All language subtitles for Monk S02E06 Mr. Monk Goes to the Theater (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:05,339 HENRY, YOU JUST SIT THERE, 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,408 READ THOSE BASEBALL SCORES. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,410 DON'T LET ME BOTHER YOU, HUH? 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,544 I WONDER WHERE THAT GIRL IS. 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,182 SHE WAS SUPPOSED TO BE BACK HERE AN HOUR AGO 6 00:00:14,214 --> 00:00:15,516 WITH THE GROCERIES. 7 00:00:15,548 --> 00:00:17,184 DINNER'S GOING TO BE LATE. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,152 I GUESS THE WORLD REVOLVES AROUND HER. 9 00:00:19,187 --> 00:00:21,489 YOU WERE TALKING IN YOUR SLEEP AGAIN, HENRY. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,490 WHAT DO YOU THINK SO FAR? 11 00:00:23,524 --> 00:00:26,327 THERE'S NO LEG ROOM. IT'S SO CROWDED. 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,428 IT'S SUPPOSED TO BE CROWDED. 13 00:00:28,461 --> 00:00:29,797 IT'S SOLD OUT. 14 00:00:29,829 --> 00:00:32,633 YOU KNOW, THIS PLAY IS GOING TO NEW YORK. 15 00:00:32,665 --> 00:00:35,835 CAN YOU BELIEVE IT -- MY SISTER IN AN OFF-BROADWAY SHOW? 16 00:00:35,868 --> 00:00:37,670 SO, WHERE IS SHE? 17 00:00:37,704 --> 00:00:42,143 SHE'S IN THE NEXT SCENE. SHE KILLS A GUY. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,512 I HOPE IT'S THE GUY WHO DESIGNED THESE SEATS. 19 00:00:50,350 --> 00:00:52,353 THERE SHE IS. 20 00:00:56,524 --> 00:00:59,792 HEY, CUZ, YOU MISS ME? 21 00:00:59,826 --> 00:01:02,530 HOPE YOU DON'T MIND... 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,465 I LET MYSELF IN. 23 00:01:04,498 --> 00:01:07,567 BUT YOU'RE SUPPOSED TO BE IN JAIL. 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,436 IT'S FUNNY, THAT PHRASE -- 25 00:01:09,469 --> 00:01:11,272 "SUPPOSED TO BE." 26 00:01:11,305 --> 00:01:13,706 I'M SUPPOSED TO BE IN JAIL. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,676 YOU'RE SUPPOSED TO BE WAITING FOR ME. 28 00:01:16,710 --> 00:01:19,579 A MAN CAN'T COUNT ON "SUPPOSED TO BE" 29 00:01:19,612 --> 00:01:21,281 THE WAY HE USED TO. 30 00:01:21,314 --> 00:01:23,516 YOU KNOW, MY HUSBAND'S UPSTAIRS. 31 00:01:23,551 --> 00:01:25,186 IF HE HEARS YOU -- 32 00:01:25,218 --> 00:01:26,853 YOUR HUSBAND'S DOWNTOWN 33 00:01:26,887 --> 00:01:29,189 DROWNING HIMSELF IN SCOTCH AND SODA. 34 00:01:29,222 --> 00:01:31,325 I SAW HIM LEAVE ABOUT AN HOUR AGO. 35 00:01:31,359 --> 00:01:33,326 BURT, I'VE GOT SOME MONEY IN MY PURSE. 36 00:01:33,360 --> 00:01:35,329 WILL YOU JUST TAKE IT AND GO? 37 00:01:35,362 --> 00:01:37,265 YOU THINK I WANT YOUR POCKET CHANGE? 38 00:01:37,298 --> 00:01:41,234 YOU THINK THAT'S WHY I CAME BACK?! 39 00:01:41,269 --> 00:01:42,569 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 40 00:01:42,603 --> 00:01:46,473 [ LAUGHS ] 41 00:01:46,507 --> 00:01:51,145 I CAME BACK FOR WHAT'S MINE. 42 00:01:51,179 --> 00:01:53,480 YOU KNOW, IF YOU DON'T LEAVE, I'LL -- 43 00:01:53,514 --> 00:01:57,251 YOU'LL WHAT, HUH? YOU'LL DO NOTHING. 44 00:01:59,453 --> 00:02:00,921 LIKE I SAID, 45 00:02:00,953 --> 00:02:04,224 I'M HERE FOR WHAT'S MINE. 46 00:02:04,257 --> 00:02:06,894 AAH! 47 00:02:09,197 --> 00:02:11,399 HAL, ARE YOU OKAY? 48 00:02:12,599 --> 00:02:14,534 HAL, HAL. 49 00:02:14,568 --> 00:02:15,936 SHE'S SUPPOSED TO SAY "HAL"? 50 00:02:15,968 --> 00:02:18,338 HAL, YOU ALL RIGHT? HAL. 51 00:02:18,372 --> 00:02:20,408 OH, MY GOD. 52 00:02:23,377 --> 00:02:25,478 IS THERE A DOCTOR IN THE HOUSE? ANYONE? 53 00:02:25,513 --> 00:02:28,248 I'M A DOCTOR. 54 00:02:38,391 --> 00:02:40,394 THE PROP KNIFE -- WHICH ONE? 55 00:02:40,427 --> 00:02:43,296 THE ONE THAT WAS SUPPOSED TO BE THE PROP KNIFE. 56 00:02:43,331 --> 00:02:44,764 HE'S DEAD. 57 00:02:46,900 --> 00:02:48,901 HE'S BEEN STABBED. 58 00:03:00,848 --> 00:03:03,484 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 59 00:03:03,516 --> 00:03:07,254 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 60 00:03:07,288 --> 00:03:09,923 * NO ONE SEEMS TO CARE 61 00:03:09,956 --> 00:03:11,658 * WELL, I DO 62 00:03:11,692 --> 00:03:14,828 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 63 00:03:14,861 --> 00:03:17,664 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 64 00:03:17,698 --> 00:03:21,568 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 65 00:03:21,602 --> 00:03:23,537 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 66 00:03:23,570 --> 00:03:28,442 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 67 00:03:28,475 --> 00:03:31,645 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 68 00:03:31,679 --> 00:03:34,682 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 69 00:03:34,715 --> 00:03:39,420 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 70 00:03:39,453 --> 00:03:43,290 * MIGHT JUST KILL YOU 71 00:03:43,324 --> 00:03:44,891 * I COULD BE WRONG NOW 72 00:03:44,925 --> 00:03:47,295 * BUT I DON'T THINK SO 73 00:03:47,328 --> 00:03:49,930 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 74 00:03:49,962 --> 00:03:52,699 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 75 00:03:56,736 --> 00:03:58,506 DO NOT INSULT US. 76 00:03:58,538 --> 00:04:00,774 THERE WERE 300 PEOPLE IN THAT THEATER. 77 00:04:00,807 --> 00:04:02,776 THEY ALL SAW IT, GAIL. 78 00:04:02,810 --> 00:04:05,545 I CAN'T TELL YOU WHAT THEY SAW. I CAN ONLY TELL YOU WHAT I DID. 79 00:04:05,579 --> 00:04:07,348 I CAN TELL YOU WHAT THEY SAW. 80 00:04:07,381 --> 00:04:09,015 THEY SAW YOU PICK UP A 5-INCH KITCHEN KNIFE 81 00:04:09,049 --> 00:04:10,984 AND PLUNGE IT INTO HAL DUNCAN'S CHEST. 82 00:04:11,018 --> 00:04:13,387 THEN THEY SAW HIM FALL DEAD. 83 00:04:13,420 --> 00:04:15,955 I DIDN'T DO IT. COME ON, RANDY, YOU KNOW ME. 84 00:04:15,989 --> 00:04:17,591 YOU TWO ARE PALS? 85 00:04:17,625 --> 00:04:19,427 WE ARE. WELL, NO, NOT EXACTLY. 86 00:04:19,459 --> 00:04:20,728 WE MET LAST YEAR. 87 00:04:20,761 --> 00:04:22,963 GAIL, I CAN'T HELP YOU HERE. 88 00:04:22,995 --> 00:04:25,064 SHE'S SCARED TO DEATH. I GOTTA GO IN THERE. 89 00:04:25,098 --> 00:04:28,968 SHARONA, YOU CAN'T. 90 00:04:29,002 --> 00:04:31,372 OKAY. THERE ARE TWO KNIVES ON STAGE. 91 00:04:31,404 --> 00:04:33,473 ONE OF THEM IS REAL. I USE IT 92 00:04:33,507 --> 00:04:35,475 TO CUT A TOMATO IN THE SECOND ACT. 93 00:04:35,509 --> 00:04:36,776 THE OTHER ONE IS RETRACTABLE, 94 00:04:36,810 --> 00:04:38,612 SO IT LOOKS LIKE HE'S BEING STABBED. 95 00:04:38,646 --> 00:04:40,781 RIGHT. THERE ARE TWO KNIVES ON STAGE. 96 00:04:40,814 --> 00:04:42,649 KNIFE NUMBER ONE IS ON THE COUNTER. 97 00:04:42,682 --> 00:04:45,853 KNIFE NUMBER TWO IS STICKING IN THE GUY'S CHEST. 98 00:04:45,886 --> 00:04:47,987 LOOK, HERE'S THE PROBLEM, GAIL. 99 00:04:48,021 --> 00:04:49,622 BOTH KNIVES WERE REAL. 100 00:04:49,656 --> 00:04:51,492 THERE'S NO WAY, I'M TELLING YOU. 101 00:04:51,524 --> 00:04:53,627 IT WAS A PROP KNIFE. I CAN TELL THE DIFFERENCE. 102 00:04:53,661 --> 00:04:55,329 LOOK, GAIL, I LIKE YOU. 103 00:04:55,362 --> 00:04:56,829 WE BOTH LIKE YOU. 104 00:04:56,863 --> 00:04:58,531 SO, PLEASE, STOP INSULTING US. 105 00:04:58,566 --> 00:05:00,000 WHY WOULD I KILL HIM IN FRONT OF EVERYBODY? 106 00:05:00,033 --> 00:05:01,701 PEOPLE DO IT EVERYDAY. 107 00:05:01,735 --> 00:05:03,603 YOU WERE HAVING A RELATIONSHIP WITH THE VICTIM. 108 00:05:03,637 --> 00:05:06,607 YOU'D BEEN SEEING HIM FOR NEARLY A YEAR. 109 00:05:06,639 --> 00:05:09,610 IT WAS JUST SEVEN MONTHS. 110 00:05:09,643 --> 00:05:11,545 HE BROKE IT OFF. YOU WERE UPSET. 111 00:05:11,579 --> 00:05:13,613 YOU SENT HIM SOME E-MAILS. THEY WERE PRETTY EMOTIONAL. 112 00:05:13,646 --> 00:05:15,014 THAT'S WHAT I HEARD. 113 00:05:15,048 --> 00:05:16,783 WHO HAVE YOU BEEN TALKING TO, RANDY -- THE CREW? 114 00:05:16,817 --> 00:05:18,786 YOU WANTED TO TEACH YOUR BOYFRIEND A LESSON. 115 00:05:18,819 --> 00:05:20,853 YOU WERE PISSED OFF. YOU DID IT IN PUBLIC. 116 00:05:20,887 --> 00:05:23,423 YOU DIDN'T CARE, SO YOU TOOK A KNIFE FROM HOME, 117 00:05:23,456 --> 00:05:25,559 YOU SWITCHED IT WITH THE KNIFE ON THE STAGE, 118 00:05:25,593 --> 00:05:28,829 AND THEN YOU STUCK HIM IN THE CHEST. EVERYBODY SAW YOU. 119 00:05:28,862 --> 00:05:30,630 HE'S NOT MY BOYFRIEND. 120 00:05:30,663 --> 00:05:33,100 NO, NOT ANYMORE. 121 00:05:33,132 --> 00:05:35,935 I FEEL SO HELPLESS. 122 00:05:35,968 --> 00:05:38,672 CAN'T YOU DO ANYTHING? 