All language subtitles for Monk S02E10 Mr. Monk and the Paperboy (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:13,513 HEY, CHECK THIS OUT. 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,148 HA! LEFT-HANDED! 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,484 YEAH, NICE SHOT. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,420 HEY, SKIP MRS. NELSON'S HOUSE. SHE'S ON VACATION. 5 00:00:19,452 --> 00:00:21,088 WHEN DO WE GET A VACATION? 6 00:00:21,121 --> 00:00:23,457 WHERE DO YOU WANT TO GO? HUH? ACAPULCO? 7 00:00:23,490 --> 00:00:24,257 I DON'T CARE. 8 00:00:24,292 --> 00:00:26,559 JUST ANYWHERE WITHOUT THESE PAPERS. 9 00:00:26,594 --> 00:00:28,295 YOU KNOW, THAT'D BE NICE. 10 00:00:30,797 --> 00:00:32,432 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,768 THAT'S MR. MONK'S HOUSE. YOU CAN'T THROW IT. 12 00:00:34,801 --> 00:00:37,237 NO, NOT THAT ONE. THE PAPER'S WRINKLED. 13 00:00:37,271 --> 00:00:38,405 HE LIKES IT SMOOTH. 14 00:00:38,439 --> 00:00:39,472 [ SIGHS ] 15 00:00:47,715 --> 00:00:50,417 NO, NOT THERE. YOU GOT TO PUT IT ON THE FRONT DOOR. 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,524 HEY, IT'S GONE. 17 00:00:57,557 --> 00:00:59,493 WHAT DO YOU MEAN, "IT'S GONE"? 18 00:00:59,527 --> 00:01:00,561 IT'S NOT THERE. 19 00:01:00,594 --> 00:01:02,295 JUST GIVE ME ANOTHER ONE. 20 00:01:13,674 --> 00:01:15,209 LET'S GO. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,745 HEY, DID YOU PUT IT IN THE CENTER OF THE MAT? 22 00:01:17,777 --> 00:01:19,480 IT NEEDS TO BE CENTERED. 23 00:01:19,513 --> 00:01:21,314 [ SIGHS ] 24 00:01:24,551 --> 00:01:25,786 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 25 00:01:25,819 --> 00:01:28,555 [ BOTH GRUNTING ] 26 00:01:30,490 --> 00:01:32,293 NESTOR, WHAT ARE YOU DOING? 27 00:01:33,394 --> 00:01:34,495 NESTOR! 28 00:01:35,528 --> 00:01:36,796 NESTOR... 29 00:01:37,531 --> 00:01:41,468 [ Sobbing ] WHY? 30 00:01:41,502 --> 00:01:44,138 [ Voice breaking ] FOR A NEWSPAPER? 31 00:01:44,171 --> 00:01:46,174 [ CRYING ] 32 00:01:50,644 --> 00:01:53,313 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 33 00:01:53,347 --> 00:01:58,186 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 34 00:01:58,218 --> 00:01:59,453 * NO ONE SEEMS TO CARE 35 00:01:59,486 --> 00:02:01,155 * WELL, I DO 36 00:02:01,188 --> 00:02:04,325 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 37 00:02:04,358 --> 00:02:08,162 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 38 00:02:08,195 --> 00:02:11,764 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 39 00:02:11,799 --> 00:02:13,600 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 40 00:02:13,634 --> 00:02:18,639 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 41 00:02:18,671 --> 00:02:20,608 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 42 00:02:20,640 --> 00:02:24,711 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 43 00:02:24,745 --> 00:02:29,283 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 44 00:02:29,317 --> 00:02:32,885 * MIGHT JUST KILL YOU 45 00:02:32,920 --> 00:02:34,788 * I COULD BE WRONG NOW 46 00:02:34,822 --> 00:02:36,889 * BUT I DON'T THINK SO 47 00:02:36,924 --> 00:02:39,593 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 48 00:02:39,627 --> 00:02:42,329 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 49 00:03:00,980 --> 00:03:03,251 COMING THROUGH. 50 00:03:04,352 --> 00:03:07,520 ALL RIGHT, BOYS AND GIRLS, MOMS AND DADS, 51 00:03:07,555 --> 00:03:09,990 THIS CRIME SCENE IS GETTING COLD. 52 00:03:10,022 --> 00:03:12,725 DONAHUE, I WANT YOU TO GET TWO UNIFORMS 53 00:03:12,759 --> 00:03:14,594 AND START KNOCKING ON DOORS. 54 00:03:14,627 --> 00:03:17,497 ANY CAR THAT'S NOT PARKED IN THE DRIVEWAY, 55 00:03:17,531 --> 00:03:18,632 RUN THE PLATES. 56 00:03:18,665 --> 00:03:19,866 LET'S GO. 57 00:03:19,900 --> 00:03:22,536 IS THAT COFFEE READY YET? 58 00:03:22,569 --> 00:03:23,603 UH... 59 00:03:23,637 --> 00:03:26,274 WHAT ARE THEY DOING HERE? 60 00:03:26,306 --> 00:03:27,908 WHAT -- IT'S A CRIME SCENE. 61 00:03:27,941 --> 00:03:30,277 THERE WAS A MURDER RIGHT OUT FRONT. 62 00:03:30,311 --> 00:03:31,278 BUT... 63 00:03:31,312 --> 00:03:32,979 THEY HAD TO SET UP SOMEWHERE. 64 00:03:33,013 --> 00:03:35,248 H-HELLO! EXCUSE ME. 65 00:03:35,283 --> 00:03:36,317 DON'T TOUCH THAT. 66 00:03:36,349 --> 00:03:37,918 WHO ARE YOU TALKING TO? 67 00:03:37,950 --> 00:03:40,621 EVERYONE. 68 00:03:40,653 --> 00:03:42,956 HOW'S HE DOING? 69 00:03:42,990 --> 00:03:46,526 OH, GREAT. NO PROBLEM. 70 00:03:46,560 --> 00:03:49,962 HEY, MONK. I NEED TO ASK YOU A COUPLE QUESTIONS. 71 00:03:49,997 --> 00:03:51,432 DID YOU KNOW THE VICTIM? 72 00:03:51,465 --> 00:03:53,401 YES, THAT WAS NESTOR ALVEREZ. 73 00:03:53,433 --> 00:03:54,867 HE AND HIS COUSIN 74 00:03:54,901 --> 00:03:57,971 HAVE BEEN DELIVERING MY NEWSPAPER FOR TWO YEARS. 75 00:03:58,004 --> 00:03:59,673 ACCORDING TO THE COUSIN, 76 00:03:59,706 --> 00:04:03,311 NESTOR CAUGHT THE KILLER STEALING YOUR NEWSPAPER. 77 00:04:03,343 --> 00:04:04,944 THAT'S WHAT THE FIGHT WAS ABOUT. 78 00:04:04,978 --> 00:04:07,647 NESTOR PUTS DOWN THE PAPER, THE KILLER STOLE IT -- 79 00:04:07,681 --> 00:04:10,418 PUTS DOWN ANOTHER PAPER, THE KILLER STEALS THAT ONE. 80 00:04:10,450 --> 00:04:12,353 DOES THAT MAKE ANY SENSE? NUNH-UNH. 81 00:04:12,385 --> 00:04:13,920 WHAT DID HE LOOK LIKE? 82 00:04:13,954 --> 00:04:16,956 COUSIN CAN'T IDENTIFY THE GUY. DID YOU HEAR ANYTHING? 83 00:04:16,990 --> 00:04:18,292 WHAT TIME WAS THAT? 84 00:04:18,326 --> 00:04:19,091 5:30. 85 00:04:19,125 --> 00:04:21,362 NO, I WOULDN'T HAVE HEARD A THING. 86 00:04:21,394 --> 00:04:23,730 SLEEPING? 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,399 NO. 88 00:04:25,432 --> 00:04:27,435 I WAS VACUUMING. 89 00:04:32,072 --> 00:04:34,908 HELLO? UH, EXCUSE ME. 90 00:04:34,942 --> 00:04:37,043 DID SOMETHING HAPPEN? 91 00:04:37,076 --> 00:04:39,379 THERE'S BEEN A HOMICIDE. 92 00:04:39,413 --> 00:04:40,548 A HOMICIDE? 93 00:04:40,581 --> 00:04:43,350 YOU MEAN...A MURDER? HOLY TOLEDO. 94 00:04:43,384 --> 00:04:44,451 HERE? 95 00:04:44,485 --> 00:04:47,521 OUT FRONT THIS MORNING. SOMEBODY KILLED THE PAPER BOY. 96 00:04:47,555 --> 00:04:48,555 YOU ARE? 97 00:04:48,588 --> 00:04:50,090 I'M KEVIN DORPHMAN... 98 00:04:50,122 --> 00:04:54,862 "D" FOR DOLLY, "O" AS IN ORANGE, 99 00:04:54,894 --> 00:04:56,062 "R" AS IN ROBERT -- 100 00:04:56,096 --> 00:04:58,432 DORPHMAN. YEAH, I GOT IT. 101 00:04:58,466 --> 00:05:01,033 WHERE DO YOU LIVE, KEVIN? I LIVE UPSTAIRS. 102 00:05:01,067 --> 00:05:04,338 DID YOU HEAR OR SEE ANYTHING EARLY THIS MORNING, 103 00:05:04,372 --> 00:05:05,605 SAY, AROUND 5:30? 104 00:05:05,639 --> 00:05:08,040 NO, SIR, I DID NOT. 105 00:05:08,074 --> 00:05:10,478 I WAS...YOU KNOW... 106 00:05:10,511 --> 00:05:12,112 WITH SOMEONE. 107 00:05:12,144 --> 00:05:13,581 A GIRLFRIEND? 108 00:05:13,613 --> 00:05:16,082 I GUESS SO. [ CHUCKLES ] 109 00:05:16,115 --> 00:05:19,720 HOLY TOLEDO. I HAVE A GIRLFRIEND. 110 00:05:19,752 --> 00:05:21,954 WE'RE GONNA NEED TO QUESTION HER, TOO. 111 00:05:21,988 --> 00:05:23,956 HOW LONG HAVE YOU LIVED UPSTAIRS? 