Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,403
[humming]
2
00:00:07,575 --> 00:00:09,210
[music box plays]
3
00:00:09,243 --> 00:00:11,478
I love this song.
What's it called again?
4
00:00:11,512 --> 00:00:12,712
(male voice)
What?
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,448
The--the music box,
what's it called?
6
00:00:14,481 --> 00:00:16,750
Fullness Of Spring.
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,385
Fullness Of Spring.
8
00:00:18,419 --> 00:00:21,621
I can't get it
out of my head.
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,056
Oh...
10
00:00:23,091 --> 00:00:25,092
I wish we had taken
more pictures.
11
00:00:25,126 --> 00:00:27,260
Hey, can you stay for dinner?
12
00:00:27,295 --> 00:00:29,496
No. I told ya,
I gotta get home.
13
00:00:29,530 --> 00:00:33,134
Well, at least stay
for a drink to decompress.
14
00:00:33,167 --> 00:00:36,170
Oh! I'll open the Santorini.
15
00:00:36,204 --> 00:00:39,606
I know I promised to save it
for a special occasion.
16
00:00:39,640 --> 00:00:41,109
What?
17
00:00:41,142 --> 00:00:43,110
I said, it's our one-week
anniversary.
18
00:00:43,143 --> 00:00:45,179
I think that's
special enough.
19
00:00:45,213 --> 00:00:46,280
[shower running]
20
00:00:46,314 --> 00:00:48,082
crunch!
21
00:00:51,351 --> 00:00:53,353
What are you doin'?
22
00:00:53,387 --> 00:00:54,354
Well, I-I thought
we could--
23
00:00:54,387 --> 00:00:56,624
I told you
not to open that.
24
00:00:58,326 --> 00:01:01,528
Hey, there's
something in here.
25
00:01:01,561 --> 00:01:03,430
What--what is that?
26
00:01:05,733 --> 00:01:08,102
Put the bottle down,
Gail.
27
00:01:08,135 --> 00:01:09,203
Wh-what's going on?
28
00:01:09,236 --> 00:01:10,837
You're scaring me.
29
00:01:10,870 --> 00:01:12,272
Put the bottle on the table.
30
00:01:15,543 --> 00:01:18,111
I told you not to open it.
31
00:01:23,884 --> 00:01:27,521
[music box plays]
32
00:01:27,555 --> 00:01:35,396
*
33
00:01:39,432 --> 00:01:42,203
[Randy Newman ragtime theme]
34
00:01:42,235 --> 00:01:44,405
* It's a jungle out there
35
00:01:44,438 --> 00:01:49,176
* Disorder and confusion
everywhere *
36
00:01:49,210 --> 00:01:51,311
* No one seems to care
37
00:01:51,344 --> 00:01:52,379
* Well, I do
38
00:01:52,412 --> 00:01:55,283
* Hey, who's in charge here?
39
00:01:55,316 --> 00:01:59,186
* It's a jungle out there
40
00:01:59,219 --> 00:02:02,623
* Poison in the very air
we breathe *
41
00:02:02,656 --> 00:02:04,858
* You know what's in
the water that you drink? *
42
00:02:04,891 --> 00:02:09,296
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
43
00:02:09,330 --> 00:02:12,633
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
44
00:02:12,665 --> 00:02:15,735
* If you paid attention,
you'd be worried too *
45
00:02:15,769 --> 00:02:19,907
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
46
00:02:19,939 --> 00:02:23,711
* Might just kill you
47
00:02:23,743 --> 00:02:26,180
* I could be wrong now
48
00:02:26,213 --> 00:02:28,282
* But I don't think so
49
00:02:28,316 --> 00:02:30,651
* 'Cause it's
a jungle out there *
50
00:02:30,683 --> 00:02:32,686
* It's a jungle
out there *
51
00:02:44,497 --> 00:02:45,299
Wait!
52
00:02:45,332 --> 00:02:47,401
Wait, I will take plastic.
53
00:02:47,435 --> 00:02:49,870
(bagger)
Too late!
54
00:02:51,405 --> 00:02:53,441
I want you to leave
Friday morning,
55
00:02:53,473 --> 00:02:54,542
just so we could,
you know,
56
00:02:54,574 --> 00:02:55,543
make a three-day--ooh!
57
00:02:55,575 --> 00:02:57,277
I gotta call you back.
58
00:02:57,311 --> 00:02:59,312
Oh, my gosh!
Are you okay?
59
00:02:59,347 --> 00:03:00,381
Oh, I am so sorry.
60
00:03:00,413 --> 00:03:02,483
That is all my fault.
61
00:03:02,515 --> 00:03:04,852
Man, they oughta put blinkers
on these things.
62
00:03:04,884 --> 00:03:06,319
Oh!
63
00:03:06,354 --> 00:03:07,721
Is this yours or mine?
64
00:03:07,754 --> 00:03:09,423
No, that--that's not mine.
65
00:03:09,456 --> 00:03:10,858
That's yours.
Yeah, well.
66
00:03:10,890 --> 00:03:12,626
Pretty much anything
that can kill ya,
67
00:03:12,659 --> 00:03:13,961
that's gonna me be mine.
68
00:03:13,993 --> 00:03:15,228
Yeah.
69
00:03:15,263 --> 00:03:16,264
I mean, look at this.
70
00:03:16,296 --> 00:03:18,299
Soup for one,
frozen meat loaf.
71
00:03:18,331 --> 00:03:20,933
I might as well wear a big sign
that says, "divorced guy."
72
00:03:20,967 --> 00:03:22,270
[laughs]
Yeah.
73
00:03:22,302 --> 00:03:23,804
Ah, here.
74
00:03:23,836 --> 00:03:26,606
Hey, you're, ah,
you're missin' two eggs here.
75
00:03:26,639 --> 00:03:28,442
No, no.
76
00:03:28,475 --> 00:03:30,644
I, uh, I only
buy ten at a time.
77
00:03:30,677 --> 00:03:32,312
I-I know, it's crazy.
78
00:03:32,346 --> 00:03:34,814
No, it makes
perfect sense to me.
79
00:03:34,848 --> 00:03:36,417
It does?
80
00:03:36,449 --> 00:03:37,751
Yeah, I mean, why have
a decimal system
81
00:03:37,784 --> 00:03:38,885
if you're not gonna use it?
82
00:03:38,918 --> 00:03:40,621
Ten at a time,
it's brilliant.
83
00:03:40,653 --> 00:03:41,889
I mean, why 12?
Exactly.
84
00:03:41,921 --> 00:03:43,490
Twelve--so arbitrary.
85
00:03:43,524 --> 00:03:44,491
What's this?
86
00:03:44,525 --> 00:03:46,526
Uh, that's bubble wrap.
87
00:03:46,560 --> 00:03:47,860
Protect the apple.
88
00:03:47,895 --> 00:03:49,562
Did--did they
do this for you?
89
00:03:49,597 --> 00:03:51,264
No, no.
I bring my own.
90
00:03:51,299 --> 00:03:53,634
They--they always
tease me about it.
91
00:03:53,667 --> 00:03:54,901
Yeah, well,
who's laughing now?
92
00:03:54,935 --> 00:03:56,603
Look at that thing.
It's perfect.
93
00:03:56,637 --> 00:04:00,039
Whereas mine...
it's all bruised and scuffed up.
94
00:04:00,073 --> 00:04:02,042
You're a genius.
95
00:04:02,074 --> 00:04:04,645
Aw, I don't know
about genius.
96
00:04:04,677 --> 00:04:06,280
I like your style,
ya know?
97
00:04:06,313 --> 00:04:07,548
You play by your own rules.
98
00:04:07,580 --> 00:04:09,682
That's one way
of lookin' at it, I guess.
99
00:04:09,717 --> 00:04:11,485
Hal, Hal Tucker.
100
00:04:11,519 --> 00:04:13,721
Adrian Monk.
101
00:04:13,753 --> 00:04:15,588
Yeah--oh, did I do that?
102
00:04:15,622 --> 00:04:16,389
Oh, it's nothing.
103
00:04:16,423 --> 00:04:18,559
Just a little juice--
It's nothing.
104
00:04:18,591 --> 00:04:20,494
You got to send me
the bill for that.
105
00:04:20,528 --> 00:04:22,329
No, no. I have a hundred shirts
just like it at home.
106
00:04:22,362 --> 00:04:23,963
I mean--99 now.
107
00:04:23,997 --> 00:04:25,865
Well, I always
pay my debts.
108
00:04:25,899 --> 00:04:27,634
Adrian Monk,
I'm gonna look you up.
109
00:04:27,668 --> 00:04:29,536
I'm gonna pay you back.
110
00:04:43,417 --> 00:04:45,552
[police radio traffic]
111
00:04:45,586 --> 00:04:47,521
[camera shutter clicks]
112
00:04:59,432 --> 00:05:02,470
[music box plays]
113
00:05:02,502 --> 00:05:03,771
*
114
00:05:03,803 --> 00:05:05,038
Oh, I love this song.
115
00:05:05,072 --> 00:05:07,841
My grandfather used to sing it
to me all the time.
116
00:05:11,812 --> 00:05:14,548
[water gurgling]
117
00:05:43,511 --> 00:05:44,644
You okay?
118
00:05:44,677 --> 00:05:46,680
Ah...yeah.
119
00:05:46,713 --> 00:05:48,148
Can we, uh...
120
00:05:48,180 --> 00:05:50,651
think we could
put down the, uh...
121
00:05:50,683 --> 00:05:52,786
the, um...
122
00:05:52,819 --> 00:05:54,687
The toilet seat?
123
00:05:57,691 --> 00:06:01,060
Nope. Tech guys haven't
been here yet.
124
00:06:01,093 --> 00:06:02,062
We can't touch anything.
