All language subtitles for Monk S06E06 Mr. Monk and the Buried Treasure [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,171 No, my mother was a wonderful cook. 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,373 I can still remember 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,275 coming downstairs. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,278 The aroma from the kitchen 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,346 would just fill the-- 6 00:00:12,380 --> 00:00:13,647 Is that a new watch? 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,083 Oh, yeah, it is. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,451 It was actually a gift. 9 00:00:17,484 --> 00:00:19,652 From your wife? 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,189 It's not your anniversary. 11 00:00:21,222 --> 00:00:23,324 No, no, it's not from my wife. 12 00:00:23,356 --> 00:00:25,593 It's...not from my wife. 13 00:00:28,129 --> 00:00:29,562 It's from a patient? 14 00:00:29,597 --> 00:00:31,632 Adrian, please, um... 15 00:00:31,664 --> 00:00:33,466 So we were talking about your mother-- 16 00:00:33,500 --> 00:00:34,601 Harold? 17 00:00:34,634 --> 00:00:35,469 Adrian, it's not important. 18 00:00:35,503 --> 00:00:37,405 Now, you were talking about your mother. 19 00:00:37,438 --> 00:00:39,573 So what, he just gives you gifts? 20 00:00:39,606 --> 00:00:42,743 I didn't know patients were allowed to do that. 21 00:00:42,776 --> 00:00:46,579 I'd be glad to give you something. 22 00:00:46,613 --> 00:00:47,581 Adrian, it's really not necessary. 23 00:00:47,615 --> 00:00:48,716 I've thought about it. 24 00:00:48,749 --> 00:00:50,250 I've thought about it. 25 00:00:50,283 --> 00:00:51,418 A lot. 26 00:00:51,451 --> 00:00:52,585 I have. I mean, I-- 27 00:00:52,619 --> 00:00:56,524 I wouldn't even be wherever it is I am 28 00:00:56,557 --> 00:00:57,790 without you, Dr. Kroger. 29 00:00:57,825 --> 00:01:00,393 I mean, I'm grateful. Adrian. 30 00:01:00,427 --> 00:01:02,195 I'm very grateful. 31 00:01:02,229 --> 00:01:03,731 Adrian. Adrian. 32 00:01:03,764 --> 00:01:04,864 I wish I could think of-- 33 00:01:04,897 --> 00:01:06,299 Adrian. 34 00:01:06,334 --> 00:01:08,335 Don't buy me anything. 35 00:01:08,368 --> 00:01:09,802 It's really not appropriate 36 00:01:09,837 --> 00:01:11,338 and it's very important to me 37 00:01:11,371 --> 00:01:13,774 that you understand this. 38 00:01:13,807 --> 00:01:14,807 Okay? 39 00:01:17,545 --> 00:01:19,680 So what are you, about a 42 regular? 40 00:01:19,712 --> 00:01:23,350 [cell phone vibrates] 41 00:01:27,754 --> 00:01:28,722 I'm sorry. 42 00:01:28,756 --> 00:01:30,658 Um, your mother? 43 00:01:30,691 --> 00:01:33,694 Any meals in particular that you might, uh-- 44 00:01:33,727 --> 00:01:35,228 You want to take that call? 45 00:01:35,263 --> 00:01:37,564 No, no, no. 46 00:01:37,597 --> 00:01:40,634 It's just Troy, my son. 47 00:01:40,668 --> 00:01:42,635 It's a message from his school. 48 00:01:42,670 --> 00:01:45,872 He...didn't show up again. 49 00:01:45,906 --> 00:01:47,341 Maybe he's sick. 50 00:01:47,375 --> 00:01:48,641 No, he's not sick. 51 00:01:48,676 --> 00:01:50,777 He's probably in some parking lot 52 00:01:50,811 --> 00:01:52,513 listening to trash metal music 53 00:01:52,545 --> 00:01:54,314 and skateboarding with his friends. 54 00:01:54,347 --> 00:01:56,650 You know, the truth is I'm at a loss here. 55 00:01:56,683 --> 00:01:58,551 I have been a therapist for 22 years. 56 00:01:58,585 --> 00:02:00,353 I--I don't know what to do with him. 57 00:02:00,388 --> 00:02:02,355 Would you like me... 58 00:02:02,390 --> 00:02:05,525 to talk to the boy? 59 00:02:05,558 --> 00:02:07,628 No. 60 00:02:07,661 --> 00:02:11,264 No, thank you. 61 00:02:11,299 --> 00:02:13,634 [metal music] 62 00:02:13,667 --> 00:02:14,634 Whoo! 63 00:02:14,668 --> 00:02:15,603 Yes, I'm gonna get this one. 64 00:02:15,635 --> 00:02:16,603 I'm gonna get it. 65 00:02:16,637 --> 00:02:17,670 Hit it this time. 66 00:02:17,704 --> 00:02:19,539 I wanna see some mad air, bro. 67 00:02:19,573 --> 00:02:20,707 I want to see you like this. 68 00:02:20,740 --> 00:02:21,709 All right, here we go. 69 00:02:21,741 --> 00:02:22,675 Mad air! 70 00:02:22,710 --> 00:02:24,545 [screams] 71 00:02:24,578 --> 00:02:26,479 [laughter] That was bitchin'. 72 00:02:26,514 --> 00:02:28,515 Dude, wicked. 73 00:02:28,549 --> 00:02:29,949 Are you good? 74 00:02:29,983 --> 00:02:31,284 Where's my board? 75 00:02:31,318 --> 00:02:32,752 Oh, dude. 76 00:02:32,786 --> 00:02:34,254 Yeah, um... 77 00:02:34,288 --> 00:02:36,189 Hey, I'm really sorry about that, man. 78 00:02:36,223 --> 00:02:37,525 I didn't mean for it to hit-- 79 00:02:40,828 --> 00:02:42,496 Whoa, are you okay? 80 00:02:42,530 --> 00:02:44,497 Yo, I think he's dead. 81 00:02:44,531 --> 00:02:45,932 What? 82 00:02:45,966 --> 00:02:46,966 Excuse me, hey. 83 00:02:47,000 --> 00:02:49,603 Settle a bet. Are you dead? 84 00:02:53,674 --> 00:02:54,875 Whoa. 85 00:02:54,908 --> 00:02:56,377 He is dead. 86 00:02:56,409 --> 00:02:57,677 What? 87 00:02:57,711 --> 00:02:58,579 Oh. 88 00:02:58,611 --> 00:02:59,879 Yo, that's messed up, man. 89 00:02:59,913 --> 00:03:02,616 Oh, check this out. 90 00:03:02,650 --> 00:03:04,585 West Bay Trust? 91 00:03:04,617 --> 00:03:05,818 I bet they're from that robbery. 92 00:03:05,853 --> 00:03:07,687 What robbery? It was all over the news, man. 93 00:03:07,721 --> 00:03:09,490 There was a big robbery yesterday. 94 00:03:09,522 --> 00:03:11,625 They got away with, like, $2 million. 95 00:03:11,658 --> 00:03:14,294 So where's the money? 96 00:03:14,328 --> 00:03:15,862 He buried it. 97 00:03:15,896 --> 00:03:19,466 How do you know? 98 00:03:19,500 --> 00:03:21,901 It's a treasure map. 99 00:03:21,935 --> 00:03:25,772 X marks the spot. 100 00:03:25,806 --> 00:03:29,009 [Randy Newman ragtime theme] 101 00:03:29,042 --> 00:03:30,978 * It's a jungle out there 102 00:03:31,010 --> 00:03:35,615 * Disorder and confusion everywhere * 103 00:03:35,649 --> 00:03:38,418 * No one seems to care 104 00:03:38,451 --> 00:03:39,486 * Well, I do 105 00:03:39,520 --> 00:03:42,590 * Hey, who's in charge here? 106 00:03:42,622 --> 00:03:45,859 * It's a jungle out there 107 00:03:45,893 --> 00:03:49,263 * Poison in the very air we breathe * 108 00:03:49,296 --> 00:03:50,897 * You know what's in the water that you drink? * 109 00:03:50,930 --> 00:03:55,668 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 110 00:03:55,703 --> 00:03:59,038 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 111 00:03:59,072 --> 00:04:02,575 * If you paid attention, you'd be worried too * 112 00:04:02,610 --> 00:04:06,580 * You'd better pay attention or this world we love so much * 113 00:04:06,614 --> 00:04:10,384 * Might just kill you 114 00:04:10,418 --> 00:04:12,985 * I could be wrong now 115 00:04:13,020 --> 00:04:15,323 * But I don't think so 116 00:04:15,355 --> 00:04:17,591 * 'Cause it's a jungle out there * 117 00:04:17,625 --> 00:04:21,028 * It's a jungle out there * 118 00:04:27,000 --> 00:04:27,901 Okay, this is it. 119 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 Wait, wait, wait. 120 00:04:29,470 --> 00:04:30,771 What if he wants a cut? 121 00:04:30,803 --> 00:04:32,372 I mean, we can't cut anyone else in, man. 122 00:04:32,406 --> 00:04:34,475 This is our shot. This is our once in a lifetime. 123 00:04:34,507 --> 00:04:35,843 He's not gonna get a cut, okay? 124 00:04:35,875 --> 00:04:37,043 We're not even gonna mention the money. 125 00:04:37,076 --> 00:04:39,346 Weren't you listening? Uh... 126 00:04:39,379 --> 00:04:40,880 Okay, just let me do all the talking. 