All language subtitles for Monk S03E07 Mr. Monk and the Employee of the Month [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,856 --> 00:01:30,823 AH-CHOO! 2 00:01:30,858 --> 00:01:33,360 OH, GOSH. 3 00:01:33,394 --> 00:01:36,364 HELLO? 4 00:01:36,396 --> 00:01:38,331 HELLO? 5 00:01:38,365 --> 00:01:40,367 MR. DONOVAN? 6 00:01:46,473 --> 00:01:48,475 MR. DONOVAN? 7 00:01:54,281 --> 00:01:55,716 [ KEYS JANGLE ] 8 00:01:55,748 --> 00:01:58,186 WH-WHAT -- WHAT ARE YOU DOING HERE? 9 00:01:58,218 --> 00:02:01,155 YOU SHOULDN'T BE HERE. 10 00:02:01,188 --> 00:02:03,323 WHAT ARE YOU -- WHAT ARE YOU DOING?! 11 00:02:03,356 --> 00:02:05,459 OH! NO! 12 00:02:05,492 --> 00:02:07,561 OH! OH! 13 00:02:07,594 --> 00:02:10,598 HELP! HELP! 14 00:02:10,631 --> 00:02:12,432 OH! HELP! 15 00:02:12,466 --> 00:02:13,901 HELP! 16 00:02:15,568 --> 00:02:16,804 HELP! 17 00:02:16,836 --> 00:02:17,837 HELP! 18 00:02:17,871 --> 00:02:20,873 HELP! HELP! 19 00:02:20,908 --> 00:02:21,808 OH! 20 00:02:21,841 --> 00:02:23,911 WHAT ARE YOU DOING? 21 00:02:23,943 --> 00:02:26,614 HELP! SOMEBODY HELP ME! 22 00:02:26,646 --> 00:02:28,382 HELP ME! HELP ME! 23 00:02:28,415 --> 00:02:30,283 SOMEBODY HELP ME! 24 00:02:30,318 --> 00:02:32,853 HELP ME! AAH! 25 00:02:40,493 --> 00:02:43,296 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 26 00:02:43,331 --> 00:02:47,867 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 27 00:02:47,901 --> 00:02:50,737 * NO ONE SEEMS TO CARE 28 00:02:50,771 --> 00:02:52,573 * WELL, I DO 29 00:02:52,605 --> 00:02:54,908 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 30 00:02:54,942 --> 00:02:57,911 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 31 00:02:57,944 --> 00:03:01,649 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,484 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 33 00:03:03,516 --> 00:03:08,322 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 34 00:03:08,355 --> 00:03:11,459 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 35 00:03:11,491 --> 00:03:14,527 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 36 00:03:14,562 --> 00:03:18,931 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 37 00:03:18,966 --> 00:03:22,703 * MIGHT JUST KILL YOU 38 00:03:22,735 --> 00:03:24,638 * I COULD BE WRONG NOW 39 00:03:24,671 --> 00:03:26,674 * BUT I DON'T THINK SO 40 00:03:26,706 --> 00:03:29,342 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 41 00:03:29,377 --> 00:03:31,378 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 42 00:03:39,787 --> 00:03:43,924 OVER THERE, OVER THERE. 43 00:03:43,956 --> 00:03:45,825 MAYBE I SHOULD JUST BUY A TV WHILE I'M HERE. 44 00:03:45,859 --> 00:03:47,527 WHAT'S THE MATTER WITH THE ONE YOU HAVE? 45 00:03:47,561 --> 00:03:49,430 IT BROKE. ALL WE GET IS THE SCIENCE CHANNEL. 46 00:03:49,462 --> 00:03:51,498 I SWEAR, IF I SEE ONE MORE SHOW ABOUT THE MOON LANDING, 47 00:03:51,531 --> 00:03:53,401 I'M GOING TO SCREAM. 48 00:03:53,433 --> 00:03:55,836 YEAH, WHAT COULD BE MORE DULL THAN THE CONQUEST OF SPACE? 49 00:03:55,868 --> 00:03:57,905 EXACTLY. 50 00:03:57,937 --> 00:03:59,939 HI. UM, WE'RE WITH THE POLICE. 51 00:03:59,973 --> 00:04:01,308 WE'RE LOOKING FOR THE... 52 00:04:01,342 --> 00:04:02,742 DEAD BODY? MM-HMM. 53 00:04:02,776 --> 00:04:03,943 TAKE YOUR PICK. 54 00:04:03,977 --> 00:04:06,347 WE GOT A WHOLE STORE FULL OF THEM. 55 00:04:06,379 --> 00:04:08,681 THE POLICE ARE IN THE BACK. 56 00:04:08,716 --> 00:04:10,850 ON THE LOADING DOCK. 57 00:04:16,689 --> 00:04:17,824 [ POP ] 58 00:04:23,863 --> 00:04:25,966 IGNORE IT. 59 00:04:28,100 --> 00:04:30,036 YOU DON'T HAVE TO POP THEM ALL. 60 00:04:30,069 --> 00:04:31,504 [ POP POP POP ] 61 00:04:31,538 --> 00:04:33,606 MONK, SHARONA. 62 00:04:33,641 --> 00:04:35,375 YOU HAVING FUN? 63 00:04:35,408 --> 00:04:37,545 NO. WHAT HAVE WE GOT? 64 00:04:37,577 --> 00:04:39,947 IT'S PRETTY ROUTINE -- AN INDUSTRIAL ACCIDENT. 65 00:04:39,980 --> 00:04:41,949 YEAH, HER NAME WAS EDNA CORUTHERS. 66 00:04:41,981 --> 00:04:43,884 THE MANAGER SAYS SHE WAS A MODEL EMPLOYEE, 67 00:04:43,917 --> 00:04:45,619 FIRST ONE HERE, LAST ONE TO LEAVE. 68 00:04:45,653 --> 00:04:49,456 HE FIGURED SHE WAS CHECKING ON A DELIVERY FOR A CUSTOMER, 69 00:04:49,490 --> 00:04:53,360 AND A 42-INCH FLAT-SCREEN TV FELL ON HER. 70 00:04:53,394 --> 00:04:54,894 SHE WAS KILLED INSTANTLY. 71 00:04:54,927 --> 00:04:57,898 THAT'S HORRIBLE. DOES THE TV STILL WORK? 72 00:04:57,930 --> 00:04:59,899 SHARONA... 73 00:04:59,932 --> 00:05:02,403 THE TV JUST KILLED A WOMAN. 74 00:05:02,435 --> 00:05:03,803 WHAT ARE YOU GOING TO DO, LOCK IT UP? 75 00:05:05,673 --> 00:05:06,706 [ POP ] 76 00:05:06,740 --> 00:05:07,774 TIRED? 77 00:05:07,807 --> 00:05:09,742 YEAH, I WAS UP ALL LAST NIGHT WITH MY GIRLFRIEND. 78 00:05:09,776 --> 00:05:13,045 YEAH, THOSE IMAGINARY GIRLFRIENDS CAN BE PRETTY WILD. 79 00:05:13,079 --> 00:05:15,449 SHE'S NOT IMAGINARY. 80 00:05:15,483 --> 00:05:17,084 OOH. WHAT'S HER NAME? 81 00:05:17,117 --> 00:05:18,651 CRYSTAL. 82 00:05:21,689 --> 00:05:23,055 WHAT'S HER LAST NAME -- GLASSWARE? 83 00:05:23,089 --> 00:05:24,824 NO, IT'S SMITH. 84 00:05:24,858 --> 00:05:26,894 DO YOU HAVE A PICTURE? YEAH. 85 00:05:26,927 --> 00:05:28,896 OH. 86 00:05:28,928 --> 00:05:30,463 SHE'S PRETTY. 87 00:05:34,000 --> 00:05:35,968 RANDY, THIS CAME WITH THE WALLET. 88 00:05:36,002 --> 00:05:37,637 YEAH, I KNOW. SHE'S A WALLET MODEL. 89 00:05:37,670 --> 00:05:39,939 THAT'S SAD. 90 00:05:39,973 --> 00:05:41,675 SHARONA, SHE'S ONE OF THE TOP FIVE WALLET MODELS 91 00:05:41,709 --> 00:05:42,810 IN THE WORLD, THANK YOU VERY MUCH. 92 00:05:42,843 --> 00:05:45,946 MEANWHILE, BACK ON EARTH... 93 00:05:45,978 --> 00:05:48,915 I DON'T KNOW WHY THE D.A. CALLED YOU. 94 00:05:48,949 --> 00:05:50,884 WE'RE WRAPPING UP OUR TENT. THERE'S NOTHING TO SEE HERE. 95 00:05:50,918 --> 00:05:52,620 NO, NO, THE D.A. DIDN'T CALL ME. 96 00:05:52,653 --> 00:05:54,555 IT WAS THE STORE SECURITY MANAGER, RIGHT? 97 00:05:54,588 --> 00:05:56,423 YEAH, I TOOK THE CALL, BUT HE DIDN'T GIVE ME HIS NAME. 98 00:05:56,456 --> 00:05:57,891 WELL, THERE'S A REASON FOR THAT, MONK. 99 00:05:57,925 --> 00:06:00,694 IF YOU KNEW WHO IT WAS, YOU PROBABLY WOULDN'T BE HERE. 100 00:06:00,728 --> 00:06:01,894 WHO WAS IT? 101 00:06:01,928 --> 00:06:03,930 [ POP POP POP POP ] 102 00:06:06,434 --> 00:06:08,435 Sharona: WHO'S HE? 103 00:06:08,468 --> 00:06:10,437 HIS NAME'S JOE CHRISTIE. HE'S AN EX-COP. 104 00:06:10,471 --> 00:06:12,839 HEY, AS FAR AS I'M CONCERNED, HE NEVER WAS A COP. 105 00:06:12,872 --> 00:06:14,173 WHAT'D HE DO? 106 00:06:14,206 --> 00:06:15,643 HE STOLE SOME DRUGS, 107 00:06:15,675 --> 00:06:17,009 GOT A COUPLE OF GOOD COPS KILLED. 