Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:05,806
DEX.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,508
EXCUSE ME, UM...
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,776
THEY'RE WAITING FOR A FINAL
DECISION ABOUT THE COVER.
4
00:00:09,810 --> 00:00:12,246
AH, ALL RIGHT. WELL,
WHAT DO YOU THINK, DARLING?
5
00:00:12,279 --> 00:00:14,782
UM...
6
00:00:14,814 --> 00:00:15,983
THAT ONE.
7
00:00:16,015 --> 00:00:19,387
AND WHICH ONE WOULD YOU PICK
IF IT WAS YOU ON THE COVER?
8
00:00:19,420 --> 00:00:21,789
HA HA HA HA.
THAT ONE.
9
00:00:21,821 --> 00:00:24,524
THAT ONE, YES.
ALL RIGHT, WE'LL TAKE
THAT ONE,
10
00:00:24,557 --> 00:00:26,094
AND BE SURE THERE ARE
MORE GIRLS HERE TONIGHT.
11
00:00:26,126 --> 00:00:27,628
LAST WEEK
WAS LIKE A STAG PARTY.
12
00:00:27,661 --> 00:00:29,230
THIS IS PARADISE ON EARTH,
REMEMBER?
13
00:00:29,263 --> 00:00:30,330
IT'S TAKEN CARE OF.
14
00:00:30,364 --> 00:00:31,731
[ GIGGLES ]
15
00:00:31,765 --> 00:00:33,234
ELLIOT, YOU'RE EARLY.
16
00:00:33,267 --> 00:00:36,670
THE PARTY DOESN'T KICK IN
TILL MIDNIGHT.
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,371
DEXTER, I'M NOT HERE
FOR THE PARTY.
18
00:00:38,405 --> 00:00:40,607
AMBER, THIS IS, UH,
ELLIOT D'SOUZA,
19
00:00:40,640 --> 00:00:43,543
CHIEF FINANCIAL OFFICER
FOR DHARMEN PUBLISHING,
20
00:00:43,576 --> 00:00:45,579
YOU KNOW, WHICH MEANS,
TECHNICALLY,
21
00:00:45,612 --> 00:00:47,780
THIS PENCIL PUSHER
IS MY BOSS.
22
00:00:47,814 --> 00:00:51,585
DEX, WE HAVE TO TALK --
PRIVATELY.
23
00:00:51,618 --> 00:00:53,686
GO WAIT BY THE POOL.
24
00:00:55,756 --> 00:00:59,826
DEX, I MADE A DECISION.
I WANTED YOU TO HEAR IT FROM ME.
25
00:00:59,859 --> 00:01:01,795
THE MAGAZINE
IS HEMORRHAGING DOLLARS.
26
00:01:01,829 --> 00:01:03,664
IT JUST ISN'T PAYING
FOR ITSELF.
27
00:01:03,697 --> 00:01:05,099
NOW, IT'S NOT YOUR FAULT.
28
00:01:05,132 --> 00:01:06,433
THE WHOLE INDUSTRY
IS SHRINKING.
29
00:01:06,466 --> 00:01:08,801
IT'S THE INTERNET,
IT'S VIDEOS --
30
00:01:08,835 --> 00:01:10,603
"SAPPHIRE" MAGAZINE
IS MORE THAN A MAGAZINE.
31
00:01:10,638 --> 00:01:11,772
IT'S A WAY OF LIFE.
32
00:01:11,805 --> 00:01:13,606
WELL, THAT MAY BE TRUE,
33
00:01:13,641 --> 00:01:15,343
BUT THE CORPORATION
JUST CAN'T CARRY YOU
34
00:01:15,376 --> 00:01:16,843
AND THIS FANTASY WORLD
ANYMORE,
35
00:01:16,876 --> 00:01:19,379
SO I'VE DECIDED
TO PULL THE PLUG.
36
00:01:19,412 --> 00:01:21,549
SO THAT'S IT, HUH?
37
00:01:21,581 --> 00:01:23,183
I'M AFRAID SO.
38
00:01:27,587 --> 00:01:30,390
HEY, IT WAS FUN
WHILE IT LASTED.
39
00:01:30,424 --> 00:01:32,759
ACTUALLY, I'M SURPRISED
YOU WAITED THIS LONG.
40
00:01:32,793 --> 00:01:34,895
LISTEN, ELLIOT --
41
00:01:34,927 --> 00:01:39,567
CAN YOU DO ME A FAVOR?
ONE LAST FAVOR.
42
00:01:39,599 --> 00:01:41,468
DON'T MAKE ANY ANNOUNCEMENT
FOR A DAY OR SO.
43
00:01:41,502 --> 00:01:43,137
THIS IS
OUR ANNIVERSARY PARTY.
44
00:01:43,170 --> 00:01:46,206
LET ME ENJOY THE WEEKEND.
45
00:01:46,240 --> 00:01:49,176
OF COURSE.
AND THAT MEANS
YOU CAN'T TELL ANYBODY.
46
00:01:49,210 --> 00:01:51,611
THOSE BASTARDS ON THE BOARD
NEVER COULD KEEP A SECRET.
47
00:01:51,645 --> 00:01:53,746
YES, I UNDERSTAND.
IT CAN WAIT UNTIL MONDAY.
48
00:01:53,781 --> 00:01:55,448
ARE YOU SURE
THAT YOU DON'T WANT TO STAY?
49
00:01:55,483 --> 00:01:57,617
NO, NO, THANK YOU.
50
00:01:57,651 --> 00:02:00,153
OH, I KNOW, I KNOW.
YOU'RE GOING HOME,
51
00:02:00,188 --> 00:02:03,891
ASLEEP BY MIDNIGHT, UP AT 7:00,
WORK OUT FOR 35 MINUTES.
52
00:02:03,924 --> 00:02:07,260
ELLIOT, YOU ARE
SO PREDICTABLE.
53
00:02:07,295 --> 00:02:09,296
YOU SHOULD STICK AROUND,
HAVE SOME FUN.
54
00:02:09,330 --> 00:02:11,264
I'M GOING TO PASS.
55
00:02:11,299 --> 00:02:12,665
IT'S GOING TO BE
A HELL OF A PARTY.
56
00:02:12,699 --> 00:02:16,603
YOU KNOW ME --
I'M GOING OUT WITH A BANG.
57
00:02:24,611 --> 00:02:27,548
[ TELEPHONE RINGS ]
58
00:02:29,616 --> 00:02:32,620
[ RING ]
59
00:02:35,688 --> 00:02:38,692
[ RING ]
60
00:02:38,725 --> 00:02:40,360
Dexter: ELLIOT?
IT'S DEX.
61
00:02:40,394 --> 00:02:41,662
IS THIS A BAD TIME?
62
00:02:41,694 --> 00:02:44,264
NO, I'M IN THE GYM.
HOW WAS THE PARTY?
63
00:02:44,298 --> 00:02:47,335
MUST HAVE BEEN GREAT --
I DON'T REMEMBER A THING.
64
00:02:47,367 --> 00:02:48,868
UM, LISTEN,
I WAS WONDERING
65
00:02:48,901 --> 00:02:51,572
IF YOU'D RECONSIDER
YOUR DECISION.
66
00:02:51,604 --> 00:02:53,341
NO.
67
00:02:53,373 --> 00:02:54,408
I'M AFRAID NOT, DEX.
68
00:02:54,442 --> 00:02:56,843
AW, COME ON. WHAT ABOUT
KEEPING THE MANSION OPEN?
69
00:02:56,877 --> 00:02:58,846
JUST THE MANSION.
WE COULD RENT IT OUT.
70
00:02:58,878 --> 00:03:01,649
DEX, DEX,
DON'T EVEN ASK.
71
00:03:01,681 --> 00:03:03,917
THE PLACE IS DROWNING
IN RED INK.
72
00:03:03,950 --> 00:03:05,718
WE'RE GOING
TO HAVE TO SELL IT.
73
00:03:05,752 --> 00:03:07,487
IS THAT
YOUR FINAL DECISION?
74
00:03:07,520 --> 00:03:08,788
I'M AFRAID SO, DEXTER.
75
00:03:08,822 --> 00:03:10,524
OKAY.
76
00:03:10,557 --> 00:03:12,825
IT'S YOUR FUNERAL.
77
00:03:12,860 --> 00:03:15,996
DEXTER, LET'S NOT BE
SO DRAMATIC, SHALL WE?
78
00:03:16,028 --> 00:03:18,632
OH!
[ CHOKING ]
79
00:03:36,650 --> 00:03:38,752
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
80
00:03:38,786 --> 00:03:41,688
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
81
00:03:43,022 --> 00:03:45,759
* NO ONE SEEMS TO CARE,
WELL, I DO *
82
00:03:45,793 --> 00:03:50,030
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
83
00:03:50,062 --> 00:03:53,667
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
84
00:03:53,700 --> 00:03:56,704
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
85
00:03:56,736 --> 00:03:58,671
* DO YOU KNOW WHAT'S
IN THE WATER THAT YOU DRINK? *
86
00:03:58,706 --> 00:04:03,576
* WELL, I DO,
AND IT'S AMAZING *
87
00:04:03,610 --> 00:04:06,580
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
88
00:04:06,614 --> 00:04:10,384
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED, TOO *
89
00:04:10,418 --> 00:04:14,288
* YOU BETTER PAY ATTENTION,
ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
90
00:04:14,322 --> 00:04:17,891
* MIGHT JUST KILL YOU
91
00:04:17,925 --> 00:04:19,726
* I COULD BE WRONG NOW
92
00:04:19,759 --> 00:04:22,529
* BUT I DON'T THINK SO
93
00:04:22,562 --> 00:04:24,831
* 'CAUSE IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
94
00:04:32,872 --> 00:04:33,841
NOT TOO MUCH OFF THE TOP.
JUST AN EIGHTH OF AN INCH.
95
00:04:35,408 --> 00:04:37,009
I KNOW.
96
00:04:37,043 --> 00:04:41,314
I WANT TO LOOK RUGGED,
BUT NOT TOO MACHO.
97
00:04:41,348 --> 00:04:43,716
DON'T WORRY. YOU'RE NOT
GOING TO LOOK TOO MACHO.
98
00:04:43,750 --> 00:04:45,052
IT'S A LITTLE LONG.
99
00:04:45,084 --> 00:04:48,588
YOU KNOW, THIS WAS NOT
IN MY JOB DESCRIPTION.
100
00:04:48,622 --> 00:04:50,358
WHAT HAPPENED
TO YOUR REGULAR BARBER?
101
00:04:50,391 --> 00:04:52,759
I DON'T KNOW. EVERY TIME
I GO THERE, IT'S CLOSED.
102
00:04:52,793 --> 00:04:53,994
HMM, I WONDER WHY.
103
00:04:54,026 --> 00:04:57,331
THE LAST TIME I WENT,
I THOUGHT I SAW HIM
IN THE BACK ROOM,
104
00:04:57,365 --> 00:04:58,999
BUT IT JUST COULDN'T
HAVE BEEN HIM.
105
00:04:59,031 --> 00:05:01,401
SEE, YOU'RE --
YOU'RE STILL LONG.
106
00:05:01,435 --> 00:05:03,571
YOU SEE THAT?
THAT'S 3/16ths.
107
00:05:03,603 --> 00:05:05,572
ADRIAN, THESE ARE
VERY SHARP SCISSORS.
108
00:05:05,605 --> 00:05:07,375
DON'T PISS ME OFF.
109
00:05:07,408 --> 00:05:09,343
[ TELEPHONE RINGS ]
I'LL GET THAT.
