Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,171
[O Christmas Tree
jazzy instrumental]
2
00:00:04,205 --> 00:00:10,211
*
3
00:00:34,167 --> 00:00:37,170
[car horns honking]
4
00:00:43,610 --> 00:00:45,146
THIS IS TERRIBLE.
5
00:00:45,179 --> 00:00:46,613
THIS IS LIKE A TRAFFIC JAM.
6
00:00:46,646 --> 00:00:47,481
THAT'S TRUE, MR. MONK,
7
00:00:47,515 --> 00:00:49,716
IT IS VERY SIMILAR
TO A TRAFFIC JAM.
8
00:00:49,750 --> 00:00:51,284
AH!
I'LL NEVER MAKE IT!
9
00:00:51,319 --> 00:00:55,555
DR. KROGER CHARGES ME
FOR THE SESSIONS I MISS!
10
00:00:55,588 --> 00:00:56,590
WELL, YOU CAN BLAME IT
ON ME.
11
00:00:56,624 --> 00:00:57,658
I DO THAT ANYWAY.
12
00:00:57,691 --> 00:00:59,527
HEY, THAT'S THE MACMILLAN
MUSEUM.
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,128
I WAS JUST THERE
ON A FIELD TRIP.
14
00:01:01,161 --> 00:01:02,362
[Monk groans]
15
00:01:02,396 --> 00:01:03,664
THEN THE NEXT SESSION,
16
00:01:03,697 --> 00:01:06,433
ALL WE'RE GONNA TALK ABOUT
IS HOW MUCH I RESENT
17
00:01:06,466 --> 00:01:08,569
BEING CHARGED
FOR THE LAST SESSION!
18
00:01:08,602 --> 00:01:10,504
IT'LL TAKE ME FIVE SESSIONS
TO RECOVER.
19
00:01:10,537 --> 00:01:11,772
YOU GUYS SHOULD DEFINITELY
CHECK IT OUT.
20
00:01:11,805 --> 00:01:13,674
THEY HAVE THIS BIG DIAMOND
FROM EGYPT.
21
00:01:13,706 --> 00:01:14,775
JULIE--
22
00:01:14,807 --> 00:01:16,144
IT'S CALLED
THE STAR OF BETHLEHEM.
23
00:01:16,176 --> 00:01:17,611
IT'S, LIKE--
JULIE!
24
00:01:17,644 --> 00:01:18,712
YOUR MOM AND I ARE VERY UPSET.
25
00:01:18,745 --> 00:01:21,448
W-W-W-W-W-WE CAN'T TALK
26
00:01:21,481 --> 00:01:23,683
RIGHT NOW.
27
00:01:23,716 --> 00:01:25,585
UGH, I HATE CHRISTMAS.
28
00:01:25,618 --> 00:01:27,120
HOW CAN YOU NOT LIKE CHRISTMAS?
29
00:01:27,155 --> 00:01:28,121
YEAH, WELL YOU WOULDN'T
LIKE IT EITHER
30
00:01:28,156 --> 00:01:29,689
IF YOU HATED
IT AS MUCH AS I DO.
31
00:01:29,722 --> 00:01:31,259
BUT IT'S SO JOYFUL.
32
00:01:31,292 --> 00:01:33,894
DON'T...GET ME STARTED
ON JOY.
33
00:01:33,926 --> 00:01:36,364
WHEN YOU'RE OLDER
YOU'LL UNDERSTAND.
34
00:01:36,396 --> 00:01:37,564
JOY IS A TRICK.
35
00:01:37,597 --> 00:01:38,632
A DIVERSION.
36
00:01:38,665 --> 00:01:39,866
IT DOESN'T LAST FOREVER.
37
00:01:39,900 --> 00:01:41,502
IT BREAKS YOUR HEART
EVERY TIME.
38
00:01:41,534 --> 00:01:43,503
[horn honks]
39
00:01:43,537 --> 00:01:44,704
DAMN JOY!
40
00:01:44,737 --> 00:01:48,408
OKAY, WE REALLY GOTTA GET YOU
TO DR. KROGER'S.
41
00:01:48,442 --> 00:01:50,677
[horn honks]
42
00:01:50,710 --> 00:01:53,180
WHAT IS THAT?
43
00:01:53,213 --> 00:01:54,182
WHAT IS GOING ON?
44
00:01:54,215 --> 00:01:56,150
YOU BETTER CALL IT IN.
45
00:01:56,183 --> 00:01:59,620
CALL WHAT IN?
46
00:01:59,652 --> 00:02:03,257
(Santa)
HO HO HO HO HO!
47
00:02:03,290 --> 00:02:04,692
MERRY CHRISTMAS!
48
00:02:04,724 --> 00:02:06,359
[people chattering excitedly]
49
00:02:06,394 --> 00:02:07,460
HO HO HO HO!
50
00:02:07,495 --> 00:02:08,562
(Natalie)
OH, IT'S SANTA CLAUS!
51
00:02:08,596 --> 00:02:10,598
HO HO HO HO HO HO!
52
00:02:10,631 --> 00:02:11,699
(Monk)
WHAT THE HELL IS HE DOING?
53
00:02:11,731 --> 00:02:13,834
I THINK IT'S GREAT.
MERRY CHRISTMAS!
54
00:02:13,866 --> 00:02:16,569
MERRY CHRISTMAS!
55
00:02:16,603 --> 00:02:18,806
JULIE, YOU CAN'T KEEP THAT.
56
00:02:18,838 --> 00:02:20,608
GIVE ME THAT--
THAT'S EVIDENCE.
57
00:02:20,640 --> 00:02:21,875
FOR WHAT?
58
00:02:21,908 --> 00:02:23,311
HE'S BREAKING THE LAW,
NATALIE.
59
00:02:23,343 --> 00:02:24,478
HE'S CREATING A NUISANCE.
60
00:02:24,512 --> 00:02:25,913
A PUBLIC NUISANCE,
WHICH IS THE WORST KIND
61
00:02:25,945 --> 00:02:27,181
OF NUISANCE THERE IS.
62
00:02:27,215 --> 00:02:28,181
WHAT, WHAT ARE YOU DOING?
63
00:02:28,216 --> 00:02:30,617
I'M GOING UP THERE.
64
00:02:30,651 --> 00:02:32,420
(Santa)
MERRY CHRISTMAS!
65
00:02:32,453 --> 00:02:33,753
IS HE OKAY?
66
00:02:33,787 --> 00:02:36,789
TRUDY DIED TEN YEARS AGO
THIS WEEK.
67
00:02:36,824 --> 00:02:38,225
IT'S BEEN REALLY TOUGH.
68
00:02:38,259 --> 00:02:41,528
I MEAN TOUGHER
THAN USUAL.
69
00:02:41,562 --> 00:02:42,695
WHO WANTS THIS?
70
00:02:42,729 --> 00:02:43,896
WHO WANTS A TEDDY BEAR?
71
00:02:43,930 --> 00:02:47,468
HO HO HO!
MERRY CHRISTMAS!
72
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
HO HO HO!
73
00:02:48,536 --> 00:02:49,603
HEY!
74
00:02:49,637 --> 00:02:51,639
ARE YOU ON DRUGS?
75
00:02:51,671 --> 00:02:52,973
HEY, IT'S ALL RIGHT.
76
00:02:53,006 --> 00:02:55,543
JUST SPREADING A LITTLE
CHRISTMAS CHEER, THAT'S ALL.
77
00:02:55,575 --> 00:02:56,644
MERRY CHRISTMAS!
78
00:02:56,676 --> 00:02:57,645
(man)
I WASN'T NAUGHTY!
79
00:02:57,677 --> 00:02:58,878
I WASN'T NAUGHTY!
80
00:02:58,912 --> 00:03:00,281
[people chattering gleefully]
81
00:03:00,313 --> 00:03:03,251
HEY!
EXCUSE ME!
82
00:03:03,283 --> 00:03:04,818
MR. KRINGLE!
83
00:03:04,852 --> 00:03:06,554
THERE ARE CITY ORDINANCES
84
00:03:06,586 --> 00:03:08,521
AGAINST THIS KIND OF THING.
85
00:03:08,556 --> 00:03:11,459
LITTERING, TRESPASSING...
86
00:03:11,491 --> 00:03:13,627
[crowd chattering excitedly]
87
00:03:15,728 --> 00:03:17,965
[gunshots]
OH, GOD!
88
00:03:20,668 --> 00:03:22,502
MR. MONK!
89
00:03:26,439 --> 00:03:27,675
(Natalie)
MR. MONK!
90
00:03:27,707 --> 00:03:30,610
WHAT DID YOU DO?
91
00:03:30,644 --> 00:03:32,612
YOU SHOT SANTA CLAUS.
92
00:03:32,646 --> 00:03:35,649
[Santa groaning]
93
00:03:37,817 --> 00:03:41,254
[Randy Newman ragtime theme]
94
00:03:41,288 --> 00:03:43,524
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
95
00:03:43,557 --> 00:03:47,661
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
96
00:03:47,694 --> 00:03:50,497
* NO ONE SEEMS TO CARE
97
00:03:50,531 --> 00:03:51,564
* WELL, I DO
98
00:03:51,598 --> 00:03:54,634
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
99
00:03:54,668 --> 00:03:58,004
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
100
00:03:58,038 --> 00:04:01,375
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
101
00:04:01,408 --> 00:04:03,776
* DO YOU KNOW WHAT'S IN
THE WATER THAT YOU DRINK? *
102
00:04:03,811 --> 00:04:07,848
* WELL, I DO,
AND IT'S A-MA-ZING *
103
00:04:07,881 --> 00:04:10,884
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
104
00:04:10,918 --> 00:04:14,455
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED TOO *
105
00:04:14,487 --> 00:04:18,692
* YOU'D BETTER PAY ATTENTION
OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
106
00:04:18,725 --> 00:04:22,495
* MIGHT JUST KILL YOU
107
00:04:22,529 --> 00:04:24,398
* I COULD BE WRONG NOW
108
00:04:24,432 --> 00:04:26,699
* BUT I DON'T THINK SO
109
00:04:26,733 --> 00:04:29,069
* 'CAUSE IT'S
A JUNGLE OUT THERE *
110
00:04:29,101 --> 00:04:32,305
* IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
111
00:04:37,778 --> 00:04:39,447
[street noise]
112
00:04:39,480 --> 00:04:42,483
[distant siren wailing]
113
00:04:45,819 --> 00:04:47,521
YOU OKAY?
114
00:04:47,555 --> 00:04:49,088
AH, I DON'T KNOW.
115
00:04:49,122 --> 00:04:51,091
IT'S BEEN A LONG TIME
SINCE I PULLED A TRIGGER.
116
00:04:51,124 --> 00:04:53,627
YEAH, I KNOW,
IT'S THE WORST.
117
00:04:53,661 --> 00:04:55,028
HOW'S HE DOING?
118
00:04:55,062 --> 00:04:56,497
HE TOOK ONE IN THE SHOULDER.
119
00:04:56,529 --> 00:04:57,497
HE'S GONNA MAKE IT.
120
00:04:57,531 --> 00:04:59,533
THAT'S GOOD, I GUESS.
121
00:04:59,567 --> 00:05:00,567
WE WERE IN THE CAR
122
00:05:00,600 --> 00:05:01,601
AND HE WAS TALKING ABOUT
123
00:05:01,634 --> 00:05:02,870
HOW MUCH HE HATED CHRISTMAS
124
00:05:02,903 --> 00:05:04,538
AND HOW HE DIDN'T LIKE JOY.
125
00:05:04,572 --> 00:05:06,607
JOY?
126
00:05:06,639 --> 00:05:08,541
YEAH, AND THEN HE SAW
SANTA CLAUS
127
00:05:08,576 --> 00:05:09,843
AND HE GOT REALLY, REALLY MAD
AND HE--
128
00:05:09,877 --> 00:05:11,579
SWEETIE, WHY DON'T YOU
GO WAIT IN THE CAR
129
00:05:11,612 --> 00:05:13,447
AND I'LL BE RIGHT THERE?
130
00:05:13,480 --> 00:05:15,949
NATALIE, WE'RE GONNA HAVE
TO TALK TO HER.
131
00:05:15,983 --> 00:05:18,117
NOT TODAY YOU DON'T.
132
00:05:18,151 --> 00:05:20,521
(Monk)
I--I DIDN'T HAVE A CHOICE.
133
00:05:20,553 --> 00:05:21,788
HE WAS COMING AT ME.
134
00:05:21,822 --> 00:05:23,524
(Stottlemeyer)
WHOA WHOA WHOA, MONK--
DON'T SAY ANYTHING.
135
00:05:23,557 --> 00:05:25,024
I DON'T WANT TO HEAR IT.
136
00:05:25,057 --> 00:05:26,826
I'M CALLING FOR
YOUR GOOD FRIEND GARRET PRICE.
137
00:05:26,860 --> 00:05:27,894
HE'LL BE HERE
IN A MINUTE.
138
00:05:27,927 --> 00:05:28,896
GARRET PRICE?
139
00:05:28,928 --> 00:05:31,365
YOU THINK I NEED A LAWYER?
140
00:05:31,399 --> 00:05:32,699
(man)
OH, MY GOD!
SANTA CLAUS!
141
00:05:32,733 --> 00:05:34,067
WE LOVE YOU, SANTA!
142
00:05:34,100 --> 00:05:37,103
[cheers and applause]
143
00:05:39,507 --> 00:05:41,742
THAT'S HIM.
THAT'S THE GUY!
144
00:05:41,774 --> 00:05:44,110
WHY--WHY DID YOU DO IT?
145
00:05:44,144 --> 00:05:46,947
[crowd shouting angrily]
146
00:05:49,048 --> 00:05:51,117
JUST TRYING TO SPREAD
A LITTLE JOY,
147
00:05:51,151 --> 00:05:52,620
A LITTLE CHRISTMAS CHEER.
