All language subtitles for Monk S04E06 Mr. Monk and Mrs. Monk [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:05,613 [ticking] 2 00:00:20,672 --> 00:00:24,067 Excuse me. It's 2:00. 3 00:00:24,111 --> 00:00:26,242 The doctor's just running a little late. 4 00:00:26,286 --> 00:00:29,376 Okay. No problem. 5 00:00:31,335 --> 00:00:32,683 How late is he running? Did he say? 6 00:00:32,728 --> 00:00:33,771 Just a few minutes. 7 00:00:33,816 --> 00:00:36,514 It won't be long. 8 00:00:36,557 --> 00:00:39,473 Listen, does he-- Does he know I'm here? 9 00:00:39,517 --> 00:00:41,692 Maybe I could just peek in and tell him-- 10 00:00:41,737 --> 00:00:43,564 I don't think that's such a good idea, Mr. Monk. 11 00:00:43,607 --> 00:00:44,869 No. 12 00:00:44,914 --> 00:00:46,610 Where's Natalie? 13 00:00:46,655 --> 00:00:48,222 She's out. 14 00:00:48,265 --> 00:00:50,441 She's running some errands. 15 00:00:50,484 --> 00:00:52,747 Would you like to call her? 16 00:00:52,790 --> 00:00:54,750 Let's call her. 17 00:00:54,792 --> 00:00:59,189 [cell phone rings] 18 00:00:59,232 --> 00:01:00,451 Hello, Mr. Monk. 19 00:01:00,494 --> 00:01:02,149 [Monk] Natalie, it's me. 20 00:01:02,192 --> 00:01:04,629 Adrian, you know, Monk. 21 00:01:04,673 --> 00:01:06,414 Yes, Mr. Monk, I know. 22 00:01:06,456 --> 00:01:08,329 The doctor is running late. 23 00:01:08,371 --> 00:01:10,331 [Natalie] Then you'll have something to talk about, won't you? 24 00:01:10,373 --> 00:01:13,203 Do you need me to come over? I'm five minutes away. 25 00:01:13,246 --> 00:01:14,421 [Monk] Where are you? 26 00:01:14,465 --> 00:01:16,597 I don't even know. I'm at some coffee shop. 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,903 Did you find that toothbrush? Yes, sir. 28 00:01:18,948 --> 00:01:21,603 Had to go to about five drugstores, but I found it. 29 00:01:23,257 --> 00:01:26,781 The Gertler 4000 30 00:01:26,825 --> 00:01:29,784 with the extra-soft polyurethane bristles? 31 00:01:29,828 --> 00:01:31,438 Yes, and the blue rubber handle. Yes, sir. 32 00:01:31,481 --> 00:01:33,266 Thank God. 33 00:01:33,310 --> 00:01:36,225 Oh, what about Trudy's picture? I just came from the frame shop. 34 00:01:36,270 --> 00:01:38,445 I got that too. Well, how does it look? 35 00:01:38,489 --> 00:01:40,317 You know, they did a really good job. 36 00:01:40,360 --> 00:01:41,622 You can't even see that scratch. 37 00:01:41,665 --> 00:01:42,884 Excellent. 38 00:01:42,927 --> 00:01:44,626 She really was pretty. 39 00:01:44,668 --> 00:01:47,150 Yes, she was. Are you sure you're okay? 40 00:01:47,194 --> 00:01:48,716 Maybe I should just come over. 41 00:01:48,759 --> 00:01:50,848 No. No, no. You know what, I'm okay. 42 00:01:50,893 --> 00:01:53,287 In fact, I'm gonna be fine. 43 00:01:53,329 --> 00:01:55,462 Okay, well, have a good session. 44 00:01:55,506 --> 00:01:56,768 I'll be there when you get out. 45 00:01:56,811 --> 00:01:59,118 Thank you. 46 00:02:04,688 --> 00:02:09,432 [unsettling music] 47 00:02:12,567 --> 00:02:13,698 [old man] Trudy? 48 00:02:13,741 --> 00:02:16,135 Trudy? 49 00:02:21,750 --> 00:02:24,360 Hi, how are you, Zach? 50 00:02:24,405 --> 00:02:25,579 How nice to see you. 51 00:02:32,978 --> 00:02:35,850 [Randy Newman ragtime theme] 52 00:02:35,894 --> 00:02:37,373 ♪ It's a jungle out there 53 00:02:37,418 --> 00:02:41,639 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 54 00:02:41,682 --> 00:02:44,816 ♪ No one seems to care 55 00:02:44,860 --> 00:02:46,295 ♪ Well, I do 56 00:02:46,340 --> 00:02:49,473 ♪ Hey, who's in charge here? 57 00:02:49,516 --> 00:02:51,300 ♪ It's a jungle out there 58 00:02:51,344 --> 00:02:55,957 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 59 00:02:56,001 --> 00:02:57,786 ♪ You know what's in the water that you drink? ♪ 60 00:02:57,829 --> 00:03:02,659 ♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪ 61 00:03:02,704 --> 00:03:06,272 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 62 00:03:06,316 --> 00:03:09,362 ♪ If you paid attention, you'd be worried too ♪ 63 00:03:09,406 --> 00:03:13,280 ♪ You'd better pay attention or this world we love so much ♪ 64 00:03:13,323 --> 00:03:17,283 ♪ Might just kill you 65 00:03:17,326 --> 00:03:19,024 ♪ I could be wrong now 66 00:03:19,068 --> 00:03:21,461 ♪ But I don't think so 67 00:03:21,504 --> 00:03:24,290 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 68 00:03:24,334 --> 00:03:27,728 ♪ It's a jungle out there ♪ 69 00:03:30,471 --> 00:03:32,820 Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. 70 00:03:32,864 --> 00:03:34,562 Maggie said that you were 71 00:03:34,604 --> 00:03:35,866 getting a little anxious out there. 72 00:03:35,911 --> 00:03:38,043 Oh, that's true. I'm pretty excited. 73 00:03:38,086 --> 00:03:39,653 Mmm.I have some news. 74 00:03:39,697 --> 00:03:41,045 Really? 75 00:03:41,090 --> 00:03:43,700 As you know, yesterday was Trudy's birthday. 76 00:03:43,745 --> 00:03:46,050 I went to the grave. 77 00:03:46,094 --> 00:03:50,447 Then I came home and I re-read some of her poems. 78 00:03:50,490 --> 00:03:53,841 There was this one passage 79 00:03:53,884 --> 00:03:57,540 that really got to me. 80 00:03:57,585 --> 00:03:59,848 I-I-I-I just kept re-reading it. 81 00:03:59,890 --> 00:04:04,548 It goes, "The snows that burn away, 82 00:04:04,592 --> 00:04:08,986 "like tears of God, reveal the world anew. 83 00:04:09,031 --> 00:04:12,468 "We are reborn; 84 00:04:12,513 --> 00:04:14,688 nothing is lost forever." 85 00:04:14,731 --> 00:04:17,257 That's beautiful. 86 00:04:17,300 --> 00:04:18,605 Yeah. 87 00:04:18,649 --> 00:04:21,435 Nothing is lost forever. 88 00:04:21,478 --> 00:04:26,439 It was as if she was speaking to me. 89 00:04:26,483 --> 00:04:27,831 Like she was saying, 90 00:04:27,875 --> 00:04:31,182 I'm here without her for a reason. 91 00:04:31,226 --> 00:04:35,622 I think-- 92 00:04:35,665 --> 00:04:38,538 I think she wants me to let go. 93 00:04:38,581 --> 00:04:41,542 Wow. 94 00:04:41,584 --> 00:04:43,238 I know. 95 00:04:43,283 --> 00:04:45,980 Wow! 96 00:04:46,024 --> 00:04:47,939 And then yesterday, 97 00:04:47,983 --> 00:04:50,637 the radio was playing a song. 98 00:04:50,680 --> 00:04:52,596 But it wasn't the radio. 99 00:04:52,639 --> 00:04:57,600 It wasn't the radio? 100 00:04:57,644 --> 00:05:00,648 ♪ There are chicks 101 00:05:00,690 --> 00:05:03,954 ♪ Just right for some kissin' 102 00:05:03,999 --> 00:05:08,220 ♪ And I mean to kiss me a few ♪ 103 00:05:08,264 --> 00:05:10,613 You know what it was? 104 00:05:10,658 --> 00:05:12,572 It was me. 105 00:05:12,615 --> 00:05:15,966 It was me. I was singing. 