125
00:06:02,095 --> 00:06:03,764
Yeah...yeah, okay.
126
00:06:11,738 --> 00:06:13,841
Okay, so, uh...
127
00:06:13,874 --> 00:06:16,009
somebody was in the shower.
128
00:06:17,745 --> 00:06:19,646
And then, uh...
129
00:06:19,680 --> 00:06:22,615
So the, um...
130
00:06:22,649 --> 00:06:24,651
I can't--I can't--
I can't think.
131
00:06:24,685 --> 00:06:26,954
Um...
132
00:06:40,933 --> 00:06:43,036
[fake cough]
133
00:06:43,069 --> 00:06:48,040
Nah--keep it!
Just keep it.
134
00:06:48,074 --> 00:06:49,810
Okay.
135
00:07:02,254 --> 00:07:03,824
Candle's full of water.
136
00:07:07,627 --> 00:07:08,961
These are soaking wet.
137
00:07:12,098 --> 00:07:13,766
Okay, he was in the shower.
138
00:07:13,800 --> 00:07:14,834
Something happened,
she said something.
139
00:07:14,867 --> 00:07:15,836
He was upset.
140
00:07:15,869 --> 00:07:17,103
He opened
the shower curtain,
141
00:07:17,137 --> 00:07:19,807
didn't even bother to stop
to turn off the water.
142
00:07:19,839 --> 00:07:21,942
He grabbed the top towel.
143
00:07:21,975 --> 00:07:24,444
Went into the other room
and killed her.
144
00:07:32,752 --> 00:07:35,755
You're pretty damned good
when the toilet seat's down.
145
00:07:35,788 --> 00:07:37,156
Captain, we know her.
146
00:07:37,189 --> 00:07:38,792
Uh, kn her.
147
00:07:38,826 --> 00:07:39,793
Knew who?
148
00:07:39,826 --> 00:07:40,661
Uh, the victim.
149
00:07:40,694 --> 00:07:42,795
She was a dispatcher
at the old precinct.
150
00:07:42,829 --> 00:07:45,231
No kidding.
151
00:07:49,201 --> 00:07:51,038
(Stottlemeyer)
Oh, yeah.
152
00:07:51,071 --> 00:07:52,038
About ten years ago.
153
00:07:52,072 --> 00:07:53,040
Gail something.
154
00:07:53,072 --> 00:07:54,675
Gail. Gail Segalis.
155
00:07:54,707 --> 00:07:57,043
Oh, my God.
I used to carpool with her.
156
00:07:57,076 --> 00:08:00,012
Oh, she was always talking about
trips she wanted to take.
157
00:08:00,047 --> 00:08:02,716
She said if she ever
made it to the Parthenon,
158
00:08:02,750 --> 00:08:03,817
she was gonna
send me a picture.
159
00:08:03,850 --> 00:08:05,718
Well, looks like she made it.
160
00:08:10,089 --> 00:08:13,293
(Stottlemeyer)
Hey, is this a boyfriend?
I love boyfriends.
161
00:08:13,326 --> 00:08:14,862
Let's find him.
162
00:08:14,894 --> 00:08:15,862
Yes, sir.
163
00:08:15,896 --> 00:08:16,863
What's this?
164
00:08:16,896 --> 00:08:18,531
Hmm? What do you got?
165
00:08:18,565 --> 00:08:20,000
I don't know.
166
00:08:25,939 --> 00:08:28,875
The price is in euros.
She brought it back with her.
167
00:08:28,908 --> 00:08:30,543
Uh, where's the wine?
168
00:08:30,577 --> 00:08:31,545
[cell phone ringing]
169
00:08:31,579 --> 00:08:32,546
Probably drank it.
170
00:08:32,580 --> 00:08:34,313
Where's the bottle?
171
00:08:34,346 --> 00:08:35,982
Hello?
172
00:08:36,015 --> 00:08:37,784
Yes.
173
00:08:37,817 --> 00:08:38,786
He's right here.
174
00:08:38,818 --> 00:08:40,888
Who's this?
175
00:08:40,921 --> 00:08:42,221
The what?
176
00:08:42,254 --> 00:08:44,191
A friend of whose?
177
00:08:46,225 --> 00:08:48,294
Well, this is Adrian Monk.
178
00:08:49,830 --> 00:08:52,264
What number
are you calling?
179
00:08:52,298 --> 00:08:54,934
Uh...yeah.
180
00:08:54,967 --> 00:08:55,936
Hold on.
181
00:08:55,969 --> 00:08:57,236
Uh, Mr. Monk?
182
00:08:57,269 --> 00:08:59,272
It's Hal?
183
00:08:59,306 --> 00:09:00,273
Hal!
184
00:09:00,307 --> 00:09:01,808
Hal?
185
00:09:01,841 --> 00:09:03,844
He called me?
186
00:09:09,649 --> 00:09:11,818
Hello?
187
00:09:11,851 --> 00:09:15,788
Yeah, yeah,
of course I remember you.
188
00:09:15,822 --> 00:09:16,789
Yeah.
189
00:09:16,823 --> 00:09:18,325
Oh, it was--
190
00:09:18,357 --> 00:09:20,661
Yeah, it was nice
meeting you too.
191
00:09:20,693 --> 00:09:22,796
[laughs]
Bumping into you.
192
00:09:22,830 --> 00:09:24,798
All right, I get it,
I get it.
193
00:09:24,831 --> 00:09:26,298
It was a play on words.
194
00:09:26,332 --> 00:09:28,268
Yeah.
195
00:09:28,301 --> 00:09:29,135
Huh?
196
00:09:29,168 --> 00:09:31,838
Oh, that was just
my assistant Natalie.
197
00:09:31,871 --> 00:09:33,807
Huh?
198
00:09:33,841 --> 00:09:35,875
Uh, uh, hold on.
199
00:09:35,908 --> 00:09:36,876
Hold on, I'll see.
200
00:09:36,909 --> 00:09:38,678
Are you hot?
201
00:09:38,711 --> 00:09:40,713
What?
202
00:09:40,748 --> 00:09:42,883
[Monk stammers]
203
00:09:42,915 --> 00:09:44,717
What, tom-tomorrow?
204
00:09:44,751 --> 00:09:45,719
Oh, sure.
205
00:09:45,753 --> 00:09:48,388
I...sure, that sounds...
206
00:09:48,421 --> 00:09:49,389
Okay.
207
00:09:49,422 --> 00:09:51,224
Okay.
208
00:09:51,258 --> 00:09:52,860
Yeah, that sounds great.
209
00:09:52,893 --> 00:09:54,695
All right, okay, great.
I'll see ya then.
210
00:09:56,864 --> 00:09:58,030
That was Hal.
211
00:09:58,065 --> 00:09:59,732
Oop.
[laughs]
212
00:09:59,767 --> 00:10:00,734
Who is Hal?
213
00:10:00,768 --> 00:10:01,869
Oh, he's just a guy.
214
00:10:01,902 --> 00:10:02,802
He's a friend.
215
00:10:02,836 --> 00:10:04,270
We're going
to the hockey game tomorrow.
216
00:10:04,303 --> 00:10:06,072
The hockey game?
Yeah.
217
00:10:06,105 --> 00:10:07,640
Hey, Kramer,
what're you doing tomorrow?
218
00:10:07,674 --> 00:10:09,341
Going to the beach
with the kids.
Can't go with ya.
219
00:10:09,375 --> 00:10:11,144
Uh, I'm going
to the hockey game.
220
00:10:13,013 --> 00:10:14,947
Captain, you don't
need me tomorrow, do ya?
221
00:10:14,981 --> 00:10:16,750
No.
222
00:10:16,783 --> 00:10:18,885
Good, 'cause I'm...
goin' to the game.
223
00:10:18,918 --> 00:10:21,989
Yeah.
224
00:10:22,022 --> 00:10:24,758
I heard.
225
00:10:24,792 --> 00:10:25,725
(Monk)
Oh, my God!
226
00:10:25,759 --> 00:10:27,760
Oh, my God!
He's gonna be here any minute!
227
00:10:27,794 --> 00:10:28,561
Any minute!
228
00:10:28,595 --> 00:10:30,931
Julie, Julie,
put on some music.
229
00:10:30,963 --> 00:10:33,100
Please, Natalie, don't go away.
Stay--stay right there.
230
00:10:33,133 --> 00:10:34,934
I need you.
231
00:10:34,967 --> 00:10:35,936
I need you.
232
00:10:35,969 --> 00:10:36,937
Natalie?
233
00:10:36,970 --> 00:10:38,871
Which one? Which?!
234
00:10:38,905 --> 00:10:39,873
They're exactly--
Which one?!
235
00:10:39,907 --> 00:10:41,274
That one!
236
00:10:41,307 --> 00:10:42,942
Mr. Monk, you're gonna
have a heart attack.
237
00:10:42,975 --> 00:10:44,244
No, no.
I'm fine. I'm okay.
238
00:10:44,277 --> 00:10:45,879
Just, uh--Just, uh--
239
00:10:45,913 --> 00:10:47,447
Keep going,
ask me another one.
240
00:10:47,480 --> 00:10:49,216
Uh, okay, uh,
what's a forward line?
241
00:10:49,249 --> 00:10:50,817
Ah, in professional hockey.
242
00:10:50,850 --> 00:10:52,318
The forward line
consists of
243
00:10:52,351 --> 00:10:54,386
the right wing
and the left wing.
244
00:10:54,421 --> 00:10:55,855
And the center.
245
00:10:55,889 --> 00:10:58,424
This year the Sharks
have had
246
00:10:58,457 --> 00:11:00,027
a outstanding forward line.
247
00:11:00,059 --> 00:11:01,928
Outstanding.
248
00:11:01,961 --> 00:11:03,730
Let's--let's say
their names.