148
00:05:52,653 --> 00:05:53,853
THIS GUY'S NUTS!
149
00:05:53,887 --> 00:05:55,488
YOU'RE NUTS!
150
00:05:55,523 --> 00:05:58,591
[crowd booing and jeering]
151
00:05:58,625 --> 00:06:01,461
YEAH, I THINK YOU MIGHT
NEED A LAWYER.
152
00:06:01,495 --> 00:06:03,129
WIPES.
153
00:06:03,163 --> 00:06:04,531
NO, YOU CAN'T WIPE YOUR HANDS.
154
00:06:04,564 --> 00:06:06,600
WE NEED TO CHECK 'EM
FOR GUNSHOT RESIDUE.
155
00:06:06,634 --> 00:06:08,601
OH, YEAH, I--
I UNDERSTAND.
156
00:06:08,636 --> 00:06:10,538
YOU KNOW THE DRILL.
157
00:06:10,571 --> 00:06:12,540
WHAT DID I JUST SAY?
158
00:06:12,572 --> 00:06:13,540
YOU CAN'T WIPE YOUR HANDS.
159
00:06:13,574 --> 00:06:14,742
OKAY, YEAH, FINE.
160
00:06:14,774 --> 00:06:17,043
ALL RIGHT, I'M SORRY.
I UNDERSTAND.
161
00:06:19,178 --> 00:06:20,680
[tires screech]
162
00:06:24,651 --> 00:06:25,619
WHERE'S SANTA CLAUS?
163
00:06:25,653 --> 00:06:27,654
THERE HE IS.
164
00:06:27,687 --> 00:06:29,523
JERRY, GET A SHOT
OF THE FAT MAN.
165
00:06:29,557 --> 00:06:30,557
MAKE SURE YOU GET
THE BLOOD.
166
00:06:30,591 --> 00:06:31,559
THE MORE BLOOD, THE BETTER.
167
00:06:31,591 --> 00:06:32,593
(Stottlemeyer)
OH, HELL.
168
00:06:32,625 --> 00:06:33,627
IT'S BRANDY BARBER.
169
00:06:33,661 --> 00:06:34,728
WHO'S THAT?
170
00:06:34,762 --> 00:06:36,797
SHE'S A VAMPIRE
WITH A PRESS PASS.
171
00:06:36,829 --> 00:06:38,766
JUST STAY AWAY FROM HER.
172
00:06:38,798 --> 00:06:39,966
DO NOT TALK TO HER.
173
00:06:40,000 --> 00:06:41,634
DON'T EVEN NOD.
174
00:06:41,668 --> 00:06:44,204
GET HIM OUT OF HERE.
175
00:06:44,237 --> 00:06:45,838
NOW GET THE KIDS.
176
00:06:45,872 --> 00:06:48,175
MAKE SURE THEY'RE CRYING.
177
00:06:48,207 --> 00:06:51,478
THEY'RE NOT CRYING.
178
00:06:51,512 --> 00:06:54,615
[sighs]
179
00:06:54,648 --> 00:06:57,584
I AM SORRY ABOUT SANTA CLAUS.
180
00:06:57,617 --> 00:06:58,886
I'M SORRY HE GOT SHOT.
181
00:06:58,918 --> 00:07:00,853
I HOPE HE'S OKAY.
182
00:07:00,887 --> 00:07:06,560
I HOPE...HE DOESN'T DIE.
183
00:07:06,593 --> 00:07:08,060
YOU'RE GONNA MAKE
A WONDERFUL MOM.
184
00:07:08,095 --> 00:07:09,062
JUST GET THE SHOT.
185
00:07:09,096 --> 00:07:12,632
CAPTAIN, NICE TO SEE YOU AGAIN.
186
00:07:12,665 --> 00:07:14,834
GEE, I WISH I COULD SAY
THE SAME THING.
187
00:07:14,867 --> 00:07:16,536
THAT THE SHOOTER?
188
00:07:16,569 --> 00:07:18,605
[crowd shouting and jeering]
189
00:07:20,574 --> 00:07:22,209
MY GOD, IT'S ADRIAN MONK.
190
00:07:22,242 --> 00:07:23,543
NOT GONNA HAPPEN.
191
00:07:23,576 --> 00:07:24,944
HE IS OFF LIMITS.
192
00:07:24,978 --> 00:07:26,480
I JUST WANT TO HEAR
HIS SIDE OF IT.
193
00:07:26,514 --> 00:07:27,781
ADRIAN MONK JUST SHOT
SANTA CLAUS.
194
00:07:27,814 --> 00:07:29,016
PEOPLE ARE GONNA WANT
TO KNOW WHY.
195
00:07:29,048 --> 00:07:30,082
AND THEY WILL.
196
00:07:30,117 --> 00:07:31,884
JUST NOT TODAY.
197
00:07:31,918 --> 00:07:34,555
(woman)
HE'S A CRIMINAL!
MURDERER!
198
00:07:35,755 --> 00:07:38,225
LOOK, CAN YOU GIVE THE GUY
A BREAK?
199
00:07:38,257 --> 00:07:39,992
HE WORE A BADGE
FOR 14 YEARS.
200
00:07:40,026 --> 00:07:41,961
I THINK HE DESERVES
THE BENEFIT OF THE DOUBT.
201
00:07:41,995 --> 00:07:44,497
CAPTAIN,
THAT HURTS MY FEELINGS.
202
00:07:44,531 --> 00:07:47,600
LOOK, I'M A JOURNALIST.
I'M A PROFESSIONAL.
203
00:07:47,634 --> 00:07:49,702
I'M NOT HERE TO RIP ANYBODY
APART.
204
00:07:49,737 --> 00:07:53,906
[male TV announcer]
TONIGHT, CRAZY COP
CAPS KRIS KRINGLE.
205
00:07:53,941 --> 00:07:55,608
BRANDY BARBER REPORTING.
206
00:07:55,643 --> 00:07:58,512
THIS CITY HAS SEEN ITS SHARE
OF SHOCKING CRIMES.
207
00:07:58,545 --> 00:08:00,613
BUT FOR THE CHILDREN
OF SAN FRANCISCO,
208
00:08:00,648 --> 00:08:02,516
WHAT HAPPENED THIS MORNING
ON THAT ROOFTOP
209
00:08:02,550 --> 00:08:05,519
WAS THE CRIME OF THE CENTURY.
210
00:08:05,552 --> 00:08:07,920
THE VICTIM, MICHAEL KENWORTHY,
211
00:08:07,954 --> 00:08:11,124
A DOTING GRANDFATHER,
A RETIRED PAROLE OFFICER.
212
00:08:11,158 --> 00:08:15,295
HIS NEIGHBORS CALL HIM
THE NICEST MAN THEY EVER MET.
213
00:08:15,327 --> 00:08:16,262
THE FACTS ARE THESE:
214
00:08:16,295 --> 00:08:18,298
MR. KENWORTHY,
IN THE SPIRIT OF CHRISTMAS,
215
00:08:18,331 --> 00:08:20,033
BOUGHT SOME TOYS TO GIVE AWAY
216
00:08:20,067 --> 00:08:21,268
TO THE NEIGHBORHOOD CHILDREN.
217
00:08:21,300 --> 00:08:22,201
HE WAS ON THAT ROOF
218
00:08:22,235 --> 00:08:24,937
TOSSING CANDY CANES
AND STUFFED ANIMALS
219
00:08:24,971 --> 00:08:26,139
DOWN TO THE STREET,
220
00:08:26,173 --> 00:08:28,675
WHEN THIS MAN,
ADRIAN MONK,
221
00:08:28,709 --> 00:08:31,310
A DISGRUNTLED FORMER
HOMICIDE DETECTIVE,
222
00:08:31,343 --> 00:08:32,645
WHO WAS KICKED OFF
THE FORCE
223
00:08:32,679 --> 00:08:34,213
ON A PSYCHIATRIC DISCHARGE,
224
00:08:34,246 --> 00:08:36,817
RAN UP TO THE ROOF
AND SHOT MR. KENWORTHY
225
00:08:36,850 --> 00:08:39,820
FOR NO APPARENT REASON.
226
00:08:39,852 --> 00:08:41,654
I'M THE GRINCH.
227
00:08:41,688 --> 00:08:42,655
THAT'S WHAT THEY'RE CALLING ME.
228
00:08:42,690 --> 00:08:44,857
THE WHOLE CITY HATES ME.
229
00:08:44,892 --> 00:08:46,058
I THINK WE'RE
GOING TO BE OKAY.
230
00:08:46,092 --> 00:08:47,259
I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS.
231
00:08:47,293 --> 00:08:48,227
IT'S SAN FRANCISCO.
232
00:08:48,260 --> 00:08:50,129
IT'S A GODLESS TOWN.
EVERYBODY KNOWS THAT.
233
00:08:50,163 --> 00:08:51,565
THAT'S WHY THEY VISIT.
234
00:08:51,599 --> 00:08:53,600
HIPPIES AND HEATHENS
DESPISE CHRISTMAS.
235
00:08:53,634 --> 00:08:54,601
ALL WE NEED IS A COUPLE
OF WITCHES ON THE JURY,
236
00:08:54,634 --> 00:08:55,602
WE'RE HOME FREE.
237
00:08:55,635 --> 00:08:56,736
THAT'S YOUR STRATEGY?
238
00:08:56,769 --> 00:08:58,304
THAT'S JUST THE BEGINNING.
239
00:08:58,337 --> 00:08:59,306
(Stottlemeyer)
HOW'S IT GOING, RANDY?
240
00:08:59,338 --> 00:09:01,240
ALMOST DONE.
241
00:09:01,274 --> 00:09:03,910
WE RECOVERED THESE
ON THE STREET
242
00:09:03,943 --> 00:09:06,046
AND THESE WERE FROM
THE TOY BAG.
243
00:09:06,078 --> 00:09:08,115
WE'VE GOT 24 DOLLS,
ONE RUBBER SNAKE,
244
00:09:08,148 --> 00:09:10,250
FIVE FRISBEES,
ONE WALKIE TALKIE,
245
00:09:10,283 --> 00:09:12,351
AND 37 STUFFED ANIMALS.
246
00:09:12,384 --> 00:09:14,687
I DON'T KNOW WHETHER
TO COUNT THE BUNNY OR NOT--
247
00:09:14,721 --> 00:09:15,688
IT'S GOT BLOOD ALL OVER IT.
248
00:09:15,722 --> 00:09:16,923
OH, BLOOD ON THE BUNNY.
249
00:09:16,956 --> 00:09:18,091
THAT'S NOT GOOD.
250
00:09:18,125 --> 00:09:19,659
MOST HEATHENS LOVE BUNNIES.
251
00:09:19,692 --> 00:09:21,595
I'LL HAVE TO FIND ONE
THAT DOESN'T.
252
00:09:21,629 --> 00:09:23,062
OKAY, FINISH IT LATER.
253
00:09:23,096 --> 00:09:24,096
ALL RIGHT, PAL,
IT'S THE MOMENT OF TRUTH.
254
00:09:24,130 --> 00:09:26,767
HAVE A SEAT.
255
00:09:31,739 --> 00:09:34,875
IT IS DECEMBER 19TH,
3:45 PM.
256
00:09:34,908 --> 00:09:36,644
I AM INTERVIEWING
ADRIAN MONK.
257
00:09:36,677 --> 00:09:40,080
GARRET PRICE FOR MR. MONK
AND I HAVE 3:46 PM.
258
00:09:40,113 --> 00:09:41,749
[silently]
GO.
259
00:09:41,782 --> 00:09:42,783
WHAT HAPPENED ON THE ROOF?
260
00:09:42,816 --> 00:09:45,619
WHEN I GOT UP THERE,
THAT GUY--
261
00:09:45,653 --> 00:09:46,687
SANTA CLAUS.
262
00:09:46,720 --> 00:09:47,620
MR. KENWORTHY.
263
00:09:47,654 --> 00:09:50,123
KENWORTHY--HE WAS STANDING
NEAR THE EDGE.
264
00:09:50,157 --> 00:09:51,892
HE WAS THROWING THE TOYS
OFF THE ROOF.
265
00:09:51,924 --> 00:09:53,125
HO HO!
266
00:09:53,159 --> 00:09:54,927
(Monk)
I ASKED HIM TO STOP.
267
00:09:54,961 --> 00:09:57,630
HE TOLD ME TO LEAVE HIM ALONE.
268
00:09:57,664 --> 00:09:59,932
HE SAID MY HEAD WAS MADE
OF B.M.
269
00:09:59,966 --> 00:10:02,635
RIGHT.
GO ON.
270
00:10:02,669 --> 00:10:03,336
AS I WAS ABOUT TO LEAVE,
271
00:10:03,370 --> 00:10:05,105
A GUN FELL OUT
OF HIS BELT.
272
00:10:09,308 --> 00:10:11,110
I ASKED HIM ABOUT IT.
273
00:10:11,144 --> 00:10:12,245
DID HE HAVE A PERMIT?
HE WENT NUTS.
274
00:10:12,278 --> 00:10:14,715
[Santa grunts]
275
00:10:14,748 --> 00:10:16,683
(Monk)
HE PICKED UP A PIPE.
276
00:10:16,716 --> 00:10:17,784
AH!
277
00:10:21,388 --> 00:10:22,655
(Monk)
I TOLD HIM TO STOP...
278
00:10:22,690 --> 00:10:23,923
DON'T--DON'T TRY IT!
279
00:10:23,956 --> 00:10:25,258
DON'T TRY IT!
280
00:10:25,292 --> 00:10:26,726
(Monk)
HE JUST KEPT COMING.
281
00:10:29,797 --> 00:10:30,864
HOW MANY SHOTS?
282
00:10:30,898 --> 00:10:34,000
TWO.
283
00:10:34,033 --> 00:10:36,036
AND IS THIS THE GUN?
284
00:10:36,068 --> 00:10:37,269
YOU'RE SURE?