123 00:05:42,643 --> 00:05:43,644 GOD... 124 00:05:43,677 --> 00:05:47,980 OKAY, I GOT TOOTHPASTE, TOOTHBRUSH, MAGAZINES. 125 00:05:48,014 --> 00:05:51,552 I'M ALLOWED TO BRING HER A TOWEL, RIGHT? 126 00:05:51,584 --> 00:05:54,120 I-I DON'T KNOW. 127 00:05:54,153 --> 00:05:56,389 HOW LONG CAN THEY HOLD HER? 128 00:05:56,423 --> 00:05:57,990 SECOND DEGREE MURDER? 129 00:05:58,024 --> 00:05:59,927 THE D.A.'s GOING TO TRY TO DENY HER BAIL 130 00:05:59,959 --> 00:06:02,062 UNTIL SHE CONFESSES. 131 00:06:02,095 --> 00:06:04,096 WHY WOULD SHE CONFESS? 132 00:06:06,132 --> 00:06:07,668 WHAT, YOU THINK SHE DID IT? 133 00:06:07,701 --> 00:06:10,437 SHARONA, I-I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 134 00:06:10,471 --> 00:06:12,105 I WAS THERE. SO WERE YOU. 135 00:06:12,139 --> 00:06:13,673 YOU KNOW, I DON'T ACCEPT THAT. 136 00:06:13,706 --> 00:06:15,475 SHE SAID SHE WAS INNOCENT. 137 00:06:15,509 --> 00:06:16,976 THINGS AREN'T ALWAYS WHAT THEY SEEM. 138 00:06:17,009 --> 00:06:19,045 ISN'T THAT WHAT YOU TAUGHT ME? 139 00:06:19,079 --> 00:06:23,516 SHARONA, SHE STABBED A GUY IN FRONT OF 300 PEOPLE. 140 00:06:23,550 --> 00:06:25,718 LOOK, I'M NOT A MAGICIAN. 141 00:06:25,752 --> 00:06:28,456 YES, YOU ARE. YOU TURN THINGS AROUND ALL THE TIME. 142 00:06:28,488 --> 00:06:30,490 YOU DO IT FOR STRANGERS EVERY DAY. 143 00:06:30,524 --> 00:06:34,694 SO HOW COME YOU CAN'T DO IT FOR MY SISTER? 144 00:06:34,728 --> 00:06:37,531 [ DOORBELL RINGS ] 145 00:06:37,564 --> 00:06:39,500 OH, MY GOD. WHAT? 146 00:06:39,533 --> 00:06:40,901 OH, NO. "OH, NO," WHAT? 147 00:06:40,933 --> 00:06:42,502 SHARONA, WHO IS OUT THERE? 148 00:06:42,536 --> 00:06:44,471 MY MOM! I TOTALLY FORGOT SHE WAS COMING. 149 00:06:44,504 --> 00:06:45,805 SHE FLEW IN FROM FLORIDA TO SEE THE PLAY. 150 00:06:45,838 --> 00:06:49,009 THIS IS GOING TO KILL HER. 151 00:06:49,042 --> 00:06:50,444 OH, NO. 152 00:06:50,478 --> 00:06:51,579 LOOK... 153 00:06:51,612 --> 00:06:52,846 LOOK, I MIGHT'VE TOLD HER 154 00:06:52,879 --> 00:06:54,615 SOME THINGS THAT WEREN'T EXACTLY TRUE. 155 00:06:54,648 --> 00:06:56,750 LIKE WHAT? LIKE BENJY'S ON THE HONOR ROLL. 156 00:06:56,783 --> 00:06:59,151 OKAY, NO PROBLEM. OKAY, THANKS. 157 00:06:59,185 --> 00:07:01,588 OH! OH, OH. AND I ALSO TOLD HER 158 00:07:01,622 --> 00:07:03,490 THAT MY RENT IS ONLY $900 A MONTH. 159 00:07:03,524 --> 00:07:05,692 AND -- AND I BROKE UP WITH STEVE, 160 00:07:05,725 --> 00:07:07,093 THE FLORIST I WAS DATING. 161 00:07:07,127 --> 00:07:09,161 HE DIDN'T BREAK UP WITH ME. 162 00:07:09,196 --> 00:07:11,598 OH, OH! OH, OH! AND, ALSO, THAT I AM SEEING 163 00:07:11,632 --> 00:07:13,666 A REALLY NICE GUY RONNIE, WHO'S A STOCKBROKER, 164 00:07:13,701 --> 00:07:16,036 BUT HE'S OUT OF TOWN THIS WEEKEND. 165 00:07:16,069 --> 00:07:19,172 OH, OH! AND YOU -- YOU HAVE A FULL MEDICAL PLAN, 166 00:07:19,206 --> 00:07:21,774 INCLUDING DENTAL. 167 00:07:21,809 --> 00:07:25,211 AND, UH, I'M NOT YOUR ASSISTANT. 168 00:07:25,245 --> 00:07:28,115 I'M YOUR PARTNER. 169 00:07:28,148 --> 00:07:29,649 IS THAT OKAY? 170 00:07:29,682 --> 00:07:32,252 YEAH. WOW. 171 00:07:32,284 --> 00:07:33,853 CONGRATULATIONS. 172 00:07:33,887 --> 00:07:35,723 THANK YOU. 173 00:07:38,257 --> 00:07:39,225 HEY. 174 00:07:39,259 --> 00:07:40,226 HI, MOM. 175 00:07:40,259 --> 00:07:41,995 HELLO. HA HA HA. 176 00:07:42,028 --> 00:07:44,264 I THOUGHT THE BELL WAS BROKEN. 177 00:07:44,297 --> 00:07:46,834 OH, I'M SORRY. WE WERE -- WE WERE IN THE KITCHEN. 178 00:07:46,867 --> 00:07:49,002 HOW COME -- HOW COME YOU DIDN'T CALL ME? 179 00:07:49,036 --> 00:07:50,838 I WOULD'VE PICKED YOU UP. 180 00:07:50,870 --> 00:07:52,939 I'M NOT AN INVALID. I GRABBED A TAXI. 181 00:07:52,973 --> 00:07:57,009 YOU LOOK WONDERFUL. COME HERE. 182 00:07:57,043 --> 00:07:59,747 I WAS SO SORRY TO HEAR ABOUT STEVE, 183 00:07:59,779 --> 00:08:02,281 BUT I SAY, GOOD RIDDANCE. 184 00:08:02,314 --> 00:08:04,517 YOU'RE TOO GOOD FOR THE SHLUB. 185 00:08:04,552 --> 00:08:06,954 OH, IS THIS OUR STOCKBROKER? 186 00:08:06,987 --> 00:08:09,557 NO, I'M NOT YOUR STOCKBROKER. 187 00:08:09,589 --> 00:08:12,259 HE'S OUT OF TOWN. HIS NAME IS RONNIE. 188 00:08:12,291 --> 00:08:13,726 THAT'S ALL. 189 00:08:13,761 --> 00:08:15,762 UM, THIS IS ADRIAN, REMEMBER? 190 00:08:15,795 --> 00:08:18,298 OH, OH, THE PARTNER. THE PARTNER IN CRIME. 191 00:08:18,331 --> 00:08:20,233 MRS. FLEMING. OH, NO, CALL ME CHERYL. 192 00:08:20,266 --> 00:08:22,069 WIPE. 193 00:08:22,101 --> 00:08:23,603 NOT NOW. WHERE'S BENJY? 194 00:08:23,637 --> 00:08:25,271 I-I BROUGHT HIM A NEW BASEBALL GLOVE. 195 00:08:25,305 --> 00:08:27,675 OH, HE'S NOT HERE. HE'S SLEEPING OVER AT A FRIEND'S HOUSE. 196 00:08:27,707 --> 00:08:29,175 YOU FORGOT I WAS COMING, DIDN'T YOU? 197 00:08:29,209 --> 00:08:30,143 NO, THAT'S ALL RIGHT. I UNDERSTAND. 198 00:08:30,177 --> 00:08:32,245 YOU'RE PROBABLY SO EXCITED ABOUT THE SHOW. 199 00:08:32,278 --> 00:08:34,615 SO, HOW WAS IT LAST NIGHT? TELL ME EVERYTHING. 200 00:08:34,648 --> 00:08:36,283 HOW WAS GAIL? WERE THERE ANY REVIEWS? 201 00:08:36,316 --> 00:08:38,951 THERE'S SOMETHING I GOTTA TELL YOU. 202 00:08:38,985 --> 00:08:40,287 WHAT, A BAD REVIEW? 203 00:08:40,320 --> 00:08:42,088 YOU MIGHT WANT TO SIT DOWN, CHERYL. 204 00:08:42,121 --> 00:08:44,825 OH, NO, I'M FINE. I'VE BEEN SITTING ALL DAY. 205 00:08:44,857 --> 00:08:48,028 MA, YOU KNOW WHAT? I THINK IT'S BEST THAT WE SIT DOWN. 206 00:08:48,061 --> 00:08:50,096 SOMETHING HAPPENED LAST NIGHT AT THE SHOW. 207 00:08:50,129 --> 00:08:51,298 OKAY. 208 00:08:51,331 --> 00:08:53,332 THERE WAS A STABBING. 209 00:08:53,365 --> 00:08:55,235 OH, YOU MEAN IN THE AUDIENCE? 210 00:08:55,268 --> 00:08:59,338 NO. UH, NO. ON THE STAGE. 211 00:08:59,371 --> 00:09:01,575 UH, DURING THE SHOW. 212 00:09:01,609 --> 00:09:05,879 THE ACTOR WHO WAS PLAYING BURT WAS KILLED. 213 00:09:05,913 --> 00:09:09,115 GAIL...STABBED HIM. 214 00:09:09,149 --> 00:09:11,118 OH, I KNOW. I READ THE SCRIPT. 215 00:09:11,150 --> 00:09:13,854 NO, NO. CHERYL, HE DIED. 216 00:09:13,886 --> 00:09:16,355 OH, I DON'T UNDERSTAND. 217 00:09:16,389 --> 00:09:19,960 NEITHER DO WE. UH, THE POLICE THINK THAT 218 00:09:19,993 --> 00:09:22,229 SHE MIGHT'VE DONE IT ON PURPOSE. 219 00:09:22,261 --> 00:09:25,365 SHE'S BEEN ARRESTED FOR MURDER IN THE SECOND DEGREE. 220 00:09:25,398 --> 00:09:28,168 THERE'S A BAIL HEARING TOMORROW. 221 00:09:28,201 --> 00:09:30,269 GAIL? NO. 222 00:09:30,302 --> 00:09:32,272 HA. I DON'T BELIEVE IT. 223 00:09:32,304 --> 00:09:33,807 IT'S A MISTAKE, RIGHT? 224 00:09:33,841 --> 00:09:35,207 THE POLICE DON'T THINK SO. 225 00:09:35,241 --> 00:09:37,144 WELL, THEY'RE WRONG. 226 00:09:37,177 --> 00:09:39,178 WELL, YOU'RE GOING TO HELP HER, RIGHT? 227 00:09:39,211 --> 00:09:40,847 I MEAN, THAT'S WHAT YOU DO. 228 00:09:40,880 --> 00:09:43,182 YOU'RE A COUPLE OF DETECTIVES, RIGHT? 229 00:09:43,216 --> 00:09:46,052 OF COURSE WE'RE GOING TO HELP HER. 230 00:09:46,086 --> 00:09:50,123 AFTER ALL, WE'RE -- WE'RE A COUPLE OF DETECTIVES. 231 00:09:50,157 --> 00:09:52,359 RIGHT? RIGHT. 232 00:09:52,392 --> 00:09:53,994 RIGHT. 233 00:09:56,363 --> 00:09:59,399 EXCUSE ME, WE'RE LOOKING FOR GAIL FLEMING'S DRESSING ROOM. 234 00:09:59,432 --> 00:10:01,201 AND YOU ARE... 235 00:10:01,234 --> 00:10:02,735 WE'RE HER MOTHER. 236 00:10:02,769 --> 00:10:05,404 BACKSTAGE, THEN DOWN THE STAIRS. 237 00:10:05,437 --> 00:10:06,907 WE'LL BE RIGHT BACK. 238 00:10:06,940 --> 00:10:09,743 WE'RE JUST GOING TO PICK UP HER STUFF. 239 00:10:09,777 --> 00:10:11,344 MMM. 240 00:10:13,080 --> 00:10:15,783 HEY, HEY, HEY, DON'T EAT THOSE. 241 00:10:15,816 --> 00:10:17,083 THEY'RE PROPS. 242 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 AND YOU ARE... 243 00:10:18,985 --> 00:10:21,187 I'M O'DELL. I'M THE PROP MASTER. 244 00:10:21,221 --> 00:10:23,190 WELL, THEY TASTE TERRIBLE. 245 00:10:23,222 --> 00:10:26,192 BUT THEY LOOK DELICIOUS, AND THAT'S THE POINT. 246 00:10:29,196 --> 00:10:31,331 Cheryl: IT'S JUST AN APPLE. 247 00:10:31,364 --> 00:10:33,432 IT HURTS, MAMA. 248 00:10:33,466 --> 00:10:37,037 IT HURTS WORSE THAN ANYTHING ELSE I'VE EVER FELT. 249 00:10:37,070 --> 00:10:39,873 CAN I HELP YOU? 250 00:10:39,907 --> 00:10:43,043 UM, YEAH, I'M -- I'M SHARONA, 251 00:10:43,076 --> 00:10:44,311 GAIL'S SISTER. 252 00:10:44,344 --> 00:10:46,947 AND I'M HER MOTHER. WHO ARE YOU, DEAR? 253 00:10:46,980 --> 00:10:49,048 JENNA RYAN. AH, HOW LOVELY. 254 00:10:49,081 --> 00:10:51,084 I-I THOUGHT THIS WAS HER DRESSING ROOM. 255 00:10:51,118 --> 00:10:54,754 IT IS. IT WAS. I'M HER UNDERSTUDY. 