All language subtitles for Monk S05E09 Mr. Monk Meets His Dad [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:15,048 [neighs] 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,271 (Kenneth) Ben. 3 00:00:37,304 --> 00:00:39,207 Hey, partner. Merry Christmas. 4 00:00:39,240 --> 00:00:41,075 When are you gonna break down and buy a car? 5 00:00:41,109 --> 00:00:42,310 Hmm? 6 00:00:42,343 --> 00:00:45,213 I own 72 rigs. Why should I buy a car? 7 00:00:45,246 --> 00:00:47,648 And what the hell are you wearing there? 8 00:00:47,680 --> 00:00:50,718 I know, it's pretty awful. It's from the Christmas party. 9 00:00:50,750 --> 00:00:53,420 Guess who my Secret Santa was? Hmm? 10 00:00:53,454 --> 00:00:55,189 Monk. Monk. 11 00:00:55,222 --> 00:00:57,191 I thought you were gonna fire his ass. 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,426 I didn't have the heart. You know, it's Christmas. 13 00:00:58,459 --> 00:01:00,161 Hell, I'll do it. 14 00:01:00,194 --> 00:01:01,829 It should've been done a long time ago. 15 00:01:01,862 --> 00:01:03,863 So what's so important, hmm? 16 00:01:03,896 --> 00:01:05,198 We're being audited 17 00:01:05,233 --> 00:01:07,234 or the depot burn down or something? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,542 Looks like you were in my office. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,576 It's our office, Ben. We're partners, remember? 20 00:01:16,609 --> 00:01:19,313 At least I thought so. There are forgeries. 21 00:01:19,347 --> 00:01:21,281 Kenneth, you're an accountant. 22 00:01:21,314 --> 00:01:23,584 You don't know the first thing about maintenance. 23 00:01:23,617 --> 00:01:25,486 Do I have to call Chicago and crosscheck these invoices? 24 00:01:25,519 --> 00:01:27,388 Because I will. 25 00:01:27,420 --> 00:01:30,123 Y-you been buying recycled parts for these rigs 26 00:01:30,158 --> 00:01:31,591 and pocketing the difference? 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,227 I don't believe this. You know, after nine years-- 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,762 It's not just the money. 29 00:01:34,795 --> 00:01:36,530 We have 72 drivers on the road. 30 00:01:36,563 --> 00:01:37,765 Now, what if something happens? 31 00:01:37,798 --> 00:01:40,168 Hey, partner, relax. 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,168 Because unless you have proof, 33 00:01:41,201 --> 00:01:42,402 and I mean real proof-- 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,204 I have proof. Yeah? 35 00:01:44,237 --> 00:01:46,174 There's proof in every engine 36 00:01:46,206 --> 00:01:47,674 in every truck in the fleet. 37 00:01:47,707 --> 00:01:50,210 You want proof? You want to see proof? 38 00:01:50,243 --> 00:01:51,278 I know enough. 39 00:01:51,311 --> 00:01:55,182 I know enough, my friend. 40 00:01:55,216 --> 00:01:57,418 Exhibit "A". 41 00:01:57,450 --> 00:01:59,186 That manifold. 42 00:01:59,219 --> 00:02:01,688 Now according to this, it's brand-new. 43 00:02:01,721 --> 00:02:03,224 Look at it. The gasket's loose. 44 00:02:03,257 --> 00:02:04,692 It's all rusted out. 45 00:02:04,724 --> 00:02:06,593 If that thing cracks, the whole engine's gonna blow. 46 00:02:06,626 --> 00:02:08,728 I don't want that responsibility-- 47 00:02:08,762 --> 00:02:10,198 [choking] 48 00:02:10,230 --> 00:02:12,599 Hey--hey, cut me loose, Ben! 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,372 Ben, cut me loose! 50 00:02:18,406 --> 00:02:19,606 Cut me loose, Ben! 51 00:02:19,639 --> 00:02:20,740 Please! 52 00:02:20,774 --> 00:02:24,211 Ben! 53 00:02:24,245 --> 00:02:25,913 What are you doing?! 54 00:02:29,650 --> 00:02:32,586 Aah! 55 00:02:32,620 --> 00:02:34,622 [groaning and choking] 56 00:02:44,298 --> 00:02:47,534 [Randy Newman ragtime theme] 57 00:02:47,567 --> 00:02:49,937 * It's a jungle out there 58 00:02:49,969 --> 00:02:54,408 * Disorder and confusion everywhere * 59 00:02:54,442 --> 00:02:56,776 * No one seems to care 60 00:02:56,810 --> 00:02:57,844 * Well, I do 61 00:02:57,877 --> 00:03:01,215 * Hey, who's in charge here? 62 00:03:01,248 --> 00:03:04,485 * It's a jungle out there 63 00:03:04,518 --> 00:03:07,687 * Poison in the very air we breathe * 64 00:03:07,721 --> 00:03:10,258 * You know what's in the water that you drink? * 65 00:03:10,290 --> 00:03:14,361 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 66 00:03:14,395 --> 00:03:17,897 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 67 00:03:17,931 --> 00:03:21,335 * If you paid attention, you'd be worried too * 68 00:03:21,368 --> 00:03:25,506 * You'd better pay attention or this world we love so much * 69 00:03:25,538 --> 00:03:29,276 * Might just kill you 70 00:03:29,310 --> 00:03:31,378 * I could be wrong now 71 00:03:31,412 --> 00:03:33,747 * But I don't think so 72 00:03:33,781 --> 00:03:36,283 * 'Cause it's a jungle out there * 73 00:03:36,317 --> 00:03:38,319 * It's a jungle out there * 74 00:03:43,591 --> 00:03:45,425 [humming] 75 00:03:45,459 --> 00:03:46,560 Mmm, they smell great. 76 00:03:46,593 --> 00:03:49,562 Yeah. Oh, can I have that one? 77 00:03:49,597 --> 00:03:50,531 Mr. Monk, you have to wait. They're for the party. 78 00:03:50,563 --> 00:03:54,033 Please, j-j-just that one, that Christmas tree. 79 00:03:54,067 --> 00:03:55,536 No see, then you'll want another one. 80 00:03:55,569 --> 00:03:56,670 Then she'll want one. I didn't make enough. 81 00:03:56,704 --> 00:03:59,406 Natalie! Please, please. 82 00:03:59,439 --> 00:04:02,443 Just one cookie. One stupid cookie. 83 00:04:02,475 --> 00:04:04,978 I'm--I'm beseeching you. 84 00:04:05,012 --> 00:04:06,847 I promise I'll never ask for anything else. 85 00:04:06,879 --> 00:04:08,282 Please. 86 00:04:08,316 --> 00:04:09,383 Please, I gotta have that cookie! 87 00:04:09,417 --> 00:04:11,318 Okay, fine. Take the cookie. 88 00:04:11,352 --> 00:04:12,485 Thank you. 89 00:04:19,593 --> 00:04:22,028 That was a little crooked. What's up with that elf? 90 00:04:22,062 --> 00:04:23,396 Mr. Monk, the elf is perfect. 91 00:04:23,430 --> 00:04:26,065 A little droopy-- No, no, no, no! 92 00:04:26,098 --> 00:04:29,302 [telephone rings] 93 00:04:29,336 --> 00:04:31,004 Telephone for you. 94 00:04:31,038 --> 00:04:32,473 [ring] 95 00:04:32,505 --> 00:04:33,841 Julie, do not let him touch those cookies. 96 00:04:33,874 --> 00:04:35,475 Hello? 97 00:04:35,509 --> 00:04:36,776 Don't-- 98 00:04:36,810 --> 00:04:38,312 Yes, Captain, he's right here. 99 00:04:38,346 --> 00:04:40,480 Stop it. 100 00:04:40,514 --> 00:04:41,615 Just give it to me. 101 00:04:43,350 --> 00:04:45,319 O-okay. I'll tell him. 102 00:04:46,720 --> 00:04:49,757 Julie, it's okay. 103 00:04:49,790 --> 00:04:51,692 Mr. Monk, you can have any cookie you want. 104 00:04:51,725 --> 00:04:55,928 Yeah. Mom...what happened? 