106 00:05:16,011 --> 00:05:19,144 I think I'm happy. 107 00:05:19,187 --> 00:05:21,103 Is that possible? 108 00:05:21,146 --> 00:05:22,146 Why not? 109 00:05:22,190 --> 00:05:23,975 It's so long overdue. 110 00:05:24,019 --> 00:05:26,108 Happy, yes. 111 00:05:26,151 --> 00:05:27,675 I'm happy.Yes, yes. 112 00:05:27,718 --> 00:05:28,805 Then this morning, 113 00:05:28,850 --> 00:05:30,939 I looked up. 114 00:05:30,981 --> 00:05:33,810 There was a picture on the wall, it was a little crooked. 115 00:05:33,855 --> 00:05:35,072 I just kept eating. 116 00:05:35,117 --> 00:05:37,771 I didn't get up and fix it. 117 00:05:37,814 --> 00:05:40,992 I know because the glass here on the table, 118 00:05:41,036 --> 00:05:45,257 you still haven't put it back on the coaster. 119 00:06:01,230 --> 00:06:03,014 What do you think? 120 00:06:03,057 --> 00:06:04,886 What do youthink?Every time I say, 121 00:06:04,928 --> 00:06:06,800 "What do you think?", you say, "What do you think?". 122 00:06:06,843 --> 00:06:09,019 Well, what do you think? 123 00:06:09,064 --> 00:06:12,067 I'm almost afraid to say it. 124 00:06:12,110 --> 00:06:15,331 I think I might be getting better. 125 00:06:15,375 --> 00:06:18,072 Adrian, reading the poem, 126 00:06:18,115 --> 00:06:19,552 the reaction you had to it, 127 00:06:19,596 --> 00:06:22,250 it's what we call a threshold event. 128 00:06:22,293 --> 00:06:25,341 It's a big first step. 129 00:06:25,384 --> 00:06:30,346 First steps are the hardest. 130 00:06:30,389 --> 00:06:32,608 Are you okay? 131 00:06:32,653 --> 00:06:34,218 Yeah, yeah, just, um... 132 00:06:34,262 --> 00:06:35,350 It's been, like, such a long time 133 00:06:35,394 --> 00:06:37,221 that I've been waiting. 134 00:06:37,266 --> 00:06:40,095 Oh, thank you. 135 00:06:40,137 --> 00:06:44,620 I'm sorry. I'm sorry, I'm crying. 136 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 I'm sorry. 137 00:06:45,970 --> 00:06:48,408 This doesn't make you uncomfortable? 138 00:06:48,451 --> 00:06:50,148 Yes, it does.Hmm. 139 00:06:50,192 --> 00:06:52,586 But what doesn't? 140 00:06:52,629 --> 00:06:54,283 Did you tell anybody about me? 141 00:06:54,326 --> 00:06:56,372 Where's our waitress? She just disappeared. 142 00:06:56,415 --> 00:06:59,636 Zach, Mr. Ellinghouse, this is very important. 143 00:06:59,680 --> 00:07:02,029 Did you tell anybody else about me? 144 00:07:02,072 --> 00:07:03,247 Who would I tell? 145 00:07:03,291 --> 00:07:06,903 Janice is gone. She's all I had. 146 00:07:06,947 --> 00:07:09,254 I don't like this cloak and dagger stuff, Trudy. 147 00:07:09,298 --> 00:07:12,300 Well, believe me, it's for your own good. 148 00:07:12,343 --> 00:07:14,389 Remember, I asked you not to call me Trudy. 149 00:07:14,434 --> 00:07:15,826 Call me Lisa. 150 00:07:15,870 --> 00:07:18,872 Oh, yeah, I'm sorry, Lisa. 151 00:07:18,915 --> 00:07:20,831 I still don't understand 152 00:07:20,875 --> 00:07:22,790 why you had to fake your own death. 153 00:07:22,832 --> 00:07:25,096 I was protecting my family. 154 00:07:25,139 --> 00:07:26,620 I was writing an article about 155 00:07:26,663 --> 00:07:27,968 an extremist group in the Bay Area. 156 00:07:28,012 --> 00:07:29,274 And they were looking for me. 157 00:07:29,317 --> 00:07:30,971 They would've killed me and my husband for sure 158 00:07:31,014 --> 00:07:32,451 if they'd had found me. 159 00:07:32,495 --> 00:07:35,672 The only way to stop them was to pretend I was dead. 160 00:07:35,716 --> 00:07:38,108 Whoa.Here we go. Tuna fish sandwich. 161 00:07:38,153 --> 00:07:41,112 And a coffee and one cinnamon stick. 162 00:07:41,156 --> 00:07:44,115 Cinnamon stick?Yeah, to sweeten it. 163 00:07:44,158 --> 00:07:46,290 It's a little trick I picked up in Madrid. 164 00:07:46,334 --> 00:07:48,206 Oh, that's right. You and Janice went to Madrid. 165 00:07:48,250 --> 00:07:49,380 I have all the letters she wrote. 166 00:07:49,425 --> 00:07:50,947 I kept everything. 167 00:07:50,992 --> 00:07:54,255 I know you did. That's why I'm here, Zach. 168 00:07:54,298 --> 00:07:55,952 Hey, great sandwich. 169 00:07:55,997 --> 00:07:57,824 They got little pieces of celery in it. 170 00:07:57,867 --> 00:08:01,045 You want some?No, I can't. I'm allergic to fish. 171 00:08:01,088 --> 00:08:03,351 Oh, that's right, I remember. 172 00:08:03,394 --> 00:08:05,788 I remember everything. Eventually. 173 00:08:05,833 --> 00:08:07,225 We need to talk, Zach. 174 00:08:07,269 --> 00:08:09,663 About the key. The key that Janice left you. 175 00:08:09,706 --> 00:08:10,793 Do you have it? 176 00:08:10,838 --> 00:08:12,360 Oh, I still can't believe she's gone. 177 00:08:12,403 --> 00:08:16,016 I know, I know. It hurts. 178 00:08:16,060 --> 00:08:17,757 I miss her too. 179 00:08:17,800 --> 00:08:20,151 This is very important. 180 00:08:20,194 --> 00:08:21,891 Do you have the key? 181 00:08:21,935 --> 00:08:23,415 Look, I looked for it. I couldn't find it. 182 00:08:23,459 --> 00:08:25,374 I'll look for it tonight. 183 00:08:25,417 --> 00:08:27,418 I pro--I'll find it. I promise. 184 00:08:27,463 --> 00:08:30,161 Okay. 185 00:08:30,204 --> 00:08:31,685 I'll meet you on Keep Street 186 00:08:31,728 --> 00:08:33,513 in front of the library tomorrow. 187 00:08:33,556 --> 00:08:35,078 Do you know where that is? Yeah. 188 00:08:35,123 --> 00:08:37,385 [Trudy] 10:00. [Zach] 10. 189 00:08:37,428 --> 00:08:38,735 Zach, don't let me down. 190 00:08:38,778 --> 00:08:40,519 It's my key. 191 00:08:40,562 --> 00:08:42,870 Janice wanted me to have it. 192 00:08:46,568 --> 00:08:50,051 [Monk] ♪ There is wine all ready for tasting ♪ 193 00:08:50,094 --> 00:08:52,356 A little mayonnaise. 194 00:08:52,400 --> 00:08:56,753 Some lemon juice. A little salt, just a pinch. 195 00:08:56,797 --> 00:08:58,188 Just a sprinkle. 196 00:08:58,232 --> 00:08:59,974 Oh, Kevin, I really appreciate this. 197 00:09:00,017 --> 00:09:02,759 Oh, stop. This is what neighbors are for. 198 00:09:02,802 --> 00:09:04,500 Is that enough? How many people are coming? 199 00:09:04,543 --> 00:09:07,371 I don't know. 200 00:09:07,416 --> 00:09:09,200 The captain has this barbecue every year, 201 00:09:09,244 --> 00:09:12,028 but I never felt like going before. 202 00:09:12,072 --> 00:09:14,423 Oh, so this is like your coming-out party? 203 00:09:14,466 --> 00:09:17,381 I think I-- 204 00:09:18,427 --> 00:09:20,951 Natalie, are you okay? 205 00:09:20,995 --> 00:09:22,518 Yeah, I'm just tired. 206 00:09:22,562 --> 00:09:23,779 Yeah. 207 00:09:23,823 --> 00:09:25,433 Okay, for the record, 208 00:09:25,476 --> 00:09:28,350 this one is a little uneven, but I don't care. 209 00:09:28,393 --> 00:09:31,308 I'm going to use it anyway. 