Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:05,613
[ticking]
2
00:00:20,672 --> 00:00:24,067
Excuse me. It's 2:00.
3
00:00:24,111 --> 00:00:26,242
The doctor's just running
a little late.
4
00:00:26,286 --> 00:00:29,376
Okay. No problem.
5
00:00:31,335 --> 00:00:32,683
How late is he running?
Did he say?
6
00:00:32,728 --> 00:00:33,771
Just a few minutes.
7
00:00:33,816 --> 00:00:36,514
It won't be long.
8
00:00:36,557 --> 00:00:39,473
Listen, does he--
Does he know I'm here?
9
00:00:39,517 --> 00:00:41,692
Maybe I could just peek in
and tell him--
10
00:00:41,737 --> 00:00:43,564
I don't think that's such
a good idea, Mr. Monk.
11
00:00:43,607 --> 00:00:44,869
No.
12
00:00:44,914 --> 00:00:46,610
Where's Natalie?
13
00:00:46,655 --> 00:00:48,222
She's out.
14
00:00:48,265 --> 00:00:50,441
She's running some errands.
15
00:00:50,484 --> 00:00:52,747
Would you like
to call her?
16
00:00:52,790 --> 00:00:54,750
Let's call her.
17
00:00:54,792 --> 00:00:59,189
[cell phone rings]
18
00:00:59,232 --> 00:01:00,451
Hello, Mr. Monk.
19
00:01:00,494 --> 00:01:02,149
[Monk]
Natalie, it's me.
20
00:01:02,192 --> 00:01:04,629
Adrian, you know, Monk.
21
00:01:04,673 --> 00:01:06,414
Yes, Mr. Monk, I know.
22
00:01:06,456 --> 00:01:08,329
The doctor is running late.
23
00:01:08,371 --> 00:01:10,331
[Natalie]
Then you'll have something
to talk about, won't you?
24
00:01:10,373 --> 00:01:13,203
Do you need me to come over?
I'm five minutes away.
25
00:01:13,246 --> 00:01:14,421
[Monk]
Where are you?
26
00:01:14,465 --> 00:01:16,597
I don't even know.
I'm at some coffee shop.
27
00:01:16,640 --> 00:01:18,903
Did you find that toothbrush? Yes, sir.
28
00:01:18,948 --> 00:01:21,603
Had to go to about five
drugstores, but I found it.
29
00:01:23,257 --> 00:01:26,781
The Gertler 4000
30
00:01:26,825 --> 00:01:29,784
with the extra-soft
polyurethane bristles?
31
00:01:29,828 --> 00:01:31,438
Yes, and the blue rubber handle.
Yes, sir.
32
00:01:31,481 --> 00:01:33,266
Thank God.
33
00:01:33,310 --> 00:01:36,225
Oh, what about Trudy's picture? I just came
from the frame shop.
34
00:01:36,270 --> 00:01:38,445
I got that too. Well, how does it look?
35
00:01:38,489 --> 00:01:40,317
You know, they did
a really good job.
36
00:01:40,360 --> 00:01:41,622
You can't even
see that scratch.
37
00:01:41,665 --> 00:01:42,884
Excellent.
38
00:01:42,927 --> 00:01:44,626
She really was pretty.
39
00:01:44,668 --> 00:01:47,150
Yes, she was. Are you sure you're okay?
40
00:01:47,194 --> 00:01:48,716
Maybe I should just
come over.
41
00:01:48,759 --> 00:01:50,848
No. No, no.
You know what, I'm okay.
42
00:01:50,893 --> 00:01:53,287
In fact, I'm gonna be fine.
43
00:01:53,329 --> 00:01:55,462
Okay, well,
have a good session.
44
00:01:55,506 --> 00:01:56,768
I'll be there
when you get out.
45
00:01:56,811 --> 00:01:59,118
Thank you.
46
00:02:04,688 --> 00:02:09,432
[unsettling music]
47
00:02:12,567 --> 00:02:13,698
[old man]
Trudy?
48
00:02:13,741 --> 00:02:16,135
Trudy?
49
00:02:21,750 --> 00:02:24,360
Hi, how are you, Zach?
50
00:02:24,405 --> 00:02:25,579
How nice to see you.
51
00:02:32,978 --> 00:02:35,850
[Randy Newman ragtime theme]
52
00:02:35,894 --> 00:02:37,373
♪ It's a jungle out there
53
00:02:37,418 --> 00:02:41,639
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
54
00:02:41,682 --> 00:02:44,816
♪ No one seems to care
55
00:02:44,860 --> 00:02:46,295
♪ Well, I do
56
00:02:46,340 --> 00:02:49,473
♪ Hey, who's in charge here?
57
00:02:49,516 --> 00:02:51,300
♪ It's a jungle out there
58
00:02:51,344 --> 00:02:55,957
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
59
00:02:56,001 --> 00:02:57,786
♪ You know what's in
the water that you drink? ♪
60
00:02:57,829 --> 00:03:02,659
♪ Well, I do,
and it's a-ma-zing ♪
61
00:03:02,704 --> 00:03:06,272
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
62
00:03:06,316 --> 00:03:09,362
♪ If you paid attention,
you'd be worried too ♪
63
00:03:09,406 --> 00:03:13,280
♪ You'd better pay attention
or this world we love so much ♪
64
00:03:13,323 --> 00:03:17,283
♪ Might just kill you
65
00:03:17,326 --> 00:03:19,024
♪ I could be wrong now
66
00:03:19,068 --> 00:03:21,461
♪ But I don't think so
67
00:03:21,504 --> 00:03:24,290
♪ 'Cause it's
a jungle out there ♪
68
00:03:24,334 --> 00:03:27,728
♪ It's a jungle
out there ♪
69
00:03:30,471 --> 00:03:32,820
Adrian, I'm sorry
to have kept you waiting.
70
00:03:32,864 --> 00:03:34,562
Maggie said that you were
71
00:03:34,604 --> 00:03:35,866
getting a little
anxious out there.
72
00:03:35,911 --> 00:03:38,043
Oh, that's true.
I'm pretty excited.
73
00:03:38,086 --> 00:03:39,653
Mmm.I have some news.
74
00:03:39,697 --> 00:03:41,045
Really?
75
00:03:41,090 --> 00:03:43,700
As you know,
yesterday was Trudy's birthday.
76
00:03:43,745 --> 00:03:46,050
I went to the grave.
77
00:03:46,094 --> 00:03:50,447
Then I came home and I re-read
some of her poems.
78
00:03:50,490 --> 00:03:53,841
There was this one passage
79
00:03:53,884 --> 00:03:57,540
that really got to me.
80
00:03:57,585 --> 00:03:59,848
I-I-I-I just kept
re-reading it.
81
00:03:59,890 --> 00:04:04,548
It goes,
"The snows that burn away,
82
00:04:04,592 --> 00:04:08,986
"like tears of God,
reveal the world anew.
83
00:04:09,031 --> 00:04:12,468
"We are reborn;
84
00:04:12,513 --> 00:04:14,688
nothing is lost forever."
85
00:04:14,731 --> 00:04:17,257
That's beautiful.
86
00:04:17,300 --> 00:04:18,605
Yeah.
87
00:04:18,649 --> 00:04:21,435
Nothing is lost forever.
88
00:04:21,478 --> 00:04:26,439
It was as if
she was speaking to me.
89
00:04:26,483 --> 00:04:27,831
Like she was saying,
90
00:04:27,875 --> 00:04:31,182
I'm here without her
for a reason.
91
00:04:31,226 --> 00:04:35,622
I think--
92
00:04:35,665 --> 00:04:38,538
I think she wants me to let go.
93
00:04:38,581 --> 00:04:41,542
Wow.
94
00:04:41,584 --> 00:04:43,238
I know.
95
00:04:43,283 --> 00:04:45,980
Wow!
96
00:04:46,024 --> 00:04:47,939
And then yesterday,
97
00:04:47,983 --> 00:04:50,637
the radio was playing a song.
98
00:04:50,680 --> 00:04:52,596
But it wasn't the radio.
99
00:04:52,639 --> 00:04:57,600
It wasn't the radio?
100
00:04:57,644 --> 00:05:00,648
♪ There are chicks
101
00:05:00,690 --> 00:05:03,954
♪ Just right for some kissin'
102
00:05:03,999 --> 00:05:08,220
♪ And I mean
to kiss me a few ♪
103
00:05:08,264 --> 00:05:10,613
You know what it was?
104
00:05:10,658 --> 00:05:12,572
It was me.
105
00:05:12,615 --> 00:05:15,966
It was me. I was singing.
106
00:05:16,011 --> 00:05:19,144
I think I'm happy.