105 00:04:55,963 --> 00:04:56,963 It's your father. 106 00:04:59,567 --> 00:05:01,634 My father? 107 00:05:01,668 --> 00:05:03,704 I almost forgot you had a father. 108 00:05:03,737 --> 00:05:06,038 Honey, everybody has a father. 109 00:05:06,072 --> 00:05:10,577 Well, it's just you don't mention him very much. 110 00:05:10,610 --> 00:05:14,447 Not everyone has a father worth mentioning. 111 00:05:21,889 --> 00:05:24,391 He's downtown. 112 00:05:25,793 --> 00:05:27,461 He's in jail. 113 00:05:34,534 --> 00:05:36,836 When was the last time you saw him? 114 00:05:36,870 --> 00:05:38,872 Ah, it was a lifetime ago. 115 00:05:38,906 --> 00:05:41,641 I was eight years old. 116 00:05:41,675 --> 00:05:43,411 He said he was going downtown 117 00:05:43,444 --> 00:05:44,177 to pick up some dinner. 118 00:05:44,211 --> 00:05:46,846 And I watched him drive away. 119 00:05:46,879 --> 00:05:48,382 He waved to me. 120 00:05:48,415 --> 00:05:50,584 I'll never forget that. 121 00:05:50,617 --> 00:05:52,985 How he waved. 122 00:05:56,990 --> 00:05:58,959 Then he was gone. 123 00:06:01,093 --> 00:06:03,531 My childhood was over. 124 00:06:05,665 --> 00:06:08,502 My mother... 125 00:06:08,536 --> 00:06:10,538 never laughed again. 126 00:06:12,572 --> 00:06:16,476 Families are always complicated. 127 00:06:16,509 --> 00:06:19,512 It wasn't complicated. 128 00:06:19,547 --> 00:06:21,548 He just waved, 129 00:06:21,581 --> 00:06:23,451 then he was gone. 130 00:06:23,483 --> 00:06:26,420 Let's see here. 131 00:06:26,454 --> 00:06:30,990 Jack Monk. 132 00:06:31,024 --> 00:06:32,893 They picked him up for a traffic violation. 133 00:06:32,925 --> 00:06:35,463 He ran a red light. 134 00:06:35,495 --> 00:06:37,930 They picked him up for that? 135 00:06:37,965 --> 00:06:39,466 Apparently he resisted arrest. 136 00:06:39,500 --> 00:06:40,668 He shoved the cop. 137 00:06:40,701 --> 00:06:42,502 When they brought him in for booking, 138 00:06:42,536 --> 00:06:44,103 he started asking for you. 139 00:06:44,137 --> 00:06:45,773 We got him in a holding cell upstairs. 140 00:06:45,805 --> 00:06:49,442 His rig is parked in the impound lot out back. 141 00:06:49,476 --> 00:06:51,077 What rig? 142 00:06:51,110 --> 00:06:53,646 His rig. It's a tractor trailer. 143 00:06:53,680 --> 00:06:55,148 Your dad is a truck driver. 144 00:06:55,182 --> 00:06:56,449 I don't think so. 145 00:06:56,483 --> 00:06:58,619 He's a writer. 146 00:06:58,651 --> 00:06:59,853 He writes school books. 147 00:07:01,588 --> 00:07:04,692 You two obviously have a lot to talk about. 148 00:07:12,264 --> 00:07:14,166 What are you doing? 149 00:07:14,201 --> 00:07:15,869 I'm speed reading. 150 00:07:15,903 --> 00:07:17,204 What's your rush? 151 00:07:17,237 --> 00:07:18,672 I'm old. 152 00:07:18,706 --> 00:07:20,507 Jack Monk, your son is here. 153 00:07:26,680 --> 00:07:29,483 I'm looking at you... 154 00:07:29,516 --> 00:07:30,951 but I see your mother. 155 00:07:30,983 --> 00:07:33,754 Um, no. 156 00:07:33,786 --> 00:07:35,855 I'm Leland Stottlemeyer, sir. 157 00:07:35,889 --> 00:07:37,490 This is Adrian. 158 00:07:39,026 --> 00:07:40,560 That man looks just like your mother. 159 00:07:40,593 --> 00:07:43,096 Adrian... 160 00:07:43,129 --> 00:07:45,064 how are you? 161 00:07:45,098 --> 00:07:49,536 How am I? 162 00:07:49,569 --> 00:07:51,137 Is that what you said? 163 00:07:51,170 --> 00:07:52,673 Yes, how are you? 164 00:07:52,706 --> 00:07:55,643 That's a rather conventional salutation. 165 00:07:55,675 --> 00:07:57,244 In Texas, people use it all the time. 166 00:07:57,276 --> 00:07:59,913 Texas? Yeah, yeah, Midland. 167 00:07:59,947 --> 00:08:01,714 I got a place in Midland, but I'm hardly ever there. 168 00:08:01,749 --> 00:08:04,584 I'm driving 18-wheelers. Long hauls. 169 00:08:04,617 --> 00:08:07,019 "I travel for travel's sake 170 00:08:07,053 --> 00:08:10,189 to come down off of this featherbed of civilization." 171 00:08:10,223 --> 00:08:11,992 Robert Louis Stevenson. 172 00:08:12,024 --> 00:08:14,026 Jack, I don't want to hear that. 173 00:08:14,060 --> 00:08:15,127 You called me. I'm here. 174 00:08:15,161 --> 00:08:16,963 What do you want? 175 00:08:16,997 --> 00:08:18,598 For one thing you can call me "Dad." 176 00:08:24,704 --> 00:08:25,773 Un-uh. 177 00:08:25,805 --> 00:08:28,240 I'll settle for "Pops." 178 00:08:28,274 --> 00:08:30,610 "Pappy?" 179 00:08:30,644 --> 00:08:32,779 You know, forget about it. I'm getting used to Jack. 180 00:08:32,812 --> 00:08:35,115 What do I want from you? Two things. 181 00:08:35,148 --> 00:08:39,952 "A," forgive me. Forgive your father. 182 00:08:39,986 --> 00:08:43,155 I was negligent. I was selfish. 183 00:08:43,190 --> 00:08:44,725 And I'm very sorry. 184 00:08:44,758 --> 00:08:47,628 "B," get me the hell out of Dodge. 185 00:08:47,661 --> 00:08:50,831 But if you can do one, I'll take "B." 186 00:08:50,864 --> 00:08:52,331 I gotta be in Phoenix early in the morning. 187 00:08:52,365 --> 00:08:54,634 That's why you called me? 188 00:08:54,668 --> 00:08:56,736 After 39 years. 189 00:08:56,769 --> 00:08:58,605 To fix a parking ticket? 190 00:08:58,639 --> 00:08:59,606 I know you can do it. 191 00:08:59,639 --> 00:09:01,107 I've been reading all about you. 192 00:09:01,140 --> 00:09:03,943 You are a hotshot detective. 193 00:09:03,976 --> 00:09:06,813 Which I take a little bit of credit for. 194 00:09:06,846 --> 00:09:08,048 Oh. 195 00:09:08,081 --> 00:09:09,716 Who read Sherlock Holmes to you every night? 196 00:09:09,750 --> 00:09:12,952 "Holmes, oh, you amaze me." 197 00:09:15,755 --> 00:09:17,323 Adrian, here's the thing. 198 00:09:17,356 --> 00:09:20,027 If I don't get to Phoenix in the morning, 199 00:09:20,059 --> 00:09:22,730 I lose the job. 200 00:09:22,763 --> 00:09:25,765 And this gig, it's my life. 201 00:09:28,701 --> 00:09:30,070 What do you say? 202 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 I say good-bye. 203 00:09:40,681 --> 00:09:42,249 Hey, Monk, look. He's not a young man. 204 00:09:42,282 --> 00:09:44,250 If you walk away now, you might never see him again. 205 00:09:44,283 --> 00:09:46,119 You promise? 206 00:10:07,740 --> 00:10:09,777 Mr. Monk? 207 00:10:09,809 --> 00:10:11,278 Yeah? 208 00:10:11,311 --> 00:10:13,179 Hi. Randy Disher. 209 00:10:13,212 --> 00:10:14,715 I work with your son. 210 00:10:14,748 --> 00:10:16,149 This is an honor. 211 00:10:16,182 --> 00:10:18,018 And a pleasure and a privilege. 212 00:10:18,051 --> 00:10:19,653 Why? 213 00:10:19,687 --> 00:10:21,822 I--I don't know. 214 00:10:21,855 --> 00:10:26,293 I just thought it was an honor and a pleasure. 215 00:10:26,326 --> 00:10:30,062 I could be wrong. 216 00:10:30,096 --> 00:10:31,865 Uh... 217 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 Here's your release. 