All language subtitles for Monk S02E16 Mr. Monk Goes to Jail (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,724 --> 00:00:25,725 FEDERAL APPEALS COURT JUST TURNED HIM DOWN. 2 00:00:25,759 --> 00:00:27,361 SO WE'RE A GO. 3 00:00:27,394 --> 00:00:29,129 WHERE'S RAY CASPO? 4 00:00:29,163 --> 00:00:32,432 HE'S IN THE HOLDING CELL HAVING HIS LAST MEAL -- 5 00:00:32,466 --> 00:00:34,468 RIBS AND CHILI. 6 00:00:34,502 --> 00:00:36,770 RIBS AND CHILI? 7 00:00:36,804 --> 00:00:39,707 THAT MIGHT KILL HIM BEFORE WE DO. 8 00:01:03,131 --> 00:01:04,698 HEY, RAY, HOW ARE YOU DOING? 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,233 I'M GOOD. 10 00:01:06,266 --> 00:01:07,567 I'M OKAY. 11 00:01:07,600 --> 00:01:09,370 I HAD THEM ADD, LIKE, A TON OF EXTRA SAUCE. 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,704 I TOLD THEM THAT'S HOW YOU LIKE IT. 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,573 THANKS, ABBY. 14 00:01:12,605 --> 00:01:16,644 I, UH, I HEARD ABOUT THE APPEALS COURT. 15 00:01:16,676 --> 00:01:18,611 BASTARDS. 16 00:01:18,646 --> 00:01:22,283 YEAH, WELL, I'M NOT SURPRISED. 17 00:01:22,316 --> 00:01:24,418 STORY OF MY LIFE. 18 00:01:24,451 --> 00:01:26,819 HEY. 19 00:01:33,260 --> 00:01:35,563 I WANT YOU TO GIVE THAT TO YOUR DAUGHTER. 20 00:01:35,596 --> 00:01:37,730 YOU TOLD ME SHE LIKED TO DRAW. 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,234 YOUR PAINT SET. 22 00:01:40,268 --> 00:01:43,570 WELL, I DIDN'T HAVE ANYBODY ELSE TO GIVE IT TO. 23 00:01:45,472 --> 00:01:49,543 THANKS FOR EVERYTHING, ABBY. 24 00:01:49,576 --> 00:01:52,545 STAY STRONG, MAN. 25 00:01:57,317 --> 00:01:59,253 HEY, ABBY. 26 00:01:59,287 --> 00:02:00,521 TELL THE GUYS... 27 00:02:00,554 --> 00:02:05,426 TELL EVERYBODY... I'M AT PEACE. 28 00:02:07,828 --> 00:02:10,264 SEE YOU, RAY. 29 00:02:18,506 --> 00:02:20,608 [ RAY COUGHING ] 30 00:02:20,640 --> 00:02:22,876 [ RAY GAGGING ] 31 00:02:26,313 --> 00:02:27,647 HEY, GUARD! GUARD, GET IN HERE! 32 00:02:27,681 --> 00:02:28,748 OPEN IT UP! 33 00:02:28,782 --> 00:02:30,550 HURRY! 34 00:02:34,555 --> 00:02:36,623 OKAY, WE'RE READY -- 35 00:02:36,656 --> 00:02:39,326 HE'S BEEN POISONED. 36 00:02:39,360 --> 00:02:42,462 POISONED? 37 00:02:42,496 --> 00:02:43,597 WHY? 38 00:02:52,573 --> 00:02:54,841 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 39 00:02:54,875 --> 00:02:59,913 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 40 00:02:59,947 --> 00:03:01,449 * NO ONE SEEMS TO CARE 41 00:03:01,481 --> 00:03:02,883 * WELL, I DO 42 00:03:02,915 --> 00:03:05,853 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 43 00:03:05,885 --> 00:03:09,889 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 44 00:03:09,923 --> 00:03:13,693 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 45 00:03:13,727 --> 00:03:15,528 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 46 00:03:15,562 --> 00:03:20,367 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 47 00:03:20,401 --> 00:03:22,536 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 48 00:03:22,569 --> 00:03:26,639 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 49 00:03:26,674 --> 00:03:30,811 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 50 00:03:30,843 --> 00:03:34,814 * MIGHT JUST KILL YOU 51 00:03:34,848 --> 00:03:36,716 * I COULD BE WRONG NOW 52 00:03:36,750 --> 00:03:38,819 * BUT I DON'T THINK SO 53 00:03:38,852 --> 00:03:41,322 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 54 00:03:41,354 --> 00:03:43,990 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 55 00:04:01,842 --> 00:04:03,411 HEY. 56 00:04:03,443 --> 00:04:04,777 YOU OKAY? 57 00:04:04,812 --> 00:04:07,814 WELL, YOU'VE BEEN INSIDE A PRISON BEFORE, RIGHT? 58 00:04:07,848 --> 00:04:11,752 I'VE BEEN TO HOLDING CELLS AND VISITING ROOMS. 59 00:04:11,784 --> 00:04:14,555 THEY WERE BAD ENOUGH. 60 00:04:14,587 --> 00:04:18,024 COME ON. 61 00:04:18,057 --> 00:04:20,793 HI, UH, ADRIAN MONK, SHARONA FLEMING. 62 00:04:20,827 --> 00:04:22,829 CAPTAIN STOTTLEMEYER'S EXPECTING US. 63 00:04:22,862 --> 00:04:24,365 KEEP THESE ON. 64 00:04:24,398 --> 00:04:27,567 IT'S HOW WE TELL THE GOOD GUYS FROM THE BAD GUYS. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,403 AND YOU'LL STEP RIGHT THIS WAY. 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,605 OKAY, THANKS. 67 00:04:35,709 --> 00:04:38,011 Let's go. 68 00:04:43,050 --> 00:04:45,619 WILL YOU STEP OVER HERE, PLEASE? 69 00:04:45,653 --> 00:04:47,687 RAISE YOUR ARMS, PALMS UP, PLEASE? 70 00:04:47,721 --> 00:04:48,889 W-WHAT ARE YOU DOING? 71 00:04:48,922 --> 00:04:50,891 I HAVE TO PAT YOU DOWN. 72 00:04:50,923 --> 00:04:53,026 JUST RAISE YOUR ARMS. 73 00:04:53,060 --> 00:04:54,795 PALMS UP. 74 00:04:54,827 --> 00:04:55,963 VERY GOOD. 75 00:04:55,995 --> 00:04:57,831 TURN AROUND FOR ME. 76 00:04:57,865 --> 00:04:59,500 NO, NOT A CIRCLE. 77 00:04:59,533 --> 00:05:01,634 FACE THE WALL. 78 00:05:04,471 --> 00:05:05,906 THERE YOU GO. 79 00:05:05,939 --> 00:05:08,809 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 80 00:05:08,841 --> 00:05:10,911 WAIT. 81 00:05:10,944 --> 00:05:13,012 [ SIGHS ] 82 00:05:17,384 --> 00:05:18,451 OKAY. 83 00:05:18,485 --> 00:05:19,620 UGH! 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,754 OKAY, WAIT A SECOND. WAIT, WHOA, STOP. 85 00:05:21,788 --> 00:05:23,055 [ SIGHS ] 86 00:05:23,089 --> 00:05:25,526 JUST A MINUTE. 87 00:05:25,559 --> 00:05:27,927 JUST A SECOND. 88 00:05:31,899 --> 00:05:33,867 O-O-O-O-OKAY. 89 00:05:33,901 --> 00:05:35,034 GO AHEAD. 90 00:05:35,067 --> 00:05:37,069 AAH! 91 00:05:37,103 --> 00:05:40,473 WHAT DOES THAT PROVE? WHAT ARE YOU DOING? 92 00:05:40,507 --> 00:05:42,909 I CAN'T. YES, YOU CAN. YOU HAVE A WITNESS. 93 00:05:42,942 --> 00:05:45,512 THIS IS -- YOU'RE ACTING LIKE A CHILD. 94 00:05:46,579 --> 00:05:49,516 [ SHARONA SIGHS ] 95 00:05:49,550 --> 00:05:50,550 SORRY. 96 00:05:58,024 --> 00:06:00,127 OKAY. 97 00:06:00,160 --> 00:06:02,396 WAIT! OKAY, JUST WAIT! 98 00:06:02,430 --> 00:06:05,899 HERE, HOW ABOUT THIS? I'LL PAT MYSELF DOWN. 99 00:06:05,932 --> 00:06:07,901 YOU'RE GONNA PAT YOURSELF DOWN? 100 00:06:07,935 --> 00:06:09,637 I'M AN HONEST MAN. I'M AN EX-COP. 101 00:06:09,670 --> 00:06:10,838 YOU CAN TRUST ME. 102 00:06:10,870 --> 00:06:12,139 YOU'RE AN EX-COP? 103 00:07:00,086 --> 00:07:02,822 WAIT. WHAT -- WHAT'S THIS? 104 00:07:02,855 --> 00:07:04,458 WHOA, HEY, HOLD ON A SECOND. 