127 00:04:40,913 --> 00:04:41,882 Give me the map. 128 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 Where's the map? Got it. 129 00:04:43,082 --> 00:04:44,418 Give me it. What are you doing? 130 00:04:44,451 --> 00:04:45,418 Give me the map. 131 00:04:45,452 --> 00:04:46,586 No, why can't I hold it? 132 00:04:46,620 --> 00:04:50,524 [overlapping shouting] 133 00:04:52,526 --> 00:04:54,495 Troy. 134 00:04:57,398 --> 00:04:58,932 [plastic crinkling] 135 00:04:58,966 --> 00:05:00,934 It's a map. 136 00:05:00,968 --> 00:05:02,502 Yes, I can see that. 137 00:05:02,536 --> 00:05:04,637 And your English teacher drew this? 138 00:05:04,672 --> 00:05:06,874 Yeah, we're all in the same class together. 139 00:05:06,906 --> 00:05:08,040 And we're reading Treasure Island. 140 00:05:08,074 --> 00:05:09,843 It's about pirates. 141 00:05:09,877 --> 00:05:11,944 I think it was written by a pirate. 142 00:05:11,978 --> 00:05:13,646 Yeah. Totally. 143 00:05:13,680 --> 00:05:15,915 No, Robert Louis Stevenson. 144 00:05:15,949 --> 00:05:17,951 Not a pirate. 145 00:05:17,985 --> 00:05:20,620 See, we kinda messed up. 146 00:05:20,653 --> 00:05:23,824 We're flunking out of the class. 147 00:05:23,856 --> 00:05:26,726 The truth is we've been ditching school. 148 00:05:26,759 --> 00:05:28,862 Yes, your father mentioned that. 149 00:05:28,896 --> 00:05:30,798 What's with all this plastic? 150 00:05:30,831 --> 00:05:34,834 Oh, that couch is, um, 151 00:05:34,867 --> 00:05:35,769 what's the word? 152 00:05:35,802 --> 00:05:36,603 Mine. 153 00:05:36,637 --> 00:05:39,872 Okay, so this is, like, homework? 154 00:05:39,906 --> 00:05:40,673 Extra credit. 155 00:05:40,707 --> 00:05:42,742 You see, our teacher, Mr. Broderick, 156 00:05:42,776 --> 00:05:44,577 he's giving us one more chance. 157 00:05:44,612 --> 00:05:46,379 Yeah, see he drew this map 158 00:05:46,413 --> 00:05:48,382 and said if we could follow it and find the X 159 00:05:48,415 --> 00:05:49,817 like the pirates did in the book, 160 00:05:49,850 --> 00:05:51,151 then he wouldn't flunk us. 161 00:05:51,183 --> 00:05:52,819 Ew, did he bury something? 162 00:05:52,853 --> 00:05:53,721 Oh, there's nothing buried. 163 00:05:53,754 --> 00:05:56,524 It's totally just a game. Extra credit. 164 00:05:56,557 --> 00:05:57,824 Yeah, he said all we have to do 165 00:05:57,858 --> 00:06:01,562 is find the X and, uh, take a picture 166 00:06:01,595 --> 00:06:02,829 with a camera. 167 00:06:02,862 --> 00:06:04,464 Yeah, we're telling you the truth. 168 00:06:04,497 --> 00:06:06,699 Right, I'm sure you are. 169 00:06:06,733 --> 00:06:07,834 Yeah, but it's in code or something. 170 00:06:07,867 --> 00:06:10,803 We can't really figure it out. 171 00:06:10,838 --> 00:06:12,639 So you want me 172 00:06:12,673 --> 00:06:14,141 to help you decipher the map? 173 00:06:14,173 --> 00:06:15,141 (all) Yes. 174 00:06:15,175 --> 00:06:16,143 Exactly, that's awesome. 175 00:06:16,175 --> 00:06:17,644 Please, decipher the map. 176 00:06:17,677 --> 00:06:18,646 The only thing is, 177 00:06:18,678 --> 00:06:20,848 is you can't tell anybody you're helping us. 178 00:06:20,880 --> 00:06:21,848 Not even my father. 179 00:06:21,882 --> 00:06:23,516 Because we're supposed to be 180 00:06:23,550 --> 00:06:24,552 doing it ourselves. 181 00:06:24,584 --> 00:06:26,119 Yeah, you can't tell anybody. 182 00:06:26,153 --> 00:06:27,654 Even if they lock you up. 183 00:06:27,687 --> 00:06:31,492 Why--why would they lock us up? 184 00:06:34,060 --> 00:06:36,863 Would you excuse us for one minute. 185 00:06:36,896 --> 00:06:38,432 We'll just be right back. 186 00:06:41,869 --> 00:06:42,702 Something is not right. 187 00:06:42,735 --> 00:06:43,803 I don't trust them. 188 00:06:43,836 --> 00:06:44,971 Why not? 189 00:06:45,004 --> 00:06:46,807 Because they're guys, teenage guys. 190 00:06:46,840 --> 00:06:48,841 So that automatically means they're lying? 191 00:06:48,875 --> 00:06:50,843 Yes, it does. 192 00:06:50,877 --> 00:06:52,713 Why else would they be here? 193 00:06:52,745 --> 00:06:54,615 I don't-- 194 00:06:54,648 --> 00:06:56,817 Natalie, I can't say no. 195 00:06:56,850 --> 00:06:58,619 It's Dr. Kroger's kid. 196 00:06:58,651 --> 00:07:00,588 The Doctor's always been there for me. 197 00:07:00,620 --> 00:07:01,822 Three times a week. 198 00:07:01,855 --> 00:07:03,857 Weekends. Holidays. 199 00:07:03,891 --> 00:07:05,125 I've been racking my brain 200 00:07:05,158 --> 00:07:07,194 trying to figure out a way to pay him back. 201 00:07:07,226 --> 00:07:08,194 You made me-- 202 00:07:08,228 --> 00:07:10,630 No. Ow. 203 00:07:10,663 --> 00:07:14,468 It's...testosterone. 204 00:07:14,502 --> 00:07:15,702 Get him. Get him. 205 00:07:15,735 --> 00:07:16,737 Ow. 206 00:07:20,206 --> 00:07:21,841 Hey, Troy, you gonna buy that map? 207 00:07:21,875 --> 00:07:23,944 We were thinking about it, Morris. 208 00:07:23,976 --> 00:07:26,846 So we figured "BBQ" means barbecue. 209 00:07:26,879 --> 00:07:28,815 That makes sense. 210 00:07:28,848 --> 00:07:30,216 Yeah, but we checked every barbecue in town 211 00:07:30,250 --> 00:07:31,752 and there's none in that area. 212 00:07:31,785 --> 00:07:36,088 Plus, there's no zoo or Route 44. 213 00:07:38,759 --> 00:07:39,793 I can't sell you these. 214 00:07:39,826 --> 00:07:41,894 Oh, wait, I have ID. 215 00:07:44,297 --> 00:07:45,999 There's no way you're 47. 216 00:07:46,033 --> 00:07:47,867 You can't prove I'm not. 217 00:07:47,901 --> 00:07:50,670 I'm in your homeroom, man. 218 00:07:50,704 --> 00:07:52,004 So, wha-- 219 00:07:52,038 --> 00:07:53,574 I can't buy beer here? 220 00:07:53,606 --> 00:07:54,641 No. 221 00:07:54,675 --> 00:07:56,108 I'm totally 47. 222 00:07:56,143 --> 00:07:57,877 Elle Decor? 223 00:07:57,911 --> 00:07:59,713 It's a home magazine. 224 00:07:59,747 --> 00:08:01,014 You wouldn't be into it. 225 00:08:01,048 --> 00:08:02,115 I could be. 226 00:08:02,149 --> 00:08:04,184 I'm into lots of stuff. 227 00:08:04,216 --> 00:08:06,586 I got a corn snake who eats mice. 228 00:08:06,620 --> 00:08:08,656 I'm old enough to be your mother. 229 00:08:08,689 --> 00:08:10,156 But you're not. 230 00:08:10,189 --> 00:08:11,625 Hey, hey, guys. 231 00:08:11,658 --> 00:08:13,259 Over here. 232 00:08:15,795 --> 00:08:17,764 Check this out, we totally got something. 233 00:08:17,798 --> 00:08:18,766 Mr. M.? 234 00:08:18,798 --> 00:08:19,766 Okay. 235 00:08:19,800 --> 00:08:21,802 I don't think this is "Route 44" 236 00:08:21,834 --> 00:08:23,202 because it's going north to south, 237 00:08:23,235 --> 00:08:24,971 and highways with even numbers 238 00:08:25,004 --> 00:08:27,074 always go east to west. 239 00:08:27,106 --> 00:08:29,009 I think it's a mile marker. 240 00:08:29,042 --> 00:08:30,143 Didn't I tell you? 241 00:08:30,177 --> 00:08:31,244 He's a genius. 242 00:08:31,278 --> 00:08:33,813 Look, this is the reservoir, right? 243 00:08:33,846 --> 00:08:36,115 So that means this is Old Lake Road, 244 00:08:36,149 --> 00:08:37,618 mile marker 44. 245 00:08:37,650 --> 00:08:38,686 Let's do it. 246 00:08:38,719 --> 00:08:39,787 All right, so we'll follow you. 247 00:08:39,820 --> 00:08:40,620 No, no, no. 248 00:08:40,653 --> 00:08:43,155 Mr. Monk and I have to be together 249 00:08:43,190 --> 00:08:44,256 because he's the navigator. 250 00:08:44,290 --> 00:08:45,725 So Ridley, you go with Natalie. 