218 00:10:33,066 --> 00:10:34,234 You're free to go. Oh, great. 219 00:10:34,267 --> 00:10:36,068 Okay. 220 00:10:36,102 --> 00:10:38,772 I thought after I'm done with this run 221 00:10:38,806 --> 00:10:41,674 I would stop by and we could talk. 222 00:10:41,709 --> 00:10:42,676 You know, catch up a little-- 223 00:10:42,710 --> 00:10:43,844 Don't say that. 224 00:10:43,876 --> 00:10:45,745 Don't say anything. 225 00:10:45,778 --> 00:10:47,847 Just go. 226 00:10:47,880 --> 00:10:49,850 And when you drive away, don't wave. 227 00:10:49,883 --> 00:10:52,284 Okay. 228 00:10:52,318 --> 00:10:53,986 Well, Merry Christmas anyway. 229 00:10:54,020 --> 00:10:56,088 Right, right. 230 00:10:57,857 --> 00:10:59,692 Ask him. 231 00:10:59,726 --> 00:11:00,827 Ask him what? 232 00:11:00,860 --> 00:11:02,895 You know what. Ask him. 233 00:11:06,399 --> 00:11:08,235 Jack... 234 00:11:08,268 --> 00:11:10,403 Yeah. 235 00:11:12,072 --> 00:11:14,875 Long as you're here, with don't you stay 236 00:11:14,908 --> 00:11:16,943 and have Christmas dinner with Ambrose and me. 237 00:11:16,976 --> 00:11:18,144 It'd mean the world to him. 238 00:11:18,177 --> 00:11:19,712 I wish I could. 239 00:11:19,746 --> 00:11:20,713 I'm already three hours behind. 240 00:11:20,748 --> 00:11:23,316 Ah. He wishes he could. 241 00:11:23,350 --> 00:11:25,985 You could come with me. 242 00:11:26,019 --> 00:11:27,153 With you? 243 00:11:27,187 --> 00:11:28,388 Yeah. 244 00:11:28,421 --> 00:11:30,758 You'll be back here in three days. 245 00:11:31,958 --> 00:11:34,061 I don't think so. 246 00:11:34,094 --> 00:11:35,796 Okay, maybe another time. 247 00:11:35,828 --> 00:11:37,029 Take care. 248 00:11:40,133 --> 00:11:42,369 What? I can't just leave. 249 00:11:42,402 --> 00:11:43,503 I--I don't have my toothbrush. 250 00:11:43,536 --> 00:11:45,238 I can't travel without my toothbrush. 251 00:11:45,272 --> 00:11:47,307 You can buy a toothbrush. Or my pillow case 252 00:11:47,340 --> 00:11:48,942 or my Trudy kit or my house. 253 00:11:48,975 --> 00:11:50,509 I never go anywhere without my house. 254 00:11:50,543 --> 00:11:52,379 You can buy all that stuff, Monk. 255 00:11:52,412 --> 00:11:55,715 What you can't buy is another shot. 256 00:12:03,190 --> 00:12:05,424 Jack, wait up. 257 00:12:05,457 --> 00:12:07,193 Wait up. 258 00:12:07,226 --> 00:12:10,330 Other side. 259 00:12:33,419 --> 00:12:35,087 [engine starts] 260 00:12:53,105 --> 00:12:54,274 [horn honks] 261 00:12:59,546 --> 00:13:01,581 Ahh. 262 00:13:01,614 --> 00:13:03,115 You thirsty? 263 00:13:03,149 --> 00:13:04,985 N-no. No, thank you. 264 00:13:05,018 --> 00:13:06,186 What? 265 00:13:06,219 --> 00:13:07,287 Oh. 266 00:13:07,320 --> 00:13:08,355 Here, look. I'm wiping. 267 00:13:08,388 --> 00:13:10,356 Come on. 268 00:13:10,389 --> 00:13:12,292 Here. Un-uh. 269 00:13:12,325 --> 00:13:13,994 You still got that thing about germs, huh? 270 00:13:14,027 --> 00:13:17,264 I'm not surprised. 271 00:13:17,297 --> 00:13:19,131 Your mother said you would outgrow it, 272 00:13:19,166 --> 00:13:21,168 but I tried to tell her people don't change. 273 00:13:21,201 --> 00:13:23,070 They say they're gonna change. 274 00:13:23,102 --> 00:13:25,238 They swear to God they're gonna change. 275 00:13:25,272 --> 00:13:27,474 But at the end of the day, you are who you are. 276 00:13:27,506 --> 00:13:29,909 So how was your childhood? 277 00:13:29,942 --> 00:13:33,245 Oh, it was great. 278 00:13:33,279 --> 00:13:35,915 It was a laugh riot. You should've been there. 279 00:13:35,948 --> 00:13:37,250 Hmph. You're right. I should've been there. 280 00:13:37,283 --> 00:13:39,251 But I'm here now. 281 00:13:39,286 --> 00:13:40,921 I'm here too. 282 00:13:40,953 --> 00:13:43,389 [rattling] Do--do you hear that? 283 00:13:43,423 --> 00:13:46,625 Sounds like a rattle. 284 00:13:46,658 --> 00:13:49,261 Look, relax, relax. 285 00:13:49,296 --> 00:13:50,429 Do you want to drive? 286 00:13:50,462 --> 00:13:51,563 Uh, no. 287 00:13:51,597 --> 00:13:53,200 Come on, it's easy. 288 00:13:53,232 --> 00:13:54,267 It's like shifting gears. It's like riding a bike. 289 00:13:54,301 --> 00:13:56,036 I can't ride a bike. 290 00:13:56,068 --> 00:13:57,336 You can't ride a bicycle? 291 00:13:57,370 --> 00:13:59,038 I never learned. 292 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 No one ever taught me. 293 00:14:00,440 --> 00:14:03,275 Okay. 294 00:14:03,309 --> 00:14:04,277 You want to get into it? 295 00:14:04,311 --> 00:14:05,946 Let's get into it. 296 00:14:05,979 --> 00:14:09,015 Adrian, I never planned to leave, okay? 297 00:14:09,048 --> 00:14:10,582 I went out to get some Chinese food, 298 00:14:10,616 --> 00:14:13,253 and on the way back I open up a fortune cookie. 299 00:14:13,285 --> 00:14:16,255 And it said, "Stand by your man." 300 00:14:16,288 --> 00:14:18,225 "Stand by your man." 301 00:14:18,258 --> 00:14:19,927 Yeah, that's right. 302 00:14:19,960 --> 00:14:22,129 It sounds crazy, but it affected me, all right? 303 00:14:22,162 --> 00:14:23,263 It hit me right here. 304 00:14:23,296 --> 00:14:26,198 I realized I am my man. 305 00:14:26,232 --> 00:14:28,400 I gotta stand by me. 306 00:14:28,434 --> 00:14:30,202 I gotta follow my bliss. 307 00:14:30,236 --> 00:14:33,206 Well, I was driving home, and I kept on going. 308 00:14:33,240 --> 00:14:35,442 And I've been driving ever since. 309 00:14:38,378 --> 00:14:40,013 Senior? 310 00:14:40,047 --> 00:14:41,648 Excuse me? 311 00:14:41,681 --> 00:14:44,384 It's says, "Driver: Jack Monk, Sr." 312 00:14:44,417 --> 00:14:45,384 Oh, boy. 313 00:14:45,418 --> 00:14:48,654 Is there a Jack Junior? 314 00:14:51,423 --> 00:14:53,326 Your brother. 315 00:14:53,360 --> 00:14:55,662 (Monk) I have a brother. 316 00:14:55,695 --> 00:14:57,230 (Jack) It's another brother. 317 00:14:57,264 --> 00:14:59,365 It's a big day for you. A lot to digest. 318 00:14:59,399 --> 00:15:03,202 My other brother. 319 00:15:03,235 --> 00:15:05,205 And he's Jack Junior? 320 00:15:05,238 --> 00:15:06,206 If it makes you feel any better, 321 00:15:06,239 --> 00:15:07,039 I left his mother too. 322 00:15:07,073 --> 00:15:09,408 Why would that make me feel any better? 323 00:15:09,442 --> 00:15:11,543 I don't know. 324 00:15:11,577 --> 00:15:13,379 He lives in Baltimore. He's 31. 325 00:15:13,413 --> 00:15:15,414 He's an orthopedic surgeon. 326 00:15:15,447 --> 00:15:17,517 Very well respected. He's famous. 327 00:15:17,549 --> 00:15:19,586 He wants me to come live with him. 328 00:15:19,619 --> 00:15:21,254 I said, "What am I gonna do? 329 00:15:21,288 --> 00:15:23,155 "sit on the porch and pet a dog all day long 330 00:15:23,190 --> 00:15:24,157 until I drop dead?" 331 00:15:24,191 --> 00:15:26,092 Not for me. 332 00:15:26,125 --> 00:15:28,028 He looks happy. 