105 00:07:04,492 --> 00:07:07,528 WHAT IS THAT, NAIL CLIPPERS? 106 00:07:07,560 --> 00:07:10,129 WHERE DO I THINK I'M GOING WITH THESE? 107 00:07:10,163 --> 00:07:12,031 I CAN'T BRING THAT IN HERE. 108 00:07:12,064 --> 00:07:15,002 I'LL GET THESE BACK WHEN I LEAVE. 109 00:07:16,737 --> 00:07:18,639 THANK YOU. THANK YOU. 110 00:07:20,874 --> 00:07:23,043 Stottlemeyer: HEY, MONK. 111 00:07:25,278 --> 00:07:27,514 THE CRIME SCENE IS IN HERE. 112 00:07:27,548 --> 00:07:29,149 I'M FINE. I'M GOOD. 113 00:07:29,182 --> 00:07:30,750 I CAN SEE IT FROM HERE. 114 00:07:30,783 --> 00:07:32,786 WHO -- WHO MADE THE CHILI? 115 00:07:32,819 --> 00:07:34,721 WE DID IN, OUR OWN KITCHEN. 116 00:07:34,754 --> 00:07:37,189 I GOT DETECTIVE LaVEAUX TALKING TO THE COOKS. 117 00:07:37,223 --> 00:07:38,526 I THINK THAT'S A BUST. 118 00:07:38,558 --> 00:07:40,159 WHO BROUGHT HIM THE FOOD? 119 00:07:40,192 --> 00:07:41,795 A TRUSTY NAMED ABERNATHY. 120 00:07:41,829 --> 00:07:43,797 HE'S ONE OF CASPO'S CLOSEST FRIENDS. 121 00:07:43,831 --> 00:07:44,865 I JUST TALKED TO HIM. 122 00:07:44,898 --> 00:07:47,735 HE'S REAL UPSET ABOUT THIS, BUT I THINK HE'S CLEAN. 123 00:07:47,768 --> 00:07:49,002 WHAT DID RAY CASPO DO? 124 00:07:49,036 --> 00:07:52,639 SIX YEARS AGO HE SHOT A GAS STATION ATTENDANT IN A ROBBERY. 125 00:07:52,673 --> 00:07:55,274 WELL, MAYBE THE VICTIM'S FAMILY DID IT FOR REVENGE. 126 00:07:55,307 --> 00:07:58,612 NO, NO, THAT LETTER IS FROM THE VICTIM'S FAMILY. 127 00:07:58,646 --> 00:08:01,113 THEY SAY THEY FORGIVE HIM, THAT THEY'RE PRAYING FOR HIM. 128 00:08:01,148 --> 00:08:03,149 WELL, MAYBE THEY LIED. 129 00:08:03,182 --> 00:08:04,016 NO, THEIR NAME IS LAPP. 130 00:08:04,050 --> 00:08:06,218 THEY'RE FROM STRASBURG, PENNSYLVANIA. 131 00:08:06,252 --> 00:08:07,120 THEY'RE MENNONITE. 132 00:08:07,153 --> 00:08:09,622 PACIFISTS. 133 00:08:09,656 --> 00:08:11,692 THEY DON'T BELIEVE IN VIOLENCE. 134 00:08:11,725 --> 00:08:12,759 I THINK YOU'RE RIGHT, 135 00:08:12,793 --> 00:08:15,062 BUT THAT STILL LEAVES US WITH THE BIG QUESTION -- 136 00:08:15,095 --> 00:08:16,730 WHY WOULD ANYBODY BOTHER 137 00:08:16,764 --> 00:08:19,632 TO SPIKE A CONDEMNED PRISONER'S LAST MEAL? 138 00:08:19,667 --> 00:08:21,300 HIS LAST MEAL? 139 00:08:21,334 --> 00:08:24,271 HE WAS SCHEDULED TO BE EXECUTED AT MIDNIGHT. 140 00:08:24,303 --> 00:08:26,139 WHAT DO YOU THINK? 141 00:08:26,173 --> 00:08:29,709 I THINK I'M OUT OF HERE. I'M GOING HOME. 142 00:08:29,742 --> 00:08:30,978 ADRIAN! 143 00:08:31,011 --> 00:08:33,212 I'M NOT SURE IT MATTERS WHO KILLED THIS GUY. 144 00:08:33,245 --> 00:08:35,115 HE WAS GOING TO DIE IN 45 MINUTES ANYWAY. 145 00:08:35,148 --> 00:08:36,984 SHARONA, I HATE THIS PLACE. 146 00:08:37,017 --> 00:08:38,686 I-I-I CAN'T BREATHE IN HERE. 147 00:08:38,719 --> 00:08:40,788 IT'S LIKE -- IT'S LIKE A PRISON. 148 00:08:40,821 --> 00:08:42,121 IT IS A PRISON! 149 00:08:42,154 --> 00:08:44,091 LEAVING SO SOON? 150 00:08:44,124 --> 00:08:47,326 NOT SOON ENOUGH. 151 00:08:47,360 --> 00:08:49,629 COULD YOU OPEN THE GATE, PLEASE? 152 00:08:55,869 --> 00:08:56,903 MAIN GATE. 153 00:08:56,937 --> 00:08:58,639 COULD YOU OPEN THE GATE, PLEASE? 154 00:08:58,672 --> 00:09:01,741 YEAH, HE'S STILL HERE. IT'S FOR YOU. 155 00:09:09,249 --> 00:09:11,183 HELLO? 156 00:09:13,320 --> 00:09:16,288 MMM. 157 00:09:19,292 --> 00:09:23,596 ADRIAN MONK, AS I LIVE AND BREATHE! 158 00:09:23,630 --> 00:09:24,731 DALE THE WHALE. 159 00:09:24,764 --> 00:09:27,033 HEY, COME IN. THE DOOR'S OPEN. 160 00:09:27,067 --> 00:09:30,971 APPARENTLY THEY DON'T CONSIDER ME MUCH OF AN ESCAPE RISK. 161 00:09:31,004 --> 00:09:32,940 HEY, HEY, HEY. WIPE YOUR FEET. 162 00:09:32,972 --> 00:09:35,575 THEY JUST CLEANED MY CARPET. 163 00:09:38,378 --> 00:09:40,947 YOU'RE LOOKING...WELL. 164 00:09:40,980 --> 00:09:43,250 YOU'RE ONE SMOOTH TALKER. 165 00:09:43,283 --> 00:09:44,283 OH! 166 00:09:44,317 --> 00:09:48,321 YOU BROUGHT THE IRREPRESSIBLE SHARONA FLEMING. 167 00:09:48,355 --> 00:09:50,123 ARE YOU GUYS HUNGRY? 168 00:09:50,157 --> 00:09:52,225 WOULD YOU LIKE AN EGG ROLL? 169 00:09:52,259 --> 00:09:56,263 IT'S NOT THE BEST, BUT IT'S THE ONLY ONE THAT DELIVERS. 170 00:09:56,296 --> 00:09:58,365 OKAY, HIT ME. 171 00:10:00,332 --> 00:10:02,034 UGH! YOU SLUG! 172 00:10:02,068 --> 00:10:03,269 IT'S COLD! 173 00:10:03,302 --> 00:10:05,739 NUKE IT! 174 00:10:05,773 --> 00:10:08,207 IT SEEMS PRISON AGREES WITH YOU, DALE. 175 00:10:08,240 --> 00:10:10,177 WELL, AND WHY WOULDN'T IT? 176 00:10:10,210 --> 00:10:15,315 AFTER ALL, I'VE BEEN INSIDE THIS PRISON ALL OF MY LIFE. 177 00:10:15,347 --> 00:10:16,850 THAT'S VERY POETIC. 178 00:10:16,884 --> 00:10:18,284 WELL, OF COURSE IT DOESN'T COMPARE 179 00:10:18,317 --> 00:10:19,919 WITH THE PRISON YOU BUILT FOR YOURSELF. 180 00:10:19,952 --> 00:10:23,155 WHAT IS YOU WANT, DALE? YOU SAID IT WAS IMPORTANT. 181 00:10:23,190 --> 00:10:26,293 [ LAUGHS ] WELL, THERE'S THE ADRIAN MONK WE KNOW AND LOVE. 182 00:10:26,326 --> 00:10:31,264 YOUR FEAR IS HUGE, BUT YOUR CURIOSITY IS HUGER. 183 00:10:31,298 --> 00:10:33,365 [ SIGHS ] 184 00:10:33,399 --> 00:10:35,134 I WANT TO MAKE YOU AN OFFER. 185 00:10:35,168 --> 00:10:36,269 OH, PLEASE. DROP DEAD. 186 00:10:36,302 --> 00:10:38,938 WELL, YOU'D THINK I WOULD HAVE BY NOW, WOULDN'T YOU? 187 00:10:38,971 --> 00:10:41,274 PLEASE, LET'S GET OUT OF HERE. COME ON. 188 00:10:41,307 --> 00:10:45,177 YOU HELP ME, I'LL HELP YOU. 189 00:10:45,211 --> 00:10:48,280 ONE HAND WASHES THE OTHER. 190 00:10:48,315 --> 00:10:51,350 NOW THERE'S A METAPHOR I KNOW YOU CAN RELATE TO. 191 00:10:51,384 --> 00:10:56,355 AS YOU KNOW, A MAN WAS MURDERED IN HERE LAST NIGHT. 192 00:10:56,389 --> 00:11:00,360 SOON THE POLICE, WHO ARE NOT AS IMAGINATIVE AS YOU, 193 00:11:00,393 --> 00:11:02,730 WILL BEGIN TO FOCUS ON ME. 194 00:11:02,763 --> 00:11:05,097 I HAD A MOTIVE. 195 00:11:05,131 --> 00:11:08,368 THE YOUNG MAN OWED ME $1,200. 196 00:11:08,400 --> 00:11:11,038 YOU WOULDN'T KILL ANYONE FOR $1,200. 