108 00:06:17,043 --> 00:06:18,745 JOE CHRISTIE WAS MY PARTNER. 109 00:06:18,778 --> 00:06:21,882 JUST AFTER I LEFT THE DEPARTMENT, 110 00:06:21,915 --> 00:06:23,884 HE WAS PROMOTED TO MAJOR NARCOTICS, 111 00:06:23,917 --> 00:06:27,120 AND HE ARRESTED THIS DEALER NAMED GUTNER 112 00:06:27,153 --> 00:06:29,889 WITH 2 1/2 KILOS OF UNCUT COCAINE. 113 00:06:29,923 --> 00:06:31,891 THE DRUGS DISAPPEARED MAGICALLY. 114 00:06:31,925 --> 00:06:33,860 THEY NEVER MADE IT TO THE EVIDENCE ROOM. 115 00:06:33,894 --> 00:06:35,562 WELL, WHAT ABOUT THE COPS? 116 00:06:35,596 --> 00:06:37,865 WELL, WITHOUT THE DRUGS, THE DEALER WALKED. 117 00:06:37,898 --> 00:06:39,500 HE GOT PULLED OVER A MONTH LATER 118 00:06:39,533 --> 00:06:41,000 FOR A ROUTINE TRAFFIC VIOLATION, 119 00:06:41,033 --> 00:06:43,202 AND HE SHOT TWO GOOD COPS. I KNEW ONE OF THEM. 120 00:06:43,235 --> 00:06:44,170 I KNEW THEM BOTH. 121 00:06:44,204 --> 00:06:47,040 WELL, SOMEBODY'S GOT TO TAKE HIS STATEMENT. 122 00:06:47,074 --> 00:06:48,942 NO, NO, NO. NOT -- NOT ME. 123 00:06:48,975 --> 00:06:50,944 I GO NEAR HIM, I DECK HIM. 124 00:06:50,978 --> 00:06:52,646 FINE, I'LL DO IT. 125 00:06:52,680 --> 00:06:54,447 I'LL GO WITH YOU. YOU CAN TELL ME 126 00:06:54,481 --> 00:06:57,216 ALL ABOUT CRYSTAL, THE FAMOUS WALLET MODEL. 127 00:06:57,250 --> 00:07:01,454 I CAN'T BELIEVE ANYBODY EVEN HIRED THAT GUY. 128 00:07:01,488 --> 00:07:04,458 WELL, HE NEVER WAS CONVICTED OF ANYTHING. 129 00:07:04,492 --> 00:07:07,495 [ POP POP POP POP ] 130 00:07:07,528 --> 00:07:09,129 SO, UH, WHAT, 131 00:07:09,161 --> 00:07:11,665 ARE YOU GOING TO POP ALL OF THESE? 132 00:07:11,699 --> 00:07:12,833 NO CHOICE. 133 00:07:12,865 --> 00:07:15,569 [ POP POP POP POP ] 134 00:07:15,603 --> 00:07:17,971 YOU HAVE TO PRESS DOWN WITH YOUR THUMB. 135 00:07:18,004 --> 00:07:20,473 MONK, I KNOW HOW TO POP BUBBLE WRAP. THANK YOU. 136 00:07:20,507 --> 00:07:23,843 HEY, CHANDLER, ROBERTO, GET OVER HERE. 137 00:07:23,877 --> 00:07:25,144 START POPPING THESE. 138 00:07:25,177 --> 00:07:26,747 [ POP POP POP ] 139 00:07:26,779 --> 00:07:28,815 [ POP POP POP POP ] 140 00:07:28,848 --> 00:07:31,918 IS THERE A REASON WHY WE'RE DOING THIS? 141 00:07:31,951 --> 00:07:32,985 NOPE. 142 00:07:33,019 --> 00:07:35,122 JUST KEEP POPPING. 143 00:07:35,154 --> 00:07:37,557 HEY, I REALLY APPRECIATE THIS. 144 00:07:37,591 --> 00:07:39,259 [ POP POP POP ] 145 00:07:39,292 --> 00:07:41,228 HEY, HE DOESN'T THINK IT WAS AN ACCIDENT. 146 00:07:41,261 --> 00:07:43,596 HE SAYS SHE WAS ALLERGIC TO DUST, 147 00:07:43,630 --> 00:07:45,132 AND SHE NEVER CAME BACK HERE. 148 00:07:45,165 --> 00:07:47,134 PLUS HE FOUND THIS. 149 00:07:47,167 --> 00:07:50,269 IT'S A HEEL. HE FOUND IT 15 YARDS FROM THE BODY. 150 00:07:50,302 --> 00:07:52,505 HE THINKS SHE WAS RUNNING FROM SOMETHING. 151 00:07:52,540 --> 00:07:54,507 NAH, IT JUST SNAPPED OFF AND WENT FLYING. 152 00:07:54,542 --> 00:07:55,742 I'VE SEEN THAT BEFORE. 153 00:07:55,776 --> 00:07:57,810 DID SHE HAVE ANY ENEMIES? 154 00:07:57,845 --> 00:07:59,680 NOT REALLY, BUT THE STORE DID GET THREE COMPLAINTS 155 00:07:59,713 --> 00:08:00,880 ABOUT HER LAST MONTH. 156 00:08:00,913 --> 00:08:02,516 YEAH, BUT FROM THREE DIFFERENT CUSTOMERS. 157 00:08:02,550 --> 00:08:03,951 THEY WERE ALL ANONYMOUS. 158 00:08:03,983 --> 00:08:05,552 WHAT DID THEY SAY? NOTHING MUCH. 159 00:08:05,586 --> 00:08:06,987 UH, SHE HAD ALCOHOL ON HER BREATH, 160 00:08:07,019 --> 00:08:08,154 SHE WAS RUDE TO SOMEBODY... 161 00:08:08,187 --> 00:08:09,856 HE WANTS YOU TO CHECK THAT OUT. 162 00:08:09,889 --> 00:08:12,925 [ POP POP POP POP ] 163 00:08:12,959 --> 00:08:14,795 [ POP POP POP ] 164 00:08:14,827 --> 00:08:17,163 NO. NO, I CA-CAN'T DO IT. 165 00:08:17,197 --> 00:08:18,999 I CAN'T -- I CAN'T WORK WITH HIM. 166 00:08:19,031 --> 00:08:21,869 [ POP POP POP POP ] 167 00:08:21,901 --> 00:08:24,904 [ POP POP POP ] 168 00:08:24,937 --> 00:08:26,973 Benjy: WE'RE POURING TWO JIGSAW PUZZLES OUT... 169 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 500 PIECES EACH. 170 00:08:28,709 --> 00:08:30,310 NOW WE'RE MIXING THEM TOGETHER. 171 00:08:30,343 --> 00:08:33,980 OKAY, OPEN YOUR EYES. 172 00:08:34,014 --> 00:08:35,282 READY... 173 00:08:35,315 --> 00:08:37,817 GO. 174 00:08:39,787 --> 00:08:42,121 IS HE A ROBOT? 175 00:08:42,154 --> 00:08:43,856 NO, HE'S A PERSON. 176 00:08:43,890 --> 00:08:46,293 WOW. WHAT ELSE CAN HE DO? 177 00:08:46,326 --> 00:08:48,128 HE VACUUMS A LOT, 178 00:08:48,161 --> 00:08:50,529 AND HE SOLVES MURDERS. 179 00:08:52,264 --> 00:08:53,701 YOU COULD SELL TICKETS TO THIS. 180 00:08:53,734 --> 00:08:54,802 I KNOW, I KNOW. 181 00:08:54,835 --> 00:08:57,904 I WANT TO, BUT MY MOM WON'T LET ME. 182 00:08:57,937 --> 00:09:00,072 HE'S HER BOSS. 183 00:09:00,106 --> 00:09:02,643 BENJY, WHAT ARE YOU DOING? HE'S NOT A TOY. 184 00:09:02,676 --> 00:09:05,245 HE DOESN'T CARE. HE LIKES IT. DON'T YOU, MR. MONK? 185 00:09:05,278 --> 00:09:09,282 OH, YEAH. THIS ONE'S MISSING THE CORNER. 186 00:09:09,316 --> 00:09:13,120 DO YOU THINK HE COULD DO THREE? 187 00:09:13,153 --> 00:09:14,955 LET'S FIND OUT. 188 00:09:25,065 --> 00:09:26,866 UH-OH. 189 00:09:26,899 --> 00:09:28,668 WE BROKE HIM. 190 00:09:28,701 --> 00:09:31,739 ADRIAN. 191 00:09:31,772 --> 00:09:34,006 HEY, ARE YOU OKAY? 192 00:09:34,040 --> 00:09:36,109 SHARONA... 193 00:09:36,143 --> 00:09:38,812 YOU DON'T STILL HAVE THOSE LETTERS. 194 00:09:38,846 --> 00:09:40,080 WHAT LETTERS? 195 00:09:40,113 --> 00:09:42,816 THE LETTERS JOE CHRISTIE GAVE US. 196 00:09:42,850 --> 00:09:44,884 I DON'T KNOW. 197 00:09:44,918 --> 00:09:46,854 THAT WAS OVER A MONTH AGO. 198 00:09:46,886 --> 00:09:47,988 27 DAYS. 199 00:09:48,020 --> 00:09:49,856 A MONTH. 200 00:09:49,889 --> 00:09:51,191 CLOSE ENOUGH. 201 00:09:52,893 --> 00:09:55,796 HEY, IT'S YOUR LUCKY DAY. 202 00:09:55,828 --> 00:09:57,898 THEY'RE RIGHT HERE. 203 00:10:07,374 --> 00:10:08,908 WHAT'S HE DOING NOW? 204 00:10:08,942 --> 00:10:10,844 OH, HE'S JUST THINKING. 205 00:10:10,878 --> 00:10:12,412 WANT TO PLAY VIDEO GAMES? 206 00:10:12,445 --> 00:10:13,947 GOOD IDEA. 207 00:10:22,755 --> 00:10:25,125 MORNING, JENNIE. 208 00:10:31,364 --> 00:10:35,101 ADRIAN. 209 00:10:35,134 --> 00:10:37,104 I GAVE UP ON YOU THREE WEEKS AGO. 210 00:10:37,136 --> 00:10:39,907 THANKS FOR COMING. 