256 00:10:54,788 --> 00:10:55,755 CAN I HELP YOU? 257 00:10:55,788 --> 00:10:57,825 YEAH, WE'RE JUST HERE TO PICK UP HER STUFF. 258 00:10:57,857 --> 00:11:00,326 OH, SURE. OH, I PUT THEM RIGHT HERE. 259 00:11:00,360 --> 00:11:03,163 HERE YOU GO. 260 00:11:03,196 --> 00:11:05,765 YOU COULDN'T FOLD THEM? 261 00:11:05,798 --> 00:11:08,434 LOOK, I KNOW YOU'RE GAIL'S FAMILY, 262 00:11:08,467 --> 00:11:11,004 BUT IT'S VERY HARD FOR ME TO BE SYMPATHETIC. 263 00:11:11,038 --> 00:11:12,840 I JUST CAME FROM HAL DUNCAN'S WAKE. 264 00:11:12,873 --> 00:11:14,240 GAIL DIDN'T DO IT. 265 00:11:14,274 --> 00:11:16,009 I'M SORRY. 266 00:11:16,043 --> 00:11:17,778 YOU'RE RIGHT. 267 00:11:17,811 --> 00:11:19,913 SHE'S INNOCENT UNTIL PROVEN GUILTY. 268 00:11:19,947 --> 00:11:21,914 I GUESS I'M A LITTLE NERVOUS. 269 00:11:21,948 --> 00:11:24,350 I HAVE A SHOW ON FRIDAY. IT'S MY OPENING NIGHT. 270 00:11:24,384 --> 00:11:27,019 I WANT YOU TO KNOW -- I WANTED THIS PART, 271 00:11:27,053 --> 00:11:30,023 BUT I NEVER WANTED TO GET IT LIKE THIS. 272 00:11:30,057 --> 00:11:31,423 YEAH. 273 00:11:31,457 --> 00:11:34,995 LOOK, MY BOSS -- 274 00:11:35,028 --> 00:11:37,463 UM, MY ASSOCIATE AND I ARE WORKING WITH THE POLICE. 275 00:11:37,496 --> 00:11:40,267 WE'D LIKE TO ASK YOU A COUPLE QUESTIONS. 276 00:11:40,299 --> 00:11:42,302 I'M KIND OF BUSY. UM, HOW ABOUT... 277 00:11:42,335 --> 00:11:44,772 TOMORROW? 2:00. 278 00:11:44,804 --> 00:11:46,505 COME BY THE APARTMENT. 279 00:11:46,538 --> 00:11:48,841 3198 GREEN VILLAGE ROAD. 280 00:11:48,875 --> 00:11:50,811 YEAH, FINE, WE'LL BE THERE. 281 00:11:54,514 --> 00:11:56,048 UM... 282 00:11:56,082 --> 00:11:57,484 UH, JENNA. 283 00:11:57,517 --> 00:11:58,851 YES. 284 00:11:58,885 --> 00:12:02,721 BREAK A LEG. 285 00:12:06,525 --> 00:12:08,828 EXCUSE ME, WHAT ARE YOU DOING? 286 00:12:08,861 --> 00:12:09,863 UH, I WAS JUST -- NOTHING. 287 00:12:09,897 --> 00:12:11,331 HEY, DON'T FIDDLE WITH THE PROPS. 288 00:12:11,364 --> 00:12:13,833 I'VE GOT TO KNOW WHERE THESE ARE IN THE DARK 289 00:12:13,866 --> 00:12:16,369 BY TOUCH AT A MOMENT'S NOTICE. 290 00:12:16,403 --> 00:12:18,471 I'VE BEEN JUGGLING PROPS FOR 44 YEARS. 291 00:12:18,504 --> 00:12:21,508 ASK ME ABOUT THE FIRST PROP I EVER BOUGHT. 292 00:12:21,541 --> 00:12:22,975 WHAT WAS IT? 293 00:12:23,009 --> 00:12:24,912 THE SWORD RICHARD BURTON USED IN "CAMELOT." 294 00:12:24,945 --> 00:12:26,879 I HAD TO GO TO SCOTLAND TO GET IT. 295 00:12:26,913 --> 00:12:28,347 REALLY. WOW. 296 00:12:28,380 --> 00:12:30,783 I'M, UH, I'M ADRIAN MONK, 297 00:12:30,817 --> 00:12:34,221 AND THIS IS SH-- SHE'S USUALLY RIGHT HERE. 298 00:12:34,254 --> 00:12:37,090 THIS IS A TERRIBLE WEEK, I'LL BET. 299 00:12:37,124 --> 00:12:39,192 HEY, THAT WASN'T MY FAULT. THE COPS HAD ME 300 00:12:39,225 --> 00:12:41,260 UNDER THE LIGHTS ALL NIGHT LONG. 301 00:12:41,293 --> 00:12:43,429 I TOLD 'EM, I PUT THE PROP KNIFE ON THE SET. 302 00:12:43,462 --> 00:12:44,965 WE USE TWO KNIVES IN THE SHOW. 303 00:12:44,998 --> 00:12:46,966 A REAL ONE AND ONE LIKE THIS. 304 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 HEY -- 305 00:12:48,434 --> 00:12:50,169 HA HA. DON'T WET YOURSELF. 306 00:12:50,202 --> 00:12:52,172 THE BLADE RETRACTS INTO THE HANDLE. 307 00:12:52,205 --> 00:12:54,474 GAIL MUST'VE SWITCHED THE GAG KNIFE WITH THE REAL ONE 308 00:12:54,506 --> 00:12:55,442 BEFORE THE SHOW. 309 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 MAY I? 310 00:12:57,210 --> 00:13:00,346 SEE? IT DOESN'T FEEL LIKE A REAL KNIFE AT ALL, DOES IT? 311 00:13:00,379 --> 00:13:01,849 NO. 312 00:13:01,881 --> 00:13:03,350 SHE HAD TO KNOW SHE WAS HOLDING A REAL KNIFE. 313 00:13:03,383 --> 00:13:06,219 WHAT HAPPENED ON STAGE SUNDAY NIGHT -- THAT WAS NO ACCIDENT. 314 00:13:06,253 --> 00:13:08,855 THAT WAS A WOMAN SCORNED. 315 00:13:08,889 --> 00:13:11,524 HELL HATH NO FURY, RIGHT? 316 00:13:11,557 --> 00:13:14,360 AND YOU'RE SURE YOU PUT A FAKE KNIFE ON THE STAGE. 317 00:13:14,394 --> 00:13:16,395 I SWEAR, I PUT IT THERE MYSELF 318 00:13:16,428 --> 00:13:18,398 HALF AN HOUR BEFORE CURTAIN. 319 00:13:18,431 --> 00:13:19,966 AND THERE WAS NOBODY ELSE HERE? 320 00:13:20,000 --> 00:13:21,333 NOPE. EXCEPT JENNA. 321 00:13:21,368 --> 00:13:23,436 JENNA RYAN, GAIL'S UNDERSTUDY. 322 00:13:23,470 --> 00:13:26,206 SHE WAS CHECKING IN. THEY CHECK IN BEFORE THE SHOW, 323 00:13:26,239 --> 00:13:27,374 SEE IF ANYBODY'S SICK. 324 00:13:27,407 --> 00:13:28,841 Cheryl: WE'RE ALL SET. 325 00:13:28,875 --> 00:13:30,309 IT'S KILLING ME THAT WE CAN'T SEE HER. 326 00:13:30,342 --> 00:13:33,379 SHE'S NOT ALLOWED ANY VISITORS UNTIL AFTER THE BAIL HEARING. 327 00:13:33,413 --> 00:13:35,381 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 328 00:13:35,414 --> 00:13:38,184 THERE'S NOTHING WE CAN DO TODAY. 329 00:13:38,217 --> 00:13:39,552 LET'S GET A MANICURE. 330 00:13:39,586 --> 00:13:41,989 A MANICURE? COME ON, IT'LL BE FUN. 331 00:13:42,022 --> 00:13:44,157 IF WE JUST GO HOME, WE'RE GOING TO GO CRAZY. 332 00:13:44,191 --> 00:13:46,158 THERE'S A SALON AROUND THE CORNER -- ALBERTA'S. 333 00:13:46,192 --> 00:13:48,195 ALL THE LADIES IN THE SHOW GO THERE. 334 00:13:48,227 --> 00:13:51,230 WHAT DO YOU SAY? 335 00:13:51,264 --> 00:13:53,332 Man: NOTHING, NOTHING, NOTHING -- 336 00:13:53,365 --> 00:13:54,934 HOLD ON, HOLD ON. 337 00:13:54,967 --> 00:13:56,602 NO. NOTHING SATURDAY. NOTHING. 338 00:13:56,635 --> 00:13:58,538 OUCH. I DON'T HAVE AN OPENING FOR ANOTHER TWO WEEKS. 339 00:13:58,571 --> 00:13:59,438 I'M SORRY. 340 00:13:59,471 --> 00:14:01,908 NOT EVEN FOR A MANICURE? 341 00:14:01,942 --> 00:14:03,643 DON'T YOU HAVE ANY CANCELLATIONS? 342 00:14:03,676 --> 00:14:05,611 WELL, LOONA CAN PUT YOU ON THE WAITING LIST, 343 00:14:05,644 --> 00:14:07,480 BUT, UH, WHY DON'T YOU TRY SCISSOR WIZ? 344 00:14:07,514 --> 00:14:09,448 THEY'LL TAKE ANYONE. 345 00:14:09,481 --> 00:14:11,918 EXCUSE ME. UH, JENNA RYAN -- IS SHE A CUSTOMER? 346 00:14:11,951 --> 00:14:13,086 YES. 347 00:14:13,120 --> 00:14:14,888 GAIL'S UNDERSTUDY. 348 00:14:14,922 --> 00:14:17,323 RIGHT. SHE HAS AN APPOINTMENT FOR TOMORROW. 349 00:14:17,356 --> 00:14:19,525 SO? SHE WANTS TO LOOK GOOD FOR HER DEBUT. 350 00:14:19,558 --> 00:14:22,895 YEAH, BUT LOOK -- ACCORDING TO THIS, 351 00:14:22,929 --> 00:14:25,065 SHE MADE THIS APPOINTMENT TWO WEEKS AGO. 352 00:14:25,097 --> 00:14:27,167 HOW DID SHE KNOW SHE'D BE ON STAGE? 353 00:14:27,200 --> 00:14:29,336 I DON'T KNOW. COINCIDENCE? 354 00:14:29,369 --> 00:14:30,236 MAYBE. 355 00:14:30,269 --> 00:14:32,239 SO WHAT ARE YOU SAYING? 356 00:14:32,272 --> 00:14:34,274 I'M SAYING YOU MIGHT BE RIGHT. 357 00:14:34,307 --> 00:14:36,342 YOUR SISTER MAY HAVE BEEN FRAMED. 358 00:14:36,375 --> 00:14:38,477 AND I THINK THE UNDERSTUDY 359 00:14:38,510 --> 00:14:42,182 COULD'VE HAD SOMETHING TO DO WITH IT. 360 00:14:42,215 --> 00:14:43,482 WHO DID YOUR PERM? 361 00:14:49,255 --> 00:14:50,256 CAPTAIN STOTTLEMEYER, YOU HAVE BEEN INVESTIGATING 362 00:14:51,457 --> 00:14:52,692 THE VIOLENT MURDER OF HAL DUNCAN. 363 00:14:52,725 --> 00:14:53,927 THAT'S CORRECT. 364 00:14:53,961 --> 00:14:56,663 LOOK AT HER. SHE'S LOST WEIGHT. 365 00:14:56,696 --> 00:14:58,697 HOW CAN YOU TELL FROM HERE? I CAN TELL. 366 00:14:58,730 --> 00:14:59,566 AND WHO IS THAT SUSPECT? 367 00:14:59,599 --> 00:15:01,701 MISS GAIL FLEMING. 368 00:15:01,734 --> 00:15:03,702 UM... 369 00:15:03,735 --> 00:15:05,437 UH, MAY I SAY SOMETHING? 370 00:15:05,471 --> 00:15:07,440 YOUR HONOR, IN MY OPINION, 371 00:15:07,474 --> 00:15:08,707 MISS FLEMING IS NOT A FLIGHT RISK. 372 00:15:08,740 --> 00:15:10,476 YOU SEE, I KNOW HER FAMILY. 373 00:15:10,509 --> 00:15:11,677 I WORK WITH HER SISTER. 374 00:15:11,711 --> 00:15:13,679 YOUR HONOR, THERE IS AN AVALANCHE OF EVIDENCE 375 00:15:13,712 --> 00:15:15,414 AGAINST MISS FLEMING. 376 00:15:15,447 --> 00:15:16,950 I HARDLY KNOW WHERE TO BEGIN. 377 00:15:16,984 --> 00:15:18,284 SHE HAD MOTIVE. 378 00:15:18,317 --> 00:15:19,986 SHE WAS OBSESSED WITH THE VICTIM. 379 00:15:20,019 --> 00:15:23,190 THE ATTACK WAS WITNESSED BY 300 PEOPLE. 380 00:15:23,222 --> 00:15:25,725 EXCUSE ME, YOUR HONOR, I WOULD ALSO LIKE TO MENTION 381 00:15:25,758 --> 00:15:28,061 THAT I HAVE A CONSULTANT WORKING ON THE CASE. 382 00:15:28,095 --> 00:15:30,197 HE'S A FORMER HOMICIDE DETECTIVE. 383 00:15:30,230 --> 00:15:32,731 HE'S SOMEBODY I RESPECT A GREAT DEAL, 384 00:15:32,764 --> 00:15:34,634 AND, UM, 385 00:15:34,667 --> 00:15:36,970 HE HAS SERIOUS DOUBTS ABOUT WHAT HAPPENED. 