210 00:09:31,352 --> 00:09:35,486 The old me would've obsessed with making it--just hold on. 211 00:09:37,315 --> 00:09:40,448 Okay, but now I'm going to let it go. 212 00:09:40,491 --> 00:09:43,408 Letting it go.Letting it go. 213 00:09:43,451 --> 00:09:46,149 It's gone.One second. 214 00:09:46,193 --> 00:09:49,413 Little more.Got it. 215 00:09:49,457 --> 00:09:51,373 Done.Done. 216 00:09:51,415 --> 00:09:52,895 Mr. Monk?Yeah? 217 00:09:52,940 --> 00:09:55,899 I spoke with Julie's doctor today. 218 00:09:55,942 --> 00:09:57,335 He said she might be allergic to fish. 219 00:09:57,379 --> 00:09:59,163 Oh, poor kid. 220 00:09:59,206 --> 00:10:00,511 Yeah. 221 00:10:00,556 --> 00:10:02,557 Do you know anybody else who's allergic to fish? 222 00:10:02,601 --> 00:10:06,475 I think the man who lives across the street from my sister 223 00:10:06,518 --> 00:10:09,433 is allergic to fish. 224 00:10:09,477 --> 00:10:11,436 Not right across the street. 225 00:10:11,480 --> 00:10:16,005 Actually, you know what? It's not even really a street. 226 00:10:16,049 --> 00:10:17,442 It's more of a cul-de-sac. 227 00:10:17,485 --> 00:10:20,445 That's great, Kevin. How about you, Mr. Monk? 228 00:10:20,489 --> 00:10:21,881 No. 229 00:10:22,970 --> 00:10:24,536 Well, Trudy was. 230 00:10:25,885 --> 00:10:28,452 Oh, I didn't tell you the best part. 231 00:10:28,496 --> 00:10:29,889 The best part. 232 00:10:29,932 --> 00:10:32,022 Dr. Kroger is going to call the department 233 00:10:32,066 --> 00:10:34,590 and recommend me for reinstatement. 234 00:10:34,634 --> 00:10:37,854 That's--that is-- Congratulations. 235 00:10:37,898 --> 00:10:39,421 Hey, I know. 236 00:10:39,463 --> 00:10:41,466 [Monk] Later, let's get my old uniform down 237 00:10:41,509 --> 00:10:42,379 and see if it fits. 238 00:10:42,423 --> 00:10:43,686 I'll tell you something. 239 00:10:43,730 --> 00:10:46,080 It's not gonna fit if you eat too much of this. 240 00:10:46,123 --> 00:10:48,255 [laughter] 241 00:10:50,213 --> 00:10:51,999 Hey, I met somebody. He said he knew you. 242 00:10:52,042 --> 00:10:54,087 Zach Ellinghouse? 243 00:10:54,130 --> 00:10:55,263 Ellinghouse? 244 00:10:55,306 --> 00:10:56,480 Right. 245 00:10:56,524 --> 00:10:58,961 Trudy used to work with his daughter. 246 00:10:59,005 --> 00:11:02,182 How's he doing? 247 00:11:02,225 --> 00:11:04,533 He's fine. 248 00:11:07,623 --> 00:11:12,453 [soft music] 249 00:11:12,496 --> 00:11:15,065 Mr. Monk?Yeah? 250 00:11:15,109 --> 00:11:16,500 There's something I have to tell you. 251 00:11:16,544 --> 00:11:20,548 Okay. 252 00:11:28,948 --> 00:11:30,211 That's good potato salad. 253 00:11:36,390 --> 00:11:38,349 What do you mean you don't have it? 254 00:11:38,393 --> 00:11:39,654 I thought we had a deal. 255 00:11:39,698 --> 00:11:41,177 Trudy, don't get mad. 256 00:11:41,221 --> 00:11:44,006 I'm just talking about some compensation. 257 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 I don't know where that key goes. 258 00:11:46,749 --> 00:11:48,229 Maybe it's to something really valuable. 259 00:11:48,272 --> 00:11:50,621 No, no, it's not valuable, Zach. 260 00:11:50,665 --> 00:11:52,668 I told you. It-- 261 00:11:52,711 --> 00:11:54,713 It's just some research that Janice and I did together. 262 00:11:54,756 --> 00:11:57,019 Okay? It's just some old papers. 263 00:11:57,063 --> 00:11:58,934 [shutter clicks] [Zach] You're really anxious about it. 264 00:11:58,979 --> 00:12:01,371 I have expenses, you know. 265 00:12:01,416 --> 00:12:03,244 Like bills.[shutter click] 266 00:12:03,287 --> 00:12:04,548 Janice isn't here to help me. 267 00:12:04,592 --> 00:12:05,725 Who's gonna help me? 268 00:12:05,768 --> 00:12:07,422 Okay, you want some money. 269 00:12:07,465 --> 00:12:09,729 So tell me how much. Give me a number. 270 00:12:09,772 --> 00:12:11,294 $1,000, that's not too much. 271 00:12:11,339 --> 00:12:12,905 Fine. I'll have it today. 272 00:12:12,948 --> 00:12:15,211 I'll be at your house at 3:00. 273 00:12:15,255 --> 00:12:16,212 And Zach, 274 00:12:16,256 --> 00:12:18,475 I am not leaving without that key. 275 00:12:33,274 --> 00:12:35,188 What are you doing?[gasps] 276 00:12:35,231 --> 00:12:36,407 Who are you? 277 00:12:36,451 --> 00:12:38,495 Natalie Teeger. 278 00:12:38,539 --> 00:12:42,413 I work for your-- I work for Adrian. 279 00:12:42,456 --> 00:12:44,414 I need that camera. 280 00:12:44,459 --> 00:12:46,677 Just please tell me what's going on. 281 00:12:46,721 --> 00:12:51,205 Have you told Adrian about me? 282 00:12:51,248 --> 00:12:52,379 Don't. 283 00:12:52,423 --> 00:12:55,034 You can't. 284 00:12:55,077 --> 00:12:58,081 If you care about him at all, you can't tell him. 285 00:12:58,125 --> 00:13:00,082 We both know this would kill him. 286 00:13:00,126 --> 00:13:03,652 I'm dead. I have to stay that way. 287 00:13:03,695 --> 00:13:05,697 Understand? 288 00:13:19,624 --> 00:13:22,626 Okay. How about that one? 289 00:13:22,671 --> 00:13:26,456 That one?Yeah, that one. 290 00:13:27,588 --> 00:13:30,591 Now, what was wrong with that one? 291 00:13:30,634 --> 00:13:32,681 Oh, that was lopsided. 292 00:13:35,379 --> 00:13:37,686 Here, you do the buns. 293 00:13:37,729 --> 00:13:40,167 Switch. 294 00:13:43,692 --> 00:13:45,649 Hey, guys. Well done, please. 295 00:13:45,693 --> 00:13:48,087 Well done. Come on, need a bun. 296 00:13:48,130 --> 00:13:50,177 The bun. 297 00:13:50,220 --> 00:13:51,918 Thanks. 298 00:13:51,961 --> 00:13:53,962 Okay, that-- 299 00:13:54,006 --> 00:13:55,095 That's a little off-center. 300 00:13:55,138 --> 00:13:57,357 I could--I could reposition that for you. 301 00:13:57,400 --> 00:14:01,535 Or, you know what? I'm gonna--I'm gonna let it go. 302 00:14:01,578 --> 00:14:03,929 You enjoy it. Life is too short. 303 00:14:03,972 --> 00:14:08,716 [laughs]Just let it go. 304 00:14:11,546 --> 00:14:14,591 You know, the commissioner asked me what I thought 305 00:14:14,635 --> 00:14:17,246 about bringing you back on a contingency basis. 306 00:14:17,291 --> 00:14:21,643 I told him I thought we should try it. 307 00:14:21,686 --> 00:14:24,298 Captain... 308 00:14:24,341 --> 00:14:26,386 No, don't say anything. 309 00:14:26,429 --> 00:14:29,650 We'll take it one day at a time, okay? 310 00:14:36,571 --> 00:14:38,528 Well, listen. 311 00:14:38,572 --> 00:14:40,618 There's a-- 312 00:14:40,662 --> 00:14:45,100 There's a few things that I should say 313 00:14:45,144 --> 00:14:47,364 that I don't. 314 00:14:47,408 --> 00:14:50,672 I mean I've been working on a few things myself. 315 00:14:52,586 --> 00:14:55,197 Well, you're not perfect, God knows. 