All language subtitles for Monk S06E14 Mr. Monk Paints His Masterpiece [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:06,040 [foreboding music] 2 00:00:06,073 --> 00:00:09,143 MR. BENNIE. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,378 HOY ES MIERCOLES. 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,080 USTED DIJO QUE ME PODIA IR TEMPRANO. 5 00:00:13,114 --> 00:00:14,814 ENGLISH. ENGLISH! 6 00:00:14,848 --> 00:00:15,948 LEARN ENGLISH! 7 00:00:15,983 --> 00:00:19,286 MY THREE-YEAR-OLD NEPHEW CAN SPEAK IT AND HE'S AN IDIOT. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,653 HOW HARD CAN IT BE? 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,623 SET TRAPS ON YOUR WAY OUT. 10 00:00:22,655 --> 00:00:23,824 SET TRAPS. 11 00:00:23,856 --> 00:00:25,693 SENOR BENNIE, NO ME GUSTAN LA TRAMPAS. 12 00:00:25,725 --> 00:00:26,760 YOU DON'T LIKE TRAPS. 13 00:00:26,794 --> 00:00:27,827 PODRIAN MATAR A ALGUIEN. 14 00:00:27,861 --> 00:00:29,362 WELL, OF COURSE IT CAN KILL SOMEONE. 15 00:00:29,396 --> 00:00:30,530 THAT'S THE WHOLE POINT. 16 00:00:30,564 --> 00:00:32,799 IF SOMEBODY BREAKS IN HERE, SOMEBODY TRIES TO ROB FROM ME, 17 00:00:32,832 --> 00:00:34,701 THEY GET WHAT'S COMIN' TO 'EM! 18 00:00:34,734 --> 00:00:35,668 THAT'S HOW WE DO THINGS. 19 00:00:35,703 --> 00:00:38,506 LISTEN, WHEN YOU'RE AN AMERICAN, 20 00:00:38,539 --> 00:00:40,408 YOU'LL UNDERSTAND. 21 00:00:45,213 --> 00:00:49,149 [crickets chirping, owl hooting] 22 00:00:49,182 --> 00:00:52,152 [suspenseful music] 23 00:00:52,185 --> 00:01:00,194 * 24 00:01:18,212 --> 00:01:19,180 (Bennie) OKAY. 25 00:01:19,212 --> 00:01:23,716 OKAY, DON'T DO ANYTHING STUPID. 26 00:01:25,218 --> 00:01:26,554 NOT MUCH OF A TALKER, HUH? 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,421 DON'T TAKE ANOTHER STEP, I'M WARNING YOU, 28 00:01:28,456 --> 00:01:31,891 NOT ONE MORE STEP. 29 00:01:31,924 --> 00:01:33,760 [gunshot] 30 00:01:36,796 --> 00:01:38,865 (Bennie) I TRIED TO TELL YOU. 31 00:01:38,899 --> 00:01:42,102 NOBODY LISTENS TO ME. 32 00:01:47,875 --> 00:01:51,212 [Randy Newman ragtime theme] 33 00:01:51,245 --> 00:01:53,480 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 34 00:01:53,514 --> 00:01:57,817 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 35 00:01:57,850 --> 00:02:00,453 * NO ONE SEEMS TO CARE 36 00:02:00,487 --> 00:02:01,588 * WELL, I DO 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,692 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 38 00:02:04,724 --> 00:02:08,262 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 39 00:02:08,295 --> 00:02:11,365 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 40 00:02:11,399 --> 00:02:13,766 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 41 00:02:13,800 --> 00:02:17,837 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 42 00:02:17,871 --> 00:02:20,873 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 43 00:02:20,908 --> 00:02:24,444 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 44 00:02:24,478 --> 00:02:28,649 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 45 00:02:28,681 --> 00:02:32,453 * MIGHT JUST KILL YOU 46 00:02:32,485 --> 00:02:34,354 * I COULD BE WRONG NOW 47 00:02:34,388 --> 00:02:36,656 * BUT I DON'T THINK SO 48 00:02:36,689 --> 00:02:39,227 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 49 00:02:39,259 --> 00:02:42,829 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 50 00:02:49,703 --> 00:02:51,704 DO YOU LOVE YOUR JOB? 51 00:02:51,739 --> 00:02:54,608 DO I LOVE MY JOB? 52 00:02:54,641 --> 00:02:56,576 YEAH--NO, NOT ALL THE TIME. 53 00:02:56,610 --> 00:02:58,346 BUT MOST OF THE TIME, YEAH, I LOVE MY JOB. 54 00:02:58,378 --> 00:02:59,513 WHY, WHAT'S GOING ON? 55 00:02:59,546 --> 00:03:01,215 I JUST CAME FROM COURT. 56 00:03:01,248 --> 00:03:03,516 THEY CONVICTED THAT DAVID GRISHAM. 57 00:03:03,550 --> 00:03:05,718 OH. YEAH, RIGHT. I REMEMBER HIM. 58 00:03:05,752 --> 00:03:07,721 HE STRANGLED HIS WIFE. 59 00:03:07,754 --> 00:03:10,557 WELL...CONGRATULATIONS. 60 00:03:10,591 --> 00:03:11,692 [sighs] 61 00:03:11,724 --> 00:03:13,993 IT USED TO MAKE ME FEEL GREAT. 62 00:03:14,026 --> 00:03:16,530 BUT TODAY, ALL I COULD THINK WAS, 63 00:03:16,563 --> 00:03:18,498 SO WHAT? 64 00:03:18,532 --> 00:03:19,832 THIS CREEP'S GOING AWAY. 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,568 THERE'S TEN OTHER CREEPS OUT THERE 66 00:03:21,602 --> 00:03:22,670 READY TO TAKE HIS PLACE. 67 00:03:22,703 --> 00:03:24,638 WHAT GOOD AM I DOING? 68 00:03:24,671 --> 00:03:27,574 OH, I'M SURE THE FAMILIES OF THE VICTIM APPRECIATE YOUR WORK, 69 00:03:27,608 --> 00:03:29,477 AND THE PEOPLE OF SAN FRANCISCO-- 70 00:03:29,509 --> 00:03:31,745 OH, BLAH BLAH, BLAH BLAH BLAH-- 71 00:03:31,778 --> 00:03:33,381 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ADRIAN. ADRIAN. 72 00:03:33,413 --> 00:03:34,715 I UNDERSTAND. 73 00:03:34,747 --> 00:03:35,649 NOW, YOU'RE FEELING UNFULFILLED. 74 00:03:35,682 --> 00:03:36,750 IT'S ALL THE SAME. 75 00:03:36,783 --> 00:03:38,951 CRIME SCENE, WITNESS, SUSPECT, QUESTION, ANSWER-- 76 00:03:38,985 --> 00:03:41,588 OKAY, THIS--THIS IS PERFECTLY NORMAL, ADRIAN. 77 00:03:41,622 --> 00:03:44,792 NO JOB CAN COMPLETELY SATISFY ANYONE. 78 00:03:44,824 --> 00:03:46,659 THERE IS MORE TO LIFE THAN JUST WORKING-- 79 00:03:46,694 --> 00:03:48,361 I KNOW THAT. LET ME FINISH. 80 00:03:48,396 --> 00:03:51,564 OR CLEANING. 81 00:03:51,598 --> 00:03:53,033 OH. 82 00:03:53,066 --> 00:03:54,534 MAYBE YOU SHOULD TAKE UP A HOBBY. 83 00:03:54,567 --> 00:03:55,902 HOBBY? 84 00:03:55,936 --> 00:03:57,737 YEAH. OUTSIDE OF WORK. 85 00:03:57,771 --> 00:04:01,474 A CREATIVE OUTLET TO EXPRESS YOURSELF. 86 00:04:01,508 --> 00:04:02,643 HOBBY? YES, A HOBBY. 87 00:04:02,675 --> 00:04:03,911 IT'S GREAT THERAPY. 88 00:04:03,943 --> 00:04:08,581 YOU KNOW, I RECENTLY TOOK UP BALLROOM DANCING. 89 00:04:08,615 --> 00:04:09,750 GOOD FOR YOU. 90 00:04:09,782 --> 00:04:10,751 YEAH, WELL. [chuckles] 91 00:04:10,783 --> 00:04:12,620 UNFORTUNATELY, MADELINE-- 92 00:04:12,652 --> 00:04:13,753 SHE DOESN'T LOVE IT AS MUCH AS I DO, 93 00:04:13,787 --> 00:04:15,455 SO A LOT OF THE TIME WHEN I GO TO CLASS, 94 00:04:15,489 --> 00:04:17,457 I DON'T HAVE A PARTNER. 95 00:04:17,490 --> 00:04:18,959 [sighs] 96 00:04:23,062 --> 00:04:25,499 I'M NOT GONNA DANCE WITH YOU, DR. KROGER. 97 00:04:25,533 --> 00:04:26,733 DON'T-- 98 00:04:26,766 --> 00:04:28,636 DON'T MAKE ME DANCE WITH YOU, DR. KROGER. 99 00:04:28,668 --> 00:04:29,502 NO. NO, ADRIAN, I AM NOT SUGGESTING-- 100 00:04:29,536 --> 00:04:31,672 I CAN'T DANCE WITH YOU, DR. KROGER. 101 00:04:31,704 --> 00:04:33,574 I DIDN'T ASK YOU TO DANCE WITH ME, ADRIAN. 102 00:04:33,606 --> 00:04:34,742 I WAS TALKING ABOUT A DIFFERENT HOBBY. 103 00:04:34,774 --> 00:04:36,944 NOT DANCING. NOT DANCING! 104 00:04:38,545 --> 00:04:42,915 NOT DANCING. 105 00:04:42,949 --> 00:04:44,651 [sighs] 106 00:04:44,685 --> 00:04:46,819 NOTHING PERSONAL. 107 00:04:46,853 --> 00:04:48,822 (Natalie) HOBBY? 108 00:04:48,855 --> 00:04:50,423 I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 109 00:04:50,457 --> 00:04:51,391 (Monk) I'M SURE YOU DO. 110 00:04:51,425 --> 00:04:53,627 WHAT ABOUT COLLECTING ROCKS? YOU LOVE ROCKS. 111 00:04:53,661 --> 00:04:55,596 (Monk) DR. KROGER SAYS ROCKS DON'T COUNT. 112 00:04:55,629 --> 00:04:56,764 IT HAS TO BE CREATIVE. 113 00:04:56,797 --> 00:04:58,665 I'M SUPPOSED TO BE EXPRESSING MYSELF. 114 00:04:58,699 --> 00:05:00,968 ALL RIGHT, WHY DON'T YOU WRITE A BOOK, LIKE A NOVEL? 