211 00:10:39,940 --> 00:10:41,875 ARE YOU NOT SHAKING BECAUSE IT'S ME 212 00:10:41,908 --> 00:10:44,945 OR BECAUSE YOU STILL DON'T SHAKE HANDS? 213 00:10:48,215 --> 00:10:50,850 LOOK, FOR WHATEVER IT'S WORTH, I DIDN'T STEAL THOSE DRUGS. 214 00:10:50,884 --> 00:10:52,318 THEY WERE NEVER LOGGED IN. 215 00:10:52,351 --> 00:10:54,287 I LOGGED THEM IN. THAT'S ALL I KNOW. 216 00:10:54,321 --> 00:10:56,188 I THOUGHT YOU, OF ALL PEOPLE, 217 00:10:56,222 --> 00:10:57,924 MIGHT GIVE ME THE BENEFIT OF THE DOUBT. 218 00:10:57,957 --> 00:10:59,893 LOOK, I'M NOT HERE FOR YOU. 219 00:10:59,927 --> 00:11:01,861 I'M HERE FOR THE WOMAN WHO WAS KILLED ON THE LOADING DOCK. 220 00:11:01,894 --> 00:11:03,429 WELL, ACCORDING TO THE M.E., 221 00:11:03,462 --> 00:11:05,732 WHAT HAPPENED WAS AN ACCIDENT. 222 00:11:05,765 --> 00:11:07,000 LOOK, I NOTICED SOMETHING 223 00:11:07,033 --> 00:11:09,302 ABOUT THE LETTERS THAT YOU GAVE US. 224 00:11:09,336 --> 00:11:11,004 THEY ALL HAVE DIFFERENT POSTMARKS, 225 00:11:11,038 --> 00:11:14,173 DIFFERENT HANDWRITING, 226 00:11:14,206 --> 00:11:16,176 BUT THEY WERE SENT BY THE SAME PERSON. 227 00:11:16,208 --> 00:11:17,409 HOW DO YOU KNOW? 228 00:11:17,443 --> 00:11:19,446 THE STAMPS ARE FROM THE SAME ROLL. 229 00:11:19,479 --> 00:11:22,783 THE EDGES ARE UNEVEN... 230 00:11:22,816 --> 00:11:24,384 BUT THEY FIT TOGETHER 231 00:11:24,417 --> 00:11:27,019 LIKE PUZZLE PIECES. 232 00:11:27,053 --> 00:11:29,889 I'LL BE DAMNED. YOU'RE STILL THE MAN. 233 00:11:29,923 --> 00:11:32,993 SOMEBODY WAS OUT TO GET HER. 234 00:11:33,025 --> 00:11:34,326 ANY IDEAS? 235 00:11:34,360 --> 00:11:36,929 IT DOESN'T MAKE SENSE. 236 00:11:36,963 --> 00:11:39,832 EDNA LIVED ALONE. SHE NEVER TALKED TO ANYBODY. 237 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 ALL SHE HAD WAS THIS JOB. 238 00:11:41,234 --> 00:11:43,403 SHE WAS EMPLOYEE OF THE MONTH FOR 11 MONTHS IN A ROW. 239 00:11:43,436 --> 00:11:46,338 WHOEVER DID IT 240 00:11:46,373 --> 00:11:49,442 KNEW HER SCHEDULE AND HOW TO LURE HER TO THE LOADING DOCK. 241 00:11:49,475 --> 00:11:52,345 IT HAS TO BE SOMEBODY HERE IN THE STORE. 242 00:11:54,914 --> 00:11:57,183 THAT'S WHAT WORRIES ME. CAN YOU HELP ME OUT? 243 00:11:58,951 --> 00:12:00,452 FOR OLD TIMES' SAKE? 244 00:12:00,486 --> 00:12:04,024 DON'T SAY THAT. 245 00:12:04,057 --> 00:12:07,193 I TALKED TO HOME OFFICE IN SACRAMENTO. 246 00:12:07,226 --> 00:12:09,797 I HAVE FULL AUTHORITY TO HIRE ANYBODY I WANT. 247 00:12:09,830 --> 00:12:11,798 EVEN IF I WANTED TO POKE AROUND, 248 00:12:11,831 --> 00:12:14,267 NO ONE'S GOING TO TALK TO ME. 249 00:12:14,301 --> 00:12:15,936 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, JUST HANG OUT 250 00:12:15,969 --> 00:12:18,038 IN THE MENSWEAR DEPARTMENT ALL DAY? 251 00:12:29,481 --> 00:12:32,820 EXCUSE ME, WHERE IS THE PAINT THINNER? 252 00:12:32,852 --> 00:12:34,955 AISLE TWO, BACK OF THE STORE. 253 00:12:34,988 --> 00:12:36,322 THANK YOU VERY MUCH. 254 00:12:36,355 --> 00:12:38,357 HAVE A MEGA-MART DAY. 255 00:12:42,261 --> 00:12:44,932 [ BARKS ] 256 00:12:48,902 --> 00:12:51,171 WHEN I TOLD HOME OFFICE ABOUT MY SUSPICION, 257 00:12:51,203 --> 00:12:54,307 THEY DECIDED TO BEEF UP SECURITY. 258 00:12:54,341 --> 00:12:57,177 THE DOG IS GOING TO GUARD THE LOADING DOCK AFTER HOURS. 259 00:12:57,210 --> 00:12:59,379 A YELLOW SQUIRT GUN WAS FOUND IN THE BREAK ROOM, 260 00:12:59,412 --> 00:13:01,313 AND A THREE-PACK OF FISH SQUIRTERS. 261 00:13:01,347 --> 00:13:04,985 THAT'S BRENT DONOVAN, THE SHIFT MANAGER. 262 00:13:05,018 --> 00:13:06,485 HE'S BY THE BOOK, HE'S MARRIED TO THE JOB. 263 00:13:06,519 --> 00:13:08,154 YOU KNOW THE TYPE. 264 00:13:08,187 --> 00:13:09,889 DOES HE KNOW ABOUT ME? 265 00:13:09,923 --> 00:13:11,859 I'M NOT SURE I TRUST HIM. 266 00:13:11,892 --> 00:13:14,827 YEAH. IT'S HARD TO KNOW WHO TO TRUST. 267 00:13:14,861 --> 00:13:16,229 I DIDN'T STEAL THOSE DRUGS, ADRIAN. 268 00:13:16,263 --> 00:13:18,164 DO YOU WANT TO HEAR MY SIDE OF THE STORY OR NOT? 269 00:13:18,197 --> 00:13:19,432 NO. NO, THANK YOU. 270 00:13:19,466 --> 00:13:21,000 WHO ARE THEY? 271 00:13:21,033 --> 00:13:22,870 ONE IS RONNIE, ONE IS MORRIS. 272 00:13:22,903 --> 00:13:24,270 I FORGET WHICH IS WHICH. 273 00:13:24,303 --> 00:13:25,972 I'M NOT SURE THEY KNOW WHICH IS WHICH. 274 00:13:26,005 --> 00:13:27,539 I MEAN, THEY'VE BEEN HERE A COUPLE OF MONTHS. 275 00:13:27,573 --> 00:13:29,576 THEY'RE NOT GOING TO LAST LONG. 276 00:13:32,078 --> 00:13:37,317 DEAR GOD, YOU MIGHT BE THE BEST EMPLOYEE WE HAVE. 277 00:13:42,923 --> 00:13:44,224 HI, HELLO. WELCOME TO MEGA-MART. 278 00:13:44,256 --> 00:13:46,393 THANK YOU FOR SHOPPING AT MEGA-MART. 279 00:13:46,426 --> 00:13:48,427 HI, HELLO. THANK YOU FOR SHOPPING AT MEGA-MART. 280 00:13:48,461 --> 00:13:50,397 THANK YOU FOR SHOPPING AT MEGA-MART. 281 00:13:50,429 --> 00:13:52,865 HI, HELLO. WELCOME. 282 00:13:52,899 --> 00:13:54,967 THANK YOU FOR WAITING. IT IS A MADHOUSE TODAY. 283 00:13:55,001 --> 00:13:57,303 I COULDN'T FIND THEM IN BROWN, BUT WE DO HAVE THE BLACK. 284 00:13:57,336 --> 00:13:58,871 HI, HELLO. 285 00:13:58,905 --> 00:14:00,539 WELCOME TO MEGA-MART. 286 00:14:02,975 --> 00:14:05,345 THAT IS A WIDE FOOT. 287 00:14:05,378 --> 00:14:06,947 THANK YOU FOR SHOPPING AT MEGA-MART. 288 00:14:06,980 --> 00:14:09,182 DEODORANT, AISLE 4. WHAT? 289 00:14:09,216 --> 00:14:10,951 WHY WOULD YOU SAY THAT? 290 00:14:10,984 --> 00:14:13,153 NO REASON. 291 00:14:17,423 --> 00:14:18,557 THANK YOU FOR... 292 00:14:20,659 --> 00:14:23,462 OKAY, WELL, WHY DON'T YOU WALK AROUND, GIVE THEM A TRY? 293 00:14:23,495 --> 00:14:26,533 AND WE ARE LOOKING AT... 294 00:14:26,566 --> 00:14:29,336 10 1/2 WIDE THERE. 295 00:14:29,369 --> 00:14:32,940 Donovan: CLEANUP ON AISLE FOUR. 296 00:14:32,972 --> 00:14:34,640 CLEANUP ON AISLE FOUR. 297 00:14:34,673 --> 00:14:36,943 I GOT IT! I GOT IT. MINE. 298 00:14:36,976 --> 00:14:38,510 COMING THROUGH. I CALLED IT. 299 00:14:38,544 --> 00:14:41,981 COMING THROUGH. EXCUSE ME. IT'S MINE. 300 00:14:42,014 --> 00:14:45,217 WHO IS THAT MAN? 301 00:15:01,268 --> 00:15:04,104 [ HORN HONKS ] 302 00:15:05,572 --> 00:15:08,107 WHAT IS YOUR PROBLEM? 303 00:15:25,091 --> 00:15:27,193 IT DOESN'T HAVE TO BE PERFECT. 304 00:15:27,226 --> 00:15:29,096 WELL, AS LONG AS WE'RE HERE, 305 00:15:29,129 --> 00:15:31,063 WE MIGHT AS WELL DO THE JOB RIGHT. 306 00:15:31,097 --> 00:15:33,200 I SAID THE SAME THING WHEN I STARTED. 307 00:15:33,232 --> 00:15:35,501 WHEN WAS THAT? 308 00:15:35,534 --> 00:15:38,038 I DON'T REMEMBER. 309 00:15:38,071 --> 00:15:40,974 DID YOU KNOW EDNA CORUTHERS? 