251 00:08:45,759 --> 00:08:47,894 Uh, yeah, whoa, whoa, whoa. 252 00:08:47,927 --> 00:08:50,197 No, no, no, no, I will, uh-- 253 00:08:50,230 --> 00:08:52,032 Pez and Ridley, you guys take my car. 254 00:08:52,065 --> 00:08:53,232 (Troy) Good idea. 255 00:08:53,265 --> 00:08:55,702 Wait, wait, no, no, no, no. 256 00:08:55,735 --> 00:08:56,769 Um... 257 00:08:56,803 --> 00:08:58,739 [whispering] Help me out-- 258 00:08:58,772 --> 00:09:01,774 Uh, Mr. Monk-- 259 00:09:01,808 --> 00:09:04,745 [speaking gibberish] 260 00:09:04,778 --> 00:09:07,313 [hard rock music blasting] 261 00:09:07,346 --> 00:09:16,724 * 262 00:09:16,756 --> 00:09:17,758 [tires squeal] 263 00:09:32,371 --> 00:09:34,707 We had two bad guys in the bank. 264 00:09:34,741 --> 00:09:35,775 Guard shot one of them. 265 00:09:35,808 --> 00:09:36,744 Wasn't this guy. 266 00:09:36,777 --> 00:09:38,846 This is your basic, no-frills heart attack. 267 00:09:38,879 --> 00:09:40,212 Guess that's one way to catch a crook. 268 00:09:40,246 --> 00:09:41,682 I'll take it. 269 00:09:41,715 --> 00:09:42,615 Where's the money? 270 00:09:42,649 --> 00:09:43,716 That's a good question. 271 00:09:43,750 --> 00:09:44,817 Here's another one. 272 00:09:44,851 --> 00:09:46,119 Where's his partner? 273 00:09:46,153 --> 00:09:47,921 Here's another one. Who is he? 274 00:09:47,955 --> 00:09:49,355 So far, he's John Doe. 275 00:09:49,389 --> 00:09:50,758 No wallet. No cell phone. 276 00:09:50,790 --> 00:09:52,158 Somebody picked him clean. 277 00:09:52,192 --> 00:09:53,760 Probably his pal. 278 00:09:53,793 --> 00:09:54,861 Maybe. 279 00:09:54,894 --> 00:09:56,363 Maybe some kids. 280 00:09:56,395 --> 00:09:57,697 Kids? 281 00:09:57,730 --> 00:09:59,633 Yeah. Skateboarders. 282 00:09:59,667 --> 00:10:01,234 They were here earlier today. 283 00:10:01,268 --> 00:10:04,270 We got a ramp. We got skid marks. 284 00:10:04,303 --> 00:10:06,105 And we've got a scratch. 285 00:10:06,139 --> 00:10:07,139 It's fresh. 286 00:10:07,173 --> 00:10:09,176 I'd say three, maybe four hours. 287 00:10:09,208 --> 00:10:10,243 (Disher) Captain. 288 00:10:10,277 --> 00:10:12,044 Yep? Store receipt from Aunt Boo's. 289 00:10:12,078 --> 00:10:14,413 Yeah, we know he went to Aunt Boo's, Randy. 290 00:10:14,447 --> 00:10:15,849 We got wrappers all over the car. 291 00:10:15,883 --> 00:10:16,984 Yes, sir, I know. 292 00:10:17,017 --> 00:10:18,118 Uh, can I have it? 293 00:10:18,150 --> 00:10:19,119 Can you have what? 294 00:10:19,152 --> 00:10:20,888 This. 295 00:10:20,921 --> 00:10:22,022 There's a contest. 296 00:10:22,054 --> 00:10:23,956 It's like a promotional thing. 297 00:10:23,990 --> 00:10:26,393 Collect all the pieces, you get free refills for life. 298 00:10:26,426 --> 00:10:28,095 I've been looking for this one 299 00:10:28,128 --> 00:10:29,328 for six months. 300 00:10:29,361 --> 00:10:32,065 Ha, free refills for life. 301 00:10:33,767 --> 00:10:35,001 Captain. 302 00:10:35,034 --> 00:10:36,870 Captain, I drink four of these a day. 303 00:10:36,903 --> 00:10:39,005 I live to be 100, that's, like, 304 00:10:39,038 --> 00:10:41,173 a million dollars. 305 00:10:41,207 --> 00:10:42,942 Randy, a security guard was shot and killed. 306 00:10:42,975 --> 00:10:44,677 This is a homicide investigation. 307 00:10:44,711 --> 00:10:46,113 Yes, sir, I know. 308 00:10:46,145 --> 00:10:47,815 This coupon is three weeks old. 309 00:10:47,847 --> 00:10:49,048 CSI guys just cleared it. 310 00:10:49,081 --> 00:10:50,918 It's not part of the case. 311 00:10:50,951 --> 00:10:54,421 Cap--Captain, you're a spiritual person. 312 00:10:54,453 --> 00:10:56,756 I mean, you believe in God, right? 313 00:10:56,789 --> 00:10:59,125 I think this happened for a reason. 314 00:10:59,158 --> 00:11:00,393 Him dying, me finding this. 315 00:11:00,427 --> 00:11:04,464 What are you talking about? 316 00:11:04,496 --> 00:11:05,765 Circle of life. 317 00:11:05,798 --> 00:11:07,399 That's The Lion King. 318 00:11:07,433 --> 00:11:08,467 Exactly. 319 00:11:08,500 --> 00:11:10,437 Except instead of a lion, it's me. 320 00:11:10,470 --> 00:11:14,041 And instead of a baby cub, it's a Diet Coke. 321 00:11:14,073 --> 00:11:16,275 Randy, I'm gonna let you 322 00:11:16,308 --> 00:11:18,477 have the receipt on one condition. 323 00:11:18,510 --> 00:11:19,879 You know what you just said 324 00:11:19,913 --> 00:11:21,280 about the lion, and the baby cub, 325 00:11:21,313 --> 00:11:22,414 and the Diet Coke? 326 00:11:22,448 --> 00:11:24,216 You don't ever repeat that again 327 00:11:24,250 --> 00:11:26,820 as long as I'm alive, understood? 328 00:11:26,854 --> 00:11:27,855 Yes, sir. 329 00:11:27,888 --> 00:11:30,389 Captain. 330 00:11:35,528 --> 00:11:36,495 Blood. 331 00:11:36,528 --> 00:11:37,730 A lot of it. 332 00:11:37,764 --> 00:11:39,365 Soaked into the seat. 333 00:11:39,399 --> 00:11:41,467 There was a body back here. 334 00:11:41,500 --> 00:11:43,702 [slurps loudly] 335 00:11:49,408 --> 00:11:52,379 [rock music blasting] 336 00:11:52,412 --> 00:11:57,017 * 337 00:12:06,525 --> 00:12:08,028 Hey, what's that mean, "The Zoo"? 338 00:12:08,061 --> 00:12:09,830 I've got the map. 339 00:12:09,863 --> 00:12:11,298 Just keep your eyes on the road. 340 00:12:11,331 --> 00:12:13,299 There's no zoo up here. 341 00:12:13,332 --> 00:12:14,967 Where's the freakin' zoo? 342 00:12:15,001 --> 00:12:16,336 Blinker--blink--blinker. 343 00:12:16,369 --> 00:12:18,205 I never use my blinker. 344 00:12:18,238 --> 00:12:20,407 I don't like people to know what I'm thinking. 345 00:12:20,440 --> 00:12:22,142 (Ridley) So your husband's deceased? 346 00:12:22,174 --> 00:12:25,044 He was a Navy pilot. 347 00:12:25,077 --> 00:12:26,178 What happened? 348 00:12:26,212 --> 00:12:27,880 I'd really rather not talk about it. 349 00:12:27,914 --> 00:12:28,681 Did he crash? 350 00:12:28,715 --> 00:12:30,884 I thought they had ejector seats. 351 00:12:30,918 --> 00:12:34,120 She said she doesn't want to talk about it, nimrod. 352 00:12:34,153 --> 00:12:36,023 The point is, you're a single woman. 353 00:12:36,056 --> 00:12:38,357 You're alone. That must be tough. 354 00:12:38,390 --> 00:12:39,993 I'm doing okay. 355 00:12:40,027 --> 00:12:42,229 Nat, this is me you're talking to. 356 00:12:42,261 --> 00:12:43,462 Come on. 357 00:12:43,495 --> 00:12:44,865 Now, I know that you think 358 00:12:44,898 --> 00:12:47,466 that I'm just a loser or a zero, 359 00:12:47,500 --> 00:12:48,902 but you never know. 360 00:12:48,936 --> 00:12:50,136 Things happen. 361 00:12:50,169 --> 00:12:52,239 I mean, I could hit the lottery or something. 362 00:12:52,272 --> 00:12:53,440 [chuckles] 363 00:12:53,472 --> 00:12:56,342 Don't you have to be 18 to win the lottery? 364 00:12:56,375 --> 00:12:58,345 There are all different kinds of lotteries. 365 00:12:58,378 --> 00:13:00,513 Weird stuff happens all the time. 366 00:13:00,547 --> 00:13:02,014 You got that right. 367 00:13:02,048 --> 00:13:03,582 Yeah. 368 00:13:03,615 --> 00:13:06,019 Are you guys planning something? 369 00:13:06,052 --> 00:13:07,254 No. 370 00:13:07,287 --> 00:13:08,822 No, no, extra credit. 371 00:13:08,855 --> 00:13:11,991 (Monk) Could we turn this down? 372 00:13:12,024 --> 00:13:13,961 It is down. 373 00:13:13,994 --> 00:13:16,428 Could we turn it down further? 374 00:13:16,462 --> 00:13:18,365 Down. 375 00:13:18,398 --> 00:13:20,833 [music gets softer] 376 00:13:20,868 --> 00:13:23,135 So my dad talks about me in the sessions? 377 00:13:23,169 --> 00:13:24,904 Sometimes. 378 00:13:24,937 --> 00:13:26,438 What does he say? 379 00:13:26,472 --> 00:13:28,875 Well, he's worried about you. 380 00:13:28,908 --> 00:13:30,878 Doesn't know why you're so angry. 381 00:13:30,911 --> 00:13:32,544 He wouldn't. He's impossible. 382 00:13:32,578 --> 00:13:34,947 Have you ever tried talking to him? 383 00:13:34,981 --> 00:13:37,183 Yes, I have. 384 00:13:37,216 --> 00:13:38,985 Three times a week. 385 00:13:39,019 --> 00:13:39,986 No, you're paying him. 386 00:13:40,019 --> 00:13:41,120 He has to talk to you. 387 00:13:41,153 --> 00:13:43,090 With me, it's like he doesn't even try. 388 00:13:43,123 --> 00:13:44,991 He just regurgitates that psychobabble crap 389 00:13:45,024 --> 00:13:46,192 he learned in college. 