386 00:15:37,004 --> 00:15:38,270 WHAT IS HIS NAME? 387 00:15:40,773 --> 00:15:42,408 ADRIAN MONK, YOUR HONOR. 388 00:15:42,442 --> 00:15:44,510 HE'S IN THE COURTROOM, 389 00:15:44,543 --> 00:15:47,514 UH, AND, UH, HE'S READY AND WILLING TO TESTIFY. 390 00:15:47,547 --> 00:15:49,182 OH, YES. 391 00:15:49,216 --> 00:15:50,716 I KNOW MR. MONK. 392 00:15:50,750 --> 00:15:53,286 HELLO, ADRIAN. 393 00:15:53,320 --> 00:15:54,687 YOUR HONOR. 394 00:15:56,155 --> 00:16:00,092 I, UH, PRESIDED OVER HIS LAST COMPETENCY HEARING. 395 00:16:00,126 --> 00:16:03,029 HE COULDN'T TESTIFY UNTIL I ADJUSTED MY ROBE. 396 00:16:03,062 --> 00:16:05,032 I REMEMBER. YOU SEE, IT HAD TO BE EVEN. 397 00:16:05,065 --> 00:16:07,767 PERFECTLY EVEN. 398 00:16:07,799 --> 00:16:10,403 LOOK, YOUR HONOR, I KNOW HE'S A LITTLE UNORTHODOX, 399 00:16:10,437 --> 00:16:12,371 BUT HE'S A GREAT COP. 400 00:16:12,404 --> 00:16:13,740 I'M REFUSING THIS PETITION. 401 00:16:13,773 --> 00:16:16,475 BAIL IS DENIED. 402 00:16:16,509 --> 00:16:17,610 THANK YOU, YOUR HONOR. 403 00:16:17,644 --> 00:16:19,178 THE COURT IS IN RECESS. 404 00:16:19,211 --> 00:16:21,713 GAIL, BABY. 405 00:16:21,748 --> 00:16:24,451 NO, I'M HER MOTHER. CAN I JUST TALK TO HER? 406 00:16:24,484 --> 00:16:25,751 I'LL GIVE YOU A MINUTE. 407 00:16:25,784 --> 00:16:28,020 OH, MA, I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 408 00:16:28,054 --> 00:16:29,456 I KNOW YOU DIDN'T, HONEY. 409 00:16:29,489 --> 00:16:30,523 GAIL, DO YOU REMEMBER 410 00:16:30,557 --> 00:16:32,325 WHEN YOU WERE IN THE SECOND GRADE 411 00:16:32,359 --> 00:16:34,226 AND POGO GOT SICK? DO YOU REMEMBER WHAT I SAID? 412 00:16:34,260 --> 00:16:36,129 YOU SAID YOU'D MAKE IT BETTER. 413 00:16:36,163 --> 00:16:37,463 I GAVE YOU A PROMISE. 414 00:16:37,496 --> 00:16:39,265 I SAID HE'D GET BETTER, AND WHAT HAPPENED? 415 00:16:39,298 --> 00:16:40,799 HE GOT BETTER. THAT'S RIGHT. 416 00:16:40,832 --> 00:16:42,335 UNTIL THE BUS HIT HIM THREE WEEKS LATER. 417 00:16:42,369 --> 00:16:43,635 NO, NO, FORGET ABOUT THE BUS. 418 00:16:43,669 --> 00:16:45,437 THE POINT IS HE WASN'T SICK. 419 00:16:45,471 --> 00:16:47,173 NOW, LISTEN TO ME, PUMPKIN -- 420 00:16:47,206 --> 00:16:49,341 I'M MAKING YOU ANOTHER PROMISE, 421 00:16:49,375 --> 00:16:51,510 AND I'M GOING TO TAKE CARE OF THIS. 422 00:16:51,543 --> 00:16:54,181 WE GOT TO GO. 423 00:16:54,213 --> 00:16:56,182 IT'S GOING TO BE OKAY. 424 00:16:56,216 --> 00:16:58,184 [ SIGHS ] 425 00:17:02,288 --> 00:17:04,590 I'M DEPENDING ON YOU. 426 00:17:04,624 --> 00:17:06,826 I'LL DO WHATEVER IT TAKES. 427 00:17:06,858 --> 00:17:10,163 I'M DEPENDING ON YOU, TOO. 428 00:17:21,441 --> 00:17:22,709 CAN I HELP YOU? 429 00:17:22,741 --> 00:17:23,843 UH, YEAH, WE'RE HERE FOR JENNA RYAN. 430 00:17:23,875 --> 00:17:25,244 SHE'S EXPECTING US. 431 00:17:25,278 --> 00:17:27,446 MISS RYAN JUST LEFT 10 MINUTES AGO. 432 00:17:27,480 --> 00:17:29,382 ARE YOU SURE? 433 00:17:29,415 --> 00:17:30,817 I PUT HER IN THE CAB MYSELF. 434 00:17:30,849 --> 00:17:33,153 SHE DIDN'T FORGET. 435 00:17:33,185 --> 00:17:35,422 I SAW HER WRITE IT DOWN. SHE'S AVOIDING US. 436 00:17:35,454 --> 00:17:37,324 DID YOU HAPPEN TO HEAR WHERE SHE WENT? 437 00:17:37,356 --> 00:17:40,160 IT'S POSSIBLE. 438 00:17:40,192 --> 00:17:41,861 OKAY, WELL, WHERE DID SHE GO? IT'S VERY IMPORTANT. 439 00:17:41,894 --> 00:17:46,133 ISN'T IT FUNNY? I-I CAN'T QUITE REMEMBER. 440 00:17:46,165 --> 00:17:48,667 I GET IT. 441 00:17:48,701 --> 00:17:51,438 MEMORIES ARE FUNNY THINGS. 442 00:17:51,471 --> 00:17:53,440 YEAH. 443 00:17:53,472 --> 00:17:55,174 MAYBE THIS WILL HELP. 444 00:17:55,208 --> 00:17:56,808 $3.00? 445 00:17:56,843 --> 00:17:58,677 HEY, BUDDY, 446 00:17:58,711 --> 00:18:00,547 I GET 3 BUCKS FOR HOLDING A DOOR OPEN. 447 00:18:00,579 --> 00:18:02,615 HE WANTS MORE. 448 00:18:02,648 --> 00:18:04,183 GIVE HIM MORE. 449 00:18:04,217 --> 00:18:05,317 HE DIDN'T DO ANYTHING. 450 00:18:05,352 --> 00:18:07,886 I THINK $3.00 IS MORE THAN APPROPRIATE. 451 00:18:07,920 --> 00:18:10,757 GIVE HIM MORE. 452 00:18:12,659 --> 00:18:13,826 OH, SO WE'RE UP TO $4.00 NOW. 453 00:18:13,859 --> 00:18:15,194 FOR 20 SECONDS OF YOUR TIME, 454 00:18:15,228 --> 00:18:17,663 I THINK THAT'S NOT TOO SHABBY. 455 00:18:17,696 --> 00:18:20,366 YOU'RE THE CHEAPEST MAN I KNOW. 456 00:18:20,400 --> 00:18:22,434 HERE. WHERE'D SHE GO? 457 00:18:22,469 --> 00:18:23,536 WHAT ARE YOU DOING? $40? 458 00:18:23,569 --> 00:18:26,573 MY SISTER'S ON DEATH ROW. I THINK SHE'S WORTH $40. 459 00:18:26,605 --> 00:18:28,407 WHERE'D SHE GO? 460 00:18:28,441 --> 00:18:30,143 THE BELTRUM HOTEL ON RIDGEDALE. 461 00:18:30,176 --> 00:18:32,111 HEY, THANK YOU VERY MUCH. 462 00:18:34,513 --> 00:18:37,150 EXCUSE ME. COULD I HAVE MY $4.00 BACK? 463 00:18:37,183 --> 00:18:38,351 WHAT? 464 00:18:38,384 --> 00:18:40,186 WE GAVE YOU $44. 465 00:18:40,220 --> 00:18:41,052 YEAH? 466 00:18:41,086 --> 00:18:43,190 THE BRIBE WAS ONLY $40, SO, YOU KNOW... 467 00:18:43,222 --> 00:18:44,423 ARE YOU FOR REAL? 468 00:18:44,457 --> 00:18:46,192 OKAY, WILL YOU COME ON? 469 00:18:46,226 --> 00:18:49,362 OKAY, OKAY, BUT WE HAVE A $4.00 CREDIT ON ANY FUTURE BRIBES. 470 00:18:49,395 --> 00:18:52,832 I WON'T FORGET. I'M WRITING IT DOWN. 471 00:18:57,636 --> 00:18:58,738 THERE SHE IS. 472 00:19:03,675 --> 00:19:05,678 OOH, EXCUSE ME. HAVE WE REGISTERED? 473 00:19:05,711 --> 00:19:06,645 UH, FOR WHAT? 474 00:19:06,679 --> 00:19:08,515 SPEEDY DATES. WE DO IT HERE ONCE A MONTH. 475 00:19:08,548 --> 00:19:10,849 OH, YEAH, YEAH, YEAH, I READ AN ARTICLE ABOUT THIS. 476 00:19:10,883 --> 00:19:12,551 IT'S FOR SINGLES. INSTEAD OF SPENDING ALL NIGHT 477 00:19:12,585 --> 00:19:14,554 WITH ONE JERK, YOU GET TO MEET 15 JERKS AT ONCE. 478 00:19:14,586 --> 00:19:16,355 YEAH, THAT'S NOT EXACTLY HOW WE WOULD DESCRIBE IT. 479 00:19:16,388 --> 00:19:18,258 YOU SPEND FOUR MINUTES WITH EACH PERSON, 480 00:19:18,290 --> 00:19:20,359 THEN WHEN THE LOVE BELL RINGS... 481 00:19:20,393 --> 00:19:21,594 YOU MOVE ON TO THE NEXT PERSON. 482 00:19:21,627 --> 00:19:22,662 IT'S LIKE SQUARE DANCING. 483 00:19:22,694 --> 00:19:24,230 HE'LL DO IT. SIGN IN. 484 00:19:24,263 --> 00:19:25,332 WHAT? 485 00:19:25,365 --> 00:19:27,433 SIGN IN. IT'S PERFECT. 486 00:19:27,467 --> 00:19:29,669 THIS WAY, JENNA HAS TO TALK TO YOU. 487 00:19:29,701 --> 00:19:30,936 SPEEDY DATES? 488 00:19:30,970 --> 00:19:32,404 NO. NO, NO, NO. 489 00:19:32,439 --> 00:19:34,707 IT'S LIKE DANTE'S SEVENTH CIRCLE OF HELL. 490 00:19:34,740 --> 00:19:37,710 ADRIAN, WHATEVER IT TAKES. 491 00:19:37,743 --> 00:19:39,746 ISN'T THAT WHAT YOU SAID? 492 00:19:46,419 --> 00:19:47,987 I LIKE YOUR EYES. 493 00:19:48,019 --> 00:19:49,388 WELL, THANK YOU. 494 00:19:49,422 --> 00:19:51,290 THEY CAME WITH THE FACE. 495 00:19:51,324 --> 00:19:53,292 AND YOU'RE A COP. 496 00:19:53,326 --> 00:19:54,926 UH, USED TO BE. 497 00:19:54,961 --> 00:19:56,929 DO YOU STILL HAVE YOUR HANDCUFFS? 498 00:19:56,962 --> 00:19:59,332 YES. THEY'RE IN MY BUREAU. 499 00:19:59,365 --> 00:20:02,902 MAYBE YOU'D LIKE TO SHOW THEM TO ME SOMETIME. 500 00:20:02,934 --> 00:20:03,736 WHY? 501 00:20:03,769 --> 00:20:06,605 THEY'RE -- THEY'RE JUST HANDCUFFS. 502 00:20:06,638 --> 00:20:07,906 [ BELL RINGS ] 503 00:20:09,308 --> 00:20:11,943 AND TRUDY AND I WERE -- WERE MARRIED FOR... 504 00:20:11,978 --> 00:20:14,314 SEVEN YEARS. 505 00:20:14,346 --> 00:20:15,847 I AM SO SORRY. 506 00:20:15,882 --> 00:20:17,317 IT WAS A CAR BOMB. 507 00:20:17,349 --> 00:20:18,951 3 POUNDS OF PLASTIC EXPLOSIVES 508 00:20:18,984 --> 00:20:21,253 UNDER THE DRIVER'S SEAT. 509 00:20:21,288 --> 00:20:23,556 I-I FELT RESPONSIBLE. 510 00:20:23,589 --> 00:20:25,291 I THINK IT WAS MEANT FOR ME. 511 00:20:25,325 --> 00:20:29,461 HOW ABOUT YOU? HAVE YOU EVER BEEN MARRIED? 512 00:20:30,896 --> 00:20:35,335 IT'S SO HARD FOR WOMEN MY AGE TO MEET MEN. I'M 38. 513 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 OH, NO, YOU'RE NOT. 514 00:20:37,403 --> 00:20:38,837 EXCUSE ME? 515 00:20:38,871 --> 00:20:40,307 I WAS STANDING BEHIND YOU 516 00:20:40,339 --> 00:20:41,641 WHEN YOU WERE REGISTERING OUT FRONT. 517 00:20:41,673 --> 00:20:43,276 I-I-I NOTICED THAT YOUR CREDIT CARD 518 00:20:43,309 --> 00:20:45,545 SAID "MEMBER SINCE 1979." 519 00:20:45,577 --> 00:20:48,914 YOU HAVE TO BE 18 TO GET THAT CARD, 520 00:20:48,948 --> 00:20:51,817 WHICH MEANS THAT, UH, YOU'RE AT LEAST 42. 