All language subtitles for Monk S01E09 Mr. Monk and the Marathon Man [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,644 --> 00:00:13,114 [starting pistol fires] 2 00:00:13,147 --> 00:00:14,647 (male announcer) AND THERE'S THE STARTING GUN. 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,449 KICKING OFF THE 25TH ANNUAL CHRONICLE MARATHON, 4 00:00:16,484 --> 00:00:17,550 SAN FRANCISCO. 5 00:00:17,585 --> 00:00:19,553 OVER 6,000 RUNNERS IN THE RACE TODAY. 6 00:00:19,586 --> 00:00:22,056 AND IT IS PERFECT RUNNING WEATHER. 7 00:00:22,089 --> 00:00:24,591 AND THERE IS TONDAY MAWWAKA, NUMBER 534. 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,495 WHAT A STORY HE IS. THE LEGENDARY "PROUD LION." 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,661 HE'S A TWO-TIME OLYMPIC CHAMPION 10 00:00:28,696 --> 00:00:31,632 AND HE'S COME ALL THE WAY FROM HIS HOMELAND OF NIGERIA 11 00:00:31,664 --> 00:00:32,832 TO RUN IN TODAY'S EVENT, 12 00:00:32,865 --> 00:00:35,668 WHICH HE'S REFERRED TO AS HIS FINAL LAP. 13 00:00:35,703 --> 00:00:37,505 OF COURSE, TONDAY'S THREATENED TO RETIRE BEFORE. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,805 BUT, YOU KNOW, IF THIS DOES TURN OUT TO BE 15 00:00:38,838 --> 00:00:40,140 HIS VALEDICTORY RACE, 16 00:00:40,173 --> 00:00:42,143 IT'LL BE QUITE A DAY TO REMEMBER. 17 00:00:42,176 --> 00:00:44,145 WE'LL, OF COURSE, BE CHECKING IN WITH HIS PROGRESS 18 00:00:44,177 --> 00:00:47,148 ALL THROUGH OUR CONTINUOUS COVERAGE OF THE MARATHON. 19 00:00:47,180 --> 00:00:49,149 TWO CAMERAS? 20 00:00:49,182 --> 00:00:51,284 YEAH. IN CASE ONE BREAKS. WHERE IS HE? 21 00:00:51,319 --> 00:00:53,087 WELL, HE WON'T BE NEAR THE FRONT. 22 00:00:53,121 --> 00:00:55,389 I MEAN, YOU KNOW, HE'S 65 YEARS OLD. 23 00:00:55,423 --> 00:00:58,426 63. HE'S MY IDOL. DID I MENTION THAT? 24 00:00:58,459 --> 00:00:59,692 ABOUT A MILLION TIMES. 25 00:00:59,726 --> 00:01:01,195 NO, SERIOUSLY, TONDAY MAWWAKA 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,164 IS THE GREATEST RUNNER WHO EVER LIVED. 27 00:01:03,197 --> 00:01:04,364 I SAW HIM RUN IN LOS ANGELES 28 00:01:04,397 --> 00:01:05,799 IN 1973. 29 00:01:05,832 --> 00:01:08,668 HE WAS 400 YARDS BEHIND WITH LESS THAN A MILE TO GO. 30 00:01:08,701 --> 00:01:10,103 HE HAD NOTHING LEFT. 31 00:01:10,138 --> 00:01:12,805 AND SOMEHOW HE JUST-- HE JUST FOUND IT. 32 00:01:12,840 --> 00:01:15,143 IT WAS THE MOST AMAZING FINISH. 33 00:01:15,176 --> 00:01:17,210 I CAN'T BELIEVE YOU NEVER HEARD OF HIM. 34 00:01:20,180 --> 00:01:21,149 WHAT? 35 00:01:21,182 --> 00:01:23,650 THAT MAN. 36 00:01:23,683 --> 00:01:25,186 HE MISSED A BUTTON. 37 00:01:27,355 --> 00:01:29,890 DON'T WORRY ABOUT IT, OKAY? 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,325 COME ON, JUST HAVE FUN. 39 00:01:31,359 --> 00:01:32,893 63 YEARS OLD, 40 00:01:32,926 --> 00:01:35,362 HE'S STILL RUNNING THE MARATHON. 41 00:01:35,396 --> 00:01:36,430 I GOTTA GET INTO SHAPE. 42 00:01:36,463 --> 00:01:37,497 NO, YOU'RE IN GREAT SHAPE. 43 00:01:37,531 --> 00:01:38,731 NAH, I USED TO BE. 44 00:01:38,765 --> 00:01:40,234 NOW IF I CAN'T FIND THE REMOTE CONTROL, 45 00:01:40,268 --> 00:01:42,870 I JUST WATCH WHATEVER'S ON. 46 00:01:42,902 --> 00:01:46,373 LOOK AT HIM. HOW CAN HE STAND IT? 47 00:01:46,406 --> 00:01:49,810 HOLD ON TO THIS. 48 00:01:49,843 --> 00:01:51,412 EXCUSE ME, SIR. 49 00:01:51,444 --> 00:01:52,513 YOU MISSED A BUTTON. 50 00:01:52,545 --> 00:01:54,548 WHAT? YOU MISSED A BUTTON. 51 00:01:56,884 --> 00:01:58,319 YOU'LL THANK ME LATER. OH, OH! ADRIAN! 52 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 WILL YOU GET THE HELL AWAY FROM ME, PLEASE? 53 00:01:59,887 --> 00:02:01,289 I'M TRYING TO ENJOY THIS RACE HERE. 54 00:02:01,322 --> 00:02:03,224 HERE IT IS. IT'S NOT PROBLEM. ADRIAN! 55 00:02:03,257 --> 00:02:05,259 ADRIAN, HE'S COMING! 56 00:02:07,295 --> 00:02:09,763 ADRIAN, WOULD YOU HURRY UP! LOOK! HE'S COMING! 57 00:02:09,796 --> 00:02:11,799 THESE ARE IN THE WAY. NO, THEY'RE NOT IN THE WAY. 58 00:02:11,831 --> 00:02:13,634 YOU'RE IN THE WAY! I'M VERY GOOD AT BUTTONS. 59 00:02:13,667 --> 00:02:14,801 GET AWAY! GET AWAY! 60 00:02:14,835 --> 00:02:18,938 GO! GO! [chanting "Tonday"] 61 00:02:18,972 --> 00:02:21,709 THERE IT IS. OKAY. 62 00:02:21,741 --> 00:02:23,776 YOU MISSED HIM! 63 00:02:23,811 --> 00:02:27,448 YOU JUST MISSED HIM! 64 00:02:27,480 --> 00:02:28,882 (woman) NO, LOOK, HE'S--HE'S WEARING BLUE SHORTS. 65 00:02:28,915 --> 00:02:32,920 LOOK, THERE HE IS. THERE-- OH, NO. THAT'S NOT HIM. 66 00:02:32,953 --> 00:02:33,986 KNOWING TREVOR, 67 00:02:34,021 --> 00:02:36,824 HE PROBABLY STOPPED TO SELL SOMEONE A SOFA BED. 68 00:02:38,825 --> 00:02:40,828 LISA, WHAT IS WRONG WITH ME? 69 00:02:40,860 --> 00:02:42,695 I MEAN, I CAN'T STAND THE SON OF A BITCH 70 00:02:42,729 --> 00:02:43,896 AND I'M TRYING TO CATCH A GLIMPSE OF HIM. 71 00:02:43,930 --> 00:02:46,266 THIS IS RIDICULOUS. 72 00:02:46,300 --> 00:02:49,236 NO, I KNOW. 73 00:02:49,270 --> 00:02:51,538 NO, I KNOW. 74 00:02:51,572 --> 00:02:52,772 THAT'S WHY I TOLD HIM 75 00:02:52,805 --> 00:02:54,841 HE HAS TO MAKE UP HIS MIND ONCE AND FOR ALL. 76 00:02:54,875 --> 00:02:57,844 THE GUY CAN'T HAVE HIS CAKE AND EAT IT TOO. 77 00:02:57,877 --> 00:02:59,379 BYE. 78 00:03:01,414 --> 00:03:02,483 HELLO, GWEN. 79 00:03:02,515 --> 00:03:03,550 TREVOR. 80 00:03:03,584 --> 00:03:05,552 WHAT--WHAT ARE YOU DOING HERE? 81 00:03:05,586 --> 00:03:07,354 I-I-I THOUGHT YOU WERE RUNNING THE MARATHON. 82 00:03:08,921 --> 00:03:11,259 [frightened cries] 83 00:03:11,292 --> 00:03:12,725 [scream] 84 00:03:20,268 --> 00:03:23,537 [jazzy guitar and bass music] 85 00:03:23,570 --> 00:03:31,844 * 86 00:04:14,687 --> 00:04:16,990 I CAN'T BELIEVE I MISSED HIM. 87 00:04:17,024 --> 00:04:18,625 I CAN'T BELIEVE I MISSED TONDAY. 88 00:04:18,658 --> 00:04:19,860 WELL, IT'S YOUR OWN FAULT. 89 00:04:19,893 --> 00:04:21,495 YOU SHOULD HAVE IGNORED THE STUPID SWEATER. 90 00:04:21,528 --> 00:04:22,495 IT WAS ASKEW. 91 00:04:22,529 --> 00:04:23,930 SO WHAT? SO WHAT? 92 00:04:23,963 --> 00:04:25,632 WHY CAN'T YOU JUST LET PEOPLE BE ASKEW? 93 00:04:25,665 --> 00:04:26,934 I MEAN, WHAT ARE YOU, THE ASKEW POLICE? 94 00:04:26,966 --> 00:04:31,639 YES, I'M THE ASKEW POLICE. 95 00:04:31,672 --> 00:04:32,906 WHAT'S GOING ON? 96 00:04:32,939 --> 00:04:34,742 IS THAT THE CAPTAIN? 97 00:04:34,774 --> 00:04:36,175 [police siren blares] 98 00:04:36,209 --> 00:04:39,012 (Stottlemeyer) YOU GOT TWO OUT, TWO KIDS ON, FIRST AND THIRD, ALL RIGHT? 99 00:04:39,045 --> 00:04:40,548 MY KID THROWS A FASTBALL LIKE-- 100 00:04:40,581 --> 00:04:41,382 CAPTAIN! WHAT? 101 00:04:41,415 --> 00:04:43,016 I JUST TALKED TO THE BUILDING MANAGER. 102 00:04:43,050 --> 00:04:44,518 HE'S ON HIS WAY. OKAY. ALL RIGHT. 103 00:04:44,552 --> 00:04:46,319 WORK THE STREET. GET STATEMENTS FROM EVERYBODY. 104 00:04:46,353 --> 00:04:48,588 LET'S GET TO IT. THIS IS NOT GONNA GO AWAY. YES, SIR. 105 00:04:48,622 --> 00:04:50,324 IT'S SUPPOSED TO BE MY DAY OFF! 106 00:04:50,358 --> 00:04:52,492 YOU'RE TELLING ME. 107 00:04:52,526 --> 00:04:53,761 MONK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 108 00:04:53,793 --> 00:04:54,894 YOU CHASING AMBULANCES NOW? 109 00:04:54,927 --> 00:04:56,363 WE WERE JUST DRIVING BY. 110 00:04:56,396 --> 00:04:57,365 WHAT DO YA GOT? 111 00:04:57,398 --> 00:04:59,399 WE GOT A DEAD GIRL. 112 00:04:59,432 --> 00:05:01,067 SHE LIVES ON THE, UH, 21ST FLOOR. 113 00:05:01,100 --> 00:05:04,605 EITHER SHE SLIPPED OR SHE JUMPED 114 00:05:04,637 --> 00:05:06,874 OR SHE HAD SOME HELP. 115 00:05:06,906 --> 00:05:08,108 IT WAS MURDER. 116 00:05:08,141 --> 00:05:09,776 (Disher) IT'S A POSSIBILITY. YEAH. 117 00:05:09,810 --> 00:05:11,545 NO, THAT'S WHAT HAPPENED. IT WAS MURDER. 118 00:05:11,579 --> 00:05:13,547 AND HOW CAN YOU KNOW THAT, MONK? 119 00:05:13,581 --> 00:05:14,882 YOU JUST GOT HERE. 120 00:05:14,915 --> 00:05:15,848 HER TOENAILS. 121 00:05:15,882 --> 00:05:18,050 SHE DIDN'T FINISH PAINTING THEM. 122 00:05:18,084 --> 00:05:20,420 SHE WAS OBVIOUSLY INTERRUPTED. 123 00:05:20,454 --> 00:05:21,954 ISN'T THAT THE STYLE NOW? 124 00:05:21,988 --> 00:05:23,923 LIKE YOU KNOW. 125 00:05:23,956 --> 00:05:25,358 I THINK YOU MIGHT BE RIGHT. 126 00:05:25,393 --> 00:05:26,427 GO AHEAD. 