112 00:05:23,990 --> 00:05:25,091 SEVEN MONTHS. 113 00:05:25,125 --> 00:05:28,995 BEFORE THAT, LET'S SEE. I LIVED AT 12 GRANT STREET. 114 00:05:29,028 --> 00:05:32,365 BEFORE THAT, 17 MINTON STREET WITH MY SISTER 115 00:05:32,399 --> 00:05:34,000 UNTIL SHE MOVED TO BALTIMORE. 116 00:05:34,033 --> 00:05:35,168 SHE HAD TO TAKE A NEW JOB. 117 00:05:35,201 --> 00:05:41,542 BEFORE THAT, I LIVED AT 34 WARREN PLACE FOR TWO YEARS. 118 00:05:41,574 --> 00:05:45,879 BEFORE THAT, I LIVED AT 8 TODD ROAD 119 00:05:45,913 --> 00:05:50,016 AND 45 RATCLIFF STREET, CONSECUTIVELY. 120 00:05:50,050 --> 00:05:52,786 MY FIRST PLACE, THOUGH, ON 26 HARMONY LANE -- 121 00:05:52,819 --> 00:05:53,987 THAT WAS A STUDIO. 122 00:05:54,021 --> 00:05:55,055 BUT WHAT I DID WAS -- 123 00:05:55,088 --> 00:05:58,425 YOU MIGHT WANT TO WRITE THIS DOWN FOR YOURSELF -- 124 00:05:58,459 --> 00:06:01,428 I PUT THE BED UP ON A LOFT TO CREATE SOME SPACE. 125 00:06:01,461 --> 00:06:04,432 ADRIAN, ADRIAN, GIVE IT TO ME. 126 00:06:04,464 --> 00:06:06,399 CAN I GO HOME NOW? 127 00:06:06,434 --> 00:06:07,567 YOU ARE HOME. 128 00:06:07,600 --> 00:06:08,668 OH, YEAH. 129 00:06:08,701 --> 00:06:10,737 JUST RELAX, IT'S FINE. 130 00:06:10,771 --> 00:06:13,173 OH, EXCUSE ME. WHERE'S THE BATHROOM? 131 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 I, UH -- I DON'T HAVE ONE. 132 00:06:15,908 --> 00:06:17,177 YOU DON'T HAVE A BATHROOM? 133 00:06:17,209 --> 00:06:18,778 DON'T GET ME STARTED. 134 00:06:18,812 --> 00:06:21,380 I AM STILL SO ANGRY AT THAT ARCHITECT. 135 00:06:23,483 --> 00:06:24,785 EXCUSE ME. 136 00:06:24,817 --> 00:06:26,687 EXCUSE ME! 137 00:06:26,720 --> 00:06:29,189 WHAT ARE YOU DOING? 138 00:06:29,221 --> 00:06:30,524 WIPING MY FEET. 139 00:06:30,557 --> 00:06:32,125 ON A MAT? 140 00:06:32,158 --> 00:06:34,461 [ SNEEZE ] 141 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 [ SNEEZE ] 142 00:06:36,764 --> 00:06:38,932 OH. 143 00:06:42,201 --> 00:06:45,439 KEVIN, IS IT TRUE? SOMEBODY WAS KILLED? 144 00:06:45,473 --> 00:06:46,507 PAPER BOY. 145 00:06:46,540 --> 00:06:47,507 OH, GOD. 146 00:06:47,540 --> 00:06:48,641 RIGHT OUT FRONT. 147 00:06:48,675 --> 00:06:49,810 WHEN? 148 00:06:49,843 --> 00:06:54,548 THIS MORNING AROUND 5:30 WHILE WE WERE [INHALES DEEPLY]... 149 00:06:54,581 --> 00:06:56,483 [ Chuckling ] YOU KNOW. 150 00:06:56,516 --> 00:06:57,985 [ CHUCKLES ] MMM. 151 00:06:58,018 --> 00:07:00,487 SHARONA, HI. HOW ARE YOU? 152 00:07:00,521 --> 00:07:03,656 OH, GOOD. YEAH. 153 00:07:03,690 --> 00:07:06,726 LIEUTENANT, HI. VICKI. 154 00:07:06,759 --> 00:07:09,129 VICKI...? SELENAS. 155 00:07:09,161 --> 00:07:12,665 OH, YOU WORK AT THE STOP-N-GO ON RIDGEDALE, RIGHT? 156 00:07:12,699 --> 00:07:13,800 THAT'S HOW WE MET. 157 00:07:13,834 --> 00:07:17,504 VICKI'S BEEN SERVING ME MY DOUGHNUT AND SUPER-SIZE LATTE 158 00:07:17,538 --> 00:07:19,473 EVERY MORNING FOR FIVE MONTHS. 159 00:07:19,507 --> 00:07:22,543 WHEN WE FIRST MET, I WASN'T SUPER-SIZING. NO. 160 00:07:22,576 --> 00:07:24,545 LAST JULY I HAD TO PULL ALL-NIGHTERS 161 00:07:24,577 --> 00:07:27,548 BECAUSE I WAS WORKING ON NEW INVENTORY DIAGNOSTIC SOFTWARE. 162 00:07:27,581 --> 00:07:28,848 I TOLD YOU ABOUT THAT JOB. 163 00:07:28,882 --> 00:07:30,518 YES, YOU DID. MM-HMM. 164 00:07:30,550 --> 00:07:33,721 BUT WAIT, IT WASN'T JULY, IT WAS AUGUST. 165 00:07:33,754 --> 00:07:36,156 HOW LONG HAVE YOU TWO BEEN GOING OUT? 166 00:07:36,189 --> 00:07:37,591 SINCE YESTERDAY. 167 00:07:37,625 --> 00:07:39,893 REALLY? WOW, THAT'S FAST. 168 00:07:39,927 --> 00:07:41,060 YEAH. YEAH. 169 00:07:41,093 --> 00:07:43,997 I'VE BEEN ASKING HER OUT ALL SUMMER LONG. 170 00:07:44,031 --> 00:07:48,935 "NO. NO. DROP DEAD. NO." 171 00:07:48,968 --> 00:07:52,740 BUT THEN SUDDENLY LAST NIGHT, "YES." 172 00:07:52,773 --> 00:07:55,543 AND I'VE BEEN SAYING YES EVER SINCE. 173 00:07:55,576 --> 00:07:56,610 HEY, SHARONA. 174 00:07:56,644 --> 00:07:59,278 YOU'RE STILL MONK'S NURSE, RIGHT? 175 00:07:59,312 --> 00:08:02,516 TRY TO GET HIM OUT OF HERE. 176 00:08:02,550 --> 00:08:03,617 [ SIGHS ] 177 00:08:03,651 --> 00:08:05,653 GOOD LUCK. 178 00:08:10,990 --> 00:08:13,060 HEY. HOW YOU DOING? 179 00:08:13,093 --> 00:08:15,028 I WAS THINKING ABOUT THE MURDER. 180 00:08:15,062 --> 00:08:17,865 LET'S GO OUTSIDE. YOU THINK BETTER OUTSIDE. 181 00:08:17,898 --> 00:08:20,733 WHY WOULD ANYBODY WANT TO KILL A PAPER BOY? 182 00:08:20,768 --> 00:08:22,168 WHAT WERE THEY AFTER? 183 00:08:22,201 --> 00:08:24,572 MAYBE HE WAS TOO CHEAP TO BUY HIS OWN. 184 00:08:24,605 --> 00:08:25,906 WHY WOULD HE STEAL TWO? 185 00:08:25,939 --> 00:08:28,542 HE COULD HAVE JUST TAKEN THE FIRST ONE, 186 00:08:28,576 --> 00:08:29,776 BUT HE STUCK AROUND. 187 00:08:29,810 --> 00:08:31,678 HE WANTED BOTH. 188 00:08:31,711 --> 00:08:34,748 I THINK THERE'S SOMETHING IN THE NEWSPAPER 189 00:08:34,782 --> 00:08:36,549 HE DIDN'T WANT ME TO SEE. 190 00:08:36,584 --> 00:08:38,619 WHAT? I DON'T KNOW. 191 00:08:38,652 --> 00:08:41,621 MAYBE AN ARTICLE ABOUT ANOTHER CRIME HE'D COMMITTED. 192 00:08:41,654 --> 00:08:42,655 DO ME A FAVOR. 193 00:08:42,690 --> 00:08:43,856 BUY ME A NEWSPAPER. 194 00:08:43,890 --> 00:08:45,592 OKAY, BUT YOU'RE COMING WITH ME. 195 00:08:45,625 --> 00:08:46,459 I CAN'T. 196 00:08:46,493 --> 00:08:48,895 IF SOMETHING SPILLS, I WANT TO BE HERE. 197 00:08:48,928 --> 00:08:52,566 ADRIAN, IF SOMETHING SPILLS, YOU DON WANT TO BE HERE. 198 00:08:52,600 --> 00:08:54,835 THAT'S A GOOD POINT. 199 00:08:54,868 --> 00:08:56,235 Let's go. 200 00:08:58,370 --> 00:09:00,640 Monk: THERE'S SOMETHING IN HERE. 201 00:09:00,673 --> 00:09:04,577 SOMETHING THEY DID NOT WANT ME TO SEE. 202 00:09:04,611 --> 00:09:05,979 [ SIGHS ] 203 00:09:06,013 --> 00:09:08,014 LOOK AT THE EMPLOYEE OF THE MONTH -- 204 00:09:08,048 --> 00:09:09,349 KEVIN'S NEW GIRLFRIEND. 205 00:09:09,381 --> 00:09:11,150 WHAT DOES SHE SEE IN HIM? 206 00:09:11,183 --> 00:09:14,354 I GUESS YOU NEVER KNOW. LOOK WHO I MARRIED. 207 00:09:14,386 --> 00:09:15,388 YEAH. 208 00:09:15,422 --> 00:09:19,993 PEOPLE USED TO SAY TRUDY WAS WAY OUT OF MY LEAGUE. 209 00:09:20,027 --> 00:09:22,629 YOU THINK THEY WERE RIGHT? 210 00:09:22,663 --> 00:09:25,666 OH, OF COURSE THEY WERE. OH, HERE. 211 00:09:25,698 --> 00:09:27,600 THEY HAVE SIERRA SPRINGS. 212 00:09:27,634 --> 00:09:30,003 IT'S MY FAVORITE. 213 00:09:30,037 --> 00:09:32,004 OH, CAN YOU GRAB ME A CREAM SODA? 214 00:09:32,038 --> 00:09:33,606 I LOVE THEIR CREAM SODA. 215 00:09:33,640 --> 00:09:35,942 THIS IS THE ONLY PLACE YOU CAN GET IT. 216 00:09:39,412 --> 00:09:41,581 [ GRUNTING ] 217 00:09:45,818 --> 00:09:50,157 AH, SOME KIDS MUST'VE TIGHTENED IT ON...FOR A JOKE. 218 00:09:50,190 --> 00:09:51,759 GIVE IT TO ME. 219 00:09:53,760 --> 00:09:54,761 THERE. 220 00:09:58,665 --> 00:09:59,966 I LOOSENED IT. [ CHUCKLES ] 221 00:10:00,000 --> 00:10:03,135 NO, YOU DIDN'T. 222 00:10:03,169 --> 00:10:04,772 HOW YOU FOLKS DOING? 223 00:10:04,804 --> 00:10:06,405 DO YOU REALLY WANT TO KNOW? 224 00:10:06,438 --> 00:10:08,708 NO. 225 00:10:10,210 --> 00:10:11,778 HOW ABOUT A LOTTERY TICKET? 