110
00:05:14,047 --> 00:05:17,384
ADRIAN MONK'S OFFICE.
111
00:05:17,418 --> 00:05:19,019
UH-HUH.
112
00:05:19,052 --> 00:05:20,821
[ Whispers ]
IT'S A JOB.
113
00:05:20,853 --> 00:05:22,355
YEAH, 10:00 TOMORROW
IS FINE.
114
00:05:22,389 --> 00:05:24,557
MAKE IT 11:30.
IT'S TRASH DAY.
115
00:05:24,591 --> 00:05:26,894
10:00. WE'LL BE THERE.
116
00:05:26,927 --> 00:05:29,062
THANKS.
117
00:05:29,096 --> 00:05:30,630
MR. MONK?
118
00:05:30,663 --> 00:05:32,432
AND -- AND YOU
MUST BE SHARONA?
119
00:05:32,466 --> 00:05:34,067
OH, THANK YOU
FOR COMING.
120
00:05:34,100 --> 00:05:36,769
I'M DIANE LUDEN.
I AM -- I-I-I WAS
121
00:05:36,803 --> 00:05:39,406
ELLIOT D'SOUZA'S
ASSISTANT.
122
00:05:39,439 --> 00:05:41,875
I'M SORRY. WAS I NOT
SUPPOSED TO SHAKE HANDS?
123
00:05:41,908 --> 00:05:44,478
YOU'RE THE FIRST
PRIVATE DETECTIVE I EVER MET.
124
00:05:44,512 --> 00:05:46,012
OH, NO, NO, DON'T WORRY.
IT'S NOT YOU. IT'S HIM.
125
00:05:46,045 --> 00:05:48,516
PLEASE, COME IN.
126
00:05:48,548 --> 00:05:50,617
UH, MISS LUDEN,
127
00:05:50,651 --> 00:05:52,552
THE ELEVATOR
WE JUST TOOK --
128
00:05:52,586 --> 00:05:54,422
WELL, THAT'S OBVIOUSLY
A PRIVATE ELEVATOR.
129
00:05:54,454 --> 00:05:58,158
THAT'S RIGHT. IT COMES
STRAIGHT UP TO THE PENTHOUSE.
130
00:05:58,191 --> 00:06:00,994
UM, I FOUND HIM
SUNDAY MORNING.
131
00:06:01,028 --> 00:06:03,163
HE WAS IN THERE,
IN HIS PRIVATE GYM.
132
00:06:03,196 --> 00:06:04,598
YEAH, YEAH, YEAH, WE HEARD
ABOUT IT ON THE NEWS.
133
00:06:04,632 --> 00:06:05,932
THEY SAID
HE HAD A HEART ATTACK.
134
00:06:05,966 --> 00:06:08,067
WELL, THAT'S WHAT
THEY THOUGHT AT FIRST,
135
00:06:08,100 --> 00:06:11,504
BUT THEY DID AN AUTOPSY,
AND IT WASN'T A HEART ATTACK.
136
00:06:11,538 --> 00:06:13,507
HE WAS LIFTING
AN 80-POUND BARBELL,
137
00:06:13,540 --> 00:06:16,610
AND -- AND THEY THINK
IT MUST HAVE SLIPPED
AND CRUSHED HIS WINDPIPE.
138
00:06:23,584 --> 00:06:24,951
ARE YOU OKAY?
139
00:06:24,985 --> 00:06:28,088
UH, THE SIGN
IN FRONT OF THAT HOTEL --
140
00:06:28,120 --> 00:06:29,822
THEY MISSPELLED
"KIWANIS."
141
00:06:29,856 --> 00:06:32,625
YOU MEAN THAT SIGN
FIVE BLOCKS AWAY?
142
00:06:32,659 --> 00:06:34,427
WHAT, YOU WANT ME
TO GO DOWN THERE
143
00:06:34,461 --> 00:06:35,728
AND HAVE THEM FIX IT?
144
00:06:35,762 --> 00:06:37,798
NO, NO,
YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
145
00:06:37,831 --> 00:06:40,033
WE -- WE COULD
CALL THEM.
146
00:06:40,067 --> 00:06:41,634
THERE.
147
00:06:41,668 --> 00:06:43,836
THE SIGN'S FIXED.
148
00:06:43,870 --> 00:06:47,574
MISS LUDEN, UH,
WHY EXACTLY DID YOU CALL?
149
00:06:47,608 --> 00:06:50,209
MR. MONK, I THINK
ELLIOT WAS MURDERED.
150
00:06:50,242 --> 00:06:52,012
WHY WOULD YOU SAY THAT?
151
00:06:52,045 --> 00:06:54,081
FOR THE PAST TWO YEARS,
HE AND DEXTER LARSEN
152
00:06:54,113 --> 00:06:56,016
HAVE BEEN THREATENING
EACH OTHER.
153
00:06:56,048 --> 00:06:57,817
DEXTER LARSEN?
154
00:06:57,850 --> 00:06:59,687
DEXTER LAR--
WITH -- WITH --
155
00:06:59,720 --> 00:07:01,021
WITH --
WITH THE NAKED --
156
00:07:01,053 --> 00:07:03,055
ELLIOT PUBLISHED
"SAPPHIRE" MAGAZINE.
157
00:07:03,089 --> 00:07:04,757
HE WAS THINKING
OF SHUTTING IT DOWN.
158
00:07:04,791 --> 00:07:06,192
DEXTER WAS PRETTY ANGRY.
159
00:07:06,225 --> 00:07:09,730
THAT CERTAINLY
COULD BE A MOTIVE.
160
00:07:09,762 --> 00:07:12,432
COULD WE LOOK
AT THIS PRIVATE GYM?
161
00:07:14,067 --> 00:07:16,002
HE WAS RIGHT THERE.
162
00:07:16,036 --> 00:07:20,072
IT WAS HORRIBLE. THE BARBELL
WAS STILL ON HIS NECK.
163
00:07:20,106 --> 00:07:23,576
IS THIS EXACTLY
THE WAY THE ROOM WAS
WHEN YOU FOUND HIM?
164
00:07:23,610 --> 00:07:26,079
YES, SIR. I WOULDN'T LET
THE PARAMEDICS TOUCH A THING.
165
00:07:26,112 --> 00:07:30,149
GOOD, GOOD.
AND HE WAS ALONE,
AND THE DOOR WAS LOCKED?
166
00:07:30,182 --> 00:07:31,685
THAT'S RIGHT.
FROM THE INSIDE.
167
00:07:31,718 --> 00:07:34,721
THAT'S RIGHT.
168
00:07:34,754 --> 00:07:36,088
HMM.
169
00:07:36,122 --> 00:07:37,490
CLOCK -- SLOW.
170
00:07:37,524 --> 00:07:41,961
40 MINUTES.
171
00:07:41,995 --> 00:07:43,730
THERE'S SOMETHING STRANGE
ABOUT THIS ROOM.
172
00:07:43,764 --> 00:07:45,798
WHAT?
I DON'T KNOW.
173
00:07:45,832 --> 00:07:49,836
I CAN'T PUT MY FINGER
ON IT. SOMETHING.
174
00:07:49,870 --> 00:07:51,071
IS THIS HIS BRIEFCASE?
175
00:07:51,103 --> 00:07:52,872
YES, HE ALWAYS
HAD IT WITH HIM,
176
00:07:52,906 --> 00:07:54,908
AND, UH, THIS FLOPPY
WAS IN THERE.
177
00:07:54,942 --> 00:07:56,744
THIS WAS
HIS FINAL RECOMMENDATION.
178
00:07:56,776 --> 00:07:58,011
WHAT'D IT SAY?
179
00:07:58,045 --> 00:07:59,547
I DON'T KNOW.
180
00:07:59,579 --> 00:08:01,749
WHEN I TRIED TO OPEN IT,
IT WAS BLANK,
181
00:08:01,781 --> 00:08:03,016
LIKE SOMEBODY ERASED IT.
182
00:08:03,050 --> 00:08:06,586
WHY WOULD THEY
DO THAT?
183
00:08:11,290 --> 00:08:13,125
OH, THAT --
THAT WAS FROM LAST YEAR.
184
00:08:13,160 --> 00:08:17,029
THEY RAN A PROFILE ON ELLIOT
IN THE MAGAZINE -- PAGE 53.
185
00:08:20,067 --> 00:08:21,869
PAGE 53.
186
00:08:28,675 --> 00:08:31,612
5-3.
5-3.
187
00:08:34,914 --> 00:08:36,817
OHH...
188
00:08:39,852 --> 00:08:42,590
ARE YOU A RELIGIOUS MAN,
MR. MONK?
189
00:08:42,623 --> 00:08:44,191
HE IS NOW.
190
00:08:49,196 --> 00:08:51,731
WIPE. WIPE.
191
00:08:51,764 --> 00:08:54,100
WIPE. WIPE.
192
00:08:56,870 --> 00:08:58,605
Stottlemeyer:
THAT ASSISTANT
CALLED YOU.
193
00:08:58,639 --> 00:09:01,341
Sharona:
DIANE LUDEN.
194
00:09:01,374 --> 00:09:02,208
YEAH, I GAVE HER
YOUR NAME.
195
00:09:02,241 --> 00:09:03,943
I FIGURED YOU'D COLLECT
A NICE PAYDAY
196
00:09:03,976 --> 00:09:05,345
AFTER YOU CONVINCED HER
SHE WAS CRAZY.
197
00:09:05,378 --> 00:09:08,649
ACTUALLY, I THINK
SHE MIGHT BE ONTO SOMETHING.
198
00:09:08,682 --> 00:09:10,618
WE'D LIKE TO LOOK
AT THE OFFICIAL FILE.
199
00:09:10,650 --> 00:09:12,152
LOOK, THERE IS
NO D'SOUZA CASE.
200
00:09:12,184 --> 00:09:13,586
IT WAS AN ACCIDENT.
201
00:09:13,620 --> 00:09:15,355
THE BARBELL SLIPPED,
CRUSHED HIS TRACHEA.
202
00:09:15,388 --> 00:09:17,791
HE WAS ALONE IN HIS APARTMENT
ON THE 35th FLOOR.
203
00:09:17,825 --> 00:09:19,259
I KNOW.
THERE WAS
ONLY ONE WAY UP.
204
00:09:19,292 --> 00:09:21,293
IT WAS A PRIVATE ELEVATOR.
NOBODY ELSE USED IT.
205
00:09:21,327 --> 00:09:22,929
I KNOW.
206
00:09:22,962 --> 00:09:24,096
THE APARTMENT WAS LOCKED
FROM THE INSIDE.
207
00:09:24,130 --> 00:09:25,164
I KNOW.
208
00:09:25,197 --> 00:09:27,634
ARE YOU GOING TO BE
COOPERATING ON THIS OR NOT?
209
00:09:27,668 --> 00:09:29,369
IF YOU TWO WANT TO GO TILTING
AT WINDMILLS, BE MY GUEST,
210
00:09:29,402 --> 00:09:31,672
BUT THIS TIME, MONK,
YOU'RE ON YOUR OWN.
211
00:09:31,705 --> 00:09:33,373
OKAY, FORGET IT. LET'S GO.
WHAT'S OUR FIRST STOP?
212
00:09:33,405 --> 00:09:35,643
SAPPHIRE MANSION.
WE HAVE AN APPOINTMENT.
213
00:09:35,676 --> 00:09:39,211
SAPPHIRE MANSION.
YOU HAVE AN APPOINTMENT?
