All language subtitles for Monk S01E08 Mr. Monk and the Other Woman [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:02,736 [ambulance siren blares] 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,671 (Lou) JERRY, I'M A REASONABLE MAN. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,506 YOU'RE A SEMI-REASONABLE MAN. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,176 YOU TALK TO MR. KRAMER, I'LL TALK TO MRS. KRAMER, 5 00:00:08,208 --> 00:00:10,811 MAYBE EVERYBODY CAN MOVE AN INCH OR TWO ON THIS ONE. 6 00:00:10,843 --> 00:00:11,744 HANG ON A SECOND. 7 00:00:11,778 --> 00:00:13,547 WHO'S THE LUCKY GUY? NONE OF YOUR BUSINESS. 8 00:00:13,580 --> 00:00:14,548 YOU OKAY? 9 00:00:14,582 --> 00:00:15,782 YEAH. OKAY. 10 00:00:15,816 --> 00:00:18,185 (Lou) JERRY, YOU KNOW WHAT, YOU SAY THAT AGAIN, 11 00:00:18,219 --> 00:00:20,454 AND I'M GOING TO TAKE YOU TO COURT JUST FOR THE SPORT OF IT. 12 00:00:29,463 --> 00:00:32,665 YEAH. 13 00:00:34,601 --> 00:00:35,835 OH GOD. 14 00:00:35,868 --> 00:00:37,137 TAKE ANY-- TAKE ANYTHING YOU WANT. 15 00:00:37,170 --> 00:00:39,372 WAIT--OH! 16 00:00:48,816 --> 00:00:50,183 [Lou gasps] 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,393 [Lou chokes] 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,064 [glass shatters] 19 00:01:16,277 --> 00:01:20,213 [off-hook tone] 20 00:01:20,248 --> 00:01:22,682 (woman) LOU? 21 00:01:22,716 --> 00:01:25,585 [off-hook tone] 22 00:01:25,618 --> 00:01:28,355 LOU? 23 00:01:28,388 --> 00:01:30,490 [gasps] OH! 24 00:01:30,524 --> 00:01:32,560 [screams] 25 00:01:32,593 --> 00:01:35,896 [upbeat jazzy music] 26 00:01:35,929 --> 00:01:44,138 * 27 00:02:25,812 --> 00:02:29,250 (Monk) SHE'S ALWAYS WITH ME. 28 00:02:29,283 --> 00:02:32,853 EVERY TIME I CLOSE MY EYES. 29 00:02:32,885 --> 00:02:36,356 SHE'S ALWAYS 34 YEARS OLD. 30 00:02:36,389 --> 00:02:40,360 SHE'S ALWAYS WEARING THE SAME DRESS. 31 00:02:40,394 --> 00:02:42,496 AND SHE'S ALWAYS SO-- 32 00:02:42,530 --> 00:02:43,531 (Dr. Kroger) ADRIAN? 33 00:02:47,901 --> 00:02:51,805 I HAVE SOMETHING TO SAY. 34 00:02:51,838 --> 00:02:54,275 IT'S BEEN FOUR YEARS SINCE YOU LOST TRUDY. 35 00:02:54,307 --> 00:02:57,277 THAT--THAT'S A LONG TIME. 36 00:02:57,311 --> 00:02:58,978 IT IS? YEAH. 37 00:02:59,012 --> 00:03:02,849 HAVE YOU EVER CONSIDERED DATING AGAIN? 38 00:03:02,883 --> 00:03:06,354 NO. 39 00:03:06,387 --> 00:03:10,258 I'VE THOUGHT ABOUT THINKING ABOUT IT. 40 00:03:10,290 --> 00:03:13,326 AND, WHAT, YOU DON'T FOLLOW THROUGH BECAUSE? 41 00:03:13,360 --> 00:03:16,497 IT'S INCONCEIVABLE. 42 00:03:16,530 --> 00:03:18,931 I CAN'T THINK ABOUT ANYTHING-- 43 00:03:18,966 --> 00:03:20,967 LIFE, OTHER PEOPLE, 44 00:03:21,001 --> 00:03:25,372 UNTIL I FIND OUT WHO MURDERED HER. 45 00:03:25,406 --> 00:03:27,474 ADRIAN? 46 00:03:27,508 --> 00:03:29,242 ADRIAN? 47 00:03:29,276 --> 00:03:33,980 THIS PEBBLE OR SOMETHING HAS BEEN DRIVING ME CRAZY ALL DAY. 48 00:03:34,014 --> 00:03:38,752 W-WOULD YOU SAY THAT TRUDY WAS THE PERFECT WOMAN? 49 00:03:38,786 --> 00:03:40,987 YOU KNOW THAT PHRASE, "MY BETTER HALF"? 50 00:03:41,021 --> 00:03:43,490 I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT IT MUCH UNTIL SHE DIED. 51 00:03:43,524 --> 00:03:47,495 SHE WAS MY BETTER HALF. 52 00:03:47,527 --> 00:03:49,329 I LOVE THAT PHRASE. 53 00:03:49,362 --> 00:03:50,897 MY BETTER HALF. 54 00:03:50,930 --> 00:03:53,000 MY BETTER--AH, YES, THERE IT IS. 55 00:04:01,508 --> 00:04:02,543 THAT'S IT? 56 00:04:02,575 --> 00:04:05,679 I HAVE SENSITIVE FEET. 57 00:04:13,920 --> 00:04:16,023 DO YOU HAVE A COPY OF THE CASE FILE? 58 00:04:16,055 --> 00:04:18,792 NOPE, NOT AN EXTRA ONE. 59 00:04:18,826 --> 00:04:20,427 WE'RE SUPPOSED TO HAVE A COPY. 60 00:04:20,461 --> 00:04:21,928 CAN I ASK YOU SOMETHING? 61 00:04:21,961 --> 00:04:24,365 WHY ARE YOU EVEN HERE? 62 00:04:24,398 --> 00:04:26,834 WE'RE HERE BECAUSE THE VICTIM WAS A FRIEND OF THE MAYOR'S. 63 00:04:26,867 --> 00:04:29,036 YEAH, I KNOW, THEY WERE GOLFING BUDDIES. 64 00:04:29,069 --> 00:04:31,372 (Sharona) WELL I GUESS HIS HONOR WANTED TO MAKE SURE YOU DIDN'T 65 00:04:31,404 --> 00:04:33,906 SCREW EVERYTHING UP. 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,509 THE SCENE IS COLD. 67 00:04:35,543 --> 00:04:36,810 (Disher) YEAH, THE PARTY'S PRETTY MUCH OVER. 68 00:04:36,843 --> 00:04:37,978 IT ALL WENT DOWN ON MONDAY NIGHT. 69 00:04:38,011 --> 00:04:39,379 48 HOURS. 70 00:04:39,413 --> 00:04:41,981 I REALLY NEED TO BE HERE FROM THE BEGINNING. 71 00:04:42,014 --> 00:04:44,317 ADRIAN, ADRIAN, THAT IS NOT TRUE. 72 00:04:44,351 --> 00:04:46,720 THERE MUST HAVE BEEN A DOZEN COPS THROUGH HERE. 73 00:04:46,754 --> 00:04:49,889 ADRIAN, YOU PROMISED THE MAYOR. 74 00:04:49,923 --> 00:04:50,824 OKAY, LOOK AT-- 75 00:04:50,858 --> 00:04:51,959 LOOK AT ME. 76 00:04:51,992 --> 00:04:53,894 AND STAY CALM. 77 00:04:53,927 --> 00:04:56,697 OKAY? 78 00:04:56,730 --> 00:05:00,000 YOU'RE THE BEST. 79 00:05:03,536 --> 00:05:05,872 THERE WAS A STRUGGLE. 80 00:05:12,144 --> 00:05:14,848 THE VICTIM WAS STABBED. 81 00:05:14,882 --> 00:05:16,483 YEAH, THAT'S RIGHT. 82 00:05:16,516 --> 00:05:17,850 HOW DO YOU KNOW HE WAS STABBED? 83 00:05:17,884 --> 00:05:19,720 I MEAN, HE COULD HAVE BEEN SHOT. 84 00:05:19,752 --> 00:05:22,021 NO, YOU CAN SMELL GUN POWDER RESIDUE 85 00:05:22,055 --> 00:05:24,858 IN A ROOM THIS SIZE FOR FOUR DAYS. 86 00:05:24,891 --> 00:05:26,427 YOU CAN? 87 00:05:26,459 --> 00:05:27,894 HE CAN. 88 00:05:27,927 --> 00:05:29,463 AND THEN THE VICTIM WAS STRANGLED TOO. 89 00:05:29,497 --> 00:05:30,863 YEAH. 90 00:05:30,898 --> 00:05:32,800 YOU WOULDN'T HAPPEN TO KNOW WITH WHAT? 91 00:05:32,832 --> 00:05:35,536 UH, PHONE CORD. 92 00:05:35,569 --> 00:05:38,572 YOU CAN SEE, IT'S-- IT'S STRETCHED OUT. 93 00:05:38,605 --> 00:05:41,442 OH YEAH. 94 00:05:41,475 --> 00:05:43,976 WE--WE MUST HAVE MISSED THAT. 95 00:05:47,014 --> 00:05:48,915 WHAT HAPPENED HERE? 96 00:05:48,949 --> 00:05:50,750 (Disher) HIS ASSISTANT MUST HAVE WALKED IN ON IT. 97 00:05:50,783 --> 00:05:51,752 SHE WAS STABBED TOO. 98 00:05:51,784 --> 00:05:52,920 D.O.A. AT THE HOSPITAL. 