127 00:05:26,459 --> 00:05:27,795 ANYWAY, WE'LL KNOW SOON ENOUGH 128 00:05:27,827 --> 00:05:29,396 WHEN THE MEDICAL EXAMINER LOOKS AT HER. 129 00:05:32,932 --> 00:05:33,867 GUM? 130 00:05:33,901 --> 00:05:34,935 THANKS FOR DROPPING BY. 131 00:05:34,968 --> 00:05:36,069 YEAH. GOOD LUCK WITH THIS. 132 00:05:36,103 --> 00:05:37,737 YEAH, IT'S GOOD TO SEE YA. YEAH. 133 00:05:37,771 --> 00:05:41,542 AS LONG AS YOU'RE HERE, YOU WANT TO MAKE A FEW BUCKS? 134 00:05:41,574 --> 00:05:43,576 SURE. GOOD. 135 00:05:45,545 --> 00:05:48,014 CONTRACT. EXCELLENT. 136 00:05:49,182 --> 00:05:52,920 THAT'S WHAT I THOUGHT. THANKS, PAUL. 137 00:05:52,952 --> 00:05:53,954 BOYS AND GIRLS, LISTEN UP. 138 00:05:53,987 --> 00:05:56,088 THAT WAS THE MEDICAL EXAMINER. 139 00:05:56,122 --> 00:05:57,990 SHE WAS STRANGLED BEFORE SHE WENT OVER THE EDGE. 140 00:05:58,024 --> 00:06:00,961 THIS IS NOW A HOMICIDE INVESTIGATION. 141 00:06:00,994 --> 00:06:02,762 WHICH MEANS DO NOT TOUCH ANYTHING, 142 00:06:02,795 --> 00:06:03,963 DON'T LEAN ON ANYTHING, 143 00:06:03,997 --> 00:06:06,699 AND BE CAREFUL WHERE YOU WALK. 144 00:06:06,733 --> 00:06:08,100 WHAT DO YOU THINK? 145 00:06:08,134 --> 00:06:09,737 SHE LIVED ALONE? 146 00:06:09,769 --> 00:06:10,838 YEAH, SHE LIVED ALONE. 147 00:06:10,870 --> 00:06:12,973 BUT, UH, CHECK THIS OUT. 148 00:06:13,005 --> 00:06:14,875 EXCUSE ME. 149 00:06:14,908 --> 00:06:18,077 SHE HAS BEER IN THE FRIDGE 150 00:06:18,110 --> 00:06:21,981 AND CIGARS IN THE HUMIDOR. 151 00:06:22,014 --> 00:06:23,550 BOYFRIEND. YEAH. 152 00:06:23,584 --> 00:06:24,918 AND ACCORDING TO HER NEIGHBOR, 153 00:06:24,951 --> 00:06:26,920 SHE HAD AN EX-HUSBAND AND A BOYFRIEND 154 00:06:26,954 --> 00:06:29,021 WHO NOBODY EVER SAW. 155 00:06:29,055 --> 00:06:30,557 WELL, SOMEBODY WAS PAYING THE BILLS. 156 00:06:30,591 --> 00:06:32,992 SHE WAS ON UNEMPLOYMENT. 157 00:06:33,026 --> 00:06:35,095 (Stottlemeyer) AND SOMEBODY WAS BUYING HER A LOT OF GIFTS. 158 00:06:35,127 --> 00:06:37,831 SHE HASN'T OPENED ANY OF THEM. 159 00:06:37,865 --> 00:06:39,766 HMM, MAYBE SHE WAS PLANNING TO RETURN THEM. 160 00:06:39,800 --> 00:06:40,968 I MEAN, LOOK AT THIS GUY'S TASTE. 161 00:06:41,000 --> 00:06:42,836 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 162 00:06:42,870 --> 00:06:44,672 THIS STUFF IS GREAT, I MEAN, LOOK AT THIS-- 163 00:06:44,704 --> 00:06:46,973 SHARONA. EVIDENCE. 164 00:06:47,007 --> 00:06:48,007 OH. 165 00:06:48,040 --> 00:06:50,009 DO YOU SMELL THAT? 166 00:06:50,043 --> 00:06:51,110 NO. 167 00:06:51,144 --> 00:06:53,045 WHAT IS THAT? 168 00:06:53,079 --> 00:06:54,447 (Monk) CHAMOMILE. 169 00:06:54,481 --> 00:06:56,716 IT'S AN HERB. IT GROWS WILD LIKE A WEED. 170 00:06:56,750 --> 00:06:57,985 I KNOW WHAT CHAMOMILE IS. 171 00:06:58,018 --> 00:06:58,918 USED TO MAKE TEA. 172 00:06:58,951 --> 00:07:01,889 YEAH. CHECK THE KITCHEN FOR CHAMOMILE TEA. 173 00:07:01,922 --> 00:07:03,189 (officer) YES, SIR. 174 00:07:03,223 --> 00:07:07,194 CAPTAIN, LOOK AT THIS. 175 00:07:07,226 --> 00:07:09,629 HER SPEED DIAL. 176 00:07:09,663 --> 00:07:12,064 NUMBER THREE IS BLANK. 177 00:07:13,901 --> 00:07:17,971 IF SHE HAD A LOVER AND SHE WAS TRYING TO BE DISCREET... 178 00:07:18,004 --> 00:07:20,040 SHE WOULD NOT HAVE LISTED HIS NAME. 179 00:07:20,072 --> 00:07:21,908 I'VE GOT IT, SIR. 180 00:07:21,942 --> 00:07:23,644 WAIT. 181 00:07:27,079 --> 00:07:28,481 [automatic dial] 182 00:07:28,516 --> 00:07:32,920 [line ringing] 183 00:07:32,952 --> 00:07:34,721 (man) HELLO? 184 00:07:34,754 --> 00:07:37,658 HI, UM, THIS IS CAPTAIN LELAND STOTTLEMEYER 185 00:07:37,691 --> 00:07:39,526 WITH THE SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT. 186 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 WHOM AM I TALKING TO? 187 00:07:40,593 --> 00:07:42,062 HEY! IT'S ME, TREVOR MCDOWELL. 188 00:07:42,095 --> 00:07:43,930 WE'VE JUST OPENED A NEW FURNITURE SHOWROOM 189 00:07:43,963 --> 00:07:45,865 RIGHT HERE IN SAN MATEO RIGHT OFF ROUTE 101. 190 00:07:45,899 --> 00:07:47,199 [bell rings] BREAK! 191 00:07:47,233 --> 00:07:49,937 HEY, LISTEN, IF YOUR FAMILY'S LIKE MINE, 192 00:07:49,970 --> 00:07:52,204 THE FURNITURE IN YOUR HOUSE TAKES A REAL BEATING! 193 00:07:52,238 --> 00:07:54,742 OKAY, KEEP IT CLEAN! KEEP IT CLEAN! GLOVES UP! 194 00:07:54,774 --> 00:07:57,810 THAT'S WHY YOU NEED FURNITURE THAT CAN GO THE DISTANCE. 195 00:07:57,845 --> 00:07:59,045 ISN'T THAT RIGHT, HONEY? 196 00:07:59,079 --> 00:08:01,615 WITH LOW PRICES THAT'LL KNOCK YOU OUT! 197 00:08:01,649 --> 00:08:02,815 LIKE THIS COUCH. 198 00:08:02,850 --> 00:08:04,283 IT'S REGULARLY $799. 199 00:08:04,317 --> 00:08:06,286 BUT WITH A QUICK JAB FROM TYLER, 200 00:08:06,319 --> 00:08:08,622 THAT OLD PRICE IS T.K.O.'ED! 201 00:08:08,656 --> 00:08:10,624 IT'S YOURS FOR ONLY $649! YOU SEE THAT LAMP THERE? 202 00:08:10,658 --> 00:08:12,725 IT'S GOT-- NO! DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 203 00:08:12,759 --> 00:08:15,028 BUT IT--IT'S NOT-- IT'S SUPPOSED TO-- STOP. STOP. 204 00:08:15,062 --> 00:08:16,529 NORMALLY, IT'S $1,399. 205 00:08:16,564 --> 00:08:18,531 BUT WITH A MIGHTY BLOW FROM LUKE, HERE--WHOA! 206 00:08:18,565 --> 00:08:20,533 THAT OLD PRICE IS DOWN FOR THE COUNT! 207 00:08:20,567 --> 00:08:23,269 IT'S YOURS FOR ONLY $1,299! 208 00:08:23,302 --> 00:08:27,106 HEAVYWEIGHT FURNITURE AT FEATHERWEIGHT PRICES! 209 00:08:27,139 --> 00:08:29,677 TABLES! CHAIRS! SOFAS! LAMPS! 210 00:08:29,709 --> 00:08:30,944 LOVE SEATS! YOU NAME IT! 211 00:08:30,978 --> 00:08:32,278 AT MCDOWELL'S, 212 00:08:32,312 --> 00:08:34,047 IF WE CAN'T BEAT THE COMPETITION, 213 00:08:34,081 --> 00:08:35,548 WE'LL THROW IN THE TOWEL! 214 00:08:35,582 --> 00:08:36,884 (male director) CUT! CUT! WHO IS THAT? 215 00:08:36,917 --> 00:08:38,018 WHAT? 216 00:08:38,051 --> 00:08:39,620 (director) GET HIM OUT OF THERE! 217 00:08:39,653 --> 00:08:41,187 I'M SORRY, IT WAS A LITTLE, UH--WAS I-- 218 00:08:41,221 --> 00:08:42,956 OKAY, TAKE TWO. 219 00:08:42,990 --> 00:08:45,658 OH, MY GOD. 220 00:08:45,692 --> 00:08:47,561 (Stottlemeyer) TREVOR MCDOWELL. YES, SIR? 221 00:08:47,595 --> 00:08:49,830 I'D LIKE TO TALK TO YOU. 222 00:08:49,863 --> 00:08:50,898 WHAT'S GOING ON? 223 00:08:50,931 --> 00:08:52,633 NOTHING SERIOUS. 224 00:08:52,665 --> 00:08:56,003 I THINK MAYBE ONE OF HIS EMPLOYEES IS PASSING BAD CHECKS. 225 00:08:56,036 --> 00:08:57,269 YOU KNOW WHAT, HONEY, I'M SURE IT'S OKAY. 226 00:08:57,303 --> 00:08:58,672 WHY DON'T YOU TAKE THE KIDS INSIDE 227 00:08:58,706 --> 00:08:59,807 AND I'LL SEE YOU IN A LITTLE BIT. 228 00:08:59,840 --> 00:09:00,941 OKAY, COME ON, GUYS. 229 00:09:00,974 --> 00:09:02,042 GOOD WORK TODAY, GUYS. 230 00:09:04,711 --> 00:09:06,813 YOU'VE GOT A BEAUTIFUL FAMILY, MR. MCDOWELL. 231 00:09:06,846 --> 00:09:10,049 YOU DON'T HAVE TO TELL ME THAT. 232 00:09:10,082 --> 00:09:11,118 CAN I GET YOU ANYTHING? 233 00:09:11,150 --> 00:09:12,251 NOTHING FOR ME, THANK YOU. 234 00:09:12,284 --> 00:09:14,020 HAVE A SEAT. WATER? 235 00:09:14,053 --> 00:09:15,022 OH, NO, THANK YOU. 236 00:09:15,054 --> 00:09:17,725 IT'S OKAY. 237 00:09:17,758 --> 00:09:19,158 SO ABOUT GWEN. 238 00:09:19,192 --> 00:09:20,126 I HEARD ABOUT IT ON THE NEWS. 239 00:09:20,159 --> 00:09:22,261 BUT THEY SAID SHE WAS MURDERED. IS THAT TRUE? 240 00:09:22,294 --> 00:09:24,096 THAT'S TRUE. 241 00:09:24,130 --> 00:09:26,365 HORRIBLE. DO YOU HAVE ANY LEADS? 242 00:09:26,399 --> 00:09:28,067 WE'RE WORKIN' ON IT. 243 00:09:28,100 --> 00:09:30,738 SHE WAS YOUR GIRLFRIEND. 244 00:09:30,770 --> 00:09:33,907 YES. 245 00:09:33,941 --> 00:09:35,042 I REALLY SCREWED UP BIG TIME. 246 00:09:35,075 --> 00:09:37,677 HOW LONG HAVE YOU BEEN SCREWING UP? 247 00:09:37,711 --> 00:09:38,611 I MET HER TWO YEARS AGO. 248 00:09:38,645 --> 00:09:42,716 SHE WAS AN ACTRESS IN ONE OF MY COMMERCIALS. 249 00:09:42,750 --> 00:09:44,884 SHE WAS THE GIRL IN THE WATERBED. 250 00:09:44,918 --> 00:09:46,086 OH, MY GOD. I REMEMBER THAT ONE. 251 00:09:46,119 --> 00:09:48,956 YEAH. YEAH, I-I LIKED THAT COMMERCIAL. 252 00:09:48,989 --> 00:09:50,857 YOU'RE A NATURAL IN FRONT OF THE CAMERA. 253 00:09:50,890 --> 00:09:52,024 OH, THANK YOU. 254 00:09:52,058 --> 00:09:54,161 DO YOU DRINK TEA, MR. MCDOWELL? 255 00:09:54,193 --> 00:09:56,363 UH, SOMETIMES, YES. 256 00:09:56,395 --> 00:09:59,331 CHAMOMILE TEA? NO. 257 00:09:59,365 --> 00:10:02,034 (Stottlemeyer) THE BUILDING MANAGER SAID YOU'D BEEN PAYING HER RENT. 258 00:10:02,068 --> 00:10:03,937 HE ALSO SAID YOU CALLED HIM A MONTH AGO TO SAY 259 00:10:03,971 --> 00:10:05,739 YOU WOULD NOT BE RENEWING THE LEASE. 