390 00:13:46,225 --> 00:13:47,961 Wanna hear something funny? 391 00:13:47,995 --> 00:13:49,162 No. 392 00:13:49,196 --> 00:13:50,330 When I was a kid, 393 00:13:50,363 --> 00:13:51,865 guess what I wanted to be. 394 00:13:51,899 --> 00:13:53,566 A shrink like my old man. 395 00:13:53,600 --> 00:13:55,869 Maybe you will. 396 00:13:55,903 --> 00:14:00,472 Yeah, or maybe I won't have to work at all. 397 00:14:00,506 --> 00:14:02,142 Anyway, next time you're in session, 398 00:14:02,174 --> 00:14:03,375 tell him I said hi. 399 00:14:03,409 --> 00:14:04,543 Troy, pull over. 400 00:14:04,576 --> 00:14:05,845 Pull over. 401 00:14:11,484 --> 00:14:13,485 It's not a "Z." 402 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 It's a "2." 403 00:14:15,221 --> 00:14:16,389 The 200. 404 00:14:16,423 --> 00:14:18,991 That means we take the next left-- 405 00:14:19,025 --> 00:14:20,293 Yes, it's gonna happen. 406 00:14:20,326 --> 00:14:21,661 I can feel it. 407 00:14:21,693 --> 00:14:23,129 I can smell it. 408 00:14:23,163 --> 00:14:25,097 Dude, this is it. 409 00:14:25,131 --> 00:14:27,967 No, thank you. 410 00:14:28,000 --> 00:14:29,068 [laughs] 411 00:14:29,101 --> 00:14:30,570 Let's do it. 412 00:14:35,207 --> 00:14:36,275 You okay? 413 00:14:36,308 --> 00:14:39,178 If you need anything, you let me know, all right. 414 00:14:39,211 --> 00:14:40,246 I'm fine. 415 00:14:40,279 --> 00:14:42,315 It's not at bad as it looks. 416 00:14:42,349 --> 00:14:43,515 Mr. Connelly. 417 00:14:43,549 --> 00:14:45,317 Karen, you didn't need to come in today. 418 00:14:45,351 --> 00:14:46,385 I know, I just-- 419 00:14:46,418 --> 00:14:47,620 I didn't want to be alone. 420 00:14:47,653 --> 00:14:48,620 Well... 421 00:14:48,654 --> 00:14:50,157 I'm glad you're here. 422 00:14:50,190 --> 00:14:51,323 Any calls? 423 00:14:51,357 --> 00:14:52,424 Uh, the police. 424 00:14:52,459 --> 00:14:54,293 Detectives keep calling. 425 00:14:54,326 --> 00:14:55,361 Anybody else? 426 00:14:55,394 --> 00:14:56,495 Nope, that's it. 427 00:14:56,528 --> 00:14:57,529 Okay. 428 00:14:57,563 --> 00:14:59,399 Thanks. 429 00:14:59,432 --> 00:15:00,466 (Monk) We are. 430 00:15:00,500 --> 00:15:01,934 We're facing north, right? 431 00:15:01,969 --> 00:15:02,634 Right. 432 00:15:02,668 --> 00:15:05,672 There's the reservoir. 433 00:15:05,705 --> 00:15:09,642 Supposed to be a barbeque over there? 434 00:15:09,676 --> 00:15:13,679 Barbeque, that doesn't make any sense. 435 00:15:13,712 --> 00:15:16,682 How old do you think she is? 436 00:15:17,985 --> 00:15:19,986 I don't know, 34 maybe. 437 00:15:20,019 --> 00:15:22,588 That's twice my age. 438 00:15:22,621 --> 00:15:25,692 So when you're 60, 439 00:15:25,725 --> 00:15:29,229 she'll be 120. 440 00:15:29,261 --> 00:15:31,298 [cell phone rings] 441 00:15:31,331 --> 00:15:33,165 Where'd you get that phone? 442 00:15:33,200 --> 00:15:34,734 From the guy. 443 00:15:34,767 --> 00:15:35,969 The dead guy? 444 00:15:36,003 --> 00:15:37,037 What, he's not using it. 445 00:15:37,070 --> 00:15:38,071 Don't answer that. 446 00:15:38,105 --> 00:15:39,306 Dude, don't touch my phone. 447 00:15:39,338 --> 00:15:40,740 Let's just see who it is. 448 00:15:40,773 --> 00:15:42,241 [overlapping shouting] 449 00:15:42,274 --> 00:15:44,677 [cell phone rings] 450 00:15:44,711 --> 00:15:45,677 Yo. 451 00:15:45,711 --> 00:15:47,213 Tony? Yeah? 452 00:15:47,246 --> 00:15:48,380 You were supposed to call. 453 00:15:48,414 --> 00:15:49,316 Where the hell you been? 454 00:15:49,349 --> 00:15:52,318 [in a gruff voice] Sorry, bad connection. 455 00:15:52,351 --> 00:15:53,485 So how'd it go? 456 00:15:53,519 --> 00:15:55,022 Did you bury our little package? 457 00:15:55,054 --> 00:15:56,755 Yeah, yeah, I buried the package. 458 00:15:56,788 --> 00:15:59,292 I just hope I found the right place. 459 00:15:59,326 --> 00:16:00,626 Look, if you could just remind me 460 00:16:00,659 --> 00:16:02,528 where exactly, uh-- 461 00:16:02,562 --> 00:16:04,063 Who is this? 462 00:16:04,096 --> 00:16:06,666 This is your new partner, nimrod. 463 00:16:06,698 --> 00:16:08,434 Where's Tony? Look, don't worry about Tony. 464 00:16:08,467 --> 00:16:09,635 You got other stuff to worry about. 465 00:16:09,668 --> 00:16:11,038 We got the map. 466 00:16:11,071 --> 00:16:12,538 The map? That's right. 467 00:16:12,572 --> 00:16:14,274 And sooner or later 468 00:16:14,307 --> 00:16:16,043 we're gonna find where the money is. 469 00:16:16,076 --> 00:16:18,311 But if you want to save us some time, 470 00:16:18,345 --> 00:16:20,580 we might be willing to cut you in. 471 00:16:25,284 --> 00:16:26,286 What happened? 472 00:16:26,318 --> 00:16:28,455 Yo, he hung up. 473 00:16:28,488 --> 00:16:30,389 Bro... 474 00:16:30,423 --> 00:16:32,091 What is that, number three? 475 00:16:32,125 --> 00:16:33,592 It's four. 476 00:16:33,625 --> 00:16:35,695 Used to pay $3.50 for these. 477 00:16:35,727 --> 00:16:38,065 And you're still single. Go figure. 478 00:16:38,097 --> 00:16:39,566 At some point, I'm gonna need a bathroom. 479 00:16:39,599 --> 00:16:40,567 No kidding. 480 00:16:40,600 --> 00:16:41,668 Steven Connelly. 481 00:16:41,701 --> 00:16:43,635 Captain Leland Stottlemeyer, SFPD. 482 00:16:43,669 --> 00:16:45,072 This is Lieutenant Disher. 483 00:16:45,105 --> 00:16:46,538 Got a minute? 484 00:16:46,572 --> 00:16:47,673 Just spent three hours with the FBI. 485 00:16:47,706 --> 00:16:49,775 It's been kind of a rough day. 486 00:16:49,808 --> 00:16:51,510 And I appreciate that, sir. 487 00:16:51,543 --> 00:16:53,580 This won't take long. Something's come up. 488 00:16:53,613 --> 00:16:56,182 That's Jack Connelly. 489 00:16:56,216 --> 00:16:57,283 You remember him? 490 00:16:57,317 --> 00:16:58,384 Happy Jack Connelly. 491 00:16:58,418 --> 00:16:59,418 He's your brother? 492 00:16:59,451 --> 00:17:01,388 Don't remind me. 493 00:17:01,421 --> 00:17:03,690 Do you recognize him? 494 00:17:03,722 --> 00:17:04,691 No. 495 00:17:04,723 --> 00:17:05,657 No, was he one of them? 496 00:17:05,692 --> 00:17:06,659 You tell us. 497 00:17:06,692 --> 00:17:08,528 You got the best look at them. 498 00:17:08,560 --> 00:17:11,431 Uh, I was pretty busy opening the safe. 499 00:17:11,463 --> 00:17:12,632 Getting beat up. 500 00:17:12,664 --> 00:17:15,301 Besides, they were wearing masks. 501 00:17:15,335 --> 00:17:16,803 I think that's it. 502 00:17:16,836 --> 00:17:18,505 Was he the one that was shot? 503 00:17:18,538 --> 00:17:21,074 No, no, he died of a heart attack. 504 00:17:21,107 --> 00:17:24,211 We found him in a parking lot in Pacific Heights. 505 00:17:24,243 --> 00:17:25,612 I'm sorry I can't help you. 506 00:17:25,644 --> 00:17:26,346 Oh, I think that's it. 507 00:17:26,378 --> 00:17:28,181 Can you think of anything else? 508 00:17:28,214 --> 00:17:29,682 [sighs] 509 00:17:29,715 --> 00:17:31,451 Uh... 510 00:17:36,222 --> 00:17:37,757 Anything at all? 511 00:17:37,789 --> 00:17:39,659 Okay, if you do, please give me a call. 512 00:17:39,692 --> 00:17:41,493 Absolutely. I have a question. 513 00:17:41,528 --> 00:17:42,828 Where's your bathroom? 514 00:17:42,862 --> 00:17:44,663 It's in the lobby, but it's out of order. 515 00:17:44,697 --> 00:17:46,499 Do you have another one for executives? 516 00:17:46,532 --> 00:17:48,134 No, we've been using the one 517 00:17:48,167 --> 00:17:49,402 in the deli around the block. 518 00:17:49,435 --> 00:17:50,537 No further questions. 519 00:17:50,569 --> 00:17:53,306 Captain, I'll meet you out front. 520 00:17:56,442 --> 00:17:58,444 [train whistle sounds] 521 00:18:08,721 --> 00:18:10,557 It's 5:30. 