115 00:05:01,000 --> 00:05:02,636 ABOUT WHAT? 116 00:05:02,670 --> 00:05:03,737 I DON'T KNOW. 117 00:05:03,771 --> 00:05:04,704 WELL, WHAT WOULD IT BE CALLED? 118 00:05:04,737 --> 00:05:05,773 I MEAN, WHO WOULD BE IN IT? 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,807 WHAT WOULD THEY SAY? WHAT WOULD THE OTHER PEOPLE SAY? 120 00:05:07,841 --> 00:05:08,942 OKAY, FORGET ABOUT THE NOVEL. 121 00:05:08,975 --> 00:05:10,577 OKAY. 122 00:05:10,610 --> 00:05:11,579 OH, GOD. 123 00:05:11,612 --> 00:05:12,680 YOU ALL RIGHT? 124 00:05:12,713 --> 00:05:14,747 WHY ARE PEOPLE ALWAYS KILLING PEOPLE 125 00:05:14,781 --> 00:05:15,882 IN PLACES LIKE THIS? 126 00:05:15,915 --> 00:05:18,084 I DON'T KNOW, MR. MONK. BUT I'LL SEE WHAT I CAN DO. 127 00:05:18,117 --> 00:05:19,452 (Stottlemeyer) MONK. MS. TEEGER. 128 00:05:19,487 --> 00:05:20,754 THANK YOU FOR COMING. 129 00:05:20,788 --> 00:05:23,690 I KNOW THIS ISN'T EXACTLY YOUR, UH, VENUE OF CHOICE. 130 00:05:23,723 --> 00:05:24,858 YEAH, WHAT'S GOING ON? 131 00:05:24,891 --> 00:05:26,059 AH, IT COULD BE NOTHING. 132 00:05:26,093 --> 00:05:27,728 IT'S PROBABLY NOTHING. 133 00:05:27,761 --> 00:05:29,829 THAT'S THE OWNER. HIS NAME'S BENNIE WENTWORTH. 134 00:05:29,862 --> 00:05:32,766 HE'S OWNED THIS PLACE FOR 20 YEARS. 135 00:05:32,800 --> 00:05:33,466 HE IS A PIECE OF WORK. 136 00:05:33,500 --> 00:05:35,636 TWO TOURS OF DUTY IN VIETNAM, 137 00:05:35,668 --> 00:05:38,572 SPECIAL FORCES, COUNTER-INSURGENCY. 138 00:05:38,605 --> 00:05:39,773 HE'S AN EXPERT IN BOOBY TRAPS. 139 00:05:39,807 --> 00:05:40,740 BOOBY TRAPS. 140 00:05:40,774 --> 00:05:43,377 YEAH, HE'S GOT AN ASSISTANT NAMED, UH, HECTOR, 141 00:05:43,411 --> 00:05:44,677 UH, SOMETHING. 142 00:05:44,711 --> 00:05:47,146 HE SET THESE TRAPS EVERY NIGHT, SO THEY'RE ALL OVER THE YARD. 143 00:05:47,180 --> 00:05:48,415 DON'T TOUCH ANYTHING. 144 00:05:48,449 --> 00:05:50,718 YEAH, DON'T WORRY, I WON'T. 145 00:05:50,750 --> 00:05:53,420 SO WHO IS HE? 146 00:05:53,454 --> 00:05:55,523 SO FAR, HE'S A NOBODY. NO I.D., NO WALLET. 147 00:05:55,555 --> 00:05:57,425 HE CUT THROUGH THE FENCE AROUND 5:00 A.M. 148 00:05:57,457 --> 00:06:00,494 WELL...WHICH CAR WAS HIS? 149 00:06:00,528 --> 00:06:04,031 NO CAR. WELL, NOT THAT WE FOUND. 150 00:06:04,064 --> 00:06:07,800 SO HE BREAKS IN, HE STEPS ON THIS TRIPWIRE-- 151 00:06:07,834 --> 00:06:10,504 RIGHT, WHICH WAS TIED TO THE SHOTGUN, 152 00:06:10,538 --> 00:06:11,538 TOOK BOTH BARRELS. 153 00:06:11,572 --> 00:06:12,706 WAIT, IS THAT LEGAL? 154 00:06:12,740 --> 00:06:14,975 THAT'S NOT FOR ME TO DECIDE. THE D.A.'S WORKING ON IT. 155 00:06:15,007 --> 00:06:17,711 OH, OH, BOOBY TRAP! 156 00:06:17,745 --> 00:06:19,178 RANDY! RANDY! 157 00:06:19,211 --> 00:06:20,713 RANDY! OOH! 158 00:06:20,747 --> 00:06:23,951 IT'S NOT A BOOBY TRAP. IT'S A SPIDER'S WEB. 159 00:06:23,983 --> 00:06:26,185 WHAT'S GOING ON? DID YOU BREAK THIS? 160 00:06:26,218 --> 00:06:27,620 UH...SORRY. 161 00:06:27,654 --> 00:06:29,589 YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT. THAT'S THE RULES. 162 00:06:29,622 --> 00:06:30,790 IT'S A JUNKYARD. 163 00:06:30,824 --> 00:06:31,824 HOW DO YOU KNOW IF SOMETHING'S BROKEN? 164 00:06:31,858 --> 00:06:33,826 I KNOW. I CAN TELL, LOOK. 165 00:06:33,860 --> 00:06:36,663 THIS WHEEL IS ALL BENT. 40 BUCKS. 166 00:06:36,697 --> 00:06:38,098 40 BUCKS, NO WAY. 167 00:06:38,130 --> 00:06:39,199 (Stottlemeyer) MR. WENTWORTH. 168 00:06:39,231 --> 00:06:40,533 THIS IS ADRIAN MONK 169 00:06:40,567 --> 00:06:41,534 AND NATALIE TEEGER. 170 00:06:41,569 --> 00:06:42,870 THEY'RE HELPING US OUT. 171 00:06:42,903 --> 00:06:44,204 I WAS WONDERING, 172 00:06:44,237 --> 00:06:45,673 COULD YOU GO OVER THE WHOLE THING AGAIN, PLEASE? 173 00:06:45,706 --> 00:06:46,740 GO OVER WHAT? 174 00:06:46,774 --> 00:06:48,442 THE GUY WAS ON MY PROPERTY, HE TRIED TO RIP ME OFF, 175 00:06:48,475 --> 00:06:50,744 HE GOT WHAT WAS COMIN' TO HIM, END OF STORY! 176 00:06:50,778 --> 00:06:51,745 I'LL TELL YOU WHAT, 177 00:06:51,778 --> 00:06:53,112 GIVE ME 20 BUCKS, WE'LL FORGET THE WHOLE THING. 178 00:06:53,146 --> 00:06:54,615 I'M NOT PAYING FOR IT. 179 00:06:54,648 --> 00:06:55,783 WHAT WAS HE DOING HERE, MR. WENTWORTH? 180 00:06:55,816 --> 00:06:56,783 WHAT DO YOU THINK HE WAS AFTER? 181 00:06:56,817 --> 00:06:58,185 I DON'T KNOW. 182 00:06:58,218 --> 00:06:59,752 OH, MAYBE HE NEEDED A CARBURETOR. 183 00:06:59,786 --> 00:07:01,754 PEOPLE NEED CARBURETORS. 184 00:07:01,788 --> 00:07:03,723 HE WAS WEARING A $2,000 SUIT. 185 00:07:03,757 --> 00:07:04,791 AND THOSE ARE ITALIAN SHOES. 186 00:07:04,824 --> 00:07:06,026 I THINK HE COULD AFFORD A CARBURETOR. 187 00:07:06,059 --> 00:07:07,694 MAYBE HE STOLE THE SUIT. 188 00:07:07,728 --> 00:07:08,728 THAT'S POSSIBLE, ISN'T IT? 189 00:07:08,762 --> 00:07:11,798 MAYBE HE STOLE THE SHOES! MAYBE HE WAS ON A SPREE! 190 00:07:11,831 --> 00:07:14,100 SUIT, SHOES, AND A CARBURETOR. 191 00:07:14,134 --> 00:07:15,603 WHAT KIND OF SPREE IS THAT? 192 00:07:15,636 --> 00:07:18,771 I DON'T KNOW. UH, AN ECLECTIC SPREE. 193 00:07:18,805 --> 00:07:20,139 DO YOU HAVE ANY ENEMIES? 194 00:07:20,173 --> 00:07:21,742 NONE THAT I CAN THINK OF. 195 00:07:21,774 --> 00:07:23,677 EXCEPT FOR THIS GUY, THE BICYCLE THIEF. 196 00:07:23,711 --> 00:07:24,677 TEN BUCKS. NO. 197 00:07:24,711 --> 00:07:26,814 OKAY, FIVE BUCKS. FINAL OFFER. 198 00:07:26,846 --> 00:07:28,481 RANDY, GIVE HIM FIVE BUCKS. 199 00:07:28,516 --> 00:07:30,518 FINE. 200 00:07:30,550 --> 00:07:32,620 I WONDER WHAT HAPPENED TO HIS PARTNER. 201 00:07:32,653 --> 00:07:33,754 WHAT PARTNER? 202 00:07:33,786 --> 00:07:35,855 IT'S A DIRT ROAD OUT THERE. 203 00:07:35,889 --> 00:07:38,826 VERY LITTLE DUST ON HIS SHOES. 204 00:07:38,858 --> 00:07:41,495 SOMEBODY MUST HAVE DROPPED HIM OFF. 205 00:07:41,528 --> 00:07:43,831 MAYBE THEY TOOK OFF WHEN THEY HEARD THE GUNSHOTS. 206 00:07:43,863 --> 00:07:45,865 SECURE THE ROAD. 207 00:07:45,899 --> 00:07:47,901 TELL THE CRIME SCENE TECHS TO CHECK FOR TIRE TRACKS. 208 00:07:47,935 --> 00:07:50,170 YES, SIR. 209 00:07:50,202 --> 00:07:51,672 RANDY. 210 00:07:51,704 --> 00:07:53,206 YOUR BIKE. 211 00:08:02,983 --> 00:08:03,750 (Natalie) HEY, MR. MONK. 212 00:08:03,783 --> 00:08:06,153 HOW ABOUT PAINTING? PAINTING... 213 00:08:06,185 --> 00:08:08,021 THAT'S A HOBBY. I BET YOU'D LOVE IT. 214 00:08:08,055 --> 00:08:10,290 YOU'RE A VERY VISUAL PERSON. 215 00:08:10,322 --> 00:08:11,692 I AM? 216 00:08:11,725 --> 00:08:12,860 (Wentworth) YOU'RE A PAINTER? 217 00:08:12,893 --> 00:08:14,661 I GOT EVERYTHING YOU NEED RIGHT HERE. 218 00:08:14,694 --> 00:08:16,129 I JUST PICKED THESE UP. 219 00:08:16,163 --> 00:08:17,930 I GOT A WHOLE STARTING KIT, GOOD AS NEW. 220 00:08:17,964 --> 00:08:20,634 I'LL THROW IN THESE CANVASES! 221 00:08:20,668 --> 00:08:21,834 THE WHOLE SHEBANG. 222 00:08:21,869 --> 00:08:24,637 $50.00. 223 00:08:24,672 --> 00:08:25,504 I DON'T KNOW. 224 00:08:25,538 --> 00:08:27,975 PAINTING. I DON'T THINK IT'S FOR ME. 225 00:08:28,007 --> 00:08:29,910 I'LL PAY FOR IT. OKAY. 226 00:09:34,642 --> 00:09:37,144 [clearing throat] 227 00:09:51,924 --> 00:09:55,995 MR. MONK, I HAVE TO PICK UP JULIE SOON. 228 00:10:03,803 --> 00:10:04,937 YOU'RE SUPPOSED TO MIX THE COLORS. 229 00:10:04,971 --> 00:10:06,405 I CAN'T. OKAY. 230 00:10:06,438 --> 00:10:08,841 DON'T MIX THE COLORS. 231 00:10:09,842 --> 00:10:10,744 WHAT ARE YOU DOING? 232 00:10:10,778 --> 00:10:12,078 I'M WASHING THE BRUSH. I GOT PAINT ON IT. 233 00:10:12,111 --> 00:10:14,413 NO, THERE'S SUPPOSED TO BE PAINT-- 234 00:10:14,447 --> 00:10:16,182 MR. MONK, WHAT-- WHY DON'T YOU-- 235 00:10:16,216 --> 00:10:18,184 WHY DON'T YOU... TAKE AN ART CLASS? 