310 00:15:41,008 --> 00:15:43,076 EVERYBODY KNEW EDNA. 311 00:15:43,110 --> 00:15:45,044 I HATE TO SPEAK ILL OF THE DEAD, 312 00:15:45,077 --> 00:15:47,047 BUT SHE WAS A ROYAL PAIN IN THE RUMP, 313 00:15:47,080 --> 00:15:49,649 ALWAYS COMING IN EARLY, WORKING LATE. 314 00:15:49,682 --> 00:15:52,251 SHE WAS MAKING THE REST OF US LOOK BAD. 315 00:15:52,284 --> 00:15:54,721 DID SHE EVER ARGUE OR FIGHT WITH ANYONE? 316 00:15:54,754 --> 00:15:57,323 SHE'D ARGUE WITH ANYBODY WHO MESSED UP HER DEPARTMENT. 317 00:15:57,356 --> 00:15:59,259 I WORKED WITH HER OVER IN HOUSEWARES. 318 00:15:59,292 --> 00:16:02,162 EVERYTHING HAD TO BE SPIC AND SPAN. 319 00:16:02,195 --> 00:16:05,065 SHE WAS A REGULAR PROFECTIONIST. 320 00:16:05,097 --> 00:16:06,599 YOU MEAN PERFECTIONIST. 321 00:16:09,769 --> 00:16:11,303 I'M NOT ONE, 322 00:16:11,337 --> 00:16:14,606 SO I CAN SAY IT ANY DAMN WAY I WANT. 323 00:16:20,212 --> 00:16:22,615 Man: GREAT, OKAY, YOU ALMOST GOT IT. 324 00:16:22,649 --> 00:16:24,250 JUST A LITTLE BIT HIGHER. 325 00:16:24,283 --> 00:16:25,585 [ COUGHS ] 326 00:16:25,618 --> 00:16:27,086 ALL RIGHT, BUDDY, OKAY. 327 00:16:27,120 --> 00:16:29,288 HE'S RIGHT THERE, RIGHT THERE. 328 00:16:29,322 --> 00:16:32,259 YOU ROCK. YOU ROCK, DUDE. 329 00:16:32,292 --> 00:16:34,561 TRY FOR THE CHEESE CRACKERS. 330 00:16:34,594 --> 00:16:35,761 AAH. 331 00:16:35,794 --> 00:16:38,164 CAN'T REACH IT. HOW ABOUT CHUCKLES? 332 00:16:38,197 --> 00:16:39,499 NAH. 333 00:16:39,532 --> 00:16:41,734 TRY FOR THE BARBECUE CHIPS. 334 00:16:41,768 --> 00:16:43,735 DUDE, YOU HAVE LONGER ARMS. WHY DON'T YOU DO IT? 335 00:16:43,769 --> 00:16:44,736 WHAT ARE YOU DOING? 336 00:16:46,139 --> 00:16:48,408 UH, I-I DROPPED A QUARTER. 337 00:16:48,441 --> 00:16:50,143 DONOVAN'S LOOKING FOR YOU GUYS. 338 00:16:50,177 --> 00:16:51,811 YEAH, WELL, WE'RE ON BREAK. 339 00:16:51,844 --> 00:16:52,745 YOU ALREADY TOOK YOUR BREAK. 340 00:16:52,778 --> 00:16:55,115 IF YOU'RE NOT OUT THERE IN TWO MINUTES, 341 00:16:55,148 --> 00:16:56,582 I'M GOING TO REPORT YOU BOTH. 342 00:16:56,615 --> 00:16:57,783 WHAT A TOOL. 343 00:16:57,817 --> 00:16:59,485 WHO IS SHE? 344 00:16:59,519 --> 00:17:00,753 JENNIE SILVERTOOL. 345 00:17:00,787 --> 00:17:03,822 SHE USED TO BE COOL. REMEMBER WHEN SHE USED TO COVER FOR US? 346 00:17:03,855 --> 00:17:05,258 YEAH, YEAH. 347 00:17:05,291 --> 00:17:07,759 SHE USED TO HANG OUT IN THE PARKING LOT WITH US 348 00:17:07,794 --> 00:17:09,096 SIPPING ON SOME BREWS. 349 00:17:09,128 --> 00:17:10,096 WHAT HAPPENED? 350 00:17:10,130 --> 00:17:10,962 MAYBE SHE GOT RELIGION. 351 00:17:10,997 --> 00:17:12,798 YEAH, 'CAUSE, LIKE, TWO MONTHS AGO, 352 00:17:12,832 --> 00:17:14,767 SHE SUDDENLY STARTED PUNCHING IN EARLY 353 00:17:14,800 --> 00:17:18,137 AND WORKING ALL LATE AND STUFF LIKE THAT. 354 00:17:30,282 --> 00:17:32,118 HMM. 355 00:17:32,152 --> 00:17:34,820 LOOKS LIKE YOU HAVE SOME COMPETITION. 356 00:17:34,854 --> 00:17:37,557 HA HA. 357 00:17:41,394 --> 00:17:45,231 THIS IS BASICALLY HOSE CENTRAL, 358 00:17:45,265 --> 00:17:48,601 SO IF YOU GOT A HOSE, THIS IS WHERE IT GOES. 359 00:17:48,634 --> 00:17:50,603 MR. DONOVAN IS VERY, VERY -- 360 00:17:50,636 --> 00:17:52,204 DOWN. 361 00:17:52,239 --> 00:17:54,606 WHAT IS IT? WHAT? 362 00:17:54,641 --> 00:17:56,175 DUDE, THOSE ARE THE GUYS. 363 00:17:56,209 --> 00:17:57,376 WHAT GUYS? 364 00:17:57,410 --> 00:17:58,711 THE GUYS WHO BEAT ME UP IN THE PARKING LOT. 365 00:17:58,744 --> 00:17:59,878 OH. 366 00:17:59,912 --> 00:18:01,548 Monk: WHEN WAS THIS? 367 00:18:01,580 --> 00:18:04,483 COUPLE OF MONTHS AGO. 368 00:18:04,517 --> 00:18:05,852 NO, WAIT, IT WAS -- 369 00:18:05,884 --> 00:18:06,853 LAST WEEK. 370 00:18:06,885 --> 00:18:08,820 YOU KNOW, I WAS PUTTING THE PROMOTIONAL FLYERS 371 00:18:08,855 --> 00:18:10,390 ALL OVER THE WINDSHIELDS AND STUFF. 372 00:18:10,423 --> 00:18:12,424 THESE TWO DUDES CAME UP FROM NOWHERE, 373 00:18:12,459 --> 00:18:13,792 JUST STARTED POUNDING ON ME. 374 00:18:13,826 --> 00:18:15,728 BEAT THE BEJESUS OUT OF ME. 375 00:18:15,761 --> 00:18:17,329 DID THEY TAKE YOUR MONEY? 376 00:18:17,364 --> 00:18:18,698 NO, MAN. 377 00:18:18,730 --> 00:18:20,200 THEY WERE JUST BEATING ME UP. 378 00:18:20,232 --> 00:18:21,768 WAILING ON ME, NO REASON. 379 00:18:21,800 --> 00:18:25,271 AND YOU'RE SURE IT WAS THEM. 380 00:18:25,305 --> 00:18:27,539 NOT 100%. 381 00:18:27,574 --> 00:18:29,509 TO BE HONEST WITH YOU, AT THE TIME, 382 00:18:29,541 --> 00:18:32,479 I WASN'T WHAT YOU'D REALLY CALL SOBER. 383 00:18:32,511 --> 00:18:35,347 DUDE, IT'S ANCIENT HISTORY. DON'T DWELL ON IT. 384 00:18:35,382 --> 00:18:37,817 LET'S TAKE A BREAK. 385 00:18:37,849 --> 00:18:39,885 I GOT YOUR BACK. 386 00:18:53,700 --> 00:18:55,434 YOU, UH, FIND EVERYTHING YOU WERE LOOKING FOR? 387 00:18:55,468 --> 00:18:57,903 SURE. 388 00:19:02,808 --> 00:19:06,746 WOULDN'T YOU RATHER PAY CASH? 389 00:19:06,778 --> 00:19:07,913 OH, YEAH. 390 00:19:07,946 --> 00:19:09,481 SORRY. 391 00:19:12,785 --> 00:19:15,521 WHAT'S GOING ON? 392 00:19:15,555 --> 00:19:16,722 I DON'T KNOW. 393 00:19:16,756 --> 00:19:18,724 SHE JUST TYPED IN THEIR ZIP CODE 394 00:19:18,758 --> 00:19:20,527 WITHOUT ASKING WHAT IT WAS. 395 00:19:20,559 --> 00:19:22,261 SHE KNOWS THEM, 396 00:19:22,295 --> 00:19:23,895 BUT SHE'S PRETENDING NOT TO. 397 00:19:23,930 --> 00:19:25,332 WHAT DO YOU KNOW ABOUT HER? 398 00:19:25,365 --> 00:19:26,499 THAT'S JENNIE SILVERMAN. 399 00:19:26,532 --> 00:19:27,933 SHE'S THE BEST EMPLOYEE WE GOT. 400 00:19:27,967 --> 00:19:29,536 THEY JUST OFFERED HER A MANAGEMENT POSITION 401 00:19:29,568 --> 00:19:30,803 AT THE NEW STORE IN LIVINGSTON, 402 00:19:30,836 --> 00:19:32,505 AND SHE TURNED IT DOWN. 403 00:19:32,538 --> 00:19:33,740 WHY WOULD SHE DO THAT? 404 00:19:33,772 --> 00:19:36,843 I DON'T KNOW. 405 00:19:36,875 --> 00:19:41,780 MAYBE SHE HAS FRIENDS HERE SHE'S LOYAL TO. 406 00:19:41,814 --> 00:19:43,883 THOSE TWO COPS WERE MARRIED, 407 00:19:43,915 --> 00:19:45,785 AND ONE OF THEM HAD KIDS. 408 00:19:47,787 --> 00:19:49,788 I'M LOYAL TO THEM. 409 00:20:12,778 --> 00:20:15,914 [ TIRES SQUEALING ] 410 00:20:41,340 --> 00:20:43,509 I'VE NEVER SEEN YOU THIS QUIET. 411 00:20:43,542 --> 00:20:45,345 WHAT'S ON YOUR MIND? 412 00:20:47,314 --> 00:20:50,817 I'M WORKING ON A CASE. 413 00:20:50,849 --> 00:20:53,019 I'M IN A STORE WORKING UNDERCOVER. 414 00:20:53,051 --> 00:20:55,788 MM. SOUNDS INTERESTING. 415 00:20:55,822 --> 00:20:58,790 IT'S THE MEGA-MART 416 00:20:58,825 --> 00:21:00,727 ON COLUMBUS AVENUE. 