99 00:05:52,952 --> 00:05:57,425 TWO VICTIMS. 100 00:05:57,457 --> 00:05:59,759 I WANNA SEE MORE. 101 00:06:02,129 --> 00:06:03,663 THIS IS ALL MOOT, MONK. 102 00:06:03,697 --> 00:06:05,632 WE ALREADY HAVE A SUSPECT. 103 00:06:05,665 --> 00:06:07,134 WHO'S THAT? 104 00:06:07,166 --> 00:06:08,836 HIS NAME IS LAWRENCE GRAYSON. 105 00:06:08,869 --> 00:06:09,802 PRATT WAS HIS ATTORNEY. 106 00:06:09,836 --> 00:06:13,105 THEY LOST A CASE ABOUT A YEAR AND A HALF AGO. 107 00:06:13,139 --> 00:06:16,009 I GUESS, UH, GRAYSON WASN'T A VERY SATISFIED CLIENT. 108 00:06:16,043 --> 00:06:18,011 A YEAR AND A HALF. 109 00:06:18,045 --> 00:06:22,115 THAT'S WHAT I CALL HOLDING A GRUDGE. 110 00:06:22,149 --> 00:06:23,716 HE BURNED SOMETHING? 111 00:06:23,750 --> 00:06:25,886 HE BURNED HIS OWN FILE. THE GUY WAS A MORON. 112 00:06:25,918 --> 00:06:27,855 THERE WERE DUPLICATE COPIES ALL OVER THE OFFICE 113 00:06:27,887 --> 00:06:28,855 THAT HE DIDN'T EVEN TOUCH. 114 00:06:28,889 --> 00:06:29,790 WHY DIDN'T HE JUST 115 00:06:29,822 --> 00:06:32,125 TAKE THE FILE WITH HIM AND BURN IT LATER? 116 00:06:32,158 --> 00:06:34,762 CAPTAIN FIGURED HE PANICKED. 117 00:06:36,228 --> 00:06:39,098 [sighs] IT DOESN'T MAKE SENSE. 118 00:06:39,132 --> 00:06:40,567 WHAT DOESN'T? 119 00:06:40,600 --> 00:06:44,004 THE WHOLE THING. 120 00:06:44,036 --> 00:06:45,906 I WANT TO TALK TO THIS GRAYSON. 121 00:06:45,939 --> 00:06:48,074 OKAY. 122 00:06:48,108 --> 00:06:49,877 BUT I SHOULD TELL YOU 123 00:06:49,909 --> 00:06:51,879 CAPTAIN STOTTLEMEYER'S NOT VERY HAPPY YOU'RE ON THE CASE. 124 00:06:51,911 --> 00:06:52,879 DID HE SAY SOMETHING? 125 00:06:52,913 --> 00:06:53,846 HE DIDN'T HAVE TO. 126 00:06:53,880 --> 00:06:56,783 I'VE BEEN WORKING WITH HIM FOR FOUR YEARS NOW. 127 00:06:56,817 --> 00:06:58,117 I KNOW HIM. 128 00:06:58,151 --> 00:06:59,887 YOU PICK UP LITTLE SIGNS. 129 00:06:59,920 --> 00:07:01,021 [dog barking] 130 00:07:01,053 --> 00:07:02,021 (Stottlemeyer) WHAT IS YOUR NAME? 131 00:07:02,055 --> 00:07:03,122 STUBEN. 132 00:07:03,156 --> 00:07:04,190 EVERYTHING WITH THE LAWYER'S NAME ON IT, 133 00:07:04,223 --> 00:07:05,091 YOU BAG IT. 134 00:07:05,125 --> 00:07:07,194 YOU DON'T WALK AROUND WITH IT, YOU BAG IT. 135 00:07:07,226 --> 00:07:08,928 UNDERSTOOD? YES, SIR. 136 00:07:08,961 --> 00:07:11,098 OKAY. 137 00:07:11,130 --> 00:07:12,800 [dog barking] 138 00:07:12,833 --> 00:07:14,935 HOW AM I DOING, MONK? 139 00:07:14,968 --> 00:07:16,803 FINE. 140 00:07:16,836 --> 00:07:19,172 OH, IF YOU TALK TO THE MAYOR, TELL HIM THANKS VERY MUCH 141 00:07:19,206 --> 00:07:21,007 FOR THIS VOTE OF CONFIDENCE. 142 00:07:21,040 --> 00:07:23,110 (Grayson) YOU CAN'T JUST BARGE IN HERE AND RIP MY HOUSE APART. 143 00:07:23,143 --> 00:07:24,512 YOU'RE TAKING AN AWFUL LOT OF STUFF OUT OF HERE. 144 00:07:24,545 --> 00:07:25,978 HOW DO I KNOW I'M GONNA GET THIS STUFF BACK? 145 00:07:26,012 --> 00:07:27,648 YOU'LL GET A COMPLETE INVENTORY WHEN WE'RE THROUGH. 146 00:07:27,680 --> 00:07:29,617 OH, YEAH-- OKAY, NO, I'M CALLING MY LAWYER. 147 00:07:29,649 --> 00:07:30,817 YOUR LAWYER'S DEAD, SIR. 148 00:07:30,850 --> 00:07:32,019 THAT'S WHY WE'RE HERE. 149 00:07:32,052 --> 00:07:35,622 [dog barks] 150 00:07:35,656 --> 00:07:37,024 HEY, HEY, HEY, DO YOU MIND? 151 00:07:37,057 --> 00:07:38,492 POLICE-- HEY, HANG ON. 152 00:07:38,526 --> 00:07:40,961 ANOTHER STEP, AND I'LL ARREST YOU FOR OBSTRUCTION. 153 00:07:40,994 --> 00:07:42,696 WELL, THAT'S A VERY IMPRESSIVE COLLECTION, MR. GRAYSON. 154 00:07:42,730 --> 00:07:43,764 THANK YOU VERY MUCH. 155 00:07:43,797 --> 00:07:45,566 YEAH, I'M A COLLECTOR, AND EVERYTHING IN THERE'S 156 00:07:45,598 --> 00:07:46,867 LEGIT, OKAY? 157 00:07:46,899 --> 00:07:48,636 I GOT PAPER ON EVERYTHING IN THERE--IT'S A HOBBY. 158 00:07:48,668 --> 00:07:50,202 I'M PERMITTED TO HAVE A HOBBY, AM I NOT? 159 00:07:50,237 --> 00:07:52,740 EXCUSE ME, SIR, IS THAT YOUR TRUCK PARKED OUT FRONT? 160 00:07:52,773 --> 00:07:54,574 YEAH, THAT'S MY TRUCK. 161 00:07:54,608 --> 00:07:57,276 YOU OWN YOUR OWN SECURITY COMPANY? 162 00:07:57,310 --> 00:07:58,812 YES, I DO. 163 00:07:58,846 --> 00:08:01,615 NOW WHY WOULD I KILL LOU PRATT? 164 00:08:01,649 --> 00:08:03,684 OKAY, HE'S BEEN MY LAWYER FOR 22 YEARS. 165 00:08:03,716 --> 00:08:05,117 THERE ARE 4,000 FILES IN THAT OFFICE. 166 00:08:05,151 --> 00:08:08,055 THE KILLER WENT OUT OF HIS WAY TO BURN JUST ONE OF THEM. 167 00:08:08,088 --> 00:08:09,856 YOURS. MINE? 168 00:08:09,889 --> 00:08:12,925 OKAY, SO HE BURNS MY FILE, SO WHAT? 169 00:08:12,959 --> 00:08:14,528 YOU OWED HIM SOME MONEY. 170 00:08:14,562 --> 00:08:15,862 YEAH, 400 BUCKS. 171 00:08:15,896 --> 00:08:16,896 I'M SUING THE BITCH NEXT DOOR. 172 00:08:16,930 --> 00:08:17,865 HE SCREWS UP THE CASE. 173 00:08:17,898 --> 00:08:19,266 I REFUSE TO PAY HIM. 174 00:08:19,298 --> 00:08:22,101 I'M GONNA KILL HIM FOR 400 BUCKS, I DON'T THINK SO. 175 00:08:22,134 --> 00:08:23,603 [dog barks] 176 00:08:23,637 --> 00:08:24,872 LISTEN, CAN I HAVE PERMISSION TO WALK MY DOG? 177 00:08:24,904 --> 00:08:26,574 YOUR GUYS ARE MAKING HIM GOOFY. 