333 00:15:28,061 --> 00:15:31,431 Yeah, that was his birthday. He was eight. 334 00:15:31,463 --> 00:15:32,631 That's a nice bike. 335 00:15:32,664 --> 00:15:35,034 That was his big gift. 336 00:15:35,067 --> 00:15:36,602 That's me, teaching him how to ride. 337 00:15:41,307 --> 00:15:44,344 Hey, I got an idea. 338 00:15:44,376 --> 00:15:45,711 Why don't we buy a bike? 339 00:15:45,745 --> 00:15:47,413 Come on, let's do it. 340 00:15:47,447 --> 00:15:48,648 I'll pull over and teach you how to ride. 341 00:15:48,681 --> 00:15:51,683 It's never too late. 342 00:15:51,717 --> 00:15:54,321 Yeah...it is. 343 00:15:54,354 --> 00:15:56,423 * Eleven pipers piping 344 00:15:56,456 --> 00:15:57,323 * Ten lords a' leaping 345 00:15:57,356 --> 00:15:59,091 * Nine ladies dancing 346 00:15:59,125 --> 00:16:00,360 * Eight maids a' milking 347 00:16:00,393 --> 00:16:01,327 * Seven swans a' swimming 348 00:16:01,360 --> 00:16:02,729 * Six geese a' laying 349 00:16:02,761 --> 00:16:07,399 * Five golden rings [telephone rings] 350 00:16:07,433 --> 00:16:09,436 (Natalie) Hello? 351 00:16:09,469 --> 00:16:10,736 Natalie. 352 00:16:10,769 --> 00:16:12,772 Oh, it's Mr. Monk! It's Mr. Monk. 353 00:16:12,804 --> 00:16:15,174 Shh! Mr. Monk, I've been so worried about you. 354 00:16:15,207 --> 00:16:16,208 Where are you? 355 00:16:16,243 --> 00:16:18,445 How's it going? What's he like? 356 00:16:18,477 --> 00:16:19,479 Wait, hold on, I'm gonna put you on speakerphone. 357 00:16:19,511 --> 00:16:20,480 Hold on. 358 00:16:20,513 --> 00:16:22,182 Merry Christmas, Monk! 359 00:16:22,215 --> 00:16:24,183 Hey, Happy Holidays, buddy! 360 00:16:24,216 --> 00:16:25,684 (Monk) Natalie, this was a big mistake. 361 00:16:25,717 --> 00:16:28,120 I need to go home now. 362 00:16:28,154 --> 00:16:30,356 Please. Please, I want to come home! 363 00:16:30,389 --> 00:16:31,691 Please, please. 364 00:16:31,724 --> 00:16:33,426 Mr. Monk, I'm taking you off speakerphone. 365 00:16:33,460 --> 00:16:34,726 Hello? 366 00:16:34,760 --> 00:16:36,363 [strikes chord] 367 00:16:36,395 --> 00:16:38,230 What happened? 368 00:16:38,264 --> 00:16:39,399 (Monk) What am I doing here? 369 00:16:39,432 --> 00:16:40,500 He doesn't like me. 370 00:16:40,533 --> 00:16:43,070 He never loved me. 371 00:16:43,102 --> 00:16:46,605 He doesn't love anyone except for maybe Jack Junior. 372 00:16:46,639 --> 00:16:47,774 Jack Junior? 373 00:16:47,807 --> 00:16:48,740 It's his other son. 374 00:16:48,774 --> 00:16:51,443 He bought him a bike. I never got a bike! 375 00:16:51,477 --> 00:16:53,080 There's another brother. 376 00:16:53,113 --> 00:16:54,713 Whoa. Whoa! 377 00:16:54,746 --> 00:16:58,350 Natalie, can you pick me up? 378 00:16:58,384 --> 00:17:00,386 Mr. Monk, it's only been a few hours. 379 00:17:00,419 --> 00:17:01,821 I don't think you should give up. 380 00:17:01,854 --> 00:17:03,456 Just keep talking. 381 00:17:03,490 --> 00:17:04,391 I'm sure you have a lot in common. 382 00:17:04,423 --> 00:17:06,459 That makes sense. 383 00:17:06,492 --> 00:17:08,428 You made a lot of good points. Now come and get me! 384 00:17:08,461 --> 00:17:10,497 Mr. Monk, I can't. I can't just leave. 385 00:17:10,529 --> 00:17:12,664 I mean, for one thing everybody but Julie 386 00:17:12,699 --> 00:17:15,402 has been drinking. 387 00:17:15,434 --> 00:17:16,568 He wants to talk to you. 388 00:17:23,410 --> 00:17:25,278 Hello? 389 00:17:28,347 --> 00:17:30,116 Mr. Monk, I can't. 390 00:17:32,818 --> 00:17:34,153 I don't have a license. 391 00:17:35,721 --> 00:17:38,490 I don't even know where Arizona is. 392 00:17:39,892 --> 00:17:43,563 Please stop crying. I-- 393 00:17:45,365 --> 00:17:46,365 He hung up. 394 00:18:13,660 --> 00:18:15,662 (Jack) They're not as happy as they look. 395 00:18:22,469 --> 00:18:26,739 [rattling] 396 00:18:26,772 --> 00:18:30,343 There. You hear that again? 397 00:18:30,376 --> 00:18:31,611 Yeah, yeah. 398 00:18:31,644 --> 00:18:33,180 Normally I'd check, 399 00:18:33,212 --> 00:18:34,580 but we're screwed if we don't reach Phoenix. 400 00:18:34,614 --> 00:18:37,416 We gotta drop this load and get to Yuma by 4:00. 401 00:18:37,450 --> 00:18:38,917 Yuma? 402 00:18:38,951 --> 00:18:40,186 But we just went through Yuma. 403 00:18:40,220 --> 00:18:41,621 Why didn't we stop there first? 404 00:18:41,653 --> 00:18:44,457 Don't ask me. Ask the itinerary. 405 00:18:44,490 --> 00:18:45,525 "San Francisco... 406 00:18:45,557 --> 00:18:49,229 "Phoenix, Yuma, Tucson, Carson City." 407 00:18:49,261 --> 00:18:51,564 Well, that doesn't make any sense. 408 00:18:51,597 --> 00:18:53,432 We're zigzagging back and forth. 409 00:18:53,465 --> 00:18:54,933 What are we carrying? 410 00:18:54,967 --> 00:18:57,203 Toys. Can you believe it? 411 00:18:57,237 --> 00:18:59,239 I got two bosses. Partners. 412 00:18:59,271 --> 00:19:01,641 One of them, Ben Glaser, 413 00:19:01,673 --> 00:19:03,609 he marches into the office last Tuesday 414 00:19:03,643 --> 00:19:05,912 and he announces that he has found religion. 415 00:19:05,944 --> 00:19:07,646 Just like that out of the blue. 416 00:19:07,680 --> 00:19:09,548 This is a guy who never set foot in a church before. 417 00:19:09,582 --> 00:19:11,518 Wow. 418 00:19:11,550 --> 00:19:12,585 Then he goes and buys a bunch of toys. 419 00:19:12,618 --> 00:19:15,622 He loads up the truck, and he offered me five grand 420 00:19:15,654 --> 00:19:17,490 to drive around and hand them out. 421 00:19:17,523 --> 00:19:19,592 I feel like Santa Claus. 422 00:19:19,625 --> 00:19:21,594 I even got a costume back there. 423 00:19:21,627 --> 00:19:23,195 Hey, you wanna be my elf? 424 00:19:23,230 --> 00:19:27,900 But why are we zigzagging like this? 425 00:19:27,933 --> 00:19:29,602 It makes no sense. 426 00:19:29,635 --> 00:19:31,371 I asked him. 427 00:19:31,403 --> 00:19:33,306 He said he moved around a lot when he was a kid. 428 00:19:33,339 --> 00:19:34,273 Foster homes, orphanages. 429 00:19:34,307 --> 00:19:35,942 He wanted to retrace his steps 430 00:19:35,974 --> 00:19:37,809 city by city. 431 00:19:37,844 --> 00:19:39,612 What do I know? He's the boss. 432 00:19:39,645 --> 00:19:42,515 I think we should take the 402. 433 00:19:42,548 --> 00:19:43,615 We gotta stick to the route. 434 00:19:43,650 --> 00:19:45,684 The 402 is a straight line. 435 00:19:45,718 --> 00:19:46,986 It would save us an hour and a half. 436 00:19:47,019 --> 00:19:48,954 You know, you're right. 437 00:19:48,988 --> 00:19:51,490 It doesn't hurt to ask. 438 00:19:51,523 --> 00:19:52,558 [dialing] 439 00:19:52,592 --> 00:19:54,626 [horn honks] [telephone rings] 440 00:19:54,661 --> 00:19:56,962 [ring] 441 00:19:56,996 --> 00:19:59,699 [ring] 442 00:19:59,731 --> 00:20:03,236 [ring] 443 00:20:03,269 --> 00:20:04,503 [ring] 444 00:20:04,537 --> 00:20:05,704 Tiger Trucking. 