249
00:11:03,764 --> 00:11:05,264
Okay, Joe Thornton.
250
00:11:05,298 --> 00:11:07,768
Uh--uh--uh--
251
00:11:07,801 --> 00:11:09,870
Oh, Kaspar--no!
252
00:11:09,903 --> 00:11:11,971
Mr. Monk, why don't
you just be honest?
253
00:11:12,004 --> 00:11:12,840
Tell him it's
your first game.
254
00:11:12,873 --> 00:11:13,874
No, no, no.
I tried that honesty thing.
255
00:11:13,907 --> 00:11:15,842
It was a total disaster.
[classical music plays]
256
00:11:15,875 --> 00:11:16,909
No, no, no, no, Julie.
257
00:11:16,943 --> 00:11:18,177
No, no, no, not classical.
258
00:11:18,211 --> 00:11:18,979
Put on something cool.
259
00:11:19,011 --> 00:11:20,947
You know, the rock
and the roll.
260
00:11:20,980 --> 00:11:22,249
You don't have
any rock and roll.
261
00:11:22,282 --> 00:11:24,484
Well, not--not classical.
262
00:11:24,517 --> 00:11:26,052
Anything but classical.
263
00:11:26,086 --> 00:11:27,855
Mr. Monk, he's just a guy.
264
00:11:27,888 --> 00:11:29,956
He can't be the first friend
you've ever had.
265
00:11:33,894 --> 00:11:35,095
Oh.
266
00:11:38,765 --> 00:11:40,232
What are you doing?
267
00:11:40,267 --> 00:11:41,234
I'm cleaning.
268
00:11:41,268 --> 00:11:43,235
No, I don't want it too clean!
269
00:11:43,269 --> 00:11:45,238
He'll think
I'm some kind of a freak.
270
00:11:45,272 --> 00:11:46,373
I left five crumbs out.
271
00:11:46,405 --> 00:11:47,908
Yeah, I only see
one, two, three--four.
272
00:11:47,941 --> 00:11:48,908
Four! God!
273
00:11:48,942 --> 00:11:50,943
Four.
274
00:11:50,977 --> 00:11:52,278
Here, here it is.
275
00:11:52,312 --> 00:11:54,014
Okay, there it is.
276
00:11:56,482 --> 00:11:58,284
Adrian?
Hey, Hal!
277
00:11:58,317 --> 00:11:59,119
Hey, there.
278
00:11:59,152 --> 00:12:01,788
I hope you don't mind
I let myself in.
279
00:12:01,822 --> 00:12:02,789
Oh, Hal's here.
280
00:12:02,822 --> 00:12:03,791
[Natalie laughs]
281
00:12:03,823 --> 00:12:04,991
I brought in your mail.
282
00:12:05,024 --> 00:12:06,458
Hey, nice crib.
283
00:12:06,493 --> 00:12:09,361
Oh, yeah, uh, thanks.
284
00:12:09,395 --> 00:12:10,964
[Star Spangled Banner
plays]
285
00:12:10,998 --> 00:12:12,899
Patriotic, I like that.
286
00:12:12,932 --> 00:12:14,201
Most people wouldn't
have the guts.
287
00:12:14,234 --> 00:12:16,135
Yeah, yeah, exactly.
288
00:12:16,168 --> 00:12:19,038
So this is...my crib.
289
00:12:19,072 --> 00:12:20,039
Yeah.
290
00:12:20,072 --> 00:12:21,975
Excuse the mess, okay?
291
00:12:22,009 --> 00:12:22,975
What mess?
292
00:12:23,009 --> 00:12:23,876
Well, you know.
293
00:12:23,911 --> 00:12:25,979
The crumbs,
there's five crumbs there.
294
00:12:26,013 --> 00:12:27,047
This is Natalie.
295
00:12:27,080 --> 00:12:28,315
Oh, his girl Friday.
296
00:12:28,347 --> 00:12:31,018
Well, it's nice to put
a face to the voice,
297
00:12:31,051 --> 00:12:32,786
especially a face like that.
298
00:12:32,820 --> 00:12:34,120
Oooh...
299
00:12:34,153 --> 00:12:35,121
Funny, right?
300
00:12:35,154 --> 00:12:38,125
And this is, uh...
301
00:12:38,158 --> 00:12:39,225
Um, uh...
302
00:12:39,259 --> 00:12:40,226
Julie.
303
00:12:40,259 --> 00:12:41,227
Doh!
304
00:12:41,260 --> 00:12:42,796
Hello.
Hi.
305
00:12:42,830 --> 00:12:44,030
Hal. Nice to meet you.
306
00:12:44,063 --> 00:12:45,331
Hey, are you guys
hockey fans?
307
00:12:45,365 --> 00:12:46,566
Next time I'll get
four tickets.
308
00:12:46,599 --> 00:12:48,400
The coach is
a client of mine.
309
00:12:48,434 --> 00:12:49,870
Oh, what do you do?
310
00:12:49,903 --> 00:12:51,071
Antiques.
311
00:12:51,104 --> 00:12:52,139
Import/export.
312
00:12:52,172 --> 00:12:54,942
Don't redecorate your room
without callin' me first.
313
00:12:54,975 --> 00:12:56,943
Rugs, tables.
You name it, I'll get it.
314
00:12:56,976 --> 00:12:58,846
Okay?
Okay.
315
00:12:58,879 --> 00:12:59,846
All right.
316
00:12:59,879 --> 00:13:01,881
So, you ready to roll?
317
00:13:01,914 --> 00:13:03,149
It's gonna be a great game.
318
00:13:03,182 --> 00:13:04,884
Absolutely. Go Sharks!
319
00:13:04,918 --> 00:13:07,153
Oh, I love it!
That's great.
320
00:13:07,187 --> 00:13:08,520
We'll see ya later.
321
00:13:08,554 --> 00:13:11,057
We'll see ya later.
322
00:13:15,361 --> 00:13:16,328
[door closes]
323
00:13:16,363 --> 00:13:17,330
I like him.
324
00:13:17,364 --> 00:13:19,331
Yeah, I do too.
325
00:13:19,365 --> 00:13:21,368
Wonder what he's up to.
326
00:13:27,073 --> 00:13:30,110
[cheering and shouting]
327
00:13:33,546 --> 00:13:34,981
Take the shot!
328
00:13:36,649 --> 00:13:38,951
Come on, take the shot!
Take the shot!
329
00:13:38,985 --> 00:13:40,888
Take the shot!
330
00:13:40,921 --> 00:13:43,389
Take the shot!
331
00:13:43,423 --> 00:13:46,259
How about these seats, huh?
332
00:13:46,293 --> 00:13:47,259
Oh, they're excellent.
333
00:13:47,293 --> 00:13:48,895
They're really bolted in.
334
00:13:48,928 --> 00:13:49,897
Yeah.
335
00:13:49,929 --> 00:13:52,065
Let's go Sharks!
336
00:13:52,099 --> 00:13:53,066
[referee's whistle]
337
00:13:53,100 --> 00:13:53,966
Oh, ow!
338
00:13:54,000 --> 00:13:56,336
Did you see that?
What the hell was that?
339
00:13:56,369 --> 00:13:58,605
The hell if I know!
340
00:13:58,638 --> 00:14:00,606
What the hell was that?!
341
00:14:00,639 --> 00:14:02,208
Hell...
342
00:14:04,211 --> 00:14:07,114
(Hal)
Cheech is really
off his game tonight.
343
00:14:07,147 --> 00:14:10,951
Yes. Yes, last year,
Jonathan Cheechoo,
344
00:14:10,984 --> 00:14:12,919
whose nickname is Cheech,
345
00:14:12,952 --> 00:14:16,088
was the third highest-scoring
right wing in the league.
346
00:14:16,123 --> 00:14:18,390
He was born in Ontario.
347
00:14:18,424 --> 00:14:19,392
Really?
348
00:14:19,426 --> 00:14:20,460
That's interesting.
349
00:14:20,493 --> 00:14:21,461
It is?
350
00:14:21,494 --> 00:14:22,461
Yeah.
351
00:14:22,495 --> 00:14:25,264
[arena organ plays]
352
00:14:26,633 --> 00:14:28,936
[foghorn blows]
353
00:14:54,027 --> 00:14:54,995
Smudge.
354
00:14:55,028 --> 00:14:55,995
What?
355
00:14:56,028 --> 00:14:58,365
There's a smudge.
356
00:14:58,398 --> 00:15:00,033
On the glass.
357
00:15:03,503 --> 00:15:05,205
It's on the inside.
358
00:15:05,238 --> 00:15:06,239
We can't get it.
359
00:15:08,240 --> 00:15:09,642
Right.
360
00:15:12,379 --> 00:15:14,313
It's no big deal, right?
361
00:15:14,346 --> 00:15:15,315
No.
362
00:15:15,347 --> 00:15:16,682
Who cares?
363
00:15:16,716 --> 00:15:18,217
Right?
364
00:15:22,721 --> 00:15:24,390
Let's just think about
something else.
365
00:15:34,201 --> 00:15:36,336
(Monk)
Hey!
Hey, there's a smudge here.
366
00:15:36,369 --> 00:15:38,671
Can you get that smudge?
367
00:15:38,705 --> 00:15:40,240
There's a smudge right there.
368
00:15:40,273 --> 00:15:41,640
Yeah, right there.
369
00:15:41,673 --> 00:15:42,642
Just take it out.
370
00:15:42,674 --> 00:15:44,043
No. No, no, no, wait.
371
00:15:44,076 --> 00:15:45,044
There's a sm--come back!
372
00:15:45,077 --> 00:15:46,013
You--
373
00:15:46,046 --> 00:15:48,215
There's still some left.
Hey, down in front!
374
00:15:48,248 --> 00:15:50,182
You got a problem?
