Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:04,171
No, my mother
was a wonderful cook.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,373
I can still remember
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,275
coming downstairs.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,278
The aroma
from the kitchen
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,346
would just fill the--
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,647
Is that a new watch?
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,083
Oh, yeah, it is.
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,451
It was actually a gift.
9
00:00:17,484 --> 00:00:19,652
From your wife?
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,189
It's not your anniversary.
11
00:00:21,222 --> 00:00:23,324
No, no, it's not
from my wife.
12
00:00:23,356 --> 00:00:25,593
It's...not from my wife.
13
00:00:28,129 --> 00:00:29,562
It's from a patient?
14
00:00:29,597 --> 00:00:31,632
Adrian, please, um...
15
00:00:31,664 --> 00:00:33,466
So we were talking
about your mother--
16
00:00:33,500 --> 00:00:34,601
Harold?
17
00:00:34,634 --> 00:00:35,469
Adrian, it's not important.
18
00:00:35,503 --> 00:00:37,405
Now, you were talking
about your mother.
19
00:00:37,438 --> 00:00:39,573
So what,
he just gives you gifts?
20
00:00:39,606 --> 00:00:42,743
I didn't know patients
were allowed to do that.
21
00:00:42,776 --> 00:00:46,579
I'd be glad
to give you something.
22
00:00:46,613 --> 00:00:47,581
Adrian, it's really
not necessary.
23
00:00:47,615 --> 00:00:48,716
I've thought about it.
24
00:00:48,749 --> 00:00:50,250
I've thought about it.
25
00:00:50,283 --> 00:00:51,418
A lot.
26
00:00:51,451 --> 00:00:52,585
I have.
I mean, I--
27
00:00:52,619 --> 00:00:56,524
I wouldn't even be
wherever it is I am
28
00:00:56,557 --> 00:00:57,790
without you, Dr. Kroger.
29
00:00:57,825 --> 00:01:00,393
I mean, I'm grateful.
Adrian.
30
00:01:00,427 --> 00:01:02,195
I'm very grateful.
31
00:01:02,229 --> 00:01:03,731
Adrian. Adrian.
32
00:01:03,764 --> 00:01:04,864
I wish I could think of--
33
00:01:04,897 --> 00:01:06,299
Adrian.
34
00:01:06,334 --> 00:01:08,335
Don't buy me anything.
35
00:01:08,368 --> 00:01:09,802
It's really
not appropriate
36
00:01:09,837 --> 00:01:11,338
and it's
very important to me
37
00:01:11,371 --> 00:01:13,774
that you understand this.
38
00:01:13,807 --> 00:01:14,807
Okay?
39
00:01:17,545 --> 00:01:19,680
So what are you,
about a 42 regular?
40
00:01:19,712 --> 00:01:23,350
[cell phone vibrates]
41
00:01:27,754 --> 00:01:28,722
I'm sorry.
42
00:01:28,756 --> 00:01:30,658
Um, your mother?
43
00:01:30,691 --> 00:01:33,694
Any meals in particular
that you might, uh--
44
00:01:33,727 --> 00:01:35,228
You want to take
that call?
45
00:01:35,263 --> 00:01:37,564
No, no, no.
46
00:01:37,597 --> 00:01:40,634
It's just Troy,
my son.
47
00:01:40,668 --> 00:01:42,635
It's a message
from his school.
48
00:01:42,670 --> 00:01:45,872
He...didn't show up again.
49
00:01:45,906 --> 00:01:47,341
Maybe he's sick.
50
00:01:47,375 --> 00:01:48,641
No, he's not sick.
51
00:01:48,676 --> 00:01:50,777
He's probably
in some parking lot
52
00:01:50,811 --> 00:01:52,513
listening
to trash metal music
53
00:01:52,545 --> 00:01:54,314
and skateboarding
with his friends.
54
00:01:54,347 --> 00:01:56,650
You know, the truth
is I'm at a loss here.
55
00:01:56,683 --> 00:01:58,551
I have been a therapist
for 22 years.
56
00:01:58,585 --> 00:02:00,353
I--I don't know
what to do with him.
57
00:02:00,388 --> 00:02:02,355
Would you like me...
58
00:02:02,390 --> 00:02:05,525
to talk to the boy?
59
00:02:05,558 --> 00:02:07,628
No.
60
00:02:07,661 --> 00:02:11,264
No, thank you.
61
00:02:11,299 --> 00:02:13,634
[metal music]
62
00:02:13,667 --> 00:02:14,634
Whoo!
63
00:02:14,668 --> 00:02:15,603
Yes, I'm gonna
get this one.
64
00:02:15,635 --> 00:02:16,603
I'm gonna get it.
65
00:02:16,637 --> 00:02:17,670
Hit it this time.
66
00:02:17,704 --> 00:02:19,539
I wanna see
some mad air, bro.
67
00:02:19,573 --> 00:02:20,707
I want to see you
like this.
68
00:02:20,740 --> 00:02:21,709
All right,
here we go.
69
00:02:21,741 --> 00:02:22,675
Mad air!
70
00:02:22,710 --> 00:02:24,545
[screams]
71
00:02:24,578 --> 00:02:26,479
[laughter]
That was bitchin'.
72
00:02:26,514 --> 00:02:28,515
Dude, wicked.
73
00:02:28,549 --> 00:02:29,949
Are you good?
74
00:02:29,983 --> 00:02:31,284
Where's my board?
75
00:02:31,318 --> 00:02:32,752
Oh, dude.
76
00:02:32,786 --> 00:02:34,254
Yeah, um...
77
00:02:34,288 --> 00:02:36,189
Hey, I'm really sorry
about that, man.
78
00:02:36,223 --> 00:02:37,525
I didn't mean
for it to hit--
79
00:02:40,828 --> 00:02:42,496
Whoa, are you okay?
80
00:02:42,530 --> 00:02:44,497
Yo, I think
he's dead.
81
00:02:44,531 --> 00:02:45,932
What?
82
00:02:45,966 --> 00:02:46,966
Excuse me, hey.
83
00:02:47,000 --> 00:02:49,603
Settle a bet.
Are you dead?
84
00:02:53,674 --> 00:02:54,875
Whoa.
85
00:02:54,908 --> 00:02:56,377
He is dead.
86
00:02:56,409 --> 00:02:57,677
What?
87
00:02:57,711 --> 00:02:58,579
Oh.
88
00:02:58,611 --> 00:02:59,879
Yo, that's messed up, man.
89
00:02:59,913 --> 00:03:02,616
Oh, check this out.
90
00:03:02,650 --> 00:03:04,585
West Bay Trust?
91
00:03:04,617 --> 00:03:05,818
I bet they're from
that robbery.
92
00:03:05,853 --> 00:03:07,687
What robbery?
It was all over
the news, man.
93
00:03:07,721 --> 00:03:09,490
There was a big robbery
yesterday.
94
00:03:09,522 --> 00:03:11,625
They got away
with, like, $2 million.
95
00:03:11,658 --> 00:03:14,294
So where's the money?
96
00:03:14,328 --> 00:03:15,862
He buried it.
97
00:03:15,896 --> 00:03:19,466
How do you know?
98
00:03:19,500 --> 00:03:21,901
It's a treasure map.
99
00:03:21,935 --> 00:03:25,772
X marks the spot.
100
00:03:25,806 --> 00:03:29,009
[Randy Newman ragtime theme]
101
00:03:29,042 --> 00:03:30,978
* It's a jungle out there
102
00:03:31,010 --> 00:03:35,615
* Disorder and confusion
everywhere *
103
00:03:35,649 --> 00:03:38,418
* No one seems to care
104
00:03:38,451 --> 00:03:39,486
* Well, I do
105
00:03:39,520 --> 00:03:42,590
* Hey, who's in charge here?
106
00:03:42,622 --> 00:03:45,859
* It's a jungle out there
107
00:03:45,893 --> 00:03:49,263
* Poison in the very air
we breathe *
108
00:03:49,296 --> 00:03:50,897
* You know what's in
the water that you drink? *
109
00:03:50,930 --> 00:03:55,668
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
110
00:03:55,703 --> 00:03:59,038
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
111
00:03:59,072 --> 00:04:02,575
* If you paid attention,
you'd be worried too *
112
00:04:02,610 --> 00:04:06,580
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
113
00:04:06,614 --> 00:04:10,384
* Might just kill you
114
00:04:10,418 --> 00:04:12,985
* I could be wrong now
115
00:04:13,020 --> 00:04:15,323
* But I don't think so
116
00:04:15,355 --> 00:04:17,591
* 'Cause it's
a jungle out there *
117
00:04:17,625 --> 00:04:21,028
* It's a jungle
out there *
118
00:04:27,000 --> 00:04:27,901
Okay, this is it.
119
00:04:27,935 --> 00:04:29,437
Wait, wait, wait.
120
00:04:29,470 --> 00:04:30,771
What if
he wants a cut?
121
00:04:30,803 --> 00:04:32,372
I mean, we can't
cut anyone else in, man.
122
00:04:32,406 --> 00:04:34,475
This is our shot.
This is our once in a lifetime.
123
00:04:34,507 --> 00:04:35,843
He's not
gonna get a cut, okay?
124
00:04:35,875 --> 00:04:37,043
We're not even
gonna mention the money.
125
00:04:37,076 --> 00:04:39,346
Weren't you listening?
Uh...
126
00:04:39,379 --> 00:04:40,880
Okay, just let me
do all the talking.
127
00:04:40,913 --> 00:04:41,882
Give me the map.
128
00:04:41,915 --> 00:04:43,050
Where's the map?
Got it.
129
00:04:43,082 --> 00:04:44,418
Give me it.
What are you doing?
130
00:04:44,451 --> 00:04:45,418
Give me the map.
131
00:04:45,452 --> 00:04:46,586
No, why can't
I hold it?
132
00:04:46,620 --> 00:04:50,524
[overlapping shouting]
133
00:04:52,526 --> 00:04:54,495
Troy.
134
00:04:57,398 --> 00:04:58,932
[plastic crinkling]
135
00:04:58,966 --> 00:05:00,934
It's a map.
136
00:05:00,968 --> 00:05:02,502
Yes, I can see that.
137
00:05:02,536 --> 00:05:04,637
And your English teacher
drew this?