214
00:09:39,245 --> 00:09:41,815
YES, ELLIOT D'SOUZA
CONTROLLED THAT MAGAZINE.
215
00:09:41,849 --> 00:09:44,283
HE WAS ABOUT TO PULL THE PLUG
ON DEXTER LARSEN.
216
00:09:44,317 --> 00:09:46,919
I THINK LARSEN
MIGHT BE INVOLVED.
217
00:09:46,953 --> 00:09:49,155
SAPPHIRE MANSION.
218
00:09:49,188 --> 00:09:51,191
I'VE NEVER BEEN.
HAVE YOU EVER BEEN?
219
00:09:51,224 --> 00:09:53,326
ONCE, 10 YEARS AGO.
220
00:09:53,360 --> 00:09:54,927
DID YOUR WIFE
FIND OUT?
221
00:09:54,961 --> 00:09:57,129
YEAH, I TOLD HER
IN THERAPY.
222
00:09:57,163 --> 00:09:59,131
WE WERE PLAYING
THE HONESTY GAME.
223
00:09:59,165 --> 00:10:00,399
RED ROOF INN?
224
00:10:00,432 --> 00:10:02,302
YEP. THIS WAS BEFORE
THEY BUILT THE NEW LOBBY.
225
00:10:02,335 --> 00:10:04,837
YOU KNOW, CAPTAIN, I THINK MONK
MIGHT BE ONTO SOMETHING HERE.
226
00:10:04,871 --> 00:10:06,974
MAYBE WE SHOULD
TAG ALONG.
227
00:10:07,006 --> 00:10:08,975
LIEUTENANT, I THINK
YOU MIGHT BE RIGHT.
228
00:10:09,009 --> 00:10:10,043
OH, GOD.
229
00:10:10,076 --> 00:10:12,144
HEY, I'M MARRIED.
I'M NOT DEAD.
230
00:10:12,178 --> 00:10:13,613
[ GROANS ]
231
00:10:30,163 --> 00:10:33,100
[ WOMEN GIGGLING ]
232
00:10:33,133 --> 00:10:35,034
OHH.
233
00:10:51,051 --> 00:10:54,053
KAREN, HONEY? HI.
I CAN'T MAKE IT
FOR LUNCH TODAY.
234
00:10:54,086 --> 00:10:56,222
YEAH, SOMETHING'S
POPPED UP.
235
00:10:56,255 --> 00:10:58,390
YEAH, IT'S A HOMICIDE.
PRETTY NASTY BUSINESS.
236
00:10:58,424 --> 00:11:00,393
NO, I WON'T
LET IT BOTHER ME.
237
00:11:00,427 --> 00:11:01,961
BYE-BYE.
238
00:11:01,995 --> 00:11:03,363
[ Gasps ]
BETHANY DANIELS.
239
00:11:03,395 --> 00:11:05,698
SHE WAS MAY'S
"SAPPHIRE" GIRL OF THE MONTH.
240
00:11:05,732 --> 00:11:07,134
[ Whispers ] NOT THIS MAY --
LAST MAY.
241
00:11:07,167 --> 00:11:08,400
HI. I'M BETHANY.
242
00:11:08,434 --> 00:11:12,339
YEAH, WE KNOW.
243
00:11:12,371 --> 00:11:15,375
SO, UH, HOW'S YOUR
SINGING CAREER COMING?
244
00:11:15,408 --> 00:11:17,778
OH, FINE.
THANK YOU FOR ASKING.
245
00:11:17,811 --> 00:11:18,912
DEXTER WILL BE DOWN
IN A SECOND.
246
00:11:18,946 --> 00:11:20,447
HE'D LIKE IT IF YOU'D JUST
MAKE YOURSELVES COMFORTABLE.
247
00:11:20,480 --> 00:11:22,048
AND IF YOU FEEL
LIKE UNWINDING,
248
00:11:22,081 --> 00:11:24,083
THERE'S AN INDOOR POOL
AT THE END OF THE HALL.
249
00:11:24,116 --> 00:11:25,985
WE DIDN'T --
WE DIDN'T BRING OUR SUITS.
250
00:11:26,019 --> 00:11:27,287
[ Whispers ]
HE'S NEW HERE.
251
00:11:27,320 --> 00:11:28,788
I THOUGHT SO.
252
00:11:28,822 --> 00:11:31,124
HA HA.
WELL, I'LL SEE YOU AROUND.
253
00:11:31,158 --> 00:11:32,125
SEE YA.
254
00:11:32,158 --> 00:11:36,096
BYE.
BYE-BYE.
255
00:11:36,129 --> 00:11:38,197
YOU CAN LOOK NOW.
SHE'S GONE.
256
00:11:38,230 --> 00:11:40,200
WHAT'S THIS ABOUT?
257
00:11:40,232 --> 00:11:41,301
THAT IS
HOW DEX GOT STARTED.
258
00:11:41,334 --> 00:11:43,135
THIS IS
HIS FIRST MAGAZINE.
259
00:11:43,169 --> 00:11:45,205
HE ALMOST WENT BANKRUPT,
AND THEN, ONE DAY,
260
00:11:45,238 --> 00:11:46,807
HE PUT MISS TRANSISTOR
ON THE COVER --
261
00:11:46,840 --> 00:11:48,174
AND VOILà.
262
00:11:48,207 --> 00:11:49,976
VOILà?
263
00:11:50,009 --> 00:11:51,144
YEAH, HE RENAMED IT
"SAPPHIRE" MAGAZINE,
264
00:11:51,177 --> 00:11:53,212
DROPPED
ALL THE ELECTRONIC STUFF,
265
00:11:53,245 --> 00:11:54,748
AND THE REST
IS HISTORY.
266
00:11:54,782 --> 00:11:57,149
SILICONE
AND AIRBRUSHED WOMEN?
267
00:11:57,183 --> 00:11:59,986
WELL,
IT'S A KIND OF HISTORY.
268
00:12:00,019 --> 00:12:03,289
OH, GENTLEMEN, I AM SO SORRY
TO KEEP YOU WAITING.
269
00:12:03,322 --> 00:12:07,226
I HOPE YOU'RE NOT HERE
TO CONFISCATE MY CUBANS.
270
00:12:07,259 --> 00:12:10,931
CUBANO DE ORO -- MMM.
271
00:12:10,964 --> 00:12:12,264
AH, THE FINEST CIGAR
IN THE WORLD.
272
00:12:12,298 --> 00:12:14,033
WOULD ANYBODY
CARE FOR ONE?
273
00:12:14,067 --> 00:12:15,969
NO, THANK YOU.
WE'RE FROM HOMICIDE.
274
00:12:16,003 --> 00:12:17,470
I'M CAPTAIN STOTTLEMEYER.
SORRY, I DIDN'T CATCH YOUR NAME.
275
00:12:17,504 --> 00:12:19,840
I'M DEXTER LARSEN.
276
00:12:19,873 --> 00:12:21,808
LIEUTENANT DISHER...
HEY, DEX.
277
00:12:21,841 --> 00:12:23,543
SHARONA FLEMING,
ADRIAN MONK.
278
00:12:23,576 --> 00:12:25,077
HI.
279
00:12:25,111 --> 00:12:26,846
SHARONA --
THAT'S A BEAUTIFUL NAME.
280
00:12:26,879 --> 00:12:28,548
IT'S FROM THE BIBLE,
ISN'T IT?
281
00:12:28,581 --> 00:12:29,950
HAVE YOU READ THE BIBLE?
282
00:12:29,982 --> 00:12:32,019
NOT LATELY.
283
00:12:32,052 --> 00:12:33,821
CAN I GET
YOU GENTLEMEN ANYTHING?
284
00:12:33,854 --> 00:12:35,254
ACTUALLY, WE'RE --
WE'RE HERE TO TALK
285
00:12:35,288 --> 00:12:38,290
ABOUT THE DEATH OF --
OF ELLIOT D'SOUZA.
286
00:12:38,325 --> 00:12:40,827
YES.
YES, IT'S HEARTBREAKING.
287
00:12:40,860 --> 00:12:42,461
I, UH,
I STILL CAN'T BELIEVE IT.
288
00:12:42,495 --> 00:12:44,898
PLEASE, PLEASE,
DON'T TOUCH THAT.
289
00:12:44,932 --> 00:12:47,967
IT'S AN ORIGINAL CARVASIA.
IT'S WORTH $100,000.
290
00:12:48,000 --> 00:12:49,436
MR. LARSEN, WHERE --
WHERE --
291
00:12:49,469 --> 00:12:51,871
WHERE WERE YOU
ON SUNDAY MORNING?
292
00:12:51,904 --> 00:12:54,106
WHERE WAS I?
293
00:12:54,140 --> 00:12:58,144
LET ME SHOW YOU.
294
00:12:58,177 --> 00:12:59,812
THIS IS IT, GUYS.
295
00:12:59,846 --> 00:13:02,149
THIS IS THE ROOM
WHERE I GET...
296
00:13:02,182 --> 00:13:04,283
99% OF MY INSPIRATION.
297
00:13:04,317 --> 00:13:06,186
Disher: OH, MY GOD.
WE'RE REALLY HERE.
298
00:13:06,219 --> 00:13:08,922
WE'RE IN HIS BEDROOM.
PINCH ME.
299
00:13:08,956 --> 00:13:10,356
NO.
300
00:13:10,389 --> 00:13:12,392
I DIDN'T -- I DIDN'T MEAN
LITERALLY PINCH ME.
301
00:13:12,424 --> 00:13:15,361
RANDY, SHUT UP. WE'RE DONE
TALKING ABOUT PINCHING.
302
00:13:15,394 --> 00:13:17,096
YOU WERE ASKING
ABOUT SUNDAY.
303
00:13:17,129 --> 00:13:19,866
I WAS RIGHT HERE
IN BED ALL MORNING.
304
00:13:19,899 --> 00:13:21,033
WERE YOU ALONE?
305
00:13:21,067 --> 00:13:23,302
NO, MR. MONK,
I HAD COMPANY.
306
00:13:23,336 --> 00:13:25,572
AH, LET'S SEE.
UM...
307
00:13:25,605 --> 00:13:29,042
GWEN.
NO, THAT WAS FRIDAY.
308
00:13:29,076 --> 00:13:31,144
UH, BRIANNA WAS --
309
00:13:31,177 --> 00:13:33,312
NO, THAT WAS
ALSO FRIDAY.
310
00:13:33,346 --> 00:13:35,381
OH, YEAH, I REMEMBER.
311
00:13:35,414 --> 00:13:37,985
UH, COULD YOU ASK AMBER
TO COME UPSTAIRS, PLEASE?
312
00:13:38,018 --> 00:13:40,086
MR. LARSEN, WE UNDERSTAND
THAT ELLIOT D'SOUZA
313
00:13:40,120 --> 00:13:43,923
WAS PLANNING
TO SHUT DOWN YOUR MAGAZINE.
314
00:13:43,956 --> 00:13:45,926
WELL, THAT'S NOT TRUE.
THE LAST TIME WE SPOKE,
315
00:13:45,959 --> 00:13:47,527
HE SAID
HE WAS STILL UNDECIDED.
316
00:13:47,559 --> 00:13:50,263
SO YOU CAN RELAX.
YOUR MAGAZINE'S SAFE.
317
00:13:50,297 --> 00:13:52,331
I'M ALWAYS RELAXED.
318
00:13:52,365 --> 00:13:56,970
[ MOTOR WHIRRING,
BED RATTLING ]
319
00:13:57,004 --> 00:13:58,638
WHOA THERE, COWBOY.
DON'T HURT YOURSELF.