260 00:10:05,773 --> 00:10:06,807 THAT'S CORRECT. 261 00:10:06,840 --> 00:10:07,908 I WAS TRYING TO BREAK IT OFF. 262 00:10:07,941 --> 00:10:10,844 AND I REALIZED I MADE A MISTAKE. 263 00:10:10,878 --> 00:10:12,745 MY FAMILY'S MY LIFE. 264 00:10:12,779 --> 00:10:13,813 GWEN UNDERSTOOD THAT. 265 00:10:13,846 --> 00:10:15,048 DID SHE? 266 00:10:15,081 --> 00:10:16,884 I THOUGHT SHE DID. 267 00:10:16,917 --> 00:10:17,884 WE TALKED ABOUT IT. 268 00:10:17,918 --> 00:10:21,087 DO YOU HAVE AN ALIBI FOR 7:55 THIS MORNING? 269 00:10:22,188 --> 00:10:25,692 7:55, I WOULD HAVE BEEN 270 00:10:25,725 --> 00:10:28,327 ON HAIGHT STREET. 271 00:10:28,360 --> 00:10:29,395 ANYBODY SEE YOU THERE? 272 00:10:29,428 --> 00:10:31,865 OH, YES, ABOUT A THOUSAND PEOPLE. 273 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 SEE, I WAS RUNNING IN THE MARATHON. 274 00:10:35,101 --> 00:10:37,269 (Stottlemeyer) YOU REALIZE WE HAVE SEVERAL WAYS TO VERIFY THAT. 275 00:10:37,303 --> 00:10:38,337 GOOD. 276 00:10:38,370 --> 00:10:40,072 BECAUSE THE SOONER YOU CLEAR ME, 277 00:10:40,106 --> 00:10:43,711 THE SOONER YOU CAN CATCH THE BASTARD WHO DID THIS. 278 00:10:43,744 --> 00:10:45,011 THAT'S MY CARD WITH MY OFFICE NUMBER. 279 00:10:45,044 --> 00:10:46,078 THAT'S MY HOME NUMBER. 280 00:10:46,113 --> 00:10:47,346 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO TO HELP, 281 00:10:47,379 --> 00:10:48,915 PLEASE DON'T HESITATE TO CALL. 282 00:10:48,948 --> 00:10:50,017 I'LL BE IN TOUCH. 283 00:10:50,049 --> 00:10:51,384 GOOD LUCK WITH THE INVESTIGATION. 284 00:10:51,418 --> 00:10:52,753 (director) OKAY, THAT'S A WRAP! 285 00:10:52,786 --> 00:10:55,388 HOW'D YOU DO? 286 00:10:55,422 --> 00:10:56,756 EXCUSE ME? 287 00:10:56,789 --> 00:10:59,359 IN THE MARATHON, HOW'D YOU DO? 288 00:10:59,392 --> 00:11:01,794 3 HOURS, 41 MINUTES. 289 00:11:01,828 --> 00:11:03,964 PERSONAL BEST, ACTUALLY. I'VE BEEN TRAINING LIKE A DEMON. 290 00:11:03,996 --> 00:11:06,232 WERE YOU DRAFTING OR RUNNING OPEN FIELD? 291 00:11:06,265 --> 00:11:08,936 OPEN FIELD. YOU A RUNNER? 292 00:11:08,969 --> 00:11:10,937 UH, YEARS AGO. HIGH SCHOOL. 293 00:11:10,971 --> 00:11:12,706 MADE ALL-STATE. 294 00:11:12,740 --> 00:11:14,474 YOU RAN? 295 00:11:18,345 --> 00:11:19,479 WHAT? 296 00:11:19,511 --> 00:11:21,715 I JUST CAN'T PICTURE YOU ON A TRACK TEAM. 297 00:11:21,749 --> 00:11:23,951 I-I HAD A LIFE, YOU KNOW, BEFORE WE MET. 298 00:11:23,984 --> 00:11:25,351 OH, NO, NO, NO. I KNOW YOU HAD A LIFE. 299 00:11:25,384 --> 00:11:28,120 [bike bell jingles] 300 00:11:28,154 --> 00:11:30,256 I JUST DIDN'T THINK IT INVOLVED WEARING GYM SHORTS 301 00:11:30,289 --> 00:11:32,325 AND SHOWERING WITH OTHER GUYS. 302 00:11:32,359 --> 00:11:33,894 I DIDN'T SHOWER WITH OTHER GUYS. 303 00:11:33,927 --> 00:11:34,861 I HAD A NOTE FROM MY DOCTOR. 304 00:11:34,894 --> 00:11:36,929 I BET YOU HAD LOTS OF NOTES FROM YOUR DOCTOR. 305 00:11:36,963 --> 00:11:37,965 AS A MATTER OF FACT, I DID. 306 00:11:37,998 --> 00:11:39,698 I HAD A WHOLE SEPARATE BINDER. 307 00:11:41,033 --> 00:11:42,369 WHAT ARE WE DOING HERE 308 00:11:42,402 --> 00:11:44,370 WHEN THE CAPTAIN ALREADY CHECKED THIS GUY OUT? 309 00:11:44,403 --> 00:11:46,038 HE DEFINITELY RAN THE MARATHON. 310 00:11:46,072 --> 00:11:48,307 I KNOW, I JUST--I JUST WANT TO MAKE SURE. 311 00:11:48,341 --> 00:11:49,942 [sighs] 312 00:11:54,914 --> 00:11:56,448 HELLO, CAN WE HELP YOU? 313 00:11:56,482 --> 00:11:59,986 OH, NO. IT'S A STAMPEDE. GET A WIPE READY. OH. 314 00:12:00,019 --> 00:12:02,522 I'M ADRIAN MONK. I CALLED EARLIER. 315 00:12:02,554 --> 00:12:04,024 OH, MR. MONK. 316 00:12:04,057 --> 00:12:05,926 UH, PLEASE EXCUSE THE MESS. 317 00:12:05,958 --> 00:12:06,927 AFTER THE MARATHON, 318 00:12:06,960 --> 00:12:08,394 WE JUST KIND OF HIBERNATE FOR A WHILE, YOU KNOW. 319 00:12:08,427 --> 00:12:09,229 [chuckles] 320 00:12:09,261 --> 00:12:12,198 THIS IS MY ASSISTANT, SHARONA. HI. 321 00:12:12,231 --> 00:12:15,335 OH, I'M THIS YEAR'S CHAIRPERSON, ANGIE MORRISON. 322 00:12:15,368 --> 00:12:19,338 THIS IS TILLIE GRAVES. CICILY FRAISER. HI. 323 00:12:19,371 --> 00:12:20,941 AND BRANDON CONNELLY OVER THERE. 324 00:12:20,974 --> 00:12:24,076 GOT IT. BRANDON CONNELLY. HI. 325 00:12:24,110 --> 00:12:27,014 AND THIS IS CARL JENKINS. HE'S OUR CHIEF OF SECURITY. 326 00:12:27,047 --> 00:12:28,514 HI, CARL. HI. 327 00:12:28,548 --> 00:12:29,749 THANK YOU. 328 00:12:33,019 --> 00:12:34,955 YOU GOT A PROBLEM WITH ME? 329 00:12:34,988 --> 00:12:37,857 WHAT? OH, NO, NO, NO. 330 00:12:37,890 --> 00:12:39,025 YOU DON'T WANT TO SHAKE A BROTHER'S HAND, 331 00:12:39,058 --> 00:12:40,092 YOU JUST SAY SO. 332 00:12:40,126 --> 00:12:41,260 YOU DON'T GOTTA GO WIPING IT OFF. 333 00:12:41,293 --> 00:12:42,461 OH, NO. HE DOES THAT TO EVERYBODY. 334 00:12:42,495 --> 00:12:43,529 AM I BLIND? 335 00:12:43,562 --> 00:12:44,998 DO I LOOK LIKE I'M BLIND? 336 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 I SAW WHAT I SAW. 337 00:12:49,937 --> 00:12:51,938 I'M GONNA GO AND LOCK UP DOWNSTAIRS. 338 00:12:51,971 --> 00:12:53,572 IF I STICK AROUND HERE, 339 00:12:53,605 --> 00:12:55,142 I MIGHT DO SOMETHING I'LL REGRET. 340 00:12:57,144 --> 00:12:58,311 WE'RE ALL JUST PEOPLE, MR. MONK. 341 00:12:58,345 --> 00:12:59,346 OF COURSE, WE ARE. 342 00:12:59,379 --> 00:13:03,350 I-I ALWAYS HAVE TO-- I'M NOT-- 343 00:13:03,383 --> 00:13:04,517 OH, NO. HE'S NOT. 344 00:13:04,551 --> 00:13:06,452 WHAT CAN WE DO FOR YOU? 345 00:13:08,254 --> 00:13:11,124 I JUST NEED SOME INFORMATION. 346 00:13:11,158 --> 00:13:14,894 HOW MANY PEOPLE, UH, RAN IN THE MARATHON TODAY? 347 00:13:14,927 --> 00:13:16,830 6,111. 348 00:13:16,864 --> 00:13:18,932 PEOPLE OF ALL COLORS AND CREEDS. 349 00:13:18,966 --> 00:13:20,600 I'M SURE THEY WERE. 350 00:13:20,633 --> 00:13:22,269 I WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY. 351 00:13:24,604 --> 00:13:26,940 UM, HOW DO YOU KEEP TRACK OF THEM ALL? 352 00:13:26,974 --> 00:13:29,408 OH, THAT'S ALL COMPUTERIZED. 353 00:13:29,442 --> 00:13:31,443 THE RUNNERS ARE ALL ISSUED ONE OF THESE 354 00:13:31,477 --> 00:13:33,480 AND, UH, IT ATTACHES TO THE TOP OF THEIR SHOE. 355 00:13:33,513 --> 00:13:34,547 THERE'S A TEENY TINY 356 00:13:34,581 --> 00:13:37,017 LITTLE COMPUTER CHIP INSIDE THERE. 357 00:13:37,049 --> 00:13:38,851 NOW, WE'VE GOT SCANNERS AT THE STARTING LINE 358 00:13:38,885 --> 00:13:40,052 AND ANOTHER AT THE FINISH LINE 359 00:13:40,086 --> 00:13:41,587 AND THEY READ THE COMPUTER CHIP. 360 00:13:41,620 --> 00:13:43,255 IT'S ALL VERY MODERN. 361 00:13:43,289 --> 00:13:44,390 WE'VE GOT EVERYBODY'S TIME 362 00:13:44,423 --> 00:13:47,460 RIGHT DOWN TO A 10TH OF A SECOND. 363 00:13:47,494 --> 00:13:50,462 BUT WHAT IF SOMEONE LEFT THE RACE 364 00:13:50,496 --> 00:13:52,966 AND THEN CAME BACK LATER? 365 00:13:53,000 --> 00:13:54,201 WELL, WE'D KNOW RIGHT AWAY. 366 00:13:54,234 --> 00:13:55,936 WE'VE GOT CHECKPOINTS ALL ALONG THE ROUTE. 367 00:13:55,969 --> 00:13:59,038 WE HAD SCANNERS EVERY MILE TO KEEP TRACK. 368 00:13:59,072 --> 00:14:01,307 UM, WE'RE INTERESTED 369 00:14:01,341 --> 00:14:04,043 IN A RUNNER NAMED TREVOR MCDOWELL. 370 00:14:04,076 --> 00:14:07,947 OH, MCDOWELL. NUMBER, UH, 948. 371 00:14:07,980 --> 00:14:10,049 THE POLICE WERE ASKING ABOUT HIM EARLIER. 372 00:14:11,650 --> 00:14:12,652 THERE HE IS. 373 00:14:12,684 --> 00:14:14,020 YEAH, HE RAN IT 374 00:14:14,053 --> 00:14:16,056 IN 3 HOURS, 41 MINUTES, AND 22 SECONDS. 375 00:14:16,088 --> 00:14:17,957 THAT'S A REALLY RESPECTABLE TIME. 376 00:14:17,990 --> 00:14:19,058 QUITE RESPECTABLE. 377 00:14:19,091 --> 00:14:20,592 ALL OF OUR RACERS ARE WINNERS, 378 00:14:20,626 --> 00:14:23,663 BE THEY BLACK, WHITE, OR LATINO. 379 00:14:23,696 --> 00:14:26,099 IT TAKES MANY COLORS TO MAKE A RAINBOW. 380 00:14:26,133 --> 00:14:28,201 YES, MA'AM. 381 00:14:28,235 --> 00:14:32,205 I--I'M A BIG RAINBOW GUY. 382 00:14:32,239 --> 00:14:34,006 HE LOVES RAINBOWS. 383 00:14:36,442 --> 00:14:40,580 ABOUT MR. MCDOWELL, DID HE MISS ANY CHECKPOINTS? 384 00:14:40,613 --> 00:14:42,048 OH, LET'S HAVE A LOOK. 385 00:14:42,081 --> 00:14:44,551 UH, NO. 386 00:14:44,584 --> 00:14:46,986 HE RAN THE WHOLE COURSE START TO FINISH. 387 00:14:47,019 --> 00:14:57,297 PACED HIMSELF BEAUTIFULLY, THOUGH. 388 00:14:57,330 --> 00:14:59,599 [police radio chatter] 389 00:14:59,631 --> 00:15:01,234 (Stottlemeyer) MR. ZALESKI. 