107
00:05:19,187 --> 00:05:21,103
Is that possible?
108
00:05:21,146 --> 00:05:22,146
Why not?
109
00:05:22,190 --> 00:05:23,975
It's so long overdue.
110
00:05:24,019 --> 00:05:26,108
Happy, yes.
111
00:05:26,151 --> 00:05:27,675
I'm happy.Yes, yes.
112
00:05:27,718 --> 00:05:28,805
Then this morning,
113
00:05:28,850 --> 00:05:30,939
I looked up.
114
00:05:30,981 --> 00:05:33,810
There was a picture on the wall,
it was a little crooked.
115
00:05:33,855 --> 00:05:35,072
I just kept eating.
116
00:05:35,117 --> 00:05:37,771
I didn't get up
and fix it.
117
00:05:37,814 --> 00:05:40,992
I know because the glass
here on the table,
118
00:05:41,036 --> 00:05:45,257
you still haven't put it back
on the coaster.
119
00:06:01,230 --> 00:06:03,014
What do you think?
120
00:06:03,057 --> 00:06:04,886
What do youthink?Every time I say,
121
00:06:04,928 --> 00:06:06,800
"What do you think?", you say,
"What do you think?".
122
00:06:06,843 --> 00:06:09,019
Well, what do you think?
123
00:06:09,064 --> 00:06:12,067
I'm almost afraid to say it.
124
00:06:12,110 --> 00:06:15,331
I think I might be
getting better.
125
00:06:15,375 --> 00:06:18,072
Adrian, reading the poem,
126
00:06:18,115 --> 00:06:19,552
the reaction you had to it,
127
00:06:19,596 --> 00:06:22,250
it's what we call
a threshold event.
128
00:06:22,293 --> 00:06:25,341
It's a big first step.
129
00:06:25,384 --> 00:06:30,346
First steps are the hardest.
130
00:06:30,389 --> 00:06:32,608
Are you okay?
131
00:06:32,653 --> 00:06:34,218
Yeah, yeah, just, um...
132
00:06:34,262 --> 00:06:35,350
It's been, like,
such a long time
133
00:06:35,394 --> 00:06:37,221
that I've been waiting.
134
00:06:37,266 --> 00:06:40,095
Oh, thank you.
135
00:06:40,137 --> 00:06:44,620
I'm sorry.
I'm sorry, I'm crying.
136
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
I'm sorry.
137
00:06:45,970 --> 00:06:48,408
This doesn't make you
uncomfortable?
138
00:06:48,451 --> 00:06:50,148
Yes, it does.Hmm.
139
00:06:50,192 --> 00:06:52,586
But what doesn't?
140
00:06:52,629 --> 00:06:54,283
Did you tell anybody
about me?
141
00:06:54,326 --> 00:06:56,372
Where's our waitress?
She just disappeared.
142
00:06:56,415 --> 00:06:59,636
Zach, Mr. Ellinghouse,
this is very important.
143
00:06:59,680 --> 00:07:02,029
Did you tell anybody
else about me?
144
00:07:02,072 --> 00:07:03,247
Who would I tell?
145
00:07:03,291 --> 00:07:06,903
Janice is gone.
She's all I had.
146
00:07:06,947 --> 00:07:09,254
I don't like this
cloak and dagger stuff, Trudy.
147
00:07:09,298 --> 00:07:12,300
Well, believe me,
it's for your own good.
148
00:07:12,343 --> 00:07:14,389
Remember, I asked you
not to call me Trudy.
149
00:07:14,434 --> 00:07:15,826
Call me Lisa.
150
00:07:15,870 --> 00:07:18,872
Oh, yeah,
I'm sorry, Lisa.
151
00:07:18,915 --> 00:07:20,831
I still don't understand
152
00:07:20,875 --> 00:07:22,790
why you had to fake
your own death.
153
00:07:22,832 --> 00:07:25,096
I was protecting my family.
154
00:07:25,139 --> 00:07:26,620
I was writing an article about
155
00:07:26,663 --> 00:07:27,968
an extremist group
in the Bay Area.
156
00:07:28,012 --> 00:07:29,274
And they were looking for me.
157
00:07:29,317 --> 00:07:30,971
They would've killed me
and my husband for sure
158
00:07:31,014 --> 00:07:32,451
if they'd had found me.
159
00:07:32,495 --> 00:07:35,672
The only way to stop them
was to pretend I was dead.
160
00:07:35,716 --> 00:07:38,108
Whoa.Here we go.
Tuna fish sandwich.
161
00:07:38,153 --> 00:07:41,112
And a coffee
and one cinnamon stick.
162
00:07:41,156 --> 00:07:44,115
Cinnamon stick?Yeah, to sweeten it.
163
00:07:44,158 --> 00:07:46,290
It's a little trick
I picked up in Madrid.
164
00:07:46,334 --> 00:07:48,206
Oh, that's right.
You and Janice went to Madrid.
165
00:07:48,250 --> 00:07:49,380
I have all the letters
she wrote.
166
00:07:49,425 --> 00:07:50,947
I kept everything.
167
00:07:50,992 --> 00:07:54,255
I know you did.
That's why I'm here, Zach.
168
00:07:54,298 --> 00:07:55,952
Hey, great sandwich.
169
00:07:55,997 --> 00:07:57,824
They got little pieces
of celery in it.
170
00:07:57,867 --> 00:08:01,045
You want some?No, I can't.
I'm allergic to fish.
171
00:08:01,088 --> 00:08:03,351
Oh, that's right,
I remember.
172
00:08:03,394 --> 00:08:05,788
I remember everything.
Eventually.
173
00:08:05,833 --> 00:08:07,225
We need to talk, Zach.
174
00:08:07,269 --> 00:08:09,663
About the key.
The key that Janice left you.
175
00:08:09,706 --> 00:08:10,793
Do you have it?
176
00:08:10,838 --> 00:08:12,360
Oh, I still can't
believe she's gone.
177
00:08:12,403 --> 00:08:16,016
I know, I know.
It hurts.
178
00:08:16,060 --> 00:08:17,757
I miss her too.
179
00:08:17,800 --> 00:08:20,151
This is very important.
180
00:08:20,194 --> 00:08:21,891
Do you have the key?
181
00:08:21,935 --> 00:08:23,415
Look, I looked for it.
I couldn't find it.
182
00:08:23,459 --> 00:08:25,374
I'll look for it tonight.
183
00:08:25,417 --> 00:08:27,418
I pro--I'll find it.
I promise.
184
00:08:27,463 --> 00:08:30,161
Okay.
185
00:08:30,204 --> 00:08:31,685
I'll meet you on Keep Street
186
00:08:31,728 --> 00:08:33,513
in front
of the library tomorrow.
187
00:08:33,556 --> 00:08:35,078
Do you know where
that is? Yeah.
188
00:08:35,123 --> 00:08:37,385
[Trudy]
10:00.
[Zach]
10.
189
00:08:37,428 --> 00:08:38,735
Zach, don't let me down.
190
00:08:38,778 --> 00:08:40,519
It's my key.
191
00:08:40,562 --> 00:08:42,870
Janice wanted me
to have it.
192
00:08:46,568 --> 00:08:50,051
[Monk]
♪ There is wine
all ready for tasting ♪
193
00:08:50,094 --> 00:08:52,356
A little mayonnaise.
194
00:08:52,400 --> 00:08:56,753
Some lemon juice.
A little salt, just a pinch.
195
00:08:56,797 --> 00:08:58,188
Just a sprinkle.
196
00:08:58,232 --> 00:08:59,974
Oh, Kevin,
I really appreciate this.
197
00:09:00,017 --> 00:09:02,759
Oh, stop.
This is what neighbors are for.
198
00:09:02,802 --> 00:09:04,500
Is that enough?
How many people are coming?
199
00:09:04,543 --> 00:09:07,371
I don't know.
200
00:09:07,416 --> 00:09:09,200
The captain has
this barbecue every year,
201
00:09:09,244 --> 00:09:12,028
but I never felt
like going before.
202
00:09:12,072 --> 00:09:14,423
Oh, so this is like
your coming-out party?
203
00:09:14,466 --> 00:09:17,381
I think I--
204
00:09:18,427 --> 00:09:20,951
Natalie, are you okay?
205
00:09:20,995 --> 00:09:22,518
Yeah, I'm just tired.
206
00:09:22,562 --> 00:09:23,779
Yeah.
207
00:09:23,823 --> 00:09:25,433
Okay, for the record,
208
00:09:25,476 --> 00:09:28,350
this one is a little uneven,
but I don't care.
209
00:09:28,393 --> 00:09:31,308
I'm going to use it anyway.