316 00:14:55,241 --> 00:14:59,288 But you're still probably the best cop I've ever met. 317 00:14:59,332 --> 00:15:02,379 And working with you 318 00:15:02,423 --> 00:15:05,513 has been one of the great honors of my life. 319 00:15:05,556 --> 00:15:09,211 You're the man. 320 00:15:09,255 --> 00:15:13,607 And I mean that. 321 00:15:13,650 --> 00:15:16,176 Right back at you, sir. 322 00:15:18,787 --> 00:15:21,006 I love you, man. 323 00:15:23,312 --> 00:15:27,013 Yeah, well-- 324 00:15:32,713 --> 00:15:33,975 clang 325 00:15:34,019 --> 00:15:37,587 He said I was the man. He was getting all teary. 326 00:15:37,631 --> 00:15:39,590 Really? Well... 327 00:15:39,634 --> 00:15:41,504 [Lt. Disher] Not that it's competition or anything, 328 00:15:41,548 --> 00:15:44,290 it's just nice to be number one. 329 00:15:46,683 --> 00:15:49,077 Excuse me. 330 00:15:49,121 --> 00:15:50,471 Paulie, a Red Alert. 331 00:15:50,514 --> 00:15:53,691 Tell Karen that we're almost out of beer. 332 00:15:53,735 --> 00:15:55,258 Captain, do you have a minute? 333 00:15:55,302 --> 00:15:56,780 Sure. 334 00:15:56,825 --> 00:15:58,740 Uh, look, I know this sounds weird. 335 00:15:58,783 --> 00:16:01,698 But were you there when Trudy died? 336 00:16:01,743 --> 00:16:05,355 Who, Trudy Monk? 337 00:16:05,399 --> 00:16:08,532 No, no, I got there an hour later. Why? 338 00:16:08,576 --> 00:16:10,751 So you didn't actually see the body? 339 00:16:10,794 --> 00:16:12,754 What are you getting at? 340 00:16:15,408 --> 00:16:20,196 I met her this morning. I talked to her. 341 00:16:34,384 --> 00:16:35,602 Oh, finally. 342 00:16:35,645 --> 00:16:37,735 Here's your money. 343 00:16:37,778 --> 00:16:40,086 You can count it if you want. 344 00:16:42,130 --> 00:16:43,653 Changed my mind. 345 00:16:43,697 --> 00:16:46,091 What are you talking about? We had a deal. 346 00:16:47,528 --> 00:16:51,879 My Janice gave me this key. She didn't leave it for you. 347 00:16:51,923 --> 00:16:54,100 Why do you think she did that? 348 00:16:54,143 --> 00:16:55,578 Well she couldn't leave it to me, could she? 349 00:16:55,623 --> 00:16:57,232 Why?She thought I was dead. 350 00:16:57,277 --> 00:16:59,322 I've decided to leave 351 00:16:59,365 --> 00:17:02,499 all her papers and her notebooks to the university. 352 00:17:02,543 --> 00:17:04,848 Zach, Zach. 353 00:17:04,893 --> 00:17:08,201 Janice and I worked on that story together. 354 00:17:08,243 --> 00:17:10,159 Those papers belong to both of us. 355 00:17:10,202 --> 00:17:12,378 I don't know. 356 00:17:12,422 --> 00:17:13,857 I have to think. 357 00:17:13,902 --> 00:17:16,122 Zach, this isn't a game. Give me the key! 358 00:17:16,164 --> 00:17:17,818 Trudy, what are you doing?Give me the key, Zach. 359 00:17:17,862 --> 00:17:19,125 Trudy! Don't! 360 00:17:19,167 --> 00:17:21,561 Just give it to me![yells] 361 00:17:21,605 --> 00:17:22,779 [groans] 362 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 [Stottlemeyer] It's not possible. 363 00:17:40,580 --> 00:17:41,972 It's impossible. 364 00:17:42,017 --> 00:17:44,759 She said she faked her own death to protect him. 365 00:17:44,801 --> 00:17:47,805 She talked to a paramedic before she died. 366 00:17:47,848 --> 00:17:48,849 Okay, but maybe he was lying. 367 00:17:48,893 --> 00:17:50,894 Or maybe he was in on it. 368 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 Captain, I've been following her. 369 00:17:52,635 --> 00:17:53,897 She's been meeting a man. 370 00:17:53,942 --> 00:17:56,465 This older guy named Zach Ellinghouse. 371 00:17:56,509 --> 00:17:58,207 Do you know him? 372 00:17:58,250 --> 00:17:59,948 Ellinghouse, no. 373 00:17:59,990 --> 00:18:01,992 They've been arguing about a key. 374 00:18:02,037 --> 00:18:04,386 He has some key that belongs to her. 375 00:18:04,431 --> 00:18:05,866 How many of those have you had? 376 00:18:05,910 --> 00:18:07,955 Captain, I saw Trudy Monk. 377 00:18:07,999 --> 00:18:08,957 Did you take her picture? 378 00:18:09,000 --> 00:18:10,959 Yeah, but she took the film. 379 00:18:11,001 --> 00:18:12,961 [Lt. Disher] Captain! 380 00:18:13,003 --> 00:18:14,309 Yeah. Okay. 381 00:18:14,354 --> 00:18:15,833 We just caught one in Mission Hill. 382 00:18:15,876 --> 00:18:17,487 Now?Neighbor heard a fight. 383 00:18:17,530 --> 00:18:19,968 Door was open, she went in, found a body. 384 00:18:20,010 --> 00:18:22,012 Karen's gonna kill me. 385 00:18:22,057 --> 00:18:24,625 All right, grab Philby and Deitrich. 386 00:18:24,667 --> 00:18:26,931 Give me address. I'll meet you there. 387 00:18:26,974 --> 00:18:28,932 418 Vinton, apartment 3-D. 388 00:18:28,977 --> 00:18:30,500 Victim's name was Ellinghouse. 389 00:18:30,544 --> 00:18:32,501 Ellinghouse? 390 00:18:32,546 --> 00:18:33,981 Yeah, Zachary Ellinghouse. 391 00:18:34,025 --> 00:18:37,333 Why? You know him? 392 00:18:37,376 --> 00:18:39,378 Hey, what's going on? 393 00:18:39,422 --> 00:18:40,902 Nothing.Nothing. 394 00:18:40,944 --> 00:18:42,772 We're rolling. There's a fresh one in Mission Hill. 395 00:18:42,817 --> 00:18:44,775 All right, let's go. I'm in. 396 00:18:44,818 --> 00:18:46,037 No, hey, hey, Monk. 397 00:18:46,080 --> 00:18:47,822 Look, we don't need you on this one. 398 00:18:47,865 --> 00:18:48,910 I want you to stay here. 399 00:18:48,952 --> 00:18:50,215 Uh, clean the grill. 400 00:18:50,259 --> 00:18:51,955 The grill is really greasy. 401 00:18:52,000 --> 00:18:53,044 Yeah.What? 402 00:18:53,087 --> 00:18:55,002 Yeah, yeah, come on. It'll be fun. 403 00:18:55,046 --> 00:18:57,222 What are you talking about? I'm getting my badge back! 404 00:18:57,266 --> 00:18:59,049 I'm back on the team, right? 405 00:18:59,094 --> 00:19:00,964 Come on. Let's go. I'm in. 406 00:19:01,009 --> 00:19:03,576 Let's lock and load. 407 00:19:06,101 --> 00:19:08,494 [Natalie coughs] 408 00:19:08,538 --> 00:19:09,712 It's really dusty in here. 409 00:19:09,757 --> 00:19:11,366 Mr. Monk, maybe you should wait in the car. 410 00:19:11,411 --> 00:19:13,020 No, no, no. I'm fine. 411 00:19:13,064 --> 00:19:14,935 You know, Monk, we can't pay you for this one. 412 00:19:14,979 --> 00:19:16,763 It's on the house. 413 00:19:16,807 --> 00:19:19,983 Least I could do. And here we go. 414 00:19:20,028 --> 00:19:22,769 Body was here?Yeah. 415 00:19:22,813 --> 00:19:24,902 [Lt. Disher] Looks like he was on the desk face down. 416 00:19:24,945 --> 00:19:26,382 He fell on to this thing. 417 00:19:26,425 --> 00:19:28,036 Rolled over onto the floor. What do you call that thing? 418 00:19:28,078 --> 00:19:30,385 Spindle.Spindle. God, that's it. 419 00:19:30,430 --> 00:19:31,560 Finish my report. 