236 00:10:18,217 --> 00:10:20,821 YOU KNOW, JUST TO LEARN THE-- THE BASIC TECHNIQUES. 237 00:10:20,854 --> 00:10:22,389 THERE'S A COMMUNITY COLLEGE FIVE BLOCKS AWAY. 238 00:10:22,422 --> 00:10:23,389 I'LL--I'LL SIGN YOU UP. 239 00:10:23,423 --> 00:10:26,125 NO. NO, I DON'T NEED A CLASS. 240 00:10:26,158 --> 00:10:29,062 I'M FINE. I'M GOOD, JUST-- 241 00:10:29,096 --> 00:10:32,131 HERE'S WE GO. LET'S GO. 242 00:10:38,772 --> 00:10:39,807 I'M THINKING YELLOW-- 243 00:10:39,840 --> 00:10:42,842 YELLOW WOULD BE GOOD. 244 00:10:42,875 --> 00:10:44,344 OH! EH! 245 00:10:44,376 --> 00:10:45,812 IT DRIPPED. [groans] 246 00:10:45,846 --> 00:10:48,248 HERE, HOLD THAT. JUST GRAB THE OTHER SIDE-- 247 00:10:48,280 --> 00:10:49,682 NO NO NO NO, MR. MONK, IT'S FINE, IT'S FINE. 248 00:10:49,716 --> 00:10:51,018 YOU'VE ALREADY THROWN AWAY THREE DROPCLOTHS. 249 00:10:51,051 --> 00:10:52,686 IT'S SUPPOSED TO BE MESSY. 250 00:10:52,720 --> 00:10:53,787 YOU KNOW, IT'S PART OF THE FUN. 251 00:10:53,821 --> 00:10:54,653 THIS WAS A BAD IDEA. NO, IT'S NOT. 252 00:10:54,687 --> 00:10:56,188 YOU'RE DOING GOOD, YOU'RE DOING GOOD. 253 00:10:56,222 --> 00:10:58,024 JUST--DON'T THINK SO MUCH. 254 00:10:58,057 --> 00:10:59,826 DON'T THINK. SO MUCH. 255 00:10:59,860 --> 00:11:01,427 DON'T THINK. 256 00:11:01,461 --> 00:11:03,196 DON'T THINK. 257 00:11:04,764 --> 00:11:07,067 DON'T THINK. 258 00:11:07,100 --> 00:11:09,702 DON'T THINK. 259 00:11:09,736 --> 00:11:13,774 SO MUCH. 260 00:11:19,078 --> 00:11:22,783 DON'T THINK. 261 00:11:26,485 --> 00:11:28,020 OH, LOOK WHAT I DID. 262 00:11:28,054 --> 00:11:29,756 IT'S TERRIBLE. 263 00:11:29,789 --> 00:11:31,357 WHAT? IT'S JUST-- 264 00:11:31,390 --> 00:11:32,491 NO NO NO NO NO, DON'T START OVER. 265 00:11:32,524 --> 00:11:33,493 NO NO NO. I LIKE IT, IT'S GOOD. 266 00:11:33,525 --> 00:11:34,394 I LIKE IT. NO, IT'S BAD. 267 00:11:34,427 --> 00:11:35,995 I MESSED IT UP. YOU TOLD ME NOT TO THINK! 268 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 NO, IT'S GOOD. 269 00:11:37,063 --> 00:11:39,399 IT'S--IT'S FLAT. IT'S FLAT! 270 00:11:44,904 --> 00:11:46,206 THANK YOU. 271 00:11:46,239 --> 00:11:48,775 I'M CALLING THE SCHOOL. YOU'RE TAKING THE CLASS. 272 00:11:51,845 --> 00:11:53,880 MR. BENNIE. 273 00:11:53,913 --> 00:11:57,149 BUENOS DíAS. 274 00:11:58,317 --> 00:12:00,888 SIENTO LLEGAR TARDE. 275 00:12:00,921 --> 00:12:04,456 MR. BENNIE, ¿QUé HACE, ESTá DURMIENDO? 276 00:12:04,490 --> 00:12:07,159 MR. BENNIE. 277 00:12:07,193 --> 00:12:09,897 MR. BENNIE-- ¿QUé HACE? 278 00:12:09,929 --> 00:12:11,298 MR. BENNIE. 279 00:12:16,536 --> 00:12:21,173 AY, DIOS MíO. 280 00:12:21,207 --> 00:12:24,311 AY DIOS MíO. 281 00:12:33,286 --> 00:12:36,155 (Ms. Benson) PEOPLE, DON'T LOOK AT THE LANDSCAPE, 282 00:12:36,188 --> 00:12:37,825 FEEL THE LANDSCAPE. 283 00:12:37,857 --> 00:12:38,959 LET THE LANDSCAPE 284 00:12:38,991 --> 00:12:42,062 SPEAK TO YOU. 285 00:12:43,996 --> 00:12:45,097 YES! 286 00:12:45,131 --> 00:12:47,033 ANGIE. I LOVE IT. 287 00:12:47,067 --> 00:12:50,370 THERE'S A WONDERFUL NEGATIVE ENERGY. 288 00:12:50,403 --> 00:12:53,206 PEOPLE, DON'T BE AFRAID. BE FEARLESS. 289 00:12:53,240 --> 00:12:55,075 YOU ARE AN ARTIST. 290 00:12:55,107 --> 00:12:58,110 YOU ARE FEARLESS. 291 00:12:58,144 --> 00:13:00,212 THERE IS NO RIGHT OR WRONG HERE. 292 00:13:06,854 --> 00:13:07,586 I'M SORRY, I'VE FORGOTTEN YOUR NAME. 293 00:13:07,620 --> 00:13:09,288 ADRIAN. ADRIAN. 294 00:13:09,322 --> 00:13:11,357 WHO TOLD YOU YOU COULD DRAW? 295 00:13:11,390 --> 00:13:12,491 NATALIE. 296 00:13:12,524 --> 00:13:14,427 WHAT ARE THOSE? 297 00:13:14,461 --> 00:13:18,264 AH, CLOUDS. 298 00:13:18,298 --> 00:13:19,599 THAT'S HOW I SEE IT. 299 00:13:19,631 --> 00:13:21,000 WELL, YOU'RE SEEING IT WRONG. 300 00:13:21,033 --> 00:13:23,870 YOU SAID THERE WAS NO RIGHT OR WRONG. 301 00:13:23,903 --> 00:13:26,538 WELL... 302 00:13:26,572 --> 00:13:29,976 NEVER SAY THAT AGAIN. 303 00:13:33,947 --> 00:13:35,915 [man over dispatch] 482. 304 00:13:35,948 --> 00:13:38,150 (Natalie) OH, THIS FEELS FAMILIAR. 305 00:13:38,184 --> 00:13:39,952 (Stottlemeyer) MONK! 306 00:13:39,986 --> 00:13:42,121 MISS TEEGER. WELCOME BACK. 307 00:13:42,154 --> 00:13:43,923 BET YOU NEVER THOUGHT YOU'D SEE THIS PLACE AGAIN. 308 00:13:43,956 --> 00:13:44,924 IT'S LIKE A BAD DREAM. 309 00:13:44,957 --> 00:13:46,459 IT IS, ISN'T IT? 310 00:13:46,493 --> 00:13:48,461 THE BODY'S OVER THERE. 311 00:13:48,495 --> 00:13:50,931 I TOLD THEM NOT TO MOVE THE BODY UNTIL YOU GOT HERE. 312 00:13:50,963 --> 00:13:51,899 WHERE HAVE YOU BEEN? 313 00:13:51,932 --> 00:13:53,100 ART CLASS. 314 00:13:53,133 --> 00:13:54,600 OH RIGHT, YOUR HOBBY. HOW'S THAT GOING? 315 00:13:54,634 --> 00:13:56,903 MR. MONK DREW A BEAUTIFUL LANDSCAPE TODAY. 316 00:13:56,937 --> 00:13:57,836 DID HE NOW? 317 00:13:57,870 --> 00:13:59,940 DID YOU PUT IT UP ON THE REFRIGERATOR, MOMMY? 318 00:13:59,972 --> 00:14:02,042 WELL, THE TEACHER SAID IT WAS ODIOUS. 319 00:14:02,075 --> 00:14:03,976 ODIOUS. THAT DOESN'T SOUND GOOD. 320 00:14:04,010 --> 00:14:05,913 WELL, I LOVE IT. I THINK HE HAS REAL TALENT. 321 00:14:05,946 --> 00:14:07,580 I BELIEVE IN HIM. 322 00:14:07,614 --> 00:14:08,948 OH, MY GOD. 323 00:14:08,981 --> 00:14:11,051 NATALIE, YOU REMEMBER BENNIE WENTWORTH. 324 00:14:11,083 --> 00:14:12,418 YEAH, YOU CAN STILL SMELL THE WHISKEY. 325 00:14:12,451 --> 00:14:13,886 LOOKS LIKE HE GOT PLASTERED 326 00:14:13,921 --> 00:14:16,222 AND WALKED INTO HIS OWN BOOBY TRAP. 327 00:14:16,255 --> 00:14:17,423 SURPRISED IT DIDN'T HAPPEN YEARS AGO. 328 00:14:17,456 --> 00:14:19,125 YEAH, I KNOW. WHAT ARE THE ODDS, RIGHT? 329 00:14:19,158 --> 00:14:21,461 SAME JUNKYARD, TWO VICTIMS, TWO NIGHTS RUNNING? 330 00:14:21,494 --> 00:14:25,432 THIS IS WRONG. 331 00:14:25,465 --> 00:14:27,000 I DON'T THINK HE DIED HERE. 332 00:14:37,945 --> 00:14:38,979 IT'S 12 INCHES, RIGHT? 333 00:14:39,011 --> 00:14:40,047 YEAH. 334 00:14:50,190 --> 00:14:51,524 THE KNIFE'S 48 INCHES OFF THE GROUND. 335 00:14:51,557 --> 00:14:52,558 (Stottlemeyer) RIGHT. 336 00:15:02,970 --> 00:15:03,669 THAT'S 54 INCHES. 337 00:15:03,702 --> 00:15:07,374 IT DOESN'T MATCH. 338 00:15:07,407 --> 00:15:10,243 HE WAS STABBED SOMEWHERE ELSE. 339 00:15:27,659 --> 00:15:30,029 HE WAS KILLED HERE. 340 00:15:30,062 --> 00:15:31,597 THEN MOVED OVER THERE TO THE BOOBY TRAP 341 00:15:31,630 --> 00:15:33,533 TO MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT. 342 00:15:33,566 --> 00:15:37,004 MAYBE THE GUY WHO DROVE OFF LAST NIGHT CAME BACK. 343 00:15:37,037 --> 00:15:38,571 FOR WHAT? WHAT THE HELL ARE THEY AFTER? 344 00:15:38,605 --> 00:15:41,573 I DON'T KNOW. THERE'S SOMETHING HERE. 345 00:15:41,607 --> 00:15:44,443 SOMETHING WORTH DYING FOR, OR KILLING FOR. 346 00:15:44,476 --> 00:15:45,644 HERE? 347 00:15:48,248 --> 00:15:49,415 HEY, WHAT DO YOU GOT? 348 00:15:50,750 --> 00:15:52,085 THE LOG BOOK. 349 00:15:53,720 --> 00:15:56,623 LOOKS LIKE EVERYTHING... HE PICKED UP 350 00:15:56,655 --> 00:15:59,591 AND EVERYTHING HE SOLD. 351 00:15:59,625 --> 00:16:01,660 OOH... 352 00:16:01,693 --> 00:16:03,096 LOOK. 353 00:16:03,129 --> 00:16:04,264 THE LAST PAGE IS MISSING. 354 00:16:04,297 --> 00:16:05,697 WHO FOUND THE BODY? 355 00:16:05,731 --> 00:16:07,600 WE GOT AN ANONYMOUS CALL. 356 00:16:07,634 --> 00:16:09,601 FIGURED IT WAS, UH, HECTOR, HIS ASSISTANT. 357 00:16:09,635 --> 00:16:11,370 IS HE HERE? NO, TOOK OFF. 358 00:16:11,403 --> 00:16:14,541 PROBABLY GOT SCARED. NO GREEN CARD. 359 00:16:14,573 --> 00:16:17,677 MAYBE HE KNOWS WHAT'S ON THAT MISSING PAGE. 360 00:16:17,710 --> 00:16:18,778 FIND HIM AND BRING AN INTERPRETER. 