197 00:11:11,071 --> 00:11:12,972 WELL, YOU KNOW THAT, BUT THEY DON'T. 198 00:11:13,005 --> 00:11:14,942 THEY'VE ALREADY QUESTIONED ME TWICE. 199 00:11:14,975 --> 00:11:16,777 HERE'S MY PROBLEM. 200 00:11:16,809 --> 00:11:19,479 AS YOU CAN SEE, I HAVE BECOME ACCUSTOMED 201 00:11:19,511 --> 00:11:22,349 TO A CERTAIN STANDARD OF LIVING IN HERE, 202 00:11:22,381 --> 00:11:24,417 AND UNTIL THIS CASE IS SOLVED, 203 00:11:24,451 --> 00:11:27,821 THINGS ARE GOING TO BE VERY DIFFICULT FOR ME. 204 00:11:27,855 --> 00:11:32,491 FOR EXAMPLE, THEY WERE SUPPOSED TO INSTALL A WINDOW 205 00:11:32,524 --> 00:11:37,831 IN THAT WALL RIGHT THERE SO I COULD WATCH THE SUN SET. 206 00:11:37,865 --> 00:11:41,701 I ASSUME THE SUN STILL SETS EVERY EVENING? 207 00:11:43,503 --> 00:11:46,239 ADRIAN MONK! 208 00:11:46,273 --> 00:11:49,876 I WANT MY WINDOW! 209 00:11:49,909 --> 00:11:53,312 GET ME MY WINDOW! 210 00:11:53,346 --> 00:11:56,082 HOW? 211 00:11:56,115 --> 00:11:59,753 STAY HERE. 212 00:11:59,787 --> 00:12:01,855 SOLVE THE CASE. 213 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 FORGET ABOUT IT. 214 00:12:03,090 --> 00:12:06,326 WE'RE NOT GOING TO WORK FOR YOU, AND WE NEVER WILL, RIGHT? 215 00:12:06,359 --> 00:12:09,361 RIGHT? 216 00:12:15,969 --> 00:12:19,206 IN EXCHANGE FOR WHAT? 217 00:12:19,239 --> 00:12:22,442 WHAT YOU WANT, ADRIAN. 218 00:12:22,475 --> 00:12:24,945 WHAT YOU NEED. 219 00:12:24,977 --> 00:12:28,315 INFORMATION. 220 00:12:28,347 --> 00:12:30,350 YOU SOLVE THIS MURDER, 221 00:12:30,383 --> 00:12:33,153 AND I TELL YOU EVERYTHING I KNOW 222 00:12:33,186 --> 00:12:36,155 ABOUT THE MAN WHO KILLED YOUR WIFE. 223 00:12:45,197 --> 00:12:46,165 YOU REALLY THINK DALE THE WHALE'S GOING TO HELP YOU? 224 00:12:47,500 --> 00:12:48,335 HE HATES YOU. 225 00:12:48,368 --> 00:12:50,169 YOU'RE THE REASON WHY HE'S IN HERE. 226 00:12:50,202 --> 00:12:53,173 I HAVE NOTHING TO LOSE AND EVERYTHING TO GAIN. 227 00:12:53,206 --> 00:12:56,809 THIS IS ABOUT TRUDY NOW. I NEED YOU TO HELP ME FOCUS. 228 00:12:56,844 --> 00:12:58,979 MR. MONK, YOU WERE ASKING ABOUT OUR KITCHEN. 229 00:12:59,011 --> 00:13:01,148 IT'S RIGHT DOWN HERE. 230 00:13:01,181 --> 00:13:03,149 I KNOW YOU SPOKE TO DALE BIEDERBECK. 231 00:13:03,182 --> 00:13:04,216 HE'S ON OUR LIST OF SUSPECTS. 232 00:13:04,250 --> 00:13:06,886 SIR, I REALLY DON'T THINK HE'S INVOLVED IN THIS. 233 00:13:06,919 --> 00:13:07,855 IT'S INEXPLICABLE. 234 00:13:07,888 --> 00:13:09,990 WHY WOULD ANYONE MURDER A CONDEMNED PRISONER 235 00:13:10,023 --> 00:13:11,390 ONE HOUR BEFORE HIS EXECUTION? 236 00:13:11,423 --> 00:13:13,525 MAYBE SOMEBODY WAS TRYING TO SHUT HIM UP. 237 00:13:13,559 --> 00:13:16,196 THEY WERE AFRAID HE WAS GOING TO CONFESS AT THE LAST MINUTE. 238 00:13:16,229 --> 00:13:18,398 DOUBTFUL. RAY CASPO HAD RECENTLY FOUND RELIGION. 239 00:13:18,431 --> 00:13:21,533 HE WAS CALLING REPORTERS EVERY DAY APOLOGIZING FOR HIS SINS, 240 00:13:21,567 --> 00:13:23,403 CONFESSING TO WHATEVER HE HAD EVER DONE. 241 00:13:23,436 --> 00:13:25,404 THE BOY WAS ALL TALKED OUT. 242 00:13:25,437 --> 00:13:26,538 EXCUSE ME. 243 00:13:26,572 --> 00:13:27,841 EXCUSE ME. 244 00:13:35,514 --> 00:13:37,017 YOU'RE WELCOME. 245 00:13:40,419 --> 00:13:43,056 WE CAN GET YOU A SMALLER SWEATSHIRT. 246 00:13:43,090 --> 00:13:44,557 OH, NO, I'M FINE. THANKS. 247 00:13:44,591 --> 00:13:48,161 OUR KITCHEN STAFF PREPARES OVER 1,100 MEALS A DAY HERE. 248 00:13:48,195 --> 00:13:50,397 THAT'S MORE THAN MOST HOTELS. HOW'S THE FOOD? 249 00:13:50,429 --> 00:13:51,597 WELL, IT MUST BE GOOD. 250 00:13:51,630 --> 00:13:54,301 EVERYBODY HERE IS A REPEAT CUSTOMER. 251 00:13:54,334 --> 00:13:59,206 WHO PREPARED MR. CASPO'S LAST MEAL? 252 00:13:59,239 --> 00:14:01,073 I DID. 253 00:14:01,107 --> 00:14:04,644 THE CHILI WAS SITTING ON THAT STOVE FOR AN HOUR. 254 00:14:04,677 --> 00:14:07,047 ANYBODY IN THE KITCHEN COULD HAVE SPIKED IT. 255 00:14:11,518 --> 00:14:13,186 [ Jamaican accent ] WHAT ARE YOU LOOKING AT? 256 00:14:13,220 --> 00:14:16,322 UH, THERE'S ONE DANGLING... 257 00:14:16,355 --> 00:14:18,490 WHAT'S IT TO YOU? 258 00:14:18,524 --> 00:14:20,493 MAYBE YOU COULD TUCK IT IN. 259 00:14:20,527 --> 00:14:21,928 WHY SHOULD I? 260 00:14:21,961 --> 00:14:24,130 IT'S -- IT'S -- IT'S DISTRACTING TO ALL OF US. 261 00:14:24,163 --> 00:14:26,298 I THINK I'M SPEAKING FOR EVERYONE HERE. 262 00:14:26,332 --> 00:14:28,534 HEY, HEY. REMEMBER WHY WE'RE HERE, OKAY? 263 00:14:28,567 --> 00:14:30,470 COME ON. 264 00:14:30,503 --> 00:14:33,440 DID YOU KNOW THE CONDEMNED PRISONER, RAY CASPO? 265 00:14:33,472 --> 00:14:36,442 NEVER LAID EYES ON HIM. I HAD NO BEEF AGAINST THE GUY. 266 00:14:36,475 --> 00:14:39,479 AND IF I DID, HELL, I'D HAVE JUST WAITED TILL MIDNIGHT, 267 00:14:39,511 --> 00:14:41,581 LET THE STATE DO THE DIRTY DEED FOR ME. 268 00:14:41,614 --> 00:14:46,119 I THINK IF YOU COULD -- DO YOU LOVE ME? 269 00:14:46,153 --> 00:14:48,054 NO, NO, NO. THEN DON'T BE TOUCHING ME. 270 00:14:48,087 --> 00:14:51,357 PLEASE, PLEASE. STAND HERE, PLEASE. 271 00:14:51,390 --> 00:14:55,195 HEY, HEY. YOU'VE BEEN IN REHAB, RIGHT? 272 00:14:55,227 --> 00:14:56,462 HOW DID YOU KNOW? 273 00:14:56,495 --> 00:14:58,530 I'M A NURSE. I COULD SEE THE TRACK MARKS. 274 00:14:58,565 --> 00:15:00,533 SO YOU KNOW ABOUT ADDICTION, RIGHT? 275 00:15:00,567 --> 00:15:01,533 OKAY. 276 00:15:01,567 --> 00:15:04,571 WELL, MY BOSS HAS A JONES FOR NEATNESS, OKAY? 277 00:15:04,604 --> 00:15:06,538 IT'S MY JONES. 278 00:15:06,572 --> 00:15:09,475 AND HE NEEDS A FIX REAL BAD. 279 00:15:09,509 --> 00:15:11,644 YOU TALKING ABOUT MY HAIR? 280 00:15:11,677 --> 00:15:14,346 YOU KNOW WHAT IT'S LIKE. 281 00:15:16,448 --> 00:15:19,519 IT'S THE WORST FEELING IN THE WORLD. 282 00:15:24,091 --> 00:15:27,193 SORRY, BROTHER. 283 00:15:27,226 --> 00:15:29,629 THANK YOU, BROTHER. 284 00:15:29,662 --> 00:15:32,599 NOT LIKE THAT. LIKE THIS. 285 00:15:35,601 --> 00:15:38,004 GET A WIPE. I THINK WE'RE ALMOST DONE. 286 00:15:38,038 --> 00:15:40,706 MR. MONK, DO YOU HAVE ANY OTHER QUESTIONS? 287 00:15:40,740 --> 00:15:44,476 UH, JUST -- JUST ONE. 288 00:15:44,510 --> 00:15:45,611 JUST ONE. 289 00:15:45,644 --> 00:15:49,349 WHERE IS MR. TUCKER? 