417 00:21:00,759 --> 00:21:03,363 MM-HMM. 418 00:21:03,395 --> 00:21:05,832 I SAW YOU IN THERE YESTERDAY. 419 00:21:05,865 --> 00:21:08,535 YEAH, I-I SOMETIMES STOP THERE ON THE WAY HOME. 420 00:21:08,567 --> 00:21:10,737 WHY DIDN'T YOU SAY HI? 421 00:21:12,404 --> 00:21:14,874 I SAW YOU... 422 00:21:14,906 --> 00:21:16,542 YOU SAW ME WHAT? 423 00:21:19,612 --> 00:21:22,882 YOU STOLE A GRANOLA BAR. 424 00:21:22,914 --> 00:21:26,719 YOU TOOK A BITE, AND YOU PUT IT IN YOUR POCKET. 425 00:21:26,752 --> 00:21:28,921 WHOA, WHOA, WHOA. 426 00:21:28,954 --> 00:21:32,325 ADRIAN, THAT -- THAT REALLY HURTS ME. 427 00:21:32,358 --> 00:21:35,627 IT HURTS ME, TOO. 428 00:21:35,662 --> 00:21:37,763 I AM NOT A THIEF. 429 00:21:37,797 --> 00:21:40,633 I HAD THAT BAR WITH ME WHEN I WENT INTO THE STORE. 430 00:21:40,666 --> 00:21:42,568 I-I CARRY THEM IN MY POCKET ALL THE TIME 431 00:21:42,602 --> 00:21:44,002 JUST TO KEEP UP MY ENERGY. 432 00:21:44,036 --> 00:21:45,003 UH-HUH. 433 00:21:45,037 --> 00:21:47,073 YEAH. 434 00:21:47,105 --> 00:21:49,675 SO THERE'S, UM... 435 00:21:49,709 --> 00:21:51,009 THERE'S ONE IN YOUR POCKET RIGHT NOW? 436 00:21:51,042 --> 00:21:53,746 YES, ADRIAN, THERE IS ONE IN MY POCKET RIGHT NOW, 437 00:21:53,779 --> 00:21:55,080 AND I-I HOPE I DO NOT HAVE TO 438 00:21:55,114 --> 00:21:56,816 TAKE IT OUT TO PROVE IT TO YOU. 439 00:21:56,848 --> 00:21:57,750 I-I -- 440 00:21:57,784 --> 00:21:59,618 YOU KNOW, ADRIAN, I SEE THIS ALL THE TIME. 441 00:21:59,652 --> 00:22:01,354 I WORK WITH COPS, I WORK WITH EX-COPS. 442 00:22:01,387 --> 00:22:04,824 YOU -- YOU SEE TERRIBLE THINGS. 443 00:22:04,856 --> 00:22:06,358 PEOPLE LIE TO YOU. 444 00:22:06,393 --> 00:22:08,059 AFTER A WHILE, YOU DON'T BELIEVE ANYTHING. 445 00:22:08,094 --> 00:22:10,061 I-I-I-I-I -- 446 00:22:10,096 --> 00:22:12,832 ADRIAN, YOU'RE GOING TO HAVE TO MAKE THE LEAP. 447 00:22:12,865 --> 00:22:13,833 YOU'RE GOING TO HAVE TO TRUST. 448 00:22:13,865 --> 00:22:15,867 OTHERWISE, YOU'RE GOING TO BE COMPLETELY ALONE, 449 00:22:15,902 --> 00:22:18,770 AND I HOPE THAT THAT DOESN'T HAPPEN TO YOU. 450 00:22:24,510 --> 00:22:26,846 YOU'RE RIGHT. 451 00:22:26,878 --> 00:22:28,047 I'M SORRY. 452 00:22:28,079 --> 00:22:29,382 ALL RIGHT. 453 00:22:30,883 --> 00:22:32,684 WHEW. 454 00:22:32,719 --> 00:22:35,954 OKAY, LET'S, UM... 455 00:22:35,988 --> 00:22:37,288 TALK ABOUT THE CASE. 456 00:22:41,160 --> 00:22:44,797 A WOMAN WAS KILLED IN THE STORE. 457 00:22:44,830 --> 00:22:47,900 OFFICIALLY, IT'S BEEN CALLED AN ACCIDENT. 458 00:22:47,933 --> 00:22:49,501 YOU'RE WORKING IN THE STORE. 459 00:22:49,536 --> 00:22:51,471 YES. IT'S GOING PRETTY WELL. 460 00:22:51,503 --> 00:22:54,540 MR. DONOVAN, THE SHIFT MANAGER, 461 00:22:54,574 --> 00:22:57,175 SAID HE MIGHT MOVE ME UP TO REGISTER ONE. 462 00:22:57,209 --> 00:22:59,111 MM-HMM. 463 00:23:02,848 --> 00:23:04,884 OH. 464 00:23:04,916 --> 00:23:07,720 THANK GOD. 465 00:23:07,753 --> 00:23:10,490 HA HA HA HA. 466 00:23:10,522 --> 00:23:12,424 OF COURSE... 467 00:23:12,459 --> 00:23:15,094 I-I KNEW IT. 468 00:23:15,126 --> 00:23:16,828 I KNEW IT ALL ALONG. 469 00:23:16,863 --> 00:23:19,030 OF COURSE YOU DID. YEAH. 470 00:23:34,145 --> 00:23:36,816 YOU PLANNING A TRIP? 471 00:23:36,848 --> 00:23:38,917 EXCUSE ME? 472 00:23:38,951 --> 00:23:42,054 COULDN'T HELP BUT NOTICE YOU'RE TAKING QUININE. 473 00:23:42,087 --> 00:23:45,023 MALARIA PILLS. 474 00:23:45,057 --> 00:23:46,459 WHO ARE YOU? 475 00:23:46,492 --> 00:23:48,494 I'M ADRIAN. I KNOW YOUR NAME. 476 00:23:48,528 --> 00:23:50,730 I CAN SEE YOUR NAME, BUT WHO ARE YOU? 477 00:23:50,762 --> 00:23:52,064 I'M JUST A CURIOUS PERSON. 478 00:23:52,097 --> 00:23:53,599 IT'S A GIFT AND A CURSE. 479 00:23:53,633 --> 00:23:55,634 FOR EXAMPLE, YESTERDAY, 480 00:23:55,667 --> 00:23:57,202 YOU WERE RINGING UP A CUSTOMER. 481 00:23:57,236 --> 00:23:59,672 YOU PRETENDED NOT TO KNOW HIM, 482 00:23:59,705 --> 00:24:01,673 BUT YOU KNEW HIS ZIP CODE. 483 00:24:03,710 --> 00:24:05,711 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 484 00:24:11,182 --> 00:24:13,152 THAT CURIOSITY OF YOURS -- 485 00:24:13,184 --> 00:24:15,253 IT'S NOT A GIFT AND A CURSE. 486 00:24:15,287 --> 00:24:17,155 IT'S A CURSE. 487 00:24:34,673 --> 00:24:38,009 [ FOOTSTEPS PASSING BY ] 488 00:24:49,188 --> 00:24:51,190 [ GROANS ] 489 00:25:23,923 --> 00:25:26,192 [ GROWLING ] 490 00:25:35,067 --> 00:25:35,667 GOOD -- GOOD -- GOOD DOG. 491 00:25:36,736 --> 00:25:38,237 [ BARKS ] 492 00:25:38,269 --> 00:25:39,838 YOU'RE A FINE LITTLE FELLA. 493 00:25:39,872 --> 00:25:42,340 SEE, HERE'S THE -- THE THING -- 494 00:25:42,374 --> 00:25:44,943 I'M WORKING UNDERCOVER. THERE WAS THIS WOMAN -- 495 00:25:44,977 --> 00:25:48,580 EDNA CORUTHERS -- SHE WAS KILLED ON THE LOADING DOCK, 496 00:25:48,615 --> 00:25:50,750 AND I THINK IT MIGHT HAVE BEEN PREMEDITATED. 497 00:25:50,782 --> 00:25:54,019 [ BARKING ] 498 00:25:57,723 --> 00:25:59,357 THERE YOU GO. 499 00:25:59,391 --> 00:26:00,792 THANK YOU. 500 00:26:03,362 --> 00:26:04,329 HEY. 501 00:26:06,198 --> 00:26:07,700 WHERE'S ADRIAN? 502 00:26:07,733 --> 00:26:09,335 I DON'T KNOW. HE SAID HE'D MEET US HERE. 503 00:26:12,270 --> 00:26:14,105 SO YOU WANT TO SIT DOWN? 504 00:26:14,140 --> 00:26:16,675 SURE. 505 00:26:19,345 --> 00:26:22,714 GOT THAT INFORMATION YOU WANTED ON JENNIE SILVERMAN. 506 00:26:22,749 --> 00:26:24,717 HER ADULT RECORD WAS CLEAN, 507 00:26:24,750 --> 00:26:27,353 BUT SHE SPENT SOME TIME IN JUVIE. 508 00:26:27,385 --> 00:26:30,789 UH, AGE 15, SHE HAD MINOR-LEAGUE POSSESSION 509 00:26:30,823 --> 00:26:32,191 AND TRESPASSING, 510 00:26:32,223 --> 00:26:34,993 AND AT AGE 16, SHE STOLE A CAR. 511 00:26:35,027 --> 00:26:37,997 I THOUGHT JUVENILE RECORDS WERE SEALED. 512 00:26:38,029 --> 00:26:40,066 YEAH, WELL, THERE'S A CLERK DOWNTOWN NAMED NED 513 00:26:40,098 --> 00:26:42,300 WHO HAS FOUR CATS AND LIVES WITH HIS MOM, 514 00:26:42,334 --> 00:26:43,935 AND HE BOUGHT ME A DRINK. 515 00:26:45,171 --> 00:26:46,305 I DON'T GET PAID ENOUGH. 516 00:26:46,337 --> 00:26:47,640 MONK WAS RIGHT. YOU ARE GOOD. 517 00:26:47,673 --> 00:26:50,977 I'M GLAD YOU HAVE HIS BACK. 518 00:26:51,009 --> 00:26:53,179 TAKE CARE OF HIM. 519 00:26:53,211 --> 00:26:56,682 CAN I ASK YOU SOMETHING? 520 00:26:56,715 --> 00:26:58,384 WHAT WAS HE LIKE AS A COP? 521 00:26:58,416 --> 00:27:02,788 I REMEMBER THE DAY WE MET. 522 00:27:02,821 --> 00:27:04,856 I WALKED DOWN THE HALL TO SHAKE HIS HAND -- 523 00:27:04,891 --> 00:27:07,660 THIS WAS, YOU KNOW, BACK WHEN HE WAS SHAKING HANDS. 