375
00:15:50,216 --> 00:15:51,283
With him, not with you.
376
00:15:51,317 --> 00:15:54,254
You got a problem with him,
you got a problem with me.
377
00:15:54,287 --> 00:15:56,990
Okay, no big deal.
378
00:16:01,160 --> 00:16:02,294
[referee's whistle]
379
00:16:03,796 --> 00:16:05,432
[blows whistle]
380
00:16:11,538 --> 00:16:13,505
[end of period horn blows]
381
00:16:13,539 --> 00:16:15,241
(Monk)
It's embarrassing.
382
00:16:15,274 --> 00:16:17,244
(Hal)
No! It's a great idea.
383
00:16:17,277 --> 00:16:18,245
It's a battle zone out there.
384
00:16:18,278 --> 00:16:20,679
They should hand these things
out at the door.
385
00:16:20,712 --> 00:16:22,282
Hal!
386
00:16:22,315 --> 00:16:24,017
I thought that was you.
387
00:16:24,051 --> 00:16:26,186
Eddie Lawson from the Firm.
388
00:16:26,219 --> 00:16:27,486
Yeah, man, how you doing?
389
00:16:27,519 --> 00:16:28,587
You look good, man.
390
00:16:28,620 --> 00:16:30,722
How long you been out?
391
00:16:30,756 --> 00:16:32,292
'Bout a year-and-a-half.
392
00:16:32,325 --> 00:16:33,493
A year-and-a-half?
393
00:16:33,525 --> 00:16:35,294
You had a better lawyer than me.
394
00:16:35,327 --> 00:16:38,298
Hey, you ever talk
to Charlie the Pirate?
395
00:16:38,331 --> 00:16:39,698
Sometimes...yeah, I do.
396
00:16:39,731 --> 00:16:41,467
Yeah, well, tell him to call me.
397
00:16:41,500 --> 00:16:44,403
He still owes me 50 large
from that thing.
398
00:16:44,437 --> 00:16:46,405
I'll do that.
I gotta go.
399
00:16:46,438 --> 00:16:47,539
Take it easy.
400
00:16:47,573 --> 00:16:49,475
But take it.
401
00:16:49,509 --> 00:16:51,610
See ya.
402
00:16:51,644 --> 00:16:53,279
Well, now you know.
403
00:16:54,313 --> 00:16:55,748
You did some time.
404
00:16:55,782 --> 00:16:59,052
I bought some coins in Turkey.
405
00:16:59,086 --> 00:17:01,721
Beautiful pieces.
11th century.
406
00:17:01,754 --> 00:17:03,789
Turns out they were hot.
407
00:17:03,822 --> 00:17:05,692
I did eight months.
408
00:17:05,724 --> 00:17:07,394
I was gonna tell you earlier,
409
00:17:07,426 --> 00:17:09,162
but then I found out
you were a cop.
410
00:17:09,195 --> 00:17:11,298
And...if you wanted
to go home right now,
411
00:17:11,330 --> 00:17:13,633
I mean,
I wouldn't blame you.
412
00:17:13,665 --> 00:17:16,336
Why would I want
to go home?
413
00:17:16,368 --> 00:17:17,737
I'm havin' a great time.
414
00:17:17,769 --> 00:17:19,105
Really?
415
00:17:19,138 --> 00:17:21,107
So we're still on
for tomorrow, then.
416
00:17:21,141 --> 00:17:22,108
All right.
417
00:17:22,142 --> 00:17:24,644
[organ plays,
crowd cheers]
418
00:17:24,676 --> 00:17:27,279
I told ya, I was
at my restaurant all day.
419
00:17:27,314 --> 00:17:29,382
I got 15 people on staff.
Why don't ya ask them?
420
00:17:29,415 --> 00:17:30,583
Well, they work for ya,
right?
421
00:17:30,616 --> 00:17:32,285
They're not gonna
lie for me.
422
00:17:32,318 --> 00:17:33,086
Not about this.
423
00:17:33,119 --> 00:17:35,122
I mean, you work for him,
right?
424
00:17:35,154 --> 00:17:36,355
You gonna lie for him?
425
00:17:36,388 --> 00:17:37,423
I mean, about a murder?
426
00:17:37,457 --> 00:17:40,426
I...think about that a lot,
actually.
427
00:17:40,460 --> 00:17:43,163
I mean, of course, it would
depend on a number of factors--
428
00:17:43,195 --> 00:17:46,232
We're not talking about him.
We're talking about you.
429
00:17:49,368 --> 00:17:51,471
I took her to Greece.
430
00:17:51,503 --> 00:17:54,307
She'd been wantin'
to go for years.
431
00:17:54,340 --> 00:17:57,144
She got back
Friday morning.
432
00:17:57,176 --> 00:17:58,577
She was dead
three hours later.
433
00:17:58,611 --> 00:18:00,279
I didn't
come back with her.
434
00:18:00,313 --> 00:18:01,847
She dumped me.
435
00:18:01,881 --> 00:18:03,549
She met someone
at the hotel.
436
00:18:03,583 --> 00:18:05,218
Second day we were there.
437
00:18:05,251 --> 00:18:07,487
So I decided to come back early,
Tuesday night.
438
00:18:07,519 --> 00:18:08,555
You can check that too.
439
00:18:08,587 --> 00:18:09,556
Oh? Who was he?
440
00:18:09,588 --> 00:18:11,790
She wouldn't tell me
his name.
441
00:18:11,824 --> 00:18:14,326
I saw him. He had a beard.
I guess she likes beards.
442
00:18:14,361 --> 00:18:15,127
And money.
443
00:18:15,162 --> 00:18:16,895
(Disher)
How do ya know?
444
00:18:16,929 --> 00:18:18,397
About the money,
not the beard.
445
00:18:18,431 --> 00:18:20,400
I could smell it.
446
00:18:20,432 --> 00:18:22,402
Plus, he gave her
a bottle of wine.
447
00:18:22,434 --> 00:18:24,403
Santorini, it must have
cost him 500 bucks.
448
00:18:24,436 --> 00:18:27,273
Would you recognize him again
if you saw him?
449
00:18:27,307 --> 00:18:29,276
Oh, yeah.
450
00:18:29,308 --> 00:18:31,411
Call Athens,
check the hotel guest lists
451
00:18:31,443 --> 00:18:34,381
against the list of passengers
on her flight home.
452
00:18:34,413 --> 00:18:35,382
(Disher)
Yes, sir.
453
00:18:35,414 --> 00:18:36,383
Did you hear that?
454
00:18:36,415 --> 00:18:37,384
Sorry, I wasn't listening.
455
00:18:37,416 --> 00:18:39,352
I'll--I'll hear the tape.
456
00:18:39,385 --> 00:18:40,353
We didn't record it.
457
00:18:40,386 --> 00:18:41,354
That's okay.
458
00:18:41,387 --> 00:18:42,422
I was half-listening,
459
00:18:42,454 --> 00:18:43,490
so I'll play it back
in my head later.
460
00:18:43,522 --> 00:18:46,292
Mr. Monk was just telling me
about his big date.
461
00:18:46,326 --> 00:18:47,294
[laughs]
462
00:18:47,326 --> 00:18:48,361
You mean the guy
on the phone?
463
00:18:48,394 --> 00:18:49,296
I thought that was a prank.
464
00:18:49,328 --> 00:18:51,663
No, why--why would you
think it was a prank?
465
00:18:51,698 --> 00:18:53,766
No reason.
466
00:18:55,567 --> 00:18:56,836
Uh, how was the hockey game?
467
00:18:56,868 --> 00:18:58,371
Great! Great game.
We won.
468
00:18:58,404 --> 00:19:01,740
The San Jose Sharks 4,
visitors 2.
469
00:19:01,773 --> 00:19:03,710
It was a lot of fun.
It was so much fun.
470
00:19:03,742 --> 00:19:05,711
And then later
we went out for brews.
471
00:19:05,744 --> 00:19:06,813
And beer.
472
00:19:06,846 --> 00:19:09,582
Brews and beer?
473
00:19:09,615 --> 00:19:11,250
Actually, there is--
[Stottlemeyer coughs]
474
00:19:12,684 --> 00:19:14,421
Monk, you know that
I worked vice
475
00:19:14,453 --> 00:19:15,688
for a couple of years?
476
00:19:15,721 --> 00:19:16,823
Yeah.
477
00:19:16,855 --> 00:19:19,226
Sometimes a scam artist
will spend a couple of days
478
00:19:19,259 --> 00:19:21,228
with a guy before
asking him for money.
479
00:19:21,260 --> 00:19:22,362
It's called
softening the mark.
480
00:19:22,394 --> 00:19:23,663
No. No, no, no, no, no.
481
00:19:23,695 --> 00:19:25,832
Hal is not a con artist, no.
482
00:19:25,865 --> 00:19:27,299
Why would anybody con me?
483
00:19:27,334 --> 00:19:28,567
I don't have any money.
484
00:19:28,601 --> 00:19:30,237
Does he know you don't
have any money?
485
00:19:30,269 --> 00:19:31,738
Yeah!
486
00:19:31,770 --> 00:19:34,473
Did you tell him
you don't have any money?
487
00:19:36,442 --> 00:19:38,444
Wait...wait.
488
00:19:38,478 --> 00:19:41,681
I think I know
what this is about.
489
00:19:41,713 --> 00:19:44,983
You guys are worried
that I'm gonna ask him...
490
00:19:45,017 --> 00:19:46,685
to be my best friend.
491
00:19:46,719 --> 00:19:47,787
Don't worry.
492
00:19:47,819 --> 00:19:48,788
Please.
493
00:19:48,820 --> 00:19:50,490
Hal and I just met.
494
00:19:50,522 --> 00:19:53,526
We are nowhere near making
that kind of commitment.