138
00:05:04,672 --> 00:05:06,874
Yeah, we're all
in the same class together.
139
00:05:06,906 --> 00:05:08,040
And we're reading
Treasure Island.
140
00:05:08,074 --> 00:05:09,843
It's about pirates.
141
00:05:09,877 --> 00:05:11,944
I think it was written
by a pirate.
142
00:05:11,978 --> 00:05:13,646
Yeah.
Totally.
143
00:05:13,680 --> 00:05:15,915
No,
Robert Louis Stevenson.
144
00:05:15,949 --> 00:05:17,951
Not a pirate.
145
00:05:17,985 --> 00:05:20,620
See, we kinda messed up.
146
00:05:20,653 --> 00:05:23,824
We're flunking out
of the class.
147
00:05:23,856 --> 00:05:26,726
The truth is we've been
ditching school.
148
00:05:26,759 --> 00:05:28,862
Yes, your father mentioned that.
149
00:05:28,896 --> 00:05:30,798
What's with all this plastic?
150
00:05:30,831 --> 00:05:34,834
Oh, that couch
is, um,
151
00:05:34,867 --> 00:05:35,769
what's the word?
152
00:05:35,802 --> 00:05:36,603
Mine.
153
00:05:36,637 --> 00:05:39,872
Okay, so this
is, like, homework?
154
00:05:39,906 --> 00:05:40,673
Extra credit.
155
00:05:40,707 --> 00:05:42,742
You see, our teacher,
Mr. Broderick,
156
00:05:42,776 --> 00:05:44,577
he's giving us
one more chance.
157
00:05:44,612 --> 00:05:46,379
Yeah, see he drew this map
158
00:05:46,413 --> 00:05:48,382
and said if we could
follow it and find the X
159
00:05:48,415 --> 00:05:49,817
like the pirates did
in the book,
160
00:05:49,850 --> 00:05:51,151
then he wouldn't flunk us.
161
00:05:51,183 --> 00:05:52,819
Ew, did he
bury something?
162
00:05:52,853 --> 00:05:53,721
Oh, there's nothing buried.
163
00:05:53,754 --> 00:05:56,524
It's totally just a game.
Extra credit.
164
00:05:56,557 --> 00:05:57,824
Yeah, he said
all we have to do
165
00:05:57,858 --> 00:06:01,562
is find the X
and, uh, take a picture
166
00:06:01,595 --> 00:06:02,829
with a camera.
167
00:06:02,862 --> 00:06:04,464
Yeah, we're telling you
the truth.
168
00:06:04,497 --> 00:06:06,699
Right,
I'm sure you are.
169
00:06:06,733 --> 00:06:07,834
Yeah, but it's
in code or something.
170
00:06:07,867 --> 00:06:10,803
We can't really
figure it out.
171
00:06:10,838 --> 00:06:12,639
So you want me
172
00:06:12,673 --> 00:06:14,141
to help you decipher the map?
173
00:06:14,173 --> 00:06:15,141
(all)
Yes.
174
00:06:15,175 --> 00:06:16,143
Exactly,
that's awesome.
175
00:06:16,175 --> 00:06:17,644
Please, decipher
the map.
176
00:06:17,677 --> 00:06:18,646
The only thing is,
177
00:06:18,678 --> 00:06:20,848
is you can't tell anybody
you're helping us.
178
00:06:20,880 --> 00:06:21,848
Not even my father.
179
00:06:21,882 --> 00:06:23,516
Because we're
supposed to be
180
00:06:23,550 --> 00:06:24,552
doing it ourselves.
181
00:06:24,584 --> 00:06:26,119
Yeah, you can't
tell anybody.
182
00:06:26,153 --> 00:06:27,654
Even if they
lock you up.
183
00:06:27,687 --> 00:06:31,492
Why--why would they lock us up?
184
00:06:34,060 --> 00:06:36,863
Would you excuse us
for one minute.
185
00:06:36,896 --> 00:06:38,432
We'll just be
right back.
186
00:06:41,869 --> 00:06:42,702
Something is not right.
187
00:06:42,735 --> 00:06:43,803
I don't trust them.
188
00:06:43,836 --> 00:06:44,971
Why not?
189
00:06:45,004 --> 00:06:46,807
Because they're guys,
teenage guys.
190
00:06:46,840 --> 00:06:48,841
So that automatically
means they're lying?
191
00:06:48,875 --> 00:06:50,843
Yes, it does.
192
00:06:50,877 --> 00:06:52,713
Why else
would they be here?
193
00:06:52,745 --> 00:06:54,615
I don't--
194
00:06:54,648 --> 00:06:56,817
Natalie,
I can't say no.
195
00:06:56,850 --> 00:06:58,619
It's Dr. Kroger's kid.
196
00:06:58,651 --> 00:07:00,588
The Doctor's always
been there for me.
197
00:07:00,620 --> 00:07:01,822
Three times a week.
198
00:07:01,855 --> 00:07:03,857
Weekends.
Holidays.
199
00:07:03,891 --> 00:07:05,125
I've been
racking my brain
200
00:07:05,158 --> 00:07:07,194
trying to figure out
a way to pay him back.
201
00:07:07,226 --> 00:07:08,194
You made me--
202
00:07:08,228 --> 00:07:10,630
No.
Ow.
203
00:07:10,663 --> 00:07:14,468
It's...testosterone.
204
00:07:14,502 --> 00:07:15,702
Get him.
Get him.
205
00:07:15,735 --> 00:07:16,737
Ow.
206
00:07:20,206 --> 00:07:21,841
Hey, Troy,
you gonna buy that map?
207
00:07:21,875 --> 00:07:23,944
We were thinking
about it, Morris.
208
00:07:23,976 --> 00:07:26,846
So we figured "BBQ"
means barbecue.
209
00:07:26,879 --> 00:07:28,815
That makes sense.
210
00:07:28,848 --> 00:07:30,216
Yeah, but we checked
every barbecue in town
211
00:07:30,250 --> 00:07:31,752
and there's none
in that area.
212
00:07:31,785 --> 00:07:36,088
Plus, there's no zoo
or Route 44.
213
00:07:38,759 --> 00:07:39,793
I can't sell you these.
214
00:07:39,826 --> 00:07:41,894
Oh, wait,
I have ID.
215
00:07:44,297 --> 00:07:45,999
There's no way
you're 47.
216
00:07:46,033 --> 00:07:47,867
You can't prove
I'm not.
217
00:07:47,901 --> 00:07:50,670
I'm in your homeroom, man.
218
00:07:50,704 --> 00:07:52,004
So, wha--
219
00:07:52,038 --> 00:07:53,574
I can't buy beer here?
220
00:07:53,606 --> 00:07:54,641
No.
221
00:07:54,675 --> 00:07:56,108
I'm totally 47.
222
00:07:56,143 --> 00:07:57,877
Elle Decor?
223
00:07:57,911 --> 00:07:59,713
It's a home magazine.
224
00:07:59,747 --> 00:08:01,014
You wouldn't be into it.
225
00:08:01,048 --> 00:08:02,115
I could be.
226
00:08:02,149 --> 00:08:04,184
I'm into lots of stuff.
227
00:08:04,216 --> 00:08:06,586
I got a corn snake
who eats mice.
228
00:08:06,620 --> 00:08:08,656
I'm old enough
to be your mother.
229
00:08:08,689 --> 00:08:10,156
But you're not.
230
00:08:10,189 --> 00:08:11,625
Hey, hey, guys.
231
00:08:11,658 --> 00:08:13,259
Over here.
232
00:08:15,795 --> 00:08:17,764
Check this out,
we totally got something.
233
00:08:17,798 --> 00:08:18,766
Mr. M.?
234
00:08:18,798 --> 00:08:19,766
Okay.
235
00:08:19,800 --> 00:08:21,802
I don't think
this is "Route 44"
236
00:08:21,834 --> 00:08:23,202
because it's going
north to south,
237
00:08:23,235 --> 00:08:24,971
and highways
with even numbers
238
00:08:25,004 --> 00:08:27,074
always go east to west.
239
00:08:27,106 --> 00:08:29,009
I think it's
a mile marker.
240
00:08:29,042 --> 00:08:30,143
Didn't I tell you?
241
00:08:30,177 --> 00:08:31,244
He's a genius.
242
00:08:31,278 --> 00:08:33,813
Look, this is the reservoir,
right?
243
00:08:33,846 --> 00:08:36,115
So that means this
is Old Lake Road,
244
00:08:36,149 --> 00:08:37,618
mile marker 44.
245
00:08:37,650 --> 00:08:38,686
Let's do it.
246
00:08:38,719 --> 00:08:39,787
All right, so we'll
follow you.
247
00:08:39,820 --> 00:08:40,620
No, no, no.
248
00:08:40,653 --> 00:08:43,155
Mr. Monk and I
have to be together
249
00:08:43,190 --> 00:08:44,256
because he's the navigator.
250
00:08:44,290 --> 00:08:45,725
So Ridley,
you go with Natalie.
251
00:08:45,759 --> 00:08:47,894
Uh, yeah,
whoa, whoa, whoa.
252
00:08:47,927 --> 00:08:50,197
No, no, no, no,
I will, uh--
253
00:08:50,230 --> 00:08:52,032
Pez and Ridley,
you guys take my car.
254
00:08:52,065 --> 00:08:53,232
(Troy)
Good idea.
255
00:08:53,265 --> 00:08:55,702
Wait, wait,
no, no, no, no.
256
00:08:55,735 --> 00:08:56,769
Um...
257
00:08:56,803 --> 00:08:58,739
[whispering]
Help me out--
258
00:08:58,772 --> 00:09:01,774
Uh, Mr. Monk--
259
00:09:01,808 --> 00:09:04,745
[speaking gibberish]
260
00:09:04,778 --> 00:09:07,313
[hard rock music blasting]
261
00:09:07,346 --> 00:09:16,724
*
262
00:09:16,756 --> 00:09:17,758
[tires squeal]
263
00:09:32,371 --> 00:09:34,707
We had two bad guys
in the bank.
264
00:09:34,741 --> 00:09:35,775
Guard shot one of them.
265
00:09:35,808 --> 00:09:36,744
Wasn't this guy.