226 00:10:11,812 --> 00:10:13,145 NO. YOU JUST HAD A WINNER. 227 00:10:13,179 --> 00:10:14,147 I NEVER BUY A TICKET 228 00:10:14,181 --> 00:10:17,017 UNLESS THE JACKPOT'S MORE THAN $10 MILLION, SO. 229 00:10:17,049 --> 00:10:18,686 YEAH, $10 MILLION. 230 00:10:18,719 --> 00:10:22,923 I DON'T KNOW HOW THEY COULD EVEN CALL THAT A JACKPOT. 231 00:10:24,725 --> 00:10:25,392 ANYTHING? 232 00:10:25,424 --> 00:10:26,927 NOTHING YET. 233 00:10:26,960 --> 00:10:30,363 WELL, HERE. LET ME HAVE A SECTION. 234 00:10:30,397 --> 00:10:34,000 [ SIGHS ] WHAT ARE WE LOOKING FOR? 235 00:10:34,033 --> 00:10:38,304 I DON'T KNOW -- JUST ANYTHING UNUSUAL. 236 00:10:38,337 --> 00:10:42,710 "HIT-AND-RUN DRIVER KILLS GRANDMOTHER." 237 00:10:42,743 --> 00:10:44,745 WHERE DID THAT HAPPEN? 238 00:10:44,778 --> 00:10:46,046 LAUREL HEIGHTS. 239 00:10:46,078 --> 00:10:47,780 AROUND 3:00 P.M.? 240 00:10:47,815 --> 00:10:49,249 3:15. WHY? 241 00:10:49,282 --> 00:10:51,118 CALL THE CAPTAIN. 242 00:10:51,150 --> 00:10:52,952 I THINK I JUST SOLVED THE CASE. 243 00:10:52,985 --> 00:10:55,254 WHAT?! 244 00:11:08,467 --> 00:11:10,370 YOU THINK THE KILLER'S IN THERE? 245 00:11:10,403 --> 00:11:12,940 I BET YOUR PAYCHECK ON IT. 246 00:11:12,972 --> 00:11:14,975 I DON'T UNDERSTAND. 247 00:11:15,008 --> 00:11:17,977 WHY WAS HE STEALING YOUR PAPER? 248 00:11:18,010 --> 00:11:20,913 'CAUSE HE DIDN'T WANT ME TO SEE THESE TWO ARTICLES. 249 00:11:20,947 --> 00:11:22,850 HE KNEW I WAS THE ONLY ONE 250 00:11:22,883 --> 00:11:26,385 WHO COULD POSSIBLY SEE THE CONNECTION BETWEEN THEM. 251 00:11:26,418 --> 00:11:29,322 YOU'RE FEELING PRETTY GOOD ABOUT YOURSELF, HUH? 252 00:11:29,355 --> 00:11:32,725 I'M ALLOWED ONCE A DECADE. DID YOU CALL THE CAPTAIN? 253 00:11:32,759 --> 00:11:35,062 HE'LL BE HERE IN 10 MINUTES. 254 00:11:35,095 --> 00:11:36,864 LET'S WAIT OUTSIDE. 255 00:11:41,433 --> 00:11:43,403 IT'S STUCK. YOU GOT TO PUSH IT. 256 00:11:43,436 --> 00:11:45,038 I'M PUSHING. 257 00:11:45,072 --> 00:11:47,506 [ SIGHS ] 258 00:11:47,539 --> 00:11:51,110 [ STAMMERS ] LET'S JUST WAIT IN THE CAR. 259 00:11:53,279 --> 00:11:55,749 OKAY, THERE YOU GO. NOW WE'VE GOT IT. 260 00:11:58,451 --> 00:12:00,386 YOU THINK YOU'RE STRONGER THAN ME. 261 00:12:00,419 --> 00:12:01,421 WHAT? 262 00:12:01,453 --> 00:12:03,856 YOU THINK YOU'RE STRONGER THAN ME. 263 00:12:03,890 --> 00:12:05,325 I DIDN'T SAY ANYTHING. 264 00:12:05,357 --> 00:12:07,894 BUT IT'S WHAT YOU'RE THINKING. 265 00:12:07,927 --> 00:12:10,129 YOU THINK YOU COULD TAKE ME. 266 00:12:10,163 --> 00:12:11,965 WHY WOULD I WANT TO TAKE YOU? 267 00:12:11,999 --> 00:12:13,200 I DON'T KNOW. 268 00:12:13,232 --> 00:12:14,902 WHAT IF ONE DAY I WENT NUTS -- 269 00:12:14,934 --> 00:12:17,203 WHAT IF YOU WENT NUTS? OH, BOY. 270 00:12:17,236 --> 00:12:20,173 I'M GONNA HAVE TO USE MY IMAGINATION FOR THAT ONE. 271 00:12:20,206 --> 00:12:21,942 I'M JUST SAYING, "WHAT IF?" 272 00:12:21,975 --> 00:12:24,144 WHAT IF -- WHAT IF I ATTACKED YOU? 273 00:12:24,177 --> 00:12:26,346 DO YOU THINK YOU COULD TAKE ME? 274 00:12:26,379 --> 00:12:29,115 I DON'T KNOW. MAYBE I COULD. 275 00:12:29,149 --> 00:12:29,917 SO WHAT? 276 00:12:29,950 --> 00:12:32,985 I WORK OUT. I TAKE CARE OF MYSELF. 277 00:12:33,019 --> 00:12:35,788 WHY? BECAUSE I COULDN'T OPEN THE CAR DOOR... 278 00:12:35,822 --> 00:12:37,190 OR -- OR THE WATER BOTTLE? 279 00:12:37,224 --> 00:12:39,125 THAT DOESN'T MEAN ANYTHING. 280 00:12:39,158 --> 00:12:42,428 FINE, YOU'RE STRONGER THAN ME. OKAY, YOU WIN. 281 00:12:42,461 --> 00:12:45,264 JUST DROP IT. GOD. 282 00:12:47,267 --> 00:12:48,235 [ SIGHS ] 283 00:12:48,268 --> 00:12:49,402 I CAN BENCH 200. 284 00:12:49,436 --> 00:12:51,538 I'M HAPPY FOR YOU. 285 00:12:51,571 --> 00:12:53,941 WHAT CAN YOU BENCH? 286 00:12:53,974 --> 00:12:55,908 I DON'T KNOW. 287 00:12:55,942 --> 00:12:57,409 BUT YOU CAN'T BENCH 200. 288 00:12:57,443 --> 00:13:00,413 WHAT DO YOU WANT TO DO -- YOU WANT TO FIGHT? 289 00:13:00,447 --> 00:13:02,081 IS THAT WHAT YOU WANT? 290 00:13:02,115 --> 00:13:05,418 COME ON, LET'S SETTLE IT RIGHT HERE, RIGHT NOW -- YOU AND ME. 291 00:13:05,451 --> 00:13:06,919 WHAT ARE YOU DOING? 292 00:13:06,953 --> 00:13:09,155 HEY, YOU GUYS ALL RIGHT? 293 00:13:09,188 --> 00:13:11,091 YOU NEED A REFEREE? 294 00:13:11,124 --> 00:13:13,225 OH, NO, WE'RE FINE. 295 00:13:13,259 --> 00:13:16,395 I JUST HURT HIS FEELINGS 'CAUSE I'M STRONGER THAN HIM. 296 00:13:16,428 --> 00:13:20,100 SHE'S NOT STRONGER THAN ME. THE CAR DOOR WAS JAMMED. 297 00:13:20,133 --> 00:13:22,434 IF IT WAS JAMMED, HOW DID I OPEN IT? 298 00:13:22,469 --> 00:13:24,871 LEVERAGE. IT'S CALLED LEVERAGE. 299 00:13:24,904 --> 00:13:25,972 EXCUSE ME! 300 00:13:26,005 --> 00:13:28,174 DID SOMEBODY CALL A POLICE OFFICER? 301 00:13:28,207 --> 00:13:32,479 CAPTAIN, I THINK I KNOW WHY THE PAPER BOY WAS KILLED. 302 00:13:32,511 --> 00:13:35,081 TAKE A LOOK AT THIS ON THE FRONT PAGE. 303 00:13:35,115 --> 00:13:36,548 NOW LOOK AT THIS. 304 00:13:40,253 --> 00:13:41,254 WOW. 305 00:13:42,154 --> 00:13:44,456 WHAT DO YOU THINK? IS HE IN THERE NOW? 306 00:13:44,490 --> 00:13:46,158 ACCORDING TO HIS SECRETARY. 307 00:13:46,192 --> 00:13:48,128 LET'S GO CHECK IT OUT. 308 00:13:55,668 --> 00:13:57,169 OKAY. 309 00:13:57,203 --> 00:13:59,139 HERE WE GO. 310 00:14:03,210 --> 00:14:05,445 SORRY, I WASN'T LAUGHING AT YOU. 311 00:14:05,477 --> 00:14:07,147 I WAS. 312 00:14:10,582 --> 00:14:13,220 I MIGHT BE ABLE TO BANG OUT THE FENDER... 313 00:14:13,253 --> 00:14:15,221 BUT YOU'RE GONNA NEED A NEW GRILLE. 314 00:14:15,254 --> 00:14:17,624 WHATEVER IT TAKES. HOW LONG DO YOU THINK? 315 00:14:17,657 --> 00:14:21,227 A WEEK? I'LL GIVE YOU $200 EXTRA IF YOU HAVE IT DONE BY TOMORROW. 316 00:14:21,260 --> 00:14:22,495 ARE YOU MALCOLM CALLOWAY? 317 00:14:22,528 --> 00:14:23,996 THAT'S RIGHT. 318 00:14:24,030 --> 00:14:25,432 I'M CAPTAIN STOTTLEMEYER. 319 00:14:25,465 --> 00:14:28,235 THIS IS LIEUTENANT DISHER, SHARONA FLEMING. 320 00:14:28,268 --> 00:14:33,139 AND... I'M...ADRIAN MONK. 321 00:14:33,173 --> 00:14:35,442 THE ADRIAN MONK. 322 00:14:35,475 --> 00:14:37,210 IS THERE A PROBLEM? 323 00:14:37,244 --> 00:14:39,947 I WAS READING ABOUT YOU IN THE NEWSPAPER. 324 00:14:39,980 --> 00:14:41,480 Monk: I NEED A WIPE HERE. 325 00:14:41,514 --> 00:14:45,118 THAT'S YOU, ISN'T IT? "IT JUST WASN'T HIS DAY." 326 00:14:45,152 --> 00:14:47,453 IT SAYS YOU HAD TWO ACCIDENTS IN 10 MINUTES. 327 00:14:47,486 --> 00:14:49,255 FIRST YOU HIT A LITTLE TREE. 328 00:14:49,288 --> 00:14:52,192 THEN YOU DROVE ANOTHER HALF A MILE AND HIT A LAMPPOST. 329 00:14:52,225 --> 00:14:54,260 THAT'S RIGHT. IS THAT A CRIME? 330 00:14:54,293 --> 00:14:57,364 IT IS IF YOU WERE INTENTIONALLY DAMAGING YOUR CAR 331 00:14:57,397 --> 00:15:00,232 SO YOU WOULDN'T HAVE TO EXPLAIN A SMASHED-IN GRILLE. 332 00:15:00,267 --> 00:15:02,668 SEE, MR. MONK FOUND THIS OTHER ARTICLE. 333 00:15:02,701 --> 00:15:06,273 "HIT-AND-RUN DRIVER KILLS A GRANDMOTHER" -- 334 00:15:06,306 --> 00:15:09,308 SAME NEIGHBORHOOD, SAME APPROXIMATE TIME. 335 00:15:09,341 --> 00:15:12,445 WE THOUGHT THERE MIGHT BE A CONNECTION. 336 00:15:12,479 --> 00:15:13,446 HMM. 337 00:15:13,480 --> 00:15:14,981 Disher: CAPTAIN... 