445 00:20:05,738 --> 00:20:06,873 (Jack) Hey, hot stuff. Jack Monk here. 446 00:20:06,905 --> 00:20:09,776 I want to warn you before you say anything naughty... 447 00:20:09,808 --> 00:20:11,577 [Valarie giggles] I'm not here alone. 448 00:20:11,611 --> 00:20:13,680 I'm here with my son. Hello. 449 00:20:13,712 --> 00:20:15,548 (Valarie) Is that Jack Junior? 450 00:20:15,582 --> 00:20:17,517 Sweetheart, I feel like I know you 451 00:20:17,549 --> 00:20:19,419 the way your daddy's always bragging on you. 452 00:20:19,451 --> 00:20:21,721 Every day he walks in with a new story. 453 00:20:21,753 --> 00:20:22,922 "Jack Junior said this. 454 00:20:22,954 --> 00:20:24,824 Jack Junior won another award." 455 00:20:24,856 --> 00:20:25,958 (Jack) Valarie, Valarie, 456 00:20:25,991 --> 00:20:27,894 this is my other son, Adrian. 457 00:20:27,926 --> 00:20:29,395 (Valarie) Who? 458 00:20:29,429 --> 00:20:31,963 Adrian, from a previous administration. 459 00:20:31,998 --> 00:20:33,432 You never mentioned him. 460 00:20:33,465 --> 00:20:35,034 I guess you really are 461 00:20:35,067 --> 00:20:37,503 an international man of mystery. 462 00:20:37,537 --> 00:20:38,738 [giggles] 463 00:20:38,770 --> 00:20:41,773 Oh, Jack, you haven't heard from Kenneth Woods, have you? 464 00:20:41,807 --> 00:20:44,477 (Jack) No. What happened? 465 00:20:44,510 --> 00:20:46,045 Well, everyone's looking for him. 466 00:20:46,077 --> 00:20:47,614 Karen said she went out shopping Monday 467 00:20:47,646 --> 00:20:48,881 and he just disappeared-- 468 00:20:48,914 --> 00:20:49,949 Hey. Ow! 469 00:20:49,981 --> 00:20:51,417 Hey, Jack, it's Glaser. 470 00:20:51,451 --> 00:20:52,785 Yeah, how's our little mission of mercy going? 471 00:20:52,818 --> 00:20:53,920 (Jack) So far so good. 472 00:20:53,952 --> 00:20:55,988 We're outside of Phoenix. 473 00:20:56,021 --> 00:20:58,825 Ben, I was thinking of shooting up the 402. 474 00:20:58,857 --> 00:21:01,327 No, no, what the hell is wrong with you? 475 00:21:01,361 --> 00:21:02,894 Just stick with the route that I gave you. 476 00:21:02,929 --> 00:21:05,832 It looks like I can save about two hours. 477 00:21:05,865 --> 00:21:06,833 There is construction 478 00:21:06,865 --> 00:21:08,734 up and down the 402. 479 00:21:08,768 --> 00:21:09,568 It's like a parking lot. 480 00:21:09,602 --> 00:21:11,069 I know what I'm doing here, Monk. 481 00:21:11,103 --> 00:21:12,070 Okay? Anything else? 482 00:21:12,104 --> 00:21:13,940 You're the boss. 483 00:21:13,972 --> 00:21:16,008 You bet I am. Don't forget it. 484 00:21:20,712 --> 00:21:22,648 He found religion? 485 00:21:27,720 --> 00:21:30,323 Ho ho ho! Who's been good all year? 486 00:21:30,356 --> 00:21:32,692 (kids) Me! I've been good. 487 00:21:32,724 --> 00:21:35,427 Ho ho ho! Merry Christmas. 488 00:21:35,461 --> 00:21:37,663 (children) Merry Christmas, Santa! 489 00:21:37,697 --> 00:21:39,566 Okay. 490 00:21:39,598 --> 00:21:41,768 Ah, what have we got? 491 00:21:41,800 --> 00:21:43,736 Let's see what we got. 492 00:21:43,769 --> 00:21:45,404 Let's see what we got. 493 00:21:45,438 --> 00:21:46,772 This is for you. 494 00:21:46,806 --> 00:21:48,775 The kids have been looking forward to this 495 00:21:48,807 --> 00:21:49,976 ever since Mr. Glaser called. 496 00:21:50,009 --> 00:21:51,743 It's like a miracle. 497 00:21:51,778 --> 00:21:53,413 (Jack) This is for...you. 498 00:21:53,445 --> 00:21:55,914 This is for you. 499 00:21:55,948 --> 00:21:58,017 Isn't Santa Claus the greatest? 500 00:21:58,049 --> 00:22:00,819 Isn't he the greatest man in the whole world? 501 00:22:00,853 --> 00:22:02,087 See what else we got. 502 00:22:02,121 --> 00:22:04,423 I don't know. 503 00:22:04,457 --> 00:22:06,526 This is for...you. 504 00:22:06,558 --> 00:22:07,660 I don't know him very well. 505 00:22:07,693 --> 00:22:09,761 This is for...you. 506 00:22:09,796 --> 00:22:11,830 Well, nobody really knows him 507 00:22:11,864 --> 00:22:13,799 because he only comes around once a year. 508 00:22:13,833 --> 00:22:15,801 An Easter bunny. 509 00:22:15,835 --> 00:22:17,369 That's correct. 510 00:22:17,403 --> 00:22:18,904 Who's Ronnie Milsap? 511 00:22:18,938 --> 00:22:20,507 I have no idea. 512 00:22:20,539 --> 00:22:21,941 What's this? 513 00:22:21,973 --> 00:22:23,375 It's a dreidel. 514 00:22:23,410 --> 00:22:24,876 What's it do? 515 00:22:24,911 --> 00:22:26,913 I don't know. 516 00:22:26,945 --> 00:22:28,647 I don't mean to seem ungrateful, 517 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 but who selected these toys? 518 00:22:30,849 --> 00:22:33,752 Uh... [choking] 519 00:22:35,822 --> 00:22:38,391 Oh, honey, spit it out. Just spit it out. 520 00:22:38,424 --> 00:22:39,892 Oh. 521 00:22:44,763 --> 00:22:45,865 Ugh! 522 00:22:45,897 --> 00:22:48,099 This is the worst Christmas ever! 523 00:22:48,134 --> 00:22:50,036 Where did you get all these stupid toys? 524 00:22:50,068 --> 00:22:51,804 At the dollar store? 525 00:22:51,837 --> 00:22:52,771 I hate you. 526 00:22:52,805 --> 00:22:54,006 Now, Kathy, you don't mean that. 527 00:22:54,039 --> 00:22:55,007 I do too mean it. 528 00:22:55,040 --> 00:22:56,742 I hate you to death. 529 00:22:56,776 --> 00:22:59,445 Go back to the North Pole and die. 530 00:23:14,160 --> 00:23:15,627 What are you doing? 531 00:23:15,662 --> 00:23:19,699 Oh, Jack, there is something wrong here. 532 00:23:19,731 --> 00:23:22,067 Look, a whole trailer for six boxes? 533 00:23:22,101 --> 00:23:24,903 What are you looking for? 534 00:23:24,936 --> 00:23:25,872 I don't know. Drugs maybe. 535 00:23:25,904 --> 00:23:27,073 Drugs? 536 00:23:27,105 --> 00:23:29,040 Or guns, weapons. 537 00:23:29,075 --> 00:23:30,676 That's impossible. 538 00:23:30,710 --> 00:23:32,845 Well, at least it would explain what's going on here. 539 00:23:32,878 --> 00:23:34,747 Your boss, this Glaser. 540 00:23:34,780 --> 00:23:37,148 I think--I think he's using you. 541 00:23:37,182 --> 00:23:38,785 For what? I don't know. 542 00:23:38,817 --> 00:23:41,887 But he did say he used to be an orphan here. 543 00:23:41,921 --> 00:23:42,689 I was just upstairs. 544 00:23:42,721 --> 00:23:43,823 I checked with the administrator. 545 00:23:43,855 --> 00:23:45,023 There's no record of him. 546 00:23:45,057 --> 00:23:47,660 You're checking up on my boss? 547 00:23:47,693 --> 00:23:49,862 What if he hears about it? 548 00:23:49,895 --> 00:23:52,865 Huh? What are you trying to do here? 549 00:23:52,898 --> 00:23:54,567 My job. This is what I do, Jack. 550 00:23:54,601 --> 00:23:55,801 And I'm good at it. 551 00:23:55,835 --> 00:23:57,503 I know when something feels wrong. 552 00:23:57,537 --> 00:23:59,070 Look at this. Look. 553 00:23:59,105 --> 00:24:02,942 Shampoo, dog food, 554 00:24:02,974 --> 00:24:05,845 Q-tips, Das Kapital by Karl-- 555 00:24:05,877 --> 00:24:06,846 Put everything back in here, please. 