266
00:09:36,777 --> 00:09:38,846
This is your basic,
no-frills heart attack.
267
00:09:38,879 --> 00:09:40,212
Guess that's one way
to catch a crook.
268
00:09:40,246 --> 00:09:41,682
I'll take it.
269
00:09:41,715 --> 00:09:42,615
Where's the money?
270
00:09:42,649 --> 00:09:43,716
That's a good question.
271
00:09:43,750 --> 00:09:44,817
Here's another one.
272
00:09:44,851 --> 00:09:46,119
Where's his partner?
273
00:09:46,153 --> 00:09:47,921
Here's another one.
Who is he?
274
00:09:47,955 --> 00:09:49,355
So far,
he's John Doe.
275
00:09:49,389 --> 00:09:50,758
No wallet.
No cell phone.
276
00:09:50,790 --> 00:09:52,158
Somebody picked him clean.
277
00:09:52,192 --> 00:09:53,760
Probably his pal.
278
00:09:53,793 --> 00:09:54,861
Maybe.
279
00:09:54,894 --> 00:09:56,363
Maybe some kids.
280
00:09:56,395 --> 00:09:57,697
Kids?
281
00:09:57,730 --> 00:09:59,633
Yeah.
Skateboarders.
282
00:09:59,667 --> 00:10:01,234
They were here
earlier today.
283
00:10:01,268 --> 00:10:04,270
We got a ramp.
We got skid marks.
284
00:10:04,303 --> 00:10:06,105
And we've got
a scratch.
285
00:10:06,139 --> 00:10:07,139
It's fresh.
286
00:10:07,173 --> 00:10:09,176
I'd say three,
maybe four hours.
287
00:10:09,208 --> 00:10:10,243
(Disher)
Captain.
288
00:10:10,277 --> 00:10:12,044
Yep?
Store receipt
from Aunt Boo's.
289
00:10:12,078 --> 00:10:14,413
Yeah, we know he went
to Aunt Boo's, Randy.
290
00:10:14,447 --> 00:10:15,849
We got wrappers
all over the car.
291
00:10:15,883 --> 00:10:16,984
Yes, sir, I know.
292
00:10:17,017 --> 00:10:18,118
Uh, can I have it?
293
00:10:18,150 --> 00:10:19,119
Can you have what?
294
00:10:19,152 --> 00:10:20,888
This.
295
00:10:20,921 --> 00:10:22,022
There's a contest.
296
00:10:22,054 --> 00:10:23,956
It's like
a promotional thing.
297
00:10:23,990 --> 00:10:26,393
Collect all the pieces,
you get free refills for life.
298
00:10:26,426 --> 00:10:28,095
I've been looking
for this one
299
00:10:28,128 --> 00:10:29,328
for six months.
300
00:10:29,361 --> 00:10:32,065
Ha, free refills
for life.
301
00:10:33,767 --> 00:10:35,001
Captain.
302
00:10:35,034 --> 00:10:36,870
Captain, I drink
four of these a day.
303
00:10:36,903 --> 00:10:39,005
I live to be 100,
that's, like,
304
00:10:39,038 --> 00:10:41,173
a million dollars.
305
00:10:41,207 --> 00:10:42,942
Randy, a security guard
was shot and killed.
306
00:10:42,975 --> 00:10:44,677
This is a homicide
investigation.
307
00:10:44,711 --> 00:10:46,113
Yes, sir, I know.
308
00:10:46,145 --> 00:10:47,815
This coupon
is three weeks old.
309
00:10:47,847 --> 00:10:49,048
CSI guys just cleared it.
310
00:10:49,081 --> 00:10:50,918
It's not part
of the case.
311
00:10:50,951 --> 00:10:54,421
Cap--Captain,
you're a spiritual person.
312
00:10:54,453 --> 00:10:56,756
I mean, you believe
in God, right?
313
00:10:56,789 --> 00:10:59,125
I think this happened
for a reason.
314
00:10:59,158 --> 00:11:00,393
Him dying,
me finding this.
315
00:11:00,427 --> 00:11:04,464
What are you
talking about?
316
00:11:04,496 --> 00:11:05,765
Circle of life.
317
00:11:05,798 --> 00:11:07,399
That's The Lion King.
318
00:11:07,433 --> 00:11:08,467
Exactly.
319
00:11:08,500 --> 00:11:10,437
Except instead of a lion,
it's me.
320
00:11:10,470 --> 00:11:14,041
And instead of a baby cub,
it's a Diet Coke.
321
00:11:14,073 --> 00:11:16,275
Randy, I'm gonna let you
322
00:11:16,308 --> 00:11:18,477
have the receipt
on one condition.
323
00:11:18,510 --> 00:11:19,879
You know
what you just said
324
00:11:19,913 --> 00:11:21,280
about the lion,
and the baby cub,
325
00:11:21,313 --> 00:11:22,414
and the Diet Coke?
326
00:11:22,448 --> 00:11:24,216
You don't ever
repeat that again
327
00:11:24,250 --> 00:11:26,820
as long as I'm alive,
understood?
328
00:11:26,854 --> 00:11:27,855
Yes, sir.
329
00:11:27,888 --> 00:11:30,389
Captain.
330
00:11:35,528 --> 00:11:36,495
Blood.
331
00:11:36,528 --> 00:11:37,730
A lot of it.
332
00:11:37,764 --> 00:11:39,365
Soaked into the seat.
333
00:11:39,399 --> 00:11:41,467
There was a body back here.
334
00:11:41,500 --> 00:11:43,702
[slurps loudly]
335
00:11:49,408 --> 00:11:52,379
[rock music blasting]
336
00:11:52,412 --> 00:11:57,017
*
337
00:12:06,525 --> 00:12:08,028
Hey, what's that mean,
"The Zoo"?
338
00:12:08,061 --> 00:12:09,830
I've got the map.
339
00:12:09,863 --> 00:12:11,298
Just keep your eyes
on the road.
340
00:12:11,331 --> 00:12:13,299
There's no zoo up here.
341
00:12:13,332 --> 00:12:14,967
Where's the freakin' zoo?
342
00:12:15,001 --> 00:12:16,336
Blinker--blink--blinker.
343
00:12:16,369 --> 00:12:18,205
I never use my blinker.
344
00:12:18,238 --> 00:12:20,407
I don't like people
to know what I'm thinking.
345
00:12:20,440 --> 00:12:22,142
(Ridley)
So your husband's
deceased?
346
00:12:22,174 --> 00:12:25,044
He was a Navy pilot.
347
00:12:25,077 --> 00:12:26,178
What happened?
348
00:12:26,212 --> 00:12:27,880
I'd really rather
not talk about it.
349
00:12:27,914 --> 00:12:28,681
Did he crash?
350
00:12:28,715 --> 00:12:30,884
I thought they had
ejector seats.
351
00:12:30,918 --> 00:12:34,120
She said she doesn't
want to talk about it, nimrod.
352
00:12:34,153 --> 00:12:36,023
The point is,
you're a single woman.
353
00:12:36,056 --> 00:12:38,357
You're alone.
That must be tough.
354
00:12:38,390 --> 00:12:39,993
I'm doing okay.
355
00:12:40,027 --> 00:12:42,229
Nat, this is me
you're talking to.
356
00:12:42,261 --> 00:12:43,462
Come on.
357
00:12:43,495 --> 00:12:44,865
Now, I know
that you think
358
00:12:44,898 --> 00:12:47,466
that I'm just
a loser or a zero,
359
00:12:47,500 --> 00:12:48,902
but you never know.
360
00:12:48,936 --> 00:12:50,136
Things happen.
361
00:12:50,169 --> 00:12:52,239
I mean, I could
hit the lottery or something.
362
00:12:52,272 --> 00:12:53,440
[chuckles]
363
00:12:53,472 --> 00:12:56,342
Don't you have to be 18
to win the lottery?
364
00:12:56,375 --> 00:12:58,345
There are all different kinds
of lotteries.
365
00:12:58,378 --> 00:13:00,513
Weird stuff happens
all the time.
366
00:13:00,547 --> 00:13:02,014
You got that right.
367
00:13:02,048 --> 00:13:03,582
Yeah.
368
00:13:03,615 --> 00:13:06,019
Are you guys
planning something?
369
00:13:06,052 --> 00:13:07,254
No.
370
00:13:07,287 --> 00:13:08,822
No, no, extra credit.
371
00:13:08,855 --> 00:13:11,991
(Monk)
Could we turn this down?
372
00:13:12,024 --> 00:13:13,961
It is down.
373
00:13:13,994 --> 00:13:16,428
Could we turn it
down further?
374
00:13:16,462 --> 00:13:18,365
Down.
375
00:13:18,398 --> 00:13:20,833
[music gets softer]
376
00:13:20,868 --> 00:13:23,135
So my dad talks about me
in the sessions?
377
00:13:23,169 --> 00:13:24,904
Sometimes.
378
00:13:24,937 --> 00:13:26,438
What does he say?
379
00:13:26,472 --> 00:13:28,875
Well, he's worried
about you.
380
00:13:28,908 --> 00:13:30,878
Doesn't know why
you're so angry.
381
00:13:30,911 --> 00:13:32,544
He wouldn't.
He's impossible.
382
00:13:32,578 --> 00:13:34,947
Have you ever
tried talking to him?
383
00:13:34,981 --> 00:13:37,183
Yes, I have.
384
00:13:37,216 --> 00:13:38,985
Three times a week.
385
00:13:39,019 --> 00:13:39,986
No, you're paying him.
386
00:13:40,019 --> 00:13:41,120
He has to talk to you.
387
00:13:41,153 --> 00:13:43,090
With me, it's like
he doesn't even try.
388
00:13:43,123 --> 00:13:44,991
He just regurgitates
that psychobabble crap
389
00:13:45,024 --> 00:13:46,192
he learned in college.
390
00:13:46,225 --> 00:13:47,961
Wanna hear
something funny?
391
00:13:47,995 --> 00:13:49,162
No.
392
00:13:49,196 --> 00:13:50,330
When I was a kid,
393
00:13:50,363 --> 00:13:51,865
guess what I
wanted to be.
394
00:13:51,899 --> 00:13:53,566
A shrink like my old man.
395
00:13:53,600 --> 00:13:55,869
Maybe you will.