420 00:19:31,605 --> 00:19:33,693 The rug was like this.Yeah. 421 00:19:33,737 --> 00:19:35,478 Looks like he tripped. 422 00:19:35,521 --> 00:19:37,262 Wasn't premeditated. 423 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 Oh, there was a struggle. 424 00:19:39,568 --> 00:19:40,917 With a woman. 425 00:19:40,961 --> 00:19:42,615 A woman? How do you know that? 426 00:19:42,659 --> 00:19:44,922 Heel marks in the carpet. 427 00:19:44,965 --> 00:19:46,315 She had very small feet. 428 00:19:46,358 --> 00:19:48,970 A lot of women have small feet. 429 00:20:02,592 --> 00:20:04,898 She wore perfume. 430 00:20:04,942 --> 00:20:08,729 Shalimar. Trudy wore Shalimar. 431 00:20:08,771 --> 00:20:12,384 Wait. 432 00:20:12,428 --> 00:20:13,907 No reading glasses. 433 00:20:21,785 --> 00:20:24,919 I think he kept something stashed in this book. 434 00:20:28,096 --> 00:20:29,618 A key. Did they find a key? 435 00:20:29,663 --> 00:20:31,098 No, no. Nothing. 436 00:20:31,142 --> 00:20:34,667 Maybe they were fighting over that. 437 00:20:34,711 --> 00:20:36,973 [Lt. Disher] Look at this. 438 00:20:37,018 --> 00:20:39,454 It's her mug. Lipstick. 439 00:20:39,499 --> 00:20:44,112 Oh, yes. 440 00:20:45,026 --> 00:20:48,421 Cinnamon, to sweeten the coffee. 441 00:20:48,463 --> 00:20:50,030 Trudy used to do that. 442 00:20:50,074 --> 00:20:52,903 Is this the victim? 443 00:20:52,947 --> 00:20:54,904 Yeah, his name's Zach Ellinghouse. 444 00:20:54,949 --> 00:20:55,905 Oh, no. 445 00:20:55,950 --> 00:20:57,733 I knew him. 446 00:20:57,778 --> 00:20:58,952 Ellinghouse, Natalie. 447 00:20:58,996 --> 00:21:00,954 You were just asking me about him. 448 00:21:00,998 --> 00:21:04,740 Captain, his daughter, Janice, 449 00:21:04,785 --> 00:21:06,655 used to work with my-- 450 00:21:06,700 --> 00:21:10,486 Trudy. 451 00:21:10,529 --> 00:21:11,965 [Lt. Disher] It's weird you keep mentioning Trudy. 452 00:21:12,009 --> 00:21:14,882 There was a witness who heard a struggle-- 453 00:21:14,924 --> 00:21:16,623 Let me-- Let me-- 454 00:21:16,665 --> 00:21:19,059 "Witness distinctly heard victim say, 455 00:21:19,103 --> 00:21:23,064 What are you doing, Trudy?" 456 00:21:25,240 --> 00:21:26,546 Trudy. 457 00:21:29,113 --> 00:21:30,897 That was Trudy's name. 458 00:21:37,991 --> 00:21:41,517 Mr. Monk, there's something I need to tell you. 459 00:21:41,560 --> 00:21:43,911 Yeah? 460 00:21:45,041 --> 00:21:49,394 If Mitch were somehow still alive, 461 00:21:49,438 --> 00:21:51,701 I'd want somebody to tell me. 462 00:21:51,744 --> 00:21:53,963 Tell you what? What? 463 00:21:54,008 --> 00:21:56,052 What are you talking about? 464 00:21:56,096 --> 00:21:58,925 It's Trudy. 465 00:21:58,969 --> 00:22:03,538 She's not-- 466 00:22:03,583 --> 00:22:06,237 She's not dead, Mr. Monk. 467 00:22:06,280 --> 00:22:11,067 Trudy? 468 00:22:12,808 --> 00:22:14,549 I've been following her. 469 00:22:14,594 --> 00:22:18,641 I talked to her. 470 00:22:18,684 --> 00:22:20,163 [scoffs] 471 00:22:20,208 --> 00:22:21,470 This is-- 472 00:22:21,513 --> 00:22:22,818 Monk. Hey, Monk? 473 00:22:22,863 --> 00:22:24,211 Monk, I don't believe it either, okay? 474 00:22:24,255 --> 00:22:26,474 We don't know what's going on. 475 00:22:26,519 --> 00:22:28,912 Maybe if we just got a sample of her DNA-- 476 00:22:28,955 --> 00:22:30,913 No. No! 477 00:22:30,958 --> 00:22:32,567 That way we'd know where we stand. 478 00:22:32,612 --> 00:22:34,221 Trudy's DNA? What are you saying? 479 00:22:34,265 --> 00:22:35,657 Maybe we could just exhume the body. 480 00:22:35,701 --> 00:22:38,095 We're miles away from exhuming anything. 481 00:22:38,138 --> 00:22:41,576 She said she faked her own death to protect you. 482 00:22:41,621 --> 00:22:44,013 She's alive, Mr. Monk. 483 00:22:56,853 --> 00:22:59,202 [groans] 484 00:23:12,694 --> 00:23:14,696 Trudy. 485 00:23:16,002 --> 00:23:17,656 Trudy! 486 00:23:29,885 --> 00:23:34,194 [weakly] Trudy. 487 00:23:47,469 --> 00:23:50,429 Monk, was it her? 488 00:23:57,131 --> 00:24:00,481 He's not sure. She was too far away. 489 00:24:00,526 --> 00:24:03,442 Did you make the car? 490 00:24:03,484 --> 00:24:07,489 Sedan. 491 00:24:07,532 --> 00:24:10,752 [Monk] Gray sedan. 492 00:24:10,797 --> 00:24:14,583 What kind of sedan? 493 00:24:18,805 --> 00:24:21,807 Did you see the driver? 494 00:24:23,243 --> 00:24:24,419 The license number? 495 00:24:24,462 --> 00:24:25,594 He doesn't remember. 496 00:24:25,637 --> 00:24:29,205 [sighs] 497 00:24:29,250 --> 00:24:32,252 Is there anything I can do? 498 00:24:35,517 --> 00:24:39,173 [weakly] Is there anything Ican do? 499 00:24:42,567 --> 00:24:44,526 [sighs] 500 00:24:46,920 --> 00:24:48,182 How's he doing? 501 00:24:48,224 --> 00:24:50,270 How do you think he's doing? 502 00:24:50,314 --> 00:24:52,708 I have never felt more helpless in my life. 503 00:24:52,751 --> 00:24:54,536 Well, I just spoke to Hank Merchant 504 00:24:54,579 --> 00:24:56,451 at the DA's office. 505 00:24:56,494 --> 00:24:57,496 Did I authorize that? 506 00:24:57,538 --> 00:24:58,887 No, sir. 507 00:24:58,932 --> 00:25:02,282 I figured you wouldn't mind. I'm the man, remember? 508 00:25:02,326 --> 00:25:03,413 [sighs] 509 00:25:03,458 --> 00:25:04,763 Well, I've laid everything out for him, 510 00:25:04,807 --> 00:25:06,505 and he thinks we have enough to exhume the body. 511 00:25:06,548 --> 00:25:07,809 You just have to say the word. 512 00:25:07,854 --> 00:25:09,420 Look, hey, no. 513 00:25:09,463 --> 00:25:12,554 We're not digging anything up without Monk's okay. 514 00:25:12,597 --> 00:25:15,470 Look, let's just give him a day or two, okay? 515 00:25:15,513 --> 00:25:17,253 Captain. 516 00:25:17,298 --> 00:25:19,343 Doctor, thank God you're here. 517 00:25:19,386 --> 00:25:20,474 Natalie called my service. 518 00:25:20,519 --> 00:25:22,738 What's going on? 519 00:25:22,781 --> 00:25:24,826 [Stottlemeyer] There is some evidence to suggest 520 00:25:24,871 --> 00:25:27,351 that Monk's wife Trudy may still be alive. 521 00:25:27,394 --> 00:25:29,615 Excuse me? 522 00:25:29,657 --> 00:25:31,268 We think she faked her own death 523 00:25:31,311 --> 00:25:33,227 and has been hiding out ever since. 524 00:25:33,269 --> 00:25:35,750 And we're pretty sure she killed a guy earlier today. 525 00:25:35,795 --> 00:25:37,317 Trudy's our primary suspect. 526 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 All right, all right, so he's having a psychotic break. 527 00:25:39,319 --> 00:25:40,582 [Dr. Kroger] He's delusional. 528 00:25:40,625 --> 00:25:41,757 [Stottlemeyer] No, he's not delusional. 529 00:25:41,800 --> 00:25:43,366 We have two eyewitnesses 530 00:25:43,411 --> 00:25:45,152 and some physical evidence. 