178 00:08:26,606 --> 00:08:28,007 PERMISSION GRANTED. THANK YOU. 179 00:08:28,040 --> 00:08:31,011 (Stottlemeyer) KEEP AN EYE ON HIM. 180 00:08:31,043 --> 00:08:32,745 HERE, BOBO. 181 00:08:32,779 --> 00:08:35,115 COME HERE. 182 00:08:40,921 --> 00:08:42,590 WHAT? 183 00:08:42,623 --> 00:08:47,259 THAT GUY... OWNS A SECURITY COMPANY. 184 00:08:47,293 --> 00:08:49,730 COULD HAVE PICKED ANY LOCK IN THAT OFFICE. 185 00:08:49,763 --> 00:08:52,865 BUT HE BROKE A WINDOW. 186 00:08:52,899 --> 00:08:54,634 YEAH, THIS GUY IS NOT STUPID. 187 00:08:54,668 --> 00:08:57,236 HE KNOWS WE KNOW HE CAN PICK A LOCK. 188 00:08:57,269 --> 00:08:59,972 TRIED TO THROW US A CURVEBALL. 189 00:09:02,775 --> 00:09:04,812 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 190 00:09:04,845 --> 00:09:07,246 DOES EVERYTHING HAVE TO MAKE SENSE, MONK? 191 00:09:07,279 --> 00:09:11,951 WELL, YEAH, IT KINDA DOES. 192 00:09:11,985 --> 00:09:12,952 [dog barks] 193 00:09:12,985 --> 00:09:14,086 SEE THAT. 194 00:09:14,120 --> 00:09:14,922 THEY'RE IN MY HOUSE RIGHT NOW. 195 00:09:14,955 --> 00:09:16,624 THEY'RE RIPPING THE WHOLE PLACE APART. 196 00:09:16,657 --> 00:09:17,957 IT'S NOT MY PROBLEM. 197 00:09:17,990 --> 00:09:19,292 YOU MADE IT YOUR PROBLEM WHEN YOU BUILT 198 00:09:19,326 --> 00:09:20,727 THAT THING, SWEETHEART. 199 00:09:20,760 --> 00:09:22,796 WHAT IS IT WITH YOU AND MY GARAGE? 200 00:09:22,830 --> 00:09:24,731 IT'S OVER, OKAY, YOU LOST THE CASE. 201 00:09:24,764 --> 00:09:26,166 (Grayson) GARAGE. 202 00:09:26,198 --> 00:09:27,299 THING IS A SHOPPING MALL, IT'S NOT A GARAGE. 203 00:09:27,333 --> 00:09:28,301 OH, COME ON. 204 00:09:28,335 --> 00:09:29,802 YOU UNDERSTAND WHAT SETBACK MEANS? 205 00:09:29,836 --> 00:09:31,938 IS THAT THE NEIGHBOR? YOU UNDERSTAND WHAT RULES AND REGULATIONS ARE? 206 00:09:31,971 --> 00:09:33,240 DO YOU, LADY? MONICA WATERS. 207 00:09:33,273 --> 00:09:36,342 SHE OWNS A TRAVEL AGENCY IN WESTBROOK MALL. 208 00:09:36,375 --> 00:09:37,376 YOU'RE LIKE THIS BROKEN RECORD-- 209 00:09:37,409 --> 00:09:39,245 YOU JUST KEEP GOING ON AND ON. 210 00:09:39,278 --> 00:09:40,346 I SEE YOU GOT YOUR OWN ADDRESS ON THERE NOW. 211 00:09:40,379 --> 00:09:41,815 PRETTY SOON, YOU'RE GONNA QUALIFY 212 00:09:41,849 --> 00:09:43,082 FOR ITS OWN ZIP CODE. 213 00:09:43,115 --> 00:09:45,052 WHO ARE YOU TO TALK ABOUT REGULATIONS, HUH? 214 00:09:45,085 --> 00:09:45,818 (Grayson) EXCUSE ME? 215 00:09:45,852 --> 00:09:47,120 (Waters) THAT DOG OF YOURS 216 00:09:47,153 --> 00:09:48,120 IS A PUBLIC MENACE. 217 00:09:48,154 --> 00:09:49,022 IT'S NEVER ON A LEASH, 218 00:09:49,056 --> 00:09:50,890 AND EVERY SINGLE KID IN THE NEIGHBORHOOD 219 00:09:50,923 --> 00:09:51,892 IS FRIGHTENED TO DEATH OF IT. 220 00:09:51,924 --> 00:09:52,893 IT'S ON A LEASH. 221 00:09:52,926 --> 00:09:54,094 DON'T GIVE ME THAT. 222 00:09:54,126 --> 00:09:55,162 AND THIS IS A CHAMPION SHOW DOG, RIGHT HERE, 223 00:09:55,195 --> 00:09:56,730 AND IT'S BRED FOR TEMPERAMENT. 224 00:09:56,764 --> 00:09:59,032 OH, RIGHT, RIGHT, WELL, I'LL TRY TO REMEMBER THAT 225 00:09:59,066 --> 00:10:01,368 WHEN I HAVE TO UNFASTEN HIS JAW FROM MY LEG. 226 00:10:01,400 --> 00:10:03,703 (Monk) EXCUSE ME, THIS DOG IS NO SHOW DOG. 227 00:10:03,736 --> 00:10:04,705 WHAT--WHAT DID HE SAY? 228 00:10:04,738 --> 00:10:07,707 SHOW DOGS HAVE TO BE PUREBRED. 229 00:10:07,740 --> 00:10:09,109 THIS IS NOT A PURE ROTTWEILER. 230 00:10:09,142 --> 00:10:10,644 YOU CAN TELL BY THE PAWS, 231 00:10:10,677 --> 00:10:13,080 THEY'RE--THEY'RE TOO BIG. 232 00:10:14,981 --> 00:10:16,283 THE PAWS ARE TOO BIG? 233 00:10:16,316 --> 00:10:18,918 THEY'RE TOO BIG. 234 00:10:20,287 --> 00:10:22,121 MY HERO. 235 00:10:22,154 --> 00:10:24,256 OKAY, MR. GRAYSON, 236 00:10:24,291 --> 00:10:25,958 WHY DON'T WE TAKE THAT LITTLE WALK NOW? 237 00:10:25,993 --> 00:10:28,028 I'D LOVE IT IF YOU COME BACK AND VISIT ME SOMETIME 238 00:10:28,061 --> 00:10:28,961 WITHOUT THAT BADGE. 239 00:10:28,995 --> 00:10:29,629 BRING YOUR LITTLE BUDDY THERE WITH YOU. 240 00:10:29,663 --> 00:10:31,664 [grumbling] NOT A PUREBRED. 241 00:10:31,698 --> 00:10:32,532 LET'S GO. 242 00:10:32,565 --> 00:10:33,834 COME ON, BOY, LET'S GET AWAY FROM THEM. 243 00:10:35,467 --> 00:10:37,104 MONK, ARE YOU COMING? 244 00:10:37,136 --> 00:10:41,040 I THINK I'LL CHECK OUT THE GARAGE. 245 00:10:49,182 --> 00:10:51,283 ARE YOU OKAY? 246 00:10:54,120 --> 00:10:56,123 YOU KNOW WHO SHE LOOKS LIKE IN A WEIRD WAY? 247 00:10:57,790 --> 00:10:59,793 TRUDY. 248 00:10:59,826 --> 00:11:01,894 YOU THINK? 249 00:11:01,928 --> 00:11:04,932 MM-HMM. 250 00:11:16,976 --> 00:11:18,879 (Waters) WHAT'S HE DOING? 251 00:11:18,912 --> 00:11:21,213 (Sharona) IT'S HIS THING. 252 00:11:25,518 --> 00:11:26,986 WHEN WAS IT BUILT? 253 00:11:27,019 --> 00:11:29,422 OH, TWO YEARS AGO. 254 00:11:29,456 --> 00:11:30,423 THAT'S ABOUT TIME 255 00:11:30,456 --> 00:11:33,192 YOUR HUSBAND MOVED OUT? 256 00:11:35,062 --> 00:11:35,928 HOW DID YOU KNOW THAT? 257 00:11:35,962 --> 00:11:37,831 PACHYSANDRA UNDER THE BASKETBALL NET. 258 00:11:37,865 --> 00:11:39,866 ABOUT TWO YEARS' WORTH. 259 00:11:39,899 --> 00:11:41,769 WOW. 260 00:11:41,802 --> 00:11:44,303 THAT'S TWICE YOU'VE IMPRESSED ME--NEW WORLD RECORD. 261 00:11:44,336 --> 00:11:45,437 I'M MONICA. 262 00:11:45,471 --> 00:11:48,841 MONICA WATERS, AND YOU ARE? 263 00:11:48,875 --> 00:11:52,078 UM, ME-- 264 00:11:52,111 --> 00:11:53,279 UM-- 265 00:11:53,312 --> 00:11:55,347 MONK. MONK. 266 00:11:55,381 --> 00:11:58,284 ADRIAN MONK. 267 00:11:58,317 --> 00:11:59,986 HI. 268 00:12:00,019 --> 00:12:02,956 OH, IT'S, UH-- 269 00:12:02,990 --> 00:12:04,456 IT'S-- I AM-- 270 00:12:06,894 --> 00:12:09,028 COULD I TAKE A LOOK INSIDE THE GARAGE? 