338 00:15:15,014 --> 00:15:16,283 BLOOD. 339 00:15:16,316 --> 00:15:22,355 TURN AROUND. PUT YOUR HANDS ON THE CAR. 340 00:15:22,389 --> 00:15:27,293 YOU, SIR, ARE UNDER ARREST FOR VEHICULAR MANSLAUGHTER, 341 00:15:27,326 --> 00:15:29,261 LEAVING THE SCENE OF A CRIME, 342 00:15:29,296 --> 00:15:31,463 AND FOR THE MURDER OF MR. ALVEREZ. 343 00:15:31,498 --> 00:15:33,432 COME WITH ME. 344 00:15:33,466 --> 00:15:34,667 HE'S NOT THE GUY. 345 00:15:34,701 --> 00:15:37,971 WHAT? MONK, WE GOT HIM DEAD TO RIGHTS. 346 00:15:38,004 --> 00:15:39,471 HE IS GUILTY OF THE HIT-AND-RUN, 347 00:15:39,505 --> 00:15:41,408 BUT HE DIDN'T KILL THE PAPER BOY. 348 00:15:41,441 --> 00:15:43,375 HE DIDN'T KNOW WHO I WAS. 349 00:15:43,409 --> 00:15:47,246 THERE IS SOMETHING ELSE IN THIS NEWSPAPER... 350 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 SOMETHING I'M MISSING. 351 00:15:51,683 --> 00:15:53,253 UGH! 352 00:15:53,286 --> 00:15:55,388 OH, MY GOD! 353 00:15:55,422 --> 00:15:58,591 OHHH... 354 00:15:58,625 --> 00:16:00,592 THE HUMANITY. 355 00:16:00,626 --> 00:16:04,364 [ Sighing ] YEAH, YOU'RE STRONGER THAN ME. 356 00:16:04,397 --> 00:16:05,264 [ GAGS ] 357 00:16:05,298 --> 00:16:08,400 CAPTAIN, I HAVE A THOUGHT... 358 00:16:10,269 --> 00:16:13,240 ...ABOUT PAPER BOY. 359 00:16:14,606 --> 00:16:16,576 THIS MEANS HURRY UP. 360 00:16:16,609 --> 00:16:17,543 IT WAS A BURGLARY. 361 00:16:17,576 --> 00:16:20,447 THE PAPER BOY INTERRUPTED A B&E IN PROGRESS. 362 00:16:20,480 --> 00:16:24,116 THERE WERE FIVE BREAK-INS ON THAT BLOCK LAST YEAR ALONE. 363 00:16:24,150 --> 00:16:26,318 NOPE, I LOOKED INTO THAT ALREADY. 364 00:16:26,352 --> 00:16:29,389 ALL OF THOSE BREAK-INS WERE HOT PROWLS -- 365 00:16:29,422 --> 00:16:31,291 FORCED ENTRY WITH A CROWBAR. 366 00:16:31,323 --> 00:16:33,192 OUR GUY WAS EMPTY-HANDED. 367 00:16:33,225 --> 00:16:34,793 WHAT ABOUT A CAR THIEF? 368 00:16:34,826 --> 00:16:38,365 WELL, THAT DOESN'T EXPLAIN THE TAKING OF THE NEWSPAPERS. 369 00:16:38,398 --> 00:16:41,701 RIGHT. SO WE'RE BACK TO MONK'S THEORY. 370 00:16:41,734 --> 00:16:44,636 I'M AFRAID SO. 371 00:16:48,707 --> 00:16:50,576 AND THIS MEANS WE'RE LEAVING. 372 00:16:50,610 --> 00:16:53,413 RIGHT. 373 00:16:53,446 --> 00:16:55,414 [ KNOCK ON DOOR ] Stottlemeyer: MONK? 374 00:16:55,447 --> 00:16:57,450 OH, THANK GOD. 375 00:16:57,484 --> 00:16:59,552 I THOUGHT WE COULD EACH TAKE A SECTION. 376 00:17:06,459 --> 00:17:08,560 WOW, HOW'D YOU CLEAN UP SO FAST? 377 00:17:08,595 --> 00:17:10,430 I CLEANED UP LAST NIGHT. 378 00:17:10,462 --> 00:17:12,398 DID YOU SLEEP AT ALL? 379 00:17:12,432 --> 00:17:15,535 HE CAN SLEEP WHILE HE CLEANS. 380 00:17:15,567 --> 00:17:17,304 I'VE SEEN IT. 381 00:17:17,336 --> 00:17:21,840 OKAY, THERE'S SOMETHING HERE -- SOMETHING I'M MISSING. 382 00:17:21,874 --> 00:17:24,611 SOMETHING WORTH KILLING FOR. 383 00:17:24,644 --> 00:17:27,380 WELL, LET'S JUST GO THROUGH IT LINE BY LINE. 384 00:17:27,413 --> 00:17:29,715 "PARTLY CLOUDY, CHANCE OF SHOWERS." 385 00:17:29,749 --> 00:17:31,518 COULD THAT MEAN ANYTHING? 386 00:17:31,550 --> 00:17:34,253 THERE WAS A DRUG BUST IN HUNTERS POINT. 387 00:17:34,287 --> 00:17:36,423 OH, YEAH. I'M AWARE OF THAT ONE. 388 00:17:36,455 --> 00:17:39,192 THAT'S NOTHING -- STRICTLY ROUTINE. 389 00:17:39,226 --> 00:17:41,193 OKAY, COMICS. 390 00:17:41,228 --> 00:17:43,529 MAYBE THERE'S SOMETHING HIDDEN IN HERE. 391 00:17:43,563 --> 00:17:46,465 UH, "MARMADUKE." 392 00:17:46,499 --> 00:17:49,236 I LOVE "MARMADUKE." 393 00:17:51,403 --> 00:17:53,539 HE'S THIS -- HE'S A DOG. 394 00:17:53,573 --> 00:17:55,142 BUT HE'S ENORMOUS. 395 00:17:55,174 --> 00:17:58,345 YOU CAN'T BELIEVE HOW BIG THIS DOG IS. 396 00:17:58,377 --> 00:18:00,446 WE KNOW WHO MARMADUKE IS. 397 00:18:00,480 --> 00:18:01,448 AH, LOOK. 398 00:18:01,480 --> 00:18:04,384 HE ATE THE WHOLE TURKEY RIGHT OFF THE TABLE. 399 00:18:04,416 --> 00:18:07,586 "I GUESS WE CAN FORGET ABOUT LEFTOVERS." 400 00:18:07,619 --> 00:18:08,621 [ LAUGHS ] 401 00:18:08,654 --> 00:18:10,490 [ KNOCK ON DOOR ] 402 00:18:10,522 --> 00:18:11,357 Kevin: HELLO? 403 00:18:11,391 --> 00:18:14,560 OH, COME IN, KEVIN. WE'RE RIGHT IN HERE. 404 00:18:14,594 --> 00:18:15,295 OH, HI. 405 00:18:15,327 --> 00:18:18,265 EXCUSE ME. SORRY TO BOTHER YOU. 406 00:18:18,298 --> 00:18:22,701 ADRIAN, DO YOU HAVE ANY OLIVE OIL? 407 00:18:22,734 --> 00:18:26,573 I'M MAKING MUSHROOM MOUSSAKA. IT'S VICKI'S FAVORITE. 408 00:18:26,605 --> 00:18:30,509 [ Sighing ] OH, UH, I THINK SO. 409 00:18:31,678 --> 00:18:33,846 HOW'S IT GOING UP THERE? PRETTY GOOD. 410 00:18:33,880 --> 00:18:36,583 WE HAVEN'T LEFT THE APARTMENT SINCE FRIDAY. 411 00:18:36,615 --> 00:18:39,286 I KNOW. I CAN, UH... 412 00:18:39,318 --> 00:18:40,420 I KNOW. 413 00:18:40,452 --> 00:18:42,489 THE FACT IS, I THINK I'M IN LOVE. 414 00:18:42,521 --> 00:18:45,625 GOOD, GOOD. LOVE IS GOOD. 415 00:18:45,657 --> 00:18:47,294 [ INHALES DEEPLY ] 416 00:18:47,326 --> 00:18:48,760 IS THERE ANYTHING ELSE? 417 00:18:48,795 --> 00:18:54,201 OH, WELL, LET'S SEE. UH, I HAVE THE EGGPLANT. 418 00:18:54,233 --> 00:18:55,602 I HAVE THE CHOPPED ONIONS. 419 00:18:55,634 --> 00:18:56,903 EXCELLENT. 420 00:18:56,935 --> 00:18:59,506 I HAVE THE SALT, AND I HAVE THE CINNAMON. 421 00:18:59,538 --> 00:19:00,440 WELL, IF YOU THINK -- 422 00:19:00,472 --> 00:19:03,210 I HAVE THE OREGANO. I HAVE THE PARSLEY. 423 00:19:03,242 --> 00:19:05,711 I DON'T HAVE BUTTER, BUT I CAN USE MARGARINE. 424 00:19:05,744 --> 00:19:07,814 WHAT A RELIEF. WELL, THIS WAS FUN. 425 00:19:07,846 --> 00:19:10,182 I WILL BRING THIS BACK TO YOU LATER. 426 00:19:10,217 --> 00:19:12,519 NO, NO, YOU KEEP IT. IT'S YOURS. GOOD LUCK! 427 00:19:12,551 --> 00:19:14,854 Sharona: HOW'S KEVIN DOING? 428 00:19:14,886 --> 00:19:16,355 HE'S IN LOVE. 429 00:19:16,388 --> 00:19:19,491 LISTEN. THIS IS "NEWS FROM AROUND THE WORLD." 430 00:19:19,526 --> 00:19:22,561 "PARIS, FRANCE -- THERE IS AN UNSOLVED MURDER. 431 00:19:22,595 --> 00:19:26,532 A WOMAN WAS FOUND STRANGLED AND BOTH OF HER HANDS WERE CUT OFF." 432 00:19:26,566 --> 00:19:29,501 Disher: THAT HAPPENS ALL THE TIME -- NO FINGERPRINTS. 433 00:19:29,536 --> 00:19:31,371 MAKES IT HARDER TO I.D. THE BODY. 434 00:19:31,403 --> 00:19:32,838 NO, HERE'S THE THING. 435 00:19:32,872 --> 00:19:34,340 THEY FOUND THE HANDS. 436 00:19:34,374 --> 00:19:36,675 THEY WERE A COUPLE METERS AWAY FROM THE BODY. 437 00:19:36,709 --> 00:19:39,311 THE KILLER CUT OFF BOTH HANDS 438 00:19:39,346 --> 00:19:41,548 BUT THEN LEFT THEM NEAR THE BODY? 439 00:19:41,580 --> 00:19:42,749 YEAH. 440 00:19:42,781 --> 00:19:45,417 SHE AND HER HUSBAND BOTH WORKED AS CURATORS 441 00:19:45,451 --> 00:19:47,519 AT THE PRISON MUSEUM IN THE BASTILLE. 442 00:19:47,554 --> 00:19:49,256 PRISON MUSEUM... 443 00:19:53,292 --> 00:19:54,294 CAPTAIN DUPRAT? 444 00:19:54,326 --> 00:19:55,295 OUI? 445 00:19:55,327 --> 00:19:57,430 [ CONVERSING IN FRENCH ] 446 00:20:05,771 --> 00:20:07,507 OH, PAS POSSIBLE. 447 00:20:07,539 --> 00:20:10,643 CAPTAIN DUPRAT, PREFECT OF THE POLICE. 448 00:20:10,676 --> 00:20:11,877 Bonjour. 