531 00:25:45,194 --> 00:25:47,284 This-- 532 00:25:47,327 --> 00:25:53,421 This is big. Excuse me. 533 00:25:53,463 --> 00:25:56,336 [clears throat]Dr. Kroger. 534 00:25:56,380 --> 00:25:59,731 Mr. Monk, look who's here. It's Dr. Kroger. 535 00:25:59,775 --> 00:26:02,691 Natalie, give us a minute, please. 536 00:26:04,779 --> 00:26:08,348 Adrian. 537 00:26:08,392 --> 00:26:11,439 Here, you have to drink something. 538 00:26:11,481 --> 00:26:12,788 Did you drink something? 539 00:26:23,406 --> 00:26:25,321 Okay. 540 00:26:32,373 --> 00:26:33,374 Okay. 541 00:26:37,290 --> 00:26:40,816 Adrian, I'm not going to believe anything 542 00:26:40,859 --> 00:26:43,557 until I hear it from you. 543 00:26:43,602 --> 00:26:46,386 Is Trudy alive? 544 00:26:52,261 --> 00:26:54,002 [weakly] I don't know. 545 00:26:54,047 --> 00:26:57,354 But if it's true, 546 00:26:57,397 --> 00:27:00,923 then nothing's true. 547 00:27:00,967 --> 00:27:03,317 If this is true... 548 00:27:06,276 --> 00:27:08,060 nothing is true. 549 00:27:11,933 --> 00:27:13,632 Why didn't she contact me? 550 00:27:13,674 --> 00:27:17,635 I don't know. Maybe she's in trouble. 551 00:27:17,679 --> 00:27:19,942 She's in trouble.Adrian, where are you going? 552 00:27:21,335 --> 00:27:22,641 Adrian?Hey, Monk? 553 00:27:24,946 --> 00:27:27,384 Monk, where are you going? 554 00:27:27,428 --> 00:27:28,733 I have to find her. 555 00:27:28,777 --> 00:27:30,910 We'll go with you.No, I have to do this alone. 556 00:27:30,952 --> 00:27:34,913 This is between me and my wife. 557 00:28:06,336 --> 00:28:08,469 [sobs] 558 00:28:09,949 --> 00:28:13,082 She's not you. 559 00:28:13,125 --> 00:28:15,867 It's not you. 560 00:28:15,911 --> 00:28:19,435 [sighs] 561 00:28:32,579 --> 00:28:34,103 Hey, how you doing? 562 00:28:34,146 --> 00:28:36,061 Hi. 563 00:28:36,105 --> 00:28:39,760 My wife is buried back there. 564 00:28:39,805 --> 00:28:41,807 She's still dead. 565 00:28:44,156 --> 00:28:46,375 She's right where I left her. 566 00:28:46,420 --> 00:28:47,769 Okay. 567 00:28:47,813 --> 00:28:49,075 I am so... 568 00:28:49,117 --> 00:28:53,775 relieved. 569 00:28:53,818 --> 00:28:56,559 I mean, I love her with all my heart, 570 00:28:56,604 --> 00:28:59,650 but, whew. 571 00:28:59,693 --> 00:29:02,784 Who is this? 572 00:29:02,827 --> 00:29:05,003 This is my husband. 573 00:29:05,047 --> 00:29:09,355 Oh, I'm sure he's dead too. 574 00:29:09,398 --> 00:29:10,791 And he'll stay dead. 575 00:29:10,836 --> 00:29:12,576 Don't worry about that. This is an excellent cemetery. 576 00:29:12,619 --> 00:29:13,838 They know what they're doing. 577 00:29:13,882 --> 00:29:17,145 Yeah, everybody here. Probably dead. 578 00:29:17,190 --> 00:29:20,410 You have a good one. 579 00:29:30,594 --> 00:29:31,987 [Natalie] Trudy's desk? 580 00:29:32,030 --> 00:29:36,949 For five years. She loved this job. 581 00:29:38,211 --> 00:29:39,907 [Monk] I did that. 582 00:29:39,951 --> 00:29:41,648 I was leaning in to kiss her, 583 00:29:41,692 --> 00:29:43,477 spilled some coffee. 584 00:29:43,519 --> 00:29:44,478 [giggles] 585 00:29:44,520 --> 00:29:45,695 I'll bet it was the last time 586 00:29:45,740 --> 00:29:47,394 you spilled anything in your life. 587 00:29:47,436 --> 00:29:48,874 I spilled something seven years later: 588 00:29:48,916 --> 00:29:50,744 January 12, 1999. 589 00:29:50,788 --> 00:29:52,181 January 12th? 590 00:29:52,224 --> 00:29:53,574 You mean during the earthquake? 591 00:29:53,616 --> 00:29:55,531 Earthquakes count. 592 00:29:55,576 --> 00:29:57,751 I don't make the rules. 593 00:29:57,796 --> 00:29:59,405 [sighs] 594 00:29:59,449 --> 00:30:01,843 Mr. Monk, can I ask you something? 595 00:30:01,886 --> 00:30:04,411 What happened yesterday in the cemetery? 596 00:30:04,453 --> 00:30:08,109 How do you know the woman we've been seeing isn't Trudy? 597 00:30:08,153 --> 00:30:10,155 We still have one or two copies in the archive. 598 00:30:10,199 --> 00:30:12,635 You can keep that one. I don't understand. 599 00:30:12,680 --> 00:30:14,028 Why would anybody want to impersonate Trudy? 600 00:30:14,073 --> 00:30:15,726 I don't know. 601 00:30:15,769 --> 00:30:18,119 I wish some of these kids would impersonate her a little bit. 602 00:30:18,163 --> 00:30:19,686 She was the best reporter I ever knew. 603 00:30:19,730 --> 00:30:21,602 Here it is. 604 00:30:21,644 --> 00:30:24,865 "Pier Pressure" by Janice Ellinghouse and Trudy Monk. 605 00:30:24,910 --> 00:30:26,737 It was the only article they ever wrote together. 606 00:30:26,780 --> 00:30:28,086 It was a hell of a piece. 607 00:30:28,130 --> 00:30:29,566 It should've won a Pulitzer. 608 00:30:29,609 --> 00:30:31,220 It was on the dockworker's union? 609 00:30:31,263 --> 00:30:32,742 Ed Lindley, the union president, was indicted 610 00:30:32,787 --> 00:30:33,919 because of that article. 611 00:30:33,961 --> 00:30:35,049 He's still in jail. That's right. 612 00:30:35,094 --> 00:30:36,311 The guy was untouchable, 613 00:30:36,355 --> 00:30:38,531 but Trudy and Janice never stopped digging. 614 00:30:38,575 --> 00:30:40,098 That article made history. 615 00:30:40,142 --> 00:30:42,752 Lindley's second in command, Jack Bollinger, 616 00:30:42,797 --> 00:30:44,885 became the union president because of this. 617 00:30:44,930 --> 00:30:46,192 He's still there. 618 00:30:46,234 --> 00:30:47,627 Seems to be running a pretty clean shop. 619 00:30:47,671 --> 00:30:49,151 Well, they are really naming names here. 620 00:30:49,194 --> 00:30:50,935 [Natalie] Look at all these payoffs. 621 00:30:50,979 --> 00:30:53,894 How did they get all this?Hard work. 622 00:30:53,939 --> 00:30:55,983 And a secret informant. Deep background. 623 00:30:56,028 --> 00:30:58,073 Trudy never told me who it was. 624 00:30:58,116 --> 00:30:59,552 Well, they never told me either. 625 00:30:59,596 --> 00:31:01,510 Where was Janice's desk? 626 00:31:01,555 --> 00:31:02,685 Over there. 627 00:31:02,730 --> 00:31:05,079 I still haven't cleaned it out yet. 628 00:31:05,124 --> 00:31:08,126 It's hard to say goodbye. 629 00:31:08,170 --> 00:31:10,825 Yes, it is. 630 00:31:20,226 --> 00:31:22,096 "Pay rent." 631 00:31:22,141 --> 00:31:24,621 [Natalie] Yeah, so? 632 00:31:24,664 --> 00:31:27,232 She was already paying a mortgage. 633 00:31:27,276 --> 00:31:31,846 What could she be renting? What can you rent for $105? 634 00:31:31,890 --> 00:31:33,500 I rent a storage locker. 635 00:31:33,542 --> 00:31:35,284 It costs about that much per month. 636 00:31:35,327 --> 00:31:38,156 The missing key. 637 00:31:38,200 --> 00:31:42,203 The one from the book. It could've opened a locker. 