521 00:20:51,851 --> 00:20:54,820 ALL RIGHT, I'M 43. ARE YOU HAPPY NOW? 522 00:20:54,854 --> 00:20:57,523 YOU DON'T LOOK IT. 523 00:20:57,557 --> 00:21:00,026 [ BELL RINGS ] 524 00:21:00,058 --> 00:21:03,796 I HATE DATING. DON'T YOU? HA HA. 525 00:21:03,829 --> 00:21:06,065 I DON'T KNOW. I NEVER DATE. 526 00:21:06,097 --> 00:21:08,535 THEN WHAT ARE YOU DOING HERE? 527 00:21:08,567 --> 00:21:11,304 I'M -- I'M JUST HERE TO MEET HER. 528 00:21:11,337 --> 00:21:12,704 OH. 529 00:21:12,739 --> 00:21:13,905 I SEE. 530 00:21:13,940 --> 00:21:15,474 SORRY I WASTED YOUR TIME. 531 00:21:15,508 --> 00:21:16,643 [ BELL RINGS ] THAT'S OKAY. 532 00:21:17,876 --> 00:21:21,580 HELLO, ADRIAN. I'M JENNA. 533 00:21:21,614 --> 00:21:22,714 JENNA, HELLO. 534 00:21:22,749 --> 00:21:24,016 IS THIS YOUR FIRST TIME? 535 00:21:24,049 --> 00:21:25,518 YES, IT IS. YES, IT IS. 536 00:21:25,551 --> 00:21:26,653 HOW ABOUT YOU? 537 00:21:26,685 --> 00:21:28,488 THIRD. INSANE, ISN'T IT? 538 00:21:28,520 --> 00:21:30,690 BUT I DON'T KNOW HOW ELSE TO MEET ANYBODY. 539 00:21:30,722 --> 00:21:32,892 THE ONLY GUYS I MEET AT WORK ARE ACTORS. 540 00:21:32,924 --> 00:21:34,894 OH. YOU'RE AN ACTRESS? 541 00:21:34,926 --> 00:21:35,894 GUILTY. 542 00:21:35,927 --> 00:21:36,929 ARE YOU FAMOUS? 543 00:21:36,962 --> 00:21:39,598 NO. NOT YET. HA HA. 544 00:21:39,632 --> 00:21:40,866 ARE YOU INTO THE THEATER? 545 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 I REALLY DON'T GET OUT MUCH. 546 00:21:42,701 --> 00:21:44,971 I'M IN A PLAY AT THE EL PORTAL, IF YOU'RE INTERESTED. 547 00:21:45,003 --> 00:21:46,638 IT'S CALLED "BLOOD ON THE MOON." 548 00:21:46,673 --> 00:21:48,807 OH, I HEARD ABOUT THAT. 549 00:21:48,840 --> 00:21:51,544 DIDN'T A GUY GET KILLED DURING THE SHOW? 550 00:21:51,577 --> 00:21:54,580 IT'S NOT EXACTLY THE KIND OF PUBLICITY WE WANTED. 551 00:21:54,614 --> 00:21:56,348 ACTUALLY, I'M THE UNDERSTUDY 552 00:21:56,383 --> 00:21:58,384 FOR THE GIRL WHO, YOU KNOW, DID IT. 553 00:21:58,417 --> 00:21:59,385 REALLY? 554 00:21:59,419 --> 00:22:01,086 MY DADDY ALWAYS SAID 555 00:22:01,119 --> 00:22:04,557 WHEN OPPORTUNITY KNOCKS, JUST KICK DOWN THE DAMN DOOR, 556 00:22:04,590 --> 00:22:06,459 DON'T ASK ANY QUESTIONS. 557 00:22:06,492 --> 00:22:08,126 IS -- IS YOUR FATHER AN ACTOR, TOO? 558 00:22:08,160 --> 00:22:09,828 HE WANTED TO BE. 559 00:22:09,862 --> 00:22:13,566 RAISED BY A FRUSTRATED ACTOR -- THAT EXPLAINS EVERYTHING, RIGHT? 560 00:22:13,599 --> 00:22:15,968 BUT HE'S GREAT. HE'S REALLY GREAT. 561 00:22:16,001 --> 00:22:17,903 MY FATHER WOULD DO ANYTHING FOR ME. 562 00:22:17,936 --> 00:22:21,407 WERE YOU THERE WHEN -- WHEN MR. DUNCAN WAS STABBED? 563 00:22:21,441 --> 00:22:23,442 NO, I, UM... 564 00:22:23,476 --> 00:22:26,613 I HAD CHECKED IN EARLIER. I WAS AT A PARTY ACROSS TOWN. 565 00:22:27,713 --> 00:22:29,516 HOW DID YOU KNOW HIS NAME? 566 00:22:29,548 --> 00:22:31,917 IT WAS ON THE NEWS. 567 00:22:31,951 --> 00:22:33,853 UH-HUH. 568 00:22:33,885 --> 00:22:36,423 SO YOU DIDN'T ACTUALLY SEE THE ATTACK. 569 00:22:36,455 --> 00:22:39,826 NO, I WAS AT A PARTY ACROSS TOWN. I TOLD YOU. 570 00:22:41,027 --> 00:22:44,063 YOU ASK A LOT OF QUESTIONS. 571 00:22:44,096 --> 00:22:46,065 YOU NEVER TOLD ME WHAT YOU DO FOR A LIVING. 572 00:22:46,097 --> 00:22:47,165 [ BELL RINGS ] 573 00:22:47,199 --> 00:22:49,902 OH, THAT WAS QUICK. CAN I SEE YOU AGAIN? 574 00:22:49,935 --> 00:22:51,570 I DON'T THINK SO. 575 00:22:56,742 --> 00:22:59,445 SO HOW'D IT GO, STUD? 576 00:22:59,479 --> 00:23:00,813 SHE DID IT. 577 00:23:00,846 --> 00:23:02,548 I DON'T KNOW HOW SHE DID IT, BUT SHE DID IT. 578 00:23:02,582 --> 00:23:05,183 LET'S GO BACK TO THE THEATER AND LOOK AROUND. 579 00:23:05,217 --> 00:23:07,787 OKAY. 580 00:23:07,819 --> 00:23:08,755 SO HOW'D THE DATING GO? 581 00:23:08,788 --> 00:23:11,590 OH, IT WAS TERRIBLE. THANK GOD I'M NOT SINGLE. 582 00:23:11,624 --> 00:23:14,026 YOU ARE SINGLE. 583 00:23:14,059 --> 00:23:15,961 OH, YEAH. 584 00:23:20,833 --> 00:23:23,502 OKAY, I THINK I REMEMBER EXACTLY WHAT I SAW. 585 00:23:23,536 --> 00:23:24,671 IT'S THE SECOND SCENE. 586 00:23:24,703 --> 00:23:27,138 YOU'RE GAIL, I'M THE GUY. 587 00:23:27,173 --> 00:23:28,607 THE TWO KNIVES ARE ON THE COUNTER. 588 00:23:28,641 --> 00:23:30,809 THIS IS VERY IMPORTANT. 589 00:23:30,843 --> 00:23:33,480 THIS IS THE REAL KNIFE, THIS IS THE PROP KNIFE, 590 00:23:33,512 --> 00:23:37,016 SO WHEN YOU STAB ME, PLEASE USE THE PROP KNIFE. 591 00:23:37,048 --> 00:23:38,451 I'LL TRY TO REMEMBER. 592 00:23:38,484 --> 00:23:39,486 OKAY, OKAY. 593 00:23:39,519 --> 00:23:40,686 NOW, SO... 594 00:23:40,720 --> 00:23:42,654 YOU -- YOU ENTER FROM THE RIGHT. 595 00:23:42,689 --> 00:23:45,090 YOU MEAN THE LEFT. THAT'S STAGE LEFT. 596 00:23:45,124 --> 00:23:46,659 BUT IT'S ON THE RIGHT. 597 00:23:46,692 --> 00:23:48,461 BUT IT'S STAGE LEFT. THAT'S WHAT THEY CALL IT. 598 00:23:48,494 --> 00:23:49,761 MY SISTER'S AN ACTRESS. 599 00:23:49,796 --> 00:23:52,632 BUT -- BUT FOR THE PURPOSES OF THIS RE-CREATION, 600 00:23:52,664 --> 00:23:53,766 LET'S JUST CALL IT 601 00:23:53,799 --> 00:23:55,701 WHAT THEY CALL IT ON PLANET EARTH. 602 00:23:55,734 --> 00:23:57,202 LIKE YOU WOULD KNOW. 603 00:23:57,236 --> 00:23:58,971 ALL RIGHT, JUST ENTER FROM OVER THERE, ALL RIGHT? 604 00:23:59,005 --> 00:24:00,472 OVER THERE. 605 00:24:00,507 --> 00:24:02,541 AND THEN COME AND WALK TO THE TABLE WHEN I SAY GO. 606 00:24:02,575 --> 00:24:04,844 AND...GO. 607 00:24:12,919 --> 00:24:14,653 HEY, CUZ. 608 00:24:14,686 --> 00:24:16,623 DID YOU MISS ME? 609 00:24:16,655 --> 00:24:18,857 I HOPE YOU DON'T MIND. 610 00:24:18,891 --> 00:24:20,960 I LET MYSELF IN. 611 00:24:23,229 --> 00:24:24,931 YOU'RE PRETTY GOOD. 612 00:24:24,963 --> 00:24:26,031 I HAVE MY MOMENTS. 613 00:24:26,065 --> 00:24:29,201 SO NOW YOU SAY, "BURT, YOU'RE SUPPOSED TO BE IN JAIL." 614 00:24:29,234 --> 00:24:30,001 COME ON, SAY IT. 615 00:24:30,036 --> 00:24:31,503 BURT, YOU'RE SUPPOSED TO BE IN JAIL. 616 00:24:31,538 --> 00:24:34,240 YEAH, IT'S FUNNY ABOUT THAT PHRASE -- 617 00:24:34,272 --> 00:24:35,974 "SUPPOSED TO BE." 618 00:24:36,008 --> 00:24:38,076 I'M SUPPOSED TO BE IN JAIL. 619 00:24:38,109 --> 00:24:40,078 YOU'RE SUPPOSED TO BE WAITING FOR ME. 620 00:24:40,112 --> 00:24:42,815 A MAN CAN'T COUNT ON "SUPPOSED TO BE" 621 00:24:42,848 --> 00:24:44,683 THE WAY HE USED TO. 622 00:24:46,152 --> 00:24:48,086 YOUR HUSBAND'S DOWNTOWN 623 00:24:48,119 --> 00:24:52,258 DROWNING HIMSELF IN SCOTCH AND SODA. 624 00:24:52,290 --> 00:24:54,727 I SAW HIM LEAVE HERE ABOUT AN HOUR AGO. 625 00:24:56,095 --> 00:24:58,230 WHAT ARE YOU DOING? 626 00:24:58,263 --> 00:24:59,965 [ CLAPPING ] 627 00:24:59,999 --> 00:25:02,701 WELL DONE! VERY NICE. 628 00:25:02,734 --> 00:25:04,170 SORRY. WE THOUGHT WE WERE ALONE. 629 00:25:04,202 --> 00:25:07,673 I WAS IN THE SHADOWS, WHERE THE DIRECTOR BELONGS. 630 00:25:07,707 --> 00:25:09,942 I'M KARL SEBASTIAN. 631 00:25:09,976 --> 00:25:13,112 I'M SHARONA FLEMING, AND THIS IS ADRIAN MONK. 632 00:25:13,144 --> 00:25:14,846 YOU'RE GAIL'S SISTER, AREN'T YOU? 633 00:25:14,881 --> 00:25:16,583 YEAH. 634 00:25:16,615 --> 00:25:18,284 WILL YOU TELL HER WE'RE ALL PRAYING FOR HER? 635 00:25:18,317 --> 00:25:19,951 I'VE KNOWN GAIL MANY YEARS, 636 00:25:19,986 --> 00:25:22,253 AND I STILL CAN'T BELIEVE WHAT'S HAPPENED. 637 00:25:22,288 --> 00:25:23,556 IT'S LIKE A BAD DREAM. 638 00:25:23,589 --> 00:25:24,891 IT SURE IS. 639 00:25:24,923 --> 00:25:25,857 HOW DO YOU KNOW THE PLAY, MR. MONK? 640 00:25:25,892 --> 00:25:27,859 IT'S BRAND-NEW. IT'S NEVER BEEN PUBLISHED. 641 00:25:27,894 --> 00:25:29,295 I SAW IT LAST WEEK, AND, UH, 642 00:25:29,327 --> 00:25:32,298 MUST HAVE MEMORIZED IT BY ACCIDENT. SORRY. 643 00:25:32,330 --> 00:25:35,734 YOU MEMORIZED IT AFTER SEEING IT ONE TIME? 644 00:25:35,768 --> 00:25:38,203 I'M SO SORRY. 645 00:25:38,237 --> 00:25:39,672 I KNOW THIS IS ALL LAST-MINUTE, 646 00:25:39,705 --> 00:25:41,173 AND I-I DON'T KNOW WHAT YOUR SCHEDULE IS, 647 00:25:41,207 --> 00:25:42,674 BUT WE'VE JUST HIRED 648 00:25:42,709 --> 00:25:44,576 AN ACTOR FROM NEW YORK TO PLAY THE PART OF BURT, 649 00:25:44,611 --> 00:25:46,311 BUT HE CAN'T BE HERE TILL MONDAY. 650 00:25:46,345 --> 00:25:48,346 WOULD YOU CONSIDER FILLING IN? 651 00:25:48,380 --> 00:25:50,115 IT'S ONLY TWO SHOWS. 652 00:25:50,148 --> 00:25:52,317 ME? NO, NO. UH, NO. I'M SORRY. I CAN'T. 653 00:25:52,351 --> 00:25:54,621 HE'LL DO IT. HE'LL BE GREAT. 654 00:25:54,653 --> 00:25:58,625 I JUST NEED TO TALK TO MY AGENT FOR ONE MINUTE. 