290 00:15:49,381 --> 00:15:51,750 ACCORDING TO THIS TIMECARD, 291 00:15:51,783 --> 00:15:54,620 HE DIDN'T PUNCH OUT YESTERDAY. 292 00:15:54,653 --> 00:15:56,688 THE LAST TIME I SEEN HIM, 293 00:15:56,722 --> 00:16:00,192 HE WAS IN THE AUXILIARY FREEZER DOING INVENTORY. 294 00:16:07,067 --> 00:16:10,202 I WANT A TOTAL LOCKDOWN. 295 00:16:10,236 --> 00:16:11,703 CALL THE MEDICAL EXAMINER. 296 00:16:11,738 --> 00:16:14,307 WHAT THE HELL IS GOING ON? 297 00:16:14,341 --> 00:16:16,475 CHECK HIS POCKETS. 298 00:16:19,711 --> 00:16:22,615 SOMEBODY PAID HIM TO POISON THE CHILI. 299 00:16:22,649 --> 00:16:25,618 AND THEN HAD SECOND THOUGHTS. THEY WERE AFRAID HE'D TALK. 300 00:16:25,652 --> 00:16:28,554 AT LEAST WE KNOW HOW THE MEAL WAS POISONED. 301 00:16:28,587 --> 00:16:32,292 BUT WE STILL DON'T KNOW WHO WAS BEHIND IT OR WHY. 302 00:16:32,325 --> 00:16:34,161 Man: ADRIAN MONK? 303 00:16:34,193 --> 00:16:36,196 THIS IS FOR YOU. 304 00:16:40,167 --> 00:16:43,235 YES, FROM A VOLCANO. IT'S A METAPHOR. 305 00:16:43,269 --> 00:16:47,039 HEY, HEY, HEY. LOOK WHO DIED -- LAMBERT LAWSON. 306 00:16:47,073 --> 00:16:49,275 KIDNEY FAILURE. I HEARD. 307 00:16:49,308 --> 00:16:50,743 $5 BILLION. 308 00:16:50,777 --> 00:16:52,745 I WONDER WHO'S GOING TO GET IT. 309 00:16:52,778 --> 00:16:54,313 [ SCOFFS ] NOT US. 310 00:16:54,346 --> 00:16:58,585 MR. MONK AND, UH, MISS FLEMING, I PRESUME? 311 00:16:58,618 --> 00:17:00,620 MA'AM, DID YOU SEND ME THIS NOTE? 312 00:17:00,653 --> 00:17:03,789 YES, I'M SYLVIA FAIRBORN. I RUN THE READING PROGRAM HERE. 313 00:17:03,822 --> 00:17:05,592 OH, EXCUSE ME ONE MINUTE. 314 00:17:05,625 --> 00:17:08,728 TERRY, WHY DON'T YOU TAKE THAT BOOK AND KEEP IT? 315 00:17:08,760 --> 00:17:11,530 I HAVE LOTS OF COPIES. IT'S MY FAVORITE BOOK. 316 00:17:11,564 --> 00:17:13,500 AND YOU CAN READ CHAPTER SEVEN ON YOUR OWN. 317 00:17:13,532 --> 00:17:14,567 YOU MEAN READ IT WITHOUT YOU? 318 00:17:14,601 --> 00:17:17,537 OH, YOU CAN DO IT. YOU REMIND ME OF MY SON, JIMMY. 319 00:17:17,569 --> 00:17:19,838 HE WASN'T VERY GOOD IN SCHOOL, BUT I WOULDN'T LET HIM QUIT. 320 00:17:19,872 --> 00:17:21,340 OKAY, MRS. F. 321 00:17:21,374 --> 00:17:22,608 I'LL GIVE IT A SHOT. 322 00:17:22,642 --> 00:17:24,611 THERE YOU GO. [ CHUCKLES ] 323 00:17:24,644 --> 00:17:26,479 I COULD HAVE USED A TEACHER LIKE YOU. 324 00:17:26,512 --> 00:17:28,681 WELL, I HAVEN'T BEEN AT IT VERY LONG, 325 00:17:28,714 --> 00:17:31,718 BUT ALREADY IT'S THE MOST SATISFYING JOB I'VE EVER HAD. 326 00:17:31,750 --> 00:17:34,621 MRS. FAIRBORN, YOU SAID YOU HAD SOME INFORMATION FOR ME. 327 00:17:34,653 --> 00:17:37,356 YES, I HEARD YOU WERE IN HERE ASKING ABOUT RAY CASPO, 328 00:17:37,390 --> 00:17:39,425 AND I DON'T KNOW IF IT MEANS ANYTHING, 329 00:17:39,459 --> 00:17:41,394 BUT HE WAS IN HERE ABOUT A WEEK AGO, 330 00:17:41,427 --> 00:17:43,230 AND I HEARD HIM TALKING TO ANOTHER INMATE. 331 00:17:43,262 --> 00:17:44,797 WHAT WERE THEY TALKING ABOUT? 332 00:17:44,830 --> 00:17:47,834 WELL, MR. CASPO SAID THAT BEFORE HE WAS INJECTED, 333 00:17:47,866 --> 00:17:51,770 HE INTENDED TO TELL THE WORLD ABOUT WHAT HAPPENED IN CALGARY. 334 00:17:51,804 --> 00:17:53,072 IN CALGARY? 335 00:17:53,105 --> 00:17:57,644 YES, AND THE OTHER INMATE SAID, "I'LL SEE YOU IN HELL FIRST." 336 00:17:57,676 --> 00:17:59,746 WHO WAS THE OTHER INMATE? 337 00:17:59,778 --> 00:18:04,584 HIS NAME IS, UH, DARNELL RUDNER, AND I BELIEVE THEY CALL HIM... 338 00:18:04,616 --> 00:18:06,818 "SPIDER." 339 00:18:06,853 --> 00:18:08,621 WHO'S SPIDER RUDNER? 340 00:18:10,823 --> 00:18:14,394 I ALREADY TALKED TO YOUR CAPTAIN. 341 00:18:14,426 --> 00:18:16,695 HE SAID IT'S UP TO YOU. 342 00:18:16,729 --> 00:18:19,132 YOU'LL HAVE TO SIGN THIS RELEASE. 343 00:18:19,165 --> 00:18:20,700 I'LL SIGN WHATEVER YOU WANT. 344 00:18:20,732 --> 00:18:23,135 ADRIAN, HE'S KILLED FOUR PEOPLE. 345 00:18:23,170 --> 00:18:24,471 THAT WE KNOW OF. 346 00:18:24,503 --> 00:18:27,240 SPIDER RUDNER IS EVIL PERSONIFIED. 347 00:18:27,273 --> 00:18:28,540 OH, MY GOD! 348 00:18:28,575 --> 00:18:30,742 HIS FIRST ARREST WAS IN THE 7th GRADE. 349 00:18:30,777 --> 00:18:33,313 ARE YOU SURE YOU WANT TO GO UNDERCOVER AS AN INMATE? 350 00:18:33,346 --> 00:18:34,681 THERE'S NO OTHER WAY. 351 00:18:34,713 --> 00:18:37,549 IF HE KNOWS I'M A COP, HE'LL NEVER TALK TO ME. 352 00:18:37,584 --> 00:18:40,686 IF SPIDER RUDNER KNOWS YOU'RE A COP, HE'LL KILL YOU. 353 00:18:40,720 --> 00:18:43,756 HE MAY KILL YOU ANYWAY JUST BECAUSE IT'S WEDNESDAY. 354 00:18:45,258 --> 00:18:48,694 LUCKY FOR YOU HE'S BEEN IN SOLITARY ALL DAY, 355 00:18:48,728 --> 00:18:51,230 SO HE HASN'T SEEN YOU AROUND. 356 00:18:51,263 --> 00:18:53,566 YOU MIGHT GET AWAY WITH IT FOR A DAY OR TWO. 357 00:18:53,599 --> 00:18:55,501 WHY WAS HE IN SOLITARY? 358 00:18:55,535 --> 00:18:57,737 HE PUT A GUY'S HEAD THROUGH A WALL. 359 00:18:57,769 --> 00:18:59,806 WHY? 360 00:19:02,442 --> 00:19:05,278 THE GUY TOUCHED HIS STUFF. 361 00:19:10,849 --> 00:19:12,285 ADRIAN. 362 00:19:14,354 --> 00:19:16,423 IT'S FOR TRUDY. 363 00:19:47,319 --> 00:19:50,289 TURN THAT DOWN! 364 00:19:55,362 --> 00:19:58,498 WELCOME HOME. MEET YOUR NEW ROOMMATE. 365 00:19:58,530 --> 00:20:00,700 HIS NAME IS BEN LINCOLN. 366 00:20:05,372 --> 00:20:09,608 [ MAN WHISTLING ] 367 00:20:21,453 --> 00:20:23,756 YOU GOT A PROBLEM. NO, NO. 368 00:20:23,789 --> 00:20:25,791 IT'S NOT A QUESTION. 369 00:20:25,825 --> 00:20:28,994 I'M TELLING YOU -- YOU HAVE A PROBLEM. 370 00:20:29,028 --> 00:20:30,497 LISTEN, MR. SPIDER -- 371 00:20:30,529 --> 00:20:34,401 DON'T EVER SAY, "LISTEN," TO ME! 372 00:20:34,433 --> 00:20:36,603 DO YOU UNDERSTAND, MEAT? 373 00:20:39,005 --> 00:20:41,574 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 374 00:20:41,607 --> 00:20:43,343 YOU DO? 375 00:20:43,375 --> 00:20:44,510 THE WARDEN. 376 00:20:44,544 --> 00:20:46,878 HE KNOWS I WANT TO BE ALONE, 377 00:20:46,913 --> 00:20:50,650 SO HE PUT YOU HERE TO AGITATE AND PUNISH ME. 378 00:20:52,984 --> 00:20:55,654 WHAT HAPPENED TO MY BED? 379 00:20:55,688 --> 00:20:57,856 UH -- HAVE YOU BEEN TOUCHING MY STUFF?! 380 00:20:57,890 --> 00:20:59,826 NO, NO, NO. MAYBE A LITTLE. 