320
00:13:58,671 --> 00:14:02,042
LIEUTENANT DISHER...
321
00:14:02,075 --> 00:14:04,644
GET OFF THE BED.
322
00:14:04,677 --> 00:14:07,346
LOOK AT THAT.
THERE'S A MIRROR
ABOVE THE BED.
323
00:14:07,379 --> 00:14:09,917
WHY WOULD HE NEED A MIRROR
ON THE CEILING?
324
00:14:09,950 --> 00:14:13,052
Sharona: DON'T THINK
ABOUT THAT NOW.
325
00:14:13,086 --> 00:14:15,322
Dexter: GENTLEMEN,
THIS IS AMBER POST,
326
00:14:15,355 --> 00:14:17,590
OUR "SAPPHIRE"
GIRL OF THE MONTH,
327
00:14:17,624 --> 00:14:22,095
AND PERHAPS
OUR "SAPPHIRE" GIRL OF THE YEAR.
328
00:14:22,129 --> 00:14:23,495
UH, AMBER, SWEETHEART,
329
00:14:23,529 --> 00:14:25,398
THESE GENTLEMEN
ARE FROM THE POLICE,
330
00:14:25,432 --> 00:14:27,433
AND THEY'RE WONDERING
331
00:14:27,466 --> 00:14:31,270
WHERE I WAS
ON SUNDAY MORNING.
332
00:14:31,303 --> 00:14:33,974
WELL, WOULD YOU LIKE ME
TO GO INTO DETAIL?
333
00:14:34,006 --> 00:14:35,408
YEAH, I THINK
THAT WOULD BE BEST.
334
00:14:35,442 --> 00:14:38,577
NO! NO, NO, NO, NO, NO --
NO -- NO DETAILS.
335
00:14:38,610 --> 00:14:41,981
JUST THE BIG VAGUE
GENERAL PICTURE.
336
00:14:42,014 --> 00:14:45,052
WELL, DEXTER AND I
WERE HERE...
337
00:14:45,085 --> 00:14:46,286
IN BED...
338
00:14:46,318 --> 00:14:48,388
ALL MORNING,
AND I REMEMBER WE WOKE UP
339
00:14:48,421 --> 00:14:52,325
AND WATCHED
THE SUN RISE TOGETHER.
340
00:14:52,359 --> 00:14:55,227
AND, ACTUALLY, WE DIDN'T EVEN
LEAVE THE ROOM UNTIL ABOUT NOON.
341
00:14:55,261 --> 00:14:58,065
WHICH IS WHEN I GOT
THE CALL ABOUT ELLIOT.
342
00:14:58,097 --> 00:14:59,231
OH, OH, SWEETHEART,
THAT REMINDS ME.
343
00:14:59,265 --> 00:15:01,301
I FOUND THIS
UNDER YOUR PILLOW.
344
00:15:01,333 --> 00:15:03,336
OH, MY EARRING.
345
00:15:03,370 --> 00:15:04,537
I WAS LOOKING
FOR THAT.
346
00:15:04,571 --> 00:15:06,306
EXCUSE ME.
UH, YOU SAID --
347
00:15:06,339 --> 00:15:10,043
YOU -- YOU SAID
YOU SAW THE SUN RISE,
348
00:15:10,076 --> 00:15:12,312
BUT THESE
WINDOWS ONLY FACE
349
00:15:12,345 --> 00:15:14,181
WEST AND SOUTH, SO...
350
00:15:14,214 --> 00:15:15,615
I THINK WHAT AMBER
MEANT TO SAY
351
00:15:15,648 --> 00:15:18,250
WAS THAT WE SAW
THE DAWN BREAKING TOGETHER.
352
00:15:18,284 --> 00:15:23,123
UH, WE DIDN'T ACTUALLY
SEE THE SUN LITERALLY RISE UP.
353
00:15:23,155 --> 00:15:25,491
OH. WHAT I -- WHAT I DON'T
UNDERSTAND IS THE EARRINGS --
354
00:15:25,524 --> 00:15:26,493
YOU KNOW, MR. MONK,
355
00:15:26,525 --> 00:15:28,260
I WOULD LOVE TO ANSWER
ALL OF YOUR QUESTIONS,
356
00:15:28,294 --> 00:15:30,998
BUT RIGHT NOW,
I AM LATE FOR A TEE TIME.
357
00:15:31,030 --> 00:15:32,432
I HAVE A PRIVATE GOLF COURSE
OUT BACK.
358
00:15:32,465 --> 00:15:34,600
SOME FRIENDS ARE COMING BY.
359
00:15:34,634 --> 00:15:36,602
MR. MONK,
DO YOU PLAY GOLF?
360
00:15:36,635 --> 00:15:38,671
NO, I DON'T PLAY.
361
00:15:38,705 --> 00:15:39,572
I PLAY GOLF.
362
00:15:39,605 --> 00:15:41,508
LIEUTENANT DISHER
DOES NOT PLAY GOLF.
363
00:15:41,540 --> 00:15:44,744
LIEUTENANT DISHER
IS STILL ON DUTY.
364
00:15:44,777 --> 00:15:47,679
YOU PLAY GOLF,
DON'T YOU?
365
00:15:47,713 --> 00:15:48,981
ME?
366
00:15:49,015 --> 00:15:50,482
YES. YOU'RE GOOD.
367
00:15:50,517 --> 00:15:51,683
DON'T BE MODEST.
368
00:15:51,717 --> 00:15:54,321
SHE'S GOOD.
SHE'S A -- SHE'S A DUFFER.
369
00:15:54,354 --> 00:15:56,556
YOU DUFF.
370
00:15:56,588 --> 00:15:57,990
SURE.
371
00:15:58,024 --> 00:15:59,591
I PLAY.
372
00:15:59,625 --> 00:16:01,961
PERFECT.
GREAT.
GREAT.
373
00:16:03,763 --> 00:16:06,332
SHE'S OUT
OF CONTROL, MAN.
374
00:16:06,365 --> 00:16:08,467
SHARONA, LOOK AT YOU.
375
00:16:08,500 --> 00:16:10,570
SHARONA FLEMING,
THIS IS SHAWN CLEMONS.
376
00:16:10,602 --> 00:16:14,474
HE WON THE CALICO BEACH CLASSIC
LAST WEEK IN SANTA BARBARA.
377
00:16:14,506 --> 00:16:16,176
HI.
378
00:16:16,208 --> 00:16:17,777
AND THIS IS DANNY BONADUCE.
379
00:16:17,809 --> 00:16:20,212
YEAH, THIS IS A DREAM COME
TRUE FOR YOU, AM I RIGHT?
380
00:16:20,246 --> 00:16:23,015
UH, YEAH, ABSOLUTELY.
YEAH.
381
00:16:23,049 --> 00:16:26,153
YEAH,
I LIKE THIS GIRL.
382
00:16:26,186 --> 00:16:27,754
OH, I, UH, I SEE YOU
BROUGHT YOUR CADDY.
383
00:16:27,787 --> 00:16:29,688
I HOPE YOU DON'T MIND
IF I TAG ALONG.
384
00:16:29,721 --> 00:16:32,424
IT'S A BEAUTIFUL DAY
FOR A WALK.
385
00:16:34,360 --> 00:16:36,096
Dexter: OH, YEAH.
386
00:16:36,129 --> 00:16:38,764
OKAY, SO I LIED.
YOU CAN PLAY THIS GAME.
387
00:16:38,798 --> 00:16:41,100
VERY NICE. VERY SWEET.
388
00:16:41,134 --> 00:16:43,202
SHARONA!
YOU'RE UP NEXT.
389
00:16:43,235 --> 00:16:44,104
OKAY.
390
00:16:44,136 --> 00:16:46,306
SHE MAKES A NICE EXIT.
391
00:16:46,338 --> 00:16:48,240
GIVE ME THE 3.
392
00:16:48,274 --> 00:16:50,143
I THINK WE START
WITH 1.
393
00:16:50,177 --> 00:16:52,211
NO, NO, NO, IT'S TOO MUCH CLUB.
I NEED A 3-WOOD.
394
00:16:52,245 --> 00:16:53,779
GIVE ME THE 3.
395
00:16:53,812 --> 00:16:55,715
LET'S START
WITH THE 1.
396
00:16:55,748 --> 00:16:57,549
AND THEN THE 2
AND THEN THE 3.
397
00:16:57,584 --> 00:16:59,318
IT'S BETTER,
GO IN ORDER.
398
00:16:59,351 --> 00:17:01,421
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
399
00:17:01,453 --> 00:17:05,157
GIVE ME THE 3.
400
00:17:05,192 --> 00:17:07,727
I CAN'T.
I CAN'T.
401
00:17:07,759 --> 00:17:10,297
OKAY.
GIVE ME THE 1.
402
00:17:10,329 --> 00:17:12,832
NOW YOU'RE TALKING.
403
00:17:12,865 --> 00:17:15,501
GIVE ME THE 2.
404
00:17:15,535 --> 00:17:19,538
COMING UP.
405
00:17:19,571 --> 00:17:23,710
HA HA HA HA!
406
00:17:23,742 --> 00:17:28,280
THIS IS THE FIRST CLUB NOW.
407
00:17:28,315 --> 00:17:29,148
OKAY?
408
00:17:29,182 --> 00:17:31,317
WAS THAT SO HARD?
409
00:17:31,351 --> 00:17:34,421
YEAH.
410
00:17:41,294 --> 00:17:44,530
YOU CALLED HIM
SUNDAY MORNING?
411
00:17:44,564 --> 00:17:46,833
PARDON ME?
412
00:17:46,865 --> 00:17:49,301
YOU CALLED MR. D'SOUZA.
413
00:17:49,336 --> 00:17:51,403
WE CHECKED THE RECORDS.
414
00:17:51,438 --> 00:17:53,506
YES, I HAD A QUESTION
ABOUT BUSINESS.
415
00:17:53,539 --> 00:17:55,208
FROM YOUR CELL PHONE.
416
00:17:55,241 --> 00:17:56,608
THAT'S RIGHT.
417
00:17:56,643 --> 00:17:58,877
YOU WERE IN BED
ALL MORNING.
418
00:17:58,911 --> 00:18:01,548
WELL, I HAVE MY CELL PHONE
WITH ME AT ALL TIMES.
IT'S EASIER.
419
00:18:01,580 --> 00:18:03,750
DEX, YOU'RE UP.
420
00:18:03,782 --> 00:18:05,652
MR. MONK,
IF YOU DON'T MIND.
421
00:18:05,684 --> 00:18:07,653
I WAS ALSO WONDERING
ABOUT THAT EARRING.
422
00:18:07,686 --> 00:18:09,155
WHAT EARRING?
423
00:18:09,189 --> 00:18:11,157
THE EARRING YOU FOUND
IN YOUR BED.
424
00:18:11,191 --> 00:18:13,425
YOU MEAN THE ONE
THAT AMBER LOST?
425
00:18:13,460 --> 00:18:15,295
IT WASN'T AMBER'S EARRING.
426
00:18:15,327 --> 00:18:18,631
THE EARRING YOU FOUND
IS FOR PIERCED EARS.
427
00:18:18,664 --> 00:18:22,234
HER EARS AREN'T PIERCED.
WHY WOULD SHE LIE ABOUT THAT?
428
00:18:22,269 --> 00:18:25,305
AN HONEST MISTAKE, MR. MONK?
IT HAPPENS.
429
00:18:25,337 --> 00:18:28,775
EXCUSE ME?
430
00:18:40,420 --> 00:18:43,390
THAT'S GAME.