495
00:19:53,559 --> 00:19:55,561
[chuckling]
You guys.
496
00:19:55,595 --> 00:19:57,430
Unbelievable.
497
00:19:57,463 --> 00:19:59,598
What kinda guy
do you think I am?
498
00:20:07,839 --> 00:20:10,343
Ah, this is the life, huh?
499
00:20:10,376 --> 00:20:11,478
Yeah.
500
00:20:11,510 --> 00:20:13,480
A Sonny Chow movie,
pepperoni pizza,
501
00:20:13,512 --> 00:20:14,614
a couple of guys
hanging out.
502
00:20:14,646 --> 00:20:17,817
Absolutely. I'm sorry I had to
send that first one back.
503
00:20:17,849 --> 00:20:19,286
Oh, don't worry about it.
504
00:20:19,318 --> 00:20:20,553
No, you were totally right.
505
00:20:20,586 --> 00:20:22,622
Sliced ten ways
makes all the difference.
506
00:20:22,654 --> 00:20:23,923
That's all I'm sayin'.
507
00:20:23,955 --> 00:20:26,292
Yeah. Hey, listen,
I'm gonna go help myself
508
00:20:26,326 --> 00:20:27,594
to one of those
bruise-free apples.
509
00:20:27,626 --> 00:20:29,296
You want one?
No. I'm good.
510
00:20:29,328 --> 00:20:30,297
All right.
511
00:20:30,329 --> 00:20:31,864
Oh, your mail's here.
512
00:20:31,897 --> 00:20:33,732
I'll get it for you.
513
00:20:33,766 --> 00:20:34,767
Okay.
514
00:20:42,842 --> 00:20:44,277
Ah!
515
00:20:44,310 --> 00:20:45,278
Junk mail.
516
00:20:45,311 --> 00:20:46,278
Don't ya hate it?
517
00:20:46,313 --> 00:20:47,279
Yeah.
518
00:20:47,314 --> 00:20:48,548
All those trees
chopped down
519
00:20:48,580 --> 00:20:50,650
just to make a bunch
of stupid catalogs.
520
00:20:50,682 --> 00:20:51,651
Right.
521
00:20:51,683 --> 00:20:53,519
Mmm! Oh, I love this part.
522
00:20:53,552 --> 00:20:55,587
(Monk, laughing)
I can see why.
523
00:20:55,622 --> 00:20:57,022
Oh, yeah.
524
00:20:57,056 --> 00:20:59,592
Crank it up.
525
00:20:59,625 --> 00:21:00,960
[movie plays louder]
526
00:21:02,595 --> 00:21:03,996
[Hal chuckles]
527
00:21:18,911 --> 00:21:20,846
[knocking on door]
528
00:21:20,880 --> 00:21:23,883
Sorry, we're closed.
Closed on Mondays.
529
00:21:23,915 --> 00:21:26,618
(Hal)
I want to make a reservation.
530
00:21:26,653 --> 00:21:29,355
Call tomorrow.
We're open at noon.
531
00:21:29,388 --> 00:21:31,624
Yeah, but I'm here now.
532
00:21:31,657 --> 00:21:32,724
It'll only take a minute.
533
00:21:32,759 --> 00:21:34,527
Come on, I promised my wife.
534
00:21:37,063 --> 00:21:39,632
Ah!
535
00:21:39,665 --> 00:21:40,633
Hiya, Tim.
536
00:21:40,666 --> 00:21:42,335
Remember me?
537
00:21:42,368 --> 00:21:43,802
We met in Greece.
538
00:21:43,836 --> 00:21:45,505
Yeah, I remember.
Yeah.
539
00:21:45,538 --> 00:21:46,506
You shaved your beard.
540
00:21:46,538 --> 00:21:47,507
Yeah.
541
00:21:47,539 --> 00:21:49,107
Gail didn't like it.
542
00:21:49,141 --> 00:21:50,977
You remember Gail, don't ya?
543
00:21:51,009 --> 00:21:52,944
The cops are looking for you.
544
00:21:52,979 --> 00:21:55,714
I know that, Tim.
That's why I'm here.
545
00:21:55,748 --> 00:21:57,983
They show you
any mug shots of me?
546
00:21:58,017 --> 00:21:59,852
Not yet.
Good.
547
00:21:59,885 --> 00:22:00,920
Then I'm not too late.
548
00:22:00,952 --> 00:22:01,953
[gun clicks]
549
00:23:01,881 --> 00:23:03,816
You know, he sounds like
a great guy.
550
00:23:03,849 --> 00:23:05,551
He is.
Oh, he's a great guy!
551
00:23:05,585 --> 00:23:09,055
Well, having a good friend,
Adrian, is a blessing.
552
00:23:09,087 --> 00:23:09,955
Yeah.
553
00:23:09,989 --> 00:23:12,023
He's outside right now
waiting for me.
554
00:23:12,057 --> 00:23:13,159
Really?
555
00:23:13,192 --> 00:23:15,060
Yeah, we're going back
to my place after the session,
556
00:23:15,094 --> 00:23:17,096
just to hang,
you know, out.
557
00:23:17,128 --> 00:23:18,565
That's what we do.
558
00:23:18,597 --> 00:23:19,766
We hang out.
559
00:23:19,798 --> 00:23:22,602
We went out last night,
me and Hal.
560
00:23:22,634 --> 00:23:23,603
Hmm.
561
00:23:23,635 --> 00:23:24,604
[whispers]
To a bar.
562
00:23:24,636 --> 00:23:25,605
To a bar?
563
00:23:25,637 --> 00:23:27,173
[laughing]
It was so much fun!
564
00:23:27,205 --> 00:23:29,509
You should have seen Hal.
565
00:23:29,541 --> 00:23:31,810
He was talking
to two girls.
566
00:23:31,844 --> 00:23:32,811
At once.
567
00:23:32,845 --> 00:23:36,082
Saying--saying...
568
00:23:36,115 --> 00:23:38,150
funny things.
569
00:23:38,183 --> 00:23:40,787
Everybody
was laughing and--
570
00:23:40,819 --> 00:23:41,788
Adrian.
571
00:23:41,820 --> 00:23:43,722
This is--
This is really amazing.
572
00:23:43,756 --> 00:23:46,792
And it's very significant.
573
00:23:46,826 --> 00:23:50,797
I always wanted
a best friend.
574
00:23:50,829 --> 00:23:53,833
I used to pray for it
every Christmas.
575
00:23:53,865 --> 00:23:55,902
[Monk sighs]
576
00:23:55,934 --> 00:23:58,203
Best friend.
577
00:23:58,237 --> 00:24:02,074
That's what was missing.
578
00:24:02,107 --> 00:24:04,076
One friend...
579
00:24:04,109 --> 00:24:05,877
would have
made it all bearable.
580
00:24:05,912 --> 00:24:08,114
Well...
581
00:24:08,146 --> 00:24:10,849
you had Trudy.
582
00:24:10,883 --> 00:24:12,884
That was different.
583
00:24:12,919 --> 00:24:15,788
Trudy loved me.
584
00:24:15,821 --> 00:24:21,227
But Hal...likes me.
585
00:24:21,259 --> 00:24:24,797
Beautifully put.
586
00:24:24,830 --> 00:24:26,097
You know what I'm gonna do?
587
00:24:26,132 --> 00:24:27,666
I just decided.
588
00:24:27,700 --> 00:24:31,037
I'm gonna ask Hal
if he'll be my best friend.
589
00:24:33,005 --> 00:24:33,972
Oh.
590
00:24:34,006 --> 00:24:36,075
You know,
I-I've never heard it
591
00:24:36,107 --> 00:24:37,209
put quite that way.
592
00:24:37,242 --> 00:24:40,211
I just have to figure out
when to pop the question.
593
00:24:42,714 --> 00:24:45,084
Do you have any advice?
594
00:24:45,116 --> 00:24:47,854
About--
About when
to pop the question!
595
00:24:47,886 --> 00:24:50,256
No! No, I-I don't.
596
00:24:50,288 --> 00:24:51,557
No?
No.
597
00:24:53,625 --> 00:24:55,528
[trolley bell clangs]
598
00:24:55,561 --> 00:24:58,096
Oh, hey, buddy.
How'd it go?
599
00:24:58,130 --> 00:24:59,598
I think it went
pretty well.
600
00:24:59,632 --> 00:25:01,099
I told him all about you.
601
00:25:01,133 --> 00:25:02,801
Oh, hey, I'm famous.
602
00:25:02,835 --> 00:25:05,070
So, you want to head over
to your place?
603
00:25:05,104 --> 00:25:07,073
You promised to show me
that rock polisher.
604
00:25:07,105 --> 00:25:08,173
I'm parked right
over here.
605
00:25:10,342 --> 00:25:11,309
You okay?
606
00:25:11,343 --> 00:25:12,310
Yeah, yeah.
607
00:25:12,344 --> 00:25:14,913
Look, uh,
just something, uh,
608
00:25:14,946 --> 00:25:16,949
I-I've been wanting to say.
609
00:25:16,982 --> 00:25:19,919
More of a question, really.
610
00:25:19,951 --> 00:25:21,653
I know we haven't known
each other that long--
611
00:25:21,688 --> 00:25:23,321
(Natalie, honking car horn)
Mr. Monk! Thank God!
612
00:25:23,355 --> 00:25:24,723
Hey, Hal.
Hey!
613
00:25:24,757 --> 00:25:25,924
The captain just called.
614
00:25:25,958 --> 00:25:27,559
They found a body,
Gail Segalis' boyfriend.
615
00:25:27,594 --> 00:25:29,060
He was killed
in his restaurant.
616
00:25:29,095 --> 00:25:32,598
I'm sorry, I-I got to go.
617
00:25:32,632 --> 00:25:35,934
Hey. Do you mind
if I tag along?