449 00:20:11,911 --> 00:20:14,713 JE M'APPELLE CAPITAINE LELAND STOTTLEMEYER. 450 00:20:14,747 --> 00:20:18,017 UH, JE TRAVAIL AVEC, UH... 451 00:20:18,049 --> 00:20:23,655 le DéPARTEMENT de POLICE de SAN FRANCISCO. 452 00:20:23,690 --> 00:20:26,526 Parlez-vous English? 453 00:20:26,558 --> 00:20:29,561 I SPEAK ENOUGH. WHAT CAN I DO FOR YOU, CAPTAIN? 454 00:20:29,596 --> 00:20:32,398 Hi, I have a friend here. His name is Adrian Monk. 455 00:20:32,432 --> 00:20:33,432 BONJOUR! 456 00:20:33,465 --> 00:20:36,469 HE HAS A THEORY ABOUT AN UNSOLVED CASE OF YOURS. 457 00:20:36,502 --> 00:20:37,836 HERE, I'LL PUT HIM ON. 458 00:20:37,869 --> 00:20:41,473 HE SPEAKS ENGLISH WELL. 459 00:20:41,508 --> 00:20:43,442 [ Beeping ] 460 00:20:43,476 --> 00:20:45,877 HELLO, BONJOUR. BONJOUR. 461 00:20:45,912 --> 00:20:48,681 YES, I THINK I KNOW WHO KILLED MADAME BEAUDREAU. 462 00:20:48,714 --> 00:20:51,284 OUI, MONSIEUR MONK. WHAT IS YOUR THEORY? 463 00:20:51,317 --> 00:20:52,551 HER HUSBAND DID IT. 464 00:20:52,585 --> 00:20:55,622 OUI, WE SUSPECTED HIM FROM THE BEGINNING. 465 00:20:55,654 --> 00:20:58,490 BUT WHY DID HE CUT OFF HER HANDS? 466 00:20:58,525 --> 00:21:00,859 HE MUST'VE USED HANDCUFFS FROM THE MUSEUM 467 00:21:00,893 --> 00:21:01,928 TO RESTRAIN HER. 468 00:21:01,961 --> 00:21:03,529 I DO NOT FOLLOW YOU. 469 00:21:03,563 --> 00:21:05,298 THEY WERE ANTIQUE HANDCUFFS -- 470 00:21:05,332 --> 00:21:06,732 very distinctive. 471 00:21:06,766 --> 00:21:08,701 THEY COULD HAVE BEEN TRACED BACK TO HIM. 472 00:21:08,734 --> 00:21:09,935 MON DIEU. 473 00:21:09,969 --> 00:21:11,637 HE MUST'VE LOST THE KEY. 474 00:21:11,671 --> 00:21:15,307 He was desperate. He had to get them off the body. 475 00:21:15,342 --> 00:21:16,776 WELL, THAT MAKES SENSE. 476 00:21:16,808 --> 00:21:19,711 LAFITTE! WHY DIDN'T I THINK OF THAT! 477 00:21:21,580 --> 00:21:24,750 MONSIEUR MONK, YOU ARE A GENIUS! 478 00:21:24,784 --> 00:21:27,019 Perhaps some day you will fly to Paris, 479 00:21:27,053 --> 00:21:29,020 and I can thank you in person. 480 00:21:29,055 --> 00:21:31,391 YES, YES, THAT SOUNDS LIKE FUN. 481 00:21:31,423 --> 00:21:32,625 I'LL CHECK MY CALENDAR. 482 00:21:32,659 --> 00:21:35,694 OKAY, AU REVOIR. 483 00:21:35,728 --> 00:21:37,797 WOW, YOU JUST SOLVED TWO CASES 484 00:21:37,829 --> 00:21:40,031 BY LOOKING THROUGH ONE NEWSPAPER. 485 00:21:40,066 --> 00:21:42,701 I KNOW. BUT WE'RE NOT DONE YET. 486 00:21:42,734 --> 00:21:44,636 THERE'S STILL SOMETHING HERE 487 00:21:44,671 --> 00:21:46,806 SOMEBODY DOESN'T WANT ME TO SEE. 488 00:21:46,838 --> 00:21:48,407 OOH, THE PERSONALS. 489 00:21:49,509 --> 00:21:51,377 CAN YOU MOVE YOUR HAND? 490 00:21:51,411 --> 00:21:54,346 I ALREADY LOOKED THROUGH THAT SECTION. 491 00:21:54,381 --> 00:21:55,647 NOTHING IN IT. 492 00:22:01,053 --> 00:22:04,123 "MAN WITH A BADGE IN HOT PURSUIT OF ROMANCE. 493 00:22:04,155 --> 00:22:07,660 I'M 32, FIT, SEXY, AMBITIOUS, WITH A DYNAMITE SENSE OF HUMOR." 494 00:22:07,693 --> 00:22:09,828 OH, MY GOD. THAT'S YOU. 495 00:22:09,862 --> 00:22:12,731 DYNAMITE SENSE OF HUMOR SINCE WHEN? 496 00:22:12,765 --> 00:22:13,932 CAN I HAVE THAT, PLEASE? 497 00:22:13,965 --> 00:22:15,501 NO. 498 00:22:15,535 --> 00:22:18,605 "LOOKING FOR PETITE BLONDE, NO-NONSENSE ATTITUDE, 499 00:22:18,637 --> 00:22:20,373 KIDS OKAY." 500 00:22:22,674 --> 00:22:24,911 THAT'S ME. 501 00:22:24,943 --> 00:22:26,913 DON'T FLATTER YOURSELF. 502 00:22:26,945 --> 00:22:28,780 WHERE'S YOUR BOYFRIEND? 503 00:22:28,815 --> 00:22:31,884 WHY, ARE YOU JEALOUS? HE IS SO BORING. 504 00:22:31,917 --> 00:22:33,486 WHERE IS HE NOW? 505 00:22:33,519 --> 00:22:36,055 HE'S FAST ASLEEP. I WORE HIM OUT. 506 00:22:36,087 --> 00:22:37,824 YEAH, I'M SURE YOU DID. 507 00:22:37,856 --> 00:22:40,559 OKAY, LET'S BE VERY CAREFUL HERE. 508 00:22:40,593 --> 00:22:44,797 LOOSE ENDS -- ARE THERE ANY LOOSE ENDS? 509 00:22:44,830 --> 00:22:47,467 I DON'T THINK SO. 510 00:22:47,500 --> 00:22:51,738 OH, WAIT. I JUST THOUGHT OF ONE. 511 00:22:59,778 --> 00:23:01,748 [ GRUNTING ] 512 00:23:07,219 --> 00:23:10,021 I THINK ALL THE LOOSE ENDS ARE COVERED, DARLING. 513 00:23:17,896 --> 00:23:19,598 Monk: WHEN DID IT HAPPEN? 514 00:23:19,632 --> 00:23:22,701 THE M.E. IS SAYING 2 1/2, 3 HOURS. 515 00:23:22,734 --> 00:23:26,705 HE WORKED AS THE NIGHT MANAGER AT THE STOP-N-GO ON RIDGEDALE. 516 00:23:26,739 --> 00:23:27,574 WE WERE JUST THERE. 517 00:23:27,606 --> 00:23:30,076 THAT'S WHERE WE BOUGHT THE NEWSPAPER. 518 00:23:30,108 --> 00:23:32,111 THE ONE WITH YOUR LETTER IN IT TO ME. 519 00:23:32,144 --> 00:23:33,613 IT WASN'T TO YOU. 520 00:23:33,645 --> 00:23:35,582 Stottlemeyer: HIS SHIFT ENDED AT 4:00 A.M. 521 00:23:35,615 --> 00:23:37,717 HE CAME HERE TO MAKE THE NIGHT DEPOSIT, 522 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 AND HE GOT JUMPED BY THE KILLER. 523 00:23:39,618 --> 00:23:41,119 STABBED TWICE -- 524 00:23:41,153 --> 00:23:44,923 ONCE IN THE NECK, ONCE IN THE STOMACH WITH THAT BOTTLE. 525 00:23:44,957 --> 00:23:47,493 NO PRINTS ON THE BOTTLE. NOTHING YET. 526 00:23:47,527 --> 00:23:48,728 SURVEILLANCE CAMERA? 527 00:23:48,760 --> 00:23:51,663 NEGATIVE. IT'S OVER BY THE ATM. 528 00:23:51,698 --> 00:23:55,233 IT'S FACING THE WRONG WAY, DIDN'T SEE A THING. 529 00:23:55,267 --> 00:23:58,770 WE HAVEN'T HAD A HOMICIDE IN THIS NEIGHBORHOOD 530 00:23:58,805 --> 00:23:59,939 FOR OVER FOUR YEARS. 531 00:23:59,971 --> 00:24:01,773 ALL OF A SUDDEN, WE'VE GOT TWO. 532 00:24:01,807 --> 00:24:04,544 FIRST YOUR NEWSPAPER BOY KILLED FOR A NEWSPAPER 533 00:24:04,576 --> 00:24:06,211 AND NOW THIS ROBBERY. 534 00:24:06,244 --> 00:24:07,779 THIS WAS NO ROBBERY. 535 00:24:07,814 --> 00:24:10,750 WHAT -- THE KILLER TOOK THE MONEY. 536 00:24:10,782 --> 00:24:13,752 THE KILLER WANTS US TO THINK ROBBERY. 537 00:24:13,786 --> 00:24:17,123 BUT WHY WOULDN'T HE DO IT IN A MORE SECLUDED SPOT? 538 00:24:17,155 --> 00:24:19,659 HE COULD HAVE KILLED HIM ANYWHERE 539 00:24:19,692 --> 00:24:21,794 BETWEEN HERE AND THE STORE. 540 00:24:21,827 --> 00:24:24,963 MAYBE THE KILLER JUST WAITED FOR HIM HERE BY THE BANK. 541 00:24:24,997 --> 00:24:26,766 NO. 542 00:24:26,798 --> 00:24:28,734 NO. 543 00:24:28,768 --> 00:24:32,672 THE KILLER HAD TO HAVE FOLLOWED THE VICTIM FROM THE STORE. 544 00:24:35,674 --> 00:24:36,875 CREAM SODA BOTTLE... 545 00:24:36,909 --> 00:24:39,546 CAN'T FIND THAT BRAND ANYWHERE ELSE. 546 00:24:39,578 --> 00:24:42,280 HOW DO YOU KNOW THE VICTIM WASN'T DRINKING THIS SODA? 547 00:24:42,314 --> 00:24:43,849 HE WORKED AT THE STOP-N-GO. 548 00:24:45,817 --> 00:24:47,086 THAT'S TRUE. 549 00:24:47,118 --> 00:24:49,721 IT'S A WOMAN. THERE'S LIPSTICK ON THE BOTTLE. 550 00:24:59,766 --> 00:25:00,732 HOW DID I MISS THAT? 551 00:25:02,934 --> 00:25:05,738 SHE'S STRONGER AND SMARTER THAN YOU. 552 00:25:18,917 --> 00:25:21,220 THE TV ISN'T WORKING. 553 00:25:21,252 --> 00:25:23,890 I UNPLUGGED IT. 554 00:25:23,923 --> 00:25:26,157 WHY? 555 00:25:26,192 --> 00:25:30,762 I DON'T WANT ANY DISTRACTIONS. I WANT TO CONCENTRATE ON YOU. 556 00:25:30,797 --> 00:25:32,832 [ CHUCKLES ] 557 00:25:32,865 --> 00:25:36,769 HERE, EAT. 558 00:25:36,802 --> 00:25:38,269 OH, UH, OH. 559 00:25:38,304 --> 00:25:39,739 HUH. 560 00:25:39,771 --> 00:25:41,173 MMM. 561 00:25:41,207 --> 00:25:45,176 KEEP YOUR ENERGY UP. [ CHUCKLES ] 562 00:25:45,211 --> 00:25:47,846 YOU'RE GONNA KILL ME. 563 00:25:47,880 --> 00:25:49,080 [ LAUGHS ] 564 00:25:49,115 --> 00:25:51,049 HOW DID I GET SO LUCKY? 