431
00:18:43,423 --> 00:18:45,325
I'M GLAD YOU WERE HERE
TO SEE THAT.
432
00:18:45,357 --> 00:18:47,294
I DON'T LOSE.
433
00:18:47,326 --> 00:18:50,329
CALL ME IF YOU THINK
OF ANY SNAPPY COMEBACKS.
434
00:18:50,363 --> 00:18:52,664
I'LL BE INSIDE.
435
00:18:54,701 --> 00:18:57,436
HEY, UH, YOU KNOW,
DON'T MIND DEX.
436
00:18:57,470 --> 00:18:58,938
I'VE KNOWN HIM FOR YEARS.
437
00:18:58,971 --> 00:19:00,906
HE'S GOT A BIT OF A TEMPER,
BUT HE'S A GOOD GUY.
438
00:19:00,940 --> 00:19:02,741
A GOOD FRIEND. LIKE LAST
SATURDAY NIGHT AT THE PARTY,
439
00:19:02,775 --> 00:19:06,413
HE WOULDN'T EVEN LET ME
DRIVE HOME.
WERE YOU DRUNK?
440
00:19:06,445 --> 00:19:10,450
NO, THAT'S THE THING.
I ONLY HAD A COUPLE OF BEERS,
BUT DEX INSISTED I STAY OVER.
441
00:19:10,482 --> 00:19:13,319
HOW COULD I ARGUE?
HE EVEN TOOK MY CAR KEYS.
442
00:19:15,654 --> 00:19:17,289
SON OF A BITCH.
443
00:19:17,324 --> 00:19:19,291
I TOLD YOU TO PUT
A NEW BATTERY IN THIS THING.
444
00:19:19,326 --> 00:19:20,792
I DID. I PUT A NEW ONE
IN LAST WEEK.
445
00:19:20,826 --> 00:19:23,329
WELL, DID YOU CHECK IT?
OF COURSE I CHECKED IT.
446
00:19:23,363 --> 00:19:26,633
WELL, IT'S DEAD NOW.
GIVE ME A HAND HERE, WILL YA?
447
00:19:31,837 --> 00:19:33,705
OH, HEY,
CAN I HELP YOU?
448
00:19:33,740 --> 00:19:36,976
MR. BONADUCE LEFT SOMETHING
IN HIS CAR.
449
00:19:37,009 --> 00:19:39,511
IT'S THE SILVER
CONVERTIBLE OVER THERE.
450
00:19:39,546 --> 00:19:40,646
RIGHT.
451
00:19:40,680 --> 00:19:42,281
IT'S UNLOCKED.
452
00:20:11,877 --> 00:20:13,246
HA HA HA.
453
00:20:13,279 --> 00:20:16,648
DETECTIVE...CADDY...
CAR THIEF.
454
00:20:16,682 --> 00:20:19,986
YOU WEAR MANY HATS,
MR. MONK.
455
00:20:20,019 --> 00:20:22,321
YOU, UH, YOU LOOKING
FOR SOMETHING?
456
00:20:22,355 --> 00:20:25,424
DID YOU DRIVE
THIS CAR, MR. LARSEN,
457
00:20:25,458 --> 00:20:28,327
MAYBE SUNDAY MORNING?
WHY WOULD YOU THINK THAT?
458
00:20:28,361 --> 00:20:30,630
SOMEBODY WAS SMOKING
A CIGAR IN HERE.
459
00:20:30,663 --> 00:20:32,932
WELL, A LOT OF PEOPLE
SMOKE CIGARS, MR. MONK.
460
00:20:32,964 --> 00:20:36,969
RIGHT, BUT THE TEXTURE
AND SIZE OF THIS CIGAR ASH
461
00:20:37,002 --> 00:20:39,439
ARE CONSISTENT WITH THOSE
462
00:20:39,471 --> 00:20:42,509
FROM YOUR PRECIOUS
CUBANO DE OROS.
463
00:20:42,541 --> 00:20:44,310
HMM.
464
00:20:44,344 --> 00:20:46,378
HOW DID YOU DO IT?
465
00:20:46,413 --> 00:20:48,047
YOU MEAN, HOW DID I, UH,
466
00:20:48,079 --> 00:20:50,650
RISE FROM HUMBLE BEGINNINGS
TO ACHIEVE ALL OF THIS?
467
00:20:50,682 --> 00:20:52,884
NO. NO, I MEAN,
468
00:20:52,919 --> 00:20:55,322
HOW DID YOU MURDER
ELLIOT D'SOUZA?
469
00:20:55,355 --> 00:20:57,390
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
470
00:20:57,423 --> 00:20:59,925
THERE WAS NO MURDER.
ELLIOT WAS ALONE.
471
00:20:59,959 --> 00:21:01,794
THE DOOR WAS LOCKED.
472
00:21:01,827 --> 00:21:03,663
RIGHT.
473
00:21:03,695 --> 00:21:06,932
HOW...DID YOU DO IT?
474
00:21:09,101 --> 00:21:10,936
YOU'VE TAKEN
A GREAT INTEREST IN ME.
475
00:21:10,970 --> 00:21:14,374
AND THE TRUTH IS, I'VE TAKEN
AN INTEREST IN YOU, TOO.
476
00:21:14,406 --> 00:21:19,612
AND YOUR FRIEND SHARONA.
477
00:21:19,645 --> 00:21:21,713
MAY I SHOW YOU SOMETHING?
478
00:21:25,684 --> 00:21:29,689
MY RESEARCH STAFF
IS FIRST-RATE.
479
00:21:29,721 --> 00:21:32,592
SHE MUST'VE BEEN 19,
MAYBE 20.
480
00:21:32,625 --> 00:21:35,461
YOU KNOW WHAT? THAT'S --
THAT'S MY FAVORITE AGE.
481
00:21:35,494 --> 00:21:37,763
HUNGRY, WITH NO INHIBITIONS.
482
00:21:37,797 --> 00:21:40,400
THESE WERE TAKEN
IN ATLANTIC CITY.
483
00:21:40,432 --> 00:21:42,368
UH, SHE WAS USING
A DIFFERENT NAME,
484
00:21:42,402 --> 00:21:44,871
BUT MY LAWYERS ASSURE ME THAT
THE RELEASE THAT SHE SIGNED
485
00:21:44,903 --> 00:21:47,073
IS SOLID. I CAN PUBLISH THEM
ANY TIME I WANT.
486
00:21:47,105 --> 00:21:49,576
WHAT KIND OF MAN
ARE YOU?
487
00:21:49,608 --> 00:21:51,943
WELL, I TOLD YOU
ON THE GOLF COURSE, MR. MONK,
488
00:21:51,978 --> 00:21:54,513
I DO NOT LOSE.
489
00:21:54,547 --> 00:21:57,450
NOW, SHARONA -- SHE HAS A SON.
HOW OLD IS HE NOW?
490
00:21:57,483 --> 00:21:58,651
HE'S 12.
491
00:21:58,684 --> 00:22:01,688
12.
492
00:22:01,721 --> 00:22:03,655
THAT'S AN IMPRESSIONABLE AGE.
493
00:22:05,758 --> 00:22:09,461
I THINK WE UNDERSTAND
EACH OTHER, DON'T WE?
494
00:22:09,496 --> 00:22:12,464
ANY MORE QUESTIONS
ABOUT WHAT HAPPENED TO ELLIOT?
495
00:22:14,567 --> 00:22:17,470
NO.
496
00:22:17,503 --> 00:22:19,806
YOU CAN LET YOURSELF OUT.
497
00:22:29,749 --> 00:22:30,817
I TOLD YOU,
498
00:22:30,849 --> 00:22:33,819
DEXTER AND I WERE IN BED
ALL NIGHT AND ALL MORNING.
499
00:22:33,853 --> 00:22:36,087
HE NEVER LEFT THE ROOM.
500
00:22:36,122 --> 00:22:38,089
OKAY, WE KNOW IT WASN'T
YOUR EARRING.
501
00:22:38,124 --> 00:22:40,992
WHY DID YOU LIE ABOUT THAT?
502
00:22:41,027 --> 00:22:43,395
I THOUGHT IT WAS MINE.
I MADE A MISTAKE.
503
00:22:43,430 --> 00:22:45,731
AMBER, WHY ARE YOU
PROTECTING HIM?
504
00:22:45,765 --> 00:22:48,800
I WOULDN'T DO THAT.
I DON'T LIE.
505
00:22:48,835 --> 00:22:51,438
HA HA. YOU DON'T LIE, HUH?
WELL, IN YOUR PICTORIAL,
506
00:22:51,471 --> 00:22:53,705
YOU NEVER MENTIONED
HAVING A KID.
507
00:22:53,740 --> 00:22:55,674
AND YOU SAID YOU LIVE
ON A FARM.
508
00:22:55,708 --> 00:22:58,076
WELL, THIS MAY COME AS
A SHOCK TO YOU, LIEUTENANT,
509
00:22:58,109 --> 00:22:59,578
BUT THOSE PROFILES --
510
00:22:59,612 --> 00:23:02,449
THEY'RE COMPLETELY MADE UP.
511
00:23:10,557 --> 00:23:12,592
YOU OKAY?
512
00:23:12,625 --> 00:23:14,926
OOH, SHE IS LYING.
513
00:23:14,961 --> 00:23:17,896
SHE IS COVERING
FOR THAT SON OF A BITCH.
514
00:23:17,930 --> 00:23:21,468
DEXTER LARSEN IS DIRTY.
THERE IS NO DOUBT ABOUT IT.
515
00:23:21,500 --> 00:23:24,703
WELL, I DON'T KNOW.
516
00:23:24,737 --> 00:23:27,105
YOU DON'T KNOW?
517
00:23:27,138 --> 00:23:29,541
WHAT DO YOU MEAN,
YOU DON'T KNOW?
518
00:23:29,576 --> 00:23:31,743
I'M THINKING IT PROBABLY
WAS AN ACCIDENT.
519
00:23:31,778 --> 00:23:35,080
D'SOUZA WAS ALONE.
LOOK, THE DOOR WAS LOCKED.
520
00:23:35,114 --> 00:23:37,483
WHAT ABOUT THE EARRING?
521
00:23:37,517 --> 00:23:41,186
AND THE THREATS?
AND THE PHONE CALL
THAT MORNING?
522
00:23:41,220 --> 00:23:47,159
I DON'T THINK HE DID IT.
I WAS WRONG. I WAS WRONG.
523
00:23:47,192 --> 00:23:49,961
WHAT THE HELL
IS GOING ON HERE?
524
00:23:49,996 --> 00:23:52,464
NOTHING.
THE CASE IS OVER.
525
00:23:52,499 --> 00:23:56,736
AND, UH, I'M GOING
TO RETURN MISS LUDEN'S MONEY.
526
00:23:56,769 --> 00:23:58,436
JUST GO HOME.
527
00:24:00,239 --> 00:24:01,641
Sharona: HEY.
528
00:24:01,673 --> 00:24:04,143
HEY, WHAT'S GOING ON?
529
00:24:04,175 --> 00:24:06,112
WHAT DO YOU MEAN?
530
00:24:06,144 --> 00:24:08,180
I KNOW YOU. YOU WERE
LYING BACK THERE.
531
00:24:08,213 --> 00:24:10,215
LISTEN TO ME.
532
00:24:10,249 --> 00:24:12,218
IT WAS
AN ACCIDENTAL DEATH.
533
00:24:12,250 --> 00:24:14,987
I WAS WRONG.
PEOPLE CHANGE THEIR MINDS.