522 00:18:10,589 --> 00:18:12,259 What are we doing? 523 00:18:12,291 --> 00:18:15,461 Let's just forget it. 524 00:18:15,494 --> 00:18:17,497 Wanna go behind that tree and make out? 525 00:18:17,529 --> 00:18:18,498 No, thank you. 526 00:18:18,530 --> 00:18:19,566 How 'bout that tree? 527 00:18:19,598 --> 00:18:20,799 No, thanks. 528 00:18:20,833 --> 00:18:21,800 Sorry, you guys. 529 00:18:21,834 --> 00:18:23,702 I tried. 530 00:18:23,736 --> 00:18:25,805 I really-- I really did. 531 00:18:25,837 --> 00:18:28,474 Seem to have hit a wall. 532 00:18:28,508 --> 00:18:31,478 Maybe if I just talked to your teacher. 533 00:18:31,510 --> 00:18:32,578 (all) No, no, no. 534 00:18:32,612 --> 00:18:33,546 That's okay. 535 00:18:33,579 --> 00:18:36,782 That won't be necessary. 536 00:18:40,487 --> 00:18:42,454 What? 537 00:18:42,489 --> 00:18:44,723 It's not a barbeque. 538 00:18:44,757 --> 00:18:47,193 BBQ. 539 00:18:47,227 --> 00:18:50,297 It's a quarry. 540 00:18:55,268 --> 00:18:56,469 (Troy There it is, I see it. 541 00:18:56,502 --> 00:18:57,737 It's a big X straight ahead. 542 00:18:57,769 --> 00:18:59,471 Do you see it? There it is. 543 00:18:59,506 --> 00:19:02,275 Awesome, man. Cha-ching. 544 00:19:02,308 --> 00:19:03,643 Oh... 545 00:19:03,675 --> 00:19:06,913 Wow, this is really going to increase our GPA. 546 00:19:06,945 --> 00:19:08,748 Yeah, definitely. 547 00:19:08,780 --> 00:19:10,416 Listen, thanks a lot, man. 548 00:19:10,450 --> 00:19:12,451 Everything my dad said about you is totally true. 549 00:19:12,484 --> 00:19:13,853 Not just the weird stuff, 550 00:19:13,885 --> 00:19:15,454 but the good stuff too. 551 00:19:15,488 --> 00:19:18,525 Everything he said about you is true too. 552 00:19:18,557 --> 00:19:20,826 Don't forget that. 553 00:19:23,395 --> 00:19:24,730 So you guys probably want to go home. 554 00:19:24,763 --> 00:19:26,398 Come on, I'll give you a ride. 555 00:19:26,432 --> 00:19:27,400 Let's go. 556 00:19:27,433 --> 00:19:29,935 Wait, wait, don't you want to get a picture? 557 00:19:29,969 --> 00:19:31,570 Oh, yeah. 558 00:19:31,604 --> 00:19:32,872 Right. 559 00:19:34,874 --> 00:19:36,643 [shutter snaps] 560 00:19:43,516 --> 00:19:44,817 You guys, come on, 561 00:19:44,851 --> 00:19:46,385 the money will still be there. 562 00:19:46,419 --> 00:19:47,720 Come on. 563 00:20:02,734 --> 00:20:04,737 [makes popping noises] 564 00:20:06,838 --> 00:20:09,276 [chuckles] 565 00:20:09,308 --> 00:20:12,479 Boy, you're in a good mood. 566 00:20:12,511 --> 00:20:14,446 Just finished a big case. 567 00:20:14,480 --> 00:20:15,515 Ah. 568 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 Well, then, it must have gone well. 569 00:20:17,750 --> 00:20:19,618 You could say that. 570 00:20:19,652 --> 00:20:22,588 Oh, it sounds interesting. 571 00:20:22,622 --> 00:20:23,890 Wasn't a big case. 572 00:20:23,923 --> 00:20:26,826 But in same ways, it was... 573 00:20:26,858 --> 00:20:30,497 the most important case of my career. 574 00:20:30,529 --> 00:20:33,400 Well, I am intrigued. 575 00:20:33,432 --> 00:20:35,801 I'll bet you are. 576 00:20:35,835 --> 00:20:37,670 Well, was it, what, for the city? 577 00:20:37,703 --> 00:20:38,671 No. 578 00:20:38,704 --> 00:20:41,673 It was a private client. 579 00:20:41,708 --> 00:20:43,843 It was a chance to help a friend of mine, 580 00:20:43,875 --> 00:20:46,746 a very dear friend. 581 00:20:46,778 --> 00:20:48,448 I'm sure he appreciates it. 582 00:20:48,480 --> 00:20:49,981 He doesn't even know about it. 583 00:20:50,016 --> 00:20:52,050 And I'm not gonna tell him. 584 00:20:52,084 --> 00:20:54,052 I don't want him to feel indebted. 585 00:20:54,086 --> 00:20:55,721 See, now that 586 00:20:55,755 --> 00:20:57,624 is the purest form of charity. 587 00:20:57,656 --> 00:20:59,392 You know, to help someone 588 00:20:59,425 --> 00:21:01,760 and not take any credit. 589 00:21:03,962 --> 00:21:05,464 What? 590 00:21:05,498 --> 00:21:06,766 Nothing, it's-- 591 00:21:06,798 --> 00:21:08,701 How's Troy doing? 592 00:21:08,734 --> 00:21:11,069 He's much better. 593 00:21:11,103 --> 00:21:13,339 Thank you for asking. 594 00:21:13,373 --> 00:21:15,040 You know, he-- 595 00:21:15,074 --> 00:21:17,009 He came downstairs this morning 596 00:21:17,042 --> 00:21:19,612 whistling. 597 00:21:19,645 --> 00:21:21,614 Opens up the curtains and says, 598 00:21:21,647 --> 00:21:22,648 "What a beautiful day." 599 00:21:22,682 --> 00:21:23,750 I said, "Is that my son?" 600 00:21:23,782 --> 00:21:25,785 [both chuckle] 601 00:21:25,817 --> 00:21:28,820 Sounds like he has a whole new attitude. 602 00:21:28,855 --> 00:21:30,722 I think his schoolwork 603 00:21:30,757 --> 00:21:32,825 is gonna start improving too. 604 00:21:32,858 --> 00:21:34,693 Yeah, well, I hope you're right. 605 00:21:34,727 --> 00:21:37,697 I know I'm right. 606 00:21:37,730 --> 00:21:39,065 Well, I hope so. 607 00:21:39,097 --> 00:21:42,769 I know so. 608 00:21:42,801 --> 00:21:44,371 Time will tell. 609 00:21:44,403 --> 00:21:46,072 Yes. 610 00:21:46,105 --> 00:21:47,740 It will. 611 00:21:52,612 --> 00:21:56,115 We hit a wall on that West Bay Trust robbery. 612 00:21:56,147 --> 00:21:58,049 I wanted to run a couple of things by you. 613 00:21:58,084 --> 00:22:00,619 We could have done this yesterday, 614 00:22:00,653 --> 00:22:02,721 but you were on your little road trip. 615 00:22:02,755 --> 00:22:03,655 What was that about? 616 00:22:03,690 --> 00:22:05,692 I was helping Dr. Kroger's kid 617 00:22:05,724 --> 00:22:06,792 with his homework. 618 00:22:06,826 --> 00:22:07,794 Who, Troy? 619 00:22:07,826 --> 00:22:09,695 Yeah, the boy needs a role model, 620 00:22:09,729 --> 00:22:11,798 somebody to look up to. 621 00:22:11,830 --> 00:22:13,700 What, you're gonna help him find one? 622 00:22:13,732 --> 00:22:15,768 Actually, Mr. Monk did a great job yesterday. 623 00:22:15,801 --> 00:22:16,969 He was like a big brother. 624 00:22:17,002 --> 00:22:18,570 You would have been proud of him. 625 00:22:18,605 --> 00:22:19,739 [slurping loudly] 626 00:22:19,771 --> 00:22:21,673 Excuse me. 627 00:22:25,678 --> 00:22:26,613 Let's do this. 628 00:22:26,645 --> 00:22:29,449 We've got surveillance video from the bank. 629 00:22:33,786 --> 00:22:35,788 There we go. 630 00:22:35,822 --> 00:22:37,723 Wednesday. 9:18 in the morning. 631 00:22:37,757 --> 00:22:40,026 Two Caucasian males enter the Vinton Street branch. 632 00:22:40,058 --> 00:22:42,060 They pistol-whip Steven Connelly, 633 00:22:42,094 --> 00:22:44,130 the assistant branch manager. 634 00:22:44,163 --> 00:22:45,765 Yeah, and guess who his brother is. 635 00:22:45,798 --> 00:22:47,165 Happy Jack Connelly. 636 00:22:47,199 --> 00:22:48,701 Remember him? Uh-huh. 637 00:22:48,734 --> 00:22:50,702 9:21. It all hits the fan. 638 00:22:50,737 --> 00:22:52,572 Security guard gets off one round. 639 00:22:52,605 --> 00:22:54,874 This guy, the guy in the green ski mask is hit, 640 00:22:54,906 --> 00:22:56,142 we think in the chest. 641 00:22:56,174 --> 00:22:58,176 They kill the security guard. 642 00:22:58,210 --> 00:22:59,778 Grab the cash. 643 00:22:59,811 --> 00:23:02,080 Two minutes later, they're gone. 644 00:23:02,114 --> 00:23:03,915 Yesterday, Thursday, 645 00:23:03,950 --> 00:23:05,652 we find one of them 646 00:23:05,684 --> 00:23:07,554 in a parking lot dead as dust. 647 00:23:07,586 --> 00:23:08,654 From the gunshot? 648 00:23:08,688 --> 00:23:09,788 Nope, this is the other guy. 649 00:23:09,821 --> 00:23:10,856 Mr. Black Ski Mask. 650 00:23:10,890 --> 00:23:13,692 It was a heart attack, one cheeseburger too many. 651 00:23:13,726 --> 00:23:15,561 We found blood in the backseat. 