210
00:09:31,352 --> 00:09:35,486
The old me would've obsessed
with making it--just hold on.
211
00:09:37,315 --> 00:09:40,448
Okay, but now
I'm going to let it go.
212
00:09:40,491 --> 00:09:43,408
Letting it go.Letting it go.
213
00:09:43,451 --> 00:09:46,149
It's gone.One second.
214
00:09:46,193 --> 00:09:49,413
Little more.Got it.
215
00:09:49,457 --> 00:09:51,373
Done.Done.
216
00:09:51,415 --> 00:09:52,895
Mr. Monk?Yeah?
217
00:09:52,940 --> 00:09:55,899
I spoke with Julie's
doctor today.
218
00:09:55,942 --> 00:09:57,335
He said she might
be allergic to fish.
219
00:09:57,379 --> 00:09:59,163
Oh, poor kid.
220
00:09:59,206 --> 00:10:00,511
Yeah.
221
00:10:00,556 --> 00:10:02,557
Do you know anybody else
who's allergic to fish?
222
00:10:02,601 --> 00:10:06,475
I think the man who lives
across the street from my sister
223
00:10:06,518 --> 00:10:09,433
is allergic to fish.
224
00:10:09,477 --> 00:10:11,436
Not right across the street.
225
00:10:11,480 --> 00:10:16,005
Actually, you know what?
It's not even really a street.
226
00:10:16,049 --> 00:10:17,442
It's more of a cul-de-sac.
227
00:10:17,485 --> 00:10:20,445
That's great, Kevin.
How about you, Mr. Monk?
228
00:10:20,489 --> 00:10:21,881
No.
229
00:10:22,970 --> 00:10:24,536
Well, Trudy was.
230
00:10:25,885 --> 00:10:28,452
Oh, I didn't tell you
the best part.
231
00:10:28,496 --> 00:10:29,889
The best part.
232
00:10:29,932 --> 00:10:32,022
Dr. Kroger is going
to call the department
233
00:10:32,066 --> 00:10:34,590
and recommend me
for reinstatement.
234
00:10:34,634 --> 00:10:37,854
That's--that is--
Congratulations.
235
00:10:37,898 --> 00:10:39,421
Hey, I know.
236
00:10:39,463 --> 00:10:41,466
[Monk]
Later, let's get
my old uniform down
237
00:10:41,509 --> 00:10:42,379
and see if it fits.
238
00:10:42,423 --> 00:10:43,686
I'll tell you something.
239
00:10:43,730 --> 00:10:46,080
It's not gonna fit if you eat
too much of this.
240
00:10:46,123 --> 00:10:48,255
[laughter]
241
00:10:50,213 --> 00:10:51,999
Hey, I met somebody.
He said he knew you.
242
00:10:52,042 --> 00:10:54,087
Zach Ellinghouse?
243
00:10:54,130 --> 00:10:55,263
Ellinghouse?
244
00:10:55,306 --> 00:10:56,480
Right.
245
00:10:56,524 --> 00:10:58,961
Trudy used to work
with his daughter.
246
00:10:59,005 --> 00:11:02,182
How's he doing?
247
00:11:02,225 --> 00:11:04,533
He's fine.
248
00:11:07,623 --> 00:11:12,453
[soft music]
249
00:11:12,496 --> 00:11:15,065
Mr. Monk?Yeah?
250
00:11:15,109 --> 00:11:16,500
There's something
I have to tell you.
251
00:11:16,544 --> 00:11:20,548
Okay.
252
00:11:28,948 --> 00:11:30,211
That's good potato salad.
253
00:11:36,390 --> 00:11:38,349
What do you mean
you don't have it?
254
00:11:38,393 --> 00:11:39,654
I thought we had a deal.
255
00:11:39,698 --> 00:11:41,177
Trudy, don't get mad.
256
00:11:41,221 --> 00:11:44,006
I'm just talking about
some compensation.
257
00:11:44,051 --> 00:11:46,706
I don't know where
that key goes.
258
00:11:46,749 --> 00:11:48,229
Maybe it's to something
really valuable.
259
00:11:48,272 --> 00:11:50,621
No, no, it's not valuable,
Zach.
260
00:11:50,665 --> 00:11:52,668
I told you.
It--
261
00:11:52,711 --> 00:11:54,713
It's just some research
that Janice and I did together.
262
00:11:54,756 --> 00:11:57,019
Okay?
It's just some old papers.
263
00:11:57,063 --> 00:11:58,934
[shutter clicks] [Zach]
You're really anxious about it.
264
00:11:58,979 --> 00:12:01,371
I have expenses, you know.
265
00:12:01,416 --> 00:12:03,244
Like bills.[shutter click]
266
00:12:03,287 --> 00:12:04,548
Janice isn't here
to help me.
267
00:12:04,592 --> 00:12:05,725
Who's gonna help me?
268
00:12:05,768 --> 00:12:07,422
Okay, you want some money.
269
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
So tell me how much.
Give me a number.
270
00:12:09,772 --> 00:12:11,294
$1,000,
that's not too much.
271
00:12:11,339 --> 00:12:12,905
Fine. I'll have it today.
272
00:12:12,948 --> 00:12:15,211
I'll be at your house
at 3:00.
273
00:12:15,255 --> 00:12:16,212
And Zach,
274
00:12:16,256 --> 00:12:18,475
I am not leaving
without that key.
275
00:12:33,274 --> 00:12:35,188
What are you doing?[gasps]
276
00:12:35,231 --> 00:12:36,407
Who are you?
277
00:12:36,451 --> 00:12:38,495
Natalie Teeger.
278
00:12:38,539 --> 00:12:42,413
I work for your--
I work for Adrian.
279
00:12:42,456 --> 00:12:44,414
I need that camera.
280
00:12:44,459 --> 00:12:46,677
Just please tell me
what's going on.
281
00:12:46,721 --> 00:12:51,205
Have you told Adrian about me?
282
00:12:51,248 --> 00:12:52,379
Don't.
283
00:12:52,423 --> 00:12:55,034
You can't.
284
00:12:55,077 --> 00:12:58,081
If you care about him at all,
you can't tell him.
285
00:12:58,125 --> 00:13:00,082
We both know
this would kill him.
286
00:13:00,126 --> 00:13:03,652
I'm dead.
I have to stay that way.
287
00:13:03,695 --> 00:13:05,697
Understand?
288
00:13:19,624 --> 00:13:22,626
Okay.
How about that one?
289
00:13:22,671 --> 00:13:26,456
That one?Yeah, that one.
290
00:13:27,588 --> 00:13:30,591
Now, what was wrong
with that one?
291
00:13:30,634 --> 00:13:32,681
Oh, that was lopsided.
292
00:13:35,379 --> 00:13:37,686
Here, you do the buns.
293
00:13:37,729 --> 00:13:40,167
Switch.
294
00:13:43,692 --> 00:13:45,649
Hey, guys.
Well done, please.
295
00:13:45,693 --> 00:13:48,087
Well done.
Come on, need a bun.
296
00:13:48,130 --> 00:13:50,177
The bun.
297
00:13:50,220 --> 00:13:51,918
Thanks.
298
00:13:51,961 --> 00:13:53,962
Okay, that--
299
00:13:54,006 --> 00:13:55,095
That's a little off-center.
300
00:13:55,138 --> 00:13:57,357
I could--I could
reposition that for you.
301
00:13:57,400 --> 00:14:01,535
Or, you know what?
I'm gonna--I'm gonna let it go.
302
00:14:01,578 --> 00:14:03,929
You enjoy it.
Life is too short.
303
00:14:03,972 --> 00:14:08,716
[laughs]Just let it go.
304
00:14:11,546 --> 00:14:14,591
You know, the commissioner
asked me what I thought
305
00:14:14,635 --> 00:14:17,246
about bringing you back
on a contingency basis.
306
00:14:17,291 --> 00:14:21,643
I told him I thought
we should try it.
307
00:14:21,686 --> 00:14:24,298
Captain...
308
00:14:24,341 --> 00:14:26,386
No, don't say anything.
309
00:14:26,429 --> 00:14:29,650
We'll take it
one day at a time, okay?
310
00:14:36,571 --> 00:14:38,528
Well, listen.
311
00:14:38,572 --> 00:14:40,618
There's a--
312
00:14:40,662 --> 00:14:45,100
There's a few things
that I should say
313
00:14:45,144 --> 00:14:47,364
that I don't.
314
00:14:47,408 --> 00:14:50,672
I mean I've been working
on a few things myself.
315
00:14:52,586 --> 00:14:55,197
Well, you're not perfect,
God knows.
316
00:14:55,241 --> 00:14:59,288
But you're still probably
the best cop I've ever met.