361 00:16:18,811 --> 00:16:21,447 OH, WE DON'T NEED ONE. I CAN DO IT. 362 00:16:21,480 --> 00:16:22,749 YOU SPEAK SPANISH? 363 00:16:22,782 --> 00:16:24,583 YEAH. I'M BRUSHING UP. TRYING TO MAKE CAPTAIN. 364 00:16:24,616 --> 00:16:26,586 YOU ANY GOOD? YEAH. 365 00:16:26,619 --> 00:16:28,288 I'M BUENO. 366 00:16:28,321 --> 00:16:30,657 I'M MUCHO BUENO. 367 00:16:30,690 --> 00:16:31,624 (Stottlemeyer) I GOT A FEELING ABOUT THIS 368 00:16:31,658 --> 00:16:35,562 AND IT AIN'T BUENO. 369 00:16:38,398 --> 00:16:39,765 [knocking on door] 370 00:16:42,101 --> 00:16:43,436 MR. MONK. 371 00:16:43,470 --> 00:16:44,604 YES? 372 00:16:44,636 --> 00:16:46,538 ADRIAN MONK, THE PAINTER. 373 00:16:46,572 --> 00:16:49,709 [sighs] 374 00:16:49,741 --> 00:16:51,077 YEAH. 375 00:16:51,110 --> 00:16:52,778 OH, IT IS YOU. 376 00:16:52,812 --> 00:16:55,748 WHAT A GREAT HONOR, SIR. 377 00:16:55,782 --> 00:16:56,615 PLEASE, CAN I COME IN? 378 00:16:56,649 --> 00:17:00,153 YES. PLEASE. 379 00:17:06,093 --> 00:17:08,795 AH, THE SMELL OF A GENIUS. 380 00:17:08,827 --> 00:17:11,463 THIS MUST BE YOUR STUDIO, HUH? 381 00:17:11,498 --> 00:17:13,232 OH, NOT REALLY A STUDIO-- 382 00:17:13,266 --> 00:17:16,736 I'M SORRY, I HAVEN'T INTRODUCED MYSELF. 383 00:17:16,769 --> 00:17:21,240 PETYA LOVAK FROM ROSTOV, NEAR MOSCOW. 384 00:17:21,273 --> 00:17:22,674 YOU'VE BEEN TO RUSSIA. 385 00:17:22,709 --> 00:17:24,176 NO, I DON'T TRAVEL MUCH. 386 00:17:24,211 --> 00:17:27,480 AH, EXCEPT FOR UP THERE, I PRESUME. 387 00:17:27,513 --> 00:17:28,681 YOU'RE AN ART DEALER. 388 00:17:28,714 --> 00:17:30,282 I'M NOT MERELY AN ART DEALER. 389 00:17:30,317 --> 00:17:33,653 I'M A CONNOISSEUR. I AM AN ENTHUSIAST. 390 00:17:33,685 --> 00:17:37,624 AND EACH AND EVERY DAY, I LOOK FOR NEW TALENT. 391 00:17:37,656 --> 00:17:41,760 TODAY, I WAS AT THE COLLEGE, AND WHAT DID I SEE? 392 00:17:41,794 --> 00:17:45,231 I SAW THIS FANTASTIC LANDSCAPE YOU HAVE DONE. 393 00:17:45,265 --> 00:17:46,232 OH... 394 00:17:46,266 --> 00:17:47,767 MAGNIFICENT! 395 00:17:47,799 --> 00:17:51,703 IT'S A WONDERFUL EXAMPLE OF OUTSIDER ART. 396 00:17:51,738 --> 00:17:53,140 OUTSIDER ART? 397 00:17:53,173 --> 00:17:56,442 YOU SEE, EVERY GREAT MOMENT IN HISTORY 398 00:17:56,476 --> 00:17:59,645 LIKE CUBISM, SURREALISM, 399 00:17:59,679 --> 00:18:04,717 THEY ALL BEGAN AS OUTSIDER ART. 400 00:18:04,750 --> 00:18:07,253 UH, IS THIS SOME OF YOUR WORK? 401 00:18:07,287 --> 00:18:08,255 YEAH. 402 00:18:08,288 --> 00:18:13,092 DO YOU MIND IF I, UH-- PLEASE? 403 00:18:14,826 --> 00:18:16,695 AH... 404 00:18:19,731 --> 00:18:21,134 I LOVE THIS. 405 00:18:21,167 --> 00:18:24,671 WELL... 406 00:18:24,703 --> 00:18:26,138 YEAH. 407 00:18:26,173 --> 00:18:31,510 ACTUALLY, UH... 408 00:18:31,544 --> 00:18:33,813 IT'S A BANANA. 409 00:18:33,846 --> 00:18:36,848 IT'S A FLAT-- IT'S A FLAT BANANA. 410 00:18:36,883 --> 00:18:37,849 YES. 411 00:18:37,884 --> 00:18:42,521 I HAD MY ASSISTANT FLATTEN IT, STRAIGHTEN IT. 412 00:18:47,259 --> 00:18:48,894 A FLAT BANANA. 413 00:18:48,927 --> 00:18:50,396 I GET IT. 414 00:18:50,430 --> 00:18:53,500 I LOVE IT. I WANT IT. 415 00:18:53,532 --> 00:18:55,201 YOU WANT TO BUY IT? 416 00:18:55,234 --> 00:18:57,237 YES, I GIVE YOU $300 CASH. 417 00:18:57,269 --> 00:18:58,704 AND I'LL TAKE IT RIGHT AWAY. 418 00:18:58,738 --> 00:19:00,207 300? 419 00:19:00,240 --> 00:19:01,673 OH, LET'S MAKE IT 500. 420 00:19:01,708 --> 00:19:04,376 AND THIS ONE TOO. I MUST HAVE THIS. 421 00:19:04,411 --> 00:19:05,845 AH, NO NO NO, THAT ONE DOESN'T COUNT. 422 00:19:05,877 --> 00:19:07,747 HUH? I MESSED IT UP. 423 00:19:07,779 --> 00:19:08,748 UH, THAT-- 424 00:19:08,780 --> 00:19:10,517 IT'S JUST A SWOOSH. 425 00:19:10,549 --> 00:19:11,651 OH, NO. 426 00:19:11,683 --> 00:19:13,853 MR. MONK. LET ME TELL YOU. 427 00:19:13,885 --> 00:19:15,721 YOU SAY MORE WITH ONE SWOOSH 428 00:19:15,755 --> 00:19:20,692 THAN MOST ARTISTS SAY WITH A MILLION SWOOSH. 429 00:19:20,727 --> 00:19:22,828 JUST LOOK AT THIS. 430 00:19:22,862 --> 00:19:25,632 FROM A DISTANCE. 431 00:19:25,664 --> 00:19:27,967 ETERNITY DIVES. 432 00:19:28,000 --> 00:19:30,670 OH! BRILLIANT! 433 00:19:30,702 --> 00:19:31,703 THERE! 434 00:19:31,738 --> 00:19:36,308 SO... CAN I PROPOSE TO YOU... 435 00:19:36,343 --> 00:19:41,748 THOUSAND DOLLARS... FOR BOTH THOSE PIECES? 436 00:19:41,780 --> 00:19:47,554 DO WE HAVE A DEAL? 437 00:19:47,586 --> 00:19:51,523 I DON'T USUALLY SHAKE HANDS, BUT... 438 00:19:51,557 --> 00:19:52,759 I THANK YOU. 439 00:19:52,791 --> 00:19:53,992 MR. MONK. 440 00:19:54,026 --> 00:19:56,663 YOU ARE A TRUE REVELATION. 441 00:19:56,695 --> 00:20:00,633 AND I WOULD LIKE THE WORLD TO KNOW IT. 442 00:20:00,666 --> 00:20:02,434 EH, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 443 00:20:02,469 --> 00:20:04,671 DON'T SAY ANYTHING. 444 00:20:04,703 --> 00:20:07,374 JUST PAINT, PAINT, PAINT! 445 00:20:07,406 --> 00:20:09,808 AND WHEN YOU CAN'T PAINT ANYMORE, 446 00:20:09,842 --> 00:20:11,644 JUST CONTINUE PAINTING. 447 00:20:11,678 --> 00:20:13,712 [laughs nervously] 448 00:20:13,746 --> 00:20:15,682 OH, YEAH! 449 00:20:15,714 --> 00:20:20,487 ES QUE USTED TIENE QUE CREERME. YO NO Sé DóNDE ESTá. 450 00:20:20,519 --> 00:20:22,954 --YA VAN COMO TRES SAMANAS QUE NO LO HE VISTO. 451 00:20:22,989 --> 00:20:25,758 TAL VEZ SE REGRESó A MéXICO, NO Sé. 452 00:20:25,791 --> 00:20:29,796 UH, SHE SAID, UH, USTED TIENE-- 453 00:20:29,828 --> 00:20:32,865 BUT SHE NEVER-- CREERME, UH-- 454 00:20:32,898 --> 00:20:36,935 IT'S, UH... 455 00:20:36,969 --> 00:20:38,270 SHE SAID SHE HASN'T SEEN HIM. 456 00:20:38,305 --> 00:20:40,339 YEAH, JUST TELL HER HE'S NOT IN TROUBLE, 457 00:20:40,373 --> 00:20:42,674 WE'RE NOT FROM THE I.N.S., WE JUST WANT TO TALK TO HIM. 458 00:20:42,709 --> 00:20:43,843 OH, OKAY. 459 00:20:43,875 --> 00:20:44,844 UH-- 460 00:20:44,876 --> 00:20:47,579 USTED ES UN MARINERO TRISTE. 461 00:20:51,750 --> 00:20:54,653 SHE'S PRETENDING SHE DOESN'T UNDERSTAND. 462 00:20:54,686 --> 00:20:57,490 HEY, HECTOR. 463 00:20:57,523 --> 00:20:59,826 HECTOR, IT'S LELAND STOTTLEMEYER. 464 00:20:59,858 --> 00:21:02,060 COME ON OUT, SON. WE'RE NOT FROM THE I.N.S. 465 00:21:02,094 --> 00:21:03,730 HECTOR, WE JUST WANT TO FIND OUT 466 00:21:03,762 --> 00:21:05,865 WHAT HAPPENED TO BENNIE. 467 00:21:05,897 --> 00:21:08,367 NO I.N.S. 468 00:21:08,401 --> 00:21:11,971 NO I.N.S. 469 00:21:12,003 --> 00:21:14,840 AYUDENOS. 470 00:21:14,874 --> 00:21:16,742 UH, AYUDENOS, UH, AYUDENOS. 471 00:21:16,776 --> 00:21:19,445 HOLA. 472 00:21:19,479 --> 00:21:21,814 HEY. UM... 473 00:21:21,847 --> 00:21:24,851 CAN YOU HELP US? LOOK. 474 00:21:28,855 --> 00:21:30,789 [imitates paper being torn out] 475 00:21:30,823 --> 00:21:32,090 THE PAGE IS MISSING. 476 00:21:32,124 --> 00:21:34,760 CAN YOU HELP US FIND OUT WHAT WAS ON THAT PAGE? 477 00:21:34,794 --> 00:21:35,862 CAN YOU SHOW US? 478 00:21:35,894 --> 00:21:37,396 SI. SI. 479 00:21:37,430 --> 00:21:38,397 YES. 480 00:21:38,431 --> 00:21:39,898 YES. 481 00:21:39,932 --> 00:21:43,702 THANK YOU, RANDY. 482 00:21:43,736 --> 00:21:46,705 [music sung in French] 483 00:21:46,739 --> 00:21:54,713 * 484 00:22:03,855 --> 00:22:05,491 [door opening] 485 00:22:05,525 --> 00:22:07,727 HELLO. 486 00:22:07,759 --> 00:22:08,827 [sighs] 487 00:22:08,861 --> 00:22:09,828 SO HOW'S IT GOING? 488 00:22:09,862 --> 00:22:11,763 HUSH-- 489 00:22:11,798 --> 00:22:14,666 MR. MONK. 490 00:22:14,701 --> 00:22:15,468 WHERE'S ALL MY STUFF? 