655 00:25:58,657 --> 00:25:59,759 WHAT? 656 00:25:59,791 --> 00:26:01,794 ARE YOU INSANE? I CAN'T ACT. 657 00:26:01,827 --> 00:26:04,763 LOOK, MY SISTER'S IN TROUBLE. YOU SAID THE UNDERSTUDY DID IT. 658 00:26:04,797 --> 00:26:07,599 SHE'S IN THE SHOW. THAT'S WHERE YOU SHOULD BE. 659 00:26:07,634 --> 00:26:09,234 IT'S TWO SHOWS. 660 00:26:09,268 --> 00:26:11,738 COME ON. 661 00:26:11,770 --> 00:26:13,271 HE'LL DO IT. 662 00:26:13,305 --> 00:26:15,240 OH, EXCELLENT. I'M THRILLED. 663 00:26:15,273 --> 00:26:18,778 WELCOME ABOARD. WE'LL, UH, SEE YOU TOMORROW, 664 00:26:18,810 --> 00:26:21,313 10:00 A.M., REHEARSAL. YOU'RE IN THE SHOW FRIDAY NIGHT. 665 00:26:21,346 --> 00:26:22,248 IN THE SHOW. 666 00:26:22,280 --> 00:26:24,115 I'M IN THE SHOW. 667 00:26:29,855 --> 00:26:30,556 OKAY, FROM THE TOP OF SCENE TWO. 668 00:26:32,324 --> 00:26:35,662 ADRIAN, YOU'VE JUST ESCAPED FROM PRISON. 669 00:26:35,694 --> 00:26:39,330 YOU'RE HIDING BEHIND THE DOOR. 670 00:26:39,365 --> 00:26:42,201 YOU STEP OUT, AND, UH... 671 00:26:42,233 --> 00:26:44,336 ANYTIME, MR. MONK. 672 00:26:54,113 --> 00:26:57,316 HEY, CUZ. DID YOU MISS ME? 673 00:26:57,348 --> 00:27:00,286 I HOPE YOU DON'T MIND. I LET MYSELF IN. 674 00:27:00,318 --> 00:27:01,753 OKAY, OKAY. 675 00:27:01,788 --> 00:27:04,990 UM, ADRIAN, YOU STARTED TO HAVE IT YESTERDAY. 676 00:27:05,023 --> 00:27:06,858 REMEMBER, YOU ESCAPED FROM PRISON. 677 00:27:06,893 --> 00:27:08,059 RIGHT. I SEE. YEAH. 678 00:27:08,094 --> 00:27:09,862 YOU'RE FULL OF RAGE. 679 00:27:09,895 --> 00:27:11,230 YOU SWAGGER. 680 00:27:11,262 --> 00:27:13,766 I DON'T THINK SO. 681 00:27:13,799 --> 00:27:16,402 HI, I'M SORRY. I'M SORRY I'M LATE. 682 00:27:16,434 --> 00:27:18,770 I COULDN'T GET A CAB. 683 00:27:18,805 --> 00:27:20,839 YOU. 684 00:27:20,873 --> 00:27:23,009 JENNA RYAN, THIS IS ADRIAN MONK. 685 00:27:23,041 --> 00:27:24,711 HE'S FILLING IN FOR A COUPLE OF SHOWS. 686 00:27:24,743 --> 00:27:26,178 YOU'RE AN ACTOR? 687 00:27:26,211 --> 00:27:29,715 YES, HE'S AN ACTOR, AND HE'S DOING A SPLENDID JOB, 688 00:27:29,749 --> 00:27:32,084 BUT WE HAVEN'T GOT ALL DAY, 689 00:27:32,117 --> 00:27:33,819 SO, UM, WE'LL GO FROM YOUR LINE 690 00:27:33,853 --> 00:27:35,153 "THERE'S MONEY IN MY PURSE." 691 00:27:35,186 --> 00:27:37,088 JENNA, YOU'RE AT THE TABLE. 692 00:27:37,123 --> 00:27:38,758 ADRIAN, YOU'RE SWAGGERING. 693 00:27:42,161 --> 00:27:47,098 HERE, I HAVE SOME MONEY IN MY PURSE. 694 00:27:47,133 --> 00:27:48,400 TAKE IT. 695 00:27:48,433 --> 00:27:50,802 YOU THINK I WANT YOUR POCKET CHANGE? 696 00:27:50,836 --> 00:27:53,204 YOU THINK THAT'S WHY I CAME BACK? 697 00:27:53,239 --> 00:27:55,875 OKAY, YOU PUSH THE TABLE OVER. 698 00:27:59,778 --> 00:28:02,147 YOU'RE AN ANIMAL. JUST -- JUST PUSH IT OVER. 699 00:28:05,116 --> 00:28:06,451 MAYBE MY CHARACTER 700 00:28:06,484 --> 00:28:08,487 WOULDN'T WANT TO MAKE TOO BIG A MESS RIGHT HERE. 701 00:28:08,519 --> 00:28:11,857 SHE SENT YOU TO PRISON. YOU'RE -- YOU'RE FULL OF RAGE. 702 00:28:11,891 --> 00:28:14,760 I HAVE A THOUGHT. WHAT IF MY CHARACTER 703 00:28:14,794 --> 00:28:16,962 EXPRESSES HIS RAGE 704 00:28:16,996 --> 00:28:20,499 BY PUTTING AWAY THE GROCERIES... 705 00:28:20,531 --> 00:28:22,934 ROUGHLY? 706 00:28:23,970 --> 00:28:25,805 UH, OKAY. 707 00:28:25,837 --> 00:28:27,973 UM, OKAY. LET'S -- LET'S MOVE ON 708 00:28:28,007 --> 00:28:31,943 TO YOUR NEXT LINE. "WHO ORDERED THE TOSSED SALAD?" 709 00:28:34,947 --> 00:28:36,949 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 710 00:28:36,982 --> 00:28:39,285 [ SNORTS ] 711 00:28:39,317 --> 00:28:40,952 I'M SORRY. IS THAT HOW YOU LAUGH? 712 00:28:43,422 --> 00:28:45,857 I'M NOT -- I'M NOT A BIG LAUGHER. 713 00:28:45,892 --> 00:28:47,192 WELL, TRY A REAL LAUGH. 714 00:28:47,226 --> 00:28:49,996 HAVE A GO. 715 00:28:50,028 --> 00:28:53,932 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 716 00:28:53,965 --> 00:28:55,467 [ Weakly ] HA HA HA HA. 717 00:28:55,500 --> 00:28:56,935 HA HA HA HA. 718 00:28:56,969 --> 00:28:58,971 NO, NO, OKAY, WAIT. 719 00:28:59,005 --> 00:29:01,339 LET ME TRY THAT AGAIN. 720 00:29:01,373 --> 00:29:04,143 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 721 00:29:04,175 --> 00:29:06,979 HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA. 722 00:29:07,012 --> 00:29:09,015 SEBASTIAN. 723 00:29:09,048 --> 00:29:10,883 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 724 00:29:10,916 --> 00:29:12,483 HE'S IMPOSSIBLE. 725 00:29:12,518 --> 00:29:14,353 JUST CUT HIM LOOSE, AND WE'LL FIND SOMEBODY ELSE. 726 00:29:14,385 --> 00:29:15,487 IT WAS YOUR IDEA TO HIRE HAL, 727 00:29:15,520 --> 00:29:19,557 AND HE WAS TERRIBLE, GOD REST HIS SOUL. 728 00:29:19,590 --> 00:29:21,961 HA HA HA HA HA HA. 729 00:29:21,993 --> 00:29:24,830 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 730 00:29:24,864 --> 00:29:27,933 OKAY, WE'LL, UH, WE'LL WORK ON THE LAUGH. 731 00:29:27,967 --> 00:29:29,969 TAKE 10, EVERYBODY. 732 00:29:30,001 --> 00:29:31,369 AHEM. 733 00:29:31,403 --> 00:29:34,240 WELL, NOT QUITE. 734 00:29:34,272 --> 00:29:36,407 HOLD ON. 735 00:29:36,442 --> 00:29:38,810 KATHLEEN, WHAT DID THE DIRECTOR MEAN 736 00:29:38,845 --> 00:29:42,848 WHEN HE SAID THAT JENNA MADE THEM HIRE HAL DUNCAN? 737 00:29:42,882 --> 00:29:45,416 WELL, IT WAS NO SECRET. JENNA WANTED THEM TO HIRE HAL. 738 00:29:45,451 --> 00:29:47,019 I'LL TELL YOU WHAT I HEARD -- 739 00:29:47,052 --> 00:29:48,386 SHE SLEPT WITH THE PRODUCER, 740 00:29:48,420 --> 00:29:50,021 THEN THREATENED TO TELL HIS WIFE UNLESS THEY DID. 741 00:29:50,056 --> 00:29:51,958 WHY? WERE THEY DATING? 742 00:29:51,990 --> 00:29:53,325 NO. NOBODY COULD FIGURE IT OUT. 743 00:29:53,358 --> 00:29:54,526 JENNA DIDN'T EVEN LIKE THE GUY. 744 00:29:54,559 --> 00:29:58,830 HE WASN'T A GREAT ACTOR, OR EVEN A GOOD ACTOR. 745 00:29:58,865 --> 00:30:01,067 HE WAS A CHARACTER. 746 00:30:01,099 --> 00:30:03,469 ALWAYS WORE SUNGLASSES, EVEN INSIDE. 747 00:30:03,501 --> 00:30:05,872 OH, AND HE WAS ALLERGIC TO EVERYTHING. 748 00:30:05,904 --> 00:30:07,506 EGGS, PEANUTS, AND SHELLFISH. 749 00:30:07,538 --> 00:30:09,842 HE WOULDN'T EAT ANYTHING UNLESS HE MADE IT HIMSELF. 750 00:30:11,576 --> 00:30:14,546 THIS MIGHT WORK, HUH? WHAT DO YOU THINK? 751 00:30:14,579 --> 00:30:16,515 CAN'T I JUST WEAR MY OWN CLOTHES? 752 00:30:16,548 --> 00:30:19,151 I'D RATHER WEAR MY OWN CLOTHES. 753 00:30:19,184 --> 00:30:22,421 WHAT -- WHAT DO YOU HAVE AT HOME? 754 00:30:22,453 --> 00:30:26,258 UH, WELL, HE JUST HAS MORE OF THIS. 755 00:30:26,291 --> 00:30:30,296 BASICALLY, THIS. 756 00:30:30,328 --> 00:30:33,365 SO WHEN DO I GET TO MEET THE ELUSIVE RONNIE? 757 00:30:33,398 --> 00:30:34,633 Benjy: WHO? 758 00:30:34,665 --> 00:30:37,368 THE STOCKBROKER. I TOLD YOU ABOUT HIM. 759 00:30:37,403 --> 00:30:40,271 HE'S AT A CONVENTION... IN BELGIUM. 760 00:30:40,306 --> 00:30:42,374 WHAT STOCKBROKER? 761 00:30:42,407 --> 00:30:44,876 I DON'T LIKE BENJY MEETING ANY OF THE GUYS I DATE 762 00:30:44,911 --> 00:30:46,244 UNTIL I'M SURE, YOU KNOW? 763 00:30:46,278 --> 00:30:48,948 BUT YOU SAID HE TOOK BENJY TO THE BASKETBALL GAME. 764 00:30:48,980 --> 00:30:50,516 NO, I DIDN'T. YES, YOU DID. 765 00:30:50,548 --> 00:30:52,919 WELL, THEN YOU MISUNDERSTOOD, OR YOU JUST GOT MIXED UP. 766 00:30:52,951 --> 00:30:54,452 LOOK, MA, CAN WE JUST CHANGE THE SUBJECT, HUH? 767 00:30:54,486 --> 00:30:55,221 YOU DON'T HAVE TO SNAP, HONEY. 768 00:30:55,253 --> 00:30:58,257 THIS IS A HARD TIME FOR ALL OF US. 769 00:30:58,289 --> 00:31:01,093 YOU KNOW, I ALWAYS THOUGHT IF ANYONE IN THIS FAMILY 770 00:31:01,126 --> 00:31:03,095 EVER WOULD END UP IN JAIL, IT WOULD BE YOU. 771 00:31:03,128 --> 00:31:05,230 [ CHUCKLES ] 772 00:31:05,263 --> 00:31:06,365 YOU KNOW WHAT? THAT'S GREAT. 773 00:31:06,397 --> 00:31:07,967 THAT'S GREAT. RIGHT IN FRONT OF BENJY? 774 00:31:08,000 --> 00:31:09,201 I DON'T MIND. 775 00:31:09,234 --> 00:31:11,170 NO, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 776 00:31:11,202 --> 00:31:12,538 REMEMBER, WHEN YOU S-T-O-L-E THE CAR? 777 00:31:12,570 --> 00:31:15,173 MA, HE'S 11 YEARS OLD. HE CAN SPELL. 778 00:31:15,207 --> 00:31:17,242 S-T-O -- 779 00:31:17,276 --> 00:31:19,010 OKAY, YOU KNOW WHAT? YOU KNOW WHAT? 780 00:31:19,045 --> 00:31:22,147 GO TO YOUR ROOM AND DO YOUR HOMEWORK. 781 00:31:22,181 --> 00:31:24,115 WHATEVER. 782 00:31:24,150 --> 00:31:26,352 TOLD YOU. 783 00:31:26,384 --> 00:31:29,255 OY. 784 00:31:29,288 --> 00:31:33,358 I'M SORRY, SHARONA. I-I'M JUST SO SCARED. 785 00:31:33,392 --> 00:31:36,162 [ SIGHS ] 786 00:31:36,194 --> 00:31:37,997 I'M SCARED, TOO. 787 00:31:46,238 --> 00:31:48,207 HOW ARE YOU DOING? 