271 00:12:09,062 --> 00:12:10,263 YEAH, SURE. 272 00:12:10,297 --> 00:12:11,899 YOU'LL NEED THIS. 273 00:12:13,966 --> 00:12:15,001 THANKS. 274 00:12:19,572 --> 00:12:21,107 HE'S A DETECTIVE? 275 00:12:21,140 --> 00:12:23,442 UH, PRIVATE CONSULTANT. 276 00:12:23,475 --> 00:12:24,945 IS HE MARRIED? NO. 277 00:12:24,977 --> 00:12:26,346 WELL, HE'S WEARING A WEDDING BAND. 278 00:12:26,379 --> 00:12:30,049 HE THINKS ABOUT HIS WIFE A LOT, YOU KNOW. 279 00:12:30,082 --> 00:12:32,019 SHE--SHE'S DECEASED. OH. 280 00:12:32,052 --> 00:12:33,419 HE'S GERMAPHOBIC? 281 00:12:33,452 --> 00:12:34,922 YUP. 282 00:12:34,955 --> 00:12:37,389 WITH CLASSIC OBSESSIVE-COMPULSIVE TENDENCIES. 283 00:12:39,025 --> 00:12:40,527 HOW DID YOU KNOW THAT? 284 00:12:40,559 --> 00:12:43,797 (Monk) OH, MY GOD! 285 00:12:43,831 --> 00:12:45,899 OH, MY GOD. 286 00:12:45,932 --> 00:12:47,267 OH, MY GOD. 287 00:12:47,299 --> 00:12:49,501 WHAT'S WRONG? 288 00:12:49,536 --> 00:12:52,873 (Monk) IT'S PERFECT, IT'S IMMACULATE. 289 00:12:52,905 --> 00:12:54,073 YOU SEE, IT'S DIVIDED 290 00:12:54,106 --> 00:12:56,509 INTO DIFFERENT SECTIONS. 291 00:12:56,543 --> 00:13:02,081 GARDENING, AUTOMOTIVE, 292 00:13:02,115 --> 00:13:04,417 AND YOU MADE LITTLE LABELS. 293 00:13:04,451 --> 00:13:06,485 SO YOU ALWAYS KNOW WHERE EVERYTHING GOES. 294 00:13:06,519 --> 00:13:09,022 MY HUSBAND WAS VERY ORGANIZED. 295 00:13:09,056 --> 00:13:10,890 I GUESS IT KIND OF RUBBED OFF. 296 00:13:12,392 --> 00:13:13,360 HOLD IT. 297 00:13:13,393 --> 00:13:15,028 HOLD IT. 298 00:13:17,931 --> 00:13:19,198 MAY I? 299 00:13:25,873 --> 00:13:26,974 THAT'S GOT IT. 300 00:13:29,009 --> 00:13:30,043 MAY I SAY SOMETHING? 301 00:13:31,344 --> 00:13:35,048 IF I EVER HAVE A GARAGE, 302 00:13:35,081 --> 00:13:37,951 I WANT IT TO LOOK JUST LIKE THIS. 303 00:13:40,153 --> 00:13:41,989 WELL, IS THERE ANYTHING ELSE? 304 00:13:42,022 --> 00:13:44,124 UH, NO, NO, NOT REALLY. 305 00:13:44,157 --> 00:13:45,325 OKAY, WELL... 306 00:13:45,357 --> 00:13:47,995 IT WAS VERY NICE MEETING YOU, MR. MONK. 307 00:13:48,028 --> 00:13:49,929 UH-UH, HOWEVER... 308 00:13:49,962 --> 00:13:51,364 IN THE FUTURE, 309 00:13:51,398 --> 00:13:53,500 I MIGHT HAVE QUITE A FEW QUESTIONS. 310 00:13:53,533 --> 00:13:56,503 OKAY, SO HOW DOES THAT WORK? 311 00:13:56,536 --> 00:13:57,971 SHOULD I COME TO YOUR PRECINCT? 312 00:13:58,004 --> 00:14:01,008 WELL, NO, I DON'T REALLY HAVE AN OFFICE THERE. 313 00:14:01,041 --> 00:14:02,042 WE COULD HAVE COFFEE. 314 00:14:02,075 --> 00:14:03,409 OR... 315 00:14:03,442 --> 00:14:04,878 OR... 316 00:14:04,912 --> 00:14:07,014 DO YOU EAT DINNER? 317 00:14:07,047 --> 00:14:11,051 YES, I'VE BEEN KNOWN TO EAT DINNER. 318 00:14:13,052 --> 00:14:15,587 DO I EAT DINNER? 319 00:14:15,621 --> 00:14:17,024 YEAH, YOU EAT DINNER. 320 00:14:17,057 --> 00:14:19,426 WE BOTH EAT DINNER. 321 00:14:19,458 --> 00:14:21,461 THEN IT'S A DATE. 322 00:14:28,067 --> 00:14:29,436 IT'S A DATE? 323 00:14:38,378 --> 00:14:41,380 [subdued chatter] 324 00:14:43,049 --> 00:14:46,919 BOY, THIS PLACE HAS REALLY CHANGED. 325 00:14:46,953 --> 00:14:48,087 YOU'VE BEEN HERE BEFORE? 326 00:14:48,120 --> 00:14:50,023 WE USED TO COME HERE ALL THE TIME. 327 00:14:50,057 --> 00:14:51,158 YOU AND YOUR WIFE? 328 00:14:52,325 --> 00:14:53,525 YEAH, IT'S SO DIFFERENT. 329 00:14:53,559 --> 00:14:55,928 THAT BLACKBOARD WAS OVER THERE. 330 00:14:55,962 --> 00:14:58,966 AND I THINK THE SALT AND PEPPER SHAKERS ARE NEW. 331 00:14:58,999 --> 00:15:00,533 IS THAT IT? 332 00:15:03,102 --> 00:15:06,472 YEAH, THAT-- THAT'S IT. 333 00:15:06,505 --> 00:15:08,508 YOU DON'T LIKE CHANGE, DO YOU? 334 00:15:08,541 --> 00:15:10,342 I HAVE NO PROBLEM WITH CHANGE. 335 00:15:10,376 --> 00:15:12,245 I JUST DON'T LIKE TO BE THERE WHEN IT HAPPENS. 336 00:15:12,278 --> 00:15:13,446 OH. 337 00:15:13,480 --> 00:15:14,447 HI, I'M VICKY. 338 00:15:14,480 --> 00:15:15,948 HI, VICKY, I'M ADRIAN MONK, 339 00:15:15,982 --> 00:15:18,350 AND THIS IS MONICA WATERS. 340 00:15:18,384 --> 00:15:20,187 HI. 341 00:15:20,220 --> 00:15:21,955 I'LL HAVE THE CAESAR SALAD AND SOME COFFEE, PLEASE. 342 00:15:21,989 --> 00:15:22,956 GREAT. 343 00:15:22,990 --> 00:15:25,024 AND I'LL HAVE THE VEAL. OKAY. 344 00:15:25,057 --> 00:15:27,961 AND, UM-- OH, NEVER MIND. 345 00:15:27,995 --> 00:15:29,395 OKAY. UH-UH-- 346 00:15:29,428 --> 00:15:30,562 JUST WAIT. 347 00:15:30,596 --> 00:15:33,100 I WONDER, COULD I GET SEPARATE PLATES 348 00:15:33,133 --> 00:15:35,534 FOR THE POTATOES AND THE VEGETABLES? 349 00:15:35,567 --> 00:15:38,705 YOU WANT THEM ALL ON SEPARATE PLATES? 350 00:15:38,738 --> 00:15:40,173 PLEASE. 351 00:15:40,206 --> 00:15:41,707 OKAY. 352 00:15:45,077 --> 00:15:47,047 YOU DON'T LIKE YOUR FOOD TO TOUCH. 353 00:15:47,080 --> 00:15:49,381 I BELIEVE MOST PEOPLE DON'T LIKE THEIR FOOD TO TOUCH. 354 00:15:49,415 --> 00:15:51,183 THEY JUST DON'T HAVE THE GUTS TO ADMIT IT. 355 00:15:51,217 --> 00:15:52,052 [laughs] 356 00:15:52,085 --> 00:15:56,023 AND I BET YOU BRING YOUR OWN SILVERWARE. 357 00:15:56,056 --> 00:15:57,057 [laughs] 358 00:15:57,090 --> 00:16:01,727 PLEASE, I'M NOT A FANATIC. 359 00:16:01,760 --> 00:16:03,462 SO YOU SAID YOU HAD QUITE A FEW QUESTIONS. 360 00:16:03,495 --> 00:16:05,097 THAT MAY HAVE BEEN AN EXAGGERATION. 361 00:16:05,131 --> 00:16:08,134 HOW MANY DO YOU HAVE? 362 00:16:08,168 --> 00:16:09,735 NONE. 363 00:16:09,769 --> 00:16:10,970 I HAVE NONE. 364 00:16:11,004 --> 00:16:15,008 DON'T YOU WANT TO ASK ME ABOUT GRAYSON, THE NEIGHBOR FROM HELL? 365 00:16:15,042 --> 00:16:16,243 NO. I DON'T THINK HE DID IT. 366 00:16:16,275 --> 00:16:19,446 I DON'T-- I DON'T BUY THE MOTIVE. 