652 00:23:15,595 --> 00:23:16,962 No body. No footprints. 653 00:23:16,996 --> 00:23:17,963 And no money. 654 00:23:17,997 --> 00:23:19,699 Double cross? 655 00:23:19,731 --> 00:23:20,967 Maybe. 656 00:23:21,000 --> 00:23:22,734 Or somebody else found him. 657 00:23:22,769 --> 00:23:23,769 Could have been some kids, 658 00:23:23,803 --> 00:23:25,605 hanging out, skateboarding. 659 00:23:25,637 --> 00:23:28,406 [slurps loudly] 660 00:23:29,208 --> 00:23:31,978 We traced the car. 661 00:23:32,010 --> 00:23:33,680 Mr. Black's name was Tony Gammalobo. 662 00:23:33,712 --> 00:23:35,615 Single. 47 years old. 663 00:23:35,647 --> 00:23:36,648 Lives in Daly City. 664 00:23:39,751 --> 00:23:41,621 Did four years in Arizona. 665 00:23:41,653 --> 00:23:43,655 Ring a bell? 666 00:23:47,826 --> 00:23:49,662 He was 47? 667 00:23:49,695 --> 00:23:51,197 There's no way you're 47. 668 00:23:51,230 --> 00:23:52,832 I'm totally 47. 669 00:23:54,800 --> 00:23:57,604 You--you said there were kids. 670 00:23:57,636 --> 00:23:59,005 It's possible. We're checking it out. 671 00:23:59,038 --> 00:24:00,539 Yeah, but whoever it was, they cleaned him out. 672 00:24:00,573 --> 00:24:02,173 They got his cell phone, his wallet, everything. 673 00:24:02,208 --> 00:24:03,710 What kind of cell phone? 674 00:24:03,742 --> 00:24:05,243 It was a... 675 00:24:05,277 --> 00:24:07,480 We found the charger. 676 00:24:11,518 --> 00:24:12,618 Yeah, it was a Motorola. 677 00:24:12,652 --> 00:24:14,153 What--what do they look like? 678 00:24:14,185 --> 00:24:16,655 I've got the same model. 679 00:24:16,689 --> 00:24:18,691 It's in my pocket. 680 00:24:25,731 --> 00:24:26,932 (Natalie) You okay? 681 00:24:31,136 --> 00:24:33,705 I--I just remembered something. 682 00:24:33,740 --> 00:24:35,741 I have to go. 683 00:24:35,775 --> 00:24:36,909 You're leaving? Yeah, I'm sorry. 684 00:24:36,942 --> 00:24:38,677 I have to talk to Troy about something. 685 00:24:38,711 --> 00:24:39,846 Well, I'll go with you. 686 00:24:39,878 --> 00:24:41,681 No, no, no, no. 687 00:24:41,713 --> 00:24:42,749 This is between me and him. 688 00:24:42,781 --> 00:24:44,983 You...you stay here. I'll call you. 689 00:24:48,988 --> 00:24:50,155 What was that about? 690 00:24:50,189 --> 00:24:51,257 I don't know. 691 00:24:51,289 --> 00:24:53,491 [slurps loudly] 692 00:24:59,766 --> 00:25:00,932 I don't care. 693 00:25:00,967 --> 00:25:03,569 Free refills for life. 694 00:25:12,644 --> 00:25:14,646 Pretty sweet, huh? 695 00:25:16,848 --> 00:25:20,318 No, you got to bite the end off, nimrod. 696 00:25:20,352 --> 00:25:21,921 Dude, this is awesome. 697 00:25:21,953 --> 00:25:23,890 Oh, hey, Mr. M. 698 00:25:23,923 --> 00:25:25,592 Uh-oh. 699 00:25:29,862 --> 00:25:31,663 What's the name of the pirate 700 00:25:31,698 --> 00:25:32,664 in Treasure Island? 701 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 Excuse me? 702 00:25:33,732 --> 00:25:37,236 Tell me one thing about Treasure Island. 703 00:25:37,269 --> 00:25:38,871 You never read it, did you? 704 00:25:38,904 --> 00:25:40,338 There was no assignment. 705 00:25:40,372 --> 00:25:42,173 Where did you get the map? 706 00:25:42,208 --> 00:25:43,643 Listen, let's just relax, okay? 707 00:25:43,675 --> 00:25:45,677 You found it in a car 708 00:25:45,711 --> 00:25:47,113 next to a body. 709 00:25:47,145 --> 00:25:48,615 This is not a game. 710 00:25:48,647 --> 00:25:50,316 Troy. 711 00:25:50,348 --> 00:25:51,983 A man was killed in that bank. 712 00:25:52,018 --> 00:25:53,986 Hey, man, we can explain. 713 00:25:54,019 --> 00:25:55,153 Yeah. 714 00:25:55,186 --> 00:25:58,223 Go ahead. 715 00:25:58,257 --> 00:26:01,292 Not now, I mean, we need a few days. 716 00:26:01,326 --> 00:26:02,595 Are you gonna tell the cops? 717 00:26:02,628 --> 00:26:04,096 I don't have to tell the cops. 718 00:26:04,130 --> 00:26:05,832 I am the cops. 719 00:26:05,865 --> 00:26:07,599 Mr. Monk, please, you can't tell my father. 720 00:26:07,634 --> 00:26:08,968 I mean, you know what this will do to him. 721 00:26:09,000 --> 00:26:10,102 It'll break his heart. 722 00:26:10,135 --> 00:26:11,804 Oh, God, it will break his heart. 723 00:26:11,837 --> 00:26:13,105 Okay, okay, okay, okay. 724 00:26:13,138 --> 00:26:15,273 Let me think. 725 00:26:15,307 --> 00:26:16,776 Where's the money? 726 00:26:16,808 --> 00:26:18,711 In my trunk. 727 00:26:18,744 --> 00:26:20,011 All right, I have an idea. 728 00:26:20,046 --> 00:26:21,681 We're gonna go back to that quarry. 729 00:26:21,713 --> 00:26:22,981 Oh, I can't go back there. 730 00:26:23,015 --> 00:26:24,349 I'm supposed to be-- 731 00:26:24,383 --> 00:26:25,351 Not you. 732 00:26:25,384 --> 00:26:26,986 Just me and Troy. 733 00:26:27,019 --> 00:26:29,622 I have to know exactly where you found that money. 734 00:26:29,655 --> 00:26:30,856 Show me everything you did. 735 00:26:30,890 --> 00:26:32,124 Then I'll take the map and the cash 736 00:26:32,157 --> 00:26:33,192 to Captain Stottlemeyer. 737 00:26:33,224 --> 00:26:35,126 Maybe there's a way 738 00:26:35,161 --> 00:26:37,128 to keep your name out of it. 739 00:26:39,665 --> 00:26:43,102 Well, it was fun while it lasted. 740 00:26:43,134 --> 00:26:44,369 No, it wasn't. 741 00:27:00,385 --> 00:27:03,789 Take me through it one more time. 742 00:27:03,823 --> 00:27:05,791 We got here at around midnight, 743 00:27:05,825 --> 00:27:07,192 maybe 12:30. 744 00:27:07,226 --> 00:27:09,127 We parked the car over there. 745 00:27:09,161 --> 00:27:10,730 We saw the red X 746 00:27:10,762 --> 00:27:12,865 and we started digging. 747 00:27:14,866 --> 00:27:16,335 Can you see okay? 748 00:27:16,367 --> 00:27:17,836 I'm fine. I'm fine. 749 00:27:17,869 --> 00:27:19,137 Look, it's just gravel. 750 00:27:19,171 --> 00:27:21,240 It's not gonna kill you. 751 00:27:27,313 --> 00:27:28,914 I'm fine. 752 00:27:28,948 --> 00:27:29,981 Thank you, Troy. 753 00:27:30,016 --> 00:27:33,419 But that is not the right place. 754 00:27:33,451 --> 00:27:35,221 According to the map, 755 00:27:35,253 --> 00:27:37,056 it should have been over there. 756 00:27:37,088 --> 00:27:38,857 In line with that shed. 757 00:27:38,891 --> 00:27:40,159 Yeah, but the X was here, 758 00:27:40,192 --> 00:27:41,359 so we dug here. 759 00:27:41,393 --> 00:27:43,194 Think about it. 760 00:27:43,229 --> 00:27:46,097 Why would they bury $2 million 761 00:27:46,132 --> 00:27:49,035 and then leave a giant X marking the spot? 762 00:27:49,067 --> 00:27:50,702 They're bank robbers. 763 00:27:50,737 --> 00:27:52,337 That doesn't make any sense. 764 00:27:52,371 --> 00:27:54,205 There wasn't $2 million when we dug that hole. 765 00:27:54,240 --> 00:27:55,473 We only pulled out, like, five grand. 766 00:27:55,507 --> 00:27:58,076 $5,000? Are you sure? 767 00:27:58,109 --> 00:28:00,813 Yeah, we counted it, like, a hundred times. 768 00:28:00,846 --> 00:28:02,114 We figured that the bank just said that 769 00:28:02,147 --> 00:28:03,715 to rip off the insurance company. 770 00:28:03,750 --> 00:28:05,317 Everybody does it. 771 00:28:05,351 --> 00:28:06,251 Yeah, like, when my house got robbed, 772 00:28:06,285 --> 00:28:08,319 my dad said we had a rare coin collection. 773 00:28:08,354 --> 00:28:09,989 He did? 774 00:28:11,457 --> 00:28:14,425 [ominous music] 775 00:28:14,460 --> 00:28:22,734 * 776 00:28:25,971 --> 00:28:29,075 What is that? 777 00:28:29,107 --> 00:28:31,309 What is that back there? 778 00:28:32,912 --> 00:28:34,846 It's a hole. Like a pit. 779 00:28:34,881 --> 00:28:37,182 No, no, no, behind you. 780 00:28:37,215 --> 00:28:39,786 Over--over here. 781 00:28:39,818 --> 00:28:42,888 It's a ski mask. 782 00:28:44,990 --> 00:28:46,157 [loud thud] 783 00:28:52,131 --> 00:28:53,164 [whispering] Troy. 784 00:28:53,199 --> 00:28:54,800 Troy, get back in the car. 785 00:28:54,834 --> 00:28:57,002 Come on, we gotta go. 786 00:28:57,036 --> 00:28:58,237 Wait, why? We gotta go, come on. 787 00:28:58,269 --> 00:29:00,239 Come on, we gotta go. 788 00:29:00,271 --> 00:29:02,307 I think we were followed. 