390 00:15:01,268 --> 00:15:03,436 HOW ABOUT I CALL YOU ARTHUR? 391 00:15:03,470 --> 00:15:05,437 WELL, YOU CAN CALL ME WHATEVER THE HELL YOU WANT. 392 00:15:05,471 --> 00:15:07,139 GOOD. 393 00:15:07,173 --> 00:15:08,508 HOW LONG WERE YOU AND GWEN MARRIED? 394 00:15:08,541 --> 00:15:10,342 FOUR YEARS. 395 00:15:10,376 --> 00:15:13,145 SHE WALKED OUT AND YOU STILL LOVED HER. 396 00:15:13,179 --> 00:15:14,947 SURE. I HAD FEELINGS FOR HER. 397 00:15:14,981 --> 00:15:16,048 I BET YOU DID. 398 00:15:16,082 --> 00:15:16,883 THEN SHE PICKS UP 399 00:15:16,916 --> 00:15:19,052 WITH THE DINETTE FURNITURE SALESMAN. 400 00:15:19,086 --> 00:15:22,188 TV GUY. THAT'S HUMILIATING. 401 00:15:22,221 --> 00:15:25,091 YOU WERE JEALOUS. YOU BECAME FURIOUS. 402 00:15:26,393 --> 00:15:28,095 I'D FEEL THE SAME WAY. 403 00:15:30,297 --> 00:15:32,532 I DON'T LIKE THIS-- BEING HERE. 404 00:15:32,565 --> 00:15:34,667 YOU'RE NOT SUPPOSED TO LIKE BEING HERE, ARTHUR. 405 00:15:34,701 --> 00:15:36,135 THIS IS AN INTERROGATION ROOM. 406 00:15:36,168 --> 00:15:37,303 IT'S NOT A SPORTS BAR. 407 00:15:37,336 --> 00:15:38,471 I NEED A WIPE. WHY? 408 00:15:38,504 --> 00:15:39,739 DO YOU HAVE A WIPE? 409 00:15:39,772 --> 00:15:42,674 SO WHY WERE YOU HARASSING YOUR EX-WIFE? 410 00:15:42,709 --> 00:15:44,510 WE'VE GOT THE PHONE RECORDS, ARTIE. 411 00:15:44,543 --> 00:15:46,013 YOU WERE CALLING HER TWICE A DAY. 412 00:15:46,046 --> 00:15:47,413 I DON'T CALL MY WIFE TWICE A DAY. 413 00:15:47,447 --> 00:15:49,216 I WAS WORRIED ABOUT HER. 414 00:15:49,249 --> 00:15:50,482 (Disher) YOU CALL IT "WORRIED." 415 00:15:50,517 --> 00:15:51,750 THE JUDGE CALLED IT "STALKING." 416 00:15:51,783 --> 00:15:53,720 THAT WAS THREE YEARS AGO. 417 00:15:53,753 --> 00:15:57,057 [wipe squeaking across glass] 418 00:15:57,090 --> 00:15:57,889 WHAT HAPPENED, ARTHUR? 419 00:15:57,923 --> 00:16:00,059 YOU WENT OVER THERE TO TALK, RIGHT? 420 00:16:00,092 --> 00:16:02,129 YOU LOST YOUR TEMPER TRYING TO TALK TO HER? 421 00:16:02,162 --> 00:16:05,197 [wipe squeaking across glass] 422 00:16:05,231 --> 00:16:06,432 EVERYBODY HAS A TEMPER. 423 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 WHAT IS THAT? WHAT IS THAT NOISE? 424 00:16:08,168 --> 00:16:11,504 EXCUSE ME. KEEP ON HIM. 425 00:16:14,573 --> 00:16:16,643 OKAY, ONE MORE TIME FROM THE TOP. 426 00:16:16,676 --> 00:16:18,445 SO HOW LONG WERE YOU AND GWEN MARRIED? 427 00:16:18,477 --> 00:16:19,645 HOW'S IT GOING IN THERE? 428 00:16:19,678 --> 00:16:20,779 IT'S GOING GREAT. 429 00:16:20,812 --> 00:16:23,049 EXCEPT HE WANTS TO KNOW WHAT THE LITTLE SQUEAKY NOISE 430 00:16:23,082 --> 00:16:24,216 BEHIND THE MIRROR IS. 431 00:16:24,250 --> 00:16:25,585 THAT MIGHT HAVE BEEN ME. 432 00:16:25,618 --> 00:16:27,086 THERE'S A SMUDGE. 433 00:16:27,120 --> 00:16:29,088 I THINK IT'S ON YOUR SIDE. 434 00:16:29,121 --> 00:16:31,557 YOU CAN GET IT WHEN YOU GO BACK IN. 435 00:16:31,591 --> 00:16:33,192 I'M SORRY. 436 00:16:35,827 --> 00:16:37,264 YOU THINK HE'S THE GUY? 437 00:16:37,297 --> 00:16:39,131 IT'S POSSIBLE. 438 00:16:39,165 --> 00:16:40,799 HE HAD A RESTRAINING ORDER AGAINST HIM AT ONE TIME, 439 00:16:40,832 --> 00:16:42,335 WHICH APPARENTLY HE HONORED. 440 00:16:42,369 --> 00:16:44,571 HE SAYS HE WAS AT HOME IN BED AT THE TIME. 441 00:16:44,604 --> 00:16:47,673 I'D SAY HE'S A D-PLUS/ A C-MINUS. 442 00:16:47,706 --> 00:16:49,275 WHAT DO YOU GOT? 443 00:16:49,308 --> 00:16:51,110 TREVOR MCDOWELL. 444 00:16:51,144 --> 00:16:52,345 NO, HE WAS RUNNING THE MARATHON. 445 00:16:52,379 --> 00:16:53,779 IT CHECKED OUT. I DON'T KNOW HOW HE DID IT, 446 00:16:53,812 --> 00:16:55,182 BUT HE'S THE GUY. [door opens] 447 00:16:55,215 --> 00:16:57,149 I'LL TELL YOU WHY. 448 00:16:57,183 --> 00:16:59,418 BECAUSE GWEN WAS KILLED FIRST 449 00:16:59,451 --> 00:17:01,388 THEN SHE WAS THROWN OFF THE BALCONY. 450 00:17:01,421 --> 00:17:02,355 THAT'S THE KEY. 451 00:17:02,389 --> 00:17:05,724 WHY WOULD THE KILLER DRAW ATTENTION TO HIMSELF? 452 00:17:05,758 --> 00:17:07,594 THERE'S ONLY ONE REASON: 453 00:17:07,626 --> 00:17:10,297 TO ESTABLISH THE EXACT TIME OF DEATH. 454 00:17:10,329 --> 00:17:13,432 HE WANTED EVERYONE TO KNOW PRECISELY WHEN SHE DIED. 455 00:17:13,465 --> 00:17:15,335 WHY? BECAUSE HE HAD AN ALIBI. 456 00:17:15,367 --> 00:17:19,705 AN AIRTIGHT ALIBI. 457 00:17:19,739 --> 00:17:21,074 WHAT DO YOU THINK? 458 00:17:21,107 --> 00:17:22,308 WHAT DO I THINK? 459 00:17:22,342 --> 00:17:23,410 I THINK IT'S NOT POSSIBLE 460 00:17:23,442 --> 00:17:25,845 BECAUSE HE WAS WEARING A COMPUTER CHIP. 461 00:17:25,877 --> 00:17:28,181 AND HE PASSED ALL THE CHECKPOINTS. 462 00:17:28,214 --> 00:17:30,383 I KNOW. YOU'RE RIGHT. 463 00:17:30,416 --> 00:17:31,851 THAT'S RIGHT. 464 00:17:31,884 --> 00:17:32,719 UNLESS HE TOOK THE CHIP OFF 465 00:17:32,751 --> 00:17:34,421 AND PASSED IT OFF TO ANOTHER RUNNER. 466 00:17:38,125 --> 00:17:39,659 THAT'S INTERESTING. 467 00:17:39,692 --> 00:17:41,394 YEAH. 468 00:17:41,427 --> 00:17:43,096 MAYBE HE DROPPED IT IN ANOTHER GUY'S POCKET 469 00:17:43,130 --> 00:17:45,097 SO IT LOOKED LIKE HE FINISHED THE RACE. 470 00:17:48,634 --> 00:17:52,138 THAT'S VERY INTERESTING. 471 00:17:52,172 --> 00:17:53,673 YOU ARE A GENIUS. 472 00:17:53,705 --> 00:17:56,742 ANYTHING ELSE I CAN HELP YOU WITH? 473 00:17:56,776 --> 00:17:59,511 GIVE--GIVE HIM A WIPE. 474 00:17:59,546 --> 00:18:00,579 JUST GIVE HIM ONE. 475 00:18:00,613 --> 00:18:02,449 SMUDGE STAYS. YOU GO. 476 00:18:04,284 --> 00:18:06,318 SO NOW WE'RE LOOKING FOR TWO RUNNERS. 477 00:18:06,353 --> 00:18:07,487 THAT'S RIGHT. 478 00:18:07,519 --> 00:18:08,820 WE'RE LOOKING FOR ANOTHER RUNNER 479 00:18:08,855 --> 00:18:11,124 WHO HAD THE EXACT SAME TIME AS TREVOR MCDOWELL. 480 00:18:11,157 --> 00:18:12,291 RIGHT, RIGHT, RIGHT. 481 00:18:12,325 --> 00:18:14,260 SOMEONE WHO WAS NECK AND NECK WITH HIM FOR THE WHOLE RACE. 482 00:18:14,294 --> 00:18:17,297 NECK AND NECK. OKAY. THAT SHOULDN'T BE TOO HARD. 483 00:18:19,531 --> 00:18:20,532 HI, TILLIE. 484 00:18:22,634 --> 00:18:24,136 NO, SORRY. 485 00:18:24,171 --> 00:18:26,673 NOBODY ELSE HAD THE EXACT SAME TIME. 486 00:18:26,705 --> 00:18:28,474 LOOK, UM, ARE WE FINISHED HERE? 487 00:18:28,508 --> 00:18:29,576 OH, JUST ONE MORE THING. 488 00:18:29,608 --> 00:18:31,844 UM, WAS THERE ANOTHER RUNNER WHOSE TIME 489 00:18:31,877 --> 00:18:35,147 AT ALL THE CHECKPOINTS WAS CLOSE TO MCDOWELL'S, 490 00:18:35,182 --> 00:18:37,150 LIKE, WITHIN A SECOND OR TWO? 491 00:18:37,183 --> 00:18:39,152 CLOSE? MM-HMM. 492 00:18:39,185 --> 00:18:42,888 UH, WELL, LOOK AT THAT. 493 00:18:42,922 --> 00:18:45,892 THERE'S A RUNNER HERE WHO RAN THE WHOLE RACE 494 00:18:45,924 --> 00:18:47,559 JUST A FEW PACES FROM MR. MCDOWELL. 495 00:18:47,594 --> 00:18:50,230 NUMBER 534. 496 00:18:50,262 --> 00:18:51,397 HERE'S THE PRINTOUT. 497 00:18:51,431 --> 00:18:55,402 WHO IS IT? 498 00:18:55,434 --> 00:18:57,903 SHARONA? 499 00:18:57,936 --> 00:19:00,940 TONDAY. 500 00:19:00,972 --> 00:19:03,309 TONDAY? 501 00:19:06,746 --> 00:19:09,816 (Sharona) YOU KNOW, I READ AN ARTICLE ABOUT THIS HOTEL. 502 00:19:09,848 --> 00:19:12,352 YOU KNOW HOW MUCH A SUITE COSTS? HUH? 503 00:19:12,384 --> 00:19:14,487 $2,000 A NIGHT. 504 00:19:14,520 --> 00:19:17,223 YOU SAID TONDAY WAS A SIMPLE, QUIET MAN, LIKE A POET. 505 00:19:17,257 --> 00:19:18,557 SO? 506 00:19:18,590 --> 00:19:20,926 SO HOW MANY POETS COULD AFFORD TO STAY HERE? 507 00:19:20,960 --> 00:19:22,729 WHAT ARE YOU SAYING? 508 00:19:22,761 --> 00:19:25,798 I'M SAYING THAT HE COULD HAVE MADE SOME EXTRA MONEY 509 00:19:25,832 --> 00:19:28,934 HELPING A RICH FURNITURE SALESMAN KILL HIS MISTRESS. 510 00:19:28,968 --> 00:19:31,971 SHH! THAT IS NOT POSSIBLE, OKAY? 511 00:19:32,003 --> 00:19:34,740 IT IS OFF THE TABLE. END OF DISCUSSION. 512 00:19:36,675 --> 00:19:38,845 DON'T TOUCH ANYTHING. 513 00:19:38,877 --> 00:19:40,646 YOU'RE TELLING ME NOT TO TOUCH ANYTHING? 514 00:19:40,680 --> 00:19:41,814 THAT'S TONDAY'S FRUIT. 515 00:19:41,847 --> 00:19:43,883 SORRY TO KEEP YOU WAITING. 516 00:19:43,915 --> 00:19:47,487 TONDAY MAWWAKA. 517 00:19:47,519 --> 00:19:48,587 ADRIAN MONK. 518 00:19:48,621 --> 00:19:50,222 AH, ADRIAN! 519 00:19:50,257 --> 00:19:52,291 HOW NICE TO MEET YOU. 520 00:19:52,325 --> 00:19:53,826 SIR, I-I HAVE ADMIRED YOU 521 00:19:53,859 --> 00:19:55,961 EVER SINCE I WAS A VERY STRONG CHILD. 522 00:19:55,994 --> 00:19:57,963 YOUNG CHILD. YOUNG CHILD. 