618
00:25:35,968 --> 00:25:37,936
I've never seen
a real crime scene,
619
00:25:37,970 --> 00:25:40,239
except on TV.
620
00:25:40,271 --> 00:25:41,240
Can he?
621
00:25:41,272 --> 00:25:43,675
Can he come?
He can be my guest.
622
00:25:43,710 --> 00:25:45,845
Mr. Monk, it's a crime scene.
It's not a party.
623
00:25:45,877 --> 00:25:46,846
Natalie! It's Hal.
624
00:25:46,878 --> 00:25:49,280
Come on,
the captain won't mind.
625
00:25:49,315 --> 00:25:51,349
We'll tell him
you're with me.
626
00:25:51,383 --> 00:25:54,921
And that you're just
gonna watch.
627
00:25:54,953 --> 00:25:56,255
All right, when we get there,
be careful.
628
00:25:56,288 --> 00:25:58,156
You can't get your fingerprints
on anything.
629
00:25:58,190 --> 00:25:59,659
(Hal)
Yeah, that would be funny.
630
00:25:59,692 --> 00:26:01,227
'Cause then you'd
have to arrest me.
631
00:26:01,259 --> 00:26:04,029
[all laugh]
632
00:26:04,063 --> 00:26:06,198
[camera shutter clicking,
police radio traffic]
633
00:26:19,679 --> 00:26:20,680
Ka-pow!
634
00:26:31,156 --> 00:26:33,792
See anything?
635
00:26:33,826 --> 00:26:34,794
Nothin' much.
636
00:26:34,826 --> 00:26:37,128
Captain!
637
00:26:37,163 --> 00:26:38,130
Oooh.
638
00:26:38,163 --> 00:26:40,132
Murder weapon.
639
00:26:40,165 --> 00:26:41,933
Boys found it
under the stove.
640
00:26:41,968 --> 00:26:44,202
The handle's cracked.
Is that from hittin' the guy?
641
00:26:44,236 --> 00:26:45,403
Yeah, that's right.
642
00:26:45,436 --> 00:26:47,405
The serial number's
been filed off too.
643
00:26:47,439 --> 00:26:49,375
Makes it almost
impossible to trace.
644
00:26:49,407 --> 00:26:51,810
Are you reporting
to him now?
645
00:26:51,844 --> 00:26:54,413
The serial number's
been filed off.
646
00:26:54,445 --> 00:26:55,914
Makes it
almost impossible--
Thank you.
647
00:26:55,948 --> 00:26:57,415
You know, I read an article
648
00:26:57,449 --> 00:26:59,184
about all the crime
in this neighborhood,
649
00:26:59,218 --> 00:27:01,053
how it's all drug-related.
650
00:27:01,086 --> 00:27:02,821
(Monk)
Nah, this was no junkie,
though.
651
00:27:02,855 --> 00:27:04,390
This was personal.
This was very deliberate.
652
00:27:04,423 --> 00:27:06,392
If he'd been
that desperate,
653
00:27:06,424 --> 00:27:09,161
he would have gone through
the victim's pockets.
654
00:27:09,194 --> 00:27:10,162
See?
655
00:27:10,195 --> 00:27:11,262
Yep.
656
00:27:11,297 --> 00:27:14,333
I've never known
a junkie not to.
657
00:27:17,836 --> 00:27:18,871
You okay?
658
00:27:18,904 --> 00:27:22,674
Oh! Yeah, I just...
dropped my shades.
659
00:27:26,244 --> 00:27:27,246
Hey, Monk?
660
00:27:27,278 --> 00:27:29,848
Do me a favor. Check the alley
in the back, there.
661
00:27:29,882 --> 00:27:31,116
See if we missed something.
662
00:27:31,150 --> 00:27:31,917
Sure. Be right back.
663
00:27:31,951 --> 00:27:35,287
Hal, this is pretty cool,
right?
664
00:27:35,320 --> 00:27:36,855
Very cool.
665
00:27:40,425 --> 00:27:43,461
Hal, can I speak to you
for a minute, in there?
666
00:27:43,494 --> 00:27:44,462
Sure.
667
00:27:44,496 --> 00:27:47,133
Thank you.
668
00:27:47,165 --> 00:27:48,366
Here, have a seat.
669
00:27:53,204 --> 00:27:54,272
What's going on?
670
00:27:54,306 --> 00:27:56,875
That's exactly what we were
wondering, Mr. Tucker.
671
00:27:56,909 --> 00:28:00,913
You mind telling us why you've
been hanging out with Monk?
672
00:28:00,946 --> 00:28:04,717
Well, he's a good guy.
He's a lot of fun.
673
00:28:12,959 --> 00:28:14,492
I'm gonna ask you
one more time,
674
00:28:14,526 --> 00:28:18,096
why are you
hanging with Monk?
675
00:28:18,130 --> 00:28:20,398
You know he doesn't
have any money.
676
00:28:20,432 --> 00:28:21,666
So...what?
677
00:28:21,700 --> 00:28:24,069
(Disher)
Does he know you have
a record?
678
00:28:24,103 --> 00:28:26,471
Receiving stolen property.
679
00:28:26,505 --> 00:28:28,473
Yeah.
680
00:28:28,507 --> 00:28:31,844
Yeah, he knows all about it,
and he's cool with it.
681
00:28:31,877 --> 00:28:34,512
What's this got
to do with you?
682
00:28:34,546 --> 00:28:36,848
We love him.
683
00:28:36,883 --> 00:28:38,951
Oh, you do?
684
00:28:38,984 --> 00:28:41,019
Then when's the last time
you hung out with him,
685
00:28:41,052 --> 00:28:43,489
you know, just to hang out,
or called him just to talk?
686
00:28:43,521 --> 00:28:46,057
He is a great guy.
687
00:28:46,092 --> 00:28:49,327
He's odd and funny
and brilliant.
688
00:28:49,361 --> 00:28:51,529
But you wouldn't know that.
689
00:28:51,563 --> 00:28:52,463
I mean, to you,
690
00:28:52,498 --> 00:28:55,366
he's just some sort of
crime-solving machine.
691
00:28:55,401 --> 00:28:58,369
A robot that you wind up
and point at a crime scene
692
00:28:58,403 --> 00:29:00,506
and let him do
your job for you.
693
00:29:00,538 --> 00:29:03,843
And to you, he's your funny,
quirky boss.
694
00:29:03,875 --> 00:29:06,345
That you can make fun of
and tell stories about
695
00:29:06,377 --> 00:29:07,378
behind his back.
696
00:29:07,413 --> 00:29:11,017
What kind of friends are you?
697
00:29:11,049 --> 00:29:13,118
If Adrian Monk
has a problem,
698
00:29:13,152 --> 00:29:14,519
it's not with me.
699
00:29:20,960 --> 00:29:22,828
There. You ready?
700
00:29:22,862 --> 00:29:23,829
Yeah.
701
00:29:23,863 --> 00:29:24,830
Are you ready?
702
00:29:24,864 --> 00:29:25,865
Yeah.
703
00:29:27,598 --> 00:29:29,268
Oh, wow!
704
00:29:29,300 --> 00:29:32,104
It's fantastic!
That's so smooth.
705
00:29:32,137 --> 00:29:33,239
Yeah.
706
00:29:33,271 --> 00:29:34,539
I gotta get
one of these things.
707
00:29:34,573 --> 00:29:36,508
We could start
a club or something.
708
00:29:36,541 --> 00:29:37,910
[mail slot hinge squeaks]
709
00:29:37,943 --> 00:29:40,179
Oh, there's your mail.
I'll get it for you.
710
00:29:40,211 --> 00:29:42,448
You get started on this one
while I'm gone.
711
00:29:42,480 --> 00:29:43,481
All right.
712
00:29:45,250 --> 00:29:47,854
[suspenseful music]
713
00:29:47,886 --> 00:29:55,894
*
714
00:30:11,609 --> 00:30:14,846
Oh.
I did this one last week.
715
00:30:14,881 --> 00:30:16,548
Yeah, that's great.
716
00:30:16,582 --> 00:30:18,116
Listen, uh,
I just remembered.
717
00:30:18,150 --> 00:30:20,118
I have an appointment downtown
with a client,
718
00:30:20,152 --> 00:30:21,452
so, uh,
I'll call you later.
719
00:30:21,487 --> 00:30:22,587
Okay, yeah, Hal!
720
00:30:22,621 --> 00:30:24,155
Wait, uh, before you go.
721
00:30:24,190 --> 00:30:27,326
There's, uh, something
I've been meaning to say.
722
00:30:27,358 --> 00:30:30,628
Uh...mmm.
723
00:30:30,662 --> 00:30:33,132
I'm really glad we met.
724
00:30:33,164 --> 00:30:34,532
Yeah, me too.
I'll call ya.
725
00:30:34,566 --> 00:30:38,003
Yeah, yeah, uh, you know,
I-I-I know this sounds childish,
726
00:30:38,037 --> 00:30:40,439
but, um...
727
00:30:40,471 --> 00:30:44,076
If you wanted to say
we were best friends,
728
00:30:44,109 --> 00:30:45,611
that would be cool with me.
729
00:30:45,644 --> 00:30:48,247
Yeah, sounds great.
Let's do it.
730
00:30:48,279 --> 00:30:49,647
Really?
[sighs]
731
00:30:49,681 --> 00:30:52,518
Yeah, look,
I really gotta go.
732
00:30:52,550 --> 00:30:53,652
I'll catch you later.
733
00:30:53,684 --> 00:30:55,487
Yeah.
734
00:30:55,520 --> 00:30:58,490
[playful music]
735
00:30:58,523 --> 00:31:03,061
*
736
00:31:03,095 --> 00:31:04,630
Dr. Kroger.
737
00:31:04,663 --> 00:31:07,900
I-I'm sorry to call you
at home.