396
00:13:55,903 --> 00:14:00,472
Yeah, or maybe I won't
have to work at all.
397
00:14:00,506 --> 00:14:02,142
Anyway, next time
you're in session,
398
00:14:02,174 --> 00:14:03,375
tell him I said hi.
399
00:14:03,409 --> 00:14:04,543
Troy, pull over.
400
00:14:04,576 --> 00:14:05,845
Pull over.
401
00:14:11,484 --> 00:14:13,485
It's not a "Z."
402
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
It's a "2."
403
00:14:15,221 --> 00:14:16,389
The 200.
404
00:14:16,423 --> 00:14:18,991
That means we
take the next left--
405
00:14:19,025 --> 00:14:20,293
Yes, it's
gonna happen.
406
00:14:20,326 --> 00:14:21,661
I can feel it.
407
00:14:21,693 --> 00:14:23,129
I can smell it.
408
00:14:23,163 --> 00:14:25,097
Dude, this is it.
409
00:14:25,131 --> 00:14:27,967
No, thank you.
410
00:14:28,000 --> 00:14:29,068
[laughs]
411
00:14:29,101 --> 00:14:30,570
Let's do it.
412
00:14:35,207 --> 00:14:36,275
You okay?
413
00:14:36,308 --> 00:14:39,178
If you need anything,
you let me know, all right.
414
00:14:39,211 --> 00:14:40,246
I'm fine.
415
00:14:40,279 --> 00:14:42,315
It's not at bad
as it looks.
416
00:14:42,349 --> 00:14:43,515
Mr. Connelly.
417
00:14:43,549 --> 00:14:45,317
Karen, you didn't need
to come in today.
418
00:14:45,351 --> 00:14:46,385
I know, I just--
419
00:14:46,418 --> 00:14:47,620
I didn't want
to be alone.
420
00:14:47,653 --> 00:14:48,620
Well...
421
00:14:48,654 --> 00:14:50,157
I'm glad you're here.
422
00:14:50,190 --> 00:14:51,323
Any calls?
423
00:14:51,357 --> 00:14:52,424
Uh, the police.
424
00:14:52,459 --> 00:14:54,293
Detectives keep calling.
425
00:14:54,326 --> 00:14:55,361
Anybody else?
426
00:14:55,394 --> 00:14:56,495
Nope, that's it.
427
00:14:56,528 --> 00:14:57,529
Okay.
428
00:14:57,563 --> 00:14:59,399
Thanks.
429
00:14:59,432 --> 00:15:00,466
(Monk)
We are.
430
00:15:00,500 --> 00:15:01,934
We're facing north, right?
431
00:15:01,969 --> 00:15:02,634
Right.
432
00:15:02,668 --> 00:15:05,672
There's the reservoir.
433
00:15:05,705 --> 00:15:09,642
Supposed to be
a barbeque over there?
434
00:15:09,676 --> 00:15:13,679
Barbeque, that doesn't
make any sense.
435
00:15:13,712 --> 00:15:16,682
How old
do you think she is?
436
00:15:17,985 --> 00:15:19,986
I don't know,
34 maybe.
437
00:15:20,019 --> 00:15:22,588
That's twice my age.
438
00:15:22,621 --> 00:15:25,692
So when you're 60,
439
00:15:25,725 --> 00:15:29,229
she'll be 120.
440
00:15:29,261 --> 00:15:31,298
[cell phone rings]
441
00:15:31,331 --> 00:15:33,165
Where'd you get
that phone?
442
00:15:33,200 --> 00:15:34,734
From the guy.
443
00:15:34,767 --> 00:15:35,969
The dead guy?
444
00:15:36,003 --> 00:15:37,037
What, he's not using it.
445
00:15:37,070 --> 00:15:38,071
Don't answer that.
446
00:15:38,105 --> 00:15:39,306
Dude, don't touch
my phone.
447
00:15:39,338 --> 00:15:40,740
Let's just
see who it is.
448
00:15:40,773 --> 00:15:42,241
[overlapping shouting]
449
00:15:42,274 --> 00:15:44,677
[cell phone rings]
450
00:15:44,711 --> 00:15:45,677
Yo.
451
00:15:45,711 --> 00:15:47,213
Tony?
Yeah?
452
00:15:47,246 --> 00:15:48,380
You were supposed to call.
453
00:15:48,414 --> 00:15:49,316
Where the hell you been?
454
00:15:49,349 --> 00:15:52,318
[in a gruff voice]
Sorry, bad connection.
455
00:15:52,351 --> 00:15:53,485
So how'd it go?
456
00:15:53,519 --> 00:15:55,022
Did you bury
our little package?
457
00:15:55,054 --> 00:15:56,755
Yeah, yeah, I buried
the package.
458
00:15:56,788 --> 00:15:59,292
I just hope
I found the right place.
459
00:15:59,326 --> 00:16:00,626
Look, if you could
just remind me
460
00:16:00,659 --> 00:16:02,528
where exactly, uh--
461
00:16:02,562 --> 00:16:04,063
Who is this?
462
00:16:04,096 --> 00:16:06,666
This is your new partner,
nimrod.
463
00:16:06,698 --> 00:16:08,434
Where's Tony?
Look, don't worry
about Tony.
464
00:16:08,467 --> 00:16:09,635
You got other stuff
to worry about.
465
00:16:09,668 --> 00:16:11,038
We got the map.
466
00:16:11,071 --> 00:16:12,538
The map?
That's right.
467
00:16:12,572 --> 00:16:14,274
And sooner or later
468
00:16:14,307 --> 00:16:16,043
we're gonna find
where the money is.
469
00:16:16,076 --> 00:16:18,311
But if you want
to save us some time,
470
00:16:18,345 --> 00:16:20,580
we might be willing
to cut you in.
471
00:16:25,284 --> 00:16:26,286
What happened?
472
00:16:26,318 --> 00:16:28,455
Yo, he hung up.
473
00:16:28,488 --> 00:16:30,389
Bro...
474
00:16:30,423 --> 00:16:32,091
What is that,
number three?
475
00:16:32,125 --> 00:16:33,592
It's four.
476
00:16:33,625 --> 00:16:35,695
Used to pay $3.50
for these.
477
00:16:35,727 --> 00:16:38,065
And you're still single.
Go figure.
478
00:16:38,097 --> 00:16:39,566
At some point,
I'm gonna need a bathroom.
479
00:16:39,599 --> 00:16:40,567
No kidding.
480
00:16:40,600 --> 00:16:41,668
Steven Connelly.
481
00:16:41,701 --> 00:16:43,635
Captain Leland Stottlemeyer,
SFPD.
482
00:16:43,669 --> 00:16:45,072
This is Lieutenant Disher.
483
00:16:45,105 --> 00:16:46,538
Got a minute?
484
00:16:46,572 --> 00:16:47,673
Just spent three hours
with the FBI.
485
00:16:47,706 --> 00:16:49,775
It's been kind
of a rough day.
486
00:16:49,808 --> 00:16:51,510
And I appreciate that, sir.
487
00:16:51,543 --> 00:16:53,580
This won't take long.
Something's come up.
488
00:16:53,613 --> 00:16:56,182
That's Jack Connelly.
489
00:16:56,216 --> 00:16:57,283
You remember him?
490
00:16:57,317 --> 00:16:58,384
Happy Jack Connelly.
491
00:16:58,418 --> 00:16:59,418
He's your brother?
492
00:16:59,451 --> 00:17:01,388
Don't remind me.
493
00:17:01,421 --> 00:17:03,690
Do you recognize him?
494
00:17:03,722 --> 00:17:04,691
No.
495
00:17:04,723 --> 00:17:05,657
No, was he
one of them?
496
00:17:05,692 --> 00:17:06,659
You tell us.
497
00:17:06,692 --> 00:17:08,528
You got the best look
at them.
498
00:17:08,560 --> 00:17:11,431
Uh, I was pretty busy
opening the safe.
499
00:17:11,463 --> 00:17:12,632
Getting beat up.
500
00:17:12,664 --> 00:17:15,301
Besides, they were
wearing masks.
501
00:17:15,335 --> 00:17:16,803
I think that's it.
502
00:17:16,836 --> 00:17:18,505
Was he the one
that was shot?
503
00:17:18,538 --> 00:17:21,074
No, no, he died
of a heart attack.
504
00:17:21,107 --> 00:17:24,211
We found him in a parking lot
in Pacific Heights.
505
00:17:24,243 --> 00:17:25,612
I'm sorry
I can't help you.
506
00:17:25,644 --> 00:17:26,346
Oh, I think
that's it.
507
00:17:26,378 --> 00:17:28,181
Can you think
of anything else?
508
00:17:28,214 --> 00:17:29,682
[sighs]
509
00:17:29,715 --> 00:17:31,451
Uh...
510
00:17:36,222 --> 00:17:37,757
Anything at all?
511
00:17:37,789 --> 00:17:39,659
Okay, if you do,
please give me a call.
512
00:17:39,692 --> 00:17:41,493
Absolutely.
I have a question.
513
00:17:41,528 --> 00:17:42,828
Where's your bathroom?
514
00:17:42,862 --> 00:17:44,663
It's in the lobby,
but it's out of order.
515
00:17:44,697 --> 00:17:46,499
Do you have another one
for executives?
516
00:17:46,532 --> 00:17:48,134
No, we've been
using the one
517
00:17:48,167 --> 00:17:49,402
in the deli
around the block.
518
00:17:49,435 --> 00:17:50,537
No further questions.
519
00:17:50,569 --> 00:17:53,306
Captain, I'll meet you
out front.
520
00:17:56,442 --> 00:17:58,444
[train whistle sounds]
521
00:18:08,721 --> 00:18:10,557
It's 5:30.
522
00:18:10,589 --> 00:18:12,259
What are we doing?
523
00:18:12,291 --> 00:18:15,461
Let's just forget it.
524
00:18:15,494 --> 00:18:17,497
Wanna go behind that tree
and make out?
525
00:18:17,529 --> 00:18:18,498
No, thank you.
526
00:18:18,530 --> 00:18:19,566
How 'bout that tree?
527
00:18:19,598 --> 00:18:20,799
No, thanks.
528
00:18:20,833 --> 00:18:21,800
Sorry, you guys.