534
00:24:15,020 --> 00:24:17,923
THAT'S TRUE. PEOPLE DO.
BUT YOU DON'T.
535
00:24:17,957 --> 00:24:20,960
WHAT HAPPENED
IN THAT GARAGE?
536
00:24:20,992 --> 00:24:23,695
WAS DEXTER THERE?
537
00:24:28,734 --> 00:24:31,671
DID HE THREATEN YOU?
538
00:24:31,703 --> 00:24:33,705
ADRIAN, YOU MIGHT
AS WELL TELL ME.
539
00:24:33,740 --> 00:24:36,875
YOU KNOW I'M NEVER GOING
TO LET THIS GO UNTIL YOU DO.
540
00:24:38,845 --> 00:24:40,813
HE...
541
00:24:40,846 --> 00:24:42,714
HE HAD SOME PICTURES.
542
00:24:42,749 --> 00:24:44,884
WHAT KIND OF PICTURES?
543
00:24:44,916 --> 00:24:46,853
COMPROMISING PICTURES.
544
00:24:46,885 --> 00:24:49,188
WHAT, HE'S BLACKMAILING YOU?
WITH WHAT?
545
00:24:49,221 --> 00:24:53,058
YOU NEVER DID ANYTHING.
HE'S GOT PICTURES OF YOU
WITH YOUR SHIRT NOT TUCKED IN?
546
00:24:53,092 --> 00:24:54,594
NOT OF ME.
547
00:24:54,626 --> 00:24:58,263
WELL, WHO THEN?
WHAT -- ME?
548
00:25:01,299 --> 00:25:03,670
OH, MY GOD.
FROM ATLANTIC CITY.
549
00:25:03,702 --> 00:25:08,575
I...
550
00:25:08,607 --> 00:25:11,743
ADRIAN...
551
00:25:13,278 --> 00:25:15,682
BENJY WAS 1, AND I-I WAS
JUST SO DESPERATE.
552
00:25:15,714 --> 00:25:17,650
HE'S GOING
TO PUBLISH THEM
553
00:25:17,683 --> 00:25:20,752
IF WE DON'T WALK AWAY.
554
00:25:26,692 --> 00:25:29,561
DID YOU SEE THEM?
555
00:25:29,596 --> 00:25:33,199
WHAT?
556
00:25:33,231 --> 00:25:36,167
DID YOU SEE THOSE PHOTOS?
557
00:26:09,635 --> 00:26:11,604
NO.
558
00:26:15,141 --> 00:26:16,776
YES.
559
00:26:19,278 --> 00:26:22,114
OH, MY GOD.
560
00:26:22,147 --> 00:26:25,384
OH...GOD.
561
00:26:25,416 --> 00:26:26,952
Dexter: TALK ABOUT
AN EMBARRASSMENT OF RICHES.
562
00:26:26,986 --> 00:26:30,288
ONCE AGAIN, WE HAD
12 STUNNINGLY BEAUTIFUL GIRLS
563
00:26:30,321 --> 00:26:32,858
TO CHOOSE FROM,
BUT ONLY ONE CAN BE
564
00:26:32,892 --> 00:26:34,760
"SAPPHIRE" GIRL
OF THE YEAR.
565
00:26:34,794 --> 00:26:37,328
LADIES AND GENTLEMEN,
THE "SAPPHIRE" GIRL
566
00:26:37,363 --> 00:26:39,397
OF THE YEAR...
567
00:26:39,431 --> 00:26:42,902
AMBER POST!
568
00:26:44,069 --> 00:26:47,073
NOW, AMBER, HERE IS
YOUR SAPPHIRE NECKLACE.
569
00:26:47,105 --> 00:26:48,307
THANK YOU.
570
00:26:48,339 --> 00:26:50,676
AND...
571
00:26:50,710 --> 00:26:55,213
THE KEYS
TO YOUR NEW FERRARI.
572
00:27:00,051 --> 00:27:02,253
[ Whispers ] THANK YOU.
573
00:27:02,288 --> 00:27:06,157
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
574
00:27:11,096 --> 00:27:12,898
DO WE HAVE A PLAN?
575
00:27:12,932 --> 00:27:14,901
YEAH, THE PLAN IS WE FIND
DEXTER LARSEN
576
00:27:14,933 --> 00:27:16,301
AND KILL HIM.
577
00:27:16,335 --> 00:27:18,170
DO WE HAVE A PLAN "B"?
578
00:27:18,203 --> 00:27:20,071
I TOLD YOU,
YOU DIDN'T HAVE TO COME.
579
00:27:20,105 --> 00:27:22,141
THIS IS BETWEEN ME
AND DEXTER, YOU KNOW?
580
00:27:22,173 --> 00:27:24,743
JUST DON'T KILL HIM.
THAT WOULD BE SO WRONG.
581
00:27:24,777 --> 00:27:27,046
WHAT --
WHAT'S HE DOING?
582
00:27:27,078 --> 00:27:29,347
HE'S DANCING.
583
00:27:29,381 --> 00:27:30,782
I DON'T THINK SO.
584
00:27:30,817 --> 00:27:32,852
EXCUSE ME.
585
00:27:32,884 --> 00:27:34,787
DO YOU KNOW
WHERE DEXTER IS?
586
00:27:34,820 --> 00:27:36,355
IS HE POINTING?
587
00:27:36,387 --> 00:27:37,957
HE'S DANCING.
588
00:27:37,990 --> 00:27:39,791
I THINK HE'S POINTING.
589
00:27:39,826 --> 00:27:41,894
ARE YOU --
SIR, ARE YOU POINTING?
590
00:27:41,927 --> 00:27:43,829
UH, NO. HELLO? YES?
591
00:27:43,863 --> 00:27:46,132
HEY, YOU KNOW WHAT?
I'M GOING TO BE RIGHT BACK.
592
00:27:46,164 --> 00:27:48,867
BE CAREFUL.
HE'S DANGEROUS.
593
00:27:48,901 --> 00:27:51,136
YEAH? SO AM I.
594
00:27:56,776 --> 00:27:59,010
HEY. NO HORSEPLAY!
595
00:28:00,278 --> 00:28:02,413
AND NO DIVING.
NO DIVING.
596
00:28:02,448 --> 00:28:03,883
[ LAUGHTER ]
597
00:28:03,915 --> 00:28:06,218
HAVE YOU SEEN DEXTER?
598
00:28:06,251 --> 00:28:08,386
NO? OKAY.
599
00:28:15,027 --> 00:28:17,963
AMBER?
600
00:28:17,997 --> 00:28:20,799
YOU OKAY?
601
00:28:22,334 --> 00:28:24,236
HI.
602
00:28:24,269 --> 00:28:25,971
HELLO.
603
00:28:26,005 --> 00:28:28,173
YOU WANT TO TAKE ME HOME?
604
00:28:28,207 --> 00:28:30,241
I-I CAN'T. I DON'T HAVE
A DRIVER'S LICENSE.
605
00:28:30,276 --> 00:28:32,278
I MEAN, I HAVE ONE,
TECHNICALLY,
606
00:28:32,310 --> 00:28:35,213
BUT I HARDLY EVER
USE IT.
607
00:28:35,247 --> 00:28:38,349
I HAVE TROUBLE
WITH THE LEFT TURNS.
608
00:28:38,384 --> 00:28:41,420
AND THE RIGHT...TURNS.
609
00:28:41,452 --> 00:28:43,388
TURNING.
610
00:28:43,422 --> 00:28:45,958
AND YIELDING.
TURNING AND YIELDING.
611
00:28:45,991 --> 00:28:47,926
Sharona: OH,
SHE'S BEAUTIFUL.
612
00:28:47,960 --> 00:28:50,028
HOW OLD IS SHE?
SHE'S 4.
613
00:28:50,061 --> 00:28:51,430
BEAUTIFUL.
614
00:28:51,462 --> 00:28:54,066
YOU KNOW, IT'S, LIKE...
615
00:28:54,099 --> 00:28:56,201
I JUST WANT HER
TO BE PROUD OF ME, YOU KNOW?
616
00:28:56,234 --> 00:28:59,070
SHE WILL BE.
617
00:29:01,807 --> 00:29:03,442
I GOTTA GO.
618
00:29:03,474 --> 00:29:05,544
HEY, HEY, AMBER, AMBER.
619
00:29:05,576 --> 00:29:09,248
YOU KNOW,
I HAVE A KID, TOO.
620
00:29:09,280 --> 00:29:12,218
AND...
621
00:29:12,250 --> 00:29:14,854
BELIEVE ME, I'VE DONE
SOME THINGS IN MY LIFE
622
00:29:14,886 --> 00:29:17,388
THAT I PRAY TO GOD MY SON
DOESN'T FIND OUT ABOUT,
623
00:29:17,423 --> 00:29:19,090
YOU KNOW?
624
00:29:19,125 --> 00:29:21,460
BUT WE ALL MAKE MISTAKES.
625
00:29:21,492 --> 00:29:23,930
QUESTION IS, WHAT ARE
YOU GOING TO DO ABOUT IT?
626
00:29:23,962 --> 00:29:25,064
RIGHT?
627
00:29:35,473 --> 00:29:38,076
YOU SOUND GOOD.
628
00:29:38,109 --> 00:29:40,880
YOU ARE VERY KIND.
629
00:29:40,913 --> 00:29:44,016
I PRACTICE EVERY DAY,
AND I NEVER GET ANY BETTER.
630
00:29:44,049 --> 00:29:45,917
YOU HAVING FUN?
631
00:29:45,951 --> 00:29:48,186
NO.
632
00:29:48,220 --> 00:29:50,122
BUT YOU CAN'T GO BY ME.
633
00:29:50,155 --> 00:29:53,259
OH, WELL, I'M NOELLE.
634
00:29:55,260 --> 00:30:00,365
NOW YOU TELL ME YOUR NAME.
THAT'S HOW IT WORKS.
635
00:30:00,398 --> 00:30:03,402
I'M ADRIAN.
MONK.
636
00:30:03,434 --> 00:30:06,305
YOU CAN CALL ME ADRIAN...
637
00:30:06,337 --> 00:30:08,473
MONK.
638
00:30:08,507 --> 00:30:10,442
ARE YOU A FRIEND
OF DEXTER'S?
639
00:30:10,476 --> 00:30:15,146
I AM A GHOST OF
"SAPPHIRE" GIRLS PAST.
640
00:30:15,181 --> 00:30:16,582
WHAT YEAR?
641
00:30:16,615 --> 00:30:18,616
1985.
642
00:30:18,650 --> 00:30:21,854
IF YOU HAVE ANY BACK
ISSUES IN YOUR GARAGE,
YOU CAN LOOK ME UP.
643
00:30:21,887 --> 00:30:25,191
NO. I DON'T HAVE A GARAGE.
644
00:30:25,223 --> 00:30:28,160
IT SEEMS LIKE
A LIFETIME AGO.
645
00:30:28,193 --> 00:30:30,261
NOT THAT
I'M COMPLAINING.
646
00:30:30,296 --> 00:30:32,163
DEXTER HAS BEEN
VERY GOOD TO ME.
647
00:30:32,198 --> 00:30:34,299
HE BOUGHT ME
AN APARTMENT,
648
00:30:34,333 --> 00:30:37,302
SENT ME TO EUROPE
ON A PROMOTIONAL TOUR...
649
00:30:37,336 --> 00:30:40,506
SO, UM, IS YOUR WIFE HERE?
650
00:30:40,538 --> 00:30:42,441
I'M NOT MARRIED.