738
00:31:07,933 --> 00:31:09,935
He said yes!
739
00:31:15,942 --> 00:31:20,479
[somber music]
740
00:31:20,511 --> 00:31:23,950
Why doesn't he call?
741
00:31:23,982 --> 00:31:26,285
It's been two and a half days.
742
00:31:26,317 --> 00:31:27,586
Why don't you call him?
743
00:31:27,618 --> 00:31:29,520
I did.
744
00:31:29,555 --> 00:31:33,459
I left 14 messages.
745
00:31:33,491 --> 00:31:35,527
Must have said something.
746
00:31:35,560 --> 00:31:38,564
Done something.
747
00:31:38,596 --> 00:31:42,667
I came on too strong.
748
00:31:42,701 --> 00:31:45,570
Scared him off.
749
00:31:45,604 --> 00:31:48,339
So now I'm back
to zero friends.
750
00:31:48,374 --> 00:31:50,209
Mr. Monk,
I'm your friend.
751
00:31:50,241 --> 00:31:51,676
Because I pay you!
752
00:31:51,710 --> 00:31:54,645
You don't pay me
that much.
753
00:31:54,680 --> 00:31:55,646
[sighs]
754
00:31:55,681 --> 00:31:56,949
There's this girl
in my grade,
755
00:31:56,982 --> 00:31:59,384
Jenny Merrick.
756
00:31:59,417 --> 00:32:01,686
And when Becky Zucker
stopped talking to her,
757
00:32:01,720 --> 00:32:03,489
you know what she did?
758
00:32:03,521 --> 00:32:06,057
She told everybody...
759
00:32:06,092 --> 00:32:09,996
that Becky wets her bed.
760
00:32:10,028 --> 00:32:11,430
Thanks, Julie!
761
00:32:11,462 --> 00:32:12,431
[phone rings]
762
00:32:12,463 --> 00:32:13,432
Oh! That's him.
763
00:32:13,464 --> 00:32:15,500
Shh!
That's him.
764
00:32:15,534 --> 00:32:18,037
It's him, it's him,
it's him, it's him!
765
00:32:18,069 --> 00:32:19,471
But how do you know?
766
00:32:19,505 --> 00:32:22,441
Who else could it be?
You're right here.
767
00:32:22,473 --> 00:32:23,541
Shh.
768
00:32:23,575 --> 00:32:27,980
[phone keeps ringing]
769
00:32:30,781 --> 00:32:32,183
[laughing]
770
00:32:32,218 --> 00:32:36,021
Hello?
771
00:32:36,055 --> 00:32:37,623
Yeah.
772
00:32:37,655 --> 00:32:39,657
She's right here.
773
00:32:44,730 --> 00:32:47,532
It's for you.
It's your friend, Bonnie.
774
00:32:47,566 --> 00:32:52,403
I'm sorry.
I gave her this number.
775
00:32:52,438 --> 00:32:54,705
Hi.
776
00:32:54,740 --> 00:32:57,742
No, I-I can't talk right now.
My mom's boss is crying again.
777
00:32:57,776 --> 00:32:59,345
[groans]
778
00:32:59,377 --> 00:33:02,347
[groans]
779
00:33:06,617 --> 00:33:07,653
Mr. Monk, you can't just
sit here and sulk.
780
00:33:07,685 --> 00:33:09,421
It's killing you.
781
00:33:09,454 --> 00:33:10,521
It's killing me.
782
00:33:10,556 --> 00:33:12,723
You know where he lives,
go over there.
783
00:33:12,758 --> 00:33:14,593
He's your friend, right?
784
00:33:14,625 --> 00:33:16,595
You know, talk to him.
See what the problem is.
785
00:33:16,627 --> 00:33:18,696
Man to man.
786
00:33:21,799 --> 00:33:23,634
Man to man.
787
00:33:23,669 --> 00:33:27,638
[sobbing]
788
00:33:43,721 --> 00:33:45,423
Hello.
789
00:33:45,457 --> 00:33:47,425
Adrian.
Who is your friend?
790
00:33:47,459 --> 00:33:48,527
What are you doing here?
791
00:33:48,559 --> 00:33:50,229
Does he work
for the phone company?
792
00:33:50,261 --> 00:33:51,462
'Cause your phone
must be broken.
793
00:33:51,497 --> 00:33:53,231
I've been calling
and calling.
794
00:33:53,265 --> 00:33:55,233
Okay, I'm sorry.
I've just been really busy.
795
00:33:55,267 --> 00:33:56,835
I will not be toyed with, Hal!
796
00:33:56,867 --> 00:33:58,670
Look, we were just
having dinner.
797
00:33:58,703 --> 00:34:00,338
Where?
798
00:34:00,372 --> 00:34:01,839
Where, Scotty's Pub?
799
00:34:01,873 --> 00:34:03,075
Were you in our booth?
800
00:34:03,108 --> 00:34:05,576
Oh...
Hal?
801
00:34:05,611 --> 00:34:07,578
Look.
802
00:34:07,613 --> 00:34:09,715
I bought tickets for us.
803
00:34:09,748 --> 00:34:10,715
Got, uh, Disney On Ice.
804
00:34:10,748 --> 00:34:14,119
That's, like, animals
ice skating, I think.
805
00:34:14,152 --> 00:34:16,521
And, uh,
women's volleyball,
806
00:34:16,554 --> 00:34:19,324
and something
called Pearl Jam.
807
00:34:19,358 --> 00:34:21,793
I just want another chance.
808
00:34:21,827 --> 00:34:23,394
Whatever I did,
I take it back.
809
00:34:23,429 --> 00:34:25,764
I can change.
I can...change.
810
00:34:25,797 --> 00:34:28,166
I've never actually done it,
811
00:34:28,199 --> 00:34:29,300
but I'd like
to give it a try.
812
00:34:29,335 --> 00:34:31,202
He doesn't like hard rock.
You!
813
00:34:31,237 --> 00:34:34,239
Don't know the first thing
about Hal,
814
00:34:34,273 --> 00:34:35,507
so don't pretend you do.
815
00:34:35,541 --> 00:34:36,842
How does he like
his hamburgers?
816
00:34:36,875 --> 00:34:38,277
Huh?
817
00:34:38,309 --> 00:34:40,746
Didn't hear that.
Medium rare!
818
00:34:40,778 --> 00:34:42,114
Can you name three
of his shirts?
819
00:34:42,148 --> 00:34:43,614
'Cause I can.
820
00:34:43,648 --> 00:34:44,682
The turquoise one,
the yellow one,
821
00:34:44,715 --> 00:34:46,251
and the one
he's wearing now.
822
00:34:46,284 --> 00:34:47,686
Adrian. Come on.
823
00:34:47,719 --> 00:34:49,788
We had some laughs,
but to tell the truth,
824
00:34:49,820 --> 00:34:52,123
we don't really have
that much in common.
825
00:34:52,157 --> 00:34:55,760
He wets his bed.
826
00:34:55,793 --> 00:34:58,197
What?
827
00:34:58,230 --> 00:35:00,298
Michael, I'm sorry.
828
00:35:00,331 --> 00:35:02,268
But we--
All right,
I understand.
829
00:35:02,300 --> 00:35:03,835
Yeah.
I'll see you tomorrow.
830
00:35:03,869 --> 00:35:04,902
And don't forget to bring
the merchandise.
831
00:35:04,936 --> 00:35:06,838
I won't.
832
00:35:06,871 --> 00:35:09,307
Bye-bye, Mikey.
833
00:35:11,543 --> 00:35:14,880
Adrian.
Your bag.
834
00:35:17,483 --> 00:35:20,885
Santorini.
835
00:35:20,918 --> 00:35:22,188
What's--
What's in here?
836
00:35:22,221 --> 00:35:24,356
It's heavy.
You--
837
00:35:24,389 --> 00:35:26,192
You bought this in Europe.
838
00:35:29,460 --> 00:35:31,496
Boy, am I glad
he's gone, huh?
839
00:35:31,530 --> 00:35:32,630
[chuckling]
Huh?
840
00:35:32,664 --> 00:35:33,798
He gets so jealous
841
00:35:33,831 --> 00:35:35,666
when I'm around my friends,
you know?
842
00:35:35,701 --> 00:35:37,702
R-Really?
843
00:35:37,735 --> 00:35:39,871
Yeah, you know, Adrian,
I'm so glad you're here
844
00:35:39,905 --> 00:35:43,342
because, uh, my mother's
coming over in a little while.
845
00:35:43,375 --> 00:35:44,543
Would you like to meet her?
846
00:35:45,811 --> 00:35:47,878
Your--Your mother?
847
00:35:47,913 --> 00:35:49,715
Yeah.
848
00:35:49,748 --> 00:35:50,849
I told her all about you.
849
00:35:50,882 --> 00:35:53,784
Come on,
I-I live right upstairs.
850
00:35:53,818 --> 00:35:57,322
Let's go.
851
00:35:57,356 --> 00:35:58,923
Your mom.
Yeah.
852
00:35:58,956 --> 00:36:02,527
Here's the report
on the murder weapon.
853
00:36:02,561 --> 00:36:04,396
You know, the firing pin
was worn down.
854
00:36:04,429 --> 00:36:05,664
That's why it wouldn't fire.
855
00:36:07,932 --> 00:36:09,768
Maybe we should call Monk in
on this one.
856
00:36:09,800 --> 00:36:11,802
Oh, yeah,
I already called him.
857
00:36:11,836 --> 00:36:12,704
He's not available.
858
00:36:12,737 --> 00:36:14,806
He's having some kind
of problem with Hal.
859
00:36:14,840 --> 00:36:16,807
[snorting]
860
00:36:16,842 --> 00:36:17,643
Hal.