565 00:25:51,083 --> 00:25:54,921 OH, I'M THE LUCKY ONE. DON'T YOU KNOW THAT? 566 00:25:54,953 --> 00:25:56,689 VICKI... 567 00:25:59,258 --> 00:26:00,727 I THINK I LOVE YOU. 568 00:26:00,759 --> 00:26:02,828 PROVE IT. 569 00:26:07,933 --> 00:26:09,969 THIS IS THE SAME HEADLINE AS YESTERDAY. 570 00:26:10,001 --> 00:26:11,804 IT'S THE SAME PAPER, HONEY. 571 00:26:11,837 --> 00:26:14,240 YOU'RE READING THE SAME NEWSPAPER? 572 00:26:14,272 --> 00:26:16,675 IT'S PART OF A CASE WE'RE WORKING ON. 573 00:26:16,709 --> 00:26:17,943 IT'S HARD TO EXPLAIN. 574 00:26:17,977 --> 00:26:20,880 IS IT HARDER THAN OPENING A CAR DOOR? 575 00:26:20,913 --> 00:26:21,980 BENJY. 576 00:26:22,013 --> 00:26:24,916 I DIDN'T SAY ANYTHING. I SWEAR. 577 00:26:24,951 --> 00:26:26,952 I HEARD MOM TALKING TO AUNT GAIL. 578 00:26:26,986 --> 00:26:29,888 MOM SAYS YOU FEEL THREATENED BY HER BECAUSE SHE'S STRONGER THAN YOU. 579 00:26:29,922 --> 00:26:31,990 BENJY! IT'S THE TRUTH. 580 00:26:32,023 --> 00:26:35,227 ADRIAN, I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO... 581 00:26:35,260 --> 00:26:37,930 HEY, HEY. WHY DON'T YOU GUYS ARM-WRESTLE? 582 00:26:37,963 --> 00:26:39,665 THEN YOU'LL KNOW FOR SURE. 583 00:26:39,699 --> 00:26:41,032 WE'RE NOT GONNA ARM-WRESTLE. 584 00:26:41,067 --> 00:26:42,769 WHY NOT? HE DOESN'T WANT TO. 585 00:26:42,801 --> 00:26:43,702 SURE, HE DOES. 586 00:26:43,736 --> 00:26:46,673 HE'S NOT AFRAID OF YOU. ARE YOU, MR. MONK? 587 00:26:49,909 --> 00:26:51,978 OKAY, LET'S DO IT. 588 00:26:52,010 --> 00:26:53,011 OH, BOY. 589 00:26:53,045 --> 00:26:56,115 THIS IS LIKE TRIPLE "H" VERSUS THE UNDERTAKER. 590 00:27:01,452 --> 00:27:03,255 BRING IT ON OVER TO ME. 591 00:27:09,961 --> 00:27:12,263 RIGHTY OR LEFTY? 592 00:27:12,298 --> 00:27:14,000 RIGHTY. 593 00:27:14,032 --> 00:27:16,803 LEFTY, LEFTY. 594 00:27:16,836 --> 00:27:17,804 WAIT. 595 00:27:17,836 --> 00:27:18,904 RIGHTY. 596 00:27:18,938 --> 00:27:19,971 UM... 597 00:27:20,006 --> 00:27:22,141 RIGHT -- LEFTY. 598 00:27:22,173 --> 00:27:24,175 LET'S JUST DO IT RIGHTY, OKAY? 599 00:27:24,210 --> 00:27:25,912 OKAY. 600 00:27:25,944 --> 00:27:28,314 SURE YOU DON'T WANT TO WEAR A GLOVE OR SOMETHING? 601 00:27:28,346 --> 00:27:29,981 DON'T BE RIDICULOUS. 602 00:27:30,016 --> 00:27:33,219 I DON'T NEED A GLOVE. WHY WOULD I NEED A GLOVE? 603 00:27:33,251 --> 00:27:35,287 LET'S JUST GET THIS OVER WITH. 604 00:27:35,320 --> 00:27:39,858 READY... READY, READY... 605 00:27:39,892 --> 00:27:42,060 GET SET... 606 00:27:42,094 --> 00:27:43,429 GO! 607 00:27:46,031 --> 00:27:47,066 [ Chuckling ] OH. 608 00:27:51,002 --> 00:27:54,405 [ GROWLING ] 609 00:27:57,009 --> 00:27:59,310 YOU HAVE TO MAKE THAT NOISE? 610 00:27:59,345 --> 00:28:01,212 IT'S NOT ME, IT'S YOU. 611 00:28:01,247 --> 00:28:02,381 COME ON, MR. MONK! 612 00:28:03,816 --> 00:28:05,017 BENJY, I'M YOUR MOM. 613 00:28:05,050 --> 00:28:06,285 COME ON, MOM! 614 00:28:06,317 --> 00:28:08,319 [ GRUNTS ] 615 00:28:08,354 --> 00:28:09,788 HEY, EVERYBODY! 616 00:28:09,821 --> 00:28:11,022 [ Straining ] HI. 617 00:28:11,057 --> 00:28:12,223 WHO'S WINNING? 618 00:28:12,258 --> 00:28:13,224 I AM. I AM. 619 00:28:13,259 --> 00:28:16,127 MR. MONK, I DON'T THINK YOU'VE MET VICKI BEFORE. 620 00:28:16,162 --> 00:28:18,865 HONEY, HE OBVIOUSLY CAN'T SHAKE HANDS NOW. 621 00:28:18,897 --> 00:28:19,698 THAT'S OKAY. 622 00:28:19,731 --> 00:28:21,867 HE'S NOT BIG ON HANDSHAKES, ANYWAY. 623 00:28:21,901 --> 00:28:24,836 I JUST HAD TO TELL SOMEBODY WE'RE GETTING MARRIED! 624 00:28:24,871 --> 00:28:26,238 SO FAST? 625 00:28:26,271 --> 00:28:27,373 WHEN'S THE BIG DAY? 626 00:28:27,405 --> 00:28:29,075 TOMORROW. VICKI DIDN'T WANT TO WAIT. 627 00:28:29,107 --> 00:28:31,042 I HAVE A FRIEND WHO WORKS AT THE HOSPITAL, 628 00:28:31,076 --> 00:28:33,144 SO WE DON'T HAVE TO WAIT FOR BLOOD TESTS. 629 00:28:33,179 --> 00:28:34,180 HONEY, WE'RE LATE. 630 00:28:34,212 --> 00:28:35,815 HOLY TOLEDO. WE GOT TO GO. 631 00:28:35,847 --> 00:28:37,249 TELL ME WHO WINS. 632 00:28:37,282 --> 00:28:38,250 OKAY. 633 00:28:38,284 --> 00:28:40,286 [ BOTH PANTING ] 634 00:28:42,954 --> 00:28:45,457 [ GRUNTING ] 635 00:28:51,297 --> 00:28:55,101 WIPE, WIPE! I NEED A WIPE HERE. 636 00:28:57,036 --> 00:29:00,239 AND THE WINNER IS... MR. MONK! 637 00:29:00,271 --> 00:29:03,041 GUYS RULE AND GIRLS DROOL. 638 00:29:03,075 --> 00:29:04,977 THAT'S RIGHT. GIRLS DROOL. 639 00:29:07,913 --> 00:29:10,016 HEY, DON'T FEEL BAD. YOU DID GOOD. 640 00:29:10,048 --> 00:29:11,083 YOU DID GOOD, REALLY. 641 00:29:11,116 --> 00:29:12,284 YOU KNOW, [CHUCKLES] 642 00:29:12,317 --> 00:29:14,486 YOU HAD ME SCARED THERE FOR A MINUTE. 643 00:29:14,519 --> 00:29:16,855 AT LEAST IT'S OVER NOW AND WE KNOW... 644 00:29:16,888 --> 00:29:18,057 YOU'RE STRONGER THAN ME. 645 00:29:18,089 --> 00:29:19,157 YEAH. 646 00:29:19,191 --> 00:29:22,028 HEY, HEY. YOU BEAT ME FAIR AND SQUARE. 647 00:29:30,568 --> 00:29:32,003 SHE -- SHE WINKED? 648 00:29:32,038 --> 00:29:33,439 IT WAS DEFINITELY A WINK. 649 00:29:33,471 --> 00:29:35,040 I THINK SHE LET ME WIN. 650 00:29:35,074 --> 00:29:37,409 WHY DOES THAT BOTHER YOU, ADRIAN? 651 00:29:37,442 --> 00:29:38,978 YOU HAVE TO BE THE MAN? 652 00:29:39,010 --> 00:29:40,947 NO, I DON'T HAVE TO BE THE MAN, 653 00:29:40,980 --> 00:29:45,451 BUT I WOULD LIKE TO BE MANNISH. 654 00:29:45,483 --> 00:29:48,186 I'VE BEEN FEELING SO WEAK LATELY. 655 00:29:48,220 --> 00:29:50,221 MAYBE I'M JUST TIRED. 656 00:29:50,256 --> 00:29:52,590 I HAVEN'T BEEN SLEEPING AGAIN. 657 00:29:52,624 --> 00:29:54,093 IS SOMETHING WRONG? 658 00:29:54,125 --> 00:29:58,463 MY UPSTAIRS NEIGHBOR HAS A GIRLFRIEND... 659 00:29:58,497 --> 00:30:01,299 VERY FRIENDLY. 660 00:30:01,333 --> 00:30:06,305 VERY FRIENDLY ALL NIGHT LONG, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 661 00:30:06,337 --> 00:30:09,441 YES, I KNOW WHAT YOU MEAN. 662 00:30:09,474 --> 00:30:13,311 I'M JUST WONDERING, THOUGH, IF -- WHAT'S KEEPING YOU AWAKE? 663 00:30:13,345 --> 00:30:18,084 IS IT THE NOISE OR IS IT WHAT THEY'RE DOING? 664 00:30:18,116 --> 00:30:19,585 WHAT ARE YOU SAYING? 665 00:30:19,617 --> 00:30:23,288 WELL, MAYBE WHAT THEY'RE DOING MAKES YOU THINK ABOUT TRUDY -- 666 00:30:23,321 --> 00:30:24,323 MAKES YOU MISS TRUDY. 667 00:30:24,355 --> 00:30:27,393 IT'S SOMETHING WE'VE NEVER TALKED ABOUT, ADRIAN -- 668 00:30:27,425 --> 00:30:30,328 YOUR PHYSICAL RELATIONSHIP WITH YOUR LATE WIFE. 669 00:30:30,362 --> 00:30:32,898 I CONSIDER THAT A PERSONAL QUESTION. 670 00:30:32,932 --> 00:30:36,167 YES, IT IS. THAT'S WHAT I DO. 671 00:30:36,201 --> 00:30:40,605 I ASSUME YOU AND TRUDY WERE...INTIMATE. 672 00:30:44,375 --> 00:30:47,278 WE HELD HANDS...A LOT -- ALL THE TIME. 673 00:30:47,313 --> 00:30:49,915 ONCE WE WOKE UP HOLDING HANDS. 674 00:30:49,949 --> 00:30:53,085 WE HAD BEEN HOLDING HANDS THE WHOLE NIGHT. 