381 00:20:59,858 --> 00:21:02,528 I JUST -- YOUR SHEETS WERE ALL PILED. 382 00:21:02,561 --> 00:21:04,596 YOU ARE A DEAD MAN! 383 00:21:04,631 --> 00:21:07,900 I AM GOING TO GUT YOU LIKE A FISH. 384 00:21:07,933 --> 00:21:09,902 ARE YOU LOOKING FOR YOUR SHIV? 385 00:21:11,438 --> 00:21:12,872 ARE YOU LOOKING FOR YOUR SHIV? 386 00:21:14,773 --> 00:21:15,741 I MOVED IT. 387 00:21:15,775 --> 00:21:17,676 YOU WHAT? 388 00:21:17,710 --> 00:21:19,412 IT'S IN THE BOOK, IN THE BINDING. 389 00:21:19,445 --> 00:21:22,914 IT -- IT'S A BETTER PLACE TO HIDE IT. 390 00:21:22,949 --> 00:21:24,750 WHAT DID YOU DO TO IT? 391 00:21:24,784 --> 00:21:27,086 I-I RETAPED IT. 392 00:21:27,118 --> 00:21:28,755 I-I-I SHARPENED IT. 393 00:21:28,788 --> 00:21:31,758 YOU SHARPENED MY SHIV. 394 00:21:31,790 --> 00:21:33,759 YOU MADE MY BED. 395 00:21:33,792 --> 00:21:35,761 WHAT ARE YOU IN HERE FOR? 396 00:21:35,795 --> 00:21:37,963 EMBEZZLEMENT. 397 00:21:37,997 --> 00:21:41,768 I'M DOING A NICKEL. 398 00:21:41,800 --> 00:21:45,605 WHAT'S A NICKEL? 399 00:21:45,637 --> 00:21:48,674 IT MEANS FIVE YEARS. 400 00:21:48,708 --> 00:21:50,477 IT'S PRISON-TALK. 401 00:21:50,509 --> 00:21:51,677 NO, IT AIN'T. 402 00:21:51,711 --> 00:21:53,913 IT IS IN LOMPOC. 403 00:21:53,945 --> 00:21:56,548 HEY, GIVE ME A CIGARETTE! 404 00:21:56,583 --> 00:21:58,817 YOU WERE IN LOMPOC? 405 00:21:58,851 --> 00:22:00,752 YEAH, FOR AWHILE, 406 00:22:00,787 --> 00:22:05,924 THEN THEY MOVED ME 'CAUSE I WAS TOO MUCH OF A BAD...ASS. 407 00:22:05,958 --> 00:22:08,827 I HAVE A FRIEND IN LOMPOC. 408 00:22:08,861 --> 00:22:11,096 EDDIE CORKER. KNOW HIM? 409 00:22:11,130 --> 00:22:13,532 YEAH. YEAH, I KNOW EDDIE. 410 00:22:13,566 --> 00:22:15,367 WHAT WAS HE IN FOR? 411 00:22:19,439 --> 00:22:21,840 HE STRANGLED HIS WIFE. 412 00:22:30,148 --> 00:22:32,884 YOU MIGHT BE ALL RIGHT. 413 00:22:32,919 --> 00:22:35,121 WHO'S THAT, YOUR OLD LADY? 414 00:22:35,153 --> 00:22:39,425 YEAH. 415 00:22:39,459 --> 00:22:40,859 SHE WAITING FOR YOU? 416 00:22:43,128 --> 00:22:45,932 YEAH, SHE IS. 417 00:22:45,964 --> 00:22:48,968 YOU'RE A LUCKY MAN. 418 00:22:49,000 --> 00:22:51,037 SHE'LL KEEP YOU STRONG. 419 00:22:59,445 --> 00:23:01,513 [ Chuckling ] WELL... 420 00:23:01,548 --> 00:23:05,785 IF IT ISN'T CAPTAIN STOTTLEMEYER AND HIS CABANA BOY. 421 00:23:05,817 --> 00:23:08,520 I'M GETTING REAL POPULAR. 422 00:23:08,555 --> 00:23:10,457 IS THIS A BAD TIME, DALE? 423 00:23:10,490 --> 00:23:12,191 YOU'RE HERE TO TALK TO ME 424 00:23:12,223 --> 00:23:15,461 ABOUT THE LATE, NOT-SO-GREAT RAY CASPO. 425 00:23:15,494 --> 00:23:16,563 HOW DID YOU GUESS? 426 00:23:16,596 --> 00:23:17,963 OH, I NEVER GUESS, CAPTAIN. 427 00:23:17,997 --> 00:23:21,500 I KNEW YOU WERE COMING BEFORE YOU DID. 428 00:23:21,534 --> 00:23:24,036 [ GASPS LIGHTLY ] IS THAT A BAGEL? 429 00:23:24,069 --> 00:23:25,872 MM-HMM. 430 00:23:25,904 --> 00:23:27,507 WANT SOME? 431 00:23:27,539 --> 00:23:30,209 OH, NO THANKS. I CAN'T. 432 00:23:30,241 --> 00:23:32,912 I'M ON A LOW-CARB DIET. 433 00:23:32,944 --> 00:23:34,980 I UNDERSTAND RAY CASPO OWED YOU SOME MONEY. 434 00:23:35,013 --> 00:23:37,650 $1,200. 435 00:23:37,683 --> 00:23:41,688 I WOULDN'T BEND DOWN TO PICK UP $1,200. 436 00:23:41,721 --> 00:23:44,891 I MEAN, EVEN IF I COULD. 437 00:23:44,923 --> 00:23:47,058 NO, I THINK WERE YOU TRYING TO MAKE AN EXAMPLE OF HIM. 438 00:23:47,093 --> 00:23:48,728 THAT WOULD BE MORE YOUR STYLE. 439 00:23:48,760 --> 00:23:53,932 [ LAUGHS ] LELAND STOTTLEMEYER IS LECTURING ME ABOUT STYLE. 440 00:23:53,965 --> 00:23:56,102 THE WORLD HAS GONE MAD. 441 00:23:56,134 --> 00:23:59,238 YOU HIRED ADRIAN MONK TO FIND THE REAL KILLER. 442 00:23:59,270 --> 00:24:01,540 IS THAT RIGHT? MM-HMM. 443 00:24:01,574 --> 00:24:03,041 AND WHY WOULD YOU DO THAT? 444 00:24:03,075 --> 00:24:05,778 THAT'S BETWEEN ME AND MONK. 445 00:24:05,811 --> 00:24:08,079 WELL, WE HEARD IT'S BECAUSE YOU WANTED A WINDOW. 446 00:24:08,114 --> 00:24:11,017 THEY WON'T INSTALL ONE UNTIL THE CASE IS CLOSED. 447 00:24:11,049 --> 00:24:13,553 IS A WINDOW THAT IMPORTANT TO YOU? 448 00:24:13,586 --> 00:24:16,689 TRY LIVING WITHOUT ONE. 449 00:24:16,722 --> 00:24:19,125 [ EXHALES ] IT'S FREEZING. 450 00:24:19,157 --> 00:24:22,228 I FEEL LIKE I'M BACK IN CANADA. 451 00:24:22,260 --> 00:24:24,096 IS THAT WHERE YOU'RE FROM? 452 00:24:24,130 --> 00:24:26,932 YEAH, CALGARY, BORN AND RAISED. 453 00:24:26,965 --> 00:24:28,233 YOU EVER BEEN? 454 00:24:28,267 --> 00:24:30,236 NO, CAN'T SAY THAT I HAVE. 455 00:24:30,269 --> 00:24:33,105 THAT'S NOT WHAT I HEAR. 456 00:24:33,138 --> 00:24:36,174 I HEAR YOU SPENT SOME TIME UP THERE WITH RAY CASPO. 457 00:24:36,208 --> 00:24:39,144 WHERE'D YOU HEAR THAT? 458 00:24:39,177 --> 00:24:40,512 AROUND. 459 00:24:40,547 --> 00:24:41,814 IS IT TRUE? 460 00:24:44,150 --> 00:24:48,921 MAYBE YES, MAYBE NO. 461 00:24:48,954 --> 00:24:51,790 HEY, WHAT HAPPENED TO MY WATCH? 462 00:24:51,824 --> 00:24:53,291 WHERE THE HELL IS MY WATCH? 463 00:24:53,325 --> 00:24:56,762 IT WAS RIGHT THERE. 464 00:25:01,667 --> 00:25:04,069 MY GRANDFATHER GAVE ME THAT WATCH. 465 00:25:04,103 --> 00:25:05,637 WHERE IS IT? 466 00:25:05,672 --> 00:25:09,842 I-I DIDN'T TAKE YOUR WATCH. I SWEAR. 467 00:25:09,875 --> 00:25:11,844 BETTER NOT BE LYING TO ME! 468 00:25:11,877 --> 00:25:14,113 DO I LOOK LIKE AN IDIOT? 469 00:25:14,145 --> 00:25:17,148 LISTEN -- LOOK, LOOK, LOOK, LOOK, LOOK, LOOK, LOOK, SPIDER. 470 00:25:17,182 --> 00:25:22,954 LOOK, LOOK, I'M -- I'M PRETTY GOOD AT FINDING THINGS. 471 00:25:27,794 --> 00:25:30,162 IF I CAN FIND IT -- 472 00:25:30,195 --> 00:25:35,134 IF I CAN FIND IT, YOU'D TELL ME ABOUT CALGARY? 473 00:25:35,166 --> 00:25:40,172 YOU FIND OUT WHO TOOK THE WATCH, WE GOT A DEAL. 474 00:25:46,045 --> 00:25:48,748 HOLD ON. 475 00:26:00,058 --> 00:26:02,193 I HAVE THE AUTOPSY REPORT RIGHT HERE. 476 00:26:02,228 --> 00:26:03,863 IT'S PRETTY BIZARRE. 477 00:26:03,895 --> 00:26:06,198 ANY IDEA WHO DID THIS OR WHY THEY'D BOTHER? 478 00:26:06,231 --> 00:26:08,366 NOT YET. LOOK AT THE LUNGS. 479 00:26:08,400 --> 00:26:10,636 THEY'RE COMPLETELY DISINTEGRATED. 480 00:26:10,670 --> 00:26:13,839 WE FOUND TRACES OF MERCURY, ARSENIC, PENZEDRINE. 