524 00:27:07,693 --> 00:27:10,829 AND THERE WERE SEVEN DETECTIVES LINED UP OUTSIDE HIS OFFICE 525 00:27:10,863 --> 00:27:12,298 JUST WAITING TO RUN CASES BY HIM, 526 00:27:12,330 --> 00:27:14,866 JUST TO SEE WHAT HE THOUGHT, JUST TO PICK HIS BRAIN. 527 00:27:14,901 --> 00:27:16,736 I LEARNED MORE FROM ADRIAN MONK IN TWO DAYS 528 00:27:16,769 --> 00:27:18,770 THAN I DID IN THE TWO YEARS THAT I WAS AT THE ACADEMY. 529 00:27:18,805 --> 00:27:20,071 HA HA. 530 00:27:21,339 --> 00:27:23,710 WERE YOU THERE WHEN TRUDY... 531 00:27:23,742 --> 00:27:26,444 YEAH, YEAH, I WAS THERE WHEN HE GOT THE CALL. 532 00:27:26,478 --> 00:27:29,315 HE WAS LAUGHING WHEN THE PHONE RANG, 533 00:27:29,347 --> 00:27:31,683 AND HE NEVER LAUGHED AGAIN. 534 00:27:36,888 --> 00:27:37,923 WHERE IS HE? 535 00:27:37,957 --> 00:27:40,926 THE LAST I SAW HIM, HE WAS IN THE SHOE DEPARTMENT 536 00:27:40,960 --> 00:27:42,795 PUTTING BOXES AWAY. HE'S PUTTING BOXES AWAY? 537 00:27:42,828 --> 00:27:43,796 YEAH. 538 00:27:43,829 --> 00:27:45,030 OH, GOD. 539 00:27:45,064 --> 00:27:46,397 I THINK WE BETTER START ORDERING. 540 00:27:46,432 --> 00:27:47,767 HA HA HA. 541 00:27:47,799 --> 00:27:51,002 [ DOG BARKING ] 542 00:28:10,056 --> 00:28:11,857 [ TOY SQUEAKS ] 543 00:28:22,034 --> 00:28:24,435 [ GROWLS ] 544 00:28:24,470 --> 00:28:26,972 [ SNARLING AND BARKING ] 545 00:28:29,540 --> 00:28:31,410 [ WHINES ] 546 00:28:40,385 --> 00:28:43,789 [ BARKING ] 547 00:28:49,060 --> 00:28:51,730 [ BARKING ] 548 00:28:59,872 --> 00:29:02,173 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 549 00:29:02,208 --> 00:29:03,342 OH, IT'S THE STORE. 550 00:29:03,375 --> 00:29:05,477 WELL, ASK HIM WHAT'S KEEPING HIM. 551 00:29:05,510 --> 00:29:06,846 HELLO? 552 00:29:06,878 --> 00:29:09,480 [ BARKING ] 553 00:29:09,515 --> 00:29:10,883 RANDY? 554 00:29:10,916 --> 00:29:13,285 WHAT THE HELL IS -- 555 00:29:13,318 --> 00:29:15,421 [ BARKING ] 556 00:29:15,453 --> 00:29:16,855 COME ON. WHAT? 557 00:29:16,888 --> 00:29:17,890 COME ON. 558 00:29:17,923 --> 00:29:20,491 [ DOG BARKING ] 559 00:29:26,531 --> 00:29:28,800 HEY! 560 00:29:28,835 --> 00:29:30,501 OVER HERE! OVER HERE, HUH? 561 00:29:30,536 --> 00:29:31,837 HUH? FRESH MEAT. 562 00:29:31,871 --> 00:29:33,271 FRESH MEAT! COME ON! COME ON! 563 00:29:37,910 --> 00:29:39,510 ARE YOU OKAY? 564 00:29:39,545 --> 00:29:41,146 SURE. I THINK SO. 565 00:29:41,180 --> 00:29:43,281 JOE, ARE YOU OKAY? 566 00:29:43,315 --> 00:29:44,215 I'LL LIVE. 567 00:29:44,250 --> 00:29:46,218 HE MUST HAVE GOT OUT OF THE LOADING DOCK. 568 00:29:46,251 --> 00:29:48,988 OR MAYBE SOMEBODY LET HIM OUT. 569 00:29:49,020 --> 00:29:50,823 THANK YOU. 570 00:29:50,856 --> 00:29:54,160 FORGET IT. 571 00:29:57,028 --> 00:29:59,365 HEY... 572 00:29:59,397 --> 00:30:02,000 HE SAVED YOUR LIFE. 573 00:30:02,034 --> 00:30:05,804 MAYBE YOU CAN RETURN THE FAVOR. 574 00:30:13,045 --> 00:30:14,445 SO YOU TWO ARE PALS AGAIN? 575 00:30:14,480 --> 00:30:15,513 I JUST -- 576 00:30:15,547 --> 00:30:17,916 I JUST WANT TO GIVE HIM THE BENEFIT OF THE DOUBT. 577 00:30:17,950 --> 00:30:19,451 HE IS A DIRTY COP, MONK. 578 00:30:19,484 --> 00:30:20,886 MAYBE. MAYBE. 579 00:30:20,920 --> 00:30:22,320 ARE YOU WEARING COLOGNE? 580 00:30:22,354 --> 00:30:24,856 YEAH, CRYSTAL GOT IT FOR ME. 581 00:30:24,891 --> 00:30:27,226 HEY, CAPTAIN, YOU EVER MET CRYSTAL? 582 00:30:27,259 --> 00:30:30,296 NO, I CAN'T SAY THAT I HAVE. 583 00:30:30,328 --> 00:30:32,530 WE WERE SUPPOSED TO GO OUT TO DINNER LAST WEEK, 584 00:30:32,564 --> 00:30:35,067 BUT SHE CANCELED AT THE LAST MINUTE. 585 00:30:35,101 --> 00:30:36,367 SHE WASN'T FEELING WELL. 586 00:30:36,402 --> 00:30:37,435 MM-HMM. 587 00:30:37,469 --> 00:30:39,404 MAYBE YOU BLEW HER UP TOO MUCH. 588 00:30:39,438 --> 00:30:40,405 SHE'S NOT A BALLOON. 589 00:30:40,439 --> 00:30:42,441 OH, THAT'S RIGHT. 590 00:30:42,473 --> 00:30:44,509 SHE'S A LIVING, BREATHING WALLET MODEL. 591 00:30:44,542 --> 00:30:45,978 HERE WE GO. 592 00:30:46,011 --> 00:30:49,580 INTERNAL AFFAIRS DIVISION, CASE NUMBER 922. 593 00:30:49,615 --> 00:30:54,452 DETECTIVE LIEUTENANT JOSEPH CHRISTIE. 594 00:30:54,486 --> 00:30:56,387 WHAT'S -- WHAT'S THIS? 595 00:30:56,422 --> 00:30:58,089 THAT, MY FRIEND, IS THE EVIDENCE ROOM. 596 00:30:58,124 --> 00:31:00,192 BIN NUMBER FOUR -- THAT'S WHERE YOUR PAL SAID 597 00:31:00,226 --> 00:31:01,660 THAT HE PUT ALL OF THE COCAINE. 598 00:31:01,692 --> 00:31:05,431 AS YOU CAN PLAINLY SEE, BIN NUMBER FOUR IS EMPTY. 599 00:31:05,463 --> 00:31:06,999 OKAY, WAIT. SOME OF THESE ITEMS 600 00:31:07,032 --> 00:31:08,901 WERE SOLD AT A POLICE AUCTION A FEW DAYS LATER? 601 00:31:08,934 --> 00:31:11,069 THAT'S ROUTINE. 602 00:31:11,103 --> 00:31:13,404 THREE TELEVISIONS, ONE BOY'S BICYCLE, 603 00:31:13,439 --> 00:31:14,673 TWO COMPUTERS. 604 00:31:14,705 --> 00:31:15,942 SO? 605 00:31:15,974 --> 00:31:18,009 WAIT. 606 00:31:18,044 --> 00:31:19,010 WAIT. LOOK. 607 00:31:19,045 --> 00:31:21,113 LOOK. 608 00:31:21,146 --> 00:31:22,614 LOOK AT THIS BICYCLE. 609 00:31:22,647 --> 00:31:26,484 WELL, THAT'S A GIRL'S BIKE. THERE'S NO METAL BAR. 610 00:31:26,518 --> 00:31:29,221 BUT WHEN IT WAS SOLD 611 00:31:29,255 --> 00:31:31,490 TWO DAYS LATER, 612 00:31:31,522 --> 00:31:33,558 IT WAS A BOY'S BIKE. 613 00:31:33,592 --> 00:31:36,127 SOMEBODY ADDED THAT METAL TUBE. 614 00:31:36,162 --> 00:31:40,098 DO WE KNOW WHO BOUGHT THAT BOY'S BIKE? 615 00:31:40,132 --> 00:31:41,366 YEAH, IT'S RIGHT HERE. 616 00:31:41,400 --> 00:31:45,104 ITEM 422, BOY'S BIKE, SOLD TO CLARA TOPLIN. 617 00:31:45,136 --> 00:31:47,306 TOPLIN. 618 00:31:47,338 --> 00:31:49,942 CLARA TOPLIN USED TO BE THE PROPERTIES CLERK HERE. 619 00:31:49,976 --> 00:31:53,244 SHE QUIT ABOUT FOUR YEARS AGO. 620 00:31:55,547 --> 00:31:56,448 THAT'S RIGHT. 621 00:32:07,192 --> 00:32:10,662 IT'S FOUR YEARS OLD, BUT THE RESIDUE'S STILL THERE. 622 00:32:10,695 --> 00:32:13,664 IT TESTS POSITIVE FOR COCAINE HYDROCHLORIDE. 623 00:32:13,699 --> 00:32:16,234 GUESS YOU SHOULD HAVE GOTTEN RID OF THE BIKE, CLARA. 624 00:32:16,268 --> 00:32:19,305 I WAS SAVING IT FOR MY GRANDSON. 625 00:32:19,337 --> 00:32:21,272 YOU'RE UNDER ARREST. 626 00:32:26,112 --> 00:32:28,413 JOE... 627 00:32:28,446 --> 00:32:30,516 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 628 00:32:33,285 --> 00:32:35,153 I'M SORRY. 629 00:32:37,288 --> 00:32:38,624 THAT'S A GOOD START. 