651
00:30:42,473 --> 00:30:46,011
YOU'RE WEARING A RING.
652
00:30:46,045 --> 00:30:48,247
SHE PASSED AWAY.
653
00:30:48,279 --> 00:30:51,517
I CAN'T TAKE IT OFF YET.
654
00:30:51,549 --> 00:30:53,118
I'M SORRY.
655
00:30:53,152 --> 00:30:54,953
WHEN DID SHE DIE?
656
00:30:54,987 --> 00:30:57,855
SIX YEARS AGO.
657
00:31:27,118 --> 00:31:30,455
SHARONA FLEMING.
WHAT A PLEASANT SURPRISE.
COME IN.
658
00:31:30,489 --> 00:31:33,358
DON'T BE SHY.
659
00:31:33,392 --> 00:31:35,994
THAT WAS A JOKE.
WE BOTH KNOW, UH,
660
00:31:36,028 --> 00:31:38,396
YOU'RE NOT SHY AT ALL.
661
00:31:38,430 --> 00:31:40,665
DEXTER, I JUST WANT THE PICTURES
AND THE NEGATIVES.
662
00:31:40,699 --> 00:31:42,969
YEAH, WELL, I WANT
TO INVENT
663
00:31:43,001 --> 00:31:45,304
THE WORLD'S FIRST FULLY
INTEGRATED SEMICONDUCTOR,
664
00:31:45,336 --> 00:31:48,307
BUT WE DON'T ALWAYS GET
WHAT WE WANT.
665
00:31:48,339 --> 00:31:50,675
YOU LIKE IT?
THIS IS MY FIRST WORKBENCH.
666
00:31:50,709 --> 00:31:53,144
I HAD TO MOVE IT HERE
FROM CINCINNATI.
667
00:31:53,179 --> 00:31:54,680
AND THAT'S HOW
I STARTED OUT.
668
00:31:54,712 --> 00:31:57,950
I WAS EXPERIMENTING,
TINKERING.
669
00:31:57,983 --> 00:32:01,319
I WAS A NERD, PUBLISHING MY
LITTLE ELECTRONICS MAGAZINE.
670
00:32:01,353 --> 00:32:03,521
I WAS THE KIND OF GUY THAT
671
00:32:03,555 --> 00:32:09,560
A WOMAN LIKE YOU
NEVER TALKED TO.
672
00:32:09,595 --> 00:32:11,462
YOU STILL ARE.
673
00:32:13,598 --> 00:32:15,567
IF YOU'RE HERE TO BEG,
674
00:32:15,601 --> 00:32:17,568
YOU'RE NOT OFF
TO A VERY PROMISING START.
675
00:32:17,603 --> 00:32:19,505
AND IF YOU'RE HERE
TO THREATEN ME,
676
00:32:19,538 --> 00:32:22,407
YOU CAN SAVE YOUR BREATH,
BECAUSE THAT RELEASE
YOU SIGNED IS AIRTIGHT.
677
00:32:22,441 --> 00:32:24,609
I HAVE A KID.
678
00:32:24,643 --> 00:32:26,612
THEN KEEP YOUR FRIEND MR. MONK
OUT OF MY FACE.
679
00:32:26,644 --> 00:32:29,381
OKAY, YOU LISTEN
TO ME, YOU TWISTED
PORN-PEDDLING FREAK.
680
00:32:29,414 --> 00:32:31,717
IF YOU PRINT THOSE PICTURES,
YOU'RE GOING TO HURT MY SON.
681
00:32:31,750 --> 00:32:34,452
YOU HURT MY SON,
I AM COMING AFTER YOU.
682
00:32:34,486 --> 00:32:38,589
AND I AM GOING TO DEDICATE
MY LIFE TO RUINING YOURS.
683
00:32:38,624 --> 00:32:41,326
YEAH? WELL, TAKE A NUMBER.
684
00:32:45,530 --> 00:32:49,601
Monk: "HOLD ME, ADRIAN,
MY DARLING HUSBAND.
685
00:32:49,634 --> 00:32:52,538
"TRUE LOVE'S TOUCH,
SO RARE A GIFT.
686
00:32:52,570 --> 00:32:56,775
"HOW MUCH MORE PRECIOUS
IS YOUR CARESS,
687
00:32:56,807 --> 00:32:59,478
"WHO LOVES SO DEEPLY,
688
00:32:59,510 --> 00:33:03,281
"YET FEARS THE WARMTH
OF HAND ON HAND.
689
00:33:04,750 --> 00:33:07,786
"STILL, YOUR LOVE
IS GIVEN FREE...
690
00:33:07,818 --> 00:33:10,056
"ONLY TO ME...
691
00:33:10,088 --> 00:33:13,358
ONLY TO ME."
692
00:33:15,060 --> 00:33:16,627
THAT WAS --
693
00:33:16,662 --> 00:33:18,763
THAT WAS THE LAST POEM
SHE EVER WROTE.
694
00:33:18,797 --> 00:33:21,467
[ SCATTERED SOBS ]
695
00:33:21,500 --> 00:33:23,701
ANYBODY WANT TO SWIM?
696
00:33:23,734 --> 00:33:25,703
I JUST WANT TO GO HOME.
697
00:33:25,737 --> 00:33:27,005
ME TOO.
698
00:33:30,576 --> 00:33:32,344
DID YOU FIND HIM?
699
00:33:32,377 --> 00:33:34,380
GET HIM.
WHAT DO YOU MEAN?
700
00:33:34,413 --> 00:33:36,481
JUST NAIL HIM.
WHAT ABOUT THE PICTURES?
701
00:33:36,515 --> 00:33:38,549
FORGET THE PICTURES. JUST DO
WHATEVER YOU HAVE TO DO
702
00:33:38,584 --> 00:33:40,586
TO NAIL
THAT SON OF A BITCH!
703
00:33:42,453 --> 00:33:45,656
[ HUMMING ]
704
00:33:53,298 --> 00:33:55,267
Popeye: MY BABY...
705
00:33:55,300 --> 00:33:57,836
BENJY.
706
00:33:57,868 --> 00:33:59,704
WE HAVE TO TALK.
707
00:33:59,738 --> 00:34:01,640
I DIDN'T DO ANYTHING.
708
00:34:01,673 --> 00:34:03,474
I KNOW.
I KNOW YOU DIDN'T.
709
00:34:03,509 --> 00:34:05,844
I DID.
710
00:34:05,876 --> 00:34:09,248
YOU KNOW HOW SOMETIMES
YOU MAKE A MISTAKE
711
00:34:09,280 --> 00:34:11,382
AND YOU MESS UP,
712
00:34:11,416 --> 00:34:14,253
BUT YOU KNOW I STILL
LOVE YOU, ANYWAY?
713
00:34:14,286 --> 00:34:15,621
YEAH.
714
00:34:15,653 --> 00:34:18,724
WELL, SOMETIMES MOMMIES
MAKE MISTAKES, TOO.
715
00:34:18,757 --> 00:34:22,393
AND WHEN YOU WERE A BABY,
I MADE A VERY BIG ONE.
716
00:34:22,427 --> 00:34:24,130
WHAT KIND OF MISTAKE?
717
00:34:24,163 --> 00:34:27,166
I CAN'T TELL YOU.
WHAT, DID YOU
KILL A GUY?
718
00:34:27,199 --> 00:34:29,201
NO, I DIDN'T KILL ANYBODY.
719
00:34:31,402 --> 00:34:37,409
BUT SOMEBODY TOOK PICTURES
OF ME MAKING THIS MISTAKE.
720
00:34:37,443 --> 00:34:39,545
WHAT KIND OF PICTURES?
721
00:34:44,516 --> 00:34:47,652
BENJY, THE REASON WHY
I'M TELLING YOU THIS
722
00:34:47,686 --> 00:34:49,521
IS BECAUSE WE'RE WORKING
ON A CASE,
723
00:34:49,554 --> 00:34:51,757
AND SOMEBODY IS THREATENING
TO PRINT THESE PICTURES
724
00:34:51,789 --> 00:34:54,159
IF WE DON'T LET HIM GO.
725
00:34:54,193 --> 00:34:55,693
IS HE A BAD GUY?
726
00:34:55,726 --> 00:34:58,530
A VERY BAD GUY. NOW, I HAD
TO TELL YOU THIS
727
00:34:58,563 --> 00:35:01,266
BECAUSE IF THEY EVER GOT
PUBLISHED,
728
00:35:01,300 --> 00:35:03,702
YOU'RE GOING TO HEAR
ABOUT IT IN SCHOOL.
729
00:35:03,735 --> 00:35:07,472
HOW DO YOU FEEL
ABOUT THIS?
730
00:35:09,641 --> 00:35:11,677
I DON'T KNOW.
731
00:35:11,710 --> 00:35:14,813
HONEY, I WAS REALLY TRYING
TO MAKE A BETTER LIFE FOR US.
732
00:35:23,688 --> 00:35:26,592
MOM, YOU CAN'T LET
SOMEBODY GET AWAY
733
00:35:26,625 --> 00:35:28,693
JUST BECAUSE I MIGHT HAVE
A BAD DAY AT SCHOOL.
734
00:35:33,931 --> 00:35:37,402
HAVE I TOLD YOU
HOW MUCH I LOVE YOU?
735
00:35:37,436 --> 00:35:39,771
NOT SINCE LUNCH. YOU KNOW,
I'M MISSING MY SHOW.
736
00:35:42,608 --> 00:35:44,842
[ POPEYE LAUGHING ]
737
00:35:44,876 --> 00:35:47,512
ONE HOUR.
738
00:35:47,545 --> 00:35:49,547
[ POPEYE HUMMING ]
739
00:35:52,884 --> 00:35:56,422
HE WAS...ALONE.
740
00:35:56,454 --> 00:35:57,889
THE DOOR WAS LOCKED...
741
00:35:57,922 --> 00:35:59,858
FROM THE INSIDE.
742
00:35:59,891 --> 00:36:01,559
FROM THE INSIDE.
743
00:36:01,592 --> 00:36:02,927
THE PHONE RINGS.
744
00:36:02,960 --> 00:36:04,896
HE'S OVER HERE
LIFTING WEIGHTS.
745
00:36:04,929 --> 00:36:07,199
THERE'S SOMETHING
WRONG HERE.
746
00:36:07,233 --> 00:36:09,534
SOMETHING...
747
00:36:09,568 --> 00:36:12,704
WRONG ABOUT THIS ROOM.
748
00:36:12,737 --> 00:36:16,608
JUST CAN'T SEE IT.
749
00:36:16,641 --> 00:36:18,543
YOU WILL.
750
00:36:18,577 --> 00:36:21,947
[ PIANO PLAYING ]
751
00:36:21,980 --> 00:36:24,449
LISTEN.
752
00:36:24,483 --> 00:36:26,784
LISTEN.
753
00:36:28,820 --> 00:36:31,456
DO YOU HEAR THAT?
754
00:36:33,992 --> 00:36:36,427
[ DOORBELL RINGS ]
755
00:36:44,369 --> 00:36:45,836
HELLO.
756
00:36:45,871 --> 00:36:47,572
NOELLE,
DO YOU REMEMBER ME?
757
00:36:47,606 --> 00:36:51,009
OH, YEAH, FROM THE PARTY.
UH...MR. MONK.
758
00:36:51,041 --> 00:36:54,313
THIS IS
MY ASSISTANT SHARONA.
DO YOU MIND IF WE COME IN?
759
00:36:54,346 --> 00:36:57,449
UH...SURE.
760
00:36:57,483 --> 00:36:59,818
WELL, YOU'LL HAVE
TO EXCUSE THE MESS.