529
00:18:21,834 --> 00:18:23,702
I tried.
530
00:18:23,736 --> 00:18:25,805
I really--
I really did.
531
00:18:25,837 --> 00:18:28,474
Seem to have hit a wall.
532
00:18:28,508 --> 00:18:31,478
Maybe if I just
talked to your teacher.
533
00:18:31,510 --> 00:18:32,578
(all)
No, no, no.
534
00:18:32,612 --> 00:18:33,546
That's okay.
535
00:18:33,579 --> 00:18:36,782
That won't
be necessary.
536
00:18:40,487 --> 00:18:42,454
What?
537
00:18:42,489 --> 00:18:44,723
It's not a barbeque.
538
00:18:44,757 --> 00:18:47,193
BBQ.
539
00:18:47,227 --> 00:18:50,297
It's a quarry.
540
00:18:55,268 --> 00:18:56,469
(Troy
There it is, I see it.
541
00:18:56,502 --> 00:18:57,737
It's a big X
straight ahead.
542
00:18:57,769 --> 00:18:59,471
Do you see it?
There it is.
543
00:18:59,506 --> 00:19:02,275
Awesome, man.
Cha-ching.
544
00:19:02,308 --> 00:19:03,643
Oh...
545
00:19:03,675 --> 00:19:06,913
Wow, this is really
going to increase our GPA.
546
00:19:06,945 --> 00:19:08,748
Yeah, definitely.
547
00:19:08,780 --> 00:19:10,416
Listen,
thanks a lot, man.
548
00:19:10,450 --> 00:19:12,451
Everything my dad said
about you is totally true.
549
00:19:12,484 --> 00:19:13,853
Not just the weird stuff,
550
00:19:13,885 --> 00:19:15,454
but the good stuff too.
551
00:19:15,488 --> 00:19:18,525
Everything he said
about you is true too.
552
00:19:18,557 --> 00:19:20,826
Don't forget that.
553
00:19:23,395 --> 00:19:24,730
So you guys probably
want to go home.
554
00:19:24,763 --> 00:19:26,398
Come on,
I'll give you a ride.
555
00:19:26,432 --> 00:19:27,400
Let's go.
556
00:19:27,433 --> 00:19:29,935
Wait, wait, don't you
want to get a picture?
557
00:19:29,969 --> 00:19:31,570
Oh, yeah.
558
00:19:31,604 --> 00:19:32,872
Right.
559
00:19:34,874 --> 00:19:36,643
[shutter snaps]
560
00:19:43,516 --> 00:19:44,817
You guys, come on,
561
00:19:44,851 --> 00:19:46,385
the money
will still be there.
562
00:19:46,419 --> 00:19:47,720
Come on.
563
00:20:02,734 --> 00:20:04,737
[makes popping noises]
564
00:20:06,838 --> 00:20:09,276
[chuckles]
565
00:20:09,308 --> 00:20:12,479
Boy, you're
in a good mood.
566
00:20:12,511 --> 00:20:14,446
Just finished
a big case.
567
00:20:14,480 --> 00:20:15,515
Ah.
568
00:20:15,548 --> 00:20:17,717
Well, then,
it must have gone well.
569
00:20:17,750 --> 00:20:19,618
You could say that.
570
00:20:19,652 --> 00:20:22,588
Oh, it sounds interesting.
571
00:20:22,622 --> 00:20:23,890
Wasn't a big case.
572
00:20:23,923 --> 00:20:26,826
But in same ways,
it was...
573
00:20:26,858 --> 00:20:30,497
the most important case
of my career.
574
00:20:30,529 --> 00:20:33,400
Well, I am intrigued.
575
00:20:33,432 --> 00:20:35,801
I'll bet you are.
576
00:20:35,835 --> 00:20:37,670
Well, was it,
what, for the city?
577
00:20:37,703 --> 00:20:38,671
No.
578
00:20:38,704 --> 00:20:41,673
It was a private client.
579
00:20:41,708 --> 00:20:43,843
It was a chance
to help a friend of mine,
580
00:20:43,875 --> 00:20:46,746
a very dear friend.
581
00:20:46,778 --> 00:20:48,448
I'm sure
he appreciates it.
582
00:20:48,480 --> 00:20:49,981
He doesn't even
know about it.
583
00:20:50,016 --> 00:20:52,050
And I'm not
gonna tell him.
584
00:20:52,084 --> 00:20:54,052
I don't want him
to feel indebted.
585
00:20:54,086 --> 00:20:55,721
See, now that
586
00:20:55,755 --> 00:20:57,624
is the purest form
of charity.
587
00:20:57,656 --> 00:20:59,392
You know,
to help someone
588
00:20:59,425 --> 00:21:01,760
and not
take any credit.
589
00:21:03,962 --> 00:21:05,464
What?
590
00:21:05,498 --> 00:21:06,766
Nothing, it's--
591
00:21:06,798 --> 00:21:08,701
How's Troy doing?
592
00:21:08,734 --> 00:21:11,069
He's much better.
593
00:21:11,103 --> 00:21:13,339
Thank you for asking.
594
00:21:13,373 --> 00:21:15,040
You know, he--
595
00:21:15,074 --> 00:21:17,009
He came downstairs
this morning
596
00:21:17,042 --> 00:21:19,612
whistling.
597
00:21:19,645 --> 00:21:21,614
Opens up the curtains
and says,
598
00:21:21,647 --> 00:21:22,648
"What a beautiful day."
599
00:21:22,682 --> 00:21:23,750
I said,
"Is that my son?"
600
00:21:23,782 --> 00:21:25,785
[both chuckle]
601
00:21:25,817 --> 00:21:28,820
Sounds like he has
a whole new attitude.
602
00:21:28,855 --> 00:21:30,722
I think his schoolwork
603
00:21:30,757 --> 00:21:32,825
is gonna
start improving too.
604
00:21:32,858 --> 00:21:34,693
Yeah, well,
I hope you're right.
605
00:21:34,727 --> 00:21:37,697
I know I'm right.
606
00:21:37,730 --> 00:21:39,065
Well, I hope so.
607
00:21:39,097 --> 00:21:42,769
I know so.
608
00:21:42,801 --> 00:21:44,371
Time will tell.
609
00:21:44,403 --> 00:21:46,072
Yes.
610
00:21:46,105 --> 00:21:47,740
It will.
611
00:21:52,612 --> 00:21:56,115
We hit a wall on that
West Bay Trust robbery.
612
00:21:56,147 --> 00:21:58,049
I wanted to run
a couple of things by you.
613
00:21:58,084 --> 00:22:00,619
We could have
done this yesterday,
614
00:22:00,653 --> 00:22:02,721
but you were on
your little road trip.
615
00:22:02,755 --> 00:22:03,655
What was that about?
616
00:22:03,690 --> 00:22:05,692
I was helping
Dr. Kroger's kid
617
00:22:05,724 --> 00:22:06,792
with his homework.
618
00:22:06,826 --> 00:22:07,794
Who, Troy?
619
00:22:07,826 --> 00:22:09,695
Yeah, the boy
needs a role model,
620
00:22:09,729 --> 00:22:11,798
somebody to look up to.
621
00:22:11,830 --> 00:22:13,700
What, you're gonna
help him find one?
622
00:22:13,732 --> 00:22:15,768
Actually, Mr. Monk
did a great job yesterday.
623
00:22:15,801 --> 00:22:16,969
He was like a big brother.
624
00:22:17,002 --> 00:22:18,570
You would have
been proud of him.
625
00:22:18,605 --> 00:22:19,739
[slurping loudly]
626
00:22:19,771 --> 00:22:21,673
Excuse me.
627
00:22:25,678 --> 00:22:26,613
Let's do this.
628
00:22:26,645 --> 00:22:29,449
We've got surveillance video
from the bank.
629
00:22:33,786 --> 00:22:35,788
There we go.
630
00:22:35,822 --> 00:22:37,723
Wednesday.
9:18 in the morning.
631
00:22:37,757 --> 00:22:40,026
Two Caucasian males enter
the Vinton Street branch.
632
00:22:40,058 --> 00:22:42,060
They pistol-whip
Steven Connelly,
633
00:22:42,094 --> 00:22:44,130
the assistant branch manager.
634
00:22:44,163 --> 00:22:45,765
Yeah, and guess
who his brother is.
635
00:22:45,798 --> 00:22:47,165
Happy Jack Connelly.
636
00:22:47,199 --> 00:22:48,701
Remember him?
Uh-huh.
637
00:22:48,734 --> 00:22:50,702
9:21.
It all hits the fan.
638
00:22:50,737 --> 00:22:52,572
Security guard
gets off one round.
639
00:22:52,605 --> 00:22:54,874
This guy, the guy
in the green ski mask is hit,
640
00:22:54,906 --> 00:22:56,142
we think in the chest.
641
00:22:56,174 --> 00:22:58,176
They kill the security guard.
642
00:22:58,210 --> 00:22:59,778
Grab the cash.
643
00:22:59,811 --> 00:23:02,080
Two minutes later,
they're gone.
644
00:23:02,114 --> 00:23:03,915
Yesterday,
Thursday,
645
00:23:03,950 --> 00:23:05,652
we find one of them
646
00:23:05,684 --> 00:23:07,554
in a parking lot
dead as dust.
647
00:23:07,586 --> 00:23:08,654
From the gunshot?
648
00:23:08,688 --> 00:23:09,788
Nope, this
is the other guy.
649
00:23:09,821 --> 00:23:10,856
Mr. Black Ski Mask.
650
00:23:10,890 --> 00:23:13,692
It was a heart attack,
one cheeseburger too many.
651
00:23:13,726 --> 00:23:15,561
We found blood
in the backseat.
652
00:23:15,595 --> 00:23:16,962
No body.
No footprints.
653
00:23:16,996 --> 00:23:17,963
And no money.
654
00:23:17,997 --> 00:23:19,699
Double cross?
655
00:23:19,731 --> 00:23:20,967
Maybe.
656
00:23:21,000 --> 00:23:22,734
Or somebody else
found him.
657
00:23:22,769 --> 00:23:23,769
Could have been
some kids,
658
00:23:23,803 --> 00:23:25,605
hanging out,
skateboarding.