630 00:32:45,096 --> 00:32:46,999 COME ON. 631 00:32:54,506 --> 00:32:58,410 YOU DON'T WANT TO WIPE THAT OFF? 632 00:32:58,443 --> 00:33:00,211 NO. 633 00:33:00,246 --> 00:33:01,247 I DON'T. 634 00:33:02,480 --> 00:33:04,549 LET'S GET BACK TO WORK. 635 00:33:10,756 --> 00:33:15,027 WELL, THIS WILL COME AS NO BIG SURPRISE TO ANYBODY, 636 00:33:15,060 --> 00:33:16,795 BUT OUR EMPLOYEE OF THE MONTH 637 00:33:16,827 --> 00:33:19,798 FOR THE SECOND STRAIGHT MONTH IS -- 638 00:33:19,830 --> 00:33:23,068 DRUM ROLL, PLEASE. HA HA. 639 00:33:23,102 --> 00:33:24,536 IT'S JENNIE SILVERMAN. 640 00:33:24,569 --> 00:33:26,172 WELL DONE, JENNIE. 641 00:33:26,204 --> 00:33:28,539 AND AS WINNER, JENNIE WILL ENJOY 642 00:33:28,574 --> 00:33:31,109 ANOTHER MONTH OF SPECIAL PRIVILEGES -- 643 00:33:31,143 --> 00:33:33,211 THE EMPLOYEE OF THE MONTH PARKING SPOT 644 00:33:33,244 --> 00:33:35,547 RIGHT IN FRONT OF THE MAIN ENTRANCE, 645 00:33:35,580 --> 00:33:38,150 OF COURSE, THE MEGA-MART MUG, 646 00:33:38,183 --> 00:33:41,186 THE, UH, GIFT CERTIFICATE FOR DINNER FOR TWO 647 00:33:41,220 --> 00:33:45,624 AT THE LOBSTER BARREL ON 17th STREET. 648 00:33:45,656 --> 00:33:49,095 GOOD ONLY ON WEEKDAYS AND DOES NOT INCLUDE LOBSTER. 649 00:33:49,127 --> 00:33:52,663 AND THE WINNER'S PLAQUE, 650 00:33:52,698 --> 00:33:55,500 WHICH WILL BE ON DISPLAY RIGHT AT THE MAIN ENTRANCE 651 00:33:55,534 --> 00:33:57,103 FOR THE ENTIRE MONTH, 652 00:33:57,135 --> 00:33:59,538 WHICH SHOULD INSPIRE ALL OF US 653 00:33:59,570 --> 00:34:02,374 TO REACH DEEP INSIDE US 654 00:34:02,407 --> 00:34:05,344 SO WE CAN FIND THE BEST INSIDE US 655 00:34:05,376 --> 00:34:08,114 SO WE CAN DO THE BEST. 656 00:34:08,146 --> 00:34:09,815 HA. 657 00:34:09,847 --> 00:34:11,416 WELL SAID. 658 00:34:11,449 --> 00:34:14,619 DIDN'T EDNA DIE AT THE END OF LAST MONTH? 659 00:34:14,652 --> 00:34:16,788 YEAH, THAT'S RIGHT. 660 00:34:19,391 --> 00:34:20,659 Donovan: HERE WE GO. 661 00:34:20,692 --> 00:34:24,695 I CAN'T BELIEVE I FOUND THIS. 662 00:34:24,730 --> 00:34:26,498 THIS IS 663 00:34:26,532 --> 00:34:29,335 THE PERFORMANCE CHART FROM LAST MONTH. 664 00:34:29,367 --> 00:34:33,338 SEE, EDNA WAS OUT FRONT. SHE WOULD HAVE WON. 665 00:34:33,371 --> 00:34:34,440 YOU'RE NOT SUGGESTING 666 00:34:34,472 --> 00:34:37,476 THAT SOMEBODY WAS KILLED BECAUSE OF THIS. 667 00:34:37,509 --> 00:34:39,478 YOU'RE SAYING JENNIE SILVERMAN COMMITTED COLD-BLOODED MURDER 668 00:34:39,510 --> 00:34:42,847 JUST SO SHE COULD BE EMPLOYEE OF THE MONTH? 669 00:34:42,880 --> 00:34:46,152 WHY? 670 00:34:46,184 --> 00:34:48,186 I DON'T KNOW. 671 00:34:55,226 --> 00:34:58,396 AS EMPLOYEE OF THE MONTH, SHE GETS A CERAMIC MUG, 672 00:34:58,429 --> 00:34:59,530 DINNER FOR TWO 673 00:34:59,565 --> 00:35:02,268 AT THE WORLD-FAMOUS LOBSTER BARREL, 674 00:35:02,300 --> 00:35:03,268 AND A PLAQUE. 675 00:35:03,302 --> 00:35:05,471 AND, OF COURSE, THE THANKS OF A GRATEFUL NATION. 676 00:35:05,503 --> 00:35:06,472 HA HA HA. 677 00:35:06,505 --> 00:35:08,173 DO YOU REALLY THINK 678 00:35:08,206 --> 00:35:10,141 THERE'S SOMETHING HERE WORTH KILLING FOR? 679 00:35:10,175 --> 00:35:12,143 OH, YES. IT'S HERE. 680 00:35:12,177 --> 00:35:15,447 WE JUST CAN'T SEE IT. 681 00:35:15,481 --> 00:35:16,748 WHAT DO YOU THINK? 682 00:35:16,782 --> 00:35:18,617 I THINK EDNA WAS OBVIOUSLY KILLED FOR THIS MUG. 683 00:35:18,650 --> 00:35:20,452 REALLY? NO. 684 00:35:20,485 --> 00:35:23,289 WELL, MAYBE IT'S MADE OUT OF GOLD AND PAINTED OVER. 685 00:35:23,322 --> 00:35:25,423 JOE... [ MUG CLINKS ] 686 00:35:25,456 --> 00:35:26,757 HEY, YOU SAID TRY 300 THEORIES UNTIL ONE FITS. 687 00:35:26,791 --> 00:35:28,726 I SAID THAT? 688 00:35:28,760 --> 00:35:31,197 YEAH, I REMEMBER EVERYTHING YOU EVER SAID, GOD HELP ME. 689 00:35:31,230 --> 00:35:32,630 IT WASN'T ABOUT THE MUG. 690 00:35:32,664 --> 00:35:33,831 WHAT'S NEXT? 691 00:35:33,864 --> 00:35:35,400 DINNER FOR TWO AT THE LOBSTER BARREL. 692 00:35:35,434 --> 00:35:37,268 TELL ME ABOUT THE LOBSTER BARREL. 693 00:35:37,302 --> 00:35:38,469 IT'S A FAMILY PLACE. 694 00:35:38,503 --> 00:35:39,771 IT'S NOISY, THERE'S A MILLION KIDS. 695 00:35:39,804 --> 00:35:41,507 YOU WOULDN'T LAST FIVE MINUTES THERE. 696 00:35:41,539 --> 00:35:43,275 IT'S GOT A GREAT ALL-YOU-CAN-EAT BUFFET 697 00:35:43,309 --> 00:35:44,809 WITH SEVEN DIFFERENT KINDS OF SHRIMP. 698 00:35:44,842 --> 00:35:46,177 THEY GOT JUMBO SHRIMP, BATTER-DIPPED SHRIMP, 699 00:35:46,211 --> 00:35:47,445 TEMPURA SHRIMP -- 700 00:35:47,478 --> 00:35:49,780 OKAY, STOP TELLING ME ABOUT THE LOBSTER BARREL. 701 00:35:49,815 --> 00:35:51,650 BARBECUE SHRIMP -- STOP. 702 00:35:51,682 --> 00:35:54,420 WHAT'S NEXT? 703 00:35:54,452 --> 00:35:55,286 89-CENT PLASTIC COMMEMORATIVE PLAQUE. 704 00:35:55,320 --> 00:35:56,788 WOULD YOU KILL SOMEBODY TO GET THIS? 705 00:35:56,822 --> 00:35:58,489 I'D KILL SOMEBODY NOT TO GET IT. 706 00:35:58,523 --> 00:36:02,427 THAT'S IT. THAT'S WHAT SHE GETS. 707 00:36:02,460 --> 00:36:04,929 EXCEPT, OF COURSE, FOR THE PARKING SPACE. 708 00:36:08,867 --> 00:36:11,503 THERE IT IS. 709 00:36:20,411 --> 00:36:22,380 DID YOU SEE THAT? 710 00:36:22,414 --> 00:36:23,981 WHAT, THE SPEED BUMP? 711 00:36:24,014 --> 00:36:26,518 TRUCKS ARE ALWAYS SCRAPING IT WHEN THEY'RE LOADED DOWN. 712 00:36:26,552 --> 00:36:29,454 I SAW JENNIE'S VAN SCRAPE IT TWO DAYS AGO. 713 00:36:30,688 --> 00:36:32,291 YOU'RE RIGHT. I'VE SEEN IT, TOO. 714 00:36:32,324 --> 00:36:33,492 BUT THE FIRST TIME I SAW HER, 715 00:36:33,525 --> 00:36:36,228 IN THE MORNING, 716 00:36:36,262 --> 00:36:38,697 THE VAN DIDN'T SCRAPE AT ALL. 717 00:36:38,730 --> 00:36:42,000 YOU REMEMBER A VEHICLE 718 00:36:42,032 --> 00:36:43,601 DAMN, I'VE MISSED YOU. 719 00:36:43,635 --> 00:36:47,806 HER VAN IS ALWAYS HEAVIER AT THE END OF THE DAY. WHY? 720 00:36:47,838 --> 00:36:49,240 IT'S LOADED DOWN. 721 00:36:49,275 --> 00:36:52,244 WITH WHAT? 722 00:37:00,885 --> 00:37:02,253 OH, MY GOD. 723 00:37:02,288 --> 00:37:03,454 DO YOU REMEMBER HER TWO FRIENDS? 724 00:37:03,489 --> 00:37:06,257 THEY WERE BUYING SHOVELS AND DRILL BITS. 725 00:37:06,291 --> 00:37:08,860 THERE'S A SEWER GRATE RIGHT UNDER THE VAN. 726 00:37:08,893 --> 00:37:10,561 IT WAS LOADED DOWN WITH DIRT. 727 00:37:10,596 --> 00:37:12,498 THEY'RE DIGGING INTO THE VAULT. THEY'RE ROBBING THE BANK. 728 00:37:12,530 --> 00:37:14,333 SHE WANTED THAT PARKING SPACE. 729 00:37:14,365 --> 00:37:16,034 THAT'S WHAT THIS WHOLE THING HAS BEEN ABOUT. 730 00:37:16,067 --> 00:37:19,471 MONK, I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 731 00:37:19,505 --> 00:37:20,639 MR. DONOVAN, WHERE'S JENNIE? 732 00:37:20,672 --> 00:37:22,440 NEVER MIND JENNIE. YOU'RE SUPPOSED TO BE IN HOUSEWARES. 