285
00:10:37,303 --> 00:10:39,306
I REMEMBER THE BROKEN HANDLE.
286
00:10:39,338 --> 00:10:40,941
MR. KENWORTHY SAID
IT'S NOT HIS GUN.
287
00:10:40,974 --> 00:10:42,710
(Disher)
HE SAID THAT YOU WENT NUTS
288
00:10:42,743 --> 00:10:44,277
AND THAT YOU STARTED
YELLING, CURSING.
289
00:10:44,311 --> 00:10:45,378
THEN YOU PULLED OUT
THIS GUN.
290
00:10:45,412 --> 00:10:47,080
YOU STARTED SHOOTING.
291
00:10:47,114 --> 00:10:48,148
CAN YOU EXPLAIN THAT?
292
00:10:48,181 --> 00:10:50,850
YES, I CAN.
HE'S LYING
293
00:10:50,884 --> 00:10:52,985
WE GOT YOUR PRINTS
OFF THE WEAPON, MONK, NOT HIS.
294
00:10:53,019 --> 00:10:54,687
HE WAS WEARING GLOVES.
295
00:10:54,721 --> 00:10:55,688
SANTA CLAUS GLOVES.
296
00:10:55,722 --> 00:10:56,724
[clears throat]
297
00:10:56,756 --> 00:10:57,725
IF I MAY,
298
00:10:57,758 --> 00:11:00,393
WHAT ABOUT THE BOMB?
299
00:11:00,427 --> 00:11:01,995
WHAT BOMB?
300
00:11:02,028 --> 00:11:03,730
YOU REMEMBER.
301
00:11:03,764 --> 00:11:04,865
YOU TOLD ME THERE WAS
A BOMB.
302
00:11:04,898 --> 00:11:06,966
THAT MR. KENWORTHY
HAD A BOMB.
303
00:11:07,000 --> 00:11:10,302
HE HAD A BOMB.
304
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
HE DIDN'T HAVE A BOMB.
305
00:11:11,370 --> 00:11:13,072
[cough-speaking]
GO ALONG WITH IT.
306
00:11:13,105 --> 00:11:14,173
HE WAS WAVING SOMETHING AROUND.
307
00:11:14,206 --> 00:11:15,241
YOU THOUGHT IT WAS A BOMB.
308
00:11:15,274 --> 00:11:16,308
IT LOOKED LIKE A BOMB.
309
00:11:16,342 --> 00:11:17,476
HE THOUGHT IT WAS
A BOMB.
310
00:11:17,509 --> 00:11:18,477
THAT'S WHY YOU SHOT HIM!
311
00:11:18,510 --> 00:11:20,379
HE'S A HERO.
YOU'RE A HERO.
312
00:11:20,413 --> 00:11:21,948
YEAH, THERE WAS NO BOMB.
313
00:11:21,981 --> 00:11:23,316
THERE WAS A BOMB.
314
00:11:23,350 --> 00:11:24,484
[whispers]
THERE WAS NO BOMB.
315
00:11:24,517 --> 00:11:26,019
WHY ARE YOU PROTECTING HIM?
316
00:11:28,321 --> 00:11:29,456
MAY I SPEAK WITH MY CLIENT
FOR A MOMENT?
317
00:11:29,489 --> 00:11:32,392
BY ALL MEANS.
318
00:11:32,424 --> 00:11:34,360
[whispers]
ALL RIGHT,
FIRST YOU DON'T LIKE HIPPIES.
319
00:11:34,394 --> 00:11:35,461
NOW YOU DON'T LIKE BOMBS.
320
00:11:35,495 --> 00:11:36,897
JURIES LOVE BOMBS.
JUST TRY IT OUT.
321
00:11:36,929 --> 00:11:37,931
JUST SEE HOW IT FEELS.
322
00:11:37,965 --> 00:11:39,066
(Monk)
IT WAS A GUN.
323
00:11:39,099 --> 00:11:40,399
(Price)
EVERYBODY TODAY LIKES BOMBS.
324
00:11:40,432 --> 00:11:42,269
NO JURY WILL ACQUIT YOU
IF THERE'S A BOMB.
325
00:11:53,346 --> 00:11:54,914
PENDING FURTHER INVESTIGATION,
326
00:11:54,947 --> 00:11:57,049
WE ARE NOT CERTAIN
THERE WAS A BOMB
327
00:11:57,084 --> 00:12:00,287
BUT WE'RE PRETTY SURE.
328
00:12:02,489 --> 00:12:03,490
WHAT?
329
00:12:03,523 --> 00:12:05,357
I'M GONNA TALK TO YOUR CLIENT.
330
00:12:05,392 --> 00:12:06,759
OH, I DON'T THINK
THAT'S A GOOD IDEA.
331
00:12:06,793 --> 00:12:10,029
BUT I UNDERSTAND
THAT IT'S PROCEDURE.
332
00:12:14,433 --> 00:12:16,068
MONK, I JUST SPOKE
TO NATALIE.
333
00:12:16,102 --> 00:12:17,403
I KNOW YOU'VE BEEN UNDER
A LOT OF STRESS.
334
00:12:17,437 --> 00:12:18,471
LELAND--
335
00:12:18,504 --> 00:12:21,441
I KNOW...IT'S BEEN TEN YEARS.
336
00:12:21,474 --> 00:12:23,976
IT'S THE ANNIVERSARY
OF TRUDY.
337
00:12:24,010 --> 00:12:26,013
AND WE BOTH KNOW
THAT YOU BLACK OUT SOMETIMES.
338
00:12:26,046 --> 00:12:27,279
BUT I DID NOT BLACK OUT.
339
00:12:27,313 --> 00:12:29,081
LOOK, I HAVE TO BE SURE HERE.
340
00:12:29,115 --> 00:12:30,383
DO YOU UNDERSTAND
MY POSITION HERE?
341
00:12:30,417 --> 00:12:32,485
IT'S YOUR WORD AGAINST
SANTA CLAUS.
342
00:12:32,519 --> 00:12:34,553
LELAND, IT WAS HIS GUN.
343
00:12:34,586 --> 00:12:37,289
IT WAS SELF DEFENSE.
344
00:12:37,323 --> 00:12:39,058
I'LL SPEAK TO YOU
LATER TODAY.
345
00:12:39,091 --> 00:12:40,460
THINK ABOUT THE BOMB.
346
00:12:44,096 --> 00:12:45,498
TOMORROW I WANT TO GO
TO NURSERY SCHOOLS,
347
00:12:45,532 --> 00:12:47,334
KINDERGARTENS,
AND TALK TO SOME KIDS.
348
00:12:47,366 --> 00:12:49,101
"WHAT DO YOU THINK, TIMMY?
349
00:12:49,135 --> 00:12:50,470
WILL CHRISTMAS EVER
BE THE SAME?"
350
00:12:50,503 --> 00:12:52,105
[laughs]
351
00:12:52,139 --> 00:12:53,105
OH, MAYBE THEY'RE HAVING
NIGHTMARES.
352
00:12:53,139 --> 00:12:54,374
WOULDN'T THAT BE GREAT?
353
00:12:54,407 --> 00:12:55,542
I THOUGHT WE WERE DOING
THAT MUSEUM PIECE.
354
00:12:55,575 --> 00:12:57,244
THAT DIAMOND FROM EGYPT.
355
00:12:57,277 --> 00:12:58,445
EGH, WE CAN DO THE MUSEUM
ANYTIME, JERRY.
356
00:12:58,477 --> 00:13:00,312
THIS IS THE STORY.
357
00:13:00,346 --> 00:13:01,581
COP SHOOTS SANTA CLAUS.
358
00:13:01,614 --> 00:13:03,549
I FEEL LIKE I WON
THE DAMN LOTTERY.
359
00:13:03,582 --> 00:13:05,018
BRANDY, LINE TWO.
360
00:13:05,052 --> 00:13:06,119
I'M NOT HERE.
361
00:13:06,153 --> 00:13:08,421
HE SAID IT'S ABOUT
THAT COP, ADRIAN MONK.
362
00:13:08,455 --> 00:13:12,225
[sighs]
363
00:13:15,427 --> 00:13:16,462
BRANDY BARBER.
364
00:13:16,495 --> 00:13:17,865
(man on phone)
HOW YOU DOING?
365
00:13:17,898 --> 00:13:19,399
I SAW YOUR STORY TONIGHT
ON THE NEWS.
366
00:13:19,432 --> 00:13:20,432
GREAT, THANKS FOR WATCHING.
367
00:13:20,466 --> 00:13:22,001
ANYWAY, I THOUGHT YOU MIGHT
BE INTERESTED.
368
00:13:22,034 --> 00:13:24,303
I LIVE NEAR THAT CRAZY COP
MONK,
369
00:13:24,336 --> 00:13:25,873
THE ONE THAT SHOT SANTA.
370
00:13:25,905 --> 00:13:27,374
TERRIBLE THING.
371
00:13:27,407 --> 00:13:28,408
I DON'T KNOW
WHAT THE WORLD'S COMING TO.
372
00:13:28,441 --> 00:13:30,309
YES, SIR.
IT'S A REAL SHAME.
373
00:13:30,342 --> 00:13:31,378
WHAT CAN I DO FOR YOU?
374
00:13:31,411 --> 00:13:34,346
I JUST SAW HIM--
MONK.
375
00:13:34,380 --> 00:13:36,448
HE WAS IN THE YARD
BEHIND OUR BUILDING.
376
00:13:36,482 --> 00:13:37,918
I COULD TELL HE WAS NERVOUS.
377
00:13:37,951 --> 00:13:39,251
HE WAS PACING AROUND.
378
00:13:39,286 --> 00:13:40,253
HE HAD A SHOVEL.
379
00:13:40,287 --> 00:13:41,421
SHOVEL?
380
00:13:41,453 --> 00:13:44,423
(Barber)
SHH, THAT'S MONK'S BUILDING.
381
00:13:44,456 --> 00:13:46,459
THE GUY SAID
AT THE BLUE DOORWAY
382
00:13:46,493 --> 00:13:49,495
GO 20 FEET TO THE RIGHT.
383
00:13:51,398 --> 00:13:52,899
IN FRONT OF THE BENCH.
384
00:13:52,932 --> 00:13:53,966
FRESH DIRT.
385
00:13:54,000 --> 00:13:55,268
SHH. DIG.
386
00:13:58,304 --> 00:14:00,240
(Barber)
DIG.
387
00:14:10,417 --> 00:14:13,953
(Jerry)
IT'S A PIECE OF A GUN HANDLE?
388
00:14:13,986 --> 00:14:15,422
NO, IT'S NOT.
389
00:14:15,455 --> 00:14:17,423
IT'S THE PIECE
OF THE GUN HANDLE.
390
00:14:17,456 --> 00:14:20,460
WE GOT HIM.
391
00:14:28,668 --> 00:14:30,602
PLEASE DON'T PUT
YOUR FINGERPRINTS ON THE TAPE.
392
00:14:30,636 --> 00:14:32,072
THAT'S--
393
00:14:32,105 --> 00:14:33,072
THAT PIECE OF TAPE
394
00:14:33,105 --> 00:14:34,441
HAS YOUR FINGERPRINT ON IT.
395
00:14:34,474 --> 00:14:36,909
DON'T TOUCH THE STICKY PART.
396
00:14:36,943 --> 00:14:39,078
HERE WE GO, 16" COLLAR,
33" LONG.
397
00:14:39,111 --> 00:14:40,947
FOR YOUR BOYFRIEND?
398
00:14:40,980 --> 00:14:43,350
OH, NO,
MY BOSS.
399
00:14:43,383 --> 00:14:47,320
OH, DO YOU HAVE ANY
"INSPECTED BY NUMBER 8"?
400
00:14:47,354 --> 00:14:49,355
WE'RE KIDDING, RIGHT?
401
00:14:49,389 --> 00:14:50,657
NO, WE'RE NOT.
402
00:14:50,690 --> 00:14:52,192
I WISH WE WERE.
403
00:14:52,225 --> 00:14:53,994
NO...NO, THE TAPE--
404
00:14:54,027 --> 00:14:55,294
NOW THAT TAPE--
THAT TAPE--
405
00:14:55,327 --> 00:14:56,528
I KNOW.
406
00:14:56,562 --> 00:14:57,998
I KNOW.
407
00:14:58,030 --> 00:14:59,165
THE TAPE HAS TO BE EVEN.
408
00:14:59,198 --> 00:15:00,700
RIGHT, BUT THE SNOWFLAKES
ON THE BACK.
409
00:15:00,732 --> 00:15:01,701
THEY HAVE TO LINE UP.
410
00:15:01,734 --> 00:15:05,205
YES, SIR.
I KNOW.
411
00:15:05,238 --> 00:15:08,075
DO YOU...WANNA WRAP IT
YOURSELF?
412
00:15:08,107 --> 00:15:09,208
NO, NO, NO, NO.
413
00:15:09,241 --> 00:15:10,710
YOU DO IT.
YOU'RE DOING FINE.
414
00:15:10,743 --> 00:15:11,945
YOU'RE DOING A GREAT JOB,
415
00:15:11,979 --> 00:15:13,212
EXCEPT FOR THE OTHER SIDE.
416
00:15:15,148 --> 00:15:17,116
(girl)
IT'S THE MAN WHO SHOT
SANTA CLAUS.
417
00:15:17,149 --> 00:15:18,684
HE'S RIGHT OVER THERE.
418
00:15:18,717 --> 00:15:21,288
[whispers]
HE SHOT SANTA CLAUS.
419
00:15:21,321 --> 00:15:24,256
[crowd muttering quietly]
420
00:15:24,291 --> 00:15:27,193
(Monk)
NOW THAT PIECE OF TAPE
HAS YOUR FINGERPRINT ON IT.
421
00:15:27,226 --> 00:15:28,595
(saleswoman)
I KNOW.