491 00:22:15,501 --> 00:22:18,136 OUT BACK. IT WAS DISTRACTING ME. 492 00:22:18,170 --> 00:22:19,771 WELL, WHAT IF IT RAINS? 493 00:22:19,806 --> 00:22:21,673 THEN YOUR STUFF WILL GET WET. 494 00:22:21,708 --> 00:22:25,744 ART REQUIRES A LITTLE SACRIFICE, NATALIE. 495 00:22:25,778 --> 00:22:26,979 WAIT--MY CURTAINS? 496 00:22:27,012 --> 00:22:28,815 I TOOK THEM DOWN BECAUSE I NEEDED THE LIGHT. 497 00:22:28,847 --> 00:22:31,483 EASTERN LIGHT. 498 00:22:31,518 --> 00:22:32,618 C'EST FINIS. 499 00:22:32,652 --> 00:22:33,853 TAKE A LOOK. 500 00:22:33,885 --> 00:22:38,458 * 501 00:22:38,490 --> 00:22:41,827 WHAT DO YOU THINK? 502 00:22:41,861 --> 00:22:42,994 WELL, THE CAPTAIN'S GONNA LOVE IT. 503 00:22:43,028 --> 00:22:44,797 WHY? 504 00:22:44,830 --> 00:22:46,833 WELL, IT-- IT'S HIM, RIGHT? 505 00:22:46,865 --> 00:22:49,134 NO. IT'S YOU! 506 00:22:49,167 --> 00:22:51,671 ME?! 507 00:22:51,703 --> 00:22:55,040 BUT, SHE-- 508 00:22:55,074 --> 00:22:56,409 I HAVE A MOUSTACHE. 509 00:22:56,442 --> 00:22:59,679 IT'S A SHADOW. NATALIE. 510 00:22:59,711 --> 00:23:04,049 THIS IS MY MASTERPIECE. 511 00:23:04,083 --> 00:23:05,718 TAKE IT. 512 00:23:05,751 --> 00:23:07,519 I WANT YOU TO HAVE IT. 513 00:23:07,554 --> 00:23:09,489 WAIT. WAIT WAIT WAIT WAIT WAIT. 514 00:23:13,125 --> 00:23:14,727 THERE. 515 00:23:14,760 --> 00:23:16,962 NOW JULIE CAN GO TO COLLEGE. 516 00:23:16,996 --> 00:23:18,730 MR. MONK, IS-- 517 00:23:18,765 --> 00:23:22,868 IS THAT REALLY HOW YOU SEE ME? 518 00:23:22,902 --> 00:23:24,069 YOU'RE A BEAUTIFUL WOMAN. 519 00:23:24,103 --> 00:23:25,904 [knocking at door] 520 00:23:25,938 --> 00:23:27,205 HEY HEY, PICASSO! 521 00:23:27,239 --> 00:23:28,875 HI. 522 00:23:28,907 --> 00:23:30,809 LOOK AT YOU. 523 00:23:30,843 --> 00:23:33,746 YOU'RE REALLY INTO IT. 524 00:23:33,779 --> 00:23:34,846 I MEAN, YOU'RE REALLY INTO IT. 525 00:23:34,881 --> 00:23:36,516 WHO IS THAT, JIMMY BUFFET? 526 00:23:36,548 --> 00:23:37,750 NO, THAT'S MISS PIGGY, RIGHT? 527 00:23:37,784 --> 00:23:40,452 LOOKS LIKE HE'S EATING SOMETHING. 528 00:23:40,487 --> 00:23:41,621 WHAT'S THE-- WHAT'S THAT? 529 00:23:41,653 --> 00:23:45,491 IT'S ME! 530 00:23:47,125 --> 00:23:49,095 [record scratching] 531 00:23:50,829 --> 00:23:51,763 AND I LOVE IT. 532 00:23:51,798 --> 00:23:55,768 OKAY, YOU HAVE TO LOOK AT IT WITH FRESH EYES. 533 00:23:55,801 --> 00:23:57,636 HUH? FRESH EYES? 534 00:23:57,670 --> 00:23:59,105 LIKE THIS? 535 00:23:59,137 --> 00:24:00,807 AH. 536 00:24:00,839 --> 00:24:02,741 SO YOU TAKE IT ALL IN, ALL AT ONCE. 537 00:24:02,775 --> 00:24:03,942 TRY IT. 538 00:24:03,976 --> 00:24:08,748 TRY IT! 539 00:24:08,780 --> 00:24:10,482 [exhales forcefully] 540 00:24:10,517 --> 00:24:12,818 NOW YOU OPEN YOUR HANDS. YOU HAVE TO OPEN YOUR HANDS. 541 00:24:12,852 --> 00:24:16,655 GIMME A MINUTE. 542 00:24:19,090 --> 00:24:20,559 OKAY, YEAH, I SEE IT NOW. 543 00:24:20,593 --> 00:24:22,028 [laughs] IT'S GOOD. 544 00:24:22,060 --> 00:24:23,229 YEAH, UH, MONK, LISTEN, 545 00:24:23,261 --> 00:24:24,797 WE'VE GOT HECTOR MORALES IN THE CAR. 546 00:24:24,830 --> 00:24:26,198 WE WANNA DRIVE HIM AROUND. 547 00:24:26,231 --> 00:24:27,733 YEAH, WE'RE GONNA RETRACE THE ROUTE 548 00:24:27,767 --> 00:24:29,736 THAT HECTOR AND BENNIE TOOK LAST WEEK. 549 00:24:29,769 --> 00:24:31,637 UH, YEAH, IT SHOULD ONLY TAKE A COUPLE OF DAYS. 550 00:24:31,671 --> 00:24:32,771 (Monk) YEAH. 551 00:24:32,805 --> 00:24:33,740 WE FIGURED YOU'D WANNA COME ALONG. 552 00:24:33,772 --> 00:24:36,008 I'LL PASS. 553 00:24:36,041 --> 00:24:37,509 YOU'LL PASS? 554 00:24:37,544 --> 00:24:38,510 YEAH, I'M TOO BUSY. 555 00:24:38,545 --> 00:24:40,112 I HAVE A BIG ART SHOW TOMORROW AT THE COLLEGE. 556 00:24:40,145 --> 00:24:41,614 MONK! 557 00:24:41,647 --> 00:24:42,981 WE'VE GOT TWO VICTIMS HERE, THE CASE IS FRESH. 558 00:24:43,015 --> 00:24:44,784 I THINK IT'S KIND OF A PRIORITY TO-- 559 00:24:44,817 --> 00:24:46,285 THIS IS KIND OF A PRIORITY TO ME. 560 00:24:46,317 --> 00:24:48,820 NO, IT'S NOT. THIS IS A HOBBY. 561 00:24:48,855 --> 00:24:49,822 NOT ANYMORE. 562 00:24:49,855 --> 00:24:52,157 IT WAS A HOBBY WHEN I STARTED. 563 00:24:52,191 --> 00:24:53,192 YOU MEAN THURSDAY. 564 00:24:53,224 --> 00:24:55,827 HE SOLD TWO PAINTINGS. 565 00:24:55,862 --> 00:24:57,229 DEUX. 566 00:24:57,262 --> 00:24:58,230 TO WHO? 567 00:24:58,263 --> 00:24:59,632 [knocking on door] HELLO? 568 00:24:59,665 --> 00:25:02,067 I'M SORRY, AM I DISTURBING YOU? 569 00:25:02,101 --> 00:25:03,536 MR. LOVAK, COME IN. 570 00:25:03,569 --> 00:25:05,771 YOU SHOULD PUT SIGN UP, "GENIUS AT WORK." 571 00:25:05,805 --> 00:25:07,773 THESE ARE MY FRIENDS. 572 00:25:07,807 --> 00:25:08,941 PETYA LOVAK, NATALIE TEEGER. 573 00:25:08,974 --> 00:25:11,109 OH, MISS TEEGER. 574 00:25:11,143 --> 00:25:14,313 YOU MUST BE HIS MUSE. 575 00:25:14,346 --> 00:25:16,816 IT WOULD EXPLAIN EVERYTHING. 576 00:25:16,848 --> 00:25:18,684 LELAND STOTTLEMEYER AND RANDY DISHER. 577 00:25:18,718 --> 00:25:19,852 PETYA LOVAK. 578 00:25:19,885 --> 00:25:21,988 AH, GENTLEMEN. 579 00:25:22,020 --> 00:25:25,791 I HOPE YOU'RE NOT HERE TO OUTBID ME. 580 00:25:25,825 --> 00:25:28,259 OH, LOOK AT THAT. 581 00:25:28,294 --> 00:25:29,260 ARE THESE NEW? 582 00:25:29,295 --> 00:25:30,962 MM-HMM. 583 00:25:32,798 --> 00:25:34,032 OH... 584 00:25:34,066 --> 00:25:35,734 MR. MONK. 585 00:25:35,768 --> 00:25:38,069 IT IS AS IF ART NEVER EXISTED BEFORE 586 00:25:38,104 --> 00:25:40,271 AND YOU REINVENTED IT. 587 00:25:40,306 --> 00:25:41,708 RIGHT. 588 00:25:41,740 --> 00:25:46,813 I'LL...TAKE BOTH OF THEM FOR...$1,200. 589 00:25:46,846 --> 00:25:50,782 AND I WILL HANG THEM IN MY VILLA IN MONTE CARLO. 590 00:25:50,817 --> 00:25:53,118 OH, YOU'RE--YOU'RE GONNA PUT THEM UP WHERE YOU LIVE? 591 00:25:56,355 --> 00:25:58,156 OH... 592 00:25:58,190 --> 00:26:01,693 OH, I'VE NEVER SEEN THIS. 593 00:26:01,728 --> 00:26:03,762 HOW MUCH IS BIG WOMAN? 594 00:26:03,796 --> 00:26:05,698 OH, SORRY, THAT'S NOT FOR SALE. 595 00:26:05,731 --> 00:26:08,366 UH, I JUST GAVE IT TO NATALIE AS A GIFT. 596 00:26:08,400 --> 00:26:09,801 OH, NO NO NO. 597 00:26:09,836 --> 00:26:12,238 A...THOUSAND DOLLARS. 598 00:26:12,270 --> 00:26:14,073 PARDON ME? 599 00:26:14,105 --> 00:26:17,375 I'M SORRY, $2,000! I MUST HAVE THIS PAINTING. 600 00:26:17,409 --> 00:26:19,811 [chuckles] 601 00:26:21,881 --> 00:26:26,251 I CAN'T. I'M SORRY. 602 00:26:26,285 --> 00:26:30,256 IT WAS A GIFT, I'M SORRY. 603 00:26:30,288 --> 00:26:33,726 YOU HAVE NO IDEA HOW SORRY...I REALLY AM. 604 00:26:33,759 --> 00:26:36,828 YOU SURE? 605 00:26:36,863 --> 00:26:38,163 ARE YOU SURE? 606 00:26:38,197 --> 00:26:40,799 YEAH, I'M SURE. 607 00:26:40,833 --> 00:26:42,201 OKAY. 608 00:26:42,233 --> 00:26:44,002 I'LL GIVE YOU MY CARD 609 00:26:44,036 --> 00:26:47,373 JUST IN CASE YOU CHANGE YOUR MIND. 610 00:26:47,405 --> 00:26:49,709 MR. MONK, WOULD YOU PLEASE HELP ME WITH 611 00:26:49,741 --> 00:26:51,376 THE PAINTINGS TO MY VAN? 612 00:26:51,410 --> 00:26:53,813 OH, OF COURSE. WOULD YOU HOLD THAT, PLEASE? 613 00:26:53,846 --> 00:26:56,648 MISS TEEGER. 614 00:26:56,682 --> 00:26:57,784 UNTIL WE MEET AGAIN. 615 00:26:57,817 --> 00:27:00,653 GENTLEMEN. IT WAS A PLEASURE. 616 00:27:00,686 --> 00:27:01,753 YEAH. 617 00:27:01,788 --> 00:27:05,758 TRULY. 618 00:27:05,791 --> 00:27:08,326 [scoffs] 619 00:27:08,359 --> 00:27:09,394 IS THIS REAL? 620 00:27:09,428 --> 00:27:12,030 WHAT DO YOU THINK? 