659
00:23:25,637 --> 00:23:28,406
[slurps loudly]
660
00:23:29,208 --> 00:23:31,978
We traced the car.
661
00:23:32,010 --> 00:23:33,680
Mr. Black's name
was Tony Gammalobo.
662
00:23:33,712 --> 00:23:35,615
Single.
47 years old.
663
00:23:35,647 --> 00:23:36,648
Lives in Daly City.
664
00:23:39,751 --> 00:23:41,621
Did four years
in Arizona.
665
00:23:41,653 --> 00:23:43,655
Ring a bell?
666
00:23:47,826 --> 00:23:49,662
He was 47?
667
00:23:49,695 --> 00:23:51,197
There's no way
you're 47.
668
00:23:51,230 --> 00:23:52,832
I'm totally 47.
669
00:23:54,800 --> 00:23:57,604
You--you said
there were kids.
670
00:23:57,636 --> 00:23:59,005
It's possible.
We're checking it out.
671
00:23:59,038 --> 00:24:00,539
Yeah, but whoever it was,
they cleaned him out.
672
00:24:00,573 --> 00:24:02,173
They got his cell phone,
his wallet, everything.
673
00:24:02,208 --> 00:24:03,710
What kind of cell phone?
674
00:24:03,742 --> 00:24:05,243
It was a...
675
00:24:05,277 --> 00:24:07,480
We found the charger.
676
00:24:11,518 --> 00:24:12,618
Yeah, it was
a Motorola.
677
00:24:12,652 --> 00:24:14,153
What--what do
they look like?
678
00:24:14,185 --> 00:24:16,655
I've got the same model.
679
00:24:16,689 --> 00:24:18,691
It's in my pocket.
680
00:24:25,731 --> 00:24:26,932
(Natalie)
You okay?
681
00:24:31,136 --> 00:24:33,705
I--I just
remembered something.
682
00:24:33,740 --> 00:24:35,741
I have to go.
683
00:24:35,775 --> 00:24:36,909
You're leaving?
Yeah, I'm sorry.
684
00:24:36,942 --> 00:24:38,677
I have to talk
to Troy about something.
685
00:24:38,711 --> 00:24:39,846
Well, I'll go with you.
686
00:24:39,878 --> 00:24:41,681
No, no, no, no.
687
00:24:41,713 --> 00:24:42,749
This is between
me and him.
688
00:24:42,781 --> 00:24:44,983
You...you stay here.
I'll call you.
689
00:24:48,988 --> 00:24:50,155
What was that about?
690
00:24:50,189 --> 00:24:51,257
I don't know.
691
00:24:51,289 --> 00:24:53,491
[slurps loudly]
692
00:24:59,766 --> 00:25:00,932
I don't care.
693
00:25:00,967 --> 00:25:03,569
Free refills for life.
694
00:25:12,644 --> 00:25:14,646
Pretty sweet, huh?
695
00:25:16,848 --> 00:25:20,318
No, you got to
bite the end off, nimrod.
696
00:25:20,352 --> 00:25:21,921
Dude, this is awesome.
697
00:25:21,953 --> 00:25:23,890
Oh, hey, Mr. M.
698
00:25:23,923 --> 00:25:25,592
Uh-oh.
699
00:25:29,862 --> 00:25:31,663
What's the name
of the pirate
700
00:25:31,698 --> 00:25:32,664
in Treasure Island?
701
00:25:32,699 --> 00:25:33,700
Excuse me?
702
00:25:33,732 --> 00:25:37,236
Tell me one thing
about Treasure Island.
703
00:25:37,269 --> 00:25:38,871
You never read it,
did you?
704
00:25:38,904 --> 00:25:40,338
There was no assignment.
705
00:25:40,372 --> 00:25:42,173
Where did you
get the map?
706
00:25:42,208 --> 00:25:43,643
Listen, let's just
relax, okay?
707
00:25:43,675 --> 00:25:45,677
You found it in a car
708
00:25:45,711 --> 00:25:47,113
next to a body.
709
00:25:47,145 --> 00:25:48,615
This is not a game.
710
00:25:48,647 --> 00:25:50,316
Troy.
711
00:25:50,348 --> 00:25:51,983
A man was killed
in that bank.
712
00:25:52,018 --> 00:25:53,986
Hey, man,
we can explain.
713
00:25:54,019 --> 00:25:55,153
Yeah.
714
00:25:55,186 --> 00:25:58,223
Go ahead.
715
00:25:58,257 --> 00:26:01,292
Not now, I mean,
we need a few days.
716
00:26:01,326 --> 00:26:02,595
Are you gonna
tell the cops?
717
00:26:02,628 --> 00:26:04,096
I don't have
to tell the cops.
718
00:26:04,130 --> 00:26:05,832
I am the cops.
719
00:26:05,865 --> 00:26:07,599
Mr. Monk, please,
you can't tell my father.
720
00:26:07,634 --> 00:26:08,968
I mean, you know
what this will do to him.
721
00:26:09,000 --> 00:26:10,102
It'll break his heart.
722
00:26:10,135 --> 00:26:11,804
Oh, God, it will
break his heart.
723
00:26:11,837 --> 00:26:13,105
Okay, okay, okay, okay.
724
00:26:13,138 --> 00:26:15,273
Let me think.
725
00:26:15,307 --> 00:26:16,776
Where's the money?
726
00:26:16,808 --> 00:26:18,711
In my trunk.
727
00:26:18,744 --> 00:26:20,011
All right,
I have an idea.
728
00:26:20,046 --> 00:26:21,681
We're gonna go back
to that quarry.
729
00:26:21,713 --> 00:26:22,981
Oh, I can't go back there.
730
00:26:23,015 --> 00:26:24,349
I'm supposed to be--
731
00:26:24,383 --> 00:26:25,351
Not you.
732
00:26:25,384 --> 00:26:26,986
Just me and Troy.
733
00:26:27,019 --> 00:26:29,622
I have to know exactly
where you found that money.
734
00:26:29,655 --> 00:26:30,856
Show me everything
you did.
735
00:26:30,890 --> 00:26:32,124
Then I'll take
the map and the cash
736
00:26:32,157 --> 00:26:33,192
to Captain Stottlemeyer.
737
00:26:33,224 --> 00:26:35,126
Maybe there's a way
738
00:26:35,161 --> 00:26:37,128
to keep your name
out of it.
739
00:26:39,665 --> 00:26:43,102
Well, it was fun
while it lasted.
740
00:26:43,134 --> 00:26:44,369
No, it wasn't.
741
00:27:00,385 --> 00:27:03,789
Take me through it
one more time.
742
00:27:03,823 --> 00:27:05,791
We got here
at around midnight,
743
00:27:05,825 --> 00:27:07,192
maybe 12:30.
744
00:27:07,226 --> 00:27:09,127
We parked the car
over there.
745
00:27:09,161 --> 00:27:10,730
We saw the red X
746
00:27:10,762 --> 00:27:12,865
and we started digging.
747
00:27:14,866 --> 00:27:16,335
Can you see okay?
748
00:27:16,367 --> 00:27:17,836
I'm fine.
I'm fine.
749
00:27:17,869 --> 00:27:19,137
Look, it's just gravel.
750
00:27:19,171 --> 00:27:21,240
It's not gonna kill you.
751
00:27:27,313 --> 00:27:28,914
I'm fine.
752
00:27:28,948 --> 00:27:29,981
Thank you, Troy.
753
00:27:30,016 --> 00:27:33,419
But that is not
the right place.
754
00:27:33,451 --> 00:27:35,221
According to the map,
755
00:27:35,253 --> 00:27:37,056
it should have been
over there.
756
00:27:37,088 --> 00:27:38,857
In line with that shed.
757
00:27:38,891 --> 00:27:40,159
Yeah, but the X was here,
758
00:27:40,192 --> 00:27:41,359
so we dug here.
759
00:27:41,393 --> 00:27:43,194
Think about it.
760
00:27:43,229 --> 00:27:46,097
Why would they bury
$2 million
761
00:27:46,132 --> 00:27:49,035
and then leave
a giant X marking the spot?
762
00:27:49,067 --> 00:27:50,702
They're bank robbers.
763
00:27:50,737 --> 00:27:52,337
That doesn't make
any sense.
764
00:27:52,371 --> 00:27:54,205
There wasn't $2 million
when we dug that hole.
765
00:27:54,240 --> 00:27:55,473
We only pulled out,
like, five grand.
766
00:27:55,507 --> 00:27:58,076
$5,000?
Are you sure?
767
00:27:58,109 --> 00:28:00,813
Yeah, we counted it,
like, a hundred times.
768
00:28:00,846 --> 00:28:02,114
We figured that the bank
just said that
769
00:28:02,147 --> 00:28:03,715
to rip off
the insurance company.
770
00:28:03,750 --> 00:28:05,317
Everybody does it.
771
00:28:05,351 --> 00:28:06,251
Yeah, like,
when my house got robbed,
772
00:28:06,285 --> 00:28:08,319
my dad said we had
a rare coin collection.
773
00:28:08,354 --> 00:28:09,989
He did?
774
00:28:11,457 --> 00:28:14,425
[ominous music]
775
00:28:14,460 --> 00:28:22,734
*
776
00:28:25,971 --> 00:28:29,075
What is that?
777
00:28:29,107 --> 00:28:31,309
What is that back there?
778
00:28:32,912 --> 00:28:34,846
It's a hole.
Like a pit.
779
00:28:34,881 --> 00:28:37,182
No, no, no,
behind you.
780
00:28:37,215 --> 00:28:39,786
Over--over here.
781
00:28:39,818 --> 00:28:42,888
It's a ski mask.
782
00:28:44,990 --> 00:28:46,157
[loud thud]
783
00:28:52,131 --> 00:28:53,164
[whispering]
Troy.
784
00:28:53,199 --> 00:28:54,800
Troy, get back
in the car.
785
00:28:54,834 --> 00:28:57,002
Come on,
we gotta go.
786
00:28:57,036 --> 00:28:58,237
Wait, why?
We gotta go, come on.
787
00:28:58,269 --> 00:29:00,239
Come on, we gotta go.
788
00:29:00,271 --> 00:29:02,307
I think we were followed.
789
00:29:02,340 --> 00:29:03,342
Okay.