317
00:14:59,332 --> 00:15:02,379
And working with you
318
00:15:02,423 --> 00:15:05,513
has been one of the great
honors of my life.
319
00:15:05,556 --> 00:15:09,211
You're the man.
320
00:15:09,255 --> 00:15:13,607
And I mean that.
321
00:15:13,650 --> 00:15:16,176
Right back at you, sir.
322
00:15:18,787 --> 00:15:21,006
I love you, man.
323
00:15:23,312 --> 00:15:27,013
Yeah, well--
324
00:15:32,713 --> 00:15:33,975
clang
325
00:15:34,019 --> 00:15:37,587
He said I was the man.
He was getting all teary.
326
00:15:37,631 --> 00:15:39,590
Really?
Well...
327
00:15:39,634 --> 00:15:41,504
[Lt. Disher]
Not that it's competition
or anything,
328
00:15:41,548 --> 00:15:44,290
it's just nice
to be number one.
329
00:15:46,683 --> 00:15:49,077
Excuse me.
330
00:15:49,121 --> 00:15:50,471
Paulie, a Red Alert.
331
00:15:50,514 --> 00:15:53,691
Tell Karen that we're
almost out of beer.
332
00:15:53,735 --> 00:15:55,258
Captain,
do you have a minute?
333
00:15:55,302 --> 00:15:56,780
Sure.
334
00:15:56,825 --> 00:15:58,740
Uh, look, I know
this sounds weird.
335
00:15:58,783 --> 00:16:01,698
But were you there
when Trudy died?
336
00:16:01,743 --> 00:16:05,355
Who, Trudy Monk?
337
00:16:05,399 --> 00:16:08,532
No, no, I got there
an hour later. Why?
338
00:16:08,576 --> 00:16:10,751
So you didn't actually
see the body?
339
00:16:10,794 --> 00:16:12,754
What are you getting at?
340
00:16:15,408 --> 00:16:20,196
I met her this morning.
I talked to her.
341
00:16:34,384 --> 00:16:35,602
Oh, finally.
342
00:16:35,645 --> 00:16:37,735
Here's your money.
343
00:16:37,778 --> 00:16:40,086
You can count it
if you want.
344
00:16:42,130 --> 00:16:43,653
Changed my mind.
345
00:16:43,697 --> 00:16:46,091
What are you talking about?
We had a deal.
346
00:16:47,528 --> 00:16:51,879
My Janice gave me this key.
She didn't leave it for you.
347
00:16:51,923 --> 00:16:54,100
Why do you think
she did that?
348
00:16:54,143 --> 00:16:55,578
Well she couldn't
leave it to me, could she?
349
00:16:55,623 --> 00:16:57,232
Why?She thought I was dead.
350
00:16:57,277 --> 00:16:59,322
I've decided to leave
351
00:16:59,365 --> 00:17:02,499
all her papers and her notebooks
to the university.
352
00:17:02,543 --> 00:17:04,848
Zach, Zach.
353
00:17:04,893 --> 00:17:08,201
Janice and I worked
on that story together.
354
00:17:08,243 --> 00:17:10,159
Those papers belong
to both of us.
355
00:17:10,202 --> 00:17:12,378
I don't know.
356
00:17:12,422 --> 00:17:13,857
I have to think.
357
00:17:13,902 --> 00:17:16,122
Zach, this isn't a game.
Give me the key!
358
00:17:16,164 --> 00:17:17,818
Trudy, what are you doing?Give me the key, Zach.
359
00:17:17,862 --> 00:17:19,125
Trudy! Don't!
360
00:17:19,167 --> 00:17:21,561
Just give it to me![yells]
361
00:17:21,605 --> 00:17:22,779
[groans]
362
00:17:38,970 --> 00:17:40,537
[Stottlemeyer]
It's not possible.
363
00:17:40,580 --> 00:17:41,972
It's impossible.
364
00:17:42,017 --> 00:17:44,759
She said she faked her own death
to protect him.
365
00:17:44,801 --> 00:17:47,805
She talked to a paramedic
before she died.
366
00:17:47,848 --> 00:17:48,849
Okay, but maybe he was lying.
367
00:17:48,893 --> 00:17:50,894
Or maybe he was in on it.
368
00:17:50,939 --> 00:17:52,593
Captain, I've been
following her.
369
00:17:52,635 --> 00:17:53,897
She's been meeting a man.
370
00:17:53,942 --> 00:17:56,465
This older guy named
Zach Ellinghouse.
371
00:17:56,509 --> 00:17:58,207
Do you know him?
372
00:17:58,250 --> 00:17:59,948
Ellinghouse, no.
373
00:17:59,990 --> 00:18:01,992
They've been arguing
about a key.
374
00:18:02,037 --> 00:18:04,386
He has some key
that belongs to her.
375
00:18:04,431 --> 00:18:05,866
How many of those
have you had?
376
00:18:05,910 --> 00:18:07,955
Captain, I saw Trudy Monk.
377
00:18:07,999 --> 00:18:08,957
Did you take her picture?
378
00:18:09,000 --> 00:18:10,959
Yeah, but she took the film.
379
00:18:11,001 --> 00:18:12,961
[Lt. Disher]
Captain!
380
00:18:13,003 --> 00:18:14,309
Yeah. Okay.
381
00:18:14,354 --> 00:18:15,833
We just caught one
in Mission Hill.
382
00:18:15,876 --> 00:18:17,487
Now?Neighbor heard a fight.
383
00:18:17,530 --> 00:18:19,968
Door was open,
she went in, found a body.
384
00:18:20,010 --> 00:18:22,012
Karen's gonna kill me.
385
00:18:22,057 --> 00:18:24,625
All right, grab Philby
and Deitrich.
386
00:18:24,667 --> 00:18:26,931
Give me address.
I'll meet you there.
387
00:18:26,974 --> 00:18:28,932
418 Vinton,
apartment 3-D.
388
00:18:28,977 --> 00:18:30,500
Victim's name was Ellinghouse.
389
00:18:30,544 --> 00:18:32,501
Ellinghouse?
390
00:18:32,546 --> 00:18:33,981
Yeah, Zachary Ellinghouse.
391
00:18:34,025 --> 00:18:37,333
Why? You know him?
392
00:18:37,376 --> 00:18:39,378
Hey, what's going on?
393
00:18:39,422 --> 00:18:40,902
Nothing.Nothing.
394
00:18:40,944 --> 00:18:42,772
We're rolling. There's
a fresh one in Mission Hill.
395
00:18:42,817 --> 00:18:44,775
All right, let's go.
I'm in.
396
00:18:44,818 --> 00:18:46,037
No, hey, hey, Monk.
397
00:18:46,080 --> 00:18:47,822
Look, we don't need you
on this one.
398
00:18:47,865 --> 00:18:48,910
I want you to stay here.
399
00:18:48,952 --> 00:18:50,215
Uh, clean the grill.
400
00:18:50,259 --> 00:18:51,955
The grill is really greasy.
401
00:18:52,000 --> 00:18:53,044
Yeah.What?
402
00:18:53,087 --> 00:18:55,002
Yeah, yeah, come on.
It'll be fun.
403
00:18:55,046 --> 00:18:57,222
What are you talking about?
I'm getting my badge back!
404
00:18:57,266 --> 00:18:59,049
I'm back on the team, right?
405
00:18:59,094 --> 00:19:00,964
Come on. Let's go.
I'm in.
406
00:19:01,009 --> 00:19:03,576
Let's lock and load.
407
00:19:06,101 --> 00:19:08,494
[Natalie coughs]
408
00:19:08,538 --> 00:19:09,712
It's really dusty in here.
409
00:19:09,757 --> 00:19:11,366
Mr. Monk, maybe you should
wait in the car.
410
00:19:11,411 --> 00:19:13,020
No, no, no.
I'm fine.
411
00:19:13,064 --> 00:19:14,935
You know, Monk, we can't
pay you for this one.
412
00:19:14,979 --> 00:19:16,763
It's on the house.
413
00:19:16,807 --> 00:19:19,983
Least I could do.
And here we go.
414
00:19:20,028 --> 00:19:22,769
Body was here?Yeah.
415
00:19:22,813 --> 00:19:24,902
[Lt. Disher]
Looks like he was on the desk
face down.
416
00:19:24,945 --> 00:19:26,382
He fell on to this thing.
417
00:19:26,425 --> 00:19:28,036
Rolled over onto the floor.
What do you call that thing?
418
00:19:28,078 --> 00:19:30,385
Spindle.Spindle. God, that's it.
419
00:19:30,430 --> 00:19:31,560
Finish my report.
420
00:19:31,605 --> 00:19:33,693
The rug was like this.Yeah.