789 00:29:02,340 --> 00:29:03,342 Okay. Let's go. 790 00:29:03,375 --> 00:29:04,911 I'm going. 791 00:29:15,221 --> 00:29:16,188 Let's go. Make it go. 792 00:29:16,221 --> 00:29:17,222 It's not going. 793 00:29:22,094 --> 00:29:23,162 Make it go. Make it go. 794 00:29:23,194 --> 00:29:25,463 Trying to make it go. 795 00:29:25,497 --> 00:29:27,165 It stalled. 796 00:29:27,199 --> 00:29:28,767 Make it start. Make it start. 797 00:29:34,240 --> 00:29:35,340 [screams] 798 00:29:35,374 --> 00:29:37,809 What are you doing? 799 00:29:37,844 --> 00:29:39,577 Oh, my gosh. 800 00:29:39,611 --> 00:29:41,447 Back it up. I can't. 801 00:29:41,480 --> 00:29:45,217 [screaming] 802 00:29:45,250 --> 00:29:46,952 What--what happened? 803 00:29:46,986 --> 00:29:48,153 Where'd it go? 804 00:29:48,186 --> 00:29:49,255 I don't know. Where'd it go? 805 00:29:49,288 --> 00:29:50,823 Try to back up. Try to back up. 806 00:29:50,856 --> 00:29:52,290 Okay, okay, okay, okay. 807 00:29:52,324 --> 00:29:53,325 It's done. 808 00:29:53,358 --> 00:29:54,894 It's not-- it's not working. 809 00:29:54,926 --> 00:29:57,462 It's not working. Let's go. 810 00:29:57,496 --> 00:29:59,330 We're stuck. We're stuck in here. 811 00:29:59,365 --> 00:30:00,499 Come on. 812 00:30:05,503 --> 00:30:08,307 Wait, wait. 813 00:30:09,641 --> 00:30:11,143 Look. 814 00:30:11,176 --> 00:30:12,912 [screaming] 815 00:31:10,201 --> 00:31:12,570 What time is it? 816 00:31:17,042 --> 00:31:20,011 Oh, my God. 817 00:31:21,712 --> 00:31:24,516 Is that AM or PM? 818 00:31:24,549 --> 00:31:25,584 AM. 819 00:31:25,616 --> 00:31:28,619 Oh, my God. 820 00:31:33,159 --> 00:31:36,028 I'm gonna get out and push. 821 00:31:54,579 --> 00:31:56,214 It's locked. 822 00:31:56,248 --> 00:31:59,050 It's not locked, Mr. Monk. 823 00:32:03,622 --> 00:32:06,592 Stop! 824 00:32:06,625 --> 00:32:08,094 Troy. 825 00:32:08,126 --> 00:32:09,228 Unlock the door. 826 00:32:09,260 --> 00:32:11,462 The door isn't locked, Mr. Monk. 827 00:32:11,497 --> 00:32:13,932 I've told you a thousand times. 828 00:32:16,667 --> 00:32:20,338 Troy, I am not joking around. 829 00:32:20,372 --> 00:32:22,641 Listen, let's just take it easy. 830 00:32:22,673 --> 00:32:24,410 Okay, Mr. Monk? 831 00:32:24,442 --> 00:32:26,412 [crunching, metal groaning] 832 00:32:26,444 --> 00:32:30,249 Mr. Monk, just keep it together. 833 00:32:30,281 --> 00:32:32,183 We're gonna be okay. 834 00:32:34,720 --> 00:32:36,221 Cell phone. 835 00:32:36,255 --> 00:32:37,256 Cell phone. 836 00:32:37,288 --> 00:32:38,624 I already checked. 837 00:32:38,656 --> 00:32:39,625 Like, four hours ago. 838 00:32:39,657 --> 00:32:40,992 There's no signal. 839 00:32:41,027 --> 00:32:42,327 Try the other one. 840 00:32:42,361 --> 00:32:44,096 The--the one you took off of Gammalobo. 841 00:32:44,130 --> 00:32:45,163 Who? Bank robber! 842 00:32:45,197 --> 00:32:46,964 The dead guy, dead guy, bank robber. 843 00:32:50,402 --> 00:32:51,369 Nothing. 844 00:32:51,403 --> 00:32:52,570 Push all the buttons. 845 00:32:52,604 --> 00:32:54,506 'Cause you're not hitting all the buttons. 846 00:32:58,109 --> 00:33:01,047 What--what-- what is this? 847 00:33:01,079 --> 00:33:02,614 Calls he received. 848 00:33:02,647 --> 00:33:04,182 Jack Connelly. 849 00:33:04,215 --> 00:33:06,285 Steven Connelly? 850 00:33:06,317 --> 00:33:09,488 Four, five... 851 00:33:09,520 --> 00:33:11,656 Calls from the bank. 852 00:33:14,492 --> 00:33:17,695 From the bank. 853 00:33:17,729 --> 00:33:20,465 Oh, my God. 854 00:33:21,799 --> 00:33:23,769 What? 855 00:33:23,801 --> 00:33:27,472 Troy, I know what happened. 856 00:33:29,474 --> 00:33:32,644 Yay. 857 00:33:32,677 --> 00:33:35,780 I just...solved the case. 858 00:33:38,683 --> 00:33:41,552 Bro, that game's pretty tough. 859 00:33:41,586 --> 00:33:43,588 Hey, I was just thinking about you. 860 00:33:43,622 --> 00:33:45,057 Well, don't. I mean it, Ridley. 861 00:33:45,090 --> 00:33:46,692 Well, you can't stop somebody 862 00:33:46,724 --> 00:33:48,126 from thinking about somebody. 863 00:33:48,160 --> 00:33:49,494 Yes, I can. Don't think about me again. 864 00:33:49,528 --> 00:33:50,796 Now, where is Mr. Monk? 865 00:33:50,828 --> 00:33:52,263 He hasn't been home all night. 866 00:33:52,298 --> 00:33:53,432 Didn't he tell you? 867 00:33:53,464 --> 00:33:55,634 Tell me what? 868 00:34:03,142 --> 00:34:05,211 [groans] 869 00:34:10,181 --> 00:34:12,518 Maybe we should conserve the battery. 870 00:34:12,550 --> 00:34:15,853 (Monk) No, no, no, no! No, no, no, no, no, no! 871 00:34:15,887 --> 00:34:18,157 All right, we'll keep the lights on. 872 00:34:18,190 --> 00:34:20,159 Ah! Stop! 873 00:34:20,192 --> 00:34:22,561 Mr. Monk, try-- 874 00:34:22,594 --> 00:34:26,465 Mr. Monk, try not to think about where we are. 875 00:34:26,498 --> 00:34:29,268 Concentrate on something else. 876 00:34:29,300 --> 00:34:30,536 You solved the case, right? 877 00:34:30,568 --> 00:34:33,204 You said you solved the case? 878 00:34:33,239 --> 00:34:34,539 Well, talk to me about it. 879 00:34:34,572 --> 00:34:37,309 Yeah, tell me about the case. 880 00:34:37,342 --> 00:34:39,311 There was a bank robbery. 881 00:34:39,344 --> 00:34:41,713 It was a-- 882 00:34:41,746 --> 00:34:43,849 It was an inside job. 883 00:34:43,882 --> 00:34:47,452 (Monk) The branch manager, Connelly, 884 00:34:47,485 --> 00:34:49,355 must have masterminded the whole thing. 885 00:34:49,387 --> 00:34:51,123 It was him, 886 00:34:51,157 --> 00:34:52,458 Tony Gammalobo, 887 00:34:52,490 --> 00:34:55,126 and Connelly's brother, Jack. 888 00:34:55,161 --> 00:34:57,262 He made sure they beat him up, 889 00:34:57,295 --> 00:34:59,530 so nobody would suspect him. 890 00:34:59,565 --> 00:35:01,132 Then it went wrong. 891 00:35:01,166 --> 00:35:03,902 Connolly's brother was shot. 892 00:35:03,934 --> 00:35:06,137 Must have died a few hours later. 893 00:35:06,172 --> 00:35:07,806 Connelly had a problem. 894 00:35:07,838 --> 00:35:09,340 He had to get rid of the body. 895 00:35:09,375 --> 00:35:11,543 If the cops found it, 896 00:35:11,577 --> 00:35:12,610 they'd identify him. 897 00:35:12,643 --> 00:35:14,679 They'd know it was his brother. 898 00:35:14,713 --> 00:35:19,485 They'd know it was an inside job. 899 00:35:19,518 --> 00:35:22,188 This wasn't the treasure map. 900 00:35:22,221 --> 00:35:26,291 This was where Connelly wanted his brother buried. 901 00:35:26,324 --> 00:35:28,626 There was money, $5,000. 902 00:35:28,659 --> 00:35:30,596 Connelly put that money there later. 903 00:35:30,628 --> 00:35:32,697 He wanted you to find it. 904 00:35:32,731 --> 00:35:36,467 He didn't have time to dig up his brother. 905 00:35:36,501 --> 00:35:38,304 He made a big X 906 00:35:38,336 --> 00:35:40,572 and buried a few bucks. 907 00:35:40,606 --> 00:35:43,342 He figured if you found any amount of money, 908 00:35:43,375 --> 00:35:44,876 you'd be satisfied. 909 00:35:44,909 --> 00:35:49,347 You'd stop looking around and just go home. 910 00:35:49,380 --> 00:35:51,182 So what do we do now? 911 00:35:51,217 --> 00:35:54,452 I don't know... about you, 912 00:35:54,485 --> 00:35:57,856 but I plan on suffocating. 