367 00:16:22,782 --> 00:16:27,553 THEN WHAT ARE WE DOING HERE, MR. MONK? 368 00:16:32,491 --> 00:16:35,128 I'M NOT SURE. 369 00:16:37,529 --> 00:16:40,332 OKAY, THEN I HAVE A QUESTION FOR YOU. 370 00:16:40,366 --> 00:16:42,134 SHARONA SAID 371 00:16:42,168 --> 00:16:44,703 AFTER YOUR WIFE DIED, YOU NEVER LEFT THE HOUSE. 372 00:16:44,736 --> 00:16:45,738 THAT'S NOT TRUE. 373 00:16:45,772 --> 00:16:48,607 I WENT OUTSIDE TO GET THE PAPER. 374 00:16:48,640 --> 00:16:50,576 TWICE. 375 00:16:50,610 --> 00:16:51,577 AND NOW YOU'RE A FAMOUS DETECTIVE. 376 00:16:51,610 --> 00:16:52,578 OH. 377 00:16:52,611 --> 00:16:54,480 FAR FROM FAMOUS. 378 00:16:54,514 --> 00:16:56,448 THE OTHER COPS CERTAINLY RESPECT YOU. 379 00:16:56,482 --> 00:16:58,350 THE MAYOR CALLS YOU AND DEPENDS ON YOU. 380 00:16:58,384 --> 00:17:00,552 YOU'RE OBVIOUSLY OUT OF THE HOUSE. 381 00:17:00,586 --> 00:17:02,054 HOW DID YOU DO IT? 382 00:17:02,089 --> 00:17:05,125 CAPTAIN STOTTLEMEYER WAS WORRIED ABOUT ME, 383 00:17:05,157 --> 00:17:08,161 AND HE HIRED A NURSE. 384 00:17:08,194 --> 00:17:09,461 TO TAKE CARE OF ME. 385 00:17:09,496 --> 00:17:12,231 SHE SHOWED UP ONE DAY AND JUST NEVER LEFT. 386 00:17:12,265 --> 00:17:15,434 YOU GOT LUCKY YOU FOUND THE RIGHT PERSON. 387 00:17:15,468 --> 00:17:17,737 THAT'S THE SECRET, ISN'T IT? 388 00:17:22,409 --> 00:17:23,742 HOW LONG WERE YOU MARRIED? 389 00:17:25,511 --> 00:17:27,579 OH, LOOK, A JUKEBOX. 390 00:17:39,892 --> 00:17:42,128 D-7. 391 00:17:46,432 --> 00:17:48,601 * ARE THE STARS 392 00:17:48,634 --> 00:17:52,538 * OUT TONIGHT 393 00:17:52,572 --> 00:17:59,145 * I DON'T KNOW IF IT'S CLOUDY OR BRIGHT * 394 00:17:59,179 --> 00:18:06,786 * I ONLY HAVE EYES 395 00:18:06,818 --> 00:18:11,824 * FOR YOU * 396 00:18:11,857 --> 00:18:14,861 [church bells ring] 397 00:18:17,864 --> 00:18:20,799 [woman crying softly] 398 00:18:20,833 --> 00:18:23,803 [soft classical music] 399 00:18:23,836 --> 00:18:31,810 * 400 00:18:31,844 --> 00:18:33,913 SO HOW DID IT GO LAST NIGHT? 401 00:18:33,945 --> 00:18:35,882 FINE. 402 00:18:35,914 --> 00:18:37,784 WHAT'D YOU TALK ABOUT? 403 00:18:37,817 --> 00:18:40,819 MOSTLY WE TALKED ABOUT ME. 404 00:18:40,853 --> 00:18:43,756 SHE KEPT ASKING ME QUESTIONS. 405 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 REALLY? 406 00:18:47,259 --> 00:18:49,828 YEAH. 407 00:18:49,862 --> 00:18:52,598 I THINK MAYBE SHE'S INTERESTED IN ME. 408 00:18:52,632 --> 00:18:54,166 OKAY. 409 00:18:54,201 --> 00:18:56,302 IS THAT IMPOSSIBLE? 410 00:18:56,336 --> 00:19:00,707 THAT A WOMAN LIKE HER COULD BE INTERESTED IN ME? 411 00:19:02,808 --> 00:19:05,377 SHARONA? 412 00:19:05,412 --> 00:19:08,248 I'M THINKING. 413 00:19:11,651 --> 00:19:13,220 TALK ABOUT NERVE. 414 00:19:13,252 --> 00:19:16,655 KILLS THE GUY, THEN SHOWS UP AT THE FUNERAL. 415 00:19:16,689 --> 00:19:18,657 I DON'T THINK HE KILLED ANYBODY. 416 00:19:18,691 --> 00:19:20,792 DID YOU GET A LOOK AT THAT RING HE WEARS? 417 00:19:20,826 --> 00:19:22,194 GUY WAS A GREEN BERET. 418 00:19:22,229 --> 00:19:23,262 SO? 419 00:19:23,296 --> 00:19:25,365 YOU SAW THE CRIME SCENE WAS A MESS. 420 00:19:25,397 --> 00:19:26,833 THAT WAS A REAL STRUGGLE IN THERE. 421 00:19:26,865 --> 00:19:28,535 MUST HAVE GONE ON FOR THREE MINUTES. 422 00:19:28,567 --> 00:19:34,574 HOW COULD A 65-YEAR-OLD MAN FIGHT OFF A FORMER GREEN BERET? 423 00:19:34,606 --> 00:19:35,575 HE DIDN'T WANT TO DIE. 424 00:19:35,607 --> 00:19:36,576 (man) GOOD AFTERNOON. 425 00:19:36,608 --> 00:19:38,845 THANKS FOR COMING. 426 00:19:38,877 --> 00:19:40,846 WE GATHERED TODAY ON THIS SAD DAY 427 00:19:40,880 --> 00:19:44,683 TO SAY GOOD-BYE TO OUR DEAR DEPARTED FRIEND, 428 00:19:44,717 --> 00:19:46,219 LOU PRATT. 429 00:19:46,252 --> 00:19:47,753 [old man coughs] 430 00:19:47,787 --> 00:19:49,588 THAT A MAN WHO COMMITTED HIS LIFE TO THE PRINCIPLES 431 00:19:49,622 --> 00:19:53,226 OF REASON HAS BEEN TAKEN FROM US 432 00:19:53,259 --> 00:19:55,627 IN SUCH AN UNFAIR MANNER 433 00:19:55,662 --> 00:19:56,628 IS IRONY, 434 00:19:56,663 --> 00:19:57,829 [wheezes] 435 00:19:57,864 --> 00:19:59,798 IN ITS MOST BITTER FORM. 436 00:19:59,832 --> 00:20:03,736 (man) ANYONE WHO KNEW 437 00:20:03,769 --> 00:20:07,339 THIS TOUGH, HARD-NOSED ATTORNEY 438 00:20:07,374 --> 00:20:12,345 KNEW LOU PRATT'S MOST WELL-GUARDED SECRET. 439 00:20:12,378 --> 00:20:15,315 THE MAN WAS A TEDDY BEAR. 440 00:20:15,347 --> 00:20:17,650 IT IS WHY 441 00:20:17,683 --> 00:20:19,719 MANY OF YOU HAVE COME HERE TODAY-- 442 00:20:19,751 --> 00:20:20,853 [coughing continues] 443 00:20:20,886 --> 00:20:22,388 TO SAY GOOD-BYE TO A MAN 444 00:20:22,422 --> 00:20:23,955 WHO WAS ALWAYS THERE FOR YOU. 445 00:20:23,990 --> 00:20:25,692 [loud coughing] 446 00:20:25,724 --> 00:20:27,826 AS AN ATTORNEY, LOU PRATT WAS 447 00:20:27,859 --> 00:20:30,630 A MAN WHO ALWAYS LET YOU KNOW WHERE YOU STOOD. 448 00:20:30,663 --> 00:20:31,798 EXCUSE ME. 449 00:20:31,830 --> 00:20:33,465 CAN I HELP YOU? 450 00:20:33,500 --> 00:20:34,800 THANKS, WE'RE FINE. 451 00:20:34,834 --> 00:20:36,802 MOST OF US PREFERRED TO STAND WITH HIM, 452 00:20:36,836 --> 00:20:37,836 INSTEAD OF AGAINST HIM. 453 00:20:37,869 --> 00:20:38,837 [hacking cough] 454 00:20:38,871 --> 00:20:41,007 SIR, PLEASE, ENOUGH IS ENOUGH. 455 00:20:41,039 --> 00:20:45,644 (man) ABOUT LOU WAS HIS BELIEF IN THE CONCEPT OF COMPROMISE. 456 00:20:45,677 --> 00:20:46,979 (nurse) THANK GOD. 457 00:20:47,012 --> 00:20:50,883 (Monk) HONESTLY, COULD YOU BELIEVE THIS GUY? 458 00:20:50,916 --> 00:20:52,652 HE'S HACKING UP A LUNG. 459 00:20:52,684 --> 00:20:53,752 A GUY'S GOT HIS LIMITS, RIGHT. 460 00:20:53,786 --> 00:20:54,753 THAT WAS MINE. 461 00:20:54,787 --> 00:20:57,723 JUST COULDN'T HELP MYSELF. 