523 00:19:57,997 --> 00:20:03,970 THIS IS SHARONA, MY--MY--SOMETHING. 524 00:20:04,002 --> 00:20:05,372 [Sharona scoffs] 525 00:20:05,404 --> 00:20:07,006 I'M HIS ASSISTANT. 526 00:20:07,038 --> 00:20:09,842 IT'S AN HONOR TO MEET YOU, MR. MAWWAKA. 527 00:20:09,875 --> 00:20:12,311 JUST CALL ME TONDAY. 528 00:20:12,345 --> 00:20:14,513 PLEASE, COME ON. LET'S SIT. 529 00:20:14,547 --> 00:20:17,849 MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. 530 00:20:17,884 --> 00:20:20,952 SIR, I SAW YOU RUN IN LOS ANGELES IN 1973. 531 00:20:20,987 --> 00:20:22,588 HA HA! 532 00:20:22,622 --> 00:20:23,756 THE BIG COMEBACK. 533 00:20:23,789 --> 00:20:24,824 YEAH. 534 00:20:24,856 --> 00:20:26,992 I STILL DON'T KNOW HOW I DID IT. 535 00:20:27,026 --> 00:20:30,596 WELL, IT CHANGED MY LIFE. 536 00:20:30,630 --> 00:20:32,898 YOU--YOU WERE-- 537 00:20:32,932 --> 00:20:35,801 YOU--YOU ARE... 538 00:20:37,569 --> 00:20:39,538 UM, ADRIAN WAS A RUNNER TOO. 539 00:20:39,572 --> 00:20:40,940 AH, IS THAT SO? 540 00:20:40,972 --> 00:20:42,808 WHAT WERE YOU RUNNING? 541 00:20:42,842 --> 00:20:44,810 I.I.I RAN WHAT YOU RAN. 542 00:20:44,844 --> 00:20:45,877 JUST NOT AS FAST. 543 00:20:45,912 --> 00:20:46,878 YOU STILL RUN? 544 00:20:46,913 --> 00:20:49,882 NO, NO, I QUIT. 545 00:20:49,915 --> 00:20:52,884 WHY? 546 00:20:52,919 --> 00:20:54,953 THERE--THERE WAS AN INCIDENT 547 00:20:54,987 --> 00:20:57,557 IN HIGH SCHOOL DURING A RACE. 548 00:20:57,589 --> 00:21:00,593 SO THEY, UH, BROKE YOUR SPIRITS. 549 00:21:00,626 --> 00:21:03,829 YOU KNOW, SPIRITS ARE VERY... 550 00:21:03,863 --> 00:21:05,765 FRAGILE. 551 00:21:05,798 --> 00:21:07,567 EASY TO BREAK, 552 00:21:07,599 --> 00:21:12,505 BUT NOT IMPOSSIBLE TO REPAIR. 553 00:21:13,940 --> 00:21:15,807 I LIKE THAT. 554 00:21:15,842 --> 00:21:18,444 YOU KNOW, THE HOTEL MANAGER TELLS ME 555 00:21:18,478 --> 00:21:19,912 THAT YOU WERE WITH THE POLICE. 556 00:21:19,945 --> 00:21:22,548 I'M HELPING THE POLICE. 557 00:21:22,582 --> 00:21:24,317 A YOUNG WOMAN HAS BEEN KILLED. 558 00:21:24,351 --> 00:21:25,785 OH. 559 00:21:25,817 --> 00:21:28,520 HAVE SOME TEA! 560 00:21:28,555 --> 00:21:29,689 OH, THANK YOU. 561 00:21:29,721 --> 00:21:31,458 THERE YOU GO. 562 00:21:31,490 --> 00:21:32,959 TONDAY, WE'RE INTERESTED 563 00:21:32,991 --> 00:21:36,762 IN ANOTHER RUNNER, UH, UH, TREVOR MCDOWELL. 564 00:21:36,796 --> 00:21:37,896 DO YOU KNOW HIM? 565 00:21:37,930 --> 00:21:40,700 NO. NO, OKAY. 566 00:21:40,732 --> 00:21:41,834 ALL RIGHT. WAIT A SECOND. 567 00:21:41,867 --> 00:21:45,337 OKAY. HOLD ON. JUST TRY--TRY THAT ONE. 568 00:21:45,372 --> 00:21:47,339 WHAT? NO. I-I TRIED THIS ONE ALREADY. 569 00:21:47,374 --> 00:21:48,941 IT DOESN'T--I TRIED IT. 570 00:21:48,974 --> 00:21:50,942 WELL, YOU'RE--YOU'RE--YOU'RE HOLDING IT THE WRONG WAY. 571 00:21:50,977 --> 00:21:52,345 YOU'RE NOT EVE-- GIVE IT TO ME. 572 00:21:52,378 --> 00:21:53,546 NO, LET ME DO IT. I CAN DO IT. 573 00:21:53,579 --> 00:21:54,646 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 574 00:21:54,681 --> 00:21:57,450 OH, THERE--THERE IT IS. 575 00:21:57,483 --> 00:21:59,117 THANK--THANK YOU. 576 00:21:59,151 --> 00:22:00,553 THAT OLD MAN IS ME? 577 00:22:00,586 --> 00:22:01,854 THAT'S YOU. 578 00:22:01,887 --> 00:22:03,823 AND THERE'S MCDOWELL RIGHT BEHIND YOU. 579 00:22:03,855 --> 00:22:04,957 (Sharona) ACCORDING TO THE COMPUTER, 580 00:22:04,990 --> 00:22:06,858 HE SAID THAT HE WAS BEHIND YOU OR JUST IN FRONT OF YOU 581 00:22:06,893 --> 00:22:08,126 FOR THE WHOLE RACE. 582 00:22:08,160 --> 00:22:10,529 OKAY, AND LATER-- LATER IN THE RACE-- 583 00:22:10,563 --> 00:22:13,965 HERE--YOU SEE. MCDOWELL'S DISAPPEARED. 584 00:22:14,000 --> 00:22:17,537 HE DOESN'T SHOW UP AGAIN UNTIL THE VERY END. 585 00:22:17,569 --> 00:22:21,574 DO YOU REMEMBER IF HE WAS NEAR YOU THE ENTIRE TIME? 586 00:22:21,607 --> 00:22:22,775 I'M SORRY. 587 00:22:22,808 --> 00:22:25,711 WHEN I'M RUNNING, I'M NOT THINKING ABOUT OTHER RUNNERS. 588 00:22:25,744 --> 00:22:27,145 I'M TESTING MYSELF. 589 00:22:27,179 --> 00:22:29,816 (Sharona) UM, I-I-I REALLY 590 00:22:29,848 --> 00:22:30,916 LOVE THIS PLACE. 591 00:22:30,950 --> 00:22:34,621 UM, DOES THE MARATHON COMMITTEE PAY FOR ALL OF THIS? 592 00:22:36,623 --> 00:22:40,026 YOU ASK ME IF I CAN AFFORD A SUITE LIKE THIS? 593 00:22:40,058 --> 00:22:42,028 NO. 594 00:22:42,060 --> 00:22:43,563 WELL, A MONTH AGO, 595 00:22:43,596 --> 00:22:46,833 I SIGNED A BIG CONTRACT 596 00:22:46,865 --> 00:22:49,435 WITH A BIG SHOE COMPANY. 597 00:22:49,469 --> 00:22:50,737 LET ME GUESS. 598 00:22:50,769 --> 00:22:52,904 SIZE TEN. 599 00:22:59,979 --> 00:23:01,548 DID YOU HEAR WHAT HE SAID TO ME? 600 00:23:01,580 --> 00:23:03,615 "FROM ONE RUNNER TO ANOTHER." 601 00:23:03,650 --> 00:23:06,018 REMEMBER TONDAY GAVE ME SOME TEA? YEAH. 602 00:23:06,051 --> 00:23:09,756 WELL, I SAVED THE TEA BAG. 603 00:23:09,788 --> 00:23:23,001 WHAT IS IT? CHAMOMILE. 604 00:23:23,035 --> 00:23:25,203 LET IT GO. IT'S A COINCIDENCE. 605 00:23:25,237 --> 00:23:27,006 YOU THINK IT'S JUST A COINCIDENCE 606 00:23:27,038 --> 00:23:29,040 THAT YOUR HERO, TONDAY, DRINKS CHAMOMILE TEA? 607 00:23:29,075 --> 00:23:30,542 YES, I DO. 608 00:23:30,576 --> 00:23:33,546 I LOVE THESE SNEAKERS. 609 00:23:33,579 --> 00:23:35,615 OH, I SEE, I SEE. 610 00:23:35,647 --> 00:23:37,849 WHENEVER I THINK OF SOMETHING, IT'S JUST A COINCIDENCE. 611 00:23:37,884 --> 00:23:39,986 WHENEVER YOU THINK OF SOMETHING IT'S A WORK OF GENIUS. 612 00:23:40,019 --> 00:23:43,088 EXACTLY. IT WAS MCDOWELL. HE DID IT. 613 00:23:43,122 --> 00:23:44,089 (Sharona) HOW? 614 00:23:44,123 --> 00:23:46,959 (Monk) DON'T KNOW YET. 615 00:23:46,992 --> 00:23:48,160 OKAY. 616 00:23:48,193 --> 00:23:51,698 WELL, ACCORDING TO THIS VIDEO, 617 00:23:51,730 --> 00:23:53,700 TONDAY CAME THROUGH HERE 618 00:23:53,732 --> 00:23:56,635 AT 47 MINUTES, 15 SECONDS 619 00:23:56,669 --> 00:23:58,904 AND MCDOWELL WAS A FEW SECONDS BEHIND HIM. 620 00:24:00,940 --> 00:24:02,575 AMAZING. 621 00:24:02,608 --> 00:24:03,875 AM I TOUCHING THE GROUND? 622 00:24:03,910 --> 00:24:06,613 BECAUSE I DON'T FEEL THE GROUND. 623 00:24:08,247 --> 00:24:11,584 DID I MENTION THESE WERE A GIFT FROM MY FRIEND TONDAY? 624 00:24:11,617 --> 00:24:12,919 (Sharona) WHAT ARE YOU DOING? 625 00:24:12,951 --> 00:24:14,520 (Monk) I'M RUNNING CIRCLES AROUND YOU. 626 00:24:14,554 --> 00:24:16,756 THAT'S HOW FAST I AM. 627 00:24:16,788 --> 00:24:19,224 OH, YOU THINK YOU'RE FASTER THAN ME, HUH? 628 00:24:23,529 --> 00:24:26,633 OKAY, FROM HERE TO THAT POLE AND BACK. 629 00:24:26,665 --> 00:24:28,500 FINE. 630 00:24:28,535 --> 00:24:30,236 THIS SHOULD BE EASY FOR YOU. 631 00:24:30,269 --> 00:24:31,671 YOU'RE GOOD AT TOUCHING POLES. 632 00:24:31,703 --> 00:24:32,971 OH, SEE, NOW I'M NOT GONNA BE ABLE TO RUN 633 00:24:33,005 --> 00:24:34,941 BECAUSE I'M LAUGHING SO HARD. 634 00:24:34,973 --> 00:24:39,144 OKAY. 635 00:24:39,177 --> 00:24:40,512 READY, GET SET, GO! 636 00:24:40,547 --> 00:24:41,881 HOLD ON. HOLD IT. HOLD IT. WAIT. 637 00:24:41,913 --> 00:24:44,683 THIS--THIS LINE'S A LITTLE CROOKED. 638 00:24:44,717 --> 00:24:45,751 IT'S STRAIGHT ENOUGH. 639 00:24:46,919 --> 00:24:49,521 OKAY, GOOD. 640 00:24:49,556 --> 00:24:52,057 ON YOUR MARK-- HOLD IT. HOLD IT. 641 00:24:52,090 --> 00:24:53,224 WAIT. 642 00:24:56,628 --> 00:24:57,896 IT DOESN'T HAVE TO BE PERFECT. 643 00:24:57,930 --> 00:24:59,065 JUST A SECOND. 644 00:25:05,037 --> 00:25:06,972 UGH! FORGET IT! 645 00:25:07,006 --> 00:25:08,907 JUST FORGET IT! 646 00:25:11,009 --> 00:25:14,747 HE'S LIKE-- HE'S DRIVING ME INSANE. 647 00:25:14,780 --> 00:25:16,015 THAT'S IT! I GOT IT! 648 00:25:16,048 --> 00:25:19,050 IT'S PERFECT NOW. W--W--WAIT. 649 00:25:19,085 --> 00:25:21,119 OKAY, AFTER THIS POINT, 650 00:25:21,153 --> 00:25:23,990 MCDOWELL IS NO LONGER VISIBLE ON THE TAPE. 651 00:25:29,828 --> 00:25:31,730 THIS IS IT. 652 00:25:31,763 --> 00:25:33,199 IT'S A BLIND SPOT RIGHT HERE. 653 00:25:33,231 --> 00:25:35,701 YOU SEE HOW THE PATH CURVES? 654 00:25:35,734 --> 00:25:37,202 NO ROOM FOR SPECTATORS. 655 00:25:37,236 --> 00:25:41,007 IF HE TIMED IT RIGHT, 656 00:25:41,039 --> 00:25:42,842 HE'D BE COMPLETELY ALONE. 657 00:25:42,875 --> 00:25:46,645 HE COULD DUCK BEHIND THOSE BUSHES. 658 00:25:46,679 --> 00:25:51,017 NOBODY WOULD MISS HIM. 659 00:25:51,049 --> 00:25:52,951 WHEN WERE THEY HERE? 660 00:25:52,984 --> 00:25:56,989 UM, ONE HOUR AND FIVE MINUTES INTO THE RACE. 661 00:26:00,291 --> 00:26:02,094 START THE WATCH. 