556 00:24:06,878 --> 00:24:08,515 You're gonna get me fired. Jack-- 557 00:24:08,548 --> 00:24:09,882 Get it all back in. 558 00:24:09,915 --> 00:24:11,617 Think about it. Think about it. 559 00:24:11,651 --> 00:24:13,853 He's making you drive 5,000 miles 560 00:24:13,885 --> 00:24:17,088 on back roads, zigzagging back and forth 561 00:24:17,123 --> 00:24:18,590 to deliver this? 562 00:24:18,625 --> 00:24:19,959 All this junk? 563 00:24:19,991 --> 00:24:20,992 It doesn't make any sense. 564 00:24:21,027 --> 00:24:23,128 You want to know what doesn't make any sense, huh? 565 00:24:23,162 --> 00:24:25,765 You want to know what doesn't?! 566 00:24:25,798 --> 00:24:27,165 This is the first day we've been together 567 00:24:27,199 --> 00:24:29,635 in--in 40 years. 568 00:24:29,669 --> 00:24:32,070 Are you trying to help me? No. 569 00:24:32,104 --> 00:24:34,874 You are trying to sabotage me! 570 00:24:34,906 --> 00:24:37,910 I'm 68 years old! You understand that? 571 00:24:37,943 --> 00:24:39,010 And nobody's gonna hire me. 572 00:24:39,045 --> 00:24:41,980 I need this job! 573 00:24:42,013 --> 00:24:44,817 You're impossible. 574 00:24:44,851 --> 00:24:46,885 You've always been impossible. 575 00:24:46,919 --> 00:24:49,955 And your brother and your mother too. 576 00:24:49,989 --> 00:24:53,192 Now I remember why I left. 577 00:24:53,224 --> 00:24:55,862 What did you say? 578 00:24:55,894 --> 00:24:57,096 Next time I bring Jack Junior. 579 00:24:57,128 --> 00:24:58,964 Get the job done properly. 580 00:24:58,998 --> 00:25:01,567 You coming? I gotta get out of here. 581 00:25:12,044 --> 00:25:14,279 You know where I am. 582 00:25:14,313 --> 00:25:16,115 Yeah, I know where you are. 583 00:25:16,147 --> 00:25:18,884 You're just running out to pick up some Chinese food. 584 00:26:08,800 --> 00:26:09,969 [branches rustle] 585 00:26:47,338 --> 00:26:50,076 [telephone rings] 586 00:26:50,108 --> 00:26:51,309 Tiger Trucking. 587 00:26:51,343 --> 00:26:53,112 Hi, Val. It's me. 588 00:26:53,144 --> 00:26:55,181 Tell the man I'm on schedule. 589 00:26:55,213 --> 00:26:56,816 I'm heading back to Yuma. 590 00:26:56,848 --> 00:27:00,987 Uh...he's a little busy right now. 591 00:27:01,019 --> 00:27:02,855 Something happened, Jack. 592 00:27:02,888 --> 00:27:06,692 Kenneth Woods is dead. He was murdered. 593 00:27:06,726 --> 00:27:08,126 What?! 594 00:27:08,160 --> 00:27:10,195 (Valarie) Two hunters found his body in a gulch 595 00:27:10,229 --> 00:27:12,431 near the 209. 596 00:27:12,463 --> 00:27:14,032 I don't believe it. 597 00:27:14,066 --> 00:27:16,001 I just saw him at the Christmas party. 598 00:27:16,035 --> 00:27:17,169 I know. 599 00:27:17,202 --> 00:27:18,237 When they found him, he was still wearing 600 00:27:18,269 --> 00:27:20,006 that tie you gave him. 601 00:27:20,038 --> 00:27:22,141 The police are here and they're talking to everybody. 602 00:27:22,173 --> 00:27:23,809 Should I come in? 603 00:27:23,843 --> 00:27:24,676 Uh, hold on. 604 00:27:24,711 --> 00:27:28,079 It's Jack Monk! He wants to know if he-- 605 00:27:28,114 --> 00:27:29,115 You tell him no! 606 00:27:29,147 --> 00:27:30,281 Just tell him to keep driving! 607 00:27:30,316 --> 00:27:31,784 Everything's fine! 608 00:27:31,817 --> 00:27:32,919 Did you hear that? 609 00:27:32,951 --> 00:27:34,886 Yeah, loud and clear. 610 00:27:34,921 --> 00:27:36,122 I'll check in later. 611 00:27:36,154 --> 00:27:37,856 Take care of yourself, Val. 612 00:27:37,890 --> 00:27:39,759 You too. Bye. 613 00:27:51,170 --> 00:27:52,771 Where you bound? 614 00:27:52,805 --> 00:27:54,339 Yuma. 615 00:27:54,373 --> 00:27:56,008 Did you take a wrong turn? 616 00:27:56,041 --> 00:27:57,209 Shouldn't you be on the 402? 617 00:27:57,242 --> 00:28:00,311 The 402's a parking lot. It's wall to wall. 618 00:28:00,346 --> 00:28:03,414 Where'd you hear that? I've been on the 402 all day. 619 00:28:03,449 --> 00:28:05,451 It's wide open. Clear sailing. 620 00:28:25,203 --> 00:28:26,905 How did you find me? 621 00:28:26,939 --> 00:28:28,941 I knew you'd walk in a straight line. 622 00:28:28,974 --> 00:28:30,209 You always did. 623 00:28:30,241 --> 00:28:32,278 Ben Glaser lied to me. 624 00:28:32,310 --> 00:28:33,511 The 402's wide open. 625 00:28:33,545 --> 00:28:36,214 And his partner's been killed. 626 00:28:58,104 --> 00:29:00,138 So how was he killed? 627 00:29:00,172 --> 00:29:03,108 I didn't ask. I didn't think to ask. 628 00:29:03,142 --> 00:29:04,810 You really believe there's a connection 629 00:29:04,844 --> 00:29:06,913 between Kenneth Woods' murder and me being sent out 630 00:29:06,945 --> 00:29:08,314 on this wild good chase? 631 00:29:08,346 --> 00:29:09,515 I don't know. 632 00:29:09,548 --> 00:29:12,117 Seems like your boss, Mr. Glaser, 633 00:29:12,151 --> 00:29:13,085 wants you out of the way. 634 00:29:13,118 --> 00:29:15,153 Oh, that's impossible. 635 00:29:15,186 --> 00:29:16,888 I'm a great guy. 636 00:29:16,923 --> 00:29:19,125 Ask anybody who's not related to me. 637 00:29:19,157 --> 00:29:20,859 Heh! 638 00:29:20,893 --> 00:29:22,028 (waitress) Here you go. 639 00:29:22,060 --> 00:29:23,194 Thanks. 640 00:29:23,229 --> 00:29:24,462 Thank you. 641 00:29:24,496 --> 00:29:26,265 Two Christmas Specials. 642 00:29:26,298 --> 00:29:27,298 Enjoy. 643 00:29:27,333 --> 00:29:29,000 Thank you. 644 00:29:29,035 --> 00:29:30,903 Okay. 645 00:29:34,073 --> 00:29:37,809 It's touching. 646 00:29:37,844 --> 00:29:39,478 It is. It's great. 647 00:29:39,510 --> 00:29:40,913 After all those years. 648 00:29:40,947 --> 00:29:44,282 No, I mean the food... It's touching. 649 00:29:44,316 --> 00:29:47,286 Okay, okay, I forgot. I forgot. 650 00:29:47,318 --> 00:29:49,454 Don't worry. I'll fix it, I'll fix it. 651 00:29:49,488 --> 00:29:52,290 Don't worry. 652 00:29:52,324 --> 00:29:54,826 I forgot. Carrots separate. 653 00:29:54,861 --> 00:29:57,128 Good? 654 00:29:57,163 --> 00:29:59,265 There you go. 655 00:29:59,298 --> 00:30:02,534 Nice and separate turkey. 656 00:30:02,567 --> 00:30:04,236 Good? 657 00:30:05,971 --> 00:30:07,338 Thanks. 658 00:30:09,208 --> 00:30:10,375 You have a picture of her? 659 00:30:19,351 --> 00:30:23,055 Oh. I'm glad. 660 00:30:23,088 --> 00:30:24,891 I'm glad she was there for you. 661 00:30:28,961 --> 00:30:30,962 Okay, come on. 662 00:30:33,065 --> 00:30:35,233 So Detective, what do we do now? 663 00:30:35,267 --> 00:30:36,367 Call the police? 664 00:30:36,402 --> 00:30:38,037 Not yet. 665 00:30:38,069 --> 00:30:39,505 Your boss is up to something, 666 00:30:39,538 --> 00:30:42,273 but we still don't know what. 667 00:30:42,307 --> 00:30:45,310 No, I think we should stick to the route 668 00:30:45,344 --> 00:30:46,913 and drop off the toys. 669 00:30:46,945 --> 00:30:47,947 Just see what happens. 