421
00:19:33,737 --> 00:19:35,478
Looks like he tripped.
422
00:19:35,521 --> 00:19:37,262
Wasn't premeditated.
423
00:19:37,306 --> 00:19:39,526
Oh, there was a struggle.
424
00:19:39,568 --> 00:19:40,917
With a woman.
425
00:19:40,961 --> 00:19:42,615
A woman?
How do you know that?
426
00:19:42,659 --> 00:19:44,922
Heel marks in the carpet.
427
00:19:44,965 --> 00:19:46,315
She had very small feet.
428
00:19:46,358 --> 00:19:48,970
A lot of women have
small feet.
429
00:20:02,592 --> 00:20:04,898
She wore perfume.
430
00:20:04,942 --> 00:20:08,729
Shalimar.
Trudy wore Shalimar.
431
00:20:08,771 --> 00:20:12,384
Wait.
432
00:20:12,428 --> 00:20:13,907
No reading glasses.
433
00:20:21,785 --> 00:20:24,919
I think he kept something
stashed in this book.
434
00:20:28,096 --> 00:20:29,618
A key.
Did they find a key?
435
00:20:29,663 --> 00:20:31,098
No, no. Nothing.
436
00:20:31,142 --> 00:20:34,667
Maybe they were
fighting over that.
437
00:20:34,711 --> 00:20:36,973
[Lt. Disher]
Look at this.
438
00:20:37,018 --> 00:20:39,454
It's her mug.
Lipstick.
439
00:20:39,499 --> 00:20:44,112
Oh, yes.
440
00:20:45,026 --> 00:20:48,421
Cinnamon,
to sweeten the coffee.
441
00:20:48,463 --> 00:20:50,030
Trudy used to do that.
442
00:20:50,074 --> 00:20:52,903
Is this the victim?
443
00:20:52,947 --> 00:20:54,904
Yeah, his name's
Zach Ellinghouse.
444
00:20:54,949 --> 00:20:55,905
Oh, no.
445
00:20:55,950 --> 00:20:57,733
I knew him.
446
00:20:57,778 --> 00:20:58,952
Ellinghouse, Natalie.
447
00:20:58,996 --> 00:21:00,954
You were just asking me
about him.
448
00:21:00,998 --> 00:21:04,740
Captain, his daughter, Janice,
449
00:21:04,785 --> 00:21:06,655
used to work with my--
450
00:21:06,700 --> 00:21:10,486
Trudy.
451
00:21:10,529 --> 00:21:11,965
[Lt. Disher]
It's weird you keep
mentioning Trudy.
452
00:21:12,009 --> 00:21:14,882
There was a witness
who heard a struggle--
453
00:21:14,924 --> 00:21:16,623
Let me--
Let me--
454
00:21:16,665 --> 00:21:19,059
"Witness distinctly heard
victim say,
455
00:21:19,103 --> 00:21:23,064
What are you doing, Trudy?"
456
00:21:25,240 --> 00:21:26,546
Trudy.
457
00:21:29,113 --> 00:21:30,897
That was Trudy's name.
458
00:21:37,991 --> 00:21:41,517
Mr. Monk, there's something
I need to tell you.
459
00:21:41,560 --> 00:21:43,911
Yeah?
460
00:21:45,041 --> 00:21:49,394
If Mitch were somehow
still alive,
461
00:21:49,438 --> 00:21:51,701
I'd want somebody to tell me.
462
00:21:51,744 --> 00:21:53,963
Tell you what?
What?
463
00:21:54,008 --> 00:21:56,052
What are you talking about?
464
00:21:56,096 --> 00:21:58,925
It's Trudy.
465
00:21:58,969 --> 00:22:03,538
She's not--
466
00:22:03,583 --> 00:22:06,237
She's not dead,
Mr. Monk.
467
00:22:06,280 --> 00:22:11,067
Trudy?
468
00:22:12,808 --> 00:22:14,549
I've been following her.
469
00:22:14,594 --> 00:22:18,641
I talked to her.
470
00:22:18,684 --> 00:22:20,163
[scoffs]
471
00:22:20,208 --> 00:22:21,470
This is--
472
00:22:21,513 --> 00:22:22,818
Monk. Hey, Monk?
473
00:22:22,863 --> 00:22:24,211
Monk, I don't believe
it either, okay?
474
00:22:24,255 --> 00:22:26,474
We don't know
what's going on.
475
00:22:26,519 --> 00:22:28,912
Maybe if we just got
a sample of her DNA--
476
00:22:28,955 --> 00:22:30,913
No. No!
477
00:22:30,958 --> 00:22:32,567
That way we'd know
where we stand.
478
00:22:32,612 --> 00:22:34,221
Trudy's DNA?
What are you saying?
479
00:22:34,265 --> 00:22:35,657
Maybe we could just
exhume the body.
480
00:22:35,701 --> 00:22:38,095
We're miles away
from exhuming anything.
481
00:22:38,138 --> 00:22:41,576
She said she faked
her own death to protect you.
482
00:22:41,621 --> 00:22:44,013
She's alive, Mr. Monk.
483
00:22:56,853 --> 00:22:59,202
[groans]
484
00:23:12,694 --> 00:23:14,696
Trudy.
485
00:23:16,002 --> 00:23:17,656
Trudy!
486
00:23:29,885 --> 00:23:34,194
[weakly]
Trudy.
487
00:23:47,469 --> 00:23:50,429
Monk, was it her?
488
00:23:57,131 --> 00:24:00,481
He's not sure.
She was too far away.
489
00:24:00,526 --> 00:24:03,442
Did you make the car?
490
00:24:03,484 --> 00:24:07,489
Sedan.
491
00:24:07,532 --> 00:24:10,752
[Monk]
Gray sedan.
492
00:24:10,797 --> 00:24:14,583
What kind of sedan?
493
00:24:18,805 --> 00:24:21,807
Did you see the driver?
494
00:24:23,243 --> 00:24:24,419
The license number?
495
00:24:24,462 --> 00:24:25,594
He doesn't remember.
496
00:24:25,637 --> 00:24:29,205
[sighs]
497
00:24:29,250 --> 00:24:32,252
Is there anything
I can do?
498
00:24:35,517 --> 00:24:39,173
[weakly]
Is there anything Ican do?
499
00:24:42,567 --> 00:24:44,526
[sighs]
500
00:24:46,920 --> 00:24:48,182
How's he doing?
501
00:24:48,224 --> 00:24:50,270
How do you think he's doing?
502
00:24:50,314 --> 00:24:52,708
I have never felt
more helpless in my life.
503
00:24:52,751 --> 00:24:54,536
Well, I just spoke
to Hank Merchant
504
00:24:54,579 --> 00:24:56,451
at the DA's office.
505
00:24:56,494 --> 00:24:57,496
Did I authorize that?
506
00:24:57,538 --> 00:24:58,887
No, sir.
507
00:24:58,932 --> 00:25:02,282
I figured you wouldn't mind.
I'm the man, remember?
508
00:25:02,326 --> 00:25:03,413
[sighs]
509
00:25:03,458 --> 00:25:04,763
Well, I've laid everything
out for him,
510
00:25:04,807 --> 00:25:06,505
and he thinks we have enough
to exhume the body.
511
00:25:06,548 --> 00:25:07,809
You just have
to say the word.
512
00:25:07,854 --> 00:25:09,420
Look, hey, no.
513
00:25:09,463 --> 00:25:12,554
We're not digging anything up
without Monk's okay.
514
00:25:12,597 --> 00:25:15,470
Look, let's just give him
a day or two, okay?
515
00:25:15,513 --> 00:25:17,253
Captain.
516
00:25:17,298 --> 00:25:19,343
Doctor, thank God you're here.
517
00:25:19,386 --> 00:25:20,474
Natalie called my service.
518
00:25:20,519 --> 00:25:22,738
What's going on?
519
00:25:22,781 --> 00:25:24,826
[Stottlemeyer]
There is some evidence
to suggest
520
00:25:24,871 --> 00:25:27,351
that Monk's wife Trudy
may still be alive.
521
00:25:27,394 --> 00:25:29,615
Excuse me?
522
00:25:29,657 --> 00:25:31,268
We think she faked
her own death
523
00:25:31,311 --> 00:25:33,227
and has been hiding out
ever since.
524
00:25:33,269 --> 00:25:35,750
And we're pretty sure she killed
a guy earlier today.
525
00:25:35,795 --> 00:25:37,317
Trudy's our primary suspect.
526
00:25:37,361 --> 00:25:39,276
All right, all right, so he's
having a psychotic break.
527
00:25:39,319 --> 00:25:40,582
[Dr. Kroger]
He's delusional.