662 00:26:02,127 --> 00:26:04,296 WE'RE GONNA TIME THIS OUT. 663 00:26:13,806 --> 00:26:16,008 STOP THE WATCH. 664 00:26:16,041 --> 00:26:17,242 WHAT IS IT? 665 00:26:18,944 --> 00:26:19,912 SMELL IT. 666 00:26:19,945 --> 00:26:22,648 OOH, NO. IT'S CHAMOMILE. 667 00:26:22,682 --> 00:26:24,916 WE'LL HAVE THE LAB CHECK FOR TRACES AT THE CRIME SCENE. 668 00:26:24,951 --> 00:26:26,384 WHAT WAS HE DOING HERE? 669 00:26:26,417 --> 00:26:27,987 CHANGING HIS CLOTHES. 670 00:26:28,019 --> 00:26:30,021 START THE STOPWATCH. 671 00:26:32,759 --> 00:26:34,059 WHAT ARE YOU DOING? 672 00:26:34,093 --> 00:26:34,993 CHANGING MY CLOTHES. 673 00:26:35,027 --> 00:26:36,996 WOULD YOU MIND? 674 00:26:37,028 --> 00:26:40,598 PLEASE. 675 00:26:47,138 --> 00:26:49,008 THEN HE HAD TO GET ACROSS TOWN. 676 00:26:49,040 --> 00:26:50,742 OH! THERE'S A ROAD OVER THERE. 677 00:26:55,013 --> 00:26:56,315 HE COULDN'T HAVE PARKED HERE. 678 00:26:56,347 --> 00:26:59,786 THIS STREET WAS BLOCKED OFF ON SUNDAY, REMEMBER? 679 00:26:59,818 --> 00:27:01,988 HE COULDN'T HAVE PARKED ANYWHERE. 680 00:27:02,020 --> 00:27:02,755 WELL, MAYBE HE DIDN'T DRIVE. 681 00:27:02,788 --> 00:27:04,723 THEN HOW DID HE GET ACROSS TOWN? 682 00:27:04,757 --> 00:27:08,094 [trolley approaches] 683 00:27:14,099 --> 00:27:15,101 HOW ARE WE DOING? 684 00:27:15,134 --> 00:27:17,169 17 MINUTES, 20 SECONDS. 685 00:27:17,202 --> 00:27:19,005 EXCUSE ME. 686 00:27:21,073 --> 00:27:22,709 WHY DON'T YOU SIT DOWN? 687 00:27:22,741 --> 00:27:26,011 WELL, AT LEAST HOLD THE POLE. 688 00:27:26,045 --> 00:27:27,814 HOW DO YOU EXPLAIN THIS? 689 00:27:27,846 --> 00:27:30,082 I TOUCH EVERYTHING YOU'RE AFRAID TO TOUCH AND I NEVER GET SICK. 690 00:27:30,115 --> 00:27:32,684 I CAN'T EXPLAIN IT. 691 00:27:32,719 --> 00:27:33,752 IT'S INEXPLICABLE. 692 00:27:33,786 --> 00:27:35,922 NO. YOU'RE INEXPLICABLE. 693 00:27:38,057 --> 00:27:38,990 SO ARE YOU GONNA TELL ME? 694 00:27:39,025 --> 00:27:39,991 WHAT? 695 00:27:40,026 --> 00:27:40,992 WHY YOU QUIT RUNNING. 696 00:27:41,027 --> 00:27:42,228 YOU SAID THERE WAS AN INCIDENT. 697 00:27:42,260 --> 00:27:43,962 UH, ANCIENT HISTORY. 698 00:27:45,230 --> 00:27:48,334 COME ON. YOU KNOW YOU'RE GONNA TELL ME. 699 00:27:48,366 --> 00:27:50,769 OKAY, FINE. 700 00:27:50,802 --> 00:27:53,105 MAY 2, 1974. 701 00:27:54,272 --> 00:27:56,208 OUR HIGH SCHOOL TRACK TEAM. 702 00:27:56,241 --> 00:27:57,876 WE HAD A GREAT YEAR. 703 00:27:57,910 --> 00:28:00,145 WE MADE IT TO THE ALL-STATE CONFERENCE. 704 00:28:00,179 --> 00:28:01,814 IT WAS THE BIGGEST DAY OF MY LIFE. 705 00:28:01,847 --> 00:28:03,449 IT WAS ALL TIED UP. 706 00:28:03,481 --> 00:28:05,451 IT CAME DOWN TO THE LAST EVENT: 707 00:28:05,483 --> 00:28:07,153 THE 1500 METER. 708 00:28:07,185 --> 00:28:09,320 EVERYONE WAS DEPENDING ON ME. 709 00:28:09,355 --> 00:28:11,457 BUT JUST BEFORE THE GUN, 710 00:28:11,490 --> 00:28:15,928 I LOOKED DOWN AND MY LACES WERE, YOU KNOW, UNEVEN. 711 00:28:15,961 --> 00:28:17,163 [starting pistol fires] 712 00:28:19,164 --> 00:28:21,800 IT WAS THE FIRST TIME THAT I HAD A PROBLEM LIKE THAT IN PUBLIC. 713 00:28:21,834 --> 00:28:22,969 COME ON! 714 00:28:28,875 --> 00:28:30,442 NEVER RAN AGAIN. 715 00:28:30,476 --> 00:28:32,077 THAT MUST HAVE BEEN TERRIBLE. 716 00:28:32,111 --> 00:28:33,345 I GOT OVER IT. 717 00:28:33,378 --> 00:28:35,280 NO, YOU DIDN'T. 718 00:28:35,314 --> 00:28:36,949 THAT'S TRUE, I DIDN'T. THANK YOU. 719 00:28:36,982 --> 00:28:39,852 OOH! THIS IS OUR STOP. 720 00:28:41,988 --> 00:28:43,955 NOW WE RUN TO THE TOP OF THE HILL. 721 00:28:43,990 --> 00:28:45,924 (Monk) THAT HILL? 722 00:28:45,958 --> 00:28:46,959 (Sharona) YEAH. 723 00:28:46,992 --> 00:28:48,460 I THOUGHT YOU MADE ALL-STATE. 724 00:28:48,493 --> 00:28:52,798 OKAY, IT'S BEEN 24 MINUTES AND 10 SECONDS. 725 00:28:52,832 --> 00:28:54,333 ARE YOU OKAY? YEAH, YEAH. 726 00:28:54,365 --> 00:28:55,534 THAT WAS SOME HILL. 727 00:28:55,567 --> 00:28:57,269 IT DIDN'T LOOK THAT STEEP FROM THE BOTTOM. 728 00:28:57,302 --> 00:28:59,337 YOU WANT TO STOP? NO. 729 00:29:01,406 --> 00:29:03,442 YOU SEE, I DON'T THINK MCDOWELL TOOK AN ELEVATOR. 730 00:29:03,474 --> 00:29:06,778 HE WOULDN'T WANT TO BE SEEN, RIGHT? 731 00:29:06,813 --> 00:29:10,883 JUST ONE MORE FLIGHT! 732 00:29:10,916 --> 00:29:12,518 (Monk) OKAY. ONE MORE FLIGHT. 733 00:29:12,550 --> 00:29:14,820 NO PROBLEM. 734 00:29:14,854 --> 00:29:18,990 WHY WOULD SOMEONE CHOOSE TO LIVE ON THE 21ST FLOOR? 735 00:29:24,864 --> 00:29:27,866 ARE YOU ALL RIGHT? I'M GOOD. 736 00:29:27,900 --> 00:29:30,201 YOUR EYES ARE CROSSED. 737 00:29:30,236 --> 00:29:32,939 THEY'RE OKAY NOW. LET'S GO. 738 00:29:34,105 --> 00:29:35,842 (Sharona) YOU DON'T THINK HE KNOCKED? 739 00:29:35,875 --> 00:29:38,509 NO. HE HAD HIS OWN KEY TO LET HIMSELF IN. 740 00:29:38,544 --> 00:29:40,980 OKAY--OKAY, YOU'RE GWEN. 741 00:29:41,012 --> 00:29:41,980 THE TV WAS ON 742 00:29:42,013 --> 00:29:44,482 SO SHE'S PROBABLY SITTING HERE DOING HER NAILS. 743 00:29:44,516 --> 00:29:47,019 I'M THE KILLER. LET MYSELF IN. 744 00:29:47,052 --> 00:29:51,522 LET MYSELF IN. 745 00:29:51,557 --> 00:29:53,192 HE SAT ON THE COUCH? 746 00:29:53,224 --> 00:29:54,359 I CAN DO IT FROM HERE. 747 00:29:56,261 --> 00:29:58,396 OKAY, OKAY. 748 00:29:58,430 --> 00:30:01,099 SHE HEARS HIM. 749 00:30:01,133 --> 00:30:02,300 SHE TURNS AROUND. 750 00:30:02,334 --> 00:30:03,935 YOU'RE GWEN! SHE TURNS AROUND! 751 00:30:03,970 --> 00:30:05,403 SHE TURNS--OKAY. 752 00:30:05,436 --> 00:30:08,074 "TREVOR, I THOUGHT YOU WERE RUNNING THE MARATHON." 753 00:30:08,106 --> 00:30:09,075 THEY STRUGGLE. 754 00:30:09,107 --> 00:30:10,142 STRUGGLE, STRUGGLE. 755 00:30:10,175 --> 00:30:11,176 HE STRANGLES HER. 756 00:30:11,210 --> 00:30:13,511 DRAGS HER OFF TO THE BALCONY. 757 00:30:13,545 --> 00:30:15,513 GO! COME ON! HE'S IN A HURRY! GO! 758 00:30:15,547 --> 00:30:19,585 OKAY, OVER SHE GOES. WHAT'S THE TIME? 759 00:30:19,617 --> 00:30:20,586 39 MINUTES. 760 00:30:20,618 --> 00:30:21,854 39 MINUTES. 761 00:30:21,887 --> 00:30:22,989 OKAY, LET'S GO. 762 00:30:23,021 --> 00:30:23,990 OKAY, LET'S GO. 763 00:30:26,057 --> 00:30:27,093 WHAT ARE YOU DOING? 764 00:30:27,125 --> 00:30:30,863 UH, I THINK HE TOOK A NAP. 765 00:30:30,896 --> 00:30:32,131 YEAH, YOU WISH. 766 00:30:34,432 --> 00:30:38,037 OH, MY GOD. I LOVE THIS CHAIR. 767 00:30:38,069 --> 00:30:39,070 IT VIBRATES. 768 00:30:39,105 --> 00:30:40,605 SHARONA, WE ARE NOT HERE TO SHOP. 769 00:30:40,638 --> 00:30:42,407 THIS IS OUR PRIMARY SUSPECT. 770 00:30:42,441 --> 00:30:46,011 WELL, MAYBE WE CAN GET A PRIMARY SUSPECT DISCOUNT. 771 00:30:46,045 --> 00:30:47,113 (Trevor) WELL, WELL, WELL! 772 00:30:47,145 --> 00:30:49,280 IF IT ISN'T MR. MONK AND...SHARONA. 773 00:30:49,315 --> 00:30:50,281 AM I RIGHT? 774 00:30:50,316 --> 00:30:51,650 YEAH. WHAT CAN I DO FOR YOU? 775 00:30:51,682 --> 00:30:52,951 DO YOU HAVE A MINUTE, SIR? 776 00:30:52,984 --> 00:30:54,086 I HAVE ALL THE TIME IN THE WORLD. 777 00:30:54,119 --> 00:30:54,921 AS A MATTER OF FACT, THERE'S A SALE 778 00:30:54,953 --> 00:30:56,422 ON ALL THE CONVERTIBLE SOFAS IN STOCK 779 00:30:56,454 --> 00:30:57,423 IF YOU'RE INTERESTED. 780 00:30:57,455 --> 00:30:59,125 NO, THANKS. 781 00:30:59,157 --> 00:31:01,027 I'LL MAKE YOU A GREAT DEAL. FREE HOME DELIVERY. 782 00:31:01,059 --> 00:31:01,961 WE'RE NOT HERE TO SHOP. 783 00:31:01,993 --> 00:31:03,962 ALTHOUGH, IF IT TURNS OUT YOU'RE INNOCENT, 784 00:31:03,996 --> 00:31:04,997 I'D--I'D LIKE TO TALK TO YOU 785 00:31:05,030 --> 00:31:06,932 ABOUT THAT RECLINER. 786 00:31:06,965 --> 00:31:09,167 SHARONA. 787 00:31:09,201 --> 00:31:11,136 UM, DO YOU KNOW TONDAY MAWWAKA? 788 00:31:11,170 --> 00:31:12,003 I KNOW OF HIM. 789 00:31:12,038 --> 00:31:13,138 I'VE NEVER MET HIM. 790 00:31:13,172 --> 00:31:15,673 I BELIEVE HE WAS RUNNING BEHIND ME FOR MOST OF THE RACE. 791 00:31:15,707 --> 00:31:17,108 (Monk) WE CHECKED THE RECORDS. 792 00:31:17,143 --> 00:31:19,545 YOU NEVER TURNED IN YOUR COMPUTER CHIP. 793 00:31:19,577 --> 00:31:20,913 I FORGOT. 794 00:31:20,946 --> 00:31:23,249 AND THEN LATER, I MISPLACED IT. 795 00:31:23,281 --> 00:31:24,516 YOU'RE CROOKED. 796 00:31:24,549 --> 00:31:26,652 I BEG YOUR PARDON? 797 00:31:31,623 --> 00:31:33,025 SHOW HIM THE PICTURE. 