422
00:15:28,628 --> 00:15:31,030
TAPE HAS TO BE EVEN.
423
00:15:31,063 --> 00:15:32,565
(Monk)
DON'T TOUCH THE STICKY PART.
424
00:15:32,599 --> 00:15:33,732
(Natalie)
IT'S OKAY--OKAY--
I'M IN A HURRY, THANKS
425
00:15:33,765 --> 00:15:37,437
(Monk)
THE LEFT SIDE OF THE BOW--
YOU'RE NOT--
426
00:15:37,470 --> 00:15:38,504
OKAY, WE'RE GOING.
WE'RE GOING.
427
00:15:38,538 --> 00:15:40,106
WE'RE ALMOST DONE HERE.
428
00:15:40,139 --> 00:15:41,374
WELL, NOW THE BOW'S
COMPLETELY LOPSIDED.
429
00:15:41,408 --> 00:15:42,674
YEAH, THE BOW'S PERFECT.
WE GOTTA GO.
430
00:15:42,709 --> 00:15:44,076
WELL I--
YEAH, BUT--
431
00:15:44,110 --> 00:15:45,144
[gasps]
432
00:15:46,312 --> 00:15:48,115
HELLO.
433
00:15:48,148 --> 00:15:50,616
[disapproving murmurs]
434
00:15:50,649 --> 00:15:52,019
WHY'D YOU DO IT, MISTER?
435
00:15:52,052 --> 00:15:53,385
WHY'D YOU SHOOT
SANTA CLAUS?
436
00:15:53,419 --> 00:15:55,989
OH, NO-NO-NO, SWEETIE.
437
00:15:56,023 --> 00:15:57,224
IT WASN'T LIKE THAT.
438
00:15:57,256 --> 00:15:59,091
UH...
439
00:15:59,125 --> 00:16:00,692
THE GRAND JURY
IS ABOUT TO CONVENE.
440
00:16:00,726 --> 00:16:02,195
YOU KNOW WHAT A GRAND JURY IS?
441
00:16:02,229 --> 00:16:04,096
(Natalie)
OH, SWEETIE, HERE.
442
00:16:04,130 --> 00:16:05,565
HE DOESN'T KNOW.
I GOT A TISSUE.
443
00:16:05,597 --> 00:16:07,333
WHY DON'T YOU JUST GO HOME?
444
00:16:07,366 --> 00:16:10,169
YOU'RE UPSETTING THE CHILDREN.
445
00:16:10,202 --> 00:16:11,004
[whispers]
MERRY CHRISTMAS.
446
00:16:11,038 --> 00:16:12,172
[regular voice]
MERRY CHRISTMAS, LAD.
447
00:16:12,205 --> 00:16:13,706
(Natalie)
EXCUSE US.
448
00:16:13,740 --> 00:16:14,774
(Monk)
THANK YOU.
449
00:16:14,807 --> 00:16:16,076
EXCUSE ME AGAIN.
450
00:16:16,109 --> 00:16:17,376
EXCUSE ME.
451
00:16:17,409 --> 00:16:18,510
SORRY.
452
00:16:18,544 --> 00:16:20,047
THANK--THANK YOU ALL.
453
00:16:25,518 --> 00:16:27,254
[woman gasps]
454
00:16:29,655 --> 00:16:30,722
I'M SORRY.
I'M--
455
00:16:30,756 --> 00:16:32,491
OKAY, MERRY--
456
00:16:34,260 --> 00:16:35,562
(woman)
YOU'RE A MONSTER!
457
00:16:35,595 --> 00:16:37,563
YOU'RE RUINING CHRISTMAS
FOR EVERYBODY!
458
00:16:37,596 --> 00:16:40,667
HE WAS--HE WAS LIKE THAT,
I SWEAR.
459
00:16:40,700 --> 00:16:42,668
[woman gasps]
460
00:16:42,701 --> 00:16:45,304
MR. MONK, WE GOTTA KEEP MOVING.
461
00:16:45,337 --> 00:16:46,538
THEY THINK I'M A MONSTER.
462
00:16:46,572 --> 00:16:48,540
DID YOU SEE THEIR FACES?
THEY HATE ME.
463
00:16:48,575 --> 00:16:50,177
NO, MR. MONK,
THEY DON'T HATE YOU.
464
00:16:50,210 --> 00:16:51,211
NOT REALLY.
465
00:16:51,244 --> 00:16:52,644
[crowd angrily chattering]
466
00:16:52,678 --> 00:16:55,215
THAT'S DEFINITELY THE GUY.
467
00:16:55,248 --> 00:16:56,515
LET'S KEEP WALKING.
468
00:16:56,548 --> 00:16:57,549
I THINK ONE OF 'EM
HAD A ROPE.
469
00:16:57,584 --> 00:16:59,351
I CAN'T LIVE LIKE THIS.
470
00:16:59,385 --> 00:17:01,187
THE TRIAL COULD BE
A YEAR AWAY.
471
00:17:01,221 --> 00:17:02,621
I HAVE TO TELL THEM
MY SIDE OF THE STORY.
472
00:17:02,654 --> 00:17:03,623
NO-NO-NO, MR. MONK.
473
00:17:03,655 --> 00:17:04,624
I'VE HEARD YOUR SIDE
OF THE STORY
474
00:17:04,656 --> 00:17:05,825
AND I LOVE YOU
475
00:17:05,857 --> 00:17:06,826
AND I DON'T THINK
IT'S A GOOD IDEA.
476
00:17:06,858 --> 00:17:09,195
THIS IS JUST A P.R. PROBLEM.
477
00:17:09,229 --> 00:17:10,396
WHEN YOUR DAD SOLD
478
00:17:10,430 --> 00:17:11,530
THAT TAINTED TOOTHPASTE
FROM CHINA,
479
00:17:11,564 --> 00:17:12,731
WHAT DID HE DO?
480
00:17:12,765 --> 00:17:14,334
HE--HE WENT ON THE NEWS
481
00:17:14,366 --> 00:17:15,501
AND HE TOLD HIS SIDE
OF THE STORY.
482
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
HE TOOK THE OFFENSIVE.
483
00:17:17,569 --> 00:17:19,372
I CAN BE AS OFFENSIVE
AS YOUR FATHER.
484
00:17:19,405 --> 00:17:20,839
I'M SURE YOU CAN.
485
00:17:20,873 --> 00:17:22,474
YOU KNOW, THAT WOMAN
BRANDY BARBER,
486
00:17:22,509 --> 00:17:24,310
SHE'S--SHE'S BEEN CALLING ME.
487
00:17:24,344 --> 00:17:25,678
SHE WANTS ME TO DO
HER SHOW.
488
00:17:25,711 --> 00:17:26,846
I THINK I'M GONNA DO IT.
489
00:17:26,878 --> 00:17:27,814
NO-NO-NO, MR. MONK.
490
00:17:27,846 --> 00:17:28,815
I'VE SEEN HER SHOW.
491
00:17:28,847 --> 00:17:30,150
SHE'S NOT A REAL JOURNALIST.
492
00:17:30,182 --> 00:17:32,684
SHE'LL RIP YOU APART!
493
00:17:32,719 --> 00:17:35,255
NATALIE.
494
00:17:35,288 --> 00:17:37,156
YOU'RE FORGETTING ONE THING:
495
00:17:37,190 --> 00:17:38,391
THE TRUTH.
496
00:17:38,424 --> 00:17:40,393
SEE, I HAVE THE TRUTH
ON MY SIDE.
497
00:17:42,362 --> 00:17:45,597
OH, MY GOD.
498
00:17:45,632 --> 00:17:48,167
MERRY CHRISTMAS.
499
00:17:55,842 --> 00:17:57,243
YOU GOTTA UNBUTTON THE SHIRT.
500
00:17:57,277 --> 00:17:59,246
NO, UH, I'M GOOD.
501
00:17:59,278 --> 00:18:00,247
I'LL JUST HOLD IT.
502
00:18:00,279 --> 00:18:01,847
LIKE SINATRA.
503
00:18:01,881 --> 00:18:03,715
YOU GOTTA UNBUTTON
THE SHIRT.
504
00:18:03,750 --> 00:18:05,251
NO, REALLY.
505
00:18:05,285 --> 00:18:07,153
I'M--I'M REALLY NOT COMFORTABLE
UNBUTTONING.
506
00:18:07,186 --> 00:18:09,855
BRANDY!
507
00:18:09,888 --> 00:18:11,357
OKAY, ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
508
00:18:11,391 --> 00:18:12,724
LOOK, IT'S UNBUTTONED,
ALL RIGHT?
509
00:18:12,759 --> 00:18:14,727
HI, EXCUSE ME,
SORRY.
510
00:18:14,760 --> 00:18:16,663
I'VE KNOWN MR. MONK
FOR A LONG TIME,
511
00:18:16,695 --> 00:18:18,330
AND HE REALLY LOVES
CHRISTMAS.
512
00:18:18,365 --> 00:18:19,365
IT'S HIS FAVORITE HOLIDAY.
513
00:18:19,398 --> 00:18:20,799
UH-HUH.
514
00:18:20,833 --> 00:18:22,701
YOU KNOW, HE COMES
TO OUR SCHOOL CHRISTMAS PAGEANT
515
00:18:22,734 --> 00:18:24,237
EVERY SINGLE YEAR
516
00:18:24,270 --> 00:18:25,571
AND HE DECORATES OUR TREE.
517
00:18:25,605 --> 00:18:26,673
HE DOES.
518
00:18:26,705 --> 00:18:27,707
AND HERE'S THE THING.
519
00:18:27,740 --> 00:18:29,675
HE'S JUST A LITTLE BIT
PARTICULAR,
520
00:18:29,709 --> 00:18:31,678
JUST ABOUT CERTAIN THINGS, SO...
521
00:18:31,711 --> 00:18:33,746
YEAH, HE'S, UM...SPECIAL.
522
00:18:33,779 --> 00:18:34,747
IN A GOOD WAY.
YEAH.
523
00:18:34,780 --> 00:18:36,615
GOOD SPECIAL.
YEAH.
524
00:18:36,648 --> 00:18:38,285
SO IF YOU WOULD MIND JUST BEING
LIKE A LITTLE BIT--
525
00:18:38,317 --> 00:18:40,252
LITTLE BIT SENSITIVE,
THAT WOULD BE GREAT.
526
00:18:40,287 --> 00:18:41,221
DON'T WORRY, MS. TEEGER.
527
00:18:41,253 --> 00:18:42,020
I KNOW ALL ABOUT
ATTENTION DEFICIT DISORDER.
528
00:18:42,054 --> 00:18:43,490
I DID A PRIMETIME
SPECIAL ON IT.
529
00:18:43,522 --> 00:18:45,192
WON A LOCAL EMMY.
530
00:18:45,224 --> 00:18:46,192
IT'S NOT A.D.D.
531
00:18:46,226 --> 00:18:46,992
IT'S NOT ATTENTION DEFICIT--
532
00:18:47,026 --> 00:18:48,427
NO, HE JUST HAS COMPULSIONS.
YEAH.
533
00:18:48,461 --> 00:18:49,628
YOU KNOW, RITUALS.
534
00:18:49,662 --> 00:18:50,663
HE'S A BIG BOY.
535
00:18:50,697 --> 00:18:54,567
JERRY, LET'S DO THIS.
536
00:18:54,601 --> 00:18:57,470
(Jerry)
WE'RE ROLLING IN FIVE,
FOUR, THREE...
537
00:18:59,905 --> 00:19:01,307
(Barber)
ADRIAN MONK, HELLO.
538
00:19:01,340 --> 00:19:02,909
HELLO AND MERRY CHRISTMAS.
539
00:19:02,942 --> 00:19:05,612
THANK YOU FOR INVITING US
INTO YOUR BEAUTIFUL HOME.
540
00:19:05,644 --> 00:19:06,778
YOU'RE WELCOME.
541
00:19:06,813 --> 00:19:08,214
MERRY CHRISTMAS.
542
00:19:08,248 --> 00:19:09,548
YOU'VE ALREADY SAID THAT.
543
00:19:09,582 --> 00:19:12,184
WELL, YOU--
YOU CAN'T SAY IT ENOUGH.
544
00:19:12,219 --> 00:19:13,920
THIS IS
MY FAVORITE HOLIDAY.
545
00:19:13,952 --> 00:19:16,923
[silently]
THE TREE.
546
00:19:16,955 --> 00:19:18,825
YEAH, THIS IS MY TREE.
547
00:19:18,857 --> 00:19:20,393
HMM.
548
00:19:22,461 --> 00:19:23,962
IT'S QUITE FESTIVE
549
00:19:23,996 --> 00:19:27,334
BECAUSE THAT'S HOW I FEEL.
550
00:19:27,366 --> 00:19:28,601
[silently]
PRESENTS.
551
00:19:28,634 --> 00:19:31,238
ABOUT CHRISTMAS.
552
00:19:31,270 --> 00:19:33,272
[silently]
NO, THE PRESENTS.
553
00:19:33,306 --> 00:19:36,875
SOME GIFTS...
FOR CHRISTMAS.
554
00:19:36,909 --> 00:19:37,743
CHRISTMAS GIFTS.
555
00:19:37,777 --> 00:19:39,246
YES, WE WERE LOOKING
AT THOSE EARLIER.
556
00:19:39,278 --> 00:19:40,913
THEY'RE ALL FROM
YOUR ASSISTANT,
557
00:19:40,947 --> 00:19:42,382
NATALIE TEEGER.
558
00:19:42,414 --> 00:19:45,984
WELL, NO, NOT--
NOT THIS ONE.
559
00:19:46,018 --> 00:19:47,220
UH, THIS IS FROM MY WIFE.
560
00:19:47,253 --> 00:19:48,587
THAT WOULD BE TRUDY.
561
00:19:48,621 --> 00:19:50,557
SHE DIED TEN YEARS AGO,
DIDN'T SHE?