670 00:30:47,980 --> 00:30:50,249 Eat your carrots. 671 00:31:01,359 --> 00:31:02,961 I missed you. 672 00:31:10,236 --> 00:31:12,203 [southern rock melody] 673 00:31:12,238 --> 00:31:13,638 Good, huh? 674 00:32:04,123 --> 00:32:07,226 (Gumbo Pot) Atticus One, this is Gumbo Pot. 675 00:32:07,259 --> 00:32:08,359 Thought you'd like to know 676 00:32:08,394 --> 00:32:10,395 you're coming up on a plain brown wrapper. 677 00:32:10,429 --> 00:32:12,530 Roger that. 678 00:32:12,564 --> 00:32:14,465 If we see it, we will stop and pick it up. 679 00:32:14,500 --> 00:32:16,234 No! 680 00:32:16,268 --> 00:32:19,438 "Plain brown wrapper." That's an unmarked police car. 681 00:32:19,471 --> 00:32:22,574 He's trying to warn us. 682 00:32:22,607 --> 00:32:25,044 Gumbo Pot, this is Atticus One. 683 00:32:25,076 --> 00:32:27,613 You're making it harder for the Highway Patrol 684 00:32:27,645 --> 00:32:30,048 to enforce the local speed limit. 685 00:32:30,082 --> 00:32:31,549 Which isn't very cool. Over. 686 00:32:31,583 --> 00:32:34,052 Jack, who the hell was th-- 687 00:32:39,224 --> 00:32:40,659 What's this? 688 00:32:40,692 --> 00:32:42,094 (Jack) It's a GPS. 689 00:32:42,127 --> 00:32:43,295 Eye in the sky. 690 00:32:43,328 --> 00:32:45,330 (Monk) 5,000 miles. 691 00:32:45,364 --> 00:32:47,165 It's a memory chip. 692 00:32:47,199 --> 00:32:48,334 It remembers the last 5,000 miles that you drove. 693 00:32:56,407 --> 00:32:58,443 What are you doing? 694 00:32:58,477 --> 00:33:01,113 You started in Texas, right? 695 00:33:01,146 --> 00:33:03,182 Then we drove from San Francisco to Phoenix 696 00:33:03,214 --> 00:33:05,483 to Carson City. 697 00:33:05,517 --> 00:33:08,319 That's about 5,000 miles. 698 00:33:08,354 --> 00:33:10,422 (Jack) 4,998. 699 00:33:14,393 --> 00:33:17,229 Jack, pull over! Stop the truck. 700 00:33:17,262 --> 00:33:19,565 [brakes hiss and squeal] 701 00:33:21,633 --> 00:33:23,501 Tell me about your boss. Is he a driver? 702 00:33:23,535 --> 00:33:24,369 He used to be. 703 00:33:24,403 --> 00:33:26,471 Does he ever borrow any of these trucks? 704 00:33:26,505 --> 00:33:28,707 Yeah, all the time. How do you know that? 705 00:33:28,740 --> 00:33:30,476 Here's what happened. 706 00:33:30,509 --> 00:33:33,211 Ben Glaser borrowed a truck. This truck. 707 00:33:33,244 --> 00:33:35,447 And he drove out to see Kenneth Woods. 708 00:33:35,480 --> 00:33:36,582 They must've had a fight. 709 00:33:36,615 --> 00:33:37,782 Makes sense. They hated each other. 710 00:33:37,816 --> 00:33:39,285 Ben killed Kenneth, 711 00:33:39,317 --> 00:33:40,551 and he hid his body. 712 00:33:40,586 --> 00:33:41,787 But he had a problem. 713 00:33:41,819 --> 00:33:43,388 There was a record 714 00:33:43,422 --> 00:33:44,556 of where he had driven that day. 715 00:33:44,589 --> 00:33:46,392 Big Brother! Right. 716 00:33:46,424 --> 00:33:48,227 And he knew that eventually the cops would check 717 00:33:48,259 --> 00:33:49,361 the GPS computer. 718 00:33:49,394 --> 00:33:51,163 He had to erase it and quick. 719 00:33:51,197 --> 00:33:54,465 He had to put 5,000 more miles on this truck 720 00:33:54,500 --> 00:33:56,268 so the box would reset. 721 00:33:56,301 --> 00:33:58,503 And he sends me out on this wild goose chase. 722 00:33:58,537 --> 00:34:01,406 Son of a bitch bastard! Excuse my language. 723 00:34:01,440 --> 00:34:02,208 It's okay. I'm a trucker. 724 00:34:02,240 --> 00:34:03,642 It's unbelievable. You solved it. 725 00:34:03,674 --> 00:34:04,776 You did it. 726 00:34:04,809 --> 00:34:06,211 You don't even know these people, 727 00:34:06,244 --> 00:34:07,346 and you solved the case! 728 00:34:07,378 --> 00:34:08,514 [chuckles] 729 00:34:08,547 --> 00:34:09,280 Just like when I used to read Sherlock Holmes to you. 730 00:34:09,315 --> 00:34:11,617 You'd figure it out by page two. 731 00:34:11,650 --> 00:34:13,418 What about the proof? 732 00:34:13,452 --> 00:34:14,753 This truck is the proof. 733 00:34:14,786 --> 00:34:16,554 It's all the evidence we need. 734 00:34:16,588 --> 00:34:18,523 As long as we can keep this under 5,000 miles. 735 00:34:18,556 --> 00:34:21,360 The District Attorney can introduce the memory chip 736 00:34:21,393 --> 00:34:22,561 from the satellite-- Why is this thing moving? 737 00:34:22,594 --> 00:34:25,364 Is this thing broken? 738 00:34:25,396 --> 00:34:27,266 Come on. Uh, Jack. 739 00:34:27,298 --> 00:34:29,400 Jack! Uh-oh. 740 00:34:29,434 --> 00:34:31,336 What do you mean "uh-oh?" What does that mean? 741 00:34:31,369 --> 00:34:32,538 It can mean a variety of things, 742 00:34:32,570 --> 00:34:37,476 but in this case, it means no brakes. 743 00:34:37,509 --> 00:34:39,510 [screaming] 744 00:34:45,451 --> 00:34:49,155 [tires squealing] 745 00:34:52,891 --> 00:34:54,793 Do it again! Pump the thing! 746 00:34:54,826 --> 00:34:56,628 Turn some knobs! 747 00:34:56,661 --> 00:34:58,297 You haven't even touched these buttons! 748 00:35:03,434 --> 00:35:04,335 Look out! 749 00:35:15,914 --> 00:35:17,382 Jump out and save yourself. 750 00:35:17,416 --> 00:35:19,885 I can't. I can't just leave you here. 751 00:35:25,923 --> 00:35:28,159 There's gotta be a runoff. What? 752 00:35:28,193 --> 00:35:29,795 It's a little side road for trucks in trouble. 753 00:35:29,827 --> 00:35:31,896 Look for a runoff! 754 00:35:33,498 --> 00:35:35,467 There it is! Where? 755 00:35:35,501 --> 00:35:37,469 Oh, we just passed it. You have to turn around. 756 00:35:37,503 --> 00:35:38,336 Turn around! 757 00:35:38,369 --> 00:35:39,871 I gotta say something. 758 00:35:39,905 --> 00:35:42,407 I'm sorry I wasn't there for you and Ambrose. 759 00:35:42,440 --> 00:35:43,675 I'm so sorry. 760 00:35:43,708 --> 00:35:46,577 Oh, I'm a bad father. That's all that matters. 761 00:35:46,612 --> 00:35:48,514 You're not a bad father. Look at Jack Junior. 762 00:35:48,547 --> 00:35:50,416 He's a putz! What? 763 00:35:50,449 --> 00:35:52,184 Actually, he's not even a putz. 764 00:35:52,217 --> 00:35:54,353 He dreams one day of becoming a putz. 765 00:35:54,385 --> 00:35:56,521 He lives downstairs in my basement. 766 00:35:56,554 --> 00:35:58,356 He smokes pot all day long. 767 00:35:58,389 --> 00:35:59,925 He steals money from my wallet. 768 00:35:59,958 --> 00:36:01,927 He's not a doctor? 769 00:36:01,960 --> 00:36:05,264 No, I made it up. I lied. 770 00:36:05,297 --> 00:36:08,467 I wanted to have a son that I could be proud of. 771 00:36:08,500 --> 00:36:10,501 I didn't know I had one in San Francisco. 772 00:36:13,672 --> 00:36:15,840 Dad, there it is! There's another runoff! 