675 00:30:53,118 --> 00:30:55,153 THAT'S SWEET. I LIKE THAT. 676 00:30:55,186 --> 00:30:56,622 THAT'S NICE, BUT... 677 00:30:56,654 --> 00:31:01,492 ADRIAN, IS THERE ANYTHING ELSE BESIDES THE...HOLDING HANDS? 678 00:31:01,527 --> 00:31:04,931 UH, I THINK WE'RE OUT OF TIME. 679 00:31:04,963 --> 00:31:07,398 NO, PLENTY OF TIME. 680 00:31:09,667 --> 00:31:11,436 ARE THOSE PILLOWS NEW? 681 00:31:11,470 --> 00:31:12,570 NO. 682 00:31:12,604 --> 00:31:15,540 THEY LOOK...NEW. 683 00:31:15,574 --> 00:31:20,278 ADRIAN, I'M YOUR DOCTOR. I THINK THIS IS IMPORTANT. 684 00:31:20,311 --> 00:31:25,050 NOW, WE'VE GOT 20 MINUTES LEFT. 685 00:31:25,084 --> 00:31:28,519 WE COULD SIT HERE, WE COULD SING SHOW TUNES TO EACH OTHER, 686 00:31:28,554 --> 00:31:31,156 OR WE CAN TALK ABOUT YOUR SEX LIFE. 687 00:31:31,190 --> 00:31:32,290 IT'S YOUR CALL. 688 00:31:44,336 --> 00:31:50,009 * IF EVER I WOULD LEAVE YOU 689 00:31:50,041 --> 00:31:53,711 * IT WOULDN'T BE IN SUMMER 690 00:31:53,744 --> 00:32:00,719 * SEEING YOU IN SUMMER, I NEVER WOULD GO-O-O-O * 691 00:32:00,751 --> 00:32:04,623 * NO, NO, NOT IN SPRINGTIME 692 00:32:04,655 --> 00:32:09,060 * SUMMER, WINTER, OR FALL 693 00:32:09,095 --> 00:32:13,731 * NO, NEVER WOULD I LEAVE YOU 694 00:32:13,765 --> 00:32:16,969 * AT ALL 695 00:32:24,776 --> 00:32:28,747 * IF EVER I WOULD LEAVE YOU 696 00:32:28,779 --> 00:32:32,451 * IT WOULDN'T BE IN SUMMER 697 00:32:34,452 --> 00:32:38,023 "PIZZA PARLOR. GREAT BUSINESS OPPORTUNITY. 698 00:32:38,057 --> 00:32:40,692 BY APPOINTMENT ONLY." 699 00:32:43,761 --> 00:32:44,730 [ SIGHS ] 700 00:32:44,762 --> 00:32:47,133 The end. 701 00:32:47,165 --> 00:32:50,102 That's it... 702 00:32:50,135 --> 00:32:54,373 NOTHING HERE. NOTHING HERE. 703 00:32:57,509 --> 00:32:59,345 [ SIGHS ] 704 00:33:18,364 --> 00:33:20,398 [ TELEPHONE KEYS CLICKING ] 705 00:33:22,401 --> 00:33:25,037 SHARONA, MEET ME AT CITY HALL. 706 00:33:25,070 --> 00:33:27,638 I KNOW WHO KILLED THE PAPER BOY. AND I KNOW WHY. 707 00:33:33,045 --> 00:33:33,612 ADRIAN, SORRY I'M LATE. 708 00:33:34,512 --> 00:33:36,248 I HAD TO DROP BENJY OFF. 709 00:33:36,281 --> 00:33:38,717 IT WAS RIGHT IN FRONT OF US THE WHOLE TIME -- 710 00:33:38,750 --> 00:33:40,551 RIGHT ON THE FRONT PAGE. 711 00:33:40,586 --> 00:33:41,787 THE LOTTERY? 712 00:33:41,819 --> 00:33:44,623 THAT'S WHAT THIS WHOLE THING HAS BEEN ABOUT -- 713 00:33:44,655 --> 00:33:45,590 $43 MILLION JACKPOT. 714 00:33:45,624 --> 00:33:48,660 EXCUSE ME, WHERE IS THE JUSTICE OF THE PEACE? 715 00:33:48,693 --> 00:33:50,395 JUSTICE OF THE PEACE? 716 00:33:50,429 --> 00:33:52,530 DO YOU RECOGNIZE THESE NUMBERS? 717 00:33:52,564 --> 00:33:53,632 NO. 718 00:33:53,664 --> 00:33:55,500 WILL YOU SLOW DOWN? I'M IN HEELS. 719 00:33:55,534 --> 00:33:57,603 I KNEW I'D HEARD THESE NUMBERS BEFORE. 720 00:33:57,635 --> 00:33:59,238 I CALLED LIEUTENANT DISHER. 721 00:33:59,270 --> 00:34:01,606 I ASKED HIM TO CHECK HIS NOTES TO MAKE SURE. 722 00:34:01,640 --> 00:34:04,410 REMEMBER WHEN KEVIN CAME DOWNSTAIRS AFTER THE MURDER? 723 00:34:04,442 --> 00:34:06,444 HE STARTED REELING OFF HIS OLD ADDRESSES. 724 00:34:06,478 --> 00:34:10,449 BEFORE THAT, I LIVED AT 34 WARREN PLACE FOR TWO YEARS. 725 00:34:10,481 --> 00:34:17,489 BEFORE THAT, 8 TODD ROAD AND 45 RATCLIFF STREET, 726 00:34:17,523 --> 00:34:18,523 CONSECUTIVELY. 727 00:34:18,556 --> 00:34:21,659 SHARONA, KEVIN WON THE LOTTERY ON THURSDAY NIGHT. 728 00:34:21,693 --> 00:34:24,230 17-26-34 -- THESE ARE HIS OLD HOUSE NUMBERS. 729 00:34:24,262 --> 00:34:26,532 HE PLAYED THE SAME NUMBERS EVERY WEEK. 730 00:34:26,565 --> 00:34:27,699 A LOT OF PEOPLE DO. 731 00:34:27,733 --> 00:34:28,733 WAIT, WAIT, WAIT. 732 00:34:28,766 --> 00:34:31,536 KEVIN WON $43 MILLION? WHY DIDN'T HE SAY ANYTHING? 733 00:34:31,570 --> 00:34:33,605 HE DIDN'T KNOW. HE STILL DOESN'T. 734 00:34:33,639 --> 00:34:34,840 BUT VICKI KNOWS. 735 00:34:34,873 --> 00:34:39,210 KEVIN BOUGHT HIS LOTTERY TICKETS AT THE STOP-N-GO EVERY WEEK. 736 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 VICKI, I WOULD LIKE MY LOTTERY TICKET. 737 00:34:42,614 --> 00:34:45,550 Monk: VICKI AND THE OTHER CLERK, PROBABLY HER ACCOMPLICE, 738 00:34:45,583 --> 00:34:47,786 GOT TO KNOW HIS LUCKY NUMBERS BY HEART. 739 00:34:47,818 --> 00:34:50,655 ...WONDERING IF YOU AND I COULD -- NO WAY. 740 00:34:50,688 --> 00:34:53,592 WHEN THE NUMBER WERE DRAWN, THEY REALIZED KEVIN HAD WON. 741 00:34:53,625 --> 00:34:56,461 THEY KNEW HE LIVED ALONE, HE DIDN'T HAVE MANY FRIENDS. 742 00:34:56,494 --> 00:34:58,597 IT OCCURRED TO THEM MAYBE, JUST MAYBE, 743 00:34:58,630 --> 00:35:00,365 HE DIDN'T KNOW HE HAD WON. 744 00:35:00,398 --> 00:35:02,168 VICKI, COME HERE. LOOK. 745 00:35:02,201 --> 00:35:05,637 Monk: THEY CAME UP WITH A PLAN -- PROBABLY VICKI'S IDEA. 746 00:35:05,670 --> 00:35:07,206 Sharona: WHY VICKI? 747 00:35:07,239 --> 00:35:09,240 BECAUSE THE OTHER GUY'S DEAD. 748 00:35:09,275 --> 00:35:10,742 OH, MY GOD. 749 00:35:10,775 --> 00:35:12,777 OH, WAIT, WAIT. 750 00:35:12,811 --> 00:35:14,780 [ SIGHS ] 751 00:35:14,813 --> 00:35:17,349 [ BEEPS ] 752 00:35:17,382 --> 00:35:19,617 [ PRINTER CLICKING ] 753 00:35:23,655 --> 00:35:24,922 THIS IS IT. 754 00:35:24,956 --> 00:35:28,159 LATER ON SOME PRETEXT, VICKI WOKE KEVIN UP. 755 00:35:28,193 --> 00:35:29,695 KEVIN, HI. 756 00:35:29,728 --> 00:35:31,797 FOR A WOMAN LIKE HER, THE REST WAS EASY. 757 00:35:31,829 --> 00:35:33,632 I FOUND THESE AT THE STORE. 758 00:35:33,664 --> 00:35:36,302 I THOUGHT MAYBE THEY WERE...YOURS. 759 00:35:36,335 --> 00:35:38,670 I DIDN'T WANT YOU TO BE WITHOUT YOUR GLASSES. 760 00:35:38,704 --> 00:35:41,472 WELL, THESE ARE MINE. I'M WEARING MINE. 761 00:35:41,507 --> 00:35:44,610 OH, GOD, I'M SO STUPID. [ LAUGHS ] 762 00:35:44,643 --> 00:35:47,378 ALL VICKI HAD TO DO WAS KEEP KEVIN DISTRACTED 763 00:35:47,413 --> 00:35:48,480 FOR A DAY OR TWO. 764 00:35:48,514 --> 00:35:50,681 SHE WOULDN'T LET HIM ANSWER HIS PHONE. 765 00:35:50,715 --> 00:35:51,717 SHE UNPLUGGED THE TV. 766 00:35:51,750 --> 00:35:53,351 SHE DIDN'T WANT HIM TO SEE 767 00:35:53,385 --> 00:35:55,786 OR THINK ABOUT THE WINNING LOTTERY NUMBERS. 768 00:35:55,820 --> 00:35:57,523 WHY DID THEY KILL YOUR PAPER BOY? 769 00:35:57,556 --> 00:35:59,224 THEY DIDN'T KNOW IT WAS MY PAPER. 770 00:35:59,257 --> 00:36:00,759 THEY THOUGHT IT WAS KEVIN'S. 771 00:36:00,791 --> 00:36:02,927 THEY COULDN'T AFFORD TO LET HIM SEE THIS. 772 00:36:02,960 --> 00:36:05,731 WHY DIDN'T SHE JUST STEAL THE TICKET? 773 00:36:05,764 --> 00:36:08,766 THE TIME STAMP ON THE TICKET WOULD MATCH THE TIME CODE 774 00:36:08,800 --> 00:36:10,568 FROM THE STORE SECURITY CAMERA. 775 00:36:10,601 --> 00:36:11,836 HE COULD PROVE IT WAS HIS. 776 00:36:11,869 --> 00:36:13,338 THEY'RE GETTING MARRIED. 777 00:36:13,371 --> 00:36:15,740 THAT WAS HER PLAN FROM THE BEGINNING -- 778 00:36:15,773 --> 00:36:19,311 TO GET HIM TO MARRY HER BEFORE HE KNEW HE WAS WORTH A FORTUNE. 779 00:36:19,344 --> 00:36:21,413 IF ANYONE PRESENT KNOWS OF ANY REASON 780 00:36:21,447 --> 00:36:23,681 WHY THIS COUPLE SHOULD NOT BE WED IN HOLY MATRIMONY, 781 00:36:23,715 --> 00:36:24,882 LET THEM -- 782 00:36:24,916 --> 00:36:28,619 THAT WOMAN'S A KILLER! SHE'S MARRYING HIM -- FOR HIS MONEY. 