861
00:36:17,675 --> 00:36:21,280
I still can't figure
that one out.
862
00:36:28,353 --> 00:36:29,920
Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
863
00:36:39,797 --> 00:36:42,233
No.
864
00:36:42,268 --> 00:36:44,702
When you showed this gun
to Hal and said,
865
00:36:44,735 --> 00:36:45,903
"Here's the murder weapon,"
866
00:36:45,936 --> 00:36:47,672
he knew that the killer
used it like a club.
867
00:36:47,706 --> 00:36:49,375
That's right, he pointed
to the cracked handle.
868
00:36:49,407 --> 00:36:51,976
But we never told him
how Tim Hayden died.
869
00:36:52,010 --> 00:36:53,579
You show anybody a handgun
and say,
870
00:36:53,612 --> 00:36:54,980
"This is the murder weapon,"
871
00:36:55,012 --> 00:36:56,447
they're going to assume
that the guy had been shot.
872
00:36:56,481 --> 00:36:59,418
How did he know?
How did he know?
873
00:37:05,990 --> 00:37:10,429
[suspenseful music]
874
00:37:12,731 --> 00:37:13,965
Wow.
875
00:37:13,998 --> 00:37:17,702
What a great apartment!
876
00:37:17,735 --> 00:37:19,338
Oh.
877
00:37:19,371 --> 00:37:21,440
W-wait, wait, wait.
878
00:37:21,472 --> 00:37:23,675
I just wanna soak it in.
879
00:37:23,708 --> 00:37:26,644
Yeah, you soak it in.
880
00:37:26,677 --> 00:37:30,014
What are you doin'?
881
00:37:30,047 --> 00:37:31,717
All these windows.
It feels like a fishbowl.
882
00:37:31,750 --> 00:37:32,717
Oh.
883
00:37:32,751 --> 00:37:34,719
So, is this your mother?
884
00:37:34,753 --> 00:37:36,655
Yeah.
885
00:37:36,688 --> 00:37:39,391
And this is your sister?
886
00:37:39,425 --> 00:37:41,492
I don't know.
887
00:37:41,527 --> 00:37:42,494
Oh.
888
00:37:42,527 --> 00:37:45,931
[humming]
889
00:37:45,963 --> 00:37:47,333
I know that song.
890
00:37:47,365 --> 00:37:49,335
What song?
891
00:37:49,367 --> 00:37:50,869
That song you're humming.
892
00:37:50,902 --> 00:37:55,773
The music box
at Gail Segalis'...
893
00:37:55,806 --> 00:37:58,643
house.
894
00:37:58,677 --> 00:38:00,612
You.
895
00:38:00,646 --> 00:38:02,648
You've been to Greece?
896
00:38:02,681 --> 00:38:05,784
Many times.
I've been everywhere.
897
00:38:05,817 --> 00:38:10,722
You had a beard.
898
00:38:10,755 --> 00:38:14,092
Gail Segalis.
899
00:38:14,125 --> 00:38:19,364
She said she'd send me
a picture from Greece.
900
00:38:19,398 --> 00:38:21,065
Is that why...
901
00:38:21,099 --> 00:38:23,735
you kept coming over?
902
00:38:25,903 --> 00:38:27,938
She must've taken
the picture.
903
00:38:27,972 --> 00:38:32,077
And you were in it.
904
00:38:32,110 --> 00:38:35,012
It would've connected you
to Gail--oh, God.
905
00:38:35,045 --> 00:38:36,382
You kept...
906
00:38:36,414 --> 00:38:38,349
bringing in my mail
all that time.
907
00:38:38,384 --> 00:38:40,918
You were just waiting...
for her letter.
908
00:38:40,952 --> 00:38:43,989
First class, my ass.
That thing took forever.
909
00:38:44,021 --> 00:38:45,990
So...
910
00:38:46,023 --> 00:38:49,059
You never really...liked me?
911
00:38:49,094 --> 00:38:51,396
Are you kidding?
912
00:38:51,429 --> 00:38:52,963
Spending a day with you
is like pulling teeth.
913
00:38:52,998 --> 00:38:57,068
I'm surprised your own shadow
keeps you company.
914
00:38:57,101 --> 00:38:58,335
No.
915
00:39:00,539 --> 00:39:01,739
Back up.
916
00:39:01,773 --> 00:39:04,041
Back up!
Over there.
917
00:39:04,074 --> 00:39:07,112
There.
918
00:39:07,144 --> 00:39:08,380
Open the bottle.
Open it.
919
00:39:12,451 --> 00:39:15,820
Open it!
920
00:39:15,853 --> 00:39:17,989
Stolen.
921
00:39:18,023 --> 00:39:20,057
Of course.
922
00:39:20,090 --> 00:39:21,527
You have a record.
923
00:39:21,559 --> 00:39:24,061
You knew you'd be searched
at the airport.
924
00:39:24,094 --> 00:39:26,130
That's why you seduced
Gail Segalis,
925
00:39:26,164 --> 00:39:30,969
to get that through customs.
926
00:39:31,001 --> 00:39:32,737
And then you seduced me.
927
00:39:32,771 --> 00:39:35,740
Come on, Adge.
928
00:39:35,773 --> 00:39:37,608
I was just joking.
929
00:39:37,643 --> 00:39:39,010
You know,
I was punking ya.
930
00:39:39,043 --> 00:39:42,614
Punk--Punk--
Punking?
931
00:39:42,648 --> 00:39:43,981
Yeah.
932
00:39:44,014 --> 00:39:46,016
I was joking.
933
00:39:46,050 --> 00:39:48,686
That gun's not loaded.
[laughing]
934
00:39:48,719 --> 00:39:49,954
I mean,
935
00:39:49,987 --> 00:39:52,490
I was just goofin' around.
It's...
936
00:39:52,523 --> 00:39:54,992
It's what best friends do.
937
00:39:57,596 --> 00:39:58,597
Best friends?
938
00:39:58,630 --> 00:40:02,132
Yeah.
939
00:40:03,902 --> 00:40:06,003
I don't believe you.
940
00:40:06,036 --> 00:40:07,739
[whispering]
Oh, come on.
941
00:40:07,773 --> 00:40:08,940
It's me.
942
00:40:08,974 --> 00:40:10,842
Hal.
943
00:40:10,876 --> 00:40:13,210
It's your old pal Hal.
944
00:40:13,244 --> 00:40:15,646
You know me.
I wouldn't hurt anybody.
945
00:40:17,715 --> 00:40:20,018
Come on.
946
00:40:20,050 --> 00:40:22,487
Let's go over
to your place.
947
00:40:22,521 --> 00:40:24,222
Let's order a pizza.
948
00:40:24,255 --> 00:40:26,592
Have it sliced ten ways.
949
00:40:26,625 --> 00:40:27,592
Maybe polish some rocks.
950
00:40:27,626 --> 00:40:30,061
Okay.
Okay.
951
00:40:30,094 --> 00:40:31,929
But I'll take that gun!
952
00:40:31,963 --> 00:40:33,164
Hands up, you freak.
953
00:40:36,201 --> 00:40:38,503
So it really is loaded?
Yes.
954
00:40:38,536 --> 00:40:40,606
[crashing sounds]
955
00:40:40,639 --> 00:40:41,806
Drop the gun!
Drop the gun now!
956
00:40:41,840 --> 00:40:44,208
Step away from my friend.
957
00:40:46,545 --> 00:40:48,980
Turn around.
Against the wall.
958
00:40:59,590 --> 00:41:01,960
You okay?
959
00:41:06,731 --> 00:41:09,668
I take, uh, Pearl Jam.
Good seats?
960
00:41:09,701 --> 00:41:12,538
No, I'm sorry.
They're right next to the stage.
961
00:41:12,570 --> 00:41:14,840
Okay, that leaves
Disney On Ice
962
00:41:14,873 --> 00:41:16,541
and women's volleyball.
963
00:41:16,574 --> 00:41:17,976
I'll take
women's volleyball.
964
00:41:18,009 --> 00:41:19,110
Are you sure?
965
00:41:19,143 --> 00:41:20,711
Oh, yeah.
966
00:41:20,746 --> 00:41:22,780
Okay.
967
00:41:25,150 --> 00:41:27,853
Hey.
Wanna go?
968
00:41:27,885 --> 00:41:29,755
With you?
Me and you?
969
00:41:29,788 --> 00:41:30,655
Why?
970
00:41:30,688 --> 00:41:34,793
We don't need a reason.
We're friends.
971
00:41:34,826 --> 00:41:35,860
Okay.
972
00:41:35,893 --> 00:41:37,795
Yeah.
Yeah, I'd like that.
973
00:41:37,829 --> 00:41:39,965
Listen, can we invite Hal,
I mean, if he makes bail?
974
00:41:39,998 --> 00:41:41,666
Mr. Monk,
he tried to kill you.
975
00:41:41,699 --> 00:41:43,034
No friendship is perfect.
976
00:41:43,068 --> 00:41:44,702
Mr. Monk,
he murdered two people.
977
00:41:44,735 --> 00:41:45,503
All right,
I'll sit between you.
978
00:41:45,536 --> 00:41:47,706
You don't even have
to talk to him.
979
00:41:47,739 --> 00:41:48,706
No, forget it.
980
00:41:48,739 --> 00:41:50,742
Natalie.
I'm punking you.
981
00:41:50,775 --> 00:41:53,545
That's what friends do.
They punk each other.
982
00:41:53,579 --> 00:41:54,545
It's fun, isn't it?
983
00:41:54,579 --> 00:41:56,648
Now you see
if you can punk me.
984
00:41:56,681 --> 00:41:58,617
You have a smudge.
That's not funny.
985
00:41:58,650 --> 00:41:59,684
Don't--Don't--
Come on.
986
00:41:59,717 --> 00:42:02,920
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
63516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.