913 00:35:57,889 --> 00:35:59,458 [cries out] 914 00:36:09,235 --> 00:36:10,202 [crying] 915 00:36:10,235 --> 00:36:11,269 Mr. Monk. 916 00:36:11,302 --> 00:36:12,538 [blubbering] 917 00:36:12,570 --> 00:36:14,206 Mr. Monk, look at me. 918 00:36:14,239 --> 00:36:15,840 [blubbering] 919 00:36:15,873 --> 00:36:18,543 Look at me! 920 00:36:18,577 --> 00:36:20,378 You're gonna be okay. 921 00:36:23,248 --> 00:36:24,516 I know, let's play a game. 922 00:36:24,550 --> 00:36:26,818 Yeah, you and me are gonna play a game, Mr. Monk. 923 00:36:26,851 --> 00:36:27,853 20 Questions. 924 00:36:27,885 --> 00:36:30,389 You can think of anything. 925 00:36:30,422 --> 00:36:32,923 Any word you want. Anything. 926 00:36:32,958 --> 00:36:36,461 Animal, vegetable, mineral, anything. 927 00:36:36,494 --> 00:36:39,764 Mineral. 928 00:36:39,797 --> 00:36:41,532 It's a mineral. 929 00:36:41,567 --> 00:36:42,534 Is it gravel? 930 00:36:42,568 --> 00:36:44,670 Yes, it's gravel! 931 00:36:44,702 --> 00:36:46,804 It's gravel. 932 00:36:46,838 --> 00:36:48,340 Gravel! 933 00:36:48,373 --> 00:36:51,376 It's gravel! 934 00:36:51,409 --> 00:36:52,911 It's gravel, okay? 935 00:36:52,943 --> 00:36:54,413 Gravel! 936 00:36:54,445 --> 00:36:56,347 It's everywhere. 937 00:36:56,382 --> 00:36:59,617 And he was coming back here? 938 00:36:59,650 --> 00:37:01,719 That's what they said. 939 00:37:04,456 --> 00:37:06,525 Well, he's not here now. 940 00:37:06,557 --> 00:37:10,262 Must have gone home. 941 00:37:10,295 --> 00:37:11,463 Let's go. 942 00:37:13,532 --> 00:37:15,000 [slurps] 943 00:37:17,001 --> 00:37:19,538 Okay, come on, keep going. 944 00:37:19,570 --> 00:37:22,273 March 2nd. 945 00:37:22,307 --> 00:37:24,909 1967. 946 00:37:24,943 --> 00:37:28,480 It was partly cloudy. 947 00:37:28,514 --> 00:37:31,449 They said it was supposed to rain, 948 00:37:31,483 --> 00:37:33,985 but it never did. 949 00:37:34,018 --> 00:37:36,422 Good. You're doing great. 950 00:37:36,454 --> 00:37:37,523 So, okay, next day? 951 00:37:37,556 --> 00:37:41,427 March 3rd. 952 00:37:41,460 --> 00:37:43,862 1967. 953 00:37:43,894 --> 00:37:45,463 It was sunny. 954 00:37:45,496 --> 00:37:48,467 [car doors closing] 955 00:37:48,500 --> 00:37:49,501 Shh. 956 00:37:49,534 --> 00:37:51,036 Wait, listen. No, no, no, no. 957 00:37:51,068 --> 00:37:53,405 Windy. No. 958 00:37:53,438 --> 00:37:55,706 [engine revs] It's a car. 959 00:38:01,512 --> 00:38:03,514 (Troy) Hey! 960 00:38:03,548 --> 00:38:04,483 Down here! Help! 961 00:38:04,516 --> 00:38:05,550 Here! 962 00:38:05,583 --> 00:38:07,052 Somebody! Help! 963 00:38:09,554 --> 00:38:10,655 (Disher) I should pee. 964 00:38:10,688 --> 00:38:11,989 [tires squeal] 965 00:38:12,023 --> 00:38:13,759 (Natalie) Again? 966 00:38:13,791 --> 00:38:16,894 (Disher) Sorry, gotta go. 967 00:38:16,927 --> 00:38:18,496 We're down here! Somebody! 968 00:38:18,530 --> 00:38:19,530 Help us. 969 00:38:27,072 --> 00:38:29,840 I told you to go at the filling station. 970 00:38:29,875 --> 00:38:32,110 [groaning] 971 00:38:32,143 --> 00:38:33,110 Down here! 972 00:38:33,143 --> 00:38:35,746 Somebody help, come on. Hey! 973 00:38:35,780 --> 00:38:37,715 Wait, wait, wait, I got an idea. 974 00:38:37,748 --> 00:38:39,418 What-- 975 00:38:39,451 --> 00:38:40,485 What are you doing? 976 00:38:40,518 --> 00:38:42,086 Trust me. Help! 977 00:38:42,119 --> 00:38:43,153 I've got two 12-inch subwoofers 978 00:38:43,188 --> 00:38:45,856 and 1,600 watts worth of power back there, man. 979 00:38:45,891 --> 00:38:47,759 I'm gonna blow this thing up. 980 00:38:47,793 --> 00:38:49,360 Yes. 981 00:38:49,394 --> 00:38:50,762 No--oh, no, please, God, no. 982 00:38:50,795 --> 00:38:52,130 No, not that crap. 983 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 Don't you have anything else? 984 00:38:53,864 --> 00:38:55,367 This'll be good. Oh, no. 985 00:38:55,400 --> 00:38:58,737 [loud rock music] 986 00:38:58,769 --> 00:39:00,539 Hurry up. 987 00:39:00,572 --> 00:39:01,706 Much better. 988 00:39:11,682 --> 00:39:14,686 [faint rock music] 989 00:39:26,197 --> 00:39:27,432 What are you doing? 990 00:39:27,465 --> 00:39:29,034 You hear that? 991 00:39:29,067 --> 00:39:30,835 Hear what? Turn the car off. 992 00:39:40,612 --> 00:39:42,681 Come here. Do you hear that? 993 00:39:50,054 --> 00:39:51,389 Shh. 994 00:39:56,661 --> 00:39:58,396 I know that song. 995 00:39:59,597 --> 00:40:01,666 Oh, my God, it's Troy. 996 00:40:01,699 --> 00:40:03,434 Down there. 997 00:40:03,469 --> 00:40:05,903 Randy, call it in. 998 00:40:05,936 --> 00:40:06,938 Call it in. 999 00:40:06,972 --> 00:40:08,072 Get a crane down here. 1000 00:40:08,106 --> 00:40:10,175 We're gonna need some paramedics. 1001 00:40:10,208 --> 00:40:11,175 Monk. 1002 00:40:11,208 --> 00:40:13,043 Monk, we're coming. 1003 00:40:13,077 --> 00:40:15,012 Come on! 1004 00:40:15,045 --> 00:40:20,985 Down here! 1005 00:40:21,018 --> 00:40:22,688 You can turn off the music now. 1006 00:40:22,721 --> 00:40:23,755 It is off. 1007 00:40:23,789 --> 00:40:25,056 It's been off for over an hour. 1008 00:40:25,090 --> 00:40:26,858 That's what I'm saying, I can still hear it. 1009 00:40:26,891 --> 00:40:27,826 It's terrible. 1010 00:40:27,858 --> 00:40:30,128 Oh, Mr. Monk, that music saved your life. 1011 00:40:30,161 --> 00:40:32,030 I'm not going to lie, Randy. 1012 00:40:32,063 --> 00:40:34,231 Can't you just say I had a hunch? 1013 00:40:34,264 --> 00:40:35,666 But you didn't have a hunch. 1014 00:40:35,701 --> 00:40:36,867 You had to pee, and that's what 1015 00:40:36,902 --> 00:40:38,168 I'm putting in my report. 1016 00:40:38,202 --> 00:40:39,570 How's he doing? 1017 00:40:39,605 --> 00:40:43,208 Doing just fine. 1018 00:40:43,240 --> 00:40:45,210 Feds just picked up Connelly. 1019 00:40:45,242 --> 00:40:47,579 He already coughed up the money. 1020 00:40:47,612 --> 00:40:51,148 Good job. 1021 00:40:51,181 --> 00:40:52,684 How's Troy doing? 1022 00:40:52,717 --> 00:40:53,952 He's great. He's great. 1023 00:40:53,985 --> 00:40:55,721 He said he changed his mind 1024 00:40:55,753 --> 00:40:57,054 about going to college. 1025 00:40:57,088 --> 00:40:58,222 He said that he might actually 1026 00:40:58,255 --> 00:41:00,492 want to study psychology. 1027 00:41:00,525 --> 00:41:02,760 Ha. 1028 00:41:02,793 --> 00:41:04,929 [clears throat] 1029 00:41:10,201 --> 00:41:12,036 So how you doing? 1030 00:41:12,070 --> 00:41:13,539 Uh, yeah, uh... 1031 00:41:13,572 --> 00:41:16,240 What happened down there? 1032 00:41:16,273 --> 00:41:18,043 I had a little talk with the boy. 1033 00:41:18,076 --> 00:41:19,677 Heart to heart. 1034 00:41:19,710 --> 00:41:22,179 Hmm. 1035 00:41:22,213 --> 00:41:24,916 It's important to listen. 1036 00:41:24,949 --> 00:41:27,184 That's--that's really the main thing, listening. 1037 00:41:27,217 --> 00:41:30,121 No, no, listening-- listening is good. 1038 00:41:30,155 --> 00:41:31,722 Listening. Right, good, yeah. 1039 00:41:31,757 --> 00:41:33,659 Well, whatever you did, Adrian, thank you. 1040 00:41:33,692 --> 00:41:37,094 You gave our family a wonderful gift. 1041 00:41:37,128 --> 00:41:39,731 Better than a watch? 1042 00:41:39,764 --> 00:41:41,699 [chuckles] Yeah. 1043 00:41:41,733 --> 00:41:42,867 Better than a wristwatch. 1044 00:41:42,900 --> 00:41:44,101 Mention that to Harold. 1045 00:41:44,135 --> 00:41:45,036 No, I don't think that's appropriate. 1046 00:41:45,070 --> 00:41:47,005 Call him right now. No, I don't think it's-- 1047 00:41:47,038 --> 00:41:48,306 Natalie, Natalie, where's your phone? 1048 00:41:48,338 --> 00:41:50,576 Here, sit down. Why do you have his number? 1049 00:41:50,608 --> 00:41:52,811 I mean, a watch, give me a break. 1050 00:41:52,844 --> 00:41:55,813 Did I ever say to you that it was Harold? 1051 00:41:55,847 --> 00:41:57,215 I never said it was Harold. 1052 00:41:57,248 --> 00:42:00,251 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 67023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.