481 00:26:13,873 --> 00:26:16,307 THERE'S ENOUGH POISON IN THAT BODY TO KILL 10 MEN. 482 00:26:16,342 --> 00:26:18,243 SOMEBODY'S GOING TO BE DISAPPOINTED. 483 00:26:18,277 --> 00:26:19,345 WHAT DO YOU MEAN? 484 00:26:19,377 --> 00:26:21,380 WELL, RAY CASPO WAS DONATING HIS ORGANS TO MEDICINE. 485 00:26:21,413 --> 00:26:24,349 HE HAD A RARE BLOOD TYPE -- AB NEGATIVE WITH D ANTIGEN -- 486 00:26:24,383 --> 00:26:26,352 BUT THERE'S NOTHING LEFT TO DONATE. 487 00:26:26,384 --> 00:26:28,921 EVERY ORGAN -- THE KIDNEYS, THE HEART -- 488 00:26:28,954 --> 00:26:30,288 THEY'VE ALL BEEN EATEN AWAY. 489 00:26:45,237 --> 00:26:50,308 CAN YOU AT LEAST TELL ME WHERE YOU FIRST MET RAY CASPO? 490 00:26:50,342 --> 00:26:55,047 LOOK, WHY DON'T YOU GET MY WATCH, AND THEN WE'LL TALK. 491 00:27:29,248 --> 00:27:31,416 YO, YO. LITTLE HELP? 492 00:27:36,722 --> 00:27:39,057 YO, YOU GOT A PROBLEM? 493 00:27:39,090 --> 00:27:40,125 UH, I CAN'T. 494 00:27:40,159 --> 00:27:44,296 WHAT DO YOU MEAN YOU CAN'T? PICK UP THE BALL, HOMEY. 495 00:27:44,329 --> 00:27:45,798 ARE YOU DISSING ME? 496 00:27:45,832 --> 00:27:48,400 NO, NO, NO, NO, I'M NOT DISSING YOU. 497 00:27:48,433 --> 00:27:50,301 I'M GIVING YOU YOUR PROPS. 498 00:27:52,171 --> 00:27:53,471 PROPS ARE GOOD. 499 00:27:53,505 --> 00:27:55,708 YO -- PLEASE, JUST STAY THERE. 500 00:28:05,751 --> 00:28:09,055 I HAVEN'T BEATEN UP A WHITE BOY IN A LONG TIME. 501 00:28:09,087 --> 00:28:10,823 IT'LL COME BACK TO YOU. 502 00:28:10,856 --> 00:28:14,460 IT'S LIKE RIDING A BIKE. 503 00:28:18,297 --> 00:28:20,332 EXCUSE ME. 504 00:28:20,365 --> 00:28:21,733 EXCUSE ME. 505 00:28:25,336 --> 00:28:26,772 YOU'LL THANK ME LATER. 506 00:28:26,806 --> 00:28:28,440 THIS IS GOING TO BE FUN. 507 00:28:28,473 --> 00:28:30,041 OKAY, BUT BEFORE THE FUN, 508 00:28:30,076 --> 00:28:33,011 YOU MIGHT WANT TO RETURN SPIDER RUDNER'S WATCH. 509 00:28:33,045 --> 00:28:34,346 WHAT? 510 00:28:34,380 --> 00:28:37,115 THE WATCH YOU STOLE FROM HIS CELL. 511 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 UH, YOU CAN EITHER GIVE TO SPIDER 512 00:28:46,392 --> 00:28:48,259 OR YOU CAN GIVE IT TO ME 513 00:28:48,294 --> 00:28:49,961 OR YOU CAN GIVE IT TO SPIDER. 514 00:28:56,802 --> 00:29:00,105 YOU'RE GOING TO WISH YOU WERE NEVER BORN. 515 00:29:00,138 --> 00:29:02,107 OH, I'M WAY AHEAD OF YOU. 516 00:29:23,162 --> 00:29:26,498 HERE, IT'S A FEW MINUTES OFF. I RESET IT FOR YOU. 517 00:29:26,531 --> 00:29:29,367 I'LL TAKE CARE OF THEM LATER. 518 00:29:29,401 --> 00:29:32,238 THAT WAS PRETTY IMPRESSIVE. 519 00:29:32,270 --> 00:29:33,439 HOW DID YOU KNOW IT WAS HIM? 520 00:29:33,471 --> 00:29:35,842 I FIGURED WHOEVER STOLE YOUR WATCH 521 00:29:35,875 --> 00:29:38,176 WOULD KEEP THEIR SLEEVES ROLLED DOWN 522 00:29:38,210 --> 00:29:39,411 SO YOU COULDN'T SEE IT. 523 00:29:39,444 --> 00:29:41,447 THERE ARE ONLY FOUR GUYS IN THE WHOLE YARD 524 00:29:41,480 --> 00:29:43,515 WITH THEIR SLEEVES ROLLED DOWN, AND HE WAS THE TALLEST. 525 00:29:43,548 --> 00:29:45,451 WHY TALL? 526 00:29:45,483 --> 00:29:49,087 THE SHELF IN YOUR CELL IS FOUR FEET FROM THE BARS. 527 00:29:49,121 --> 00:29:50,890 HE'S THE ONLY ONE WHO COULD REACH IT. 528 00:29:50,923 --> 00:29:55,193 THAT'S PRETTY SHARP. NOW WHAT CAN I DO FOR YOU? 529 00:29:55,227 --> 00:29:58,329 ALL I WANT IS FOR YOU TO TELL ME ABOUT CALGARY 530 00:29:58,364 --> 00:30:00,499 AND ABOUT RAY CASPO. 531 00:30:00,531 --> 00:30:02,868 THERE'S NOTHING TO TELL. 532 00:30:02,902 --> 00:30:04,369 I NEVER MET THE GUY, 533 00:30:04,403 --> 00:30:08,406 AND I SWEAR ON MY MOTHER'S EYES I'VE NEVER BEEN IN CALGARY. 534 00:30:08,440 --> 00:30:12,979 NOW, WHOEVER IS TELLING YOU THAT, THEY'RE SETTING YOU UP. 535 00:30:18,384 --> 00:30:21,386 HOW DIFFICULT WAS IT TO DO RESEARCH FOR THIS BOOK? 536 00:30:21,420 --> 00:30:22,954 WELL, NORMALLY IT'S NOT, 537 00:30:22,989 --> 00:30:25,324 BUT THIS WAS AN EXTREMELY DIFFICULT PIECE. 538 00:30:25,356 --> 00:30:27,558 SO I HAD TO TRY TO GET AHOLD OF HIS FAMILY. 539 00:30:27,593 --> 00:30:29,461 MR. MONK! 540 00:30:29,494 --> 00:30:30,561 YOU LOOK SURPRISED. 541 00:30:30,596 --> 00:30:32,230 WHY WOULD I BE SURPRISED? 542 00:30:32,263 --> 00:30:34,566 MAYBE BECAUSE SPIDER RUDNER DIDN'T KILL ME. 543 00:30:34,599 --> 00:30:37,502 WHERE'S THE FRIGGIN' REMOTE 'CAUSE WE'RE MISSING THE GAME? 544 00:30:37,536 --> 00:30:39,538 I'M JIM MORAY. WELCOME TO "BOOK TALK." 545 00:30:39,570 --> 00:30:41,573 RECLUSIVE BILLIONAIRE LAMBERT LAWSON 546 00:30:41,606 --> 00:30:43,575 DIED TODAY OF KIDNEY FAILURE... 547 00:30:43,608 --> 00:30:45,477 MRS. FAIRBORN. 548 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 ..."RICHER THAN GOD -- THE LAMBERT LAWSON STORY"... 549 00:30:47,546 --> 00:30:49,548 MRS. FAIRBORN. 550 00:30:49,580 --> 00:30:50,582 ...AUTHOR J.T. DeMORNAY. 551 00:30:50,615 --> 00:30:51,983 IS THIS A BAD TIME? 552 00:30:52,018 --> 00:30:53,484 YES. YES, THIS IS A BAD TIME. 553 00:30:53,519 --> 00:30:55,186 WELCOME BACK TO "BOOK TALK." 554 00:30:55,221 --> 00:30:57,088 THANK YOU, JIM. CONGRATULATIONS. 555 00:30:57,123 --> 00:30:58,356 THIS BOOK IS A HUGE SUCCESS. 556 00:30:58,390 --> 00:31:01,492 I UNDERSTAND IT'S SELLING A LOT BETTER THAN YOUR FIRST BOOK. 557 00:31:01,527 --> 00:31:04,496 IT WOULD BE HARD NOT TO. 558 00:31:04,529 --> 00:31:06,498 MY FIRST BOOK SOLD, LIKE, 50 COPIES, 559 00:31:06,531 --> 00:31:08,901 AND I THINK MY MOTHER BOUGHT 42 OF THEM. 560 00:31:08,934 --> 00:31:12,604 MRS. FAIRBORN, SPIDER RUDNER SAID HE NEVER MET RAY CASPO 561 00:31:12,637 --> 00:31:15,173 AND HAD NEVER BEEN TO CALGARY. 562 00:31:15,207 --> 00:31:17,608 WELL, MR. MONK, WHO ARE YOU GOING TO BELIEVE? 563 00:31:17,643 --> 00:31:19,444 ME OR A MAN WHO KILLED FOUR PEOPLE? 564 00:31:19,478 --> 00:31:21,380 RIGHT NOW, WE'RE NOT SURE. 565 00:31:21,413 --> 00:31:23,115 MRS. F., HAVE YOU SEEN THE REMOTE CONTROL, 566 00:31:23,148 --> 00:31:25,217 BECAUSE THE KNOBS BROKE, AND WE'RE MISSING THE GAME. 567 00:31:25,250 --> 00:31:27,252 NO, MANNY, I'M SORRY. I HAVEN'T. 568 00:31:27,286 --> 00:31:28,519 HAVE YOU SEEN THE REMOTE? 