562
00:19:50,589 --> 00:19:52,459
AND YOU STILL
HAVEN'T OPENED IT.
563
00:19:52,491 --> 00:19:55,894
THAT'S VERY UNUSUAL BEHAVIOR,
WOULDN'T YOU SAY?
564
00:19:55,927 --> 00:19:58,964
UH, WOULD YOU LIKE
SOME COOKIES?
565
00:19:58,998 --> 00:20:00,232
OH, YEAH, SO...
566
00:20:00,267 --> 00:20:01,268
WOULD YOU LIKE SOME?
567
00:20:01,300 --> 00:20:02,368
WE MADE SOME COOKIES
THIS MORNING.
568
00:20:02,402 --> 00:20:03,935
FESTIVE CHRISTMAS COOKIES.
569
00:20:03,970 --> 00:20:05,738
NO, THANK YOU.
570
00:20:05,771 --> 00:20:07,606
YOU RECEIVED
A PSYCHOLOGICAL DISCHARGE
571
00:20:07,640 --> 00:20:08,607
FROM THE POLICE DEPARTMENT,
DIDN'T YOU?
572
00:20:08,641 --> 00:20:10,942
YES. YES.
573
00:20:10,977 --> 00:20:13,846
MR. MONK, HOW DOES IT FEEL
574
00:20:13,880 --> 00:20:15,948
TO BE THE MOST REVILED MAN
IN CALIFORNIA?
575
00:20:15,981 --> 00:20:18,884
BAD.
576
00:20:20,519 --> 00:20:22,255
HAVE YOU SEEN THESE?
577
00:20:24,457 --> 00:20:25,892
I--
578
00:20:25,924 --> 00:20:27,493
I DON'T THINK "SANTACIDE"
IS A WORD.
579
00:20:27,527 --> 00:20:28,494
[silently]
IT'S NOT.
580
00:20:28,528 --> 00:20:29,961
OH, IT IS NOW,
THANKS TO YOU.
581
00:20:29,996 --> 00:20:32,898
WE'VE ALL HEARD MR. KENWORTHY'S
SIDE OF THE STORY.
582
00:20:32,932 --> 00:20:34,866
HE RENTED A SANTA COSTUME
583
00:20:34,901 --> 00:20:36,868
AND WAS ON THAT ROOF
TRYING TO GIVE TOYS AWAY
584
00:20:36,903 --> 00:20:39,271
IN THE TRUE SPIRIT
OF CHRISTMAS.
585
00:20:39,306 --> 00:20:40,507
MERRY CHRISTMAS.
586
00:20:40,539 --> 00:20:42,342
YOU CAN STOP SAYING THAT NOW.
587
00:20:42,375 --> 00:20:44,977
MR. KENWORTHY SAID
YOU WENT UP TO THAT ROOF
588
00:20:45,010 --> 00:20:46,778
AND JUST STARTED SHOOTING.
589
00:20:46,813 --> 00:20:47,846
THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
590
00:20:47,880 --> 00:20:49,048
HMM, WHY DON'T YOU TELL US
591
00:20:49,080 --> 00:20:49,981
YOUR SIDE OF THE STORY?
592
00:20:50,016 --> 00:20:52,585
THANK YOU.
593
00:20:52,618 --> 00:20:53,653
WELL, FIRST OFF,
594
00:20:53,685 --> 00:20:56,055
I WANT TO SAY
TO ANY CHILDREN WATCHING
595
00:20:56,087 --> 00:20:59,057
I DID NOT SHOOT
SANTA CLAUS.
596
00:20:59,090 --> 00:21:02,328
THAT MAN WAS NOT SANTA CLAUS.
597
00:21:02,362 --> 00:21:05,865
THERE'S NO SUCH THING
AS SANTA CLAUS.
598
00:21:10,903 --> 00:21:13,839
OH, NO,
THAT CAN'T BE GOOD.
599
00:21:18,044 --> 00:21:19,711
YOU KNEW THAT, RIGHT?
600
00:21:23,015 --> 00:21:25,084
(Monk)
HERE'S THE THING.
601
00:21:25,116 --> 00:21:26,618
THAT WAS NOT MY GUN.
602
00:21:26,653 --> 00:21:27,619
THAT WAS HIS GUN.
603
00:21:27,653 --> 00:21:29,055
HE DROPPED IT.
604
00:21:29,087 --> 00:21:30,557
THEN HE ATTACKED ME.
605
00:21:30,589 --> 00:21:32,023
IS THIS THE GUN
YOU'RE REFERRING TO?
606
00:21:32,057 --> 00:21:34,059
WHERE DID--
WHERE DID YOU GET THAT?
607
00:21:34,093 --> 00:21:35,461
I'M A REPORTER,
MR. MONK.
608
00:21:35,494 --> 00:21:36,828
I HAVE MY SOURCES.
609
00:21:36,863 --> 00:21:39,398
IT'S A RATHER DISTINCTIVE
WEAPON, ISN'T IT?
610
00:21:39,432 --> 00:21:41,099
A SNUB-NOSE .38
611
00:21:41,133 --> 00:21:43,035
WITH AN ANTIQUE
IVORY HANDLE.
612
00:21:43,068 --> 00:21:44,604
AS YOU CAN SEE,
PART OF THE HANDLE IS MISSING.
613
00:21:44,636 --> 00:21:45,971
YES, IT'S BROKEN.
614
00:21:46,005 --> 00:21:48,441
WHICH BRINGS ME
TO MY FINAL QUESTION.
615
00:21:48,474 --> 00:21:49,942
WE RECEIVED AN ANONYMOUS
PHONE CALL
616
00:21:49,976 --> 00:21:51,877
FROM ONE OF YOUR NEIGHBORS.
617
00:21:51,911 --> 00:21:53,078
WHICH ONE?
618
00:21:53,112 --> 00:21:55,013
HE DIDN'T SAY.
619
00:21:55,047 --> 00:21:56,816
IT WAS ANONYMOUS.
620
00:21:56,848 --> 00:21:59,618
HE DID SAY HE SAW YOU
BURYING SOMETHING
621
00:21:59,652 --> 00:22:01,953
BEHIND YOUR BUILDING
LAST NIGHT.
622
00:22:01,988 --> 00:22:03,522
BURYING SOMETHING?
623
00:22:03,556 --> 00:22:05,090
MY PRODUCER AND I CAME BY
624
00:22:05,124 --> 00:22:06,858
AND DUG IT UP.
625
00:22:06,893 --> 00:22:08,126
I HAVE IT RIGHT HERE.
626
00:22:08,160 --> 00:22:09,095
WE WANTED TO SHOW IT
TO YOU
627
00:22:09,127 --> 00:22:12,365
BEFORE WE TURN IT OVER
TO THE AUTHORITIES.
628
00:22:12,398 --> 00:22:15,000
DO YOU RECOGNIZE IT?
629
00:22:17,169 --> 00:22:20,006
HUH.
630
00:22:20,038 --> 00:22:22,442
IT'S A PERFECT FIT.
631
00:22:22,474 --> 00:22:24,510
DO YOU STILL SAY
IT WASN'T YOUR GUN?
632
00:22:34,153 --> 00:22:36,122
[knock on door]
633
00:22:41,059 --> 00:22:42,994
MR. KENWORTHY.
634
00:22:43,028 --> 00:22:45,498
IT'S LELAND STOTTLEMEYER.
635
00:22:45,531 --> 00:22:46,766
RANDY DISHER.
636
00:22:46,798 --> 00:22:47,834
WE SPOKE AT THE HOSPITAL.
637
00:22:47,866 --> 00:22:48,901
YES, OF COURSE.
638
00:22:48,934 --> 00:22:49,969
COME IN.
THANK YOU.
639
00:22:50,001 --> 00:22:51,069
WE THOUGHT YOU MIGHT
WANT THESE BACK.
640
00:22:53,839 --> 00:22:54,906
SO THIS IS THE NORTH POLE,
HUH?
641
00:22:54,941 --> 00:22:57,576
IT'S NOT EXACTLY
LIKE I PICTURED IT.
642
00:22:57,609 --> 00:23:00,579
IT'S NOT THE TAJ MAHAL,
BUT IT'S ALL I NEED.
643
00:23:00,613 --> 00:23:02,648
OH, UH, EVERYTHING'S THERE.
644
00:23:02,682 --> 00:23:03,915
EXCEPT FOR ONE RUBBER SNAKE.
645
00:23:03,950 --> 00:23:05,484
IT'S FOR MY NEPHEW.
646
00:23:05,518 --> 00:23:06,818
I DIDN'T THINK YOU'D MIND.
647
00:23:06,853 --> 00:23:08,788
HE DOESN'T HAVE A NEPHEW.
648
00:23:08,820 --> 00:23:10,088
I HAVE A NEPHEW.
HE DOESN'T HAVE A NEPHEW.
649
00:23:10,122 --> 00:23:12,592
BENJAMIN.
HIS NAME'S BENJAMIN.
650
00:23:12,625 --> 00:23:14,426
HE'S NINE YEARS OLD.
651
00:23:14,461 --> 00:23:16,863
SEE.
652
00:23:16,895 --> 00:23:18,029
HOW'S THE WING?
653
00:23:18,064 --> 00:23:19,598
OH, I'LL LIVE.
654
00:23:19,632 --> 00:23:21,468
GUESS IT COULD'VE BEEN WORSE,
HUH?
655
00:23:21,500 --> 00:23:22,734
YEP.
656
00:23:22,769 --> 00:23:23,769
I SEE YOU'RE STILL IN TOUCH
657
00:23:23,803 --> 00:23:25,471
WITH SOME OF YOUR OLD
PAROLEES.
658
00:23:25,505 --> 00:23:27,105
THOUGHT YOU RETIRED.
659
00:23:27,138 --> 00:23:28,775
WELL, I CALL 'EM
WHEN I CAN.
660
00:23:28,807 --> 00:23:29,808
THEY'RE GOOD GUYS.
661
00:23:29,842 --> 00:23:31,443
YEAH, I KNOW
SOME OF THESE GOOD GUYS.
662
00:23:31,478 --> 00:23:33,546
BURGLARY, GRAND THEFT AUTO...
663
00:23:33,579 --> 00:23:34,913
ATTEMPTED MURDER.
664
00:23:34,947 --> 00:23:37,148
I HELP 'EM OUT
WHEN I CAN.
665
00:23:37,182 --> 00:23:38,049
WHAT CAN I SAY?
666
00:23:38,084 --> 00:23:41,488
EVERYBODY DESERVES
A SECOND CHANCE, RIGHT?
667
00:23:43,255 --> 00:23:44,923
WHAT?
668
00:23:44,957 --> 00:23:47,960
WHAT WERE YOU DOING
UP THERE, MICHAEL,
669
00:23:47,993 --> 00:23:48,994
ON THAT ROOF?
670
00:23:49,028 --> 00:23:51,698
GIVIN' AWAY SOME TOYS.
671
00:23:51,730 --> 00:23:53,065
WHAT CAN I SAY?
I LOVE CHRISTMAS!
672
00:23:53,098 --> 00:23:54,733
COME ON, BUDDY.
673
00:23:54,767 --> 00:23:55,835
THERE'S NOBODY HERE.
674
00:23:55,867 --> 00:23:56,836
IT'S JUST YOU AND ME.
675
00:23:56,868 --> 00:23:58,069
AND ME.
676
00:23:58,104 --> 00:24:00,105
AND HIM.
677
00:24:00,138 --> 00:24:02,040
IS THAT WHY YOU'RE HERE?
678
00:24:02,074 --> 00:24:05,243
TO ACCUSE ME OF SOMETHING?
679
00:24:05,277 --> 00:24:07,179
WHY DON'T YOU TAKE A HIKE?
680
00:24:07,212 --> 00:24:08,647
BOTH OF YOU!
681
00:24:08,681 --> 00:24:09,715
THAT GUN WAS FOUND
682
00:24:09,749 --> 00:24:11,083
IN YOUR FRIEND'S BACK YARD,
NOT MINE.
683
00:24:13,553 --> 00:24:14,686
YEAH, THAT MAY BE TRUE.
684
00:24:14,721 --> 00:24:18,257
BUT HERE'S THE PROBLEM,
KRIS KRINGLE.
685
00:24:18,289 --> 00:24:20,593
EITHER YOU'RE LYING
686
00:24:20,626 --> 00:24:23,930
OR ADRIAN MONK IS LYING.
687
00:24:23,962 --> 00:24:27,199
MERRY CHRISTMAS.
688
00:24:44,784 --> 00:24:46,085
MERRY CHRISTMAS.
689
00:24:46,117 --> 00:24:48,119
MERRY CHRISTMAS.
690
00:24:54,192 --> 00:24:56,162
[gasps]
691
00:24:57,229 --> 00:24:59,131
OH!
[grunts]
692
00:24:59,164 --> 00:25:00,866
AH!
693
00:25:00,900 --> 00:25:02,268
[man groaning]
694
00:25:04,971 --> 00:25:07,940
OH, THANK GOD!
THAT MAN HAS A KNIFE!
695
00:25:07,973 --> 00:25:10,041
YEAH, I KNOW.
696
00:25:10,076 --> 00:25:12,178
AH!
697
00:25:12,211 --> 00:25:15,213
clang!
698
00:25:19,685 --> 00:25:22,654
[siren wailing]
699
00:25:22,689 --> 00:25:25,758
[police radio chatter]
700
00:25:28,928 --> 00:25:30,896
(Stottlemeyer)
WELL, APPARENTLY
SHE DID NOT GO GENTLE
701
00:25:30,930 --> 00:25:32,632
INTO THAT GOOD NIGHT.
702
00:25:32,664 --> 00:25:34,800
WE FOUND THIS CAN
OF PEPPER SPRAY
703
00:25:34,834 --> 00:25:35,801
UNDER HER BODY.
704
00:25:35,835 --> 00:25:36,836
WITNESSES?