638 00:31:42,248 --> 00:31:43,902 Mr. Monk, there are hundreds 639 00:31:43,944 --> 00:31:45,642 of storage lockers in San Francisco. 640 00:31:45,685 --> 00:31:47,078 Where would we even start? 641 00:31:47,122 --> 00:31:49,124 Well, Natalie, 642 00:31:49,167 --> 00:31:51,692 how about Trans-Cal Moving & Storage 643 00:31:51,734 --> 00:31:53,519 13025 3rd street. 644 00:31:53,563 --> 00:31:55,695 What? 645 00:31:59,265 --> 00:32:02,136 This storage place. What time does it open? 646 00:32:02,181 --> 00:32:03,703 [woman] 8:00. 647 00:32:03,747 --> 00:32:06,054 Gonna need you to come along with me. 648 00:32:06,097 --> 00:32:07,534 Why? 649 00:32:07,576 --> 00:32:09,188 You said once I got you the key, I could leave. 650 00:32:09,230 --> 00:32:10,971 Change of plans. 651 00:32:11,016 --> 00:32:12,669 I don't know what kind of security they're gonna have. 652 00:32:12,712 --> 00:32:14,061 If we're stopped, then I'm gonna need you 653 00:32:14,105 --> 00:32:15,454 to pretend to be Janice. 654 00:32:15,498 --> 00:32:17,282 Oh, and bring that along. She was a blonde too. 655 00:32:17,326 --> 00:32:18,545 I hate this thing. 656 00:32:18,587 --> 00:32:19,894 Why? It looks pretty good on you. 657 00:32:19,938 --> 00:32:21,678 Then again, you look pretty good as that redhead 658 00:32:21,721 --> 00:32:23,636 in that show I saw you in. What was it called? 659 00:32:23,680 --> 00:32:25,160 A man is dead. 660 00:32:25,203 --> 00:32:28,771 Yeah. 661 00:32:28,816 --> 00:32:30,077 I know that. 662 00:32:30,122 --> 00:32:32,298 And I am sorry. It was a terrible accident. 663 00:32:32,340 --> 00:32:33,777 And that other guy, Trudy's husband? 664 00:32:33,820 --> 00:32:35,605 I will never forget his face. 665 00:32:35,648 --> 00:32:37,215 I mean, he was really hurting. 666 00:32:37,259 --> 00:32:39,305 Look, things happen. 667 00:32:39,347 --> 00:32:41,088 We're moving on. 668 00:32:41,133 --> 00:32:43,003 This is all about self-preservation now. 669 00:32:43,048 --> 00:32:44,483 Do you understand? 670 00:32:44,527 --> 00:32:47,008 If whatever is in that storage locker ever gets out, 671 00:32:47,051 --> 00:32:49,183 I am a dead man.I can't do this. 672 00:32:49,228 --> 00:32:50,750 Yes, you can. 673 00:32:50,794 --> 00:32:53,188 Look, look, look. You're an actress, aren't you? 674 00:32:53,231 --> 00:32:54,276 [sighs] 675 00:32:54,319 --> 00:32:56,844 Well, our little show is not over yet. 676 00:33:11,815 --> 00:33:13,512 [Stottlemeyer] Good morning. 677 00:33:13,556 --> 00:33:16,037 What's going on? 678 00:33:16,080 --> 00:33:18,692 We're organizing a task force. 679 00:33:18,734 --> 00:33:20,867 Out of my office?Yes, sir. 680 00:33:20,911 --> 00:33:22,652 Well, I figured you wouldn't mind. 681 00:33:22,695 --> 00:33:24,914 I'm the man, right? 682 00:33:24,959 --> 00:33:27,134 Yeah, that's right. You're the man. 683 00:33:27,179 --> 00:33:29,615 Don't worry, sir. I am all over this one. 684 00:33:29,659 --> 00:33:31,009 I've reassigned Rudner and Sergeant Hyden. 685 00:33:31,051 --> 00:33:32,096 They're already on their way in. 686 00:33:32,140 --> 00:33:34,055 The report from the lab, 687 00:33:34,098 --> 00:33:35,838 there were no identifiable prints in the apartment. 688 00:33:35,883 --> 00:33:37,666 Trudy must've wiped everything down before she left. 689 00:33:37,711 --> 00:33:40,887 I'm running off 5,000 of those. Wanted for Questioning. 690 00:33:40,931 --> 00:33:42,759 I put a photo of her up on the hot board. 691 00:33:42,802 --> 00:33:44,586 And I've been trying to contact her parents. 692 00:33:44,631 --> 00:33:48,068 Wait, you've been trying to contact whose parents? 693 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 Trudy's, in case she tries to call them. 694 00:33:49,722 --> 00:33:51,768 No, Randy, wait, wait, wait... 695 00:33:51,811 --> 00:33:53,117 And I'm releasing that to the press. 696 00:33:53,161 --> 00:33:54,902 It's a press release. 697 00:33:54,944 --> 00:33:56,730 Oh, I called the deputy commissioner too, 698 00:33:56,772 --> 00:33:58,731 just wanted--Lieutenant-- 699 00:33:58,775 --> 00:34:03,476 Excuse me, gentlemen. 700 00:34:06,000 --> 00:34:09,090 Oh... 701 00:34:09,134 --> 00:34:14,094 Randall, when I said that, 702 00:34:14,139 --> 00:34:19,492 about you being the man... 703 00:34:19,534 --> 00:34:22,755 I thought I was talking to Monk. 704 00:34:28,239 --> 00:34:32,592 Oh. 705 00:34:32,635 --> 00:34:35,463 Okay, well, that explains it. 706 00:34:35,507 --> 00:34:37,117 Randy, it doesn't mean that I don't appreciate-- 707 00:34:37,161 --> 00:34:38,989 No, I understand. 708 00:34:39,032 --> 00:34:40,643 No problem. 709 00:34:40,686 --> 00:34:44,777 Why don't I just get you a cup of coffee? 710 00:34:44,820 --> 00:34:47,085 Won't be needing that. 711 00:35:05,668 --> 00:35:06,626 It's number 12. 712 00:35:06,668 --> 00:35:08,018 Number 12, how do you know? 713 00:35:08,061 --> 00:35:09,715 I saw the list. 714 00:35:09,759 --> 00:35:11,630 The security guard just showed you the list? 715 00:35:11,673 --> 00:35:13,153 Not exactly, I caught a glimpse of it 716 00:35:13,197 --> 00:35:14,981 as he was bending over. 717 00:35:15,025 --> 00:35:16,809 Why was he bending over? 718 00:35:16,853 --> 00:35:18,681 To help me look for my earring. 719 00:35:18,724 --> 00:35:19,900 [gasps] 720 00:35:19,943 --> 00:35:21,989 I lost my earring! My God. 721 00:35:22,032 --> 00:35:23,556 It's irreplaceable. 722 00:35:23,599 --> 00:35:25,688 It was a gift from my Aunt Lisa on her deathbed. 723 00:35:25,731 --> 00:35:30,737 I think it might've fallen over...there. 724 00:35:31,693 --> 00:35:34,653 Maybe she's already been here. 725 00:35:34,697 --> 00:35:38,831 There's water in the handle from the rain last night. 726 00:35:38,875 --> 00:35:41,748 It would've spilled out if she lifted the door. 727 00:35:41,791 --> 00:35:46,534 Listen. Listen.[car in distance] 728 00:35:50,844 --> 00:35:52,846 [Monk] That's the car. 729 00:35:52,889 --> 00:35:54,673 It's gotta be her. [Natalie] Come on. 730 00:35:54,717 --> 00:35:57,677 It's her. 731 00:36:04,858 --> 00:36:06,686 Mr. Monk, they're gonna see you! What are you doing? 732 00:36:06,728 --> 00:36:08,818 I had her back. 733 00:36:08,862 --> 00:36:11,038 For an hour and a half. 734 00:36:11,081 --> 00:36:13,909 I thought she might be alive. 735 00:36:19,264 --> 00:36:22,657 I had hope. 736 00:36:22,702 --> 00:36:25,052 Isn't hope the worst? 737 00:36:25,094 --> 00:36:27,880 No, Mr. Monk. Hope is a good thing. 738 00:36:27,923 --> 00:36:30,840 You're very young. 739 00:36:36,018 --> 00:36:37,978 I know this guy. 740 00:36:38,021 --> 00:36:39,371 [Monk] I've seen him before. 