462 00:20:57,757 --> 00:21:00,426 DO YOU SEE HOW ASSERTIVE YOU WERE? 463 00:21:00,460 --> 00:21:02,894 ACTUALLY DOES FEEL PRETTY GOOD. 464 00:21:02,929 --> 00:21:04,864 (woman) OH NO! 465 00:21:10,603 --> 00:21:11,570 (man) COME ON. 466 00:21:11,604 --> 00:21:13,705 TWO, OKAY. 467 00:21:19,878 --> 00:21:21,580 HEY, YOU. 468 00:21:21,614 --> 00:21:23,316 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 469 00:21:23,349 --> 00:21:25,084 I AM, 24/7. 470 00:21:25,116 --> 00:21:27,686 YOU KNOW WHAT TOMORROW IS? 471 00:21:27,720 --> 00:21:28,721 THURSDAY. 472 00:21:28,755 --> 00:21:30,056 TOMORROW IS MY UNCLE'S BIRTHDAY. 473 00:21:30,088 --> 00:21:31,624 HE WOULD HAVE BEEN 90 YEARS OLD. 474 00:21:31,657 --> 00:21:33,092 (Sharona) HEY, HE DIDN'T MEAN TO KILL HIM. 475 00:21:33,125 --> 00:21:35,627 HE WAS COUGHING ON MY NECK. 476 00:21:35,662 --> 00:21:37,663 HE WAS MY HERO. 477 00:21:40,366 --> 00:21:44,636 I COULD FEEL THE SPRAY ON THE BACK OF MY NECK. 478 00:21:44,671 --> 00:21:45,672 MONK. 479 00:21:47,105 --> 00:21:48,441 WHERE'S GRAYSON? 480 00:21:48,474 --> 00:21:49,509 HE'S STILL INSIDE. 481 00:21:49,541 --> 00:21:50,710 MONK DOESN'T THINK HE DID IT. 482 00:21:50,742 --> 00:21:51,711 OH, REALLY? 483 00:21:51,743 --> 00:21:54,012 WELL, THIS SHOULD INTEREST YOU. 484 00:21:54,046 --> 00:21:56,682 GRAYSON BOUGHT A BUNCH OF KNIVES ONLINE A YEAR AGO 485 00:21:56,715 --> 00:21:58,884 THAT MATCH THE MURDER WEAPON. 486 00:21:58,917 --> 00:22:02,821 A MILLION PEOPLE BUY KNIVES ONLINE. 487 00:22:02,855 --> 00:22:05,692 AND WE KNOW GRAYSON COLLECTS WEAPONS. 488 00:22:05,724 --> 00:22:06,959 WHAT DO YOU GOT? 489 00:22:06,992 --> 00:22:08,827 SOMETHING'S WRONG, CAPTAIN. 490 00:22:08,861 --> 00:22:10,028 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE, CAPTAIN. 491 00:22:10,061 --> 00:22:11,564 HUH? 492 00:22:11,597 --> 00:22:13,365 YOU GOT NOTHING, MONK. 493 00:22:13,400 --> 00:22:16,035 GRAYSON IS THE GUY. 494 00:22:16,067 --> 00:22:18,404 IF I HAD A FARM, I'D BET IT. 495 00:22:19,872 --> 00:22:21,874 [Sharona groans] LET'S GO HOME. I NEED A SHOWER. 496 00:22:21,907 --> 00:22:23,776 WHO NEEDS THIS? 497 00:22:27,713 --> 00:22:29,516 OKAY, SHERMAN, LET'S GO, COME ON. 498 00:22:29,548 --> 00:22:30,549 [snaps his fingers] 499 00:22:32,018 --> 00:22:33,920 SHERMAN? 500 00:22:33,952 --> 00:22:35,755 COME ON, BOY, COME ON. 501 00:22:35,788 --> 00:22:37,022 LET'S GO. 502 00:22:37,056 --> 00:22:38,857 COME ON. 503 00:22:38,891 --> 00:22:40,492 [dog barks] 504 00:22:40,527 --> 00:22:41,961 AH, NO. 505 00:22:41,993 --> 00:22:44,730 SHERMAN. 506 00:22:44,763 --> 00:22:46,398 COME ON, WHERE ARE YOU? 507 00:22:46,432 --> 00:22:49,000 [dog barking] 508 00:22:49,035 --> 00:22:50,436 HERE, BOY. 509 00:22:54,773 --> 00:22:56,875 SHERMAN? 510 00:22:56,909 --> 00:22:58,478 WHAT ARE YOU DOING IN HER GARAGE? 511 00:22:58,510 --> 00:23:01,047 [dog growls] 512 00:23:01,079 --> 00:23:02,481 WHAT'S WRONG, BOY? 513 00:23:02,515 --> 00:23:03,883 WHAT'S WRONG? 514 00:23:03,915 --> 00:23:05,852 [dog whines] 515 00:23:05,884 --> 00:23:07,653 SHERMAN, WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 516 00:23:07,686 --> 00:23:10,088 [barks] 517 00:23:11,923 --> 00:23:13,992 WHAT'S GOING ON IN HERE? 518 00:23:14,026 --> 00:23:15,027 [barks] 519 00:23:25,771 --> 00:23:28,607 (Trudy) ADRIAN. 520 00:23:28,641 --> 00:23:31,678 ADRIAN. 521 00:23:34,580 --> 00:23:36,949 HEY. 522 00:23:36,982 --> 00:23:38,917 HEY YOURSELF. 523 00:23:38,951 --> 00:23:40,787 HOW DID YOU SLEEP? 524 00:23:40,819 --> 00:23:42,721 MM. 525 00:23:42,755 --> 00:23:45,825 YOU KNOW, I DON'T THINK SHE LOOKS ANYTHING LIKE ME. 526 00:23:45,857 --> 00:23:47,960 THAT'S WHAT I'VE BEEN SAYING. 527 00:23:47,993 --> 00:23:50,028 ARE YOU ATTRACTED TO HER? 528 00:23:50,061 --> 00:23:52,531 OF COURSE NOT. 529 00:23:52,565 --> 00:23:55,166 IT'S OKAY IF YOU ARE. 530 00:23:55,201 --> 00:23:57,869 YOU'RE ONLY HUMAN. 531 00:23:57,903 --> 00:23:59,638 I'M NOT ATTRACTED TO HER. 532 00:23:59,672 --> 00:24:00,906 ADRIAN MONK, 533 00:24:00,940 --> 00:24:02,909 YOU'RE THE WORLD'S GREATEST DETECTIVE 534 00:24:02,942 --> 00:24:04,876 AND THE WORLD'S WORST LIAR. 535 00:24:06,178 --> 00:24:08,681 HELLO? 536 00:24:08,714 --> 00:24:10,182 ARE YOU THERE? 537 00:24:10,215 --> 00:24:11,851 ADRIAN, IF YOU'RE THERE, 538 00:24:11,884 --> 00:24:13,920 (Waters on answering machine) PICK UP THE PHONE. 539 00:24:13,952 --> 00:24:17,723 MONK, HELLO? 540 00:24:17,757 --> 00:24:18,990 WHERE ARE YOU? 541 00:24:19,025 --> 00:24:20,992 IF YOU'RE THERE, PLEASE PICK UP. 542 00:24:25,131 --> 00:24:26,097 HELLO? 543 00:24:26,132 --> 00:24:27,933 (Waters) OH, THANK GOD. 544 00:24:27,967 --> 00:24:28,934 MONICA? 545 00:24:28,968 --> 00:24:30,102 (Waters) GRAYSON IS DEAD. 546 00:24:30,135 --> 00:24:31,538 HE WAS IN MY GARAGE. 547 00:24:31,570 --> 00:24:32,939 I-I FOUND HIM. 548 00:24:32,971 --> 00:24:35,942 I DIDN'T KNOW WHO ELSE TO CALL. 549 00:24:35,974 --> 00:24:37,609 IT'S OKAY-- IT'S OKAY. 550 00:24:37,644 --> 00:24:40,646 THEY'VE BEEN QUESTIONING ME FOR THE LAST HOUR AND A HALF. 551 00:24:42,848 --> 00:24:44,784 ADRIAN, WHAT'S HAPPENING? 552 00:24:44,817 --> 00:24:45,785 WHO'S DOING THIS? 553 00:24:45,817 --> 00:24:46,919 I DON'T KNOW. 554 00:24:46,952 --> 00:24:49,922 (Waters) THEY THINK I'M INVOLVED. 555 00:24:49,955 --> 00:24:52,023 DO YOU NEED A LAWYER? 556 00:24:52,057 --> 00:24:53,025 I HAVE A LAWYER. 557 00:24:53,058 --> 00:24:55,595 WHAT I NEED IS A FRIEND. 558 00:25:02,734 --> 00:25:03,970 HOW'D THAT HAPPEN? 559 00:25:04,002 --> 00:25:05,805 SHE MUST HAVE CALLED HIM 560 00:25:05,837 --> 00:25:07,839 FROM THE STATION. 