705
00:25:36,868 --> 00:25:38,770
COUPLE OF NEIGHBORS SAID
THEY HEARD SOME SCREAMING.
706
00:25:38,805 --> 00:25:41,173
ONE SAID SHE HEARD
A CLANGING SOUND.
707
00:25:41,207 --> 00:25:42,808
CLANGING?
708
00:25:42,842 --> 00:25:44,576
HEY, THAT'S THE GUY!
THAT'S ADRIAN MONK!
709
00:25:44,611 --> 00:25:46,278
[crowd jeering and booing]
710
00:25:46,311 --> 00:25:48,013
(man)
CRAWL BACK UNDER
YOUR ROCK!
711
00:25:48,047 --> 00:25:49,214
IT'S ALL RIGHT.
JUST IGNORE THEM.
712
00:25:49,248 --> 00:25:52,018
JUST PRETEND LIKE
THEY'RE NOT THERE.
713
00:25:52,050 --> 00:25:54,185
HEY, MONK, HOW MANY REINDEER
YOU KILL TODAY?
714
00:25:54,220 --> 00:25:56,888
[crowd booing]
715
00:25:56,923 --> 00:26:00,291
OKAY, HER NAME IS ALICE DUBOIS.
716
00:26:00,326 --> 00:26:02,894
SHE'S 64, RETIRED TEACHER,
717
00:26:02,929 --> 00:26:05,897
SHE LIVED HERE IN APARTMENT B17
718
00:26:05,932 --> 00:26:07,967
WITH A BEAGLE
AND SOME HOUSE PLANTS.
719
00:26:08,000 --> 00:26:09,935
SHE WORKED PART TIME
720
00:26:09,969 --> 00:26:11,703
IN THE MACMILLAN MUSEUM
721
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
IN THE GIFT SHOP.
722
00:26:12,771 --> 00:26:13,940
HEY!
HEY, GIMME A BREAK!
723
00:26:13,972 --> 00:26:15,007
I DIDN'T SHOOT ANYONE!
724
00:26:15,040 --> 00:26:16,307
(Stottlemeyer)
RANDY.
725
00:26:16,342 --> 00:26:17,644
RANDY, WHAT ARE YOU DOING?
726
00:26:17,676 --> 00:26:19,310
THEY'RE LUMPING US
ALL TOGETHER.
727
00:26:19,345 --> 00:26:21,146
(Stottlemeyer)
SO WHAT DO YOU THINK?
728
00:26:21,180 --> 00:26:22,181
WRONG PLACE,
WRONG TIME?
729
00:26:22,213 --> 00:26:23,849
I DON'T THINK SO.
730
00:26:23,883 --> 00:26:25,718
NO, HE WAS WAITING.
731
00:26:25,751 --> 00:26:27,053
WAITING FOR HER.
732
00:26:27,086 --> 00:26:28,253
THESE CIGARETTE BUTTS...
733
00:26:28,287 --> 00:26:30,288
HE WAS CAMPED OUT HERE
734
00:26:30,321 --> 00:26:31,958
FOR PROBABLY 48 MINUTES.
735
00:26:31,990 --> 00:26:33,893
48 MINUTES?
736
00:26:33,925 --> 00:26:36,663
YEAH, LOOK.
737
00:26:36,695 --> 00:26:38,730
THE ENDS ARE ALL SMOOSHED IN.
738
00:26:38,765 --> 00:26:40,199
I ONLY SEE ONE MATCH.
739
00:26:40,231 --> 00:26:42,233
HE WAS CHAIN-SMOKING.
740
00:26:42,268 --> 00:26:44,671
EIGHT CIGARETTES.
741
00:26:44,703 --> 00:26:46,638
FIGURE SIX MINUTES
PER CIGARETTE.
742
00:26:46,673 --> 00:26:47,773
48 MINUTES.
743
00:26:47,807 --> 00:26:48,641
YEAH.
744
00:26:48,674 --> 00:26:51,911
HOW DO YOU LIVE
WITH YOURSELF, MONSTER!
745
00:26:51,943 --> 00:26:52,979
OH!
746
00:26:53,011 --> 00:26:54,246
HEY!
747
00:26:54,279 --> 00:26:56,347
HEY, WHO THREW THAT?
748
00:26:56,382 --> 00:26:57,348
WHO THREW THAT EGG?
749
00:26:57,383 --> 00:26:59,218
OH, MY GOD!
750
00:26:59,250 --> 00:27:00,920
IT'S OKAY.
I'M ALL RIGHT.
751
00:27:00,952 --> 00:27:02,689
I GOT IT RIGHT HERE
ON MY SLEEVE.
752
00:27:02,721 --> 00:27:03,722
(Stottlemeyer)
WHO THREW THE EGG?
753
00:27:03,756 --> 00:27:04,891
AND RIGHT HERE.
YEAH.
754
00:27:04,923 --> 00:27:05,892
AND HERE.
755
00:27:05,924 --> 00:27:07,292
AND THEN I GOT SOME HERE.
756
00:27:07,326 --> 00:27:08,928
IS THAT GONNA COME OUT?
757
00:27:08,961 --> 00:27:09,961
IS THAT GONNA COME OUT!
758
00:27:09,996 --> 00:27:10,896
IS THAT GONNA COME OUT.
759
00:27:10,930 --> 00:27:13,766
WHO WOULD BRING AN EGG
TO A CRIME SCENE?
760
00:27:13,799 --> 00:27:16,903
YOU TWO WAIT
ACROSS THE STREET.
761
00:27:16,935 --> 00:27:20,006
WAIT ACROSS THE STREET.
762
00:27:20,038 --> 00:27:21,440
(Stottlemeyer)
COVER THEM, PROTECT 'EM.
763
00:27:21,472 --> 00:27:24,676
[crowd shouting and jeering]
764
00:27:34,721 --> 00:27:35,887
(Natalie, muttering)
GOD.
765
00:27:39,490 --> 00:27:41,326
HEY, THOSE ARE MY WIPES.
766
00:27:41,359 --> 00:27:44,163
YOU CAN USE THEM
IF YOU WANT TO.
767
00:27:54,874 --> 00:27:56,075
WHAT?
768
00:27:56,107 --> 00:27:57,777
BRIAN.
MR. M?
769
00:27:57,809 --> 00:27:58,911
DO YOU HAVE A CAUSE
OF DEATH?
770
00:27:58,944 --> 00:27:59,912
IT'S UNOFFICIAL.
771
00:27:59,945 --> 00:28:00,913
IT LOOKS LIKE BLUNT TRAUMA.
772
00:28:00,946 --> 00:28:02,381
EIGHT, MAYBE NINE HITS.
773
00:28:02,413 --> 00:28:03,382
FROM WHAT?
774
00:28:03,414 --> 00:28:04,415
YOU TELL ME.
775
00:28:06,285 --> 00:28:07,486
SOMETHING SHARP AND HEAVY.
776
00:28:07,519 --> 00:28:10,722
CURVED EDGE.
WEIRD, HUH?
777
00:28:10,757 --> 00:28:11,857
MAYBE A FRYING PAN?
778
00:28:11,891 --> 00:28:14,026
OR A BELL.
A BELL?
779
00:28:18,297 --> 00:28:19,397
WHAT IS IT?
780
00:28:19,431 --> 00:28:21,400
SHE WAS HIT
ON THE RIGHT SIDE.
781
00:28:21,432 --> 00:28:24,103
SO THAT MEANS THE ATTACKER
WAS LEFT-HANDED, RIGHT?
782
00:28:24,135 --> 00:28:25,471
OR HIS RIGHT ARM
WAS IN A SLING.
783
00:28:25,503 --> 00:28:27,338
A SLING.
784
00:28:27,373 --> 00:28:28,907
LOOK, THERE'S CANDY CANES
ON THE GROUND.
785
00:28:28,941 --> 00:28:29,909
THERE'S THREE IMPRESSIONS
786
00:28:29,942 --> 00:28:31,844
LIKE FROM A TRIPOD.
787
00:28:31,877 --> 00:28:34,046
ONE OF THOSE CHARITY
COLLECTION POTS.
788
00:28:34,079 --> 00:28:35,413
MR. MONK,
WHAT ARE YOU SAYING?
789
00:28:35,447 --> 00:28:36,448
I THINK I KNOW
WHO DID THIS.
790
00:28:36,481 --> 00:28:38,984
WHO?
791
00:28:41,019 --> 00:28:43,055
SANTA CLAUS.
792
00:28:43,088 --> 00:28:44,390
WHO?
SANTA CLAUS!
793
00:28:44,423 --> 00:28:45,857
NO, NOT AGAIN!
794
00:28:45,892 --> 00:28:49,028
NO! NO! NO! NO!
795
00:28:49,060 --> 00:28:50,496
NO, MR. MONK,
PLEASE NO.
796
00:28:50,528 --> 00:28:53,766
ALL RIGHT, LADIES.
LET'S DO IT AGAIN.
797
00:28:53,799 --> 00:28:56,134
FROM THE TOP.
798
00:28:56,167 --> 00:28:57,435
(man #1)
HOW'S THE ARM?
799
00:28:57,469 --> 00:28:58,871
WE'LL FIND A DOCTOR
WHEN WE GET TO ECUADOR.
800
00:28:58,904 --> 00:29:00,172
YEAH, WELL WE WERE SUPPOSED
TO BE IN ECUADOR
801
00:29:00,205 --> 00:29:02,040
FOUR DAYS AGO, SIPPIN'
MARGARITAS ON THE BEACH.
802
00:29:02,074 --> 00:29:04,943
WE CAUGHT A BAD BREAK,
A MINOR SETBACK.
803
00:29:04,977 --> 00:29:07,046
(man #2)
I THOUGHT THAT WAS
YOUR JOB, MR. MASTERMIND:
804
00:29:07,078 --> 00:29:08,847
TO ANTICIPATE
MINOR SETBACKS.
805
00:29:08,881 --> 00:29:09,748
WELL HOW WAS HE SUPPOSED
TO KNOW
806
00:29:09,781 --> 00:29:11,150
THAT COP ADRIAN MONK
WAS GONNA BE THERE?
807
00:29:11,182 --> 00:29:12,151
WOULD YOU FORGET ABOUT MONK?
808
00:29:12,183 --> 00:29:14,220
IT WAS A FLUKE.
809
00:29:14,252 --> 00:29:15,554
BUT THE PLAN IS SOLID.
810
00:29:15,586 --> 00:29:17,123
THORN AND ME TOOK CARE
OF THE OLD LADY.
811
00:29:17,155 --> 00:29:19,490
YEAH, SHE WON'T BE COMING
TO WORK TOMORROW.
812
00:29:19,525 --> 00:29:21,027
SHE HAD A DEATH IN THE FAMILY.
813
00:29:21,059 --> 00:29:22,862
[all chuckle]
814
00:29:22,894 --> 00:29:24,363
CARL, DID YOU CALL
YOUR BOSS AT THE MUSEUM?
815
00:29:24,395 --> 00:29:25,832
NO PROBLEM.
816
00:29:25,865 --> 00:29:26,932
I'LL BE WORKING THE GIFT SHOP
2:00 TO 6:00.
817
00:29:26,965 --> 00:29:28,968
THAT'S IT THEN;
WE GO TOMORROW.
818
00:29:29,000 --> 00:29:30,568
CLOSING TIME, 6:00.
819
00:29:30,602 --> 00:29:33,372
OKAY, I MADE A LIST.
820
00:29:33,404 --> 00:29:36,375
DID YOU CHECK IT TWICE?
821
00:29:36,407 --> 00:29:40,179
[laughing]
822
00:29:43,115 --> 00:29:47,019
ADRIAN, YOU'VE GOT TO STOP
BLAMING YOURSELF.
823
00:29:47,052 --> 00:29:49,855
WHAT HAPPENED ON THAT ROOF
IS NOT YOUR FAULT.
824
00:29:49,888 --> 00:29:52,157
IF THE MAN ATTACKED YOU,
THEN IT'S SELF DEFENSE.
825
00:29:52,191 --> 00:29:54,125
NOBODY BELIEVES ME.
826
00:29:54,160 --> 00:29:56,895
MY WORD AGAINST SANTA CLAUS.
827
00:29:56,929 --> 00:29:59,365
BUT YOU THINK IT WAS
THE SAME MAN,
828
00:29:59,397 --> 00:30:00,932
THIS MR. KENWORTHY,
WHO KILLED THE WOMAN
829
00:30:00,967 --> 00:30:02,969
IN PACIFIC HEIGHTS LAST NIGHT.
830
00:30:03,001 --> 00:30:04,936
BUT YOU HAVEN'T TOLD
THE AUTHORITIES.
831
00:30:04,971 --> 00:30:06,905
UM, UH, I WILL.
832
00:30:06,939 --> 00:30:09,075
I--I WILL.
833
00:30:09,107 --> 00:30:12,310
SOON AS I'M SURE.
834
00:30:12,344 --> 00:30:14,480
ARE THOSE TOYS?
835
00:30:14,512 --> 00:30:16,082
OH, YEAH, I'VE BEEN SEEING
836
00:30:16,115 --> 00:30:18,616
A LOT OF CHILDREN THIS WEEK
EVER SINCE--
837
00:30:18,650 --> 00:30:20,051
EVER SINCE I WENT
ON TELEVISION
838
00:30:20,086 --> 00:30:21,953
AND SAID THERE IS
NO SANTA CLAUS.
839
00:30:23,955 --> 00:30:25,924
HOW ARE THEY DOING,
THE KIDS?
840
00:30:25,958 --> 00:30:27,026
THE KIDS ARE FINE.
841
00:30:27,058 --> 00:30:30,061
CHILDREN ARE VERY RESILIENT,
ADRIAN.
842
00:30:30,096 --> 00:30:30,796
ALTHOUGH I MIGHT ASK YOU
843
00:30:30,828 --> 00:30:32,865
TO LEAVE BY THE SIDE DOOR
TODAY.