528
00:25:40,625 --> 00:25:41,757
[Stottlemeyer]
No, he's not delusional.
529
00:25:41,800 --> 00:25:43,366
We have two eyewitnesses
530
00:25:43,411 --> 00:25:45,152
and some physical evidence.
531
00:25:45,194 --> 00:25:47,284
This--
532
00:25:47,327 --> 00:25:53,421
This is big.
Excuse me.
533
00:25:53,463 --> 00:25:56,336
[clears throat]Dr. Kroger.
534
00:25:56,380 --> 00:25:59,731
Mr. Monk, look who's here.
It's Dr. Kroger.
535
00:25:59,775 --> 00:26:02,691
Natalie, give us
a minute, please.
536
00:26:04,779 --> 00:26:08,348
Adrian.
537
00:26:08,392 --> 00:26:11,439
Here, you have
to drink something.
538
00:26:11,481 --> 00:26:12,788
Did you drink something?
539
00:26:23,406 --> 00:26:25,321
Okay.
540
00:26:32,373 --> 00:26:33,374
Okay.
541
00:26:37,290 --> 00:26:40,816
Adrian, I'm not going
to believe anything
542
00:26:40,859 --> 00:26:43,557
until I hear it from you.
543
00:26:43,602 --> 00:26:46,386
Is Trudy alive?
544
00:26:52,261 --> 00:26:54,002
[weakly]
I don't know.
545
00:26:54,047 --> 00:26:57,354
But if it's true,
546
00:26:57,397 --> 00:27:00,923
then nothing's true.
547
00:27:00,967 --> 00:27:03,317
If this is true...
548
00:27:06,276 --> 00:27:08,060
nothing is true.
549
00:27:11,933 --> 00:27:13,632
Why didn't she contact me?
550
00:27:13,674 --> 00:27:17,635
I don't know.
Maybe she's in trouble.
551
00:27:17,679 --> 00:27:19,942
She's in trouble.Adrian, where are you going?
552
00:27:21,335 --> 00:27:22,641
Adrian?Hey, Monk?
553
00:27:24,946 --> 00:27:27,384
Monk, where are you going?
554
00:27:27,428 --> 00:27:28,733
I have to find her.
555
00:27:28,777 --> 00:27:30,910
We'll go with you.No, I have to do this alone.
556
00:27:30,952 --> 00:27:34,913
This is between
me and my wife.
557
00:28:06,336 --> 00:28:08,469
[sobs]
558
00:28:09,949 --> 00:28:13,082
She's not you.
559
00:28:13,125 --> 00:28:15,867
It's not you.
560
00:28:15,911 --> 00:28:19,435
[sighs]
561
00:28:32,579 --> 00:28:34,103
Hey, how you doing?
562
00:28:34,146 --> 00:28:36,061
Hi.
563
00:28:36,105 --> 00:28:39,760
My wife is buried
back there.
564
00:28:39,805 --> 00:28:41,807
She's still dead.
565
00:28:44,156 --> 00:28:46,375
She's right where I left her.
566
00:28:46,420 --> 00:28:47,769
Okay.
567
00:28:47,813 --> 00:28:49,075
I am so...
568
00:28:49,117 --> 00:28:53,775
relieved.
569
00:28:53,818 --> 00:28:56,559
I mean, I love her
with all my heart,
570
00:28:56,604 --> 00:28:59,650
but, whew.
571
00:28:59,693 --> 00:29:02,784
Who is this?
572
00:29:02,827 --> 00:29:05,003
This is my husband.
573
00:29:05,047 --> 00:29:09,355
Oh, I'm sure he's dead too.
574
00:29:09,398 --> 00:29:10,791
And he'll stay dead.
575
00:29:10,836 --> 00:29:12,576
Don't worry about that.
This is an excellent cemetery.
576
00:29:12,619 --> 00:29:13,838
They know what they're doing.
577
00:29:13,882 --> 00:29:17,145
Yeah, everybody here.
Probably dead.
578
00:29:17,190 --> 00:29:20,410
You have a good one.
579
00:29:30,594 --> 00:29:31,987
[Natalie]
Trudy's desk?
580
00:29:32,030 --> 00:29:36,949
For five years.
She loved this job.
581
00:29:38,211 --> 00:29:39,907
[Monk]
I did that.
582
00:29:39,951 --> 00:29:41,648
I was leaning in to kiss her,
583
00:29:41,692 --> 00:29:43,477
spilled some coffee.
584
00:29:43,519 --> 00:29:44,478
[giggles]
585
00:29:44,520 --> 00:29:45,695
I'll bet it was
the last time
586
00:29:45,740 --> 00:29:47,394
you spilled anything
in your life.
587
00:29:47,436 --> 00:29:48,874
I spilled something
seven years later:
588
00:29:48,916 --> 00:29:50,744
January 12, 1999.
589
00:29:50,788 --> 00:29:52,181
January 12th?
590
00:29:52,224 --> 00:29:53,574
You mean during the earthquake?
591
00:29:53,616 --> 00:29:55,531
Earthquakes count.
592
00:29:55,576 --> 00:29:57,751
I don't make the rules.
593
00:29:57,796 --> 00:29:59,405
[sighs]
594
00:29:59,449 --> 00:30:01,843
Mr. Monk,
can I ask you something?
595
00:30:01,886 --> 00:30:04,411
What happened yesterday
in the cemetery?
596
00:30:04,453 --> 00:30:08,109
How do you know the woman
we've been seeing isn't Trudy?
597
00:30:08,153 --> 00:30:10,155
We still have one or two
copies in the archive.
598
00:30:10,199 --> 00:30:12,635
You can keep that one.
I don't understand.
599
00:30:12,680 --> 00:30:14,028
Why would anybody
want to impersonate Trudy?
600
00:30:14,073 --> 00:30:15,726
I don't know.
601
00:30:15,769 --> 00:30:18,119
I wish some of these kids would
impersonate her a little bit.
602
00:30:18,163 --> 00:30:19,686
She was the best reporter
I ever knew.
603
00:30:19,730 --> 00:30:21,602
Here it is.
604
00:30:21,644 --> 00:30:24,865
"Pier Pressure" by Janice
Ellinghouse and Trudy Monk.
605
00:30:24,910 --> 00:30:26,737
It was the only article
they ever wrote together.
606
00:30:26,780 --> 00:30:28,086
It was a hell of a piece.
607
00:30:28,130 --> 00:30:29,566
It should've won
a Pulitzer.
608
00:30:29,609 --> 00:30:31,220
It was on the dockworker's
union?
609
00:30:31,263 --> 00:30:32,742
Ed Lindley, the union president,
was indicted
610
00:30:32,787 --> 00:30:33,919
because of that article.
611
00:30:33,961 --> 00:30:35,049
He's still in jail. That's right.
612
00:30:35,094 --> 00:30:36,311
The guy was untouchable,
613
00:30:36,355 --> 00:30:38,531
but Trudy and Janice
never stopped digging.
614
00:30:38,575 --> 00:30:40,098
That article made history.
615
00:30:40,142 --> 00:30:42,752
Lindley's second in command,
Jack Bollinger,
616
00:30:42,797 --> 00:30:44,885
became the union president
because of this.
617
00:30:44,930 --> 00:30:46,192
He's still there.
618
00:30:46,234 --> 00:30:47,627
Seems to be running
a pretty clean shop.
619
00:30:47,671 --> 00:30:49,151
Well, they are really
naming names here.
620
00:30:49,194 --> 00:30:50,935
[Natalie]
Look at all these payoffs.
621
00:30:50,979 --> 00:30:53,894
How did they get all this?Hard work.
622
00:30:53,939 --> 00:30:55,983
And a secret informant.
Deep background.
623
00:30:56,028 --> 00:30:58,073
Trudy never told me
who it was.
624
00:30:58,116 --> 00:30:59,552
Well, they never told me either.
625
00:30:59,596 --> 00:31:01,510
Where was Janice's desk?
626
00:31:01,555 --> 00:31:02,685
Over there.
627
00:31:02,730 --> 00:31:05,079
I still haven't
cleaned it out yet.
628
00:31:05,124 --> 00:31:08,126
It's hard to say goodbye.
629
00:31:08,170 --> 00:31:10,825
Yes, it is.
630
00:31:20,226 --> 00:31:22,096
"Pay rent."
631
00:31:22,141 --> 00:31:24,621
[Natalie]
Yeah, so?
632
00:31:24,664 --> 00:31:27,232
She was already
paying a mortgage.
633
00:31:27,276 --> 00:31:31,846
What could she be renting?
What can you rent for $105?
634
00:31:31,890 --> 00:31:33,500
I rent a storage locker.