761
00:36:59,851 --> 00:37:03,389
I'M STILL UNPACKING
FROM MY TRIP.
762
00:37:03,422 --> 00:37:05,391
NOELLE, DID YOU KNOW
763
00:37:05,423 --> 00:37:09,394
THAT YOU WERE DIRECTLY BELOW
ELLIOT D'SOUZA'S APARTMENT?
764
00:37:09,427 --> 00:37:13,030
NO. I KNEW HE LIVED
IN THE BUILDING.
765
00:37:13,063 --> 00:37:16,601
AT THE PARTY, YOU MENTIONED
THAT DEXTER LARSEN
766
00:37:16,635 --> 00:37:18,536
FOUND THIS APARTMENT
FOR YOU.
767
00:37:18,570 --> 00:37:22,541
OH, YEAH, THAT'S RIGHT.
768
00:37:22,574 --> 00:37:24,710
WHEN WAS THAT?
769
00:37:24,742 --> 00:37:26,612
UH...ABOUT A MONTH AGO.
770
00:37:26,644 --> 00:37:29,315
HMM. AND THEN HE
SENT YOU OUT OF TOWN?
771
00:37:29,347 --> 00:37:32,384
YEAH, THAT'S RIGHT --
TO LONDON AND PARIS
ON A PROMOTIONAL TOUR.
772
00:37:32,418 --> 00:37:34,719
SO, WHAT'S ALL THIS ABOUT,
ANYWAY?
773
00:37:34,753 --> 00:37:37,356
DID YOU MAKE THESE?
WHAT?
774
00:37:37,389 --> 00:37:39,757
THESE INDENTATIONS
IN THE CARPET.
775
00:37:39,791 --> 00:37:42,860
UH...MAYBE.
I MIGHT HAVE.
776
00:37:42,893 --> 00:37:45,831
OR MAYBE THEY CAME
FROM THAT CHAIR.
777
00:37:49,867 --> 00:37:53,972
NO, NO, THEY'RE NOT
FROM THE CHAIR.
778
00:37:54,005 --> 00:37:55,806
NO.
779
00:37:57,976 --> 00:38:00,811
NO.
780
00:38:00,846 --> 00:38:02,813
NO.
781
00:38:39,818 --> 00:38:43,789
Bethany: I'M NOT ALLOWED TO LET
ANYBODY ELSE IN HERE! PLEASE!
782
00:38:43,822 --> 00:38:45,923
NO. DEX IS GOING
TO BE SO MAD AT ME.
783
00:38:45,956 --> 00:38:47,425
IT'S OKAY.
784
00:38:47,458 --> 00:38:49,360
WHAT THE HELL
IS GOING ON?
785
00:38:49,394 --> 00:38:51,762
DEXTER LARSEN,
THAT'S A WARRANT,
786
00:38:51,797 --> 00:38:55,666
DULY SWORN, AUTHORIZING US
TO SEARCH YOUR HOUSE.
787
00:38:55,701 --> 00:38:58,003
DEX, I TRIED TO CALL YOU.
THEY'VE BEEN HERE AN HOUR.
788
00:38:58,036 --> 00:38:59,637
THEY'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE.
789
00:38:59,670 --> 00:39:00,739
LOOKING FOR WHAT?
790
00:39:00,771 --> 00:39:03,007
LOOKING FOR PROOF
791
00:39:03,041 --> 00:39:05,110
THAT YOU KILLED
ELLIOT D'SOUZA.
792
00:39:05,143 --> 00:39:07,646
NOW, MR. MONK,
ARE YOU SERIOUS?
793
00:39:07,679 --> 00:39:10,849
YOU -- MY CARVASIA.
794
00:39:10,882 --> 00:39:12,550
I TOLD YOU
NOT TO TOUCH THAT.
795
00:39:12,583 --> 00:39:14,619
SORRY. I'LL GET IT.
796
00:39:14,652 --> 00:39:16,554
NO! NO, DON'T TOUCH IT.
I'LL DO IT.
797
00:39:16,588 --> 00:39:18,489
IT'S VERY VALUABLE.
798
00:39:24,795 --> 00:39:28,132
IS THERE A PROBLEM?
799
00:39:28,166 --> 00:39:30,402
WHAT'S WRONG?
PICK IT UP.
800
00:39:30,436 --> 00:39:31,869
CAN'T WEIGH MORE
THAN 15 POUNDS.
801
00:39:31,902 --> 00:39:34,105
ALL RIGHT, WHAT DID YOU DO?
DID YOU GLUE IT DOWN?
802
00:39:34,139 --> 00:39:36,407
EXCUSE ME, IF I MAY.
803
00:39:38,976 --> 00:39:41,447
NO. NOT GLUED.
804
00:39:41,480 --> 00:39:43,514
YOUR TURN.
805
00:39:51,188 --> 00:39:56,061
WE FOUND IT, DEXTER.
806
00:39:56,094 --> 00:39:57,161
FOUND WHAT?
807
00:39:57,195 --> 00:39:59,565
THE MAGNET
THAT YOU BUILT.
808
00:40:01,632 --> 00:40:05,936
RANDY, YOU CAN COME OUT NOW
UNLESS YOU'RE ENJOYING
YOURSELF DOWN THERE.
809
00:40:05,971 --> 00:40:07,606
COME ON, COME ON.
810
00:40:07,639 --> 00:40:09,608
WHAT'S THIS SUPPOSED
TO BE?
811
00:40:09,641 --> 00:40:11,643
WHAT, YOU DON'T
RECOGNIZE THAT?
812
00:40:11,677 --> 00:40:13,545
WE FOUND IT
IN YOUR WORKSHOP.
813
00:40:13,579 --> 00:40:16,947
IT HAD FINGERPRINTS
ALL OVER IT. GO AHEAD.
814
00:40:16,981 --> 00:40:19,083
I NEVER REALIZED
815
00:40:19,117 --> 00:40:22,119
HOW STRONG AN ELECTROMAGNET
LIKE THAT COULD BE.
816
00:40:22,152 --> 00:40:25,056
I'M TOLD THAT ONE
CAN LIFT A CAR.
817
00:40:25,090 --> 00:40:28,760
WITH YOUR BACKGROUND
IN ELECTRONICS,
818
00:40:28,793 --> 00:40:33,164
BUILDING A DEVICE LIKE THIS
WAS CHILD'S PLAY.
819
00:40:33,197 --> 00:40:36,501
YOU NEEDED A CAR BATTERY.
820
00:40:36,534 --> 00:40:38,570
YOU BORROWED ONE
FROM YOUR OWN MERCEDES
821
00:40:38,603 --> 00:40:41,672
THE NIGHT
BEFORE THE MURDER.
822
00:40:41,706 --> 00:40:45,110
YOU COULDN'T RISK DRIVING
ONE OF YOUR OWN CARS,
823
00:40:45,143 --> 00:40:47,545
SO YOU TOOK MR. BONADUCE'S KEYS
AND BORROWED HIS.
824
00:40:49,047 --> 00:40:52,751
AND SINCE YOU FOUND NOELLE
WINTERS' APARTMENT FOR HER,
825
00:40:52,784 --> 00:40:54,985
YOU HAD COPIES
OF ALL HER KEYS.
826
00:40:55,019 --> 00:40:56,987
YOU KNEW THE APARTMENT
WAS EMPTY
827
00:40:57,021 --> 00:40:58,956
BECAUSE YOU SENT MISS WINTERS
TO EUROPE.
828
00:40:58,989 --> 00:41:01,159
NOW YOU WERE WHERE
YOU WANTED TO BE --
829
00:41:01,192 --> 00:41:03,894
DIRECTLY BELOW ELIOT D'SOUZA'S
PENTHOUSE,
830
00:41:03,929 --> 00:41:07,965
RIGHT UNDER
HIS PRIVATE GYM.
831
00:41:07,998 --> 00:41:09,735
YOU KNEW ELIOT WORKED OUT
EVERY MORNING.
832
00:41:09,768 --> 00:41:13,672
YOU COULD HEAR THE WEIGHTS
CLANGING THROUGH THE CEILING.
833
00:41:13,704 --> 00:41:16,206
YOU PHONED HIM TO MAKE SURE
834
00:41:16,240 --> 00:41:18,175
HE WAS IN POSITION.
835
00:41:18,208 --> 00:41:20,778
AND THEN YOU KILLED HIM...
836
00:41:20,811 --> 00:41:22,780
WITHOUT EVER SETTING FOOT
IN THE ROOM.
837
00:41:22,813 --> 00:41:25,717
THAT'S WHY THE COMPUTER DISK
WAS ERASED AND THE CLOCK
WAS A LITTLE OFF.
838
00:41:25,751 --> 00:41:30,789
I KNEW THERE WAS SOMETHING WRONG
WITH THAT ROOM.
839
00:41:30,822 --> 00:41:34,893
EVERYTHING WAS TURNED AROUND.
THE PENS AND THE STAPLER --
840
00:41:34,925 --> 00:41:38,063
THEY WERE ALL FACING
THE SAME WAY.
841
00:41:38,096 --> 00:41:40,065
ALL RIGHT, SO?
I MADE A MAGNET. SO WHAT?
842
00:41:40,097 --> 00:41:42,067
I MAKE A LOT OF THINGS.
IT'S MY HOBBY.
843
00:41:42,099 --> 00:41:44,068
IT DOESN'T PROVE ANYTHING.
I TOLD YOU,
844
00:41:44,101 --> 00:41:46,170
I WAS HERE ALL NIGHT
AND ALL MORNING.
845
00:41:46,204 --> 00:41:48,606
NO, YOU WEREN'T.
846
00:41:48,639 --> 00:41:50,976
IT'S ALL RIGHT.
GO AHEAD.
847
00:41:51,009 --> 00:41:53,244
HE OFFERED TO MAKE ME
"SAPPHIRE" GIRL OF THE YEAR
848
00:41:53,277 --> 00:41:57,615
IF I LIED AND SAID THAT WE
WERE TOGETHER THAT MORNING.
849
00:41:57,648 --> 00:41:59,717
SHE'S WILLING
TO TESTIFY IN COURT.
850
00:42:01,085 --> 00:42:04,722
YOUR NECKLACE.
851
00:42:04,755 --> 00:42:07,192
YOUR FERRARI.
852
00:42:07,224 --> 00:42:10,795
I DON'T WANT 'EM.
I DON'T NEED 'EM.
853
00:42:14,032 --> 00:42:17,603
LOOKS LIKE YOU PICKED THE WRONG
TWO WOMEN TO MESS WITH.
854
00:42:19,737 --> 00:42:21,940
DEXTER LARSEN,
855
00:42:21,972 --> 00:42:24,009
YOU ARE UNDER ARREST
FOR THE PREMEDITATED MURDER
856
00:42:24,041 --> 00:42:26,077
OF ELLIOT D'SOUZA.
857
00:42:26,110 --> 00:42:28,246
YOU NEED
TO COME WITH ME, SIR.
858
00:42:41,092 --> 00:42:42,360
SHARONA.
WHAT?
859
00:42:42,393 --> 00:42:44,829
I FOUND THIS
IN HIS OFFICE.
860
00:42:44,862 --> 00:42:48,266
THEY'RE YOUR PHOTOS
AND ALL THE NEGATIVES.
861
00:42:48,298 --> 00:42:50,268
YOU WON'T HAVE TO WORRY
ABOUT THEM ANYMORE.
862
00:42:56,842 --> 00:42:58,610
DID YOU LOOK AT 'EM?
60312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.