569 00:31:28,554 --> 00:31:30,622 NO. 570 00:31:30,655 --> 00:31:32,458 ARE YOU CALLING ME A LIAR, MR. MONK? 571 00:31:32,490 --> 00:31:34,692 I THINK I'M CALLING YOU A LOT MORE THAN THAT. 572 00:31:34,726 --> 00:31:37,663 THIS IS A CONTROVERSIAL BOOK, ISN'T IT? 573 00:31:37,695 --> 00:31:41,633 UH, I DIDN'T THINK SO, BUT MR. LAWSON APPARENTLY DID. 574 00:31:41,666 --> 00:31:44,336 HE WAS SUING ME FOR $70 MILLION WHEN HE DIED. 575 00:31:44,369 --> 00:31:46,404 SO I GUESS YOU'RE OFF THE HOOK NOW. 576 00:31:46,438 --> 00:31:47,638 I GUESS SO. 577 00:31:47,673 --> 00:31:51,343 THERE COULD ONLY BE ONE REASON WHY YOU'D WANT ADRIAN DEAD. 578 00:31:51,376 --> 00:31:52,544 AND WHY WOULD THAT BE? 579 00:31:52,577 --> 00:31:55,614 TO PREVENT ME FROM IMPLICATING YOU IN THE DEATH OF RAY CASPO. 580 00:31:55,646 --> 00:31:57,583 WHY WOULD I WANT TO KILL RAY CASPO, 581 00:31:57,615 --> 00:32:00,352 ESPECIALLY ON THE VERY EVENING OF HIS EXECUTION? 582 00:32:00,385 --> 00:32:02,421 WHAT COULD I POSSIBLY GAIN FROM THAT? 583 00:32:02,453 --> 00:32:04,089 I DON'T KNOW. 584 00:32:04,123 --> 00:32:09,095 WELL, WHEN YOU FIND OUT, WE COULD CHAT AGAIN. 585 00:32:09,127 --> 00:32:10,496 HAVE A GOOD DAY. 586 00:32:10,528 --> 00:32:13,132 ...ENDED UP SHELTERING HIS WHOLE LIFE, 587 00:32:13,164 --> 00:32:14,566 YOU KNOW, WITH HIS MONEY. 588 00:32:14,599 --> 00:32:18,170 KIND OF KEPT HIS WHOLE LIFE OUT OF THE PUBLIC VIEW, 589 00:32:18,203 --> 00:32:19,671 OUT OF EVERYTHING. 590 00:32:19,704 --> 00:32:23,009 SOCIALLY, HE WAS JUST -- HE WAS A HERMIT. 591 00:32:23,041 --> 00:32:24,509 THAT'S REALLY INTERESTING. 592 00:32:24,542 --> 00:32:27,546 WE'LL BE BACK WITH MORE OF J.T. DeMORNAY RIGHT AFTER THIS. 593 00:32:27,578 --> 00:32:29,714 STAY WITH US. 594 00:32:35,287 --> 00:32:37,556 OH, MY GOD. 595 00:32:38,624 --> 00:32:40,659 WHAT? 596 00:32:45,763 --> 00:32:50,336 OKAY, WE KNOW "HOW," WE KNOW "WHO," 597 00:32:50,368 --> 00:32:53,305 AND THE ANSWER TO WHY HAS GOT TO BE IN THIS BOOK. 598 00:32:53,338 --> 00:32:55,207 HAS DISHER CALLED YET? NOT YET. 599 00:32:55,240 --> 00:32:58,076 IS THIS EVERYTHING ON RAY CASPO? 600 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 601 00:32:59,778 --> 00:33:01,579 LETTERS TO OR FROM A HOSPITAL. 602 00:33:01,613 --> 00:33:02,780 HE WAS AN ORGAN DONOR. 603 00:33:02,814 --> 00:33:05,616 TRY THE BLUE FOLDERS. 604 00:33:05,651 --> 00:33:06,785 HELLO? 605 00:33:06,817 --> 00:33:09,421 Mrs. Fairborn: Hi, it's Karen in the warden's office. 606 00:33:09,454 --> 00:33:10,756 YOU GUYS ARE WORKING LATE. 607 00:33:10,788 --> 00:33:11,722 Yeah, tell me about it. 608 00:33:11,757 --> 00:33:14,125 Are Mr. Monk and Miss Fleming still there? 609 00:33:14,160 --> 00:33:15,794 I'M LOOKING RIGHT AT THEM. 610 00:33:15,826 --> 00:33:18,564 Well, the warden wants to see them right away in the rec room. 611 00:33:18,596 --> 00:33:21,767 IT'S IMPORTANT. THAT'S ALL I KNOW 612 00:33:24,603 --> 00:33:27,472 WELL, I'M GLAD I DECIDED TO STICK AROUND. 613 00:33:27,506 --> 00:33:30,241 I'LL GO. YOU STAY HERE. WAIT FOR DISHER'S CALL. OKAY. 614 00:33:30,276 --> 00:33:33,078 YOU SURE YOU'RE GOING TO BE OKAY? I'LL BE FINE. 615 00:33:33,112 --> 00:33:35,513 IT'S JUST DOWN -- ONE, TWO, THREE, FOUR -- 616 00:33:35,547 --> 00:33:37,148 FIVE HALLWAYS. OKAY, FINE. 617 00:33:44,623 --> 00:33:46,625 HELLO? 618 00:33:51,130 --> 00:33:54,500 WARDEN CHRISTY? 619 00:33:54,532 --> 00:33:56,768 HELLO? 620 00:34:08,480 --> 00:34:10,481 HELLO? 621 00:34:10,516 --> 00:34:11,483 HEY, YOU WERE RIGHT. 622 00:34:11,516 --> 00:34:14,119 LAMBERT LAWSON WAS AB NEGATIVE WITH D ANTIGEN. 623 00:34:14,152 --> 00:34:16,155 IT'S THE RAREST BLOOD TYPE IN THE WORLD. 624 00:34:16,188 --> 00:34:18,224 THANKS. I'LL CALL YOU LATER. 625 00:34:21,860 --> 00:34:24,262 WHERE'S MR. MONK? 626 00:34:28,599 --> 00:34:34,306 I'M GUESSING THAT WAS -- THAT WAS INCREDIBLY PAINFUL, HUH? 627 00:34:34,340 --> 00:34:37,509 HELLO? YEAH, THERE'S NAZI'S HERE IN THE REC ROOM. 628 00:34:37,543 --> 00:34:38,710 THIS IS A NAZI ALERT. 629 00:34:42,614 --> 00:34:44,550 PHONE'S DEAD. 630 00:34:44,583 --> 00:34:46,217 SO ARE YOU. 631 00:34:47,518 --> 00:34:48,853 THE LINES ARE CUT. 632 00:34:48,887 --> 00:34:51,590 LOCK DOWN THE WHOLE BLOCK. GET SECURITY DOWN THERE NOW. 633 00:34:51,623 --> 00:34:53,492 MISS FLEMING, WHAT THE HELL'S GOING ON? 634 00:34:53,525 --> 00:34:54,925 IT'S ALL ABOUT HIM. LAMBERT LAWSON? 635 00:34:54,960 --> 00:34:58,429 LAMBERT LAWSON WAS SUING THE AUTHOR OF THIS BOOK FOR MILLIONS OF DOLLARS. 636 00:34:58,463 --> 00:35:01,300 SO WHAT? NOW THAT HE'S DEAD, THE LAWSUIT'S GONNA BE THROWN OUT. 637 00:35:01,333 --> 00:35:03,369 WHAT THE HELL DOES A DEAD BILLIONAIRE HAVE TO DO 638 00:35:03,402 --> 00:35:05,237 WITH ONE OF MY PRISONERS BEING POISONED? 639 00:35:05,271 --> 00:35:06,472 EVERYTHING, EVERYTHING. 640 00:35:06,505 --> 00:35:09,541 LAMBERT LAWSON DIED BECAUSE HE NEEDED A KIDNEY TRANSPLANT. 641 00:35:09,574 --> 00:35:11,577 HE WAS AB NEGATIVE WITH A D ANTIGEN. 642 00:35:11,610 --> 00:35:13,911 IT'S THE RAREST BLOOD TYPE IN THE WORLD. 643 00:35:13,945 --> 00:35:16,315 GUESS WHO HAD THE SAME BLOOD TYPE. 644 00:35:18,349 --> 00:35:21,152 RAY CASPO. 645 00:35:21,186 --> 00:35:23,222 UGH! 646 00:35:23,255 --> 00:35:24,755 OKAY, OKAY. 647 00:35:24,789 --> 00:35:26,925 ALL RIGHT, BOYS, COME ON. 648 00:35:26,958 --> 00:35:30,496 YOU KNOW, VIOLENCE -- VIOLENCE IS NOT THE ANSWER. 649 00:35:30,528 --> 00:35:32,164 AAH! AAH! 650 00:35:38,403 --> 00:35:41,407 SO LAWSON WAS WAITING FOR RAY CASPO'S KIDNEY? 651 00:35:41,440 --> 00:35:42,641 RIGHT, RIGHT. 652 00:35:42,673 --> 00:35:44,909 MEANWHILE, J.T. DeMORNAY WANTED LAWSON DEAD. 653 00:35:44,943 --> 00:35:47,646 DeMORNAY, DO I KNOW HIM? NO, HIS MOTHER'S SYLVIA. 654 00:35:47,679 --> 00:35:49,380 THE READING LADY? YEP. 655 00:35:49,414 --> 00:35:50,882 SHE USED HER MAIDEN NAME WHEN SHE APPLIED HERE. 656 00:35:50,916 --> 00:35:52,784 HERE, READ THE DEDICATION. 657 00:35:54,786 --> 00:35:59,925 "FOR MY MOTHER SYLVIA, WHO MAKES ALL THINGS POSSIBLE." 658 00:35:59,958 --> 00:36:03,628 Fleming: SHE CAME HERE TO KILL RAY CASPO. 659 00:36:03,661 --> 00:36:05,896 SHE PAID TUCKER THE COOK TO THE SPIKE HIS LAST MEAL 660 00:36:05,931 --> 00:36:07,766 WITH ENOUGH POISON TO DESTROY HIS ORGANS. 