844
00:30:32,898 --> 00:30:34,000
I UNDERSTAND.
845
00:30:34,032 --> 00:30:38,369
THEY HATE ME.
EVERYBODY HATES ME.
846
00:30:38,403 --> 00:30:39,872
I THOUGHT I WAS ALONE BEFORE.
847
00:30:39,905 --> 00:30:41,240
I DIDN'T KNOW
WHAT ALONE MEANT.
848
00:30:41,272 --> 00:30:42,942
THIS IS ALONE!
849
00:30:42,974 --> 00:30:43,976
NOW I GET IT.
850
00:30:44,009 --> 00:30:45,277
WELL, WHERE'S NATALIE?
851
00:30:45,310 --> 00:30:47,947
SHE'S AT RANDY DISHER'S
CHRISTMAS PARTY
852
00:30:47,980 --> 00:30:48,948
WITH EVERYBODY ELSE.
853
00:30:48,980 --> 00:30:50,016
YOU WEREN'T INVITED?
854
00:30:50,048 --> 00:30:51,517
I WAS INVITED.
855
00:30:51,549 --> 00:30:55,020
I JUST...DON'T WANT
TO SEE ANYONE.
856
00:30:55,054 --> 00:30:58,190
ADRIAN, I KNOW HOW DIFFICULT
THIS IS FOR YOU.
857
00:30:58,223 --> 00:31:01,027
I WAS WORRIED ABOUT YOU EVEN...
858
00:31:01,059 --> 00:31:03,028
EVEN BEFORE ALL THIS
HAPPENED.
859
00:31:03,061 --> 00:31:05,030
I KNOW IT'S TEN YEARS
SINCE TRUDY.
860
00:31:05,064 --> 00:31:07,933
OH, TRUDY.
861
00:31:07,967 --> 00:31:09,300
TRUDY LOVED CHRISTMAS.
862
00:31:09,335 --> 00:31:11,971
YEAH, YOU MENTIONED THAT.
863
00:31:12,003 --> 00:31:15,974
EVERY CHRISTMAS MORNING,
SHE'D SET THE ALARM.
864
00:31:16,008 --> 00:31:20,645
WE'D GO OUTSIDE
AND WATCH THE SUN COME UP.
865
00:31:20,679 --> 00:31:23,214
TRUDY USED TO SAY...
866
00:31:23,249 --> 00:31:26,018
CHRISTMAS MADE THE WHOLE WORLD
SEEM SOFTER.
867
00:31:26,051 --> 00:31:29,255
SOFTER.
I LIKE THAT.
868
00:31:29,288 --> 00:31:32,057
WHAT ABOUT BEFORE TRUDY?
869
00:31:32,090 --> 00:31:35,961
WHAT WAS CHRISTMAS LIKE
WHEN YOU WERE GROWING UP?
870
00:31:35,994 --> 00:31:37,963
DARK, DESPERATE.
871
00:31:37,997 --> 00:31:41,366
THE PAIN WAS UNRELENTING,
THANK YOU FOR ASKING.
872
00:31:41,400 --> 00:31:44,302
ADRIAN, THEY CAN'T ALL
HAVE BEEN THAT BAD.
873
00:31:44,336 --> 00:31:45,703
PICK A YEAR.
874
00:31:45,737 --> 00:31:47,673
UH...
875
00:31:47,705 --> 00:31:49,008
1964.
876
00:31:49,040 --> 00:31:50,509
'64, GOOD CHOICE.
877
00:31:50,541 --> 00:31:53,045
1964, MOM WAS SICK.
878
00:31:53,078 --> 00:31:56,214
DAD WAS--
DAD WAS DAD.
879
00:31:56,248 --> 00:31:58,984
AMBROSE LOCKED HIMSELF
IN THE BASEMENT.
880
00:31:59,018 --> 00:31:59,817
HE'S NO FOOL.
881
00:31:59,851 --> 00:32:01,487
CHRISTMAS MORNING,
I GOT ONE GIFT.
882
00:32:01,519 --> 00:32:02,621
A WALKIE TALKIE.
883
00:32:02,653 --> 00:32:04,722
OH, WELL THOSE CAN BE FUN.
884
00:32:04,756 --> 00:32:06,125
I HAD A PAIR OF THOSE.
885
00:32:06,157 --> 00:32:08,961
NOT A--NOT A PAIR.
886
00:32:08,994 --> 00:32:10,596
DAD SAID I ONLY NEEDED ONE
887
00:32:10,628 --> 00:32:13,464
BECAUSE I DIDN'T HAVE
ANY FRIENDS.
888
00:32:13,499 --> 00:32:15,101
OH.
889
00:32:15,134 --> 00:32:18,203
JUST ONE...WALKIE...
890
00:32:22,641 --> 00:32:24,509
ONE WALKIE TALKIE.
891
00:32:24,542 --> 00:32:26,011
WHAT?
892
00:32:26,045 --> 00:32:29,647
I THINK I KNOW
WHY KENWORTHY WAS ON THAT ROOF.
893
00:32:33,019 --> 00:32:34,385
I HAVE TO GO.
894
00:32:34,420 --> 00:32:35,487
I HAVE TO CALL NATALIE.
895
00:32:35,520 --> 00:32:37,388
I'LL--I'LL SEE YOU
TUESDAY MORNING.
896
00:32:37,423 --> 00:32:38,423
MERRY CHRISTMAS!
897
00:32:38,457 --> 00:32:40,326
ADRIAN, NO--NOT--NOT THAT...
898
00:32:40,358 --> 00:32:41,626
DOOR.
899
00:32:41,660 --> 00:32:43,095
(man)
MOMMY, IT'S HIM.
900
00:32:43,128 --> 00:32:46,132
IT'S THE BAD MAN.
HE KILLED SANTA CLAUS!
901
00:32:51,769 --> 00:32:52,938
(Natalie)
I DON'T GET IT.
902
00:32:52,971 --> 00:32:55,040
WHAT DOES THIS ALL HAVE TO DO
WITH A PAIR OF WALKIE TALKIES?
903
00:32:55,074 --> 00:32:56,442
NOT A PAIR.
904
00:32:56,474 --> 00:32:58,544
NOT A PAIR--
ONE WALKIE TALKIE.
905
00:32:58,576 --> 00:33:00,445
SEE, THAT'S THE KEY.
906
00:33:00,479 --> 00:33:01,712
I REMEMBER WHEN DISHER
907
00:33:01,747 --> 00:33:03,382
WAS GOING THROUGH
THAT BIG TOY BAG.
908
00:33:03,414 --> 00:33:05,651
(Monk)
THERE WAS ONE WALKIE TALKIE,
909
00:33:05,683 --> 00:33:07,252
BUT IT WASN'T ONE OF THE TOYS.
910
00:33:07,286 --> 00:33:09,320
KENWORTHY WAS USING IT!
911
00:33:09,355 --> 00:33:10,521
HE WAS TALKING TO SOMEBODY!
912
00:33:10,556 --> 00:33:13,159
SO HE WAS A LOOKOUT?
913
00:33:13,192 --> 00:33:14,625
NO, NO, NOT A LOOKOUT.
914
00:33:14,660 --> 00:33:16,028
HE WAS DRESSED LIKE SANTA
915
00:33:16,061 --> 00:33:17,462
AND THROWING STUFF
OFF THE ROOF.
916
00:33:17,496 --> 00:33:19,265
A LOOKOUT IS USUALLY
A LITTLE MORE DISCRETE.
917
00:33:19,298 --> 00:33:20,266
WELL, WHAT, THEN?
918
00:33:20,298 --> 00:33:21,267
HE WAS A DIVERSION.
919
00:33:21,299 --> 00:33:23,068
HE WAS STOPPING TRAFFIC.
920
00:33:23,102 --> 00:33:24,769
HE WAS BLOCKING
THAT INTERSECTION DOWN THERE
921
00:33:24,803 --> 00:33:26,438
SO THE COPS COULDN'T
GET THROUGH.
922
00:33:26,471 --> 00:33:28,173
LOOK.
923
00:33:28,207 --> 00:33:30,808
(Natalie)
OH, MY GOD,
THE MACMILLAN MUSEUM!
924
00:33:30,842 --> 00:33:32,077
IT'S THREE BLOCKS AWAY.
925
00:33:32,111 --> 00:33:32,877
THEY WERE ROBBING IT,
926
00:33:32,911 --> 00:33:34,113
OR AT LEAST THEY WERE
ABOUT TO.
927
00:33:34,145 --> 00:33:35,314
THE STAR OF BETHLEHEM.
928
00:33:35,346 --> 00:33:36,682
BUT I DIDN'T HEAR
ABOUT ANY ROBBERY.
929
00:33:36,714 --> 00:33:38,483
THAT'S BECAUSE THERE WASN'T
A ROBBERY.
930
00:33:38,517 --> 00:33:39,617
I INTERRUPTED THEM,
931
00:33:39,651 --> 00:33:41,386
SO THEY CALLED IT OFF.
932
00:33:41,420 --> 00:33:42,721
BUT I THINK THEY'RE
GONNA TRY IT AGAIN.
933
00:33:42,753 --> 00:33:44,390
HOW DO YOU KNOW?
934
00:33:44,423 --> 00:33:46,525
ALICE DUBOIS,
THE WOMAN WHO WAS KILLED.
935
00:33:46,557 --> 00:33:48,626
SHE WORKED AT THAT MUSEUM,
REMEMBER?
936
00:33:48,660 --> 00:33:50,461
[cars honking]
937
00:33:53,199 --> 00:33:54,566
(Natalie)
OH, IT'S JUST A TRUCK.
938
00:33:54,599 --> 00:33:57,603
SOMEBODY MUST'VE BROKEN DOWN.
939
00:33:57,635 --> 00:33:59,137
OH, MY GOD.
940
00:33:59,171 --> 00:34:00,605
MR. MONK, HE'S USING
A WALKIE TALKIE!
941
00:34:00,638 --> 00:34:02,208
CALL THE CAPTAIN.
942
00:34:02,240 --> 00:34:03,608
THEY'RE TRYING IT AGAIN.
943
00:34:03,642 --> 00:34:08,280
(Jerry)
WE'RE ROLLING IN FIVE,
FOUR, THREE...
944
00:34:08,313 --> 00:34:10,849
THIS IS BRANDY BARBER
AT THE MACMILLAN MUSEUM.
945
00:34:10,882 --> 00:34:13,351
THERE'S STILL TIME TO SEE
THE STAR OF BETHLEHEM,
946
00:34:13,385 --> 00:34:15,621
THE SECOND LARGEST DIAMOND
IN THE KNOWN WORLD.
947
00:34:15,653 --> 00:34:17,255
BUT YOU BETTER HURRY.
948
00:34:17,289 --> 00:34:19,291
IT'LL BE LEAVING SAN FRANCISCO
TOMORROW NIGHT
949
00:34:19,324 --> 00:34:21,126
AND HEADING BACK
TO ITS PERMANENT HOME
950
00:34:21,159 --> 00:34:22,693
IN CAIRO, EGYPT.
951
00:34:22,728 --> 00:34:24,762
MANY CONSIDER THE STONE
A HOLY RELIC
952
00:34:24,795 --> 00:34:27,565
BECAUSE IT WAS DISCOVERED
120 YEARS AGO
953
00:34:27,599 --> 00:34:30,135
ON CHRISTMAS MORNING.
954
00:34:30,168 --> 00:34:31,302
(Jerry)
THAT'S GREAT.
955
00:34:31,336 --> 00:34:32,771
WE GOT IT.
956
00:34:37,708 --> 00:34:40,711
[horns honking]
957
00:34:47,518 --> 00:34:48,686
THANK YOU.
958
00:34:58,664 --> 00:34:59,664
[alarm beeps]
959
00:35:33,664 --> 00:35:35,601
MERRY CHRISTMAS!
960
00:35:35,634 --> 00:35:37,302
HO HO HO HO HO HO!
961
00:35:37,335 --> 00:35:39,737
OH HO HO HO!
962
00:35:39,771 --> 00:35:41,639
THAT'S HIM.
THAT'S THE BAD SANTA.
963
00:35:41,672 --> 00:35:44,210
MERRY CHRISTMAS!
964
00:35:53,385 --> 00:35:54,686
HE'S GOT THE DIAMOND.
965
00:35:54,719 --> 00:35:56,621
(Monk)
CALL THE CAPTAIN!
CALL HIM BACK.
966
00:35:56,655 --> 00:35:58,523
TELL HIM TO STOP
THE ORANGE TRUCK.
967
00:35:58,556 --> 00:35:59,657
(Natalie)
WHERE--WHERE ARE YOU GOING?
968
00:35:59,690 --> 00:36:00,925
(Monk)
I'M GOING AFTER SANTA.
969
00:36:00,958 --> 00:36:03,295
(Natalie)
NO, NO--NOT AGAIN!
970
00:36:03,329 --> 00:36:04,762
WAIT, MR. MONK!
ARE YOU SURE?
971
00:36:04,795 --> 00:36:07,833
I MEAN 100,000% SURE?
972
00:36:07,865 --> 00:36:09,668
IT'S HARD ON ME TOO!
973
00:36:09,701 --> 00:36:12,438
COME ON, JERRY!
974
00:36:12,471 --> 00:36:14,472
(Monk)
STOP HIM!
975
00:36:14,505 --> 00:36:16,675
STOP HIM!
STOP THAT SANTA CLAUS!
976
00:36:18,876 --> 00:36:20,278
IT'S MONK.
977
00:36:20,311 --> 00:36:22,347
THAT GUY HAS A LOT
OF ISSUES WITH CHRISTMAS.