621 00:27:23,976 --> 00:27:25,778 ADRIAN, WE ONLY HAVE AN HOUR. 622 00:27:25,811 --> 00:27:27,980 SHH, SHH. DON'T MOVE. 623 00:27:28,013 --> 00:27:32,317 IT'S ALMOST DONE. 624 00:27:32,351 --> 00:27:34,286 YOU KNOW, WHILE WE HAVE A MOMENT, 625 00:27:34,319 --> 00:27:39,157 MY ASSISTANT SAID THAT YOU DID NOT BRING A CHECK TODAY. 626 00:27:39,191 --> 00:27:41,393 THIS SHOULD TAKE CARE OF IT. 627 00:27:41,426 --> 00:27:44,296 THAT OUGHTA COVER US TILL JUNE. 628 00:27:44,329 --> 00:27:48,166 YES, WELL, THANK YOU FOR THIS. 629 00:27:48,200 --> 00:27:49,000 I--I HOPE YOU'RE NOT INSULTED, 630 00:27:49,035 --> 00:27:51,703 BUT I THINK I'D RATHER HAVE THE CHECK. 631 00:27:51,738 --> 00:27:54,773 REALLY? 632 00:27:54,807 --> 00:27:59,211 YOU KNOW, I COULD SELL THAT PIECE TONIGHT FOR $3,000. 633 00:27:59,244 --> 00:28:01,948 AND I--AND I THINK THAT'S GREAT, I'M REALLY PROUD OF YOU, ADRIAN. 634 00:28:01,980 --> 00:28:06,051 BUT, YOU KNOW, WHEN I SUGGESTED THAT YOU TAKE UP A HOBBY, 635 00:28:06,085 --> 00:28:07,219 I NEVER EXPECTED-- 636 00:28:07,252 --> 00:28:09,087 ME TO SUCCEED. 637 00:28:09,121 --> 00:28:11,257 NO, NO, NO. THAT IS NOT WHAT I MEANT. 638 00:28:11,289 --> 00:28:14,425 TRUDY ALWAYS SAID I HAD THE SOUL OF AN ARTIST. 639 00:28:14,460 --> 00:28:16,796 AND I AGREE WITH TRUDY. 640 00:28:16,828 --> 00:28:17,829 SEE, I ALWAYS FELT THAT 641 00:28:17,864 --> 00:28:19,198 YOUR DETECTIVE WORK WAS YOUR ART, 642 00:28:19,230 --> 00:28:22,067 THE WAY YOU ANALYZE A CRIME SCENE. 643 00:28:22,101 --> 00:28:23,301 I DID TOO, I DID TOO. 644 00:28:23,335 --> 00:28:26,471 BUT NOW, I'VE SOLD THESE PAINTINGS. 645 00:28:26,505 --> 00:28:31,176 SOMETHING THAT I CREATED IS OUT THERE ON SOMEBODY'S WALL 646 00:28:31,210 --> 00:28:32,344 BEING ADMIRED. 647 00:28:32,377 --> 00:28:35,047 I'M INVIGOR-- I FEEL INVIGORATED. 648 00:28:35,080 --> 00:28:38,517 I'M INVIGORATED. 649 00:28:38,549 --> 00:28:41,319 WHO KNOWS WHAT ELSE I CAN DO? 650 00:28:41,353 --> 00:28:44,323 YOU SOLD FIVE PAINTINGS? 651 00:28:44,355 --> 00:28:46,392 THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT. 652 00:28:46,424 --> 00:28:49,394 BUT ALL--ALL TO THE SAME MAN, THIS MR. LOVAK. 653 00:28:49,427 --> 00:28:51,197 WHAT--WHAT DO YOU KNOW ABOUT HIM? 654 00:28:51,230 --> 00:28:56,102 HE'S FROM A LITTLE TOWN CALLED ROSTOV, WHICH IS NEAR MOSCOW. 655 00:28:56,134 --> 00:28:57,202 HIS FAMILY OWNS AN OIL REFINERY. 656 00:28:57,236 --> 00:29:02,273 BUT PETYA IS MORE INTERESTED IN COLLECTING FINE ART. 657 00:29:02,307 --> 00:29:05,544 IF YOU'D LIKE TO MEET HIM... 658 00:29:05,576 --> 00:29:08,314 THERE'S AN EXHIBIT AT MY ART SCHOOL THIS VERY AFTERNOON. 659 00:29:08,346 --> 00:29:09,480 [chuckles] 660 00:29:09,515 --> 00:29:11,482 SORRY, I-- MAYBE ANOTHER TIME. 661 00:29:11,517 --> 00:29:13,318 BUT YOU KNOW WHAT? 662 00:29:13,352 --> 00:29:15,386 OUR TIME IS UP. 663 00:29:15,421 --> 00:29:18,257 AND I AM AFRAID I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU 664 00:29:18,289 --> 00:29:21,192 FOR THAT CHECK. 665 00:29:21,227 --> 00:29:23,461 ARE YOU SURE? 666 00:29:23,494 --> 00:29:26,265 EL MARTES EN LA MANANA, PARAMOS AQUI. 667 00:29:26,298 --> 00:29:28,800 ENCONTRAMOS UNA MESA Y TRES SILLAS. 668 00:29:28,835 --> 00:29:31,237 LAS PUSIMOS EN EL CARRO. 669 00:29:31,269 --> 00:29:34,140 TUESDAY MORNING, UH, HE SAID HE WAS HERE WITH BENNIE, 670 00:29:34,173 --> 00:29:38,309 UH, THEY FOUND A TABLE AND A DELICIOUS BAMBOO SALAD. 671 00:29:38,344 --> 00:29:41,346 A BAMBOO SALAD. 672 00:29:41,380 --> 00:29:42,513 I THINK HE'S HIDING SOMETHING TOO. 673 00:29:42,548 --> 00:29:45,183 I THINK YOU'RE HIDING SOMETHING. 674 00:29:45,217 --> 00:29:48,019 AND WHERE DID YOU GO-- WHERE DID HE GO NEXT? 675 00:29:48,054 --> 00:29:49,288 ADONDE. 676 00:29:49,320 --> 00:29:54,160 ADONDE, ADONDE USTED-- ADONDE USTED-- 677 00:29:54,192 --> 00:29:55,493 WHERE DO WE GO NEXT? 678 00:29:55,527 --> 00:29:57,462 UM, ADONDE. CAN YOU SHOW ME? 679 00:29:57,496 --> 00:29:59,265 SI, VAMOS. OKAY. 680 00:30:18,384 --> 00:30:20,318 OH, GOD. 681 00:30:26,357 --> 00:30:29,461 IT'S A VERY COMMON NAME. 682 00:30:33,265 --> 00:30:36,167 [chuckles] 683 00:30:36,201 --> 00:30:38,403 HOW ARE WE DOING? 684 00:30:38,436 --> 00:30:40,940 LOOK AT THEM. SAD, REALLY. 685 00:30:40,972 --> 00:30:42,508 DON'T KNOW WHO THEY'RE ALL TRYING TO IMPRESS. 686 00:30:42,540 --> 00:30:46,112 [chuckles] 687 00:30:46,144 --> 00:30:47,278 IT'S PATHETIC. THEY'RE PATHETIC. 688 00:30:47,313 --> 00:30:48,413 BUT WE SHOULDN'T LAUGH. 689 00:30:48,447 --> 00:30:50,516 NO, MR. MONK, IT'S YOU, LOOK AT YOU. 690 00:30:50,548 --> 00:30:53,219 WHERE DID YOU GET THIS? OH, MY GOSH. 691 00:30:53,251 --> 00:30:55,121 AND A BERET? 692 00:30:55,153 --> 00:30:57,355 NOW--NOW IT'S CROOKED, I CAN FEEL IT. 693 00:30:57,388 --> 00:30:59,157 NO, MR. MONK, IT'S SUPPOSED TO BE CROOKED. 694 00:30:59,191 --> 00:31:01,326 HERE. STOP IT. THAT GOES THIS WAY. 695 00:31:01,359 --> 00:31:02,327 JUST A LITTLE-- 696 00:31:02,361 --> 00:31:04,096 STOP IT, YOU'RE EMBARRASSING ME. 697 00:31:04,130 --> 00:31:05,297 JUST A LITTLE. 698 00:31:05,330 --> 00:31:06,898 PETYA MUST BE RUNNING LATE. 699 00:31:06,932 --> 00:31:08,000 YEAH, MR. MONK, 700 00:31:08,034 --> 00:31:09,367 I'VE BEEN DOING A LITTLE RESEARCH ON YOUR FRIEND PETYA. 701 00:31:09,401 --> 00:31:10,368 I GOOGLED HIM. 702 00:31:10,402 --> 00:31:11,202 AT LEAST I TRIED TO, 703 00:31:11,237 --> 00:31:12,438 AND THERE'S NO RECORD OF HIM ANYWHERE. 704 00:31:12,471 --> 00:31:14,306 NATALIE, PEOPLE LIKE PETYA-- 705 00:31:14,339 --> 00:31:17,343 IMPORTANT PEOPLE, WEALTHY PEOPLE-- 706 00:31:17,375 --> 00:31:19,345 THEY ARE UN-GOOGLE-ABLE. 707 00:31:19,377 --> 00:31:21,212 NO, MR. MONK, IT DOESN'T WORK LIKE THAT. 708 00:31:21,247 --> 00:31:23,214 IT'S NOT LIKE AN UNLISTED PHONE NUMBER-- 709 00:31:23,249 --> 00:31:24,650 UN-GOOGLE-ABLE! 710 00:31:24,682 --> 00:31:25,984 END OF DISCUSSION. 711 00:31:26,018 --> 00:31:26,986 (Ms. Benson) ADRIAN MONK. 712 00:31:27,019 --> 00:31:28,653 MY STAR STUDENT. 713 00:31:28,686 --> 00:31:30,221 MS. BENSON. 714 00:31:30,256 --> 00:31:32,357 THIS IS MY FRIEND, NATALIE TEEGER. 715 00:31:32,391 --> 00:31:33,925 NATALIE WAS VERY SUPPORTIVE OF ME 716 00:31:33,960 --> 00:31:36,627 WHEN I WAS...STILL STRUGGLING. 717 00:31:36,662 --> 00:31:39,030 BEFORE...I SOLD ANYTHING. 718 00:31:39,065 --> 00:31:40,165 YES, YES. 719 00:31:40,199 --> 00:31:42,134 WELL, WE'VE ALL HEARD ABOUT YOUR SUCCESS. 720 00:31:42,167 --> 00:31:44,103 IT'S THE TALK OF THE SCHOOL. IT'S, UH-- 721 00:31:44,135 --> 00:31:46,204 QUITE EXTRAORDINARY, YES, I KNOW. 722 00:31:46,238 --> 00:31:47,573 AH, EXCUSE ME, HERE HE IS. 723 00:31:47,605 --> 00:31:49,942 PETYA! PETYA. 724 00:31:49,976 --> 00:31:51,376 I'M SO GLAD YOU COULD MAKE IT. 725 00:31:51,410 --> 00:31:53,711 MR. MONK, I WOULDN'T HAVE MISSED IT FOR ALL THE WORLD. 726 00:31:53,744 --> 00:31:55,381 OH, I'M SURE YOU DON'T REMEMBER-- 727 00:31:55,413 --> 00:31:56,647 (Petya) THE ALLURING MISS TEEGER. 728 00:31:56,682 --> 00:31:58,951 HAVE YOU RECONSIDERED YOUR DECISION, 729 00:31:58,984 --> 00:32:00,219 UH, ABOUT SELLING YOUR PORTRAIT? 730 00:32:00,251 --> 00:32:01,487 I'M AFRAID NOT. 731 00:32:01,519 --> 00:32:03,221 OH, WHAT A PITY! 732 00:32:03,255 --> 00:32:06,025 MY COLLECTION OF MONK WILL ALWAYS BE INCOMPLETE. 733 00:32:06,057 --> 00:32:07,192 [chuckles] 734 00:32:07,226 --> 00:32:09,161 AND THIS IS MY INSTRUCTOR, MS. BENSON. 735 00:32:09,194 --> 00:32:12,097 AH, YOU MUST BE SO PROUD OF YOUR DISCIPLE HERE. 736 00:32:12,131 --> 00:32:15,101 I THINK ASTONISHED WOULD BE A MORE ACCURATE WORD. 737 00:32:15,134 --> 00:32:16,234 EH, THANK YOU. 738 00:32:16,268 --> 00:32:17,536 I KNOW YOU CAME HERE TO SEE ADRIAN, 739 00:32:17,568 --> 00:32:20,038 BUT THERE'S SO MUCH INTERESTING WORK 740 00:32:20,071 --> 00:32:21,640 BEING DONE AT THE SCHOOL. 