783 00:36:28,653 --> 00:36:32,791 SORRY. I'M SO SORRY ABOUT THAT. 784 00:36:32,824 --> 00:36:34,726 T-THESE THINGS HAPPEN. 785 00:36:34,760 --> 00:36:36,728 BEST OF LUCK TO YOU. 786 00:36:36,762 --> 00:36:38,929 I-I LOVE YOUR DRESS. OH. 787 00:36:42,800 --> 00:36:45,637 [ SIGHS ] 788 00:36:48,507 --> 00:36:51,409 SHE SAID WE'RE TOO LATE. THEY LEFT 15 MINUTES AGO. 789 00:36:51,443 --> 00:36:54,380 SHE JUST OVERHEARD THEM TALK ABOUT THEIR HONEYMOON. 790 00:36:54,413 --> 00:36:55,646 WHERE ARE THEY GOING? 791 00:36:55,681 --> 00:36:56,748 SHE DOESN'T KNOW. 792 00:36:56,782 --> 00:36:58,016 WHAT'S THE BIG DEAL? 793 00:36:58,048 --> 00:37:01,619 KEVIN CAN JUST GET HIS MARRIAGE ANNULLED WHEN HE GETS BACK. 794 00:37:01,652 --> 00:37:04,356 IT'S AN OPTION I SHOULD HAVE EXPLORED. 795 00:37:04,389 --> 00:37:05,891 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 796 00:37:05,923 --> 00:37:08,827 REMEMBER WHAT HAPPENED TO HER PARTNER? 797 00:37:08,860 --> 00:37:11,530 VICKI SELENAS IS A COLD-BLOODED KILLER. 798 00:37:11,563 --> 00:37:14,300 I THINK SHE'S PLANNING TO INHERIT THAT MONEY... 799 00:37:14,333 --> 00:37:15,634 MAYBE TONIGHT. 800 00:37:15,666 --> 00:37:17,802 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 801 00:37:17,835 --> 00:37:21,907 SHE SAID SHE SAW THEM CHECK OUT THOSE BROCHURES 802 00:37:21,940 --> 00:37:24,009 JUST BEFORE THEY LEFT. 803 00:37:27,913 --> 00:37:32,518 LOOKS LIKE IT'S BEEN RESTOCKED RECENTLY. 804 00:37:32,550 --> 00:37:34,853 10... 805 00:37:34,885 --> 00:37:36,688 10. 806 00:37:36,722 --> 00:37:37,922 10. 807 00:37:41,327 --> 00:37:42,561 9. 808 00:37:45,030 --> 00:37:47,298 "DEXTER CLIFF INN." 809 00:37:47,333 --> 00:37:50,936 THAT'S PIGEON POINT. LET'S GO. 810 00:37:51,836 --> 00:37:56,842 Monk: HURRY UP... BUT NOT TOO FAST. 811 00:37:56,875 --> 00:37:58,876 BUT HURRY UP! 812 00:37:58,909 --> 00:38:00,778 BUT NOT TOO FAST. 813 00:38:00,811 --> 00:38:04,983 MRS. DORPHMAN -- MRS. VICKI DORPHMAN. 814 00:38:05,016 --> 00:38:07,018 HOW'S THAT SOUND? 815 00:38:07,052 --> 00:38:09,387 LIKE A DREAM COME TRUE. 816 00:38:09,420 --> 00:38:12,891 HERE. DRINK UP. 817 00:38:18,563 --> 00:38:20,731 I THINK IT'S MAKING ME TIRED. 818 00:38:20,766 --> 00:38:23,534 YEAH, WELL, FIVE SECONALS WILL DO THAT. 819 00:38:23,568 --> 00:38:24,835 HUH. 820 00:38:24,869 --> 00:38:26,871 [ SIGHS ] 821 00:38:26,905 --> 00:38:28,574 WHY ARE WE STOPPED? 822 00:38:28,606 --> 00:38:31,777 OH, YOU'LL FIND OUT... IN SEVEN MINUTES. 823 00:38:31,809 --> 00:38:32,978 DRINK UP. 824 00:38:33,010 --> 00:38:34,311 HUH. 825 00:38:38,983 --> 00:38:40,952 I REALLY DO LOVE YOU. 826 00:38:40,985 --> 00:38:45,757 YEAH, WELL, EVERYBODY MAKES MISTAKES. 827 00:38:45,791 --> 00:38:47,393 YEAH. 828 00:38:47,425 --> 00:38:48,427 [ SIGHS ] 829 00:38:48,460 --> 00:38:49,494 WHAT'S THAT? 830 00:38:49,527 --> 00:38:51,061 OH, IT'S MY INHERITANCE. 831 00:38:51,096 --> 00:38:54,432 MY HUSBAND WAS KILLED IN A TRAIN ACCIDENT. 832 00:38:54,465 --> 00:38:55,833 HE WAS DRINKING. 833 00:38:55,867 --> 00:38:58,670 HE FELL ASLEEP AT THE WHEEL ON THE TRACKS. 834 00:38:58,704 --> 00:39:00,838 HE WAS KILLED INSTANTLY. 835 00:39:00,871 --> 00:39:03,041 [ Sleepily ] OHH, THAT'S...TERRIBLE. 836 00:39:03,074 --> 00:39:04,842 [ BELL CLANGING ] 837 00:39:04,876 --> 00:39:05,976 YEAH. 838 00:39:06,010 --> 00:39:06,878 OHH. 839 00:39:06,911 --> 00:39:07,978 MMM. 840 00:39:08,012 --> 00:39:09,780 MMMMM. 841 00:39:22,027 --> 00:39:24,929 Monk: COULD THAT BE THEIR CAR? 842 00:39:24,963 --> 00:39:28,567 Sharona: I DON'T KNOW. 843 00:39:28,599 --> 00:39:29,835 KEVIN! 844 00:39:29,867 --> 00:39:31,737 OH, MY GOD, IT'S HIM. 845 00:39:31,769 --> 00:39:32,804 KEVIN! 846 00:39:32,838 --> 00:39:33,972 KEVIN! KEVIN! 847 00:39:34,005 --> 00:39:36,407 IT'S LOCKED. KEVIN, CAN YOU HEAR ME? 848 00:39:36,442 --> 00:39:38,844 ARE YOU OKAY? KEVIN, CAN YOU HEAR US? 849 00:39:38,876 --> 00:39:39,978 KEVIN! 850 00:39:40,010 --> 00:39:41,612 [ TRAIN WHISTLE BLOWING ] 851 00:39:41,646 --> 00:39:44,750 [ GASPS ] I'LL GET THE SWITCH. 852 00:39:44,782 --> 00:39:48,920 KEVIN! KEVIN, WAKE UP! 853 00:39:48,954 --> 00:39:50,789 COME ON, WAKE UP. THAT'S IT. 854 00:39:50,822 --> 00:39:53,458 COME ON! WAKE UP! 855 00:39:53,492 --> 00:39:55,494 [ CREAKING ] 856 00:39:55,527 --> 00:39:57,128 KEVIN! 857 00:39:57,161 --> 00:39:59,797 WHAT'S THE PROBLEM?! 858 00:39:59,831 --> 00:40:01,567 IT'S STUCK! 859 00:40:01,599 --> 00:40:02,934 COME ON. 860 00:40:02,967 --> 00:40:04,969 AAH! 861 00:40:05,003 --> 00:40:08,172 OH, NO. 862 00:40:18,916 --> 00:40:20,085 AAH! 863 00:40:22,920 --> 00:40:23,954 [ GASPS ] 864 00:40:24,922 --> 00:40:25,956 AAH! 865 00:40:57,623 --> 00:40:59,791 YOUR BIRTHDAY'S THE 9th, RIGHT? 866 00:40:59,824 --> 00:41:01,192 WHAT ARE YOU DOING? 867 00:41:01,226 --> 00:41:02,893 I'M PLAYING THE LOTTERY. 868 00:41:02,927 --> 00:41:04,195 YOU'LL NEVER WIN. 869 00:41:04,228 --> 00:41:06,597 YOU HAVE A BETTER CHANCE OF BEING HIT BY LIGHTNING. 870 00:41:06,632 --> 00:41:08,534 [ KNOCK ON DOOR ] 871 00:41:08,567 --> 00:41:10,869 ADRIAN, SHARONA, I'M HEADING OUT. 872 00:41:10,902 --> 00:41:12,971 I WANTED TO STOP IN AND SAY CIAO. 873 00:41:13,003 --> 00:41:15,541 WHERE ARE YOU GOING? 874 00:41:15,574 --> 00:41:17,708 MY PLACE IN MAUI ISN'T READY YET, 875 00:41:17,742 --> 00:41:20,878 SO I'LL BE STAYING AT MY HOUSE IN ASPEN FOR A WHILE. 876 00:41:20,911 --> 00:41:22,047 GREAT. 877 00:41:22,079 --> 00:41:24,148 HAVE YOU HEARD FROM VICKI? 878 00:41:24,181 --> 00:41:25,650 WHO? 879 00:41:25,684 --> 00:41:28,686 [ CELLPHONE RINGS ] 880 00:41:28,719 --> 00:41:29,887 EXCUSE ME. 881 00:41:29,920 --> 00:41:31,188 BONADUCE. 882 00:41:31,222 --> 00:41:34,259 YEAH, WHAT'S HAPPENING, DANNY BOY? 883 00:41:34,291 --> 00:41:35,460 HANG ON. I GOT TO TAKE THIS. 884 00:41:35,492 --> 00:41:38,996 LISTEN, I WANTED TO GIVE YOU SOMETHING FOR YOUR TROUBLE. 885 00:41:39,030 --> 00:41:40,798 OH, NO. KEVIN, NO. 886 00:41:40,831 --> 00:41:44,168 I-I CAN'T TAKE ANY MONEY FROM YOU. 887 00:41:44,202 --> 00:41:46,972 WELL, I CAN. [ CHUCKLES ] 888 00:41:47,005 --> 00:41:48,172 THANKS. 889 00:41:48,206 --> 00:41:49,940 TAKE CARE OF EACH OTHER. 890 00:41:49,974 --> 00:41:52,577 AND REMEMBER, YOU GOT TO BE IN IT TO WIN IT. 891 00:41:52,610 --> 00:41:55,614 RIGHT. RIGHT. 892 00:42:02,721 --> 00:42:05,190 $400? AFTER I SAVED HIS LIFE? 893 00:42:05,222 --> 00:42:08,059 YOU? I PULLED THE TRAIN SWITCH. 894 00:42:08,092 --> 00:42:09,827 AFTER I LOOSENED IT. 895 00:42:09,860 --> 00:42:11,697 YOU DIDN'T LOOSEN IT. 896 00:42:11,730 --> 00:42:15,233 IT GAVE A LITTLE JUST BEFORE YOU GRABBED IT. 897 00:42:17,302 --> 00:42:20,838 WHY DO YOU SAY THAT? WHY DO YOU TORTURE ME? 898 00:42:20,871 --> 00:42:22,608 BECAUSE I CAN. 899 00:42:22,641 --> 00:42:24,742 [ DOOR CLOSES ] 900 00:42:24,775 --> 00:42:27,746 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 901 00:42:27,778 --> 00:42:30,782 CAPTIONS PAID FOR BY O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC. 61191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.