733 00:37:22,474 --> 00:37:23,942 THERE'S INVENTORY PILED UP -- 734 00:37:23,974 --> 00:37:25,777 THIS IS POLICE BUSINESS. MY PARTNER ASKED YOU A QUESTION. 735 00:37:25,811 --> 00:37:27,913 [ RUMBLING ] 736 00:37:27,945 --> 00:37:29,547 WAS THAT AN EARTHQUAKE? 737 00:37:32,483 --> 00:37:34,552 THEY BLEW THE VAULT. IT'S GOING DOWN NOW. 738 00:37:34,585 --> 00:37:35,920 THAT MAKES SENSE. FIRST OF THE MONTH. 739 00:37:35,954 --> 00:37:37,523 THE BANK'S PROBABLY LOADED WITH CASH. 740 00:37:37,556 --> 00:37:38,690 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 741 00:37:38,724 --> 00:37:39,657 I'LL CALL IT IN. 742 00:37:39,690 --> 00:37:41,559 NO, NO, NO. THEY'LL NEVER MAKE IT IN TIME. 743 00:37:41,592 --> 00:37:42,628 JOE, I NEED A GUN. 744 00:37:42,661 --> 00:37:44,463 SPORTING GOODS, AISLE SEVEN. 745 00:37:47,097 --> 00:37:48,132 GUN? 746 00:37:48,166 --> 00:37:51,436 WHAT THE HELL IS GOING ON IN HERE? LET'S GO, GO, GO! 747 00:37:51,469 --> 00:37:53,070 HEY! 748 00:37:53,103 --> 00:37:55,474 HEY, RONNIE, RONNIE. 749 00:37:55,507 --> 00:37:57,342 YES? LISTEN TO ME. 750 00:37:57,376 --> 00:37:59,344 NO, MAN, HE'S RONNIE. 751 00:37:59,378 --> 00:38:00,945 YEAH, WE SWITCHED NAME TAGS 752 00:38:00,978 --> 00:38:02,414 TO SEE IF ANYBODY WOULD NOTICE. 753 00:38:02,447 --> 00:38:03,315 BUT DON'T TELL ANYONE, 754 00:38:03,349 --> 00:38:04,782 BECAUSE IT'S LIKE AN EXPERIMENT, SO -- 755 00:38:04,815 --> 00:38:06,985 I'M IN A RUSH HERE. I NEED A GUN. 756 00:38:07,018 --> 00:38:10,489 OH, YOU FINALLY DECIDED TO USE YOUR EMPLOYEE DISCOUNT, HUH? 757 00:38:10,521 --> 00:38:11,789 ALL RIGHT, MR. MONK, WHAT DO YOU WANT? 758 00:38:11,822 --> 00:38:13,324 WE GOT THESE -- 759 00:38:13,358 --> 00:38:14,360 I DON'T CARE! JUST GIVE ME SOMETHING. 760 00:38:14,393 --> 00:38:15,393 LOOK, IT'S A POLICE EMERGENCY. 761 00:38:15,427 --> 00:38:16,628 I'LL BRING IT RIGHT BACK. 762 00:38:16,661 --> 00:38:17,862 I JUST NEED IT FOR TWO MINUTES, OKAY? 763 00:38:17,896 --> 00:38:19,331 YEAH, THAT'S GOING TO BE A PROBLEM, 764 00:38:19,364 --> 00:38:20,498 'CAUSE THAT'S AGAINST, LIKE, 765 00:38:20,532 --> 00:38:21,699 A MILLION FEDERAL LAWS AND REGULATIONS. 766 00:38:21,733 --> 00:38:23,501 YEAH, THERE'S SUPPOSED TO BE, 767 00:38:23,534 --> 00:38:25,471 LIKE, A WAITING PERIOD OR SOMETHING. 768 00:38:25,503 --> 00:38:26,672 PLEASE -- NO, BUT YOU KNOW WHAT? 769 00:38:26,704 --> 00:38:28,673 WE'LL GET YOU STARTED ON YOUR PAPERWORK. 770 00:38:28,706 --> 00:38:30,576 NO PAPERWORK. NO, NO, NO -- NO PAPER-- 771 00:38:30,608 --> 00:38:31,710 NO, I'LL BE RIGHT BACK. 772 00:38:31,742 --> 00:38:33,043 IT'S -- 773 00:38:33,077 --> 00:38:36,114 STAY OFF THE GLASS THERE. I JUST WASHED THAT. 774 00:38:36,146 --> 00:38:38,384 WHAT THE HELL WERE YOU DOING IN THERE? 775 00:38:38,416 --> 00:38:40,018 THIS STUFF'S HEAVY. 776 00:38:40,050 --> 00:38:41,119 GOOD. 777 00:38:41,152 --> 00:38:42,588 GOOD. HEAVY'S GOOD. 778 00:38:44,523 --> 00:38:46,592 IF IT WAS UP TO US, DUDE, YOU COULD TOTALLY HAVE IT, 779 00:38:46,625 --> 00:38:49,460 BUT, UH, MR. DONOVAN'S BEEN RIDING US A LOT LATELY. 780 00:38:49,494 --> 00:38:52,063 YEAH, LIKE YESTERDAY, WHEN WE WERE IN HOUSEWARES -- 781 00:38:52,097 --> 00:38:53,898 FOR THE LOVE OF GOD, IT'S JENNIE SILVERMAN! 782 00:38:53,931 --> 00:38:55,434 SHE'S GETTING AWAY. 783 00:38:55,467 --> 00:38:57,034 OH. OH, IT'S FOR JENNIE? 784 00:38:57,068 --> 00:38:58,436 HA HA HA HA. 785 00:38:58,469 --> 00:39:00,871 YEAH, WE BOTH HAD THE SAME THOUGHT. 786 00:39:00,905 --> 00:39:02,608 JENNIE'S A REAL TOOL. 787 00:39:02,641 --> 00:39:04,710 YEAH, BUT, MAN, THIS IS NOT THE ANSWER. 788 00:39:04,742 --> 00:39:06,512 WHOA! 789 00:39:06,545 --> 00:39:07,545 MORRIS... 790 00:39:07,579 --> 00:39:08,547 HE'S MORRIS. 791 00:39:08,579 --> 00:39:09,847 RONNIE... 792 00:39:09,880 --> 00:39:11,148 GIVE ME THE AMMO. 793 00:39:11,181 --> 00:39:12,583 OKAY, OKAY. CALM DOWN, MAN. 794 00:39:15,653 --> 00:39:18,590 YO, IT WASN'T EVEN LOADED. 795 00:39:18,623 --> 00:39:20,492 I QUIT. 796 00:39:20,525 --> 00:39:22,628 [ TIRES SQUEAL ] 797 00:39:28,099 --> 00:39:30,501 IT'S LOADED! 798 00:39:30,536 --> 00:39:32,103 Man: GET BACK! 799 00:39:47,985 --> 00:39:49,521 LOUD. 800 00:39:52,090 --> 00:39:53,724 Man: GET OUT OF THE CAR! 801 00:39:53,759 --> 00:39:55,059 AWAY FROM THE VEHICLE! 802 00:39:55,092 --> 00:39:57,563 PUT YOUR HANDS UP WHERE I CAN SEE THEM! HANDS UP! 803 00:39:57,596 --> 00:39:59,597 HANDS OVER YOUR HEAD, YOU IN THE DRIVER'S SEAT! 804 00:40:05,971 --> 00:40:08,206 DETECTIVE JOE CHRISTIE, 805 00:40:08,239 --> 00:40:10,641 WELCOME BACK. 806 00:40:10,675 --> 00:40:12,610 WE COULD SURE USE YOU. 807 00:40:12,643 --> 00:40:15,547 CONGRATULATIONS. 808 00:40:15,581 --> 00:40:17,483 THANK YOU, BROTHER. 809 00:40:17,516 --> 00:40:19,485 I WOULDN'T BE HERE IF IT WASN'T FOR YOU. 810 00:40:19,518 --> 00:40:21,753 YOU'LL BE NEXT. 811 00:40:23,021 --> 00:40:23,922 SHE'S RIGHT. 812 00:40:23,954 --> 00:40:26,858 AND WHEN YOU MAKE IT BACK, 813 00:40:26,891 --> 00:40:29,126 I GET TO RIDE WITH YOU. 814 00:40:29,159 --> 00:40:31,530 HEY! SHARONA, CAPTAIN, EVERYONE, 815 00:40:31,563 --> 00:40:32,898 COULD YOU ALL COME WITH ME, PLEASE? 816 00:40:32,931 --> 00:40:33,731 EVERYBODY, COME HERE. 817 00:40:33,764 --> 00:40:35,967 I WANT TO SHOW YOU GUYS SOMETHING. 818 00:40:36,001 --> 00:40:37,068 Stottlemeyer: WHAT IS IT? 819 00:40:37,101 --> 00:40:38,637 CRYSTAL. SHE'S DOWNSTAIRS. 820 00:40:38,670 --> 00:40:40,170 Sharona: WHY DIDN'T YOU TELL HER TO COME UP HERE? 821 00:40:40,204 --> 00:40:41,706 SHE COULDN'T STAY. 822 00:40:41,739 --> 00:40:43,641 SHE'S FLYING TO ARUBA FOR A PHOTO SHOOT. 823 00:40:43,675 --> 00:40:44,842 Sharona: SO SAD. 824 00:40:44,876 --> 00:40:46,043 THERE SHE IS. Monk: WHERE? 825 00:40:46,077 --> 00:40:47,813 IN THE TAXI. 826 00:40:49,246 --> 00:40:50,581 HEY! CRYSTAL! 827 00:40:50,615 --> 00:40:51,817 IT'S SO PATHETIC... 828 00:40:51,849 --> 00:40:53,083 AH, SHE'S WAVING. 829 00:40:53,117 --> 00:40:55,019 GOODBYE, RANDY! I LOVE YOU! 830 00:40:55,052 --> 00:40:56,186 I MISS YOU ALREADY. 831 00:40:56,221 --> 00:40:58,255 SEE? 832 00:40:58,289 --> 00:40:59,958 WHERE ARE YOU GOING? SHE'S RIGHT HERE! 833 00:41:02,793 --> 00:41:03,762 WHAT? 834 00:41:03,795 --> 00:41:04,996 OH, COME ON. SHE WAS JUST -- 835 00:41:05,030 --> 00:41:08,699 I SWEAR TO GOD, SHE WAS JUST HERE! 836 00:41:08,733 --> 00:41:12,237 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 837 00:41:12,269 --> 00:41:14,472 CAPTIONS PAID FOR BY O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC. 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.