561 00:25:07,874 --> 00:25:09,909 [sighs] HE'S LIKE A BAD COLD. 562 00:25:13,680 --> 00:25:15,146 MA'AM, COULD YOU EXCUSE US, PLEASE? 563 00:25:15,181 --> 00:25:18,284 IT'S OKAY. 564 00:25:18,317 --> 00:25:21,186 CAPTAIN. 565 00:25:21,220 --> 00:25:22,588 HOW'S YOUR FRIEND? 566 00:25:22,622 --> 00:25:23,890 SHE'S A LITTLE UPSET. 567 00:25:23,923 --> 00:25:25,958 YEAH, I'LL BET SHE IS. 568 00:25:25,991 --> 00:25:28,560 WELL, THAT'S IT FOR GRAYSON. 569 00:25:28,595 --> 00:25:29,961 HE'S NO LONGER A SUSPECT. 570 00:25:29,996 --> 00:25:31,329 BUT I THINK WE'RE IN THE RIGHT NEIGHBORHOOD. 571 00:25:31,363 --> 00:25:32,263 UH-HUH. 572 00:25:32,298 --> 00:25:35,968 SOMEBODY USED HIS DOG TO LURE HIM IN HERE. 573 00:25:36,001 --> 00:25:37,269 THE MURDER WEAPON. 574 00:25:37,302 --> 00:25:39,105 HE WAS STRUCK FROM BEHIND. 575 00:25:39,137 --> 00:25:40,239 ANY PRINTS? 576 00:25:40,271 --> 00:25:41,240 (Disher) NO, NEGATIVE ON THE SHOVEL. 577 00:25:41,272 --> 00:25:43,241 NEGATIVE ON THE DOG COLLAR TOO. 578 00:25:43,275 --> 00:25:45,811 PROBABLY WEARING GLOVES. 579 00:25:45,845 --> 00:25:47,145 PLEASE DON'T TOUCH THAT. 580 00:25:47,179 --> 00:25:48,279 (Stottlemeyer) ANY IDEAS, MONK? 581 00:25:48,314 --> 00:25:50,048 'CAUSE I HAVE A FEW. 582 00:25:50,082 --> 00:25:52,050 MOST OF 'EM INVOLVE YOUR GIRLFRIEND. 583 00:25:52,084 --> 00:25:53,184 SHE'S--SHE'S NOT. 584 00:25:53,219 --> 00:25:56,055 SHE HAS MEANS, MOTIVE-- THEY'VE BEEN FEUDING FOR YEARS. 585 00:25:56,087 --> 00:25:57,056 AND THREATENING EACH OTHER. 586 00:25:57,088 --> 00:25:58,924 NOW HE TURNS UP DEAD IN HER GARAGE. 587 00:25:58,958 --> 00:26:00,291 HE'S DEAD, THE LAWYER'S DEAD. 588 00:26:00,326 --> 00:26:01,861 LAWYER'S SECRETARY'S DEAD. 589 00:26:01,894 --> 00:26:03,028 A WHOLE LOT OF DEAD PEOPLE. 590 00:26:03,061 --> 00:26:05,163 THAT LIGHT WITH THE MOTION DETECTORS-- 591 00:26:05,196 --> 00:26:07,333 ALL SMASHED. 592 00:26:07,365 --> 00:26:08,934 YEAH. 593 00:26:08,968 --> 00:26:09,801 PROBABLY WITH THE SHOVEL. 594 00:26:09,836 --> 00:26:11,871 OUR KILLER PREFERRED TO WORK IN THE DARK. 595 00:26:11,903 --> 00:26:13,172 WHY DIDN'T HE JUST TURN IT OFF? 596 00:26:13,204 --> 00:26:15,007 NOW THE KILLER 597 00:26:15,040 --> 00:26:17,743 COULDN'T FIND THE SWITCH. 598 00:26:17,777 --> 00:26:20,613 WHY? BECAUSE HE'D NEVER BEEN IN THE GARAGE BEFORE. 599 00:26:20,646 --> 00:26:23,115 OR SHE WAS HIDING NEAR THE LIGHT. 600 00:26:23,148 --> 00:26:24,983 IT CAME ON, SHE FREAKED OUT, 601 00:26:25,017 --> 00:26:27,019 AND SHE SMASHED IT WITH THE SHOVEL. 602 00:26:27,053 --> 00:26:28,153 THAT'S POSSIBLE, MONK. 603 00:26:28,186 --> 00:26:29,922 ISN'T THAT POSSIBLE? 604 00:26:29,955 --> 00:26:31,123 IT'S POSSIBLE. YES. 605 00:26:31,156 --> 00:26:32,057 HERE'S THE SITUATION. 606 00:26:32,090 --> 00:26:34,093 YOUR FRIEND, MONICA WATERS, IS A SUSPECT 607 00:26:34,125 --> 00:26:35,094 IN THREE HOMICIDES. 608 00:26:35,126 --> 00:26:36,628 OH, NO, NO, NO. 609 00:26:36,663 --> 00:26:37,697 YES, YES. NO, NO. 610 00:26:37,730 --> 00:26:38,897 MONK, YOU'RE NOT SEEING THIS CLEARLY. 611 00:26:38,931 --> 00:26:39,766 YOU'RE TOO CLOSE TO HER. 612 00:26:39,798 --> 00:26:41,867 YOU'VE GOT--YOU'VE GOT A BIG BLIND SPOT. 613 00:26:41,901 --> 00:26:43,368 I JUST DON'T-- ADRIAN. 614 00:26:43,402 --> 00:26:45,037 LISTEN TO ME. 615 00:26:45,070 --> 00:26:47,073 SHE IS NOT TRUDY. 616 00:26:56,015 --> 00:26:56,816 MS. WATERS, 617 00:26:56,848 --> 00:26:59,852 YOUR GARAGE IS AN ACTIVE CRIME SCENE. 618 00:26:59,885 --> 00:27:01,186 IT'S OFF LIMITS, UNDERSTOOD? 619 00:27:01,220 --> 00:27:02,721 YEAH. 620 00:27:02,755 --> 00:27:05,692 YOU'RE NOT PLANNING ON LEAVING TOWN, ARE YOU? 621 00:27:05,724 --> 00:27:06,992 NO. 622 00:27:07,026 --> 00:27:09,028 GOOD. 623 00:27:09,060 --> 00:27:10,429 (Waters) ADRIAN? 624 00:27:10,461 --> 00:27:11,430 WHAT'S GOING ON? 625 00:27:11,462 --> 00:27:12,999 AM I--AM I A SUSPECT? 626 00:27:13,031 --> 00:27:15,067 THEY JUST--THEY'RE JUST DOING THEIR JOB. 627 00:27:15,101 --> 00:27:16,836 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 628 00:27:16,868 --> 00:27:18,269 I MEAN, WHAT, WHAT IF THEY'RE STILL OUT THERE? 629 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 WHAT IF I'M NEXT? 630 00:27:19,337 --> 00:27:20,772 WELL, I CAN'T STAY HERE ALONE. 631 00:27:20,807 --> 00:27:23,009 WHAT THE HELL AM I SUPPOSED TO DO? 632 00:27:23,041 --> 00:27:24,911 I COULD STAY HERE. 633 00:27:24,943 --> 00:27:27,747 TONIGHT. 634 00:27:27,779 --> 00:27:28,914 YOU'D DO THAT? 635 00:27:32,417 --> 00:27:36,923 CAN I HAVE A SLEEPOVER? 636 00:27:38,724 --> 00:27:43,328 FIRST AID KIT AND TOOTHBRUSH. 637 00:27:43,362 --> 00:27:44,963 BACKUP TOOTHBRUSHES. 638 00:27:44,997 --> 00:27:47,266 BACKUP BRISTLES FOR THE BACKUP TOOTHBRUSHES. 639 00:27:47,298 --> 00:27:49,769 I AM NOT COMING TO GET YOU IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 640 00:27:49,801 --> 00:27:51,037 YOU WON'T HAVE TO GET ME. 641 00:27:51,069 --> 00:27:54,205 I'M NOT A CHILD, SHARONA. 642 00:27:54,240 --> 00:27:57,977 CAN'T FIND MY PJ'S. 643 00:27:58,009 --> 00:28:00,145 GENTLY. 644 00:28:09,154 --> 00:28:11,022 ADRIAN. 645 00:28:11,057 --> 00:28:12,858 I DON'T HAVE A GOOD FEELING ABOUT HER. 646 00:28:12,892 --> 00:28:14,760 UNDERWEAR. 647 00:28:14,794 --> 00:28:16,461 FOUR PAIRS SHOULD BE ENOUGH. 648 00:28:16,494 --> 00:28:18,029 I THINK SHE'S DANGEROUS. 649 00:28:18,064 --> 00:28:20,332 I THINK YOU'RE JEALOUS. 650 00:28:20,365 --> 00:28:22,334 I AM NOT JEALOUS. 651 00:28:22,367 --> 00:28:24,069 I AM SCARED. 652 00:28:24,103 --> 00:28:25,336 THREE PEOPLE ARE DEAD. 653 00:28:25,371 --> 00:28:27,073 THE ONLY DANGER I'M IN TONIGHT 654 00:28:27,105 --> 00:28:28,840 IS RUNNING OUT OF TALCUM POWDER. 