741 00:32:21,673 --> 00:32:23,608 FOR EXAMPLE, OVER THERE. 742 00:32:23,642 --> 00:32:26,211 AND--OH, WELL, LOOK. 743 00:32:26,244 --> 00:32:29,315 UM, HERE'S ONE EXAMPLE. THIS IS MINE. 744 00:32:29,347 --> 00:32:32,417 I CALL IT MARRIAGE. 745 00:32:32,451 --> 00:32:34,220 (Petya) NO, NO, I'M SORRY, NOT EVEN CLOSE. 746 00:32:34,252 --> 00:32:36,255 THE LINES ARE ALL SQUIGGLY. 747 00:32:36,288 --> 00:32:38,124 YOU HAVE TO MAKE THEM STRAIGHTER. 748 00:32:38,156 --> 00:32:39,625 TRY USING A RULER. 749 00:32:39,657 --> 00:32:40,459 A RULER? 750 00:32:40,491 --> 00:32:42,560 YOU TOLD ME YOU HAD TWO NEW PAINTINGS. 751 00:32:42,594 --> 00:32:44,363 WELL, ON THIS SIDE, RIGHT OVER HERE. 752 00:32:44,395 --> 00:32:46,365 OH... 753 00:32:46,397 --> 00:32:47,665 OH! SNOWMAN. 754 00:32:47,699 --> 00:32:51,269 AH. 755 00:32:51,302 --> 00:32:53,739 OH... 756 00:32:53,771 --> 00:32:55,606 OH... 757 00:32:55,641 --> 00:32:57,375 WHAT IS THIS? 758 00:32:57,409 --> 00:33:00,479 THERE'S, LIKE, TINY PUNCTURES HERE IN THE MIDDLE. 759 00:33:00,511 --> 00:33:03,315 YEAH, I--I USED A COMPASS. 760 00:33:03,348 --> 00:33:04,782 OH. OH, YES. 761 00:33:04,816 --> 00:33:07,252 OF COURSE. AND I LOVE IT. 762 00:33:07,286 --> 00:33:09,188 I MUST HAVE IT. 763 00:33:09,221 --> 00:33:12,223 AND I WILL TAKE THIS TOO. 764 00:33:12,258 --> 00:33:14,259 (Monk) IT'S AN EGG IN A NEST. 765 00:33:14,292 --> 00:33:16,228 (Petya) OF COURSE, IT IS AN EGG IN A NEST. 766 00:33:16,261 --> 00:33:21,799 SO, TOGETHER... 767 00:33:21,833 --> 00:33:23,269 $4,000. 768 00:33:23,301 --> 00:33:24,803 OKAY. ANYTHING ELSE? 769 00:33:24,836 --> 00:33:26,404 UH, YES, I HAVE SOME SKETCHES. 770 00:33:26,438 --> 00:33:27,573 AH, NO NO. 771 00:33:27,605 --> 00:33:29,775 I'M MORE INTERESTED IN YOUR PAINTINGS. 772 00:33:29,807 --> 00:33:32,111 THAT'S WHERE YOUR GENIUS LIES. 773 00:33:32,144 --> 00:33:33,244 I AGREE. 774 00:33:33,278 --> 00:33:35,413 UH, MY VAN IS OUTSIDE; DO YOU THINK 775 00:33:35,447 --> 00:33:37,182 SOMEONE CAN HELP ME WITH THE PAINTINGS? 776 00:33:37,215 --> 00:33:40,352 I'LL DO IT. 777 00:33:40,385 --> 00:33:41,386 CAREFUL. CAREFUL. 778 00:33:43,355 --> 00:33:47,159 I HAVEN'T GIVEN UP ON YOUR PORTRAIT. 779 00:33:51,230 --> 00:33:52,131 ART SUPPLIES. 780 00:33:52,163 --> 00:33:54,400 MY UNCLE DIED SUDDENLY ABOUT THREE WEEKS AGO. 781 00:33:54,432 --> 00:33:55,634 HEART ATTACK. 782 00:33:55,666 --> 00:33:56,835 I'VE BEEN CLEANING OUT HIS HOUSE 783 00:33:56,867 --> 00:33:59,305 AND I PUT A BUNCH OF HIS STUFF BY THE CURB MONDAY NIGHT. 784 00:33:59,337 --> 00:34:01,307 WHAT KIND OF ART SUPPLIES? 785 00:34:01,339 --> 00:34:03,409 SOME PAINTS, A FEW BLANK CANVASES, 786 00:34:03,442 --> 00:34:05,310 AND ONE OF MY UNCLE'S PAINTINGS THAT HE NEVER FINISHED. 787 00:34:05,344 --> 00:34:07,212 BLANK CANVASES. 788 00:34:07,246 --> 00:34:10,282 MISS LARSON, CAN WE TAKE A LOOK INSIDE? 789 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 THANK YOU. 790 00:34:13,684 --> 00:34:15,353 OVER HERE. 791 00:34:15,387 --> 00:34:18,257 CAREFUL. I'LL TAKE IT FROM HERE. 792 00:34:18,289 --> 00:34:19,257 OH. 793 00:34:19,291 --> 00:34:22,193 THANK YOU. 794 00:34:22,228 --> 00:34:24,195 ARE--ARE THOSE ALL MY...PAINTINGS? 795 00:34:24,230 --> 00:34:25,364 I'M SORRY, I'M IN A HURRY. 796 00:34:25,396 --> 00:34:28,166 I HAVE ONE MORE STOP, AND THEN I'M HEADING FOR THE AIRPORT. 797 00:34:28,199 --> 00:34:29,635 YOU'RE LEAVING, REALLY? OH-- 798 00:34:29,668 --> 00:34:30,568 PLEASE-- MAYBE, UH-- 799 00:34:30,601 --> 00:34:33,338 MAYBE WE SHOULD WRAP THEM UP. YOU KNOW. 800 00:34:33,371 --> 00:34:34,472 I--I COULD FIND A SHEET-- 801 00:34:34,505 --> 00:34:36,108 THEY'LL BE FINE. DON'T WORRY ABOUT IT. 802 00:34:36,141 --> 00:34:38,110 OH, GOOD-BYE. GOOD-BYE, GOOD-BYE. 803 00:34:38,143 --> 00:34:39,411 I'M SAYING GOOD-BYE TO MY PAINTINGS. 804 00:34:39,445 --> 00:34:41,213 SERIOUSLY, MR. MONK, HURRY. 805 00:34:41,246 --> 00:34:43,414 WHEN YOU HANG THEM, MAKE SURE THEY'RE STRAIGHT. 806 00:34:43,449 --> 00:34:44,349 USE A LEVEL. 807 00:34:44,382 --> 00:34:46,552 YES, YES. 808 00:34:46,585 --> 00:34:48,454 OH, SORRY. 809 00:34:49,755 --> 00:34:51,657 DAS VIDHANYA. 810 00:34:56,927 --> 00:34:59,864 [engine starts] 811 00:35:10,442 --> 00:35:12,210 WAS YOUR UNCLE A PROFESSIONAL PAINTER? 812 00:35:12,244 --> 00:35:13,545 NO, IT WAS JUST A HOBBY. 813 00:35:13,579 --> 00:35:15,447 HE TOOK IT UP LATE IN LIFE JUST A FEW YEARS AGO. 814 00:35:15,481 --> 00:35:17,148 WAS HE ANY GOOD? 815 00:35:17,182 --> 00:35:19,184 (Wendy Larson) I--I DIDN'T THINK SO, TO BE HONEST. 816 00:35:19,217 --> 00:35:21,353 BUT HE DID SELL A LOT OF HIS PAINTINGS. 817 00:35:21,387 --> 00:35:23,855 TO A COLLECTOR FROM RUSSIA. 818 00:35:23,889 --> 00:35:25,891 FROM RUSSIA? 819 00:35:25,923 --> 00:35:27,525 DO YOU REMEMBER HIS NAME? 820 00:35:27,559 --> 00:35:29,260 I NEVER MET HIM. 821 00:35:29,295 --> 00:35:30,661 BUT I THINK HE BOUGHT ALL OF THEM. 822 00:35:30,695 --> 00:35:31,697 EXCEPT FOR THE LAST ONE. 823 00:35:31,730 --> 00:35:33,331 THE ONE UNCLE SCOTT WAS WORKING ON WHEN HE DIED. 824 00:35:33,364 --> 00:35:35,233 THAT'S THE ONE YOU PUT OUT BY THE CURB. 825 00:35:35,266 --> 00:35:37,436 MM-HMM. 826 00:35:39,737 --> 00:35:40,672 IS THIS YOUR UNCLE? 827 00:35:40,706 --> 00:35:42,373 YEAH. 828 00:35:42,407 --> 00:35:43,608 WHAT DOES HE HAVE TO DO WITH CARSON PAPER? 829 00:35:43,641 --> 00:35:45,376 HE WORKED THERE FOR 30 YEARS. 830 00:35:45,411 --> 00:35:47,545 WHAT'S CARSON PAPER? 831 00:35:47,579 --> 00:35:50,548 CARSON PAPER HAS A CONTRACT WITH THE U.S. TREASURY. 832 00:35:50,581 --> 00:35:52,583 THEY MAKE MONEY. 833 00:35:52,617 --> 00:35:54,853 OR AT LEAST THE PAPER IT'S PRINTED ON. 834 00:35:54,885 --> 00:35:57,856 [whimsical music] 835 00:35:57,889 --> 00:36:01,427 * 836 00:36:01,460 --> 00:36:02,527 (Ms. Benson) ADRIAN! 837 00:36:02,561 --> 00:36:05,630 CONGRATULATIONS. 838 00:36:05,664 --> 00:36:07,199 I MUST BE HONEST. 839 00:36:07,233 --> 00:36:09,967 AT FIRST, I-- I DIDN'T APPRECIATE YOUR STYLE, 840 00:36:10,001 --> 00:36:11,503 BUT I SEE IT NOW. 841 00:36:11,536 --> 00:36:13,271 YOU ARE DECONSTRUCTING 842 00:36:13,304 --> 00:36:15,206 THE AESTHETIC ORTHODOXY THAT MOST ARTISTS, 843 00:36:15,240 --> 00:36:16,208 MYSELF INCLUDED-- 844 00:36:16,242 --> 00:36:17,208 WHERE'S NATALIE? 845 00:36:17,242 --> 00:36:18,443 UH, SHE WENT HOME. 846 00:36:18,476 --> 00:36:21,380 SHE TOOK HER PORTRAIT WITH HER, WHICH I LOVE, BY THE WAY. 847 00:36:21,413 --> 00:36:24,550 JUST TOOK ME A WHILE TO GET IT. 848 00:36:27,518 --> 00:36:31,523 ARE YOU ALL RIGHT? 849 00:36:31,556 --> 00:36:35,427 THERE WAS ANOTHER PAINTING IN THAT VAN. 850 00:36:35,460 --> 00:36:40,498 I'VE SEEN IT SOMEWHERE BEFORE. 851 00:36:40,532 --> 00:36:42,568 IN THE JUNKYARD. 852 00:36:42,601 --> 00:36:45,271 IT WAS THERE... ON THURSDAY, 853 00:36:45,304 --> 00:36:48,974 AND THE NEXT DAY, IT WAS GONE. 854 00:36:59,451 --> 00:37:04,422 OH, GOD. 855 00:37:04,456 --> 00:37:06,425 THESE ARE AWFUL. 856 00:37:06,458 --> 00:37:08,460 (Stottlemeyer) MONK. 857 00:37:08,494 --> 00:37:09,460 I'M TERRIBLE. 858 00:37:09,494 --> 00:37:10,996 ADRIAN MONK. 859 00:37:11,028 --> 00:37:12,498 MONK. 860 00:37:12,530 --> 00:37:13,931 WHERE'S YOUR FRIEND, THE RUSSIAN? 861 00:37:13,965 --> 00:37:14,932 WHAT, WHAT-- HE JUST LEFT. 862 00:37:14,965 --> 00:37:15,833 WHAT'S GOING ON? 863 00:37:15,867 --> 00:37:18,869 I JUST SPOKE WITH THE SECRET SERVICE. 