978
00:36:22,380 --> 00:36:25,617
[children singing]
* THE FIRST NOEL
979
00:36:25,650 --> 00:36:29,454
* THE ANGELS DID SAY
980
00:36:29,487 --> 00:36:32,824
* WAS TO CERTAIN
POOR SHEPHERDS *
981
00:36:32,858 --> 00:36:36,494
* IN FIELDS AS THEY LAY
982
00:36:36,527 --> 00:36:39,697
* IN FIELDS WHERE THEY
983
00:36:39,731 --> 00:36:42,668
* LAY KEEPING THEIR SHEEP
984
00:36:42,701 --> 00:36:46,338
* ON A COLD WINTER'S NIGHT
985
00:36:46,371 --> 00:36:47,672
(Monk)
STOP HIM!
986
00:36:47,706 --> 00:36:50,342
* THAT WAS SO DEEP...
987
00:36:50,376 --> 00:36:51,710
(Monk)
STOP HIM!
STOP HIM!
988
00:36:51,742 --> 00:36:52,844
HE'S NOT SANTA CLAUS!
989
00:36:52,878 --> 00:36:53,844
(woman)
WELL, OF COURSE
HE ISN'T.
990
00:36:53,878 --> 00:36:54,880
HOW OLD ARE YOU?
991
00:36:54,913 --> 00:36:56,315
* NOEL, NOEL
992
00:36:56,347 --> 00:36:57,548
UGH!
993
00:36:57,583 --> 00:36:59,985
* BORN IS THE KING
994
00:37:00,018 --> 00:37:01,786
* OF ISRAEL
995
00:37:01,820 --> 00:37:02,887
(Barber)
COME ON, JERRY.
996
00:37:02,920 --> 00:37:05,257
GET A SHOT.
997
00:37:05,291 --> 00:37:06,324
JERRY, KEEP UP!
998
00:37:06,358 --> 00:37:08,293
(Jerry)
I'M TRYING.
999
00:37:08,327 --> 00:37:10,329
(Barber)
GET THE KIDS.
1000
00:37:10,362 --> 00:37:12,331
COME ON, JERRY!
1001
00:37:12,364 --> 00:37:13,364
[grunting]
1002
00:37:14,965 --> 00:37:18,603
[engine sputtering]
1003
00:37:18,637 --> 00:37:20,771
[Monk grunts]
1004
00:37:20,806 --> 00:37:24,041
* IT GAVE GREAT LIGHT
1005
00:37:24,074 --> 00:37:26,911
* AND SO IT CONTINUED
1006
00:37:26,945 --> 00:37:30,715
* BOTH DAY AND NIGHT...
1007
00:37:30,748 --> 00:37:31,516
(Jerry)
SHOULDN'T WE DO SOMETHING?
1008
00:37:31,550 --> 00:37:33,719
YOU STOP THIS FIGHT,
YOU'RE FIRED.
1009
00:37:33,751 --> 00:37:36,387
[both grunting]
1010
00:37:36,422 --> 00:37:37,822
[metal clanging]
1011
00:37:38,824 --> 00:37:42,393
[crowd gasps]
1012
00:37:42,427 --> 00:37:46,965
* THEY LOOKED UP
1013
00:37:46,998 --> 00:37:50,335
* AND SAW A STAR...
1014
00:37:50,369 --> 00:37:53,704
[grunting]
1015
00:37:56,074 --> 00:37:57,007
[crowd gasps]
1016
00:37:57,041 --> 00:37:58,009
UHN!
1017
00:37:58,043 --> 00:37:59,043
OH!
1018
00:38:01,813 --> 00:38:04,983
YOU STAY BACK, MONK!
1019
00:38:05,016 --> 00:38:06,617
YOU STOPPED ME ONCE,
1020
00:38:06,652 --> 00:38:08,686
YOU AIN'T STOPPING ME AGAIN.
1021
00:38:08,719 --> 00:38:12,724
* CONTINUE BOTH
DAY AND NIGHT... *
1022
00:38:12,757 --> 00:38:13,759
ARG!
1023
00:38:13,791 --> 00:38:14,925
UHN!
1024
00:38:14,960 --> 00:38:17,563
[crowd gasps]
1025
00:38:17,596 --> 00:38:20,465
* NOEL NOEL
1026
00:38:20,498 --> 00:38:23,668
* BORN IS THE KING
1027
00:38:23,702 --> 00:38:28,539
* OF ISRAEL
1028
00:38:28,574 --> 00:38:31,577
[sirens wailing,
police radio chatter]
1029
00:38:32,710 --> 00:38:34,679
GET HIM OUTTA HERE.
1030
00:38:34,713 --> 00:38:36,481
HO HO HO.
1031
00:38:40,652 --> 00:38:42,152
(Disher)
THAT'S COOL.
CAN I HOLD THAT?
1032
00:38:46,023 --> 00:38:46,992
[whistles]
1033
00:38:47,025 --> 00:38:48,092
WHAT'S THIS THING WORTH?
1034
00:38:48,126 --> 00:38:50,528
ABOUT $30 MILLION.
1035
00:38:50,561 --> 00:38:52,597
(Barber)
THE STAR OF BETHLEHEM
DIAMOND...
1036
00:38:52,630 --> 00:38:54,565
YOU SHOULD HOLD IT.
MM-HMM.
1037
00:38:54,599 --> 00:38:56,702
A SYMBOL OF HOPE AND PEACE
TO MILLIONS OF PEOPLE,
1038
00:38:56,735 --> 00:38:58,670
WOULD'VE BEEN LOST
TO THE WORLD FOREVER
1039
00:38:58,704 --> 00:39:01,639
HAD IT NOT BEEN
FOR THE BRAVERY OF ONE MAN,
1040
00:39:01,672 --> 00:39:04,610
FORMER DETECTIVE
ADRIAN MONK.
1041
00:39:06,545 --> 00:39:08,380
MR. MONK, ADRIAN--
1042
00:39:08,414 --> 00:39:09,681
BRANDY BARBER,
CHANNEL SIX NEWS.
1043
00:39:09,715 --> 00:39:10,748
YEAH, WE REMEMBER.
1044
00:39:10,782 --> 00:39:12,884
HOW DOES IT FEEL
BEING A HERO?
1045
00:39:12,918 --> 00:39:15,586
HE'S A VERY BAD SANTA.
1046
00:39:15,621 --> 00:39:17,088
VERY, VERY BAD.
1047
00:39:17,121 --> 00:39:19,625
BAD, BAD, BAD SANTA.
1048
00:39:19,657 --> 00:39:21,893
YES, WE KNOW THAT NOW.
1049
00:39:21,927 --> 00:39:23,762
BAD, BAD...
1050
00:39:23,795 --> 00:39:25,396
BAD--
1051
00:39:25,431 --> 00:39:26,498
WE'RE GOING HOME NOW.
1052
00:39:26,532 --> 00:39:27,833
WE DON'T HAVE ANYTHING LEFT
TO SAY.
1053
00:39:27,865 --> 00:39:30,635
BAD...
1054
00:39:30,668 --> 00:39:32,170
(Barber)
THERE HE GOES.
1055
00:39:32,202 --> 00:39:34,773
JERRY, GET A SHOT OF HIM.
1056
00:39:34,806 --> 00:39:37,608
THAT'S A REAL AMERICAN HERO.
1057
00:39:37,643 --> 00:39:39,677
THAT'S THE MAN
THAT SAVED CHRISTMAS.
1058
00:39:41,746 --> 00:39:43,548
(Jerry)
THAT'S IT.
WE'RE CLEAR.
1059
00:39:43,581 --> 00:39:46,784
GOD, I NEED A DRINK!
1060
00:39:46,818 --> 00:39:51,422
COME ON, JERRY.
I'LL BUY YOU AN EGGNOG.
1061
00:40:00,865 --> 00:40:03,601
EGGNOG. MY FAVORITE.
1062
00:40:03,635 --> 00:40:05,436
AH.
1063
00:40:05,471 --> 00:40:07,172
WANT SOME?
1064
00:40:07,204 --> 00:40:08,606
REALLY?
1065
00:40:08,639 --> 00:40:10,074
YEAH, YOU CAN TRY IT.
I'M HERE.
1066
00:40:13,911 --> 00:40:16,014
WHAT DO YOU THINK?
1067
00:40:16,047 --> 00:40:17,682
I DON'T THINK I LIKE
ALCOHOL.
1068
00:40:17,715 --> 00:40:19,217
REALLY?
THANK YOU!
1069
00:40:19,250 --> 00:40:21,152
THAT COULD BE
MY CHRISTMAS PRESENT.
1070
00:40:21,186 --> 00:40:22,621
WHAT ARE YOU DOING?
1071
00:40:22,653 --> 00:40:23,722
COME ON, WE'RE SUPPOSED
TO BE CLEANING UP.
1072
00:40:23,755 --> 00:40:25,490
I KNOW, WE STARTED TO, BUT--
1073
00:40:25,523 --> 00:40:27,224
EVERYTHING LOOKS
SO BEAUTIFUL.
1074
00:40:27,257 --> 00:40:28,059
CANDLES?
1075
00:40:28,092 --> 00:40:29,594
YOU TRYING TO BURN
THE PLACE DOWN?
1076
00:40:29,628 --> 00:40:30,596
WHAT'S THAT NOISE?
1077
00:40:30,628 --> 00:40:31,429
IT'S MUSIC.
1078
00:40:31,463 --> 00:40:32,963
MR. MONK, COME ON.
IT'S CHRISTMAS EVE.
1079
00:40:32,998 --> 00:40:34,666
YOU CAN'T PUT EVERYTHING
AWAY.
1080
00:40:34,699 --> 00:40:35,601
IT'S NOT REAL.
1081
00:40:35,634 --> 00:40:36,902
THE BOXES ARE EMPTY.
1082
00:40:36,934 --> 00:40:38,836
I KNOW.
STOCKINGS ARE EMPTY.
1083
00:40:38,869 --> 00:40:40,572
IT'S ALL PRETEND,
REMEMBER?
1084
00:40:40,606 --> 00:40:43,041
WE JUST PUT IT UP
FOR THAT STUPID TV INTERVIEW.
1085
00:40:43,074 --> 00:40:44,108
BUT IT LOOKS REAL.
1086
00:40:44,141 --> 00:40:45,610
AND IT FEELS REAL.
1087
00:40:45,643 --> 00:40:46,677
AND IF YOU'RE FEELING SOMETHING,
THEN IT'S REAL!
1088
00:40:46,711 --> 00:40:47,746
I DON'T FEEL ANYTHING.
1089
00:40:47,778 --> 00:40:49,481
I KNOW, BECAUSE
YOU'RE NOT RELAXING.
1090
00:40:49,514 --> 00:40:50,615
LET'S JUST STOP,
1091
00:40:50,648 --> 00:40:51,949
SIT DOWN--
1092
00:40:51,983 --> 00:40:53,818
NO, I-I-I--
1093
00:40:53,851 --> 00:40:55,019
HERE.
1094
00:40:55,052 --> 00:40:56,121
WHAT ARE YOU DOING?
1095
00:40:56,153 --> 00:40:57,688
TAKING OFF YOUR SHOES.
1096
00:40:57,722 --> 00:40:58,856
HEY!
DON'T BE SCARED.
1097
00:40:58,889 --> 00:40:59,858
IT'S CHRISTMAS EVE,
COME ON.
1098
00:40:59,891 --> 00:41:01,726
LOOK AT THE CHRISTMAS TREE.
1099
00:41:01,760 --> 00:41:02,827
ISN'T IT PRETTY?
1100
00:41:02,860 --> 00:41:03,829
WAIT, WHOA-WHOA-WHOA--
1101
00:41:03,862 --> 00:41:04,929
IT'S PRETTY.
1102
00:41:04,963 --> 00:41:06,697
LISTEN TO THE MUSIC.
1103
00:41:06,731 --> 00:41:09,067
AH.
1104
00:41:09,099 --> 00:41:10,768
IT'S NICE, ISN'T IT?
1105
00:41:10,802 --> 00:41:12,670
YOU'RE HOME.
1106
00:41:12,704 --> 00:41:13,639
YOU SOLVED THE CASE.
1107
00:41:13,672 --> 00:41:15,641
YOU'RE SURROUNDED BY PEOPLE
WHO LOVE YOU.
1108
00:41:15,673 --> 00:41:18,009
[sighs]
1109
00:41:18,043 --> 00:41:19,577
WE'RE SO BLESSED,
AREN'T WE?
1110
00:41:19,610 --> 00:41:22,713
YEAH, WE'RE BLESSED.
1111
00:41:25,650 --> 00:41:26,617
I'M FEELING SOMETHING.
1112
00:41:26,652 --> 00:41:27,585
IT'S JOY.
1113
00:41:27,619 --> 00:41:28,586
YOU'RE FEELING SOME JOY!
1114
00:41:28,619 --> 00:41:29,721
I DON'T LIKE IT.
1115
00:41:29,755 --> 00:41:30,956
SURE YOU DO.
IT'S CHRISTMAS EVE.
1116
00:41:30,989 --> 00:41:32,557
JUST-JUST STOP FIGHTING IT.
1117
00:41:32,590 --> 00:41:33,858
JUST LET GO.
1118
00:41:33,891 --> 00:41:35,594
ENJOY, OKAY?
1119
00:41:35,626 --> 00:41:37,829
OPEN UP YOUR HEART.
1120
00:41:40,130 --> 00:41:41,733
HOW DO YOU FEEL?
1121
00:41:41,766 --> 00:41:43,034
[whispers]
HE'S SMILING.
1122
00:41:43,068 --> 00:41:44,936
[whispers]
GET THE CAMERA.
1123
00:41:51,275 --> 00:41:53,545
MERRY CHRISTMAS,
MR. MONK.
1124
00:42:02,653 --> 00:42:03,655
[camera shutter clicks]
1125
00:42:07,224 --> 00:42:10,195
[Randy Newman ragtime theme]
1126
00:42:10,228 --> 00:42:16,233
*
1127
00:42:17,735 --> 00:42:20,739
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
73806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.