773 00:36:35,594 --> 00:36:37,463 Unh! 774 00:36:40,998 --> 00:36:42,467 Are you okay? 775 00:36:42,501 --> 00:36:44,369 Yeah. 776 00:36:46,572 --> 00:36:47,639 You called me Dad. 777 00:36:47,672 --> 00:36:51,476 Oh, there goes the case. 778 00:36:51,510 --> 00:36:52,478 It's all been erased. 779 00:36:52,510 --> 00:36:54,813 I guess your boss is gonna get away with murder. 780 00:36:56,447 --> 00:36:58,483 You called me Dad. 781 00:37:14,565 --> 00:37:17,268 Um, I cleaned out his desk. 782 00:37:17,302 --> 00:37:18,469 Hmm? Oh. 783 00:37:18,503 --> 00:37:19,871 Oh, yeah, thank you. 784 00:37:19,905 --> 00:37:21,606 Valarie, let me take that. 785 00:37:21,639 --> 00:37:24,309 You know, look, people, listen up. 786 00:37:24,342 --> 00:37:25,411 I know this is a tough time. 787 00:37:25,443 --> 00:37:27,612 And as Kenneth used to say, 788 00:37:27,646 --> 00:37:29,847 this is more than just an office. 789 00:37:29,880 --> 00:37:31,650 Y'all are family. 790 00:37:31,682 --> 00:37:32,918 And I think that's how we're gonna get through this. 791 00:37:32,951 --> 00:37:34,952 By--by just supporting each other 792 00:37:34,985 --> 00:37:37,322 like a family. 793 00:37:37,356 --> 00:37:38,724 [truck pulls up outside] 794 00:37:38,757 --> 00:37:40,559 Hmm. 795 00:37:40,592 --> 00:37:43,661 Oh, it's Jack Monk. 796 00:37:51,603 --> 00:37:54,606 (Glaser) Well, better late than never. 797 00:37:54,639 --> 00:37:56,675 Now who is this? Come on now. 798 00:37:56,708 --> 00:37:59,510 You know the rule about passengers riding in the cab. 799 00:37:59,545 --> 00:38:01,947 And you the rule about killing your partner. 800 00:38:01,980 --> 00:38:03,849 (Detective) Hello, Ben. 801 00:38:03,882 --> 00:38:05,684 Told you we might be back. 802 00:38:05,717 --> 00:38:07,719 This is a warrant for your arrest. 803 00:38:07,753 --> 00:38:09,887 You've gotta be kidding me. 804 00:38:09,920 --> 00:38:12,590 We've gone all through this stuff. 805 00:38:12,623 --> 00:38:13,425 You were with your partner, Kenneth Woods, 806 00:38:13,458 --> 00:38:15,427 when he was killed. We can prove that. 807 00:38:15,460 --> 00:38:18,364 [chuckles] Jack, who the hell is this guy? 808 00:38:18,396 --> 00:38:20,498 He's my son. 809 00:38:20,532 --> 00:38:21,532 I don't believe this. 810 00:38:21,567 --> 00:38:23,969 Some orthopedist from Baltimore is accusing me-- 811 00:38:24,001 --> 00:38:25,036 (Jack) This is another son. 812 00:38:25,070 --> 00:38:27,072 Adrian. A homicide detective. 813 00:38:27,105 --> 00:38:28,773 Ex-detective. 814 00:38:28,806 --> 00:38:30,608 I hope to be reinstated soon. 815 00:38:30,641 --> 00:38:32,643 You didn't apply yet? 816 00:38:32,677 --> 00:38:34,012 Dad, I'm fine, all right. 817 00:38:34,045 --> 00:38:34,846 You want me to make a call? 818 00:38:34,880 --> 00:38:36,481 Okay, look, I can take care of myself. 819 00:38:36,514 --> 00:38:38,483 (Detective) You were in this truck, 820 00:38:38,516 --> 00:38:40,652 this particular truck the day Kenneth disappeared. 821 00:38:40,686 --> 00:38:41,652 We saw the sign-out sheet. 822 00:38:41,686 --> 00:38:43,355 That's right. 823 00:38:43,389 --> 00:38:44,623 I borrowed it, and I went fishing. 824 00:38:44,655 --> 00:38:46,791 Now can you prove that I didn't? 825 00:38:46,824 --> 00:38:47,958 Because if you're talking about the GPS system, 826 00:38:47,992 --> 00:38:51,028 that thing's already been erased. 827 00:38:51,061 --> 00:38:53,097 It's only got a 5,000-mile memory, mm-hmm. 828 00:38:53,130 --> 00:38:56,501 We don't need a GPS system to prove anything. 829 00:38:56,534 --> 00:38:58,135 (Jack) There was this loud noise 830 00:38:58,168 --> 00:38:59,971 like a-- Yeah, it was like a rattle-- 831 00:39:00,005 --> 00:39:01,606 Rattle-- Flutter-- 832 00:39:01,639 --> 00:39:02,708 Flutter driving us crazy. 833 00:39:02,740 --> 00:39:05,811 We figured, it's gotta be a fan belt. 834 00:39:05,844 --> 00:39:07,813 It wasn't a fan belt. 835 00:39:11,550 --> 00:39:13,083 Mr. Glaser, can you explain 836 00:39:13,117 --> 00:39:14,786 how part of the victim's necktie 837 00:39:14,820 --> 00:39:15,954 was found in a vehicle 838 00:39:15,987 --> 00:39:17,588 you were driving? 839 00:39:23,829 --> 00:39:26,431 [exhales deeply] 840 00:39:42,079 --> 00:39:44,014 (Jack) Adrian! 841 00:39:44,048 --> 00:39:46,016 Oh, I'll be with you in a minute. 842 00:39:51,623 --> 00:39:53,090 Merry Christmas! 843 00:39:55,159 --> 00:39:57,795 I--I didn't get you anything. 844 00:39:57,829 --> 00:40:00,599 Oh, yes, you did. 845 00:40:00,632 --> 00:40:04,001 Here, it's all yours. I'll be right with you. 846 00:40:04,034 --> 00:40:06,472 Your first bike. 847 00:40:06,505 --> 00:40:08,206 Get on. I'll be holding you. 848 00:40:08,239 --> 00:40:10,442 Go ahead. Don't be afraid. 849 00:40:10,476 --> 00:40:12,110 That's it. Now I got you. 850 00:40:12,143 --> 00:40:14,579 Don't let go. So there's nothing to be afraid of. 851 00:40:14,612 --> 00:40:16,715 Are you ready, sir? 852 00:40:16,748 --> 00:40:18,983 Okay, start pedaling. Let's go. 853 00:40:19,016 --> 00:40:20,619 Slowly. Don't let go. 854 00:40:20,652 --> 00:40:22,887 I'm not. Okay. 855 00:40:22,920 --> 00:40:25,023 Go straight, go straight. Oh! 856 00:40:25,056 --> 00:40:26,858 That's it. Make a turn now. 857 00:40:26,891 --> 00:40:27,958 To the left. Easy, easy. 858 00:40:27,992 --> 00:40:29,094 [rings bells] 859 00:40:29,126 --> 00:40:30,628 Easy. That's it. 860 00:40:30,661 --> 00:40:32,498 Pedal a little faster. 861 00:40:32,530 --> 00:40:33,931 Oh, you're doing great. 862 00:40:33,965 --> 00:40:35,800 You got it. You got it. 863 00:40:35,833 --> 00:40:39,570 You got it! Look at you! 864 00:40:39,605 --> 00:40:41,039 That's it, like you've been doing it all these years. 865 00:40:41,072 --> 00:40:42,708 Dad, can I get some mud flaps? 866 00:40:42,740 --> 00:40:43,809 Come on. Yes, you can. 867 00:40:43,842 --> 00:40:45,210 [bell rings] 868 00:40:45,242 --> 00:40:48,679 (Jack) That's my boy! Come on. 869 00:40:48,713 --> 00:40:50,615 Big circle. 870 00:40:50,648 --> 00:40:52,751 Big circle. 871 00:40:52,784 --> 00:40:54,786 Keep your eye on the road. I'm with you. 872 00:40:54,820 --> 00:40:56,722 That's it. Pedal harder. 873 00:40:56,755 --> 00:40:58,690 Keep pedaling. Go straight. 874 00:40:58,724 --> 00:41:02,260 Straight, straight. Go ahead, go ahead. 875 00:41:02,293 --> 00:41:03,795 Hey, Dad, watch this. 876 00:41:03,829 --> 00:41:04,963 Go ahead. 877 00:41:04,996 --> 00:41:07,197 That's my boy. 878 00:41:08,766 --> 00:41:10,835 Come back. Come towards me. 879 00:41:10,869 --> 00:41:12,771 The finish line. Will he make it? 880 00:41:12,804 --> 00:41:15,974 Yes! 881 00:41:16,007 --> 00:41:17,175 Let me hear the bell. 882 00:41:17,208 --> 00:41:19,210 [bell rings] That a boy. 883 00:41:20,711 --> 00:41:23,715 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 58772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.