864 00:37:18,903 --> 00:37:20,405 LOVAK IS WITH THE RUSSIAN MOB. 865 00:37:20,438 --> 00:37:22,340 THEY'VE BEEN COUNTERFEITING U.S. CURRENCY 866 00:37:22,373 --> 00:37:23,675 USING REAL PAPER. 867 00:37:23,708 --> 00:37:25,277 YEAH, A GUY NAMED SCOTT LARSON. 868 00:37:25,311 --> 00:37:26,478 HE USED TO WORK AT THE U.S. MINT. 869 00:37:26,512 --> 00:37:28,679 HE'S BEEN SMUGGLING PAPER OUT OF THE FACTORY FOR YEARS. 870 00:37:28,713 --> 00:37:30,248 GUESS HOW THEY'RE GETTING IT PAST CUSTOMS. 871 00:37:32,050 --> 00:37:33,518 CANVASES? 872 00:37:33,552 --> 00:37:35,454 AND THEY'RE NOT REAL CANVASES. 873 00:37:35,487 --> 00:37:36,521 IT'S EIGHT OR NINE LAYERS OF CURRENCY PAPER. 874 00:37:36,554 --> 00:37:39,525 LARSON USED ACRYLIC PAINT, WHICH PEELS RIGHT OFF. 875 00:37:39,557 --> 00:37:41,327 THEY WERE WORTH A FORTUNE. 876 00:37:41,360 --> 00:37:45,996 SO, IT WAS ALL ABOUT THE CANVASES? 877 00:37:46,030 --> 00:37:48,367 HE DIDN'T CARE WHAT WAS ON THEM. 878 00:37:48,400 --> 00:37:50,568 I KNEW IT HAD TO BE SOMETHING. 879 00:37:50,601 --> 00:37:52,503 HE REALLY DOES SUCK! 880 00:37:52,538 --> 00:37:54,639 MONK, DID HE TAKE ALL THE CANVASES? 881 00:37:54,672 --> 00:37:58,543 EXCEPT FOR ONE. 882 00:37:58,577 --> 00:37:59,911 NATALIE. 883 00:38:02,914 --> 00:38:05,983 OH, MISS TEEGER. 884 00:38:06,016 --> 00:38:08,554 MR. LOVAK, I ALREADY TOLD YOU. I'M NOT INTERESTED. 885 00:38:08,586 --> 00:38:10,621 YOU KNOW WHAT I LIKE ABOUT YOU? 886 00:38:10,655 --> 00:38:13,324 YOU ARE A TOUGH COOKIE. 887 00:38:13,358 --> 00:38:15,594 MY FINAL OFFER. 888 00:38:15,626 --> 00:38:18,364 AN ADDITIONAL THOUSAND DOLLARS. 889 00:38:18,396 --> 00:38:23,001 ALL TOGETHER, 3,500. 890 00:38:23,034 --> 00:38:27,038 WHAT DO YOU SAY? 891 00:38:27,072 --> 00:38:28,606 LOOK, I CAN'T. IT WAS A GIFT FROM MY BOSS. 892 00:38:28,639 --> 00:38:30,442 I CAN'T. 893 00:38:30,476 --> 00:38:33,043 WELL, OBVIOUSLY, YOU DON'T CARE ABOUT IT. 894 00:38:33,077 --> 00:38:35,112 YOU HAVE IT HIDING IN THE CORNER BEHIND 895 00:38:35,146 --> 00:38:37,715 A BIG BUSH. 896 00:38:37,748 --> 00:38:40,686 I UNDERSTAND, YOU'RE EMBARRASSED ABOUT IT. 897 00:38:40,719 --> 00:38:42,554 RIGHT? 898 00:38:42,588 --> 00:38:47,626 SO LET ME HELP YOU TAKE IT OFF OF YOUR SHOULDERS. 899 00:38:47,659 --> 00:38:49,628 LOOK, I CAN'T. IT WOULD HURT HIS FEELINGS. 900 00:38:49,661 --> 00:38:51,663 LOOK HERE, MISS TEEGER-- [gasps] 901 00:38:51,697 --> 00:38:54,532 I'M GOING TO TAKE THAT PAINTING... 902 00:38:54,565 --> 00:38:56,534 WHETHER YOU SELL IT TO ME OR NOT. 903 00:38:56,568 --> 00:39:00,005 YOU REALLY LIKE IT. 904 00:39:00,038 --> 00:39:02,072 I HATE IT. 905 00:39:02,106 --> 00:39:03,708 IT IS AN ABOMINATION. 906 00:39:03,742 --> 00:39:07,646 IT'S HORRIBLE. 907 00:39:07,679 --> 00:39:12,650 NONETHELESS, I'M GONNA LEAVE WITH THAT PAINTING. 908 00:39:12,684 --> 00:39:16,788 AND YOU'RE GONNA STAND THERE VERY STILL. 909 00:39:20,425 --> 00:39:21,927 (Monk) PETYA LOVAK! 910 00:39:21,960 --> 00:39:24,596 I KNOW YOU'RE IN THERE! 911 00:39:24,630 --> 00:39:25,597 [Natalie yelps] 912 00:39:25,630 --> 00:39:27,432 MONK! 913 00:39:27,465 --> 00:39:29,534 YOU CAN'T COME IN HERE. 914 00:39:29,568 --> 00:39:32,503 I'VE GOT YOUR LITTLE FRIEND. 915 00:39:32,538 --> 00:39:35,541 I'VE GOT SOMETHING OF YOURS TOO. 916 00:39:38,809 --> 00:39:40,177 HEY! 917 00:39:40,210 --> 00:39:41,413 WHAT ARE YOU DOING? 918 00:39:41,447 --> 00:39:42,947 IT'S ALL OVER, PETYA! 919 00:39:42,981 --> 00:39:45,150 LET HER GO! 920 00:39:45,182 --> 00:39:46,717 NO NO! 921 00:39:46,751 --> 00:39:48,119 THOSE ARE-- 922 00:39:48,152 --> 00:39:50,856 THOSE ARE YOUR OWN PAINTINGS. YOU WOULDN'T DO THAT. 923 00:39:50,889 --> 00:39:52,056 YOU'RE AN ARTIST. 924 00:39:52,090 --> 00:39:53,692 TOO LATE. 925 00:39:53,724 --> 00:39:54,559 I STINK AND I KNOW IT. 926 00:39:54,592 --> 00:39:56,795 NO NO NO NO! NO! 927 00:39:56,827 --> 00:39:58,829 WHAT ARE YOU DOING? 928 00:39:58,864 --> 00:40:01,567 NO! YOU'RE CRAZY! 929 00:40:01,599 --> 00:40:03,768 THEY ARE WORTH A FORTUNE! 930 00:40:03,802 --> 00:40:05,536 NO! 931 00:40:05,570 --> 00:40:07,137 [grunts] 932 00:40:09,708 --> 00:40:12,811 GET HIM, CAPTAIN. GET HIM DOWN! 933 00:40:12,844 --> 00:40:14,012 (Disher) GIVE ME YOUR HANDS! 934 00:40:14,045 --> 00:40:16,481 GIMME THE HANDS! COME ON. 935 00:40:18,583 --> 00:40:19,650 PETYA LOVAK, YOU ARE UNDER ARREST 936 00:40:19,684 --> 00:40:22,820 FOR CAPITAL MURDER, CONSPIRACY TO COUNTERFEIT. 937 00:40:22,853 --> 00:40:25,990 HOPE YOU GOT A GOOD LAWYER. 938 00:40:26,023 --> 00:40:27,858 LET'S GO. 939 00:40:39,170 --> 00:40:41,106 ALL RIGHT, SEE YOU SHORTLY. 940 00:40:41,139 --> 00:40:42,773 NATALIE, WHAT ARE YOU DOING-- 941 00:40:42,807 --> 00:40:43,942 HEY! HEY! NATALIE. 942 00:40:43,974 --> 00:40:45,610 WHAT ARE YOU DOING? 943 00:40:45,643 --> 00:40:46,945 NO, WAIT! LET IT GO! LET IT GO! 944 00:40:46,978 --> 00:40:49,780 COME ON-- IT'S EVIDENCE! 945 00:40:49,815 --> 00:40:50,581 SECRET SERVICE ARE ON THEIR WAY. 946 00:40:50,615 --> 00:40:53,784 IT'S THE ONLY PAINTING WE HAVE LEFT. 947 00:40:53,818 --> 00:40:54,920 IT'S GONNA BE EXHIBIT A. 948 00:40:54,952 --> 00:40:56,121 EXHIBIT A? YEAH. 949 00:40:56,153 --> 00:40:59,123 IT'S BIG NEWS, NATALIE. 950 00:40:59,157 --> 00:41:01,793 IT'S GONNA BE ONE OF THE MOST FAMOUS PAINTINGS IN THE WORLD. 951 00:41:01,827 --> 00:41:02,960 YOU'RE RIGHT. 952 00:41:02,994 --> 00:41:04,795 YOU'RE RIGHT, I'M SORRY. YEAH. 953 00:41:07,998 --> 00:41:10,168 WHOA, HEY! 954 00:41:10,201 --> 00:41:11,268 OW! NO! 955 00:41:11,302 --> 00:41:12,938 BURN IT! GIMME THAT! 956 00:41:12,971 --> 00:41:14,039 GRAB THAT PAINTING! 957 00:41:14,072 --> 00:41:15,039 [Natalie screaming] 958 00:41:15,072 --> 00:41:16,074 BURN IT! 959 00:41:16,106 --> 00:41:18,175 WHO WAS THE FIRST VICTIM, THE GUY AT THE JUNKYARD? 960 00:41:18,208 --> 00:41:20,277 RUSSIAN GOON NAMED ARKENY STASYA. 961 00:41:20,311 --> 00:41:22,514 HE WAS ONE OF PETYA'S LAP DOGS. 962 00:41:22,547 --> 00:41:24,282 HE WAS TRYING TO STEAL THE CANVASES? 963 00:41:24,315 --> 00:41:25,884 YOUR FRIEND PETYA CAME BACK THE FOLLOWING NIGHT, 964 00:41:25,916 --> 00:41:27,152 BUT IT WAS TOO LATE. 965 00:41:27,184 --> 00:41:30,722 YOU ALREADY HAD THE CANVASES, AND YOU WERE ALREADY PAINTING. 966 00:41:30,755 --> 00:41:31,590 AND ALL THAT MONEY HE GAVE ME-- 967 00:41:31,623 --> 00:41:33,791 COUNTERFEIT. WE'RE GONNA NEED IT BACK. 968 00:41:33,824 --> 00:41:35,293 UGH. WHAT WAS I THINKING? 969 00:41:35,326 --> 00:41:36,695 I'M NO ARTIST. 970 00:41:36,728 --> 00:41:38,630 [chuckles] YOU'RE NO ARTIST? 971 00:41:38,664 --> 00:41:41,298 ADRIAN MONK, YOU'RE A GRAND MASTER. 972 00:41:41,331 --> 00:41:44,268 YOU'RE LEONARDO DA VINCI, YOU'RE PABLO PICASSO. 973 00:41:44,302 --> 00:41:46,003 JUST NOT WITH A PAINTBRUSH. [chuckles] 974 00:41:46,036 --> 00:41:47,005 JUST NOT WITH A PAINTBRUSH. 975 00:41:47,038 --> 00:41:48,639 THAT'S FOR DAMN SURE. 976 00:41:48,673 --> 00:41:51,175 HEY, HOW ABOUT STAMP COLLECTING? THAT'S A NICE HOBBY. 977 00:41:51,208 --> 00:41:52,643 YOU GET A LITTLE BOOK, 978 00:41:52,677 --> 00:41:53,878 YOU PUT ALL THE STAMPS IN THERE, 979 00:41:53,911 --> 00:41:55,146 YOU LINE 'EM ALL UP. 980 00:41:55,179 --> 00:41:56,782 COULD ARRANGE THEM BY COLOR, I SUPPOSE. 981 00:41:56,815 --> 00:41:58,248 YES, YOU COULD. 982 00:41:58,282 --> 00:41:59,751 YOU COULD ARRANGE THEM ANY WAY YOU'D LIKE. I GUESS SO. 983 00:41:59,784 --> 00:42:01,251 IT'S A HOBBY, AFTER ALL. 984 00:42:01,286 --> 00:42:02,688 ARE THEY ALL THE SAME SIZE? 985 00:42:02,721 --> 00:42:05,724 IF THAT'S IMPORTANT TO YOU... 65199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.