Let's go.
790
00:29:03,375 --> 00:29:04,911
I'm going.
791
00:29:15,221 --> 00:29:16,188
Let's go.
Make it go.
792
00:29:16,221 --> 00:29:17,222
It's not going.
793
00:29:22,094 --> 00:29:23,162
Make it go.
Make it go.
794
00:29:23,194 --> 00:29:25,463
Trying to make it go.
795
00:29:25,497 --> 00:29:27,165
It stalled.
796
00:29:27,199 --> 00:29:28,767
Make it start.
Make it start.
797
00:29:34,240 --> 00:29:35,340
[screams]
798
00:29:35,374 --> 00:29:37,809
What are you doing?
799
00:29:37,844 --> 00:29:39,577
Oh, my gosh.
800
00:29:39,611 --> 00:29:41,447
Back it up.
I can't.
801
00:29:41,480 --> 00:29:45,217
[screaming]
802
00:29:45,250 --> 00:29:46,952
What--what happened?
803
00:29:46,986 --> 00:29:48,153
Where'd it go?
804
00:29:48,186 --> 00:29:49,255
I don't know.
Where'd it go?
805
00:29:49,288 --> 00:29:50,823
Try to back up.
Try to back up.
806
00:29:50,856 --> 00:29:52,290
Okay, okay,
okay, okay.
807
00:29:52,324 --> 00:29:53,325
It's done.
808
00:29:53,358 --> 00:29:54,894
It's not--
it's not working.
809
00:29:54,926 --> 00:29:57,462
It's not working.
Let's go.
810
00:29:57,496 --> 00:29:59,330
We're stuck.
We're stuck in here.
811
00:29:59,365 --> 00:30:00,499
Come on.
812
00:30:05,503 --> 00:30:08,307
Wait, wait.
813
00:30:09,641 --> 00:30:11,143
Look.
814
00:30:11,176 --> 00:30:12,912
[screaming]
815
00:31:10,201 --> 00:31:12,570
What time is it?
816
00:31:17,042 --> 00:31:20,011
Oh, my God.
817
00:31:21,712 --> 00:31:24,516
Is that AM or PM?
818
00:31:24,549 --> 00:31:25,584
AM.
819
00:31:25,616 --> 00:31:28,619
Oh, my God.
820
00:31:33,159 --> 00:31:36,028
I'm gonna get out
and push.
821
00:31:54,579 --> 00:31:56,214
It's locked.
822
00:31:56,248 --> 00:31:59,050
It's not locked,
Mr. Monk.
823
00:32:03,622 --> 00:32:06,592
Stop!
824
00:32:06,625 --> 00:32:08,094
Troy.
825
00:32:08,126 --> 00:32:09,228
Unlock the door.
826
00:32:09,260 --> 00:32:11,462
The door isn't locked,
Mr. Monk.
827
00:32:11,497 --> 00:32:13,932
I've told you
a thousand times.
828
00:32:16,667 --> 00:32:20,338
Troy, I am not
joking around.
829
00:32:20,372 --> 00:32:22,641
Listen, let's
just take it easy.
830
00:32:22,673 --> 00:32:24,410
Okay, Mr. Monk?
831
00:32:24,442 --> 00:32:26,412
[crunching,
metal groaning]
832
00:32:26,444 --> 00:32:30,249
Mr. Monk,
just keep it together.
833
00:32:30,281 --> 00:32:32,183
We're gonna be okay.
834
00:32:34,720 --> 00:32:36,221
Cell phone.
835
00:32:36,255 --> 00:32:37,256
Cell phone.
836
00:32:37,288 --> 00:32:38,624
I already checked.
837
00:32:38,656 --> 00:32:39,625
Like, four hours ago.
838
00:32:39,657 --> 00:32:40,992
There's no signal.
839
00:32:41,027 --> 00:32:42,327
Try the other one.
840
00:32:42,361 --> 00:32:44,096
The--the one you took off
of Gammalobo.
841
00:32:44,130 --> 00:32:45,163
Who?
Bank robber!
842
00:32:45,197 --> 00:32:46,964
The dead guy,
dead guy, bank robber.
843
00:32:50,402 --> 00:32:51,369
Nothing.
844
00:32:51,403 --> 00:32:52,570
Push all the buttons.
845
00:32:52,604 --> 00:32:54,506
'Cause you're not
hitting all the buttons.
846
00:32:58,109 --> 00:33:01,047
What--what--
what is this?
847
00:33:01,079 --> 00:33:02,614
Calls he received.
848
00:33:02,647 --> 00:33:04,182
Jack Connelly.
849
00:33:04,215 --> 00:33:06,285
Steven Connelly?
850
00:33:06,317 --> 00:33:09,488
Four, five...
851
00:33:09,520 --> 00:33:11,656
Calls from the bank.
852
00:33:14,492 --> 00:33:17,695
From the bank.
853
00:33:17,729 --> 00:33:20,465
Oh, my God.
854
00:33:21,799 --> 00:33:23,769
What?
855
00:33:23,801 --> 00:33:27,472
Troy, I know
what happened.
856
00:33:29,474 --> 00:33:32,644
Yay.
857
00:33:32,677 --> 00:33:35,780
I just...solved the case.
858
00:33:38,683 --> 00:33:41,552
Bro, that game's
pretty tough.
859
00:33:41,586 --> 00:33:43,588
Hey, I was just
thinking about you.
860
00:33:43,622 --> 00:33:45,057
Well, don't.
I mean it, Ridley.
861
00:33:45,090 --> 00:33:46,692
Well, you can't
stop somebody
862
00:33:46,724 --> 00:33:48,126
from thinking
about somebody.
863
00:33:48,160 --> 00:33:49,494
Yes, I can.
Don't think about me again.
864
00:33:49,528 --> 00:33:50,796
Now, where is Mr. Monk?
865
00:33:50,828 --> 00:33:52,263
He hasn't been home
all night.
866
00:33:52,298 --> 00:33:53,432
Didn't he tell you?
867
00:33:53,464 --> 00:33:55,634
Tell me what?
868
00:34:03,142 --> 00:34:05,211
[groans]
869
00:34:10,181 --> 00:34:12,518
Maybe we should
conserve the battery.
870
00:34:12,550 --> 00:34:15,853
(Monk)
No, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
871
00:34:15,887 --> 00:34:18,157
All right, we'll keep
the lights on.
872
00:34:18,190 --> 00:34:20,159
Ah!
Stop!
873
00:34:20,192 --> 00:34:22,561
Mr. Monk, try--
874
00:34:22,594 --> 00:34:26,465
Mr. Monk, try not to think
about where we are.
875
00:34:26,498 --> 00:34:29,268
Concentrate
on something else.
876
00:34:29,300 --> 00:34:30,536
You solved the case, right?
877
00:34:30,568 --> 00:34:33,204
You said you
solved the case?
878
00:34:33,239 --> 00:34:34,539
Well, talk to me
about it.
879
00:34:34,572 --> 00:34:37,309
Yeah, tell me
about the case.
880
00:34:37,342 --> 00:34:39,311
There was a bank robbery.
881
00:34:39,344 --> 00:34:41,713
It was a--
882
00:34:41,746 --> 00:34:43,849
It was an inside job.
883
00:34:43,882 --> 00:34:47,452
(Monk)
The branch manager,
Connelly,
884
00:34:47,485 --> 00:34:49,355
must have masterminded
the whole thing.
885
00:34:49,387 --> 00:34:51,123
It was him,
886
00:34:51,157 --> 00:34:52,458
Tony Gammalobo,
887
00:34:52,490 --> 00:34:55,126
and Connelly's brother,
Jack.
888
00:34:55,161 --> 00:34:57,262
He made sure
they beat him up,
889
00:34:57,295 --> 00:34:59,530
so nobody would suspect him.
890
00:34:59,565 --> 00:35:01,132
Then it went wrong.
891
00:35:01,166 --> 00:35:03,902
Connolly's brother was shot.
892
00:35:03,934 --> 00:35:06,137
Must have died
a few hours later.
893
00:35:06,172 --> 00:35:07,806
Connelly had a problem.
894
00:35:07,838 --> 00:35:09,340
He had to
get rid of the body.
895
00:35:09,375 --> 00:35:11,543
If the cops found it,
896
00:35:11,577 --> 00:35:12,610
they'd identify him.
897
00:35:12,643 --> 00:35:14,679
They'd know
it was his brother.
898
00:35:14,713 --> 00:35:19,485
They'd know
it was an inside job.
899
00:35:19,518 --> 00:35:22,188
This wasn't
the treasure map.
900
00:35:22,221 --> 00:35:26,291
This was where Connelly
wanted his brother buried.
901
00:35:26,324 --> 00:35:28,626
There was money,
$5,000.
902
00:35:28,659 --> 00:35:30,596
Connelly put that money
there later.
903
00:35:30,628 --> 00:35:32,697
He wanted you
to find it.
904
00:35:32,731 --> 00:35:36,467
He didn't have time
to dig up his brother.
905
00:35:36,501 --> 00:35:38,304
He made a big X
906
00:35:38,336 --> 00:35:40,572
and buried a few bucks.
907
00:35:40,606 --> 00:35:43,342
He figured if you found
any amount of money,
908
00:35:43,375 --> 00:35:44,876
you'd be satisfied.
909
00:35:44,909 --> 00:35:49,347
You'd stop looking around
and just go home.
910
00:35:49,380 --> 00:35:51,182
So what do we do now?
911
00:35:51,217 --> 00:35:54,452
I don't know...
about you,
912
00:35:54,485 --> 00:35:57,856
but I plan
on suffocating.
913
00:35:57,889 --> 00:35:59,458
[cries out]
914
00:36:09,235 --> 00:36:10,202
[crying]
915
00:36:10,235 --> 00:36:11,269
Mr. Monk.
916
00:36:11,302 --> 00:36:12,538
[blubbering]
917
00:36:12,570 --> 00:36:14,206
Mr. Monk, look at me.
918
00:36:14,239 --> 00:36:15,840
[blubbering]
919
00:36:15,873 --> 00:36:18,543
Look at me!
920
00:36:18,577 --> 00:36:20,378
You're gonna be okay.