788 00:31:48,240 --> 00:31:50,076 OH, I'M MAKING LOTS OF NEW FRIENDS. 789 00:31:50,108 --> 00:31:51,477 I NEED YOU TO GET ME OUT BEFORE I MAKE ANY MORE. 790 00:31:51,509 --> 00:31:54,413 LISTEN, YOUR MOM AND SHARONA WANTED TO COME, 791 00:31:54,445 --> 00:31:55,447 BUT YOU'RE ONLY ALLOWED ONE VISITOR A DAY. 792 00:31:55,480 --> 00:31:57,048 THEY WANTED ME TO ASK YOU IF YOU NEEDED ANYTHING. 793 00:31:57,083 --> 00:31:58,951 YEAH, AN EXPLANATION FOR WHAT HAPPENED. 794 00:31:58,984 --> 00:32:00,551 ADRIAN, I DIDN'T STAB ANYBODY. 795 00:32:00,586 --> 00:32:02,188 I GRABBED THE PROP KNIFE. I'M SURE OF IT. 796 00:32:02,221 --> 00:32:03,654 THE KNIFE THEY FOUND -- 797 00:32:03,689 --> 00:32:05,490 MY PRINTS WEREN'T ON IT, WERE THEY? 798 00:32:05,523 --> 00:32:07,526 NO, NO, NO, THERE WERE NO -- 799 00:32:07,558 --> 00:32:10,729 THERE WERE NO USABLE PRINTS. 800 00:32:10,761 --> 00:32:15,101 THE, UH, THE POLICE FIGURED THAT YOU, UH, 801 00:32:15,134 --> 00:32:17,469 THAT YOU WIPED THEM OFF IN ALL THE CONFUSION. 802 00:32:17,502 --> 00:32:21,039 NOBODY BELIEVES ME. MY LAWYER THINKS I'M CRAZY. 803 00:32:21,073 --> 00:32:22,008 WELL, MAYBE I AM. 804 00:32:22,040 --> 00:32:24,042 NO. 805 00:32:24,076 --> 00:32:25,544 NO, YOU'RE NOT CRAZY. 806 00:32:25,576 --> 00:32:27,679 DO YOU WANT TO TRY A DIFFERENT PHONE? 807 00:32:27,712 --> 00:32:30,516 NO, NO, NO, I'M GOOD. I'M GOOD. 808 00:32:30,548 --> 00:32:31,549 LISTEN, GAIL, 809 00:32:31,583 --> 00:32:34,653 WHAT DO YOU KNOW ABOUT YOUR UNDERSTUDY JENNA RYAN? 810 00:32:34,685 --> 00:32:37,323 I CAN'T BELIEVE YOU SAID THAT. I'VE BEEN THINKING ABOUT HER. 811 00:32:37,355 --> 00:32:39,490 WHY IS THAT? 812 00:32:39,525 --> 00:32:40,592 BECAUSE JENNA WOULD DO ANYTHING FOR THAT PART. 813 00:32:40,625 --> 00:32:42,994 FOUR YEARS AGO, SHE TRIED THIS TONYA HARDING THING 814 00:32:43,028 --> 00:32:44,363 ON ANOTHER ACTRESS. 815 00:32:44,395 --> 00:32:45,663 I THINK IT WAS IN CHICAGO. 816 00:32:45,697 --> 00:32:47,398 THEY WERE BOTH UP FOR THE SAME PART. 817 00:32:47,432 --> 00:32:49,667 THE ACTRESS WAS ATTACKED WITH A GOLF CLUB. 818 00:32:49,701 --> 00:32:51,136 BROKE HER KNEECAP. 819 00:32:51,170 --> 00:32:52,171 REALLY? 820 00:32:52,203 --> 00:32:53,372 YEAH, JENNA GOT THE PART. 821 00:32:53,404 --> 00:32:54,506 YOU KNOW, EVERYONE SUSPECTED HER, 822 00:32:54,539 --> 00:32:56,041 BUT THEY COULDN'T PROVE ANYTHING. 823 00:32:56,075 --> 00:32:57,276 BUT, YOU KNOW, SHE COULDN'T HAVE DONE IT. 824 00:32:57,308 --> 00:32:58,576 SHE WASN'T EVEN NEAR THE THEATER, 825 00:32:58,609 --> 00:33:01,047 AND SHE WAS AT SOME PARTY ACROSS TOWN, SO... 826 00:33:01,079 --> 00:33:02,614 MAYBE. 827 00:33:02,647 --> 00:33:03,749 THERE. 828 00:33:03,781 --> 00:33:05,351 THERE. 829 00:33:05,384 --> 00:33:06,684 OH, GOD, THE TIME. 830 00:33:06,718 --> 00:33:09,020 I'VE -- I'VE GOT TO GO. I'VE GOT A SHOW. 831 00:33:09,055 --> 00:33:11,190 ARE YOU REALLY IN THE CAST? 832 00:33:11,222 --> 00:33:13,358 A STAR IS BORN. 833 00:33:13,392 --> 00:33:15,060 GOD, I WOULD HAVE THOUGHT YOU'D GET STAGE FRIGHT. 834 00:33:15,094 --> 00:33:16,728 NAH, I WAS FINE IN THE REHEARSALS. 835 00:33:16,761 --> 00:33:19,565 EVERYONE'S FINE IN REHEARSALS. THERE'S NO AUDIENCE THERE. 836 00:33:19,597 --> 00:33:21,067 THAT'S... 837 00:33:21,099 --> 00:33:23,501 THAT'S TRUE. 838 00:33:23,535 --> 00:33:25,503 THAT'S TRUE. 839 00:33:34,380 --> 00:33:36,515 MY MOM'S IN THE FRONT ROW. 840 00:33:36,548 --> 00:33:38,150 BUT THERE'S NOT TOO MANY OTHER PEOPLE OUT THERE, RIGHT? 841 00:33:38,183 --> 00:33:39,451 WELL, THERE'S LOTS OF PEOPLE OUT THERE. 842 00:33:39,484 --> 00:33:40,486 [ GROANING ] 843 00:33:40,519 --> 00:33:41,686 WHAT? IT'S SOLD OUT. 844 00:33:41,720 --> 00:33:44,390 WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. YOU WERE FINE IN REHEARSAL. 845 00:33:44,423 --> 00:33:45,523 THIS IS IT. 846 00:33:45,557 --> 00:33:49,627 PLACES, EVERYONE. ENERGY. ENERGY. 847 00:33:49,661 --> 00:33:51,396 HEARD YOU'VE BEEN ASKING AROUND ABOUT ME. 848 00:33:51,430 --> 00:33:52,397 WHAT? 849 00:33:52,431 --> 00:33:54,365 WHO ARE YOU? 850 00:33:54,400 --> 00:33:56,301 YOU'RE NOT AN ACTOR -- THAT MUCH I KNOW. 851 00:33:56,335 --> 00:33:58,804 OKAY, JENNA, YOUR ENTRANCE IS AROUND THE OTHER SIDE. 852 00:33:58,836 --> 00:34:00,239 Sharona: WE KNOW A FEW THINGS, TOO. 853 00:34:00,271 --> 00:34:02,340 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 854 00:34:02,374 --> 00:34:04,175 FIGURE IT OUT. 855 00:34:04,210 --> 00:34:07,246 OH, HENRY, YOU JUST SIT THERE. 856 00:34:07,278 --> 00:34:09,481 YOU READ THOSE BASEBALL SCORES. 857 00:34:09,514 --> 00:34:11,682 DON'T LET ME BOTHER YOU, HUH? 858 00:34:11,717 --> 00:34:13,585 WHERE'S THAT GIRL? 859 00:34:13,619 --> 00:34:15,786 SHE WAS SUPPOSED TO BE BACK HERE AN HOUR AGO 860 00:34:15,820 --> 00:34:18,157 WITH THE GROCERIES. DINNER'S GOING TO BE LATE TONIGHT. 861 00:34:18,190 --> 00:34:20,126 LOOK, OKAY, I-I CAN'T DO THIS. 862 00:34:20,159 --> 00:34:21,527 TELL THEM I'M OUT OF TOWN. 863 00:34:21,559 --> 00:34:23,362 THAT WON'T WORK. THEY'VE ALL SEEN YOU. 864 00:34:23,394 --> 00:34:24,663 [ GASPING ] 865 00:34:24,695 --> 00:34:27,532 WHAT WAS I THINKING? I'M NOT AN ACTOR. 866 00:34:27,565 --> 00:34:29,235 ARE YOU ALL RIGHT? 867 00:34:29,268 --> 00:34:31,302 [ GASPING ] 868 00:34:31,336 --> 00:34:32,871 WHAT ARE YOU DOING? WHAT -- WHAT ARE YOU DOING? 869 00:34:32,903 --> 00:34:35,106 TAKING YOUR PULSE. I'M A NURSE, REMEMBER? 870 00:34:38,510 --> 00:34:40,112 OH, MY GOD. 871 00:34:40,146 --> 00:34:41,780 SHARONA. 872 00:34:41,813 --> 00:34:43,148 I'VE GOT IT. 873 00:34:43,181 --> 00:34:44,449 I KNOW HOW SHE DID IT. 874 00:34:44,483 --> 00:34:45,717 YOU DO? 875 00:34:45,751 --> 00:34:48,119 IF THAT'S HOW YOU TAKE SOMEONE'S PULSE... 876 00:34:48,153 --> 00:34:49,855 I KNOW HOW SHE DID IT. 877 00:34:49,887 --> 00:34:52,657 ADRIAN, LET'S GO. YOU'RE ON. 878 00:35:09,208 --> 00:35:10,509 Sharona: HOW DID SHE DO IT? 879 00:35:10,541 --> 00:35:13,311 ALLERGIES. HAL DUNCAN HAD LOTS OF ALLERGIES. 880 00:35:13,344 --> 00:35:14,780 THE WARDROBE LADY SAID HE WAS AFRAID 881 00:35:14,813 --> 00:35:15,681 TO EAT ANYTHING HE DIDN'T MAKE HIMSELF. 882 00:35:15,713 --> 00:35:17,815 THAT'S WHY JENNA WANTED HIM IN THAT PART. 883 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 HE WAS THE PERFECT PATSY. 884 00:35:19,851 --> 00:35:21,686 THE PROP MASTER TOLD ME 885 00:35:21,719 --> 00:35:23,922 THAT JENNA WAS HANGING OUT ON STAGE BEFORE THE SHOW, 886 00:35:23,954 --> 00:35:25,590 BUT SHE WASN'T SWITCHING KNIVES. 887 00:35:25,623 --> 00:35:27,525 SHE WAS TAMPERING WITH THE APPLES. 888 00:35:27,559 --> 00:35:28,626 THE APPLES? 889 00:35:28,659 --> 00:35:29,827 SHE MUST HAVE BEEN PUTTING SOMETHING 890 00:35:29,860 --> 00:35:31,697 ON THEM OR IN THEM -- 891 00:35:31,730 --> 00:35:34,300 SOMETHING THAT HAL DUNCAN WAS ALLERGIC TO. 892 00:35:34,333 --> 00:35:35,400 THAT'S RIGHT. 893 00:35:35,434 --> 00:35:36,835 MY MOM SAID THEY TASTED FUNNY. 894 00:35:36,867 --> 00:35:39,737 LIKE I SAID... 895 00:35:39,771 --> 00:35:42,208 I'M HERE FOR WHAT'S MINE! 896 00:35:42,240 --> 00:35:43,242 AAH! 897 00:35:43,275 --> 00:35:45,543 HAL DUNCAN WASN'T STABBED. 898 00:35:45,577 --> 00:35:47,679 HE WAS HAVING AN ALLERGIC REACTION. 899 00:35:51,916 --> 00:35:53,284 BUT HE WAS STABBED. 900 00:35:53,318 --> 00:35:54,719 THERE WAS A REAL KNIFE IN HIS CHEST. 901 00:35:54,753 --> 00:35:57,822 I KNOW. I-I KNOW. I KNOW. IT WAS A BRILLIANT PLAN. 902 00:35:57,856 --> 00:35:59,525 YOU'RE STILL HERE? YOU'RE ON! 903 00:35:59,557 --> 00:36:00,759 NO. NO, NO, NO, NO. 904 00:36:00,791 --> 00:36:02,527 ADRIAN, ADRIAN, IF YOU DON'T GO ON STAGE, 905 00:36:02,561 --> 00:36:04,730 SHE'S GOING TO KNOW SOMETHING'S UP. 906 00:36:04,762 --> 00:36:06,831 SHARONA, GO DOWNSTAIRS. CHECK HER DRESSING ROOM. 907 00:36:06,864 --> 00:36:07,932 WHAT AM I LOOKING FOR? 908 00:36:07,965 --> 00:36:09,501 EVIDENCE! SOMETHING HAL DUNCAN 909 00:36:09,534 --> 00:36:11,603 WAS ALLERGIC TO -- SHELLFISH, EGGS, PEANUTS. 