661 00:36:07,798 --> 00:36:11,503 WOULDN'T THE LETHAL INJECTION HAVE RUINED THE KIDNEYS ANYWAY? 662 00:36:11,536 --> 00:36:15,474 NO, THE INJECTION ATTACKS THE NERVOUS SYSTEM, NOT THE ORGANS. 663 00:36:15,507 --> 00:36:17,409 BY DESTROYING THAT KIDNEY, 664 00:36:17,443 --> 00:36:20,411 SHE MURDERED LAWSON TO PROTECT HER SON. 665 00:36:23,414 --> 00:36:26,818 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 666 00:36:26,851 --> 00:36:28,420 ADRIAN! 667 00:36:42,701 --> 00:36:44,802 FIND MRS. FAIRBORN. DON'T LET HER LEAVE THE PRISON. 668 00:36:44,835 --> 00:36:46,672 COME ON, FOLLOW ME. LET'S GO! COME ON! 669 00:36:58,949 --> 00:37:01,686 ONE SECOND! I'M MISSING A SOCK HERE. 670 00:37:03,454 --> 00:37:05,623 ALL RIGHT, ADOLF... 671 00:37:05,657 --> 00:37:07,025 LET HIM GO. 672 00:37:07,057 --> 00:37:08,760 IT'S NOT ABOUT YOU, SPIDER. 673 00:37:08,793 --> 00:37:10,661 THE GUY'S A FRIEND OF MINE. 674 00:37:10,695 --> 00:37:11,429 HE'S A COP. 675 00:37:11,463 --> 00:37:13,965 AW, SO I'VE HEARD. LET HIM GO. 676 00:37:13,998 --> 00:37:17,469 YOU'D SIDE WITH A COP OVER US? 677 00:37:17,503 --> 00:37:19,838 I'D SIDE WITH LA CUCARACHA OVER YOU. 678 00:37:21,373 --> 00:37:22,773 UGH! 679 00:37:22,807 --> 00:37:24,610 UGH! 680 00:37:32,016 --> 00:37:33,918 UGH! 681 00:37:36,621 --> 00:37:37,856 STAY ON THE GROUND! 682 00:37:37,889 --> 00:37:39,690 YEAH, RIGHT NOW! STAY DOWN! 683 00:37:42,793 --> 00:37:43,829 GET THESE GUYS OUT OF HERE. 684 00:37:43,862 --> 00:37:44,996 ADRIAN! 685 00:37:45,030 --> 00:37:46,597 ADRIAN! SHARONA. 686 00:37:46,632 --> 00:37:47,898 ARE YOU OKAY? 687 00:37:47,932 --> 00:37:49,800 I FIGURED OUT WHY MRS. FAIRBORN -- 688 00:37:49,835 --> 00:37:52,603 NO, NO, I KNOW, I KNOW. I JUST DID THE WHOLE SUMMATION. 689 00:37:52,637 --> 00:37:54,606 GET THEM OUT OF HERE! 690 00:37:54,639 --> 00:37:55,974 ARE YOU OKAY? 691 00:37:58,809 --> 00:38:01,880 SPIDER, YOU SAVED MY LIFE. 692 00:38:01,913 --> 00:38:04,550 I COME UP FOR PAROLE IN 50 YEARS. 693 00:38:04,583 --> 00:38:07,018 IF YOU'RE STILL AROUND, 694 00:38:07,052 --> 00:38:09,355 WHY DON'T YOU COME AROUND AND TELL THE BOARD ALL ABOUT IT? 695 00:38:09,387 --> 00:38:11,922 I'LL DO THAT. 696 00:38:11,956 --> 00:38:13,759 GET HIM OUT OF HERE. 697 00:38:13,791 --> 00:38:15,860 COME ON. 698 00:38:26,472 --> 00:38:29,474 MR. M! 699 00:38:29,507 --> 00:38:31,009 CONGRATULATIONS! 700 00:38:31,041 --> 00:38:33,344 I KNEW YOU COULD DO IT. 701 00:38:33,378 --> 00:38:34,413 THANK YOU, DALE. 702 00:38:34,445 --> 00:38:35,581 IT WAS YOUR FAITH IN ME 703 00:38:35,614 --> 00:38:37,483 THAT KEPT ME GOING IN MY DARKEST HOUR. 704 00:38:37,516 --> 00:38:38,949 [ Laughing ] OH, NO. 705 00:38:38,983 --> 00:38:40,719 I SEE YOU GOT YOUR WINDOW. 706 00:38:40,751 --> 00:38:42,119 MM-HMM. 707 00:38:42,152 --> 00:38:43,521 YEP. 708 00:38:43,554 --> 00:38:45,556 NOW I CAN SEE THE WORLD... 709 00:38:45,590 --> 00:38:49,960 BUT STILL NOT BE PART OF THE WORLD... 710 00:38:49,994 --> 00:38:52,431 SOMETHING ELSE WE HAVE IN COMMON. 711 00:38:52,463 --> 00:38:54,500 YOU PROMISED US SOME INFORMATION. 712 00:38:54,532 --> 00:38:55,534 DID I? 713 00:38:57,503 --> 00:38:58,804 [ LAUGHS ] 714 00:39:00,539 --> 00:39:02,840 [ COUGHS ] 715 00:39:02,873 --> 00:39:06,478 DON'T MAKE ME LAUGH. IT HURTS. 716 00:39:06,512 --> 00:39:08,146 ALL RIGHT. 717 00:39:08,179 --> 00:39:10,481 A DEAL'S A DEAL. 718 00:39:10,516 --> 00:39:12,818 I'LL TELL YOU ALL I KNOW. 719 00:39:12,851 --> 00:39:17,456 THE BOMB THAT TOOK TRUDY FROM YOU 720 00:39:17,489 --> 00:39:20,458 WAS NOT INTENDED FOR YOU. 721 00:39:22,494 --> 00:39:25,096 IT WAS MEANT FOR HER. 722 00:39:36,742 --> 00:39:38,409 ADRIAN. 723 00:39:38,443 --> 00:39:40,579 IT WAS HER. 724 00:39:40,612 --> 00:39:42,112 THEY WERE AFTER HER. 725 00:39:42,146 --> 00:39:46,485 I KNOW YOU'VE ALWAYS BLAMED YOURSELF FOR HER DEATH. 726 00:39:46,518 --> 00:39:48,753 NOW YOU DON'T HAVE TO. 727 00:39:48,786 --> 00:39:52,157 I ABSOLVE YOU, ADRIAN MONK. 728 00:39:52,190 --> 00:39:53,992 [ LAUGHS ] 729 00:39:54,025 --> 00:39:57,128 THAT'S MY GOOD DEED FOR THE DECADE. 730 00:39:57,161 --> 00:39:59,597 WHY? 731 00:39:59,630 --> 00:40:03,134 W-WHY HER? 732 00:40:03,168 --> 00:40:05,070 OH, I CAN'T HELP YOU THERE. 733 00:40:06,905 --> 00:40:08,873 YOU EVER BEEN TO NEW YORK? 734 00:40:08,907 --> 00:40:11,076 NO. 735 00:40:11,108 --> 00:40:12,643 HAVE SHARONA PACK YOUR BAGS. 736 00:40:12,677 --> 00:40:15,514 THAT'S WHERE YOU'LL FIND THE MAN YOU'RE LOOKING FOR. 737 00:40:18,048 --> 00:40:23,153 HIS NAME... IS WARRICK TENNYSON. 738 00:40:23,188 --> 00:40:29,460 D-DID HE KILL HER? 739 00:40:29,494 --> 00:40:32,864 HE WAS INVOLVED. 740 00:40:32,898 --> 00:40:34,932 THAT'S ALL I HAVE. 741 00:40:34,965 --> 00:40:37,668 HOW DO YOU KNOW ALL THIS? 742 00:40:37,702 --> 00:40:40,938 OH, SWEETHEART, I AM DALE THE WHALE! 743 00:40:40,972 --> 00:40:44,108 YOU BETTER NOT BE LYING TO HIM. 744 00:40:44,141 --> 00:40:48,480 IT'S THE TRUTH... AS GOD IS MY WITNESS. 745 00:40:48,514 --> 00:40:51,782 HE IS YOUR WITNESS, AND SO AM I. 746 00:40:53,851 --> 00:40:55,954 WELL... 747 00:40:55,987 --> 00:40:59,925 GUESS WE'RE GOING TO NEW YORK. 748 00:41:15,974 --> 00:41:18,143 WELL, CONGRATULATIONS, MONK. YOU SOLVED THE CASE. 749 00:41:18,175 --> 00:41:20,679 IT'S ALL OVER THE RADIO. 750 00:41:20,711 --> 00:41:22,880 WHAT ARE YOU DOING? 751 00:41:22,914 --> 00:41:24,615 AH, THE SKY! 752 00:41:24,650 --> 00:41:25,684 GRASS. 753 00:41:25,717 --> 00:41:27,585 I FORGOT HOW BEAUTIFUL THEY WERE. 754 00:41:27,619 --> 00:41:29,253 LOOK, YOU WERE ONLY IN THERE FOR A DAY AND A HALF. 755 00:41:29,286 --> 00:41:30,755 YEAH, RANDY. 756 00:41:30,789 --> 00:41:35,893 I DID MY BIT, AND I DID IT STANDING UP. 757 00:41:35,927 --> 00:41:38,195 I WANT TO TELL YOU PEOPLE SOMETHING. 758 00:41:38,228 --> 00:41:42,668 PRISON CHANGES A MAN. 759 00:41:42,701 --> 00:41:44,835 I WISH. 760 00:41:44,869 --> 00:41:48,673 [ SNORING ] 761 00:42:12,898 --> 00:42:16,902 [ CHUCKLES ] 762 00:42:16,934 --> 00:42:19,905 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 763 00:42:19,938 --> 00:42:22,940 CAPTIONS PAID FOR BY O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC. 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.