921
00:36:23,248 --> 00:36:24,516
I know,
let's play a game.
922
00:36:24,550 --> 00:36:26,818
Yeah, you and me are gonna
play a game, Mr. Monk.
923
00:36:26,851 --> 00:36:27,853
20 Questions.
924
00:36:27,885 --> 00:36:30,389
You can think of anything.
925
00:36:30,422 --> 00:36:32,923
Any word you want.
Anything.
926
00:36:32,958 --> 00:36:36,461
Animal, vegetable,
mineral, anything.
927
00:36:36,494 --> 00:36:39,764
Mineral.
928
00:36:39,797 --> 00:36:41,532
It's a mineral.
929
00:36:41,567 --> 00:36:42,534
Is it gravel?
930
00:36:42,568 --> 00:36:44,670
Yes, it's gravel!
931
00:36:44,702 --> 00:36:46,804
It's gravel.
932
00:36:46,838 --> 00:36:48,340
Gravel!
933
00:36:48,373 --> 00:36:51,376
It's gravel!
934
00:36:51,409 --> 00:36:52,911
It's gravel, okay?
935
00:36:52,943 --> 00:36:54,413
Gravel!
936
00:36:54,445 --> 00:36:56,347
It's everywhere.
937
00:36:56,382 --> 00:36:59,617
And he was coming
back here?
938
00:36:59,650 --> 00:37:01,719
That's what they said.
939
00:37:04,456 --> 00:37:06,525
Well, he's
not here now.
940
00:37:06,557 --> 00:37:10,262
Must have gone home.
941
00:37:10,295 --> 00:37:11,463
Let's go.
942
00:37:13,532 --> 00:37:15,000
[slurps]
943
00:37:17,001 --> 00:37:19,538
Okay, come on,
keep going.
944
00:37:19,570 --> 00:37:22,273
March 2nd.
945
00:37:22,307 --> 00:37:24,909
1967.
946
00:37:24,943 --> 00:37:28,480
It was partly cloudy.
947
00:37:28,514 --> 00:37:31,449
They said it was
supposed to rain,
948
00:37:31,483 --> 00:37:33,985
but it never did.
949
00:37:34,018 --> 00:37:36,422
Good.
You're doing great.
950
00:37:36,454 --> 00:37:37,523
So, okay, next day?
951
00:37:37,556 --> 00:37:41,427
March 3rd.
952
00:37:41,460 --> 00:37:43,862
1967.
953
00:37:43,894 --> 00:37:45,463
It was sunny.
954
00:37:45,496 --> 00:37:48,467
[car doors closing]
955
00:37:48,500 --> 00:37:49,501
Shh.
956
00:37:49,534 --> 00:37:51,036
Wait, listen.
No, no, no, no.
957
00:37:51,068 --> 00:37:53,405
Windy.
No.
958
00:37:53,438 --> 00:37:55,706
[engine revs]
It's a car.
959
00:38:01,512 --> 00:38:03,514
(Troy)
Hey!
960
00:38:03,548 --> 00:38:04,483
Down here!
Help!
961
00:38:04,516 --> 00:38:05,550
Here!
962
00:38:05,583 --> 00:38:07,052
Somebody!
Help!
963
00:38:09,554 --> 00:38:10,655
(Disher)
I should pee.
964
00:38:10,688 --> 00:38:11,989
[tires squeal]
965
00:38:12,023 --> 00:38:13,759
(Natalie)
Again?
966
00:38:13,791 --> 00:38:16,894
(Disher)
Sorry, gotta go.
967
00:38:16,927 --> 00:38:18,496
We're down here!
Somebody!
968
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
Help us.
969
00:38:27,072 --> 00:38:29,840
I told you to go
at the filling station.
970
00:38:29,875 --> 00:38:32,110
[groaning]
971
00:38:32,143 --> 00:38:33,110
Down here!
972
00:38:33,143 --> 00:38:35,746
Somebody help, come on.
Hey!
973
00:38:35,780 --> 00:38:37,715
Wait, wait, wait,
I got an idea.
974
00:38:37,748 --> 00:38:39,418
What--
975
00:38:39,451 --> 00:38:40,485
What are you doing?
976
00:38:40,518 --> 00:38:42,086
Trust me.
Help!
977
00:38:42,119 --> 00:38:43,153
I've got
two 12-inch subwoofers
978
00:38:43,188 --> 00:38:45,856
and 1,600 watts worth
of power back there, man.
979
00:38:45,891 --> 00:38:47,759
I'm gonna
blow this thing up.
980
00:38:47,793 --> 00:38:49,360
Yes.
981
00:38:49,394 --> 00:38:50,762
No--oh, no,
please, God, no.
982
00:38:50,795 --> 00:38:52,130
No, not that crap.
983
00:38:52,163 --> 00:38:53,831
Don't you have
anything else?
984
00:38:53,864 --> 00:38:55,367
This'll be good.
Oh, no.
985
00:38:55,400 --> 00:38:58,737
[loud rock music]
986
00:38:58,769 --> 00:39:00,539
Hurry up.
987
00:39:00,572 --> 00:39:01,706
Much better.
988
00:39:11,682 --> 00:39:14,686
[faint rock music]
989
00:39:26,197 --> 00:39:27,432
What are you doing?
990
00:39:27,465 --> 00:39:29,034
You hear that?
991
00:39:29,067 --> 00:39:30,835
Hear what?
Turn the car off.
992
00:39:40,612 --> 00:39:42,681
Come here.
Do you hear that?
993
00:39:50,054 --> 00:39:51,389
Shh.
994
00:39:56,661 --> 00:39:58,396
I know that song.
995
00:39:59,597 --> 00:40:01,666
Oh, my God,
it's Troy.
996
00:40:01,699 --> 00:40:03,434
Down there.
997
00:40:03,469 --> 00:40:05,903
Randy, call it in.
998
00:40:05,936 --> 00:40:06,938
Call it in.
999
00:40:06,972 --> 00:40:08,072
Get a crane down here.
1000
00:40:08,106 --> 00:40:10,175
We're gonna need
some paramedics.
1001
00:40:10,208 --> 00:40:11,175
Monk.
1002
00:40:11,208 --> 00:40:13,043
Monk, we're coming.
1003
00:40:13,077 --> 00:40:15,012
Come on!
1004
00:40:15,045 --> 00:40:20,985
Down here!
1005
00:40:21,018 --> 00:40:22,688
You can
turn off the music now.
1006
00:40:22,721 --> 00:40:23,755
It is off.
1007
00:40:23,789 --> 00:40:25,056
It's been off
for over an hour.
1008
00:40:25,090 --> 00:40:26,858
That's what I'm saying,
I can still hear it.
1009
00:40:26,891 --> 00:40:27,826
It's terrible.
1010
00:40:27,858 --> 00:40:30,128
Oh, Mr. Monk,
that music saved your life.
1011
00:40:30,161 --> 00:40:32,030
I'm not going
to lie, Randy.
1012
00:40:32,063 --> 00:40:34,231
Can't you just say
I had a hunch?
1013
00:40:34,264 --> 00:40:35,666
But you didn't
have a hunch.
1014
00:40:35,701 --> 00:40:36,867
You had to pee,
and that's what
1015
00:40:36,902 --> 00:40:38,168
I'm putting
in my report.
1016
00:40:38,202 --> 00:40:39,570
How's he doing?
1017
00:40:39,605 --> 00:40:43,208
Doing just fine.
1018
00:40:43,240 --> 00:40:45,210
Feds just
picked up Connelly.
1019
00:40:45,242 --> 00:40:47,579
He already
coughed up the money.
1020
00:40:47,612 --> 00:40:51,148
Good job.
1021
00:40:51,181 --> 00:40:52,684
How's Troy doing?
1022
00:40:52,717 --> 00:40:53,952
He's great.
He's great.
1023
00:40:53,985 --> 00:40:55,721
He said
he changed his mind
1024
00:40:55,753 --> 00:40:57,054
about going to college.
1025
00:40:57,088 --> 00:40:58,222
He said that
he might actually
1026
00:40:58,255 --> 00:41:00,492
want to study psychology.
1027
00:41:00,525 --> 00:41:02,760
Ha.
1028
00:41:02,793 --> 00:41:04,929
[clears throat]
1029
00:41:10,201 --> 00:41:12,036
So how you doing?
1030
00:41:12,070 --> 00:41:13,539
Uh, yeah, uh...
1031
00:41:13,572 --> 00:41:16,240
What happened down there?
1032
00:41:16,273 --> 00:41:18,043
I had a little talk
with the boy.
1033
00:41:18,076 --> 00:41:19,677
Heart to heart.
1034
00:41:19,710 --> 00:41:22,179
Hmm.
1035
00:41:22,213 --> 00:41:24,916
It's important
to listen.
1036
00:41:24,949 --> 00:41:27,184
That's--that's really
the main thing, listening.
1037
00:41:27,217 --> 00:41:30,121
No, no, listening--
listening is good.
1038
00:41:30,155 --> 00:41:31,722
Listening.
Right, good, yeah.
1039
00:41:31,757 --> 00:41:33,659
Well, whatever you did,
Adrian, thank you.
1040
00:41:33,692 --> 00:41:37,094
You gave our family
a wonderful gift.
1041
00:41:37,128 --> 00:41:39,731
Better than a watch?
1042
00:41:39,764 --> 00:41:41,699
[chuckles]
Yeah.
1043
00:41:41,733 --> 00:41:42,867
Better than a wristwatch.
1044
00:41:42,900 --> 00:41:44,101
Mention that to Harold.
1045
00:41:44,135 --> 00:41:45,036
No, I don't think
that's appropriate.
1046
00:41:45,070 --> 00:41:47,005
Call him right now.
No, I don't think it's--
1047
00:41:47,038 --> 00:41:48,306
Natalie, Natalie,
where's your phone?
1048
00:41:48,338 --> 00:41:50,576
Here, sit down.
Why do you have his number?
1049
00:41:50,608 --> 00:41:52,811
I mean, a watch,
give me a break.
1050
00:41:52,844 --> 00:41:55,813
Did I ever say to you
that it was Harold?
1051
00:41:55,847 --> 00:41:57,215
I never said
it was Harold.
1052
00:41:57,248 --> 00:42:00,251
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
67023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.