910 00:36:27,818 --> 00:36:30,389 HEY, CUZ. 911 00:36:30,422 --> 00:36:32,657 DID YOU MISS ME? 912 00:36:56,981 --> 00:36:59,751 I HOPE YOU DON'T MIND. 913 00:36:59,784 --> 00:37:02,521 I LET MYSELF IN. 914 00:37:02,554 --> 00:37:04,889 BURT, YOU'RE SUPPOSED TO BE IN JAIL. 915 00:37:04,922 --> 00:37:07,693 IT'S FUNNY, THAT PHRASE -- 916 00:37:07,726 --> 00:37:10,295 "SUPPOSED TO BE." 917 00:37:16,501 --> 00:37:18,869 YOU'RE SUPPOSED TO BE IN JAIL. 918 00:37:18,903 --> 00:37:23,608 I'M SUPPOSED TO BE IN JAIL. 919 00:37:23,641 --> 00:37:26,945 YOU'RE SUPPOSED TO BE WAITING FOR ME. 920 00:37:29,347 --> 00:37:33,851 A MAN CAN'T COUNT ON "USED TO BE" 921 00:37:33,885 --> 00:37:35,786 THE WAY HE'S SUPPOSED TO. 922 00:37:35,820 --> 00:37:38,289 YES, YES, WE CAN PROVE IT. LOOK, ARE YOU ALMOST HERE? 923 00:37:38,324 --> 00:37:39,690 GREAT, I'LL SEE YOU SOON. 924 00:37:39,724 --> 00:37:40,958 YOU'D BETTER GO. 925 00:37:40,992 --> 00:37:42,860 MY HUSBAND'S UPSTAIRS. IF HE HEARS YOU -- 926 00:37:42,893 --> 00:37:44,630 YOUR HUSBAND'S DOWNTOWN 927 00:37:44,663 --> 00:37:48,666 DROWNING HIMSELF IN SCOTCH AND SODA. 928 00:37:48,699 --> 00:37:52,471 I SAW HIM LEAVE HERE ABOUT AN HOUR AGO. 929 00:37:52,503 --> 00:37:54,005 [ GASPS ] 930 00:37:56,807 --> 00:37:59,878 UH, I HAVE MONEY IN MY PURSE. 931 00:37:59,911 --> 00:38:01,380 HERE. TAKE IT. 932 00:38:01,413 --> 00:38:03,349 YOU THINK I WANT YOUR POCKET CHANGE? 933 00:38:03,382 --> 00:38:04,449 [ Whispers ] ADRIAN! 934 00:38:04,483 --> 00:38:06,784 YOU THINK THAT'S WHY I CAME BACK? 935 00:38:10,489 --> 00:38:11,956 [ Whispers ] ADRIAN! 936 00:38:11,989 --> 00:38:13,891 ADRIAN! 937 00:38:15,893 --> 00:38:17,996 LOOK! ADRIAN! 938 00:38:18,028 --> 00:38:19,465 ADRIAN! 939 00:38:30,541 --> 00:38:33,711 WHO ORDERED THE TOSSED SALAD? 940 00:38:33,744 --> 00:38:35,847 HA HA HA HA HA HA HA. 941 00:38:35,880 --> 00:38:38,083 HA HA HA HA HA HA HA. 942 00:38:38,115 --> 00:38:39,385 [ Whispers ] OH, MY GOD. 943 00:38:39,418 --> 00:38:42,820 I'M HERE FOR WHAT'S MINE. 944 00:38:42,853 --> 00:38:45,990 BURT, IF YOU DON'T LEAVE, I'LL -- 945 00:38:46,023 --> 00:38:47,858 YOU'LL WHAT, HUH? 946 00:38:47,893 --> 00:38:49,760 YOU'LL DO NOTHING. 947 00:38:49,795 --> 00:38:52,130 [ CRUNCHES APPLE ] 948 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 ADRIAN, BE CAREFUL! SHE KNOWS! 949 00:38:53,864 --> 00:38:56,601 [ Mouth full ] LIKE I SAID... 950 00:38:56,635 --> 00:38:58,003 I CAME FOR WHAT'S MINE. WATCH OUT! 951 00:39:14,786 --> 00:39:16,822 [ MURMURING ] 952 00:39:18,724 --> 00:39:20,090 IS SHE ALL RIGHT? 953 00:39:20,125 --> 00:39:21,726 IS THERE A DOCTOR IN THE HOUSE? 954 00:39:21,760 --> 00:39:24,530 EVERYBODY STAY IN YOUR SEATS. 955 00:39:24,563 --> 00:39:27,032 LADIES AND GENTLEMEN, I'M A POLICE OFFICER. 956 00:39:27,065 --> 00:39:28,967 EVERYTHING IS UNDER CONTROL. EVERYBODY JUST SIT DOWN. 957 00:39:29,000 --> 00:39:30,568 COULD WE HAVE THE HOUSE LIGHTS ON, PLEASE? 958 00:39:30,601 --> 00:39:32,603 SHE'S OKAY. 959 00:39:32,637 --> 00:39:34,405 I'LL CALL AN AMBULANCE. 960 00:39:34,440 --> 00:39:36,708 EXCUSE ME. 961 00:39:36,742 --> 00:39:38,643 DID YOU -- DID YOU JUST ASK 962 00:39:38,677 --> 00:39:40,579 IF THERE WAS A DOCTOR IN THE HOUSE? 963 00:39:40,612 --> 00:39:42,481 YES, THAT'S RIGHT. 964 00:39:42,514 --> 00:39:43,715 THAT'S FUNNY, BECAUSE LAST WEEK, 965 00:39:43,748 --> 00:39:45,483 YOU WERE THE DOCTOR IN THE HOUSE. 966 00:39:45,516 --> 00:39:48,519 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 967 00:39:48,554 --> 00:39:49,855 I WAS HERE. 968 00:39:49,887 --> 00:39:51,657 I SAW YOU. 969 00:39:51,690 --> 00:39:54,025 IS THERE A DOCTOR IN THE HOUSE? ANYONE. I'M A DOCTOR. 970 00:39:54,059 --> 00:39:55,827 Monk: BUT YOU'RE NOT A DOCTOR, ARE YOU? 971 00:39:55,860 --> 00:39:58,463 I REMEMBERED HOW YOU TOOK HAL'S PULSE 972 00:39:58,496 --> 00:39:59,597 AFTER HE COLLAPSED. 973 00:39:59,630 --> 00:40:00,766 YOU USED YOUR THUMB, 974 00:40:00,798 --> 00:40:03,635 SOMETHING NO REAL DOCTOR WOULD EVER DO. 975 00:40:03,668 --> 00:40:06,472 Sharona: HAL DUNCAN WAS HAVING AN ALLERGIC REACTION 976 00:40:06,505 --> 00:40:07,905 TO PEANUT OIL. 977 00:40:07,938 --> 00:40:10,041 Monk: HE WASN'T STABBED 978 00:40:10,074 --> 00:40:12,478 UNTIL YOU STABBED HIM. 979 00:40:12,510 --> 00:40:14,780 WHEN YOU LEANED OVER, YOU POCKETED THE FAKE KNIFE, 980 00:40:14,813 --> 00:40:16,481 AND THEN YOU KILLED HIM. 981 00:40:16,514 --> 00:40:18,884 HE'S DEAD. HE'S BEEN STABBED. 982 00:40:20,652 --> 00:40:22,954 THAT'S CRAZY. WHY WOULD I -- 983 00:40:22,987 --> 00:40:25,824 YOU WOULD DO ANYTHING TO HELP JENNA GET INTO THE PLAY. 984 00:40:25,856 --> 00:40:30,128 IT'S A BIG HIT, HEADING TO NEW YORK, 985 00:40:30,161 --> 00:40:32,831 AND A CAREER-MAKING ROLE FOR YOUR DAUGHTER. 986 00:40:32,864 --> 00:40:35,099 MY DAUGHTER? 987 00:40:35,132 --> 00:40:36,635 THAT'S RIGHT, MR. RYAN. 988 00:40:36,668 --> 00:40:37,835 THAT IS YOUR NAME, ISN'T IT? 989 00:40:37,869 --> 00:40:39,938 YOU'VE BEEN OBSESSED WITH HER CAREER. 990 00:40:39,971 --> 00:40:43,108 JENNA TOLD ME ALL ABOUT IT. 991 00:40:43,141 --> 00:40:45,076 WE -- WE DATED BRIEFLY. 992 00:40:45,110 --> 00:40:48,646 YOU -- YOU DON'T UNDERSTAND. 993 00:40:48,679 --> 00:40:51,483 JENNA'S ALL I HAVE. 994 00:40:51,516 --> 00:40:52,818 WELL, IF THEY WANTED GAIL OUT OF THE WAY, 995 00:40:52,851 --> 00:40:54,619 WHY DIDN'T THEY JUST GO AFTER HER? 996 00:40:54,652 --> 00:40:56,221 THEY COULDN'T DO THAT, CAPTAIN. 997 00:40:56,253 --> 00:40:57,222 JENNA WAS SUSPECTED 998 00:40:57,255 --> 00:41:00,025 OF ATTACKING ANOTHER ACTRESS FOUR YEARS AGO. 999 00:41:00,057 --> 00:41:02,193 THEY COULDN'T PULL THAT TRICK AGAIN. 1000 00:41:02,226 --> 00:41:04,563 THEY HAD TO FIND ANOTHER WAY TO GET RID OF GAIL. 1001 00:41:04,596 --> 00:41:05,831 SO THEY FRAMED HER. 1002 00:41:05,864 --> 00:41:08,266 OR THEY TRIED TO. THANK YOU, ADRIAN. 1003 00:41:08,298 --> 00:41:10,668 NOW, CAN YOU PROVE ANY OF THIS? 1004 00:41:10,702 --> 00:41:14,005 THE MEDICAL EXAMINER CAN. 1005 00:41:14,039 --> 00:41:15,641 THIS WAS IN HER DRESSING ROOM. 1006 00:41:15,673 --> 00:41:18,543 I'M SURE YOU CAN STILL FIND TRACES OF IT IN HIS BODY. 1007 00:41:18,577 --> 00:41:19,811 PEANUT OIL. 1008 00:41:19,844 --> 00:41:22,079 DADDY, DADDY, WHAT DID YOU DO? 1009 00:41:22,112 --> 00:41:23,614 [ SOBS ] 1010 00:41:23,648 --> 00:41:27,152 I HAD NOTHING TO DO WITH THIS, I SWEAR! I SWEAR. 1011 00:41:27,184 --> 00:41:29,253 SHUT UP, BITCH! SHOW'S OVER. 1012 00:41:29,286 --> 00:41:32,023 THAT'S MY DAUGHTER THE DETECTIVE! 1013 00:42:01,186 --> 00:42:01,920 LISTEN TO THIS. THE DIRECTOR SAID, 1014 00:42:03,153 --> 00:42:05,090 "WE'RE ALL EXCITED 1015 00:42:05,123 --> 00:42:06,891 ABOUT GAIL FLEMING REJOINING THE SHOW." 1016 00:42:06,925 --> 00:42:07,925 YAY. 1017 00:42:07,958 --> 00:42:11,128 "WE'RE ALSO HOPING TO BRING OUR NEWEST CAST MEMBER 1018 00:42:11,161 --> 00:42:12,797 "ADRIAN MONK TO NEW YORK WITH US. 1019 00:42:12,831 --> 00:42:13,998 "IN ALL MY YEARS IN THE THEATER, 1020 00:42:14,032 --> 00:42:17,635 I HAVE NEVER SEEN FEAR AND PANIC PORTRAYED SO CONVINCINGLY." 1021 00:42:17,668 --> 00:42:18,804 THAT IS A MONEY REVIEW. 1022 00:42:18,836 --> 00:42:20,105 FIRST TIME OUT. CONGRATULATIONS. 1023 00:42:20,137 --> 00:42:21,806 THANKS. 1024 00:42:21,840 --> 00:42:23,775 ARE YOU GOING TO BE DOING ANY MORE ACTING, MR. MONK? 1025 00:42:23,809 --> 00:42:26,677 ANYTHING'S POSSIBLE, BENJY, EXCEPT FOR THAT. 1026 00:42:26,711 --> 00:42:29,246 OH, I'M GOING TO MISS MY PLANE. WE BETTER CALL A TAXI. 1027 00:42:29,280 --> 00:42:30,715 OH, NO, I'LL TAKE YOU. 1028 00:42:30,748 --> 00:42:32,083 YOU KNOW, I'VE BEEN COOPED UP ALL WEEK. 1029 00:42:32,117 --> 00:42:34,719 BEFORE I LEAVE, I WANT A PICTURE WITH ME AND MY GIRLS. 1030 00:42:34,753 --> 00:42:36,722 I'LL TAKE IT FOR YOU. DON'T GIVE IT TO HIM. 1031 00:42:36,755 --> 00:42:38,123 HE'LL SPEND A HALF AN HOUR CLEANING THE LENS. 1032 00:42:38,155 --> 00:42:39,690 OH, WELL, WE CAN ALL BE IN IT 1033 00:42:39,724 --> 00:42:41,059 BECAUSE THERE'S A BUILT-IN TIMER. 1034 00:42:41,092 --> 00:42:42,728 OH, GREAT. 1035 00:42:42,760 --> 00:42:44,730 BUT WE HAVE TO BE CAREFUL. THERE'S JUST ONE PICTURE LEFT. 1036 00:42:44,762 --> 00:42:46,731 READY? GO. 1037 00:42:46,764 --> 00:42:47,932 SMILE! 1038 00:42:53,403 --> 00:42:54,304 HEY, CHERYL, CAN YOU SWITCH WITH ME? 1039 00:42:54,338 --> 00:42:56,373 ADRIAN, NO. THERE'S NO TIME. 1040 00:42:56,407 --> 00:42:57,608 BECAUSE MOM SHOULD BE IN THE MIDDLE 1041 00:42:57,643 --> 00:42:58,643 FOR THE SYMMETRY OF IT. 1042 00:42:58,677 --> 00:43:00,646 OKAY, EVERYBODY -- OKAY, SMILE. 1043 00:43:00,679 --> 00:43:01,880 GAIL, YOU SWITCH WITH BENJY. 1044 00:43:01,913 --> 00:43:03,248 OH, COME ON, WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 1045 00:43:03,280 --> 00:43:04,849 QUICK, QUICK, QUICK. YEAH, NOW IT'S BETTER. 1046 00:43:04,882 --> 00:43:07,085 NO, IT SHOULD BE TALL, SHORT, TALL, SHORT -- 1047 00:43:07,117 --> 00:43:08,786 [ ALL YELLING ] 72784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.