635
00:31:33,542 --> 00:31:35,284
It costs about
that much per month.
636
00:31:35,327 --> 00:31:38,156
The missing key.
637
00:31:38,200 --> 00:31:42,203
The one from the book.
It could've opened a locker.
638
00:31:42,248 --> 00:31:43,902
Mr. Monk, there are hundreds
639
00:31:43,944 --> 00:31:45,642
of storage lockers
in San Francisco.
640
00:31:45,685 --> 00:31:47,078
Where would we even start?
641
00:31:47,122 --> 00:31:49,124
Well, Natalie,
642
00:31:49,167 --> 00:31:51,692
how about Trans-Cal
Moving & Storage
643
00:31:51,734 --> 00:31:53,519
13025 3rd street.
644
00:31:53,563 --> 00:31:55,695
What?
645
00:31:59,265 --> 00:32:02,136
This storage place.
What time does it open?
646
00:32:02,181 --> 00:32:03,703
[woman]
8:00.
647
00:32:03,747 --> 00:32:06,054
Gonna need you
to come along with me.
648
00:32:06,097 --> 00:32:07,534
Why?
649
00:32:07,576 --> 00:32:09,188
You said once I got you the key,
I could leave.
650
00:32:09,230 --> 00:32:10,971
Change of plans.
651
00:32:11,016 --> 00:32:12,669
I don't know what kind
of security they're gonna have.
652
00:32:12,712 --> 00:32:14,061
If we're stopped,
then I'm gonna need you
653
00:32:14,105 --> 00:32:15,454
to pretend to be Janice.
654
00:32:15,498 --> 00:32:17,282
Oh, and bring that along.
She was a blonde too.
655
00:32:17,326 --> 00:32:18,545
I hate this thing.
656
00:32:18,587 --> 00:32:19,894
Why? It looks
pretty good on you.
657
00:32:19,938 --> 00:32:21,678
Then again, you look pretty good
as that redhead
658
00:32:21,721 --> 00:32:23,636
in that show I saw you in.
What was it called?
659
00:32:23,680 --> 00:32:25,160
A man is dead.
660
00:32:25,203 --> 00:32:28,771
Yeah.
661
00:32:28,816 --> 00:32:30,077
I know that.
662
00:32:30,122 --> 00:32:32,298
And I am sorry.
It was a terrible accident.
663
00:32:32,340 --> 00:32:33,777
And that other guy,
Trudy's husband?
664
00:32:33,820 --> 00:32:35,605
I will never forget
his face.
665
00:32:35,648 --> 00:32:37,215
I mean,
he was really hurting.
666
00:32:37,259 --> 00:32:39,305
Look, things happen.
667
00:32:39,347 --> 00:32:41,088
We're moving on.
668
00:32:41,133 --> 00:32:43,003
This is all about
self-preservation now.
669
00:32:43,048 --> 00:32:44,483
Do you understand?
670
00:32:44,527 --> 00:32:47,008
If whatever is in that
storage locker ever gets out,
671
00:32:47,051 --> 00:32:49,183
I am a dead man.I can't do this.
672
00:32:49,228 --> 00:32:50,750
Yes, you can.
673
00:32:50,794 --> 00:32:53,188
Look, look, look.
You're an actress, aren't you?
674
00:32:53,231 --> 00:32:54,276
[sighs]
675
00:32:54,319 --> 00:32:56,844
Well, our little show
is not over yet.
676
00:33:11,815 --> 00:33:13,512
[Stottlemeyer]
Good morning.
677
00:33:13,556 --> 00:33:16,037
What's going on?
678
00:33:16,080 --> 00:33:18,692
We're organizing a task force.
679
00:33:18,734 --> 00:33:20,867
Out of my office?Yes, sir.
680
00:33:20,911 --> 00:33:22,652
Well, I figured
you wouldn't mind.
681
00:33:22,695 --> 00:33:24,914
I'm the man, right?
682
00:33:24,959 --> 00:33:27,134
Yeah, that's right.
You're the man.
683
00:33:27,179 --> 00:33:29,615
Don't worry, sir.
I am all over this one.
684
00:33:29,659 --> 00:33:31,009
I've reassigned Rudner
and Sergeant Hyden.
685
00:33:31,051 --> 00:33:32,096
They're already
on their way in.
686
00:33:32,140 --> 00:33:34,055
The report from the lab,
687
00:33:34,098 --> 00:33:35,838
there were no identifiable
prints in the apartment.
688
00:33:35,883 --> 00:33:37,666
Trudy must've wiped everything
down before she left.
689
00:33:37,711 --> 00:33:40,887
I'm running off 5,000 of those.
Wanted for Questioning.
690
00:33:40,931 --> 00:33:42,759
I put a photo of her
up on the hot board.
691
00:33:42,802 --> 00:33:44,586
And I've been trying
to contact her parents.
692
00:33:44,631 --> 00:33:48,068
Wait, you've been trying
to contact whose parents?
693
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
Trudy's, in case
she tries to call them.
694
00:33:49,722 --> 00:33:51,768
No, Randy,
wait, wait, wait...
695
00:33:51,811 --> 00:33:53,117
And I'm releasing
that to the press.
696
00:33:53,161 --> 00:33:54,902
It's a press release.
697
00:33:54,944 --> 00:33:56,730
Oh, I called the deputy
commissioner too,
698
00:33:56,772 --> 00:33:58,731
just wanted--Lieutenant--
699
00:33:58,775 --> 00:34:03,476
Excuse me, gentlemen.
700
00:34:06,000 --> 00:34:09,090
Oh...
701
00:34:09,134 --> 00:34:14,094
Randall, when I said that,
702
00:34:14,139 --> 00:34:19,492
about you being the man...
703
00:34:19,534 --> 00:34:22,755
I thought I was
talking to Monk.
704
00:34:28,239 --> 00:34:32,592
Oh.
705
00:34:32,635 --> 00:34:35,463
Okay, well, that explains it.
706
00:34:35,507 --> 00:34:37,117
Randy, it doesn't mean
that I don't appreciate--
707
00:34:37,161 --> 00:34:38,989
No, I understand.
708
00:34:39,032 --> 00:34:40,643
No problem.
709
00:34:40,686 --> 00:34:44,777
Why don't I just get you
a cup of coffee?
710
00:34:44,820 --> 00:34:47,085
Won't be needing that.
711
00:35:05,668 --> 00:35:06,626
It's number 12.
712
00:35:06,668 --> 00:35:08,018
Number 12, how do you know?
713
00:35:08,061 --> 00:35:09,715
I saw the list.
714
00:35:09,759 --> 00:35:11,630
The security guard
just showed you the list?
715
00:35:11,673 --> 00:35:13,153
Not exactly,
I caught a glimpse of it
716
00:35:13,197 --> 00:35:14,981
as he was bending over.
717
00:35:15,025 --> 00:35:16,809
Why was he bending over?
718
00:35:16,853 --> 00:35:18,681
To help me look
for my earring.
719
00:35:18,724 --> 00:35:19,900
[gasps]
720
00:35:19,943 --> 00:35:21,989
I lost my earring!
My God.
721
00:35:22,032 --> 00:35:23,556
It's irreplaceable.
722
00:35:23,599 --> 00:35:25,688
It was a gift from my Aunt Lisa
on her deathbed.
723
00:35:25,731 --> 00:35:30,737
I think it might've fallen
over...there.
724
00:35:31,693 --> 00:35:34,653
Maybe she's already
been here.
725
00:35:34,697 --> 00:35:38,831
There's water in the handle
from the rain last night.
726
00:35:38,875 --> 00:35:41,748
It would've spilled out
if she lifted the door.
727
00:35:41,791 --> 00:35:46,534
Listen. Listen.[car in distance]
728
00:35:50,844 --> 00:35:52,846
[Monk]
That's the car.
729
00:35:52,889 --> 00:35:54,673
It's gotta be her. [Natalie]
Come on.
730
00:35:54,717 --> 00:35:57,677
It's her.
731
00:36:04,858 --> 00:36:06,686
Mr. Monk, they're gonna see you!
What are you doing?
732
00:36:06,728 --> 00:36:08,818
I had her back.
733
00:36:08,862 --> 00:36:11,038
For an hour and a half.
734
00:36:11,081 --> 00:36:13,909
I thought she might
be alive.
735
00:36:19,264 --> 00:36:22,657
I had hope.
736
00:36:22,702 --> 00:36:25,052
Isn't hope the worst?
737
00:36:25,094 --> 00:36:27,880
No, Mr. Monk.
Hope is a good thing.
738
00:36:27,923 --> 00:36:30,840
You're very young.
739
00:36:36,018 --> 00:36:37,978
I know this guy.