798 00:31:34,292 --> 00:31:37,596 IS THAT YOU AT THE FINISH LINE? 799 00:31:37,628 --> 00:31:39,097 YES. 800 00:31:39,131 --> 00:31:41,700 YOU RAN 26 MILES AND YOU'RE NOT SWEATING? 801 00:31:41,732 --> 00:31:43,169 I DON'T SWEAT THAT MUCH. 802 00:31:43,201 --> 00:31:44,971 YOU KNOW, SOME RUNNERS DON'T SWEAT AT ALL. 803 00:31:45,003 --> 00:31:46,137 IS THAT EVERYTHING? 804 00:31:46,172 --> 00:31:48,140 BUT HERE'S WHAT'S BEEN BOTHERING ME. 805 00:31:48,173 --> 00:31:49,275 THIS IS YOU 806 00:31:49,307 --> 00:31:51,410 AROUND MILE FIVE. 807 00:31:51,442 --> 00:31:53,144 LOOK AT YOUR SHIRT. 808 00:31:53,179 --> 00:31:55,080 IT'S COMPLETELY DRENCHED. 809 00:31:55,114 --> 00:31:58,384 HERE'S WHAT HAPPENED. 810 00:31:58,416 --> 00:32:00,051 YOU HAD A PROBLEM. 811 00:32:00,086 --> 00:32:03,122 HER NAME WAS GWEN ZALESKI. 812 00:32:03,154 --> 00:32:06,625 SHE DIDN'T WANT TO BREAK IT OFF. 813 00:32:06,657 --> 00:32:08,460 MAYBE SHE THREATENED 814 00:32:08,493 --> 00:32:10,561 TO TELL YOUR WIFE EVERYTHING 815 00:32:10,596 --> 00:32:14,732 AND RUIN YOUR... 816 00:32:14,766 --> 00:32:18,403 PERFECT LITTLE WORLD. 817 00:32:18,436 --> 00:32:21,140 SO YOU DISPOSED OF HER. 818 00:32:21,173 --> 00:32:24,276 YOU TOSSED HER OFF THE BALCONY LIKE A BAG OF GARBAGE. 819 00:32:24,309 --> 00:32:25,611 MR. MONK, 820 00:32:25,644 --> 00:32:27,078 I LOVE MY FAMILY. 821 00:32:27,113 --> 00:32:29,080 THEY'RE MY LIFE. 822 00:32:29,115 --> 00:32:32,151 NOW, DO YOU THINK I'M GONNA LET SOMEBODY LIKE YOU 823 00:32:32,183 --> 00:32:34,286 OR ANYBODY ELSE TAKE THAT AWAY FROM ME? 824 00:32:34,319 --> 00:32:37,222 SO TRUE OR FALSE, MR. MONK? 825 00:32:37,256 --> 00:32:38,557 ACCORDING TO THE COMPUTER, 826 00:32:38,589 --> 00:32:42,461 I RAN THAT ENTIRE RACE FROM START TO FINISH. 827 00:32:42,493 --> 00:32:44,962 TRUE OR FALSE? 828 00:32:48,334 --> 00:32:51,237 TRUE. 829 00:32:51,269 --> 00:32:53,038 [woman over loudspeaker] TREVOR, IT'S YOUR WIFE. 830 00:32:53,072 --> 00:32:55,673 LINE TWO. 831 00:32:55,707 --> 00:33:00,078 IT'S YOUR WIFE, TREVOR. 832 00:33:00,112 --> 00:33:01,712 LINE TWO. 833 00:33:09,320 --> 00:33:11,522 [knocking at door] 834 00:33:11,557 --> 00:33:14,125 [Disher blows out cheeks] 835 00:33:14,160 --> 00:33:16,362 THE ZALESKI ALIBI CHECKS OUT. 836 00:33:16,394 --> 00:33:18,029 HE WAS IN BED MAKING A PHONE CALL 837 00:33:18,064 --> 00:33:18,797 AT THE EXACT TIME OF DEATH. 838 00:33:18,829 --> 00:33:21,666 YEAH. IT'S NOT THE EX-HUSBAND. 839 00:33:21,700 --> 00:33:23,402 NO, SIR. 840 00:33:23,434 --> 00:33:26,172 SO, UH, WHERE DOES THAT LEAVE US? 841 00:33:26,204 --> 00:33:28,074 IT LEAVES US WITH MCDOWELL. 842 00:33:28,106 --> 00:33:28,973 THE BOYFRIEND? YEAH. 843 00:33:29,007 --> 00:33:33,179 HE CHECKED OUT. HE RAN THE WHOLE RACE. 844 00:33:33,211 --> 00:33:36,347 OKAY, LET'S SAY THAT MCDOWELL DID PASS THE CHIP OFF 845 00:33:36,382 --> 00:33:37,782 TO ANOTHER RUNNER. 846 00:33:37,816 --> 00:33:39,050 THAT WAS YOUR IDEA, SIR. 847 00:33:39,085 --> 00:33:42,121 YOU'RE DAMN RIGHT IT WAS. 848 00:33:42,153 --> 00:33:43,122 YOU'RE THINKING TONDAY. 849 00:33:43,154 --> 00:33:46,224 NO, NO. THEIR TIMES DON'T MATCH UP EXACTLY. 850 00:33:46,258 --> 00:33:47,292 THEN WHO? 851 00:33:47,326 --> 00:33:50,061 ALL RIGHT. HERE'S MY IDEA. 852 00:33:50,096 --> 00:33:52,498 LET'S SAY THERE WERE SIX RUNNERS. 853 00:33:52,530 --> 00:33:54,099 SIX. YEAH. 854 00:33:54,133 --> 00:33:56,468 TONDAY, MCDOWELL, AND THESE FOUR GUYS: 855 00:33:56,501 --> 00:33:59,270 HARVESTER, BLANCHARD, CROWE, AND DAVIDSON. 856 00:33:59,305 --> 00:34:01,140 THEY PASS THE CHIP BACK AND FORTH AMONG THEM. 857 00:34:01,173 --> 00:34:03,409 THEY WERE ALL RUNNING IN THE VICINITY AND-- 858 00:34:03,442 --> 00:34:05,277 LIKE A CONSPIRACY. 859 00:34:05,310 --> 00:34:07,113 WELL, NO. 860 00:34:07,145 --> 00:34:09,280 I'VE WORKED THE TIME OUT ON THIS GRAPH. 861 00:34:09,315 --> 00:34:11,150 PASSING IT BACK AND FORTH, 862 00:34:11,182 --> 00:34:13,219 IT--THE TIME WORKS OUT ALMOST EXACTLY. 863 00:34:13,251 --> 00:34:14,786 WHAT DO YOU THINK? 864 00:34:14,820 --> 00:34:16,554 YEAH, THIS IS WORTH LOOKING INTO, SIR. 865 00:34:16,588 --> 00:34:18,856 IT'S ALL-- 866 00:34:18,889 --> 00:34:20,559 NO, IT'S NOT. IT'S INSANE. 867 00:34:20,592 --> 00:34:21,726 THERE IS ABSOLUTELY 868 00:34:21,760 --> 00:34:26,465 NO CONNECTION BETWEEN THOSE SIX MEN. 869 00:34:26,498 --> 00:34:27,865 YEAH, YOU'RE RIGHT. 870 00:34:27,898 --> 00:34:32,103 IT'S--I WAS JUST PLAYING DEVIL'S ADVOCATE WITH THAT. 871 00:34:36,307 --> 00:34:38,610 (male TV announcer) THERE IS SOMETHING YOU DON'T SEE EVERY DAY. 872 00:34:38,643 --> 00:34:40,711 A RUNNER IN THIS RACE WITH FOUR LEGS. 873 00:34:40,746 --> 00:34:42,114 HANG ON A SECOND. STOP THE TAPE. 874 00:34:42,148 --> 00:34:43,449 WHAT? WHAT'S THAT RIGHT THERE? 875 00:34:43,481 --> 00:34:46,284 G--GO BACK A LITTLE. 876 00:34:48,519 --> 00:34:49,554 IS THAT A DOG? 877 00:34:49,588 --> 00:34:50,422 YEAH, IT'S A POODLE. 878 00:34:50,456 --> 00:34:54,126 MAYBE HE PUT THE CHIP IN THE DOG COLLAR. 879 00:34:56,762 --> 00:34:59,264 THAT'S A LITTLE POODLE. 880 00:34:59,297 --> 00:35:01,800 CAN A LITTLE POODLE RUN 26 MILES? 881 00:35:01,833 --> 00:35:04,170 MAYBE HE DRUGGED IT. 882 00:35:04,202 --> 00:35:07,672 IT'S ON DRUGS. YEAH. 883 00:35:07,706 --> 00:35:09,175 I CAN CALL A VET. 884 00:35:09,208 --> 00:35:12,177 (announcer) AND, OF COURSE, OUR CAMERAS WILL BE THERE AT THE FINISH LINE 885 00:35:12,210 --> 00:35:13,110 AND OUR MICROPHONES AS WELL. 886 00:35:13,144 --> 00:35:14,646 WE'LL HAVE INTERVIEWS WITH THE WINNERS, 887 00:35:14,679 --> 00:35:16,148 THE LEAD RUNNERS AND ALSO A COVERAGE 888 00:35:16,181 --> 00:35:17,748 OF THE PRESENTATION OF THE TROPHY. 889 00:35:17,782 --> 00:35:19,918 AND HERE COMES THE GROUP THAT EVERYBODY'S WAITING FOR 890 00:35:19,951 --> 00:35:21,920 AS THEY RUN THROUGH THE CASTRO AREA. 891 00:35:21,952 --> 00:35:25,157 ONCE AGAIN, THE HUGE APPLAUSE FOR THE AGELESS TONDAY MAWWAKA, 892 00:35:25,190 --> 00:35:26,891 STILL RUNNING STEADY AND ACKNOWLEDGING THE FANS. 893 00:35:26,925 --> 00:35:31,163 AND HE'S LOVING THIS. AND WHY NOT? 894 00:35:31,197 --> 00:35:32,764 LET'S GET A SHOT NOW FROM OUR MOTORCYCLE CAM 895 00:35:32,797 --> 00:35:34,500 JUST AHEAD OF TONDAY'S GROUP. 896 00:35:34,532 --> 00:35:35,501 AND ONCE AGAIN, OF COURSE, 897 00:35:35,534 --> 00:35:36,735 TONDAY HAS TOLD US 898 00:35:36,768 --> 00:35:38,403 HE'S PLANNING TO CALL IT A CAREER AFTER THIS. 899 00:35:38,436 --> 00:35:39,838 BUT HEY, HE'S SAID THAT BEFORE. 900 00:35:39,871 --> 00:35:53,918 AND BESIDES, THERE ARE VARIOUS RUMORS-- 901 00:35:53,952 --> 00:35:55,387 ARE YOU ALL RIGHT? I'M FINE. 902 00:35:55,420 --> 00:35:56,288 WHAT HAPPENED? 903 00:35:56,322 --> 00:35:57,856 YOU SAID IT WAS A MATTER OF LIFE OR DEATH. 904 00:35:57,889 --> 00:35:59,490 I KNOW HOW HE DID IT. 905 00:35:59,525 --> 00:36:01,460 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 906 00:36:01,492 --> 00:36:02,960 WHO? MCDOWELL. 907 00:36:02,994 --> 00:36:06,231 I KNOW HOW HE KILLED HER. I FIGURED IT OUT. 908 00:36:06,264 --> 00:36:07,798 YOU COULDN'T TELL ME OVER THE PHONE? 909 00:36:07,833 --> 00:36:10,568 WELL, I WANTED TO SEE YOUR FACE LIGHT UP WHEN I TOLD YA. 910 00:36:12,938 --> 00:36:14,905 OKAY, I'LL TAKE A RAIN CHECK ON THAT LIGHTING UP THING. 911 00:36:14,940 --> 00:36:16,842 COME ON, LET'S GO. 912 00:36:16,875 --> 00:36:18,543 (female TV announcer) AND IN OTHER NEWS, 913 00:36:18,577 --> 00:36:20,878 A PRIVATE MEMORIAL SERVICE WAS HELD THIS MORNING 914 00:36:20,911 --> 00:36:21,880 FOR GWEN ZALESKI, 915 00:36:21,913 --> 00:36:24,983 THE YOUNG ACTRESS WHO WAS SLAIN THIS SUNDAY. 916 00:36:25,016 --> 00:36:27,619 A DEPARTMENT SPOKESMAN SAID THEY HAVE A NUMBER OF LEADS 917 00:36:27,652 --> 00:36:28,887 AND EXPECT TO MAKE AN ARREST-- 918 00:36:32,324 --> 00:36:34,326 COVER THE OFFICE FOR ME. I'LL BE RIGHT BACK. 919 00:36:34,360 --> 00:36:35,793 (Monk) TAKE THE NEXT EXIT. 920 00:36:35,827 --> 00:36:36,862 (Sharona) WHERE ARE WE GOING? 921 00:36:36,894 --> 00:36:37,695 (Monk) YOU'LL SEE. 922 00:36:37,728 --> 00:36:40,266 SHARONA, IT WAS RIGHT IN FRONT OF US. 923 00:36:40,298 --> 00:36:41,967 WE WERE LOOKING AT IT ALL WRONG. 924 00:36:42,000 --> 00:36:43,601 WE THOUGHT THAT TREVOR MCDOWELL 925 00:36:43,635 --> 00:36:45,503 GAVE HIS COMPUTER CHIP TO ANOTHER RUNNER. 926 00:36:45,536 --> 00:36:47,005 LIKE TONDAY. LIKE TONDAY. 927 00:36:47,038 --> 00:36:49,875 BUT NO OTHER RUNNER HAD THE EXACT SAME TIME, RIGHT? 