741 00:36:39,414 --> 00:36:42,242 Do you have the article that Trudy and Janice wrote? 742 00:36:43,766 --> 00:36:45,159 That's him. 743 00:36:45,202 --> 00:36:46,987 [Monk] That's Jack Bollinger. 744 00:36:47,030 --> 00:36:48,684 The union boss. 745 00:36:48,728 --> 00:36:51,643 [Monk] He was their anonymous source ten years ago. 746 00:36:51,686 --> 00:36:53,385 Now that they're both gone, he must be panicked 747 00:36:53,427 --> 00:36:57,824 that all of their research material will be made public. 748 00:36:57,867 --> 00:37:01,610 And his old friends will know that he ratted them out. 749 00:37:01,653 --> 00:37:04,177 What about the woman? 750 00:37:04,222 --> 00:37:07,746 Bollinger must've just found her. 751 00:37:07,789 --> 00:37:09,922 It was a con game to trick Janice's father 752 00:37:09,965 --> 00:37:11,271 into giving up that key. 753 00:37:11,315 --> 00:37:13,795 I don't--how did she know so much about Trudy? 754 00:37:13,840 --> 00:37:16,190 Bollinger must've coached her. 755 00:37:16,233 --> 00:37:19,411 He spent time with Trudy when they were writing this, 756 00:37:19,454 --> 00:37:21,369 so he knew a lot about her. 757 00:37:21,413 --> 00:37:24,284 I'm calling the captain. 758 00:37:27,461 --> 00:37:30,072 [Stottlemeyer] Lieutenant, we're rolling. 759 00:37:30,117 --> 00:37:31,945 That was Natalie. Monk broke the case. 760 00:37:31,987 --> 00:37:33,773 There at a storage locker right up the street. 761 00:37:33,815 --> 00:37:36,297 Randy. 762 00:37:36,340 --> 00:37:38,690 Randy! Let's go. 763 00:37:38,733 --> 00:37:40,780 Oh. Oh, I'm sorry. We're you talking to me? 764 00:37:40,822 --> 00:37:44,652 It's just hard to tell sometimes. 765 00:37:44,697 --> 00:37:48,047 Randy, you know how fragile Monk is. 766 00:37:48,090 --> 00:37:49,744 I have to stroke him all the time. 767 00:37:49,789 --> 00:37:50,789 But you're tougher than that. 768 00:37:50,833 --> 00:37:52,965 Come on, you're the man. Let's go. 769 00:37:53,009 --> 00:37:55,751 Well, so, everybody's the man. 770 00:37:55,795 --> 00:37:58,797 No, just you and Monk. 771 00:37:58,840 --> 00:38:01,800 You're my two men. Let's go. 772 00:38:01,844 --> 00:38:03,672 If we were both drowning, who would you save? 773 00:38:03,715 --> 00:38:06,327 I don't know. Both of you. 774 00:38:06,371 --> 00:38:08,807 No, if you could only save one of us. 775 00:38:08,851 --> 00:38:10,983 Well, I'd probably save Monk because he can't swim 776 00:38:11,027 --> 00:38:12,898 and I happen to know you're an excellent swimmer. 777 00:38:12,942 --> 00:38:15,335 Suppose I was holding an anchor. 778 00:38:15,380 --> 00:38:17,164 You're holding an anchor? 779 00:38:17,206 --> 00:38:19,427 Uh-huh. Who would you save then? 780 00:38:19,471 --> 00:38:21,820 Well, why don't you let go of the anchor? 781 00:38:21,864 --> 00:38:23,039 It's a family heirloom. 782 00:38:26,782 --> 00:38:30,873 I'm leaving. 783 00:38:45,192 --> 00:38:47,193 Mr. Bollinger, can I go now? 784 00:38:47,237 --> 00:38:48,456 Go start the car. 785 00:38:48,500 --> 00:38:50,849 No, no. Mr. Monk, it's not Trudy. 786 00:38:50,893 --> 00:38:53,286 Let's just wait for the captain. 787 00:38:53,331 --> 00:38:57,465 Stay here. 788 00:38:57,509 --> 00:38:59,380 What the hell are you doing? 789 00:38:59,423 --> 00:39:01,034 I found some notebooks and some tapes. 790 00:39:01,077 --> 00:39:03,514 But they're not all labeled. 791 00:39:03,557 --> 00:39:06,168 And I can't afford to miss anything. 792 00:39:06,213 --> 00:39:09,347 So we... 793 00:39:09,389 --> 00:39:12,001 are going to plan B. 794 00:39:12,045 --> 00:39:13,175 Mr. Bollinger, you can't do that! 795 00:39:13,219 --> 00:39:14,394 I don't want anyone else getting hurt. 796 00:39:14,438 --> 00:39:15,831 Start the damn car-- 797 00:39:15,875 --> 00:39:17,485 Trudy... 798 00:39:17,528 --> 00:39:19,313 What the hell is he doing here? 799 00:39:19,356 --> 00:39:21,358 I'm her husband. 800 00:39:24,927 --> 00:39:26,320 [Bollinger] Son of a bitch, it never ends. 801 00:39:26,364 --> 00:39:28,452 How--how did he find us? 802 00:39:28,496 --> 00:39:30,889 Who else knows we're here? 803 00:39:30,932 --> 00:39:32,413 Hey, I'm talking to you. 804 00:39:32,456 --> 00:39:33,501 Your hair... 805 00:39:33,545 --> 00:39:35,242 Your hair was more like...like-- 806 00:39:35,284 --> 00:39:36,416 I--I, look-- 807 00:39:36,460 --> 00:39:38,853 I--I didn't know, okay? 808 00:39:38,898 --> 00:39:40,507 I thought this was just a job. 809 00:39:43,293 --> 00:39:44,469 First row, number 12! 810 00:39:44,512 --> 00:39:45,860 [tires squeal] 811 00:39:49,255 --> 00:39:51,780 You, freak show. Get away from her. 812 00:39:51,824 --> 00:39:53,565 No, Mr. Bollinger, don't.Trudy, listen... 813 00:39:53,608 --> 00:39:55,436 Okay, that is enough! 814 00:39:55,480 --> 00:39:56,523 No, no, no! No, don't! 815 00:39:58,483 --> 00:40:00,833 [Bollinger] Looks like they're gonna find a body in the ashes here! 816 00:40:00,876 --> 00:40:02,443 I have no choice! He knows too much. 817 00:40:04,576 --> 00:40:06,141 Oh, God. 818 00:40:25,858 --> 00:40:29,862 [panting] 819 00:40:33,300 --> 00:40:36,389 I am so sorry. 820 00:40:41,525 --> 00:40:43,179 You loved her. 821 00:40:45,485 --> 00:40:49,141 [weakly] I'll tell her. 822 00:41:12,599 --> 00:41:13,644 [Natalie] Well, I think it stinks. 823 00:41:13,688 --> 00:41:15,123 [Monk] What stinks? 824 00:41:15,168 --> 00:41:16,952 The department deciding not to reinstate you. 825 00:41:16,996 --> 00:41:18,867 They didn't even give you a chance. 826 00:41:18,911 --> 00:41:20,347 You can't really blame them. 827 00:41:20,389 --> 00:41:23,481 After what happened, I'm kind of back to-- 828 00:41:23,523 --> 00:41:25,090 What, normal? 829 00:41:25,134 --> 00:41:28,311 Well, it's a kind of normal. 830 00:41:28,355 --> 00:41:30,487 Uh, wait a second. 831 00:41:30,530 --> 00:41:32,532 Uh, I touched that one twice. 832 00:41:32,577 --> 00:41:34,579 I have to-- 833 00:41:35,666 --> 00:41:37,538 You know, Mr. Monk, you never told me. 834 00:41:37,581 --> 00:41:40,018 What happened in the cemetery? 835 00:41:40,061 --> 00:41:41,541 How did you know 836 00:41:41,585 --> 00:41:43,630 that that woman wasn't really Trudy? 837 00:41:43,675 --> 00:41:47,025 Well, I went to the grave, 838 00:41:47,068 --> 00:41:49,550 and it still hurt. 839 00:41:49,594 --> 00:41:52,030 So I knew. 840 00:41:52,074 --> 00:41:54,512 Yeah, I know that hurt. 841 00:41:54,554 --> 00:41:56,905 It's never wrong. 842 00:41:56,949 --> 00:41:58,907 Nope. It isn't. 843 00:41:58,951 --> 00:42:00,909 Neither are you. 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.