740
00:36:38,021 --> 00:36:39,371
[Monk]
I've seen him before.
741
00:36:39,414 --> 00:36:42,242
Do you have the article
that Trudy and Janice wrote?
742
00:36:43,766 --> 00:36:45,159
That's him.
743
00:36:45,202 --> 00:36:46,987
[Monk]
That's Jack Bollinger.
744
00:36:47,030 --> 00:36:48,684
The union boss.
745
00:36:48,728 --> 00:36:51,643
[Monk]
He was their anonymous
source ten years ago.
746
00:36:51,686 --> 00:36:53,385
Now that they're both gone,
he must be panicked
747
00:36:53,427 --> 00:36:57,824
that all of their research
material will be made public.
748
00:36:57,867 --> 00:37:01,610
And his old friends will know
that he ratted them out.
749
00:37:01,653 --> 00:37:04,177
What about the woman?
750
00:37:04,222 --> 00:37:07,746
Bollinger must've
just found her.
751
00:37:07,789 --> 00:37:09,922
It was a con game
to trick Janice's father
752
00:37:09,965 --> 00:37:11,271
into giving up
that key.
753
00:37:11,315 --> 00:37:13,795
I don't--how did she know
so much about Trudy?
754
00:37:13,840 --> 00:37:16,190
Bollinger must've
coached her.
755
00:37:16,233 --> 00:37:19,411
He spent time with Trudy
when they were writing this,
756
00:37:19,454 --> 00:37:21,369
so he knew a lot
about her.
757
00:37:21,413 --> 00:37:24,284
I'm calling the captain.
758
00:37:27,461 --> 00:37:30,072
[Stottlemeyer]
Lieutenant, we're rolling.
759
00:37:30,117 --> 00:37:31,945
That was Natalie.
Monk broke the case.
760
00:37:31,987 --> 00:37:33,773
There at a storage locker
right up the street.
761
00:37:33,815 --> 00:37:36,297
Randy.
762
00:37:36,340 --> 00:37:38,690
Randy! Let's go.
763
00:37:38,733 --> 00:37:40,780
Oh. Oh, I'm sorry.
We're you talking to me?
764
00:37:40,822 --> 00:37:44,652
It's just hard
to tell sometimes.
765
00:37:44,697 --> 00:37:48,047
Randy, you know
how fragile Monk is.
766
00:37:48,090 --> 00:37:49,744
I have to stroke him
all the time.
767
00:37:49,789 --> 00:37:50,789
But you're tougher than that.
768
00:37:50,833 --> 00:37:52,965
Come on, you're the man.
Let's go.
769
00:37:53,009 --> 00:37:55,751
Well, so, everybody's the man.
770
00:37:55,795 --> 00:37:58,797
No, just you and Monk.
771
00:37:58,840 --> 00:38:01,800
You're my two men.
Let's go.
772
00:38:01,844 --> 00:38:03,672
If we were both drowning,
who would you save?
773
00:38:03,715 --> 00:38:06,327
I don't know.
Both of you.
774
00:38:06,371 --> 00:38:08,807
No, if you could only
save one of us.
775
00:38:08,851 --> 00:38:10,983
Well, I'd probably save Monk
because he can't swim
776
00:38:11,027 --> 00:38:12,898
and I happen to know
you're an excellent swimmer.
777
00:38:12,942 --> 00:38:15,335
Suppose I was
holding an anchor.
778
00:38:15,380 --> 00:38:17,164
You're holding an anchor?
779
00:38:17,206 --> 00:38:19,427
Uh-huh.
Who would you save then?
780
00:38:19,471 --> 00:38:21,820
Well, why don't you
let go of the anchor?
781
00:38:21,864 --> 00:38:23,039
It's a family heirloom.
782
00:38:26,782 --> 00:38:30,873
I'm leaving.
783
00:38:45,192 --> 00:38:47,193
Mr. Bollinger,
can I go now?
784
00:38:47,237 --> 00:38:48,456
Go start the car.
785
00:38:48,500 --> 00:38:50,849
No, no.
Mr. Monk, it's not Trudy.
786
00:38:50,893 --> 00:38:53,286
Let's just wait
for the captain.
787
00:38:53,331 --> 00:38:57,465
Stay here.
788
00:38:57,509 --> 00:38:59,380
What the hell
are you doing?
789
00:38:59,423 --> 00:39:01,034
I found some notebooks
and some tapes.
790
00:39:01,077 --> 00:39:03,514
But they're not all labeled.
791
00:39:03,557 --> 00:39:06,168
And I can't afford
to miss anything.
792
00:39:06,213 --> 00:39:09,347
So we...
793
00:39:09,389 --> 00:39:12,001
are going to plan B.
794
00:39:12,045 --> 00:39:13,175
Mr. Bollinger,
you can't do that!
795
00:39:13,219 --> 00:39:14,394
I don't want anyone else
getting hurt.
796
00:39:14,438 --> 00:39:15,831
Start the damn car--
797
00:39:15,875 --> 00:39:17,485
Trudy...
798
00:39:17,528 --> 00:39:19,313
What the hell is
he doing here?
799
00:39:19,356 --> 00:39:21,358
I'm her husband.
800
00:39:24,927 --> 00:39:26,320
[Bollinger]
Son of a bitch,
it never ends.
801
00:39:26,364 --> 00:39:28,452
How--how did he find us?
802
00:39:28,496 --> 00:39:30,889
Who else knows we're here?
803
00:39:30,932 --> 00:39:32,413
Hey, I'm talking to you.
804
00:39:32,456 --> 00:39:33,501
Your hair...
805
00:39:33,545 --> 00:39:35,242
Your hair was
more like...like--
806
00:39:35,284 --> 00:39:36,416
I--I, look--
807
00:39:36,460 --> 00:39:38,853
I--I didn't know, okay?
808
00:39:38,898 --> 00:39:40,507
I thought this was
just a job.
809
00:39:43,293 --> 00:39:44,469
First row,
number 12!
810
00:39:44,512 --> 00:39:45,860
[tires squeal]
811
00:39:49,255 --> 00:39:51,780
You, freak show.
Get away from her.
812
00:39:51,824 --> 00:39:53,565
No, Mr. Bollinger, don't.Trudy, listen...
813
00:39:53,608 --> 00:39:55,436
Okay, that is enough!
814
00:39:55,480 --> 00:39:56,523
No, no, no!
No, don't!
815
00:39:58,483 --> 00:40:00,833
[Bollinger]
Looks like they're gonna
find a body in the ashes here!
816
00:40:00,876 --> 00:40:02,443
I have no choice!
He knows too much.
817
00:40:04,576 --> 00:40:06,141
Oh, God.
818
00:40:25,858 --> 00:40:29,862
[panting]
819
00:40:33,300 --> 00:40:36,389
I am so sorry.
820
00:40:41,525 --> 00:40:43,179
You loved her.
821
00:40:45,485 --> 00:40:49,141
[weakly]
I'll tell her.
822
00:41:12,599 --> 00:41:13,644
[Natalie]
Well, I think it stinks.
823
00:41:13,688 --> 00:41:15,123
[Monk]
What stinks?
824
00:41:15,168 --> 00:41:16,952
The department deciding
not to reinstate you.
825
00:41:16,996 --> 00:41:18,867
They didn't even
give you a chance.
826
00:41:18,911 --> 00:41:20,347
You can't really blame them.
827
00:41:20,389 --> 00:41:23,481
After what happened,
I'm kind of back to--
828
00:41:23,523 --> 00:41:25,090
What, normal?
829
00:41:25,134 --> 00:41:28,311
Well, it's a kind
of normal.
830
00:41:28,355 --> 00:41:30,487
Uh, wait a second.
831
00:41:30,530 --> 00:41:32,532
Uh, I touched that one twice.
832
00:41:32,577 --> 00:41:34,579
I have to--
833
00:41:35,666 --> 00:41:37,538
You know, Mr. Monk,
you never told me.
834
00:41:37,581 --> 00:41:40,018
What happened
in the cemetery?
835
00:41:40,061 --> 00:41:41,541
How did you know
836
00:41:41,585 --> 00:41:43,630
that that woman
wasn't really Trudy?
837
00:41:43,675 --> 00:41:47,025
Well, I went to the grave,
838
00:41:47,068 --> 00:41:49,550
and it still hurt.
839
00:41:49,594 --> 00:41:52,030
So I knew.
840
00:41:52,074 --> 00:41:54,512
Yeah, I know that hurt.
841
00:41:54,554 --> 00:41:56,905
It's never wrong.
842
00:41:56,949 --> 00:41:58,907
Nope. It isn't.
843
00:41:58,951 --> 00:42:00,909
Neither are you.
57379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.