928 00:36:49,907 --> 00:36:51,009 RIGHT. 929 00:36:51,041 --> 00:36:52,543 I WAS JUST WATCHING THE TAPE AGAIN 930 00:36:52,577 --> 00:36:54,579 AND I REALIZED IT WASN'T ANOTHER RUNNER. 931 00:36:54,612 --> 00:36:56,981 THERE WAS SOMEBODY ELSE WHO RAN THAT WHOLE RACE 932 00:36:57,014 --> 00:36:58,583 FROM START TO FINISH. 933 00:36:58,617 --> 00:37:01,853 WHO? THE TV CAMERA BIKE. 934 00:37:01,887 --> 00:37:05,724 MCDOWELL NEVER EVEN ATTACHED THE CHIP TO HIS SHOE. 935 00:37:05,757 --> 00:37:07,425 HE STUCK IT SOMEWHERE ON THE VEHICLE. 936 00:37:07,458 --> 00:37:08,693 MAYBE HE TAPED IT 937 00:37:08,726 --> 00:37:11,630 OR USED ONE OF THOSE MAGNETIC HIDE-A-KEY DEALS. 938 00:37:11,663 --> 00:37:15,266 MCDOWELL STARTED THE RACE LIKE EVERYBODY ELSE. 939 00:37:15,300 --> 00:37:17,969 HE FOLLOWED TONDAY AND THE BIKE FOR A FEW MILES. 940 00:37:18,003 --> 00:37:20,271 THEN WHEN HE GOT TO THE CURVE IN THE ROAD, 941 00:37:20,306 --> 00:37:22,407 TREVOR MCDOWELL QUIT THE RACE. 942 00:37:22,440 --> 00:37:24,443 BUT HIS COMPUTER CHIP CONTINUED ON. 943 00:37:24,476 --> 00:37:26,844 IT DIDN'T MISS A SINGLE CHECKPOINT. 944 00:37:26,878 --> 00:37:29,380 HE HAD A CHANGE OF CLOTHES HIDDEN IN THE BUSHES. 945 00:37:29,414 --> 00:37:30,849 (Sharona) NEAR THE BACH OF CHAMOMILE. 946 00:37:30,882 --> 00:37:31,882 (Monk) EXACTLY. 947 00:37:31,916 --> 00:37:33,952 THEN AFTER THE MURDER, 948 00:37:33,985 --> 00:37:36,922 HE REENTERED THE RACE JUST BEFORE THE END. 949 00:37:38,789 --> 00:37:40,958 THE FINISH LINE WAS MASS CONFUSION. 950 00:37:40,992 --> 00:37:43,329 IT WAS EASY TO REJOIN THE RACE. 951 00:37:43,362 --> 00:37:44,795 AND THAT WAS IT. 952 00:37:44,829 --> 00:37:45,931 HE HAD AN AIRTIGHT ALIBI. 953 00:37:45,963 --> 00:37:47,398 IT WAS THE PERFECT CRIME. 954 00:37:47,432 --> 00:37:48,733 BUT WHAT HAPPENED TO THE CHIP? 955 00:37:48,766 --> 00:37:50,001 I THINK IT'S STILL ON THE BIKE. 956 00:37:50,034 --> 00:37:51,769 THERE WAS NO REASON FOR HIM TO RETRIEVE IT. 957 00:37:51,802 --> 00:37:52,871 NOBODY KNEW IT WAS THERE. 958 00:37:52,903 --> 00:37:54,039 AND EVEN IF THEY DID FIND IT, 959 00:37:54,072 --> 00:37:56,442 THEY WOULDN'T KNOW WHAT IT WAS. 960 00:37:56,474 --> 00:37:58,309 HERE! HERE WE ARE. 961 00:38:03,014 --> 00:38:04,815 LOOKS LIKE ALL THE VEHICLES ARE PARKED BACK HERE. 962 00:38:04,849 --> 00:38:06,751 UH-HUH. 963 00:38:16,862 --> 00:38:17,929 OH, MY GOD! 964 00:38:17,963 --> 00:38:19,030 THERE'S MCDOWELL! 965 00:38:19,063 --> 00:38:21,599 (Monk) WE GOTTA GET TO THAT CHIP BEFORE HE DOES. 966 00:38:21,632 --> 00:38:22,934 UGH! WHAT'S WRONG? 967 00:38:22,967 --> 00:38:24,335 IT'S ALL RUSTY. 968 00:38:24,369 --> 00:38:25,336 OKAY. OKAY. IT'S OKAY. 969 00:38:25,371 --> 00:38:26,538 I'LL DO IT. GIVE ME A BOOST. 970 00:38:26,572 --> 00:38:27,972 WHAT? JUST PUT YOUR HANDS LIKE THIS. 971 00:38:28,005 --> 00:38:29,541 YOU'RE GONNA STEP IN MY HAND? 972 00:38:29,574 --> 00:38:31,376 THAT'S HOW YOU GIVE SOMEBODY A BOOST. COME ON! 973 00:38:31,409 --> 00:38:33,010 I DON'T THINK SO. ADRIAN, 974 00:38:33,043 --> 00:38:35,614 THAT CHIP IS THE ONLY THING THAT CONNECTS HIM TO THE MURDER. 975 00:38:35,646 --> 00:38:37,949 IF HE FINDS IT, HE'LL DESTROY IT AND THEN WE CAN'T NAIL HIM. 976 00:38:37,983 --> 00:38:39,918 GIVE ME A BOOST! LET'S JUST THINK. 977 00:38:39,951 --> 00:38:41,952 MAYBE WE COULD BUILD A LITTLE LADDER. 978 00:38:41,987 --> 00:38:43,588 OUT OF WHAT? 979 00:38:43,621 --> 00:38:45,590 YOU KNOW, BRANCHES AND ROCKS. 980 00:38:48,025 --> 00:38:49,860 HE FOUND IT! HE FOUND THE CHIP! 981 00:38:49,894 --> 00:38:50,996 WILL YOU GIVE ME THE BOOST? 982 00:38:51,028 --> 00:38:53,030 HURRY UP! HURRY UP! ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 983 00:38:53,063 --> 00:38:54,500 COME ON! NOT THAT--NOT THAT FOOT! 984 00:38:54,532 --> 00:38:55,567 WHY? THE OTHER FOOT. 985 00:38:55,601 --> 00:38:57,034 YOU STEPPED IN SOMETHING WITH THAT ONE. 986 00:38:57,068 --> 00:38:59,036 YEAH. GO. GO! 987 00:39:00,639 --> 00:39:01,606 YOU GOT IT? 988 00:39:01,639 --> 00:39:03,675 WAIT. WAIT. OKAY. 989 00:39:03,708 --> 00:39:04,876 OKAY, I-- 990 00:39:04,909 --> 00:39:07,545 WAIT, WAIT, WAIT! 991 00:39:07,579 --> 00:39:08,980 WHAT? OH MY GOD! HE SAW US! 992 00:39:09,014 --> 00:39:10,615 MCDOWELL! 993 00:39:11,916 --> 00:39:13,150 ADRIAN, RUN! 994 00:39:13,184 --> 00:39:14,652 WHAT? 995 00:39:14,686 --> 00:39:15,653 ADRIAN, RUN AFTER HIM! 996 00:39:15,686 --> 00:39:16,887 YOU'RE FASTER! YOU CAN DO IT! 997 00:39:16,922 --> 00:39:19,090 GO, ADRIAN! 998 00:39:19,123 --> 00:39:21,492 HE'S HEADING FOR THE BEACH! 999 00:39:32,603 --> 00:39:33,672 MCDOWELL! 1000 00:40:13,679 --> 00:40:15,213 DID YOU SEE THAT? 1001 00:40:15,246 --> 00:40:16,947 DID YOU SEE THAT? 1002 00:40:16,981 --> 00:40:19,617 HE HAD ABOUT 40 YARDS ON ME! 1003 00:40:19,650 --> 00:40:21,152 I KN--LOOK BEHIND YOU! 1004 00:40:21,186 --> 00:40:22,152 WHAT? 1005 00:40:22,186 --> 00:40:24,489 LOOK BEHIND YOU! 1006 00:40:28,193 --> 00:40:31,829 (Trevor) THERE GOES YOUR EVIDENCE, MONK! 1007 00:40:48,646 --> 00:40:49,780 OFFICER, JUST WAIT A MINUTE. 1008 00:40:49,815 --> 00:40:50,748 DO YOU KNOW WHO I AM? 1009 00:40:50,782 --> 00:40:53,217 YES, SIR, YOU SOLD ME A DINETTE SET LAST YEAR. 1010 00:40:53,251 --> 00:40:55,085 OH. WATCH YOUR HEAD. 1011 00:40:57,922 --> 00:41:00,057 TREV, YOU MIGHT WANT TO MAKE A NOTE 1012 00:41:00,090 --> 00:41:02,126 IN CASE IT EVER COMES UP AGAIN. 1013 00:41:02,159 --> 00:41:05,896 THESE NEW PLASTIC HIDE-A-KEYS, TURNS OUT THEY DON'T SINK. 1014 00:41:05,931 --> 00:41:16,507 YEAH, THEY FLOAT. 1015 00:41:16,541 --> 00:41:18,809 TONDAY! HEY! 1016 00:41:18,844 --> 00:41:19,811 YOU SHOULDN'T HAVE DONE THIS. 1017 00:41:19,844 --> 00:41:21,980 I MEAN. I COULD HAVE TAKEN A TAXI TO THE AIRPORT. 1018 00:41:22,012 --> 00:41:23,614 IT'S NO PROBLEM. 1019 00:41:23,648 --> 00:41:24,949 WE WANTED TO SAY GOOD-BYE. 1020 00:41:24,983 --> 00:41:26,184 UH-HUH. 1021 00:41:26,217 --> 00:41:27,885 [Monk speaks broken African language] 1022 00:41:27,918 --> 00:41:29,887 IS THAT RIGHT? OH, CLOSE. 1023 00:41:29,920 --> 00:41:32,257 ADRIAN, DID YOU SOLVE YOUR CASE? 1024 00:41:32,289 --> 00:41:33,958 AH! I KNEW YOU WOULD. 1025 00:41:33,992 --> 00:41:35,693 I REMEMBER THINKING 1026 00:41:35,726 --> 00:41:38,929 THIS MAN IS STRONGER THAN HE THINKS HE IS. 1027 00:41:38,963 --> 00:41:40,998 YOU KNOW, HE CAN RUN THE RACE. 1028 00:41:41,032 --> 00:41:42,668 HERE, I'VE GOT SOMETHING FOR YOU. 1029 00:41:42,701 --> 00:41:43,835 OH, NO. 1030 00:41:43,869 --> 00:41:45,771 TONDAY, I CAN'T ACCEPT ANYTHING ELSE. 1031 00:41:45,804 --> 00:41:48,706 AFTER WE MET, I HAD THEM SEND IT TO ME. 1032 00:41:48,739 --> 00:41:51,076 IT'S THE-- 1033 00:41:51,108 --> 00:41:54,713 IT'S THE HEADBAND YOU WORE IN LOS ANGELES, 1973. 1034 00:41:54,746 --> 00:41:57,715 ADRIAN, I CAN TELL YOU'RE SEARCHING FOR SOMETHING. 1035 00:41:57,748 --> 00:42:01,286 LIFE IS A LONG AND DIFFICULT RACE. 1036 00:42:01,318 --> 00:42:04,088 YOU MUST HANG ON. 1037 00:42:04,121 --> 00:42:05,289 HOLD ON TO IT. 1038 00:42:05,322 --> 00:42:07,958 AMANDLA. 1039 00:42:07,992 --> 00:42:08,960 AMANDLA. 1040 00:42:08,994 --> 00:42:11,329 THAT MEANS "COURAGE." 1041 00:42:11,362 --> 00:42:14,231 THANK YOU, MY FRIEND. 1042 00:42:14,264 --> 00:42:15,300 THANK YOU FOR THIS. 1043 00:42:15,333 --> 00:42:18,003 THIS--THIS MEANS THE WORLD TO ME. 1044 00:42:18,036 --> 00:42:21,806 I HAVEN'T WORN IT SINCE THE BIG RACE OR WASHED IT. 1045 00:42:27,112 --> 00:42:30,280 BAGGIE. BAGGIE. BAGGIE. BAGGIE. 1046 00:42:30,315 --> 00:42:31,817 JUST GIVE IT TO ME. 1047 00:42:31,849 --> 00:42:32,951 BUT BE--BE CAREFUL WITH IT. 1048 00:42:32,983 --> 00:42:34,018 DON'T WRINKLE IT, ALL RIGHT? 1049 00:42:34,052 --> 00:42:35,253 DON'T EVEN LOOK AT IT. 1050 00:42:35,286 --> 00:42:38,322 YOU CAN--YOU CAN GLANCE AT IT, BUT DON'T STARE. 1051 00:42:38,356 --> 00:42:41,059 IT'S JUST A SWEATY PIECE OF COTTON. 1052 00:42:41,092 --> 00:42:43,594 HEY! WHAT ARE YOU--DON'T-- YOU'RE CRUSHING IT NOW. 1053 00:42:43,628 --> 00:42:45,096 JUST GIVE IT BACK TO ME. HERE. 1054 00:42:45,130 --> 00:42:48,266 JUST GO IN THE CAR. GO IN THE CAR. 1055 00:42:50,300 --> 00:42:52,070 YOU THINK IT COULD BE DRY-CLEANED? 1056 00:42:54,005 --> 00:42:55,273 COURAGE. YEAH. 1057 00:42:55,306 --> 00:42:57,307 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 72393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.