655 00:28:28,875 --> 00:28:30,809 OH, TALCUM POWDER. 656 00:28:46,959 --> 00:28:48,160 HELLO. 657 00:28:48,193 --> 00:28:50,863 HI. 658 00:28:53,432 --> 00:28:55,134 I'M RIGHT DOWN THE HALL, 659 00:28:55,166 --> 00:28:56,234 AND THIS IS YOU. 660 00:28:56,268 --> 00:28:57,536 RIGHT DOWN THE HALL. 661 00:28:57,568 --> 00:28:58,537 WOW. 662 00:28:58,569 --> 00:29:01,007 WOW, THIS IS A GREAT ROOM. 663 00:29:01,039 --> 00:29:02,008 OH, THIS IS DEREK'S. 664 00:29:02,040 --> 00:29:05,010 THIS WAS DEREK'S STUDY. 665 00:29:05,044 --> 00:29:06,846 MOIST TOWELETTES-- YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 666 00:29:06,878 --> 00:29:08,146 SO YOU'RE ALL RIGHT THEN? 667 00:29:08,180 --> 00:29:09,147 ARE YOU KIDDING? 668 00:29:09,181 --> 00:29:10,916 I MAY NEVER LEAVE. 669 00:29:10,950 --> 00:29:12,317 I MEAN... 670 00:29:12,351 --> 00:29:13,853 YOU KNOW... 671 00:29:13,885 --> 00:29:15,320 UM. 672 00:29:15,354 --> 00:29:17,423 UH, THE COUCH FOLDS OUT AND THERE ARE CLEAN SHEETS. 673 00:29:17,455 --> 00:29:19,858 OH, I BROUGHT MY OWN. 674 00:29:19,892 --> 00:29:21,227 ADRIAN, I HAVE SHEETS. 675 00:29:21,259 --> 00:29:22,929 WELL, AS LONG AS I BROUGHT MY OWN, 676 00:29:22,961 --> 00:29:25,396 I MIGHT AS WELL-- MIGHT AS WELL USE THEM. 677 00:29:25,431 --> 00:29:27,133 IT'S NO BIG DEAL. 678 00:29:27,165 --> 00:29:30,169 UH, THE ONLY THING I NEED IS A PILLOWCASE. 679 00:29:34,105 --> 00:29:35,074 PILLOWCASES. 680 00:29:35,106 --> 00:29:36,342 THAT'S A LOT OF PILLOWCASES. 681 00:29:36,375 --> 00:29:38,210 YEAH, DEREK NEVER USED THE SAME ONE TWICE. 682 00:29:38,243 --> 00:29:39,444 THAT MUST HAVE BEEN HARD. 683 00:29:39,478 --> 00:29:41,012 LIVING WITH SOMEBODY LIKE THAT. 684 00:29:41,047 --> 00:29:42,080 YES. 685 00:29:42,114 --> 00:29:44,115 AND NO. 686 00:29:47,419 --> 00:29:49,922 I'LL PUT THEM HERE FOR YOU. 687 00:29:49,955 --> 00:29:50,923 WELL, DINNER'S ABOUT READY. 688 00:29:50,957 --> 00:29:52,223 I HOPE YOU'RE HUNGRY. OH, YEAH. 689 00:29:52,258 --> 00:29:55,927 I'LL JUST, UH-- I'LL BE RIGHT WITH YOU. 690 00:29:55,961 --> 00:30:00,098 I JUST WANT TO GO AND FRESHEN UP. 691 00:30:00,132 --> 00:30:01,333 OKAY. 692 00:30:13,444 --> 00:30:15,181 CAPTAIN. 693 00:30:15,213 --> 00:30:16,182 CAPTAIN, LOOK AT THIS. 694 00:30:16,214 --> 00:30:17,249 GIVE ME A QUARTER. 695 00:30:17,282 --> 00:30:18,483 DEREK WATERS, MONICA'S EX-HUSBAND. 696 00:30:18,517 --> 00:30:20,586 GIVE ME A QUARTER. 697 00:30:23,122 --> 00:30:24,022 HIS CREDIT CARDS WERE NEVER CANCELED. 698 00:30:24,056 --> 00:30:26,258 THE LAST THING HE BOUGHT WAS ON MARCH 11TH. 699 00:30:26,291 --> 00:30:27,425 AND THEN HE JUST DISAPPEARED. 700 00:30:27,459 --> 00:30:28,294 MARCH 11TH. 701 00:30:28,326 --> 00:30:30,596 WHEN DID SHE START BUILDING THAT GARAGE? 702 00:30:33,932 --> 00:30:35,134 MARCH 14TH, SAME YEAR. 703 00:30:38,104 --> 00:30:40,972 SON OF A BITCH, HE'S UNDER THE GARAGE. 704 00:30:41,007 --> 00:30:42,942 SHOULD WE CALL MONK? 705 00:30:42,974 --> 00:30:45,344 NO, LET HIM READ ABOUT IT IN THE PAPER. 706 00:30:45,376 --> 00:30:47,313 MAYBE WE SHOULD CALL HIM. WHY? 707 00:30:47,346 --> 00:30:49,181 I JUST TALKED TO SHARONA. HE'S THERE. 708 00:30:51,549 --> 00:30:52,584 HE'S WHERE? 709 00:31:01,093 --> 00:31:03,930 MONICA? 710 00:31:03,962 --> 00:31:04,963 MONICA? 711 00:31:05,964 --> 00:31:06,932 THERE YOU ARE. 712 00:31:06,965 --> 00:31:09,101 OH, SHOULD WE EAT? 713 00:31:09,134 --> 00:31:10,336 ARE YOU OKAY? 714 00:31:10,368 --> 00:31:12,070 I'M FINE. LET'S EAT. 715 00:31:12,104 --> 00:31:14,140 ADRIAN, YOU WERE IN THE BATHROOM FOR LIKE TWO HOURS. 716 00:31:16,142 --> 00:31:19,010 I DON'T THINK SO. 717 00:31:19,045 --> 00:31:21,613 IT'S 9:30. 718 00:31:21,646 --> 00:31:23,082 I DON'T THINK SO. 719 00:31:23,115 --> 00:31:25,317 I KNOCKED ON THE DOOR 720 00:31:25,351 --> 00:31:26,551 LIKE FIVE TIMES. 721 00:31:26,585 --> 00:31:29,488 YOU DID? 722 00:31:29,520 --> 00:31:31,057 YOU KEPT SAYING JUST A MINUTE. 723 00:31:31,089 --> 00:31:32,124 I DID? 724 00:31:32,157 --> 00:31:33,392 THEN YOU RECITED THE LYRICS 725 00:31:33,424 --> 00:31:34,559 TO DUKE OF EARL. 726 00:31:34,593 --> 00:31:36,427 REALLY? 727 00:31:36,461 --> 00:31:38,998 I GUESS I'M A LITTLE NERVOUS. 728 00:31:39,030 --> 00:31:43,035 AND THEN FOR LIKE 20 MINUTES, YOU WERE GARGLING OR SOMETHING. 729 00:31:43,068 --> 00:31:46,572 SORRY. 730 00:31:46,605 --> 00:31:48,440 WHY DON'T I POUR YOU A GLASS OF WINE? 731 00:31:48,473 --> 00:31:49,575 IT'S CERTAINLY HAD A CHANCE 732 00:31:49,607 --> 00:31:52,377 TO BREATHE. 733 00:31:52,411 --> 00:31:55,447 [phone rings] 734 00:31:58,049 --> 00:31:59,117 HELLO? 735 00:31:59,151 --> 00:32:01,086 MONK, IT'S ME. GET OUT OF THERE. 736 00:32:01,119 --> 00:32:02,453 WHAT? 737 00:32:02,488 --> 00:32:03,654 (Stottlemeyer on phone) LISTEN TO ME, SHE'S A KILLER. 738 00:32:03,689 --> 00:32:06,424 YOU'RE IN DANGER-- GET OUT OF THE HOUSE. 739 00:32:14,766 --> 00:32:15,733 WHAT DID YOU SAY? 740 00:32:15,767 --> 00:32:16,501 (Stottlemeyer on phone) SHE IS A KILLER, MONK. 741 00:32:16,535 --> 00:32:18,703 GET OUT OF THERE. WHO IS IT? 742 00:32:18,737 --> 00:32:19,704 SHARONA. 743 00:32:19,738 --> 00:32:21,039 SHE'S STANDING RIGHT THERE? 744 00:32:21,073 --> 00:32:22,040 [Monk on phone laughs nervously] 745 00:32:22,074 --> 00:32:23,041 THAT'S RIGHT. 746 00:32:23,075 --> 00:32:23,909 (Stottlemeyer) LISTEN TO ME. 747 00:32:23,942 --> 00:32:26,644 HER HUSBAND DISAPPEARED TWO YEARS AGO. 748 00:32:26,678 --> 00:32:28,713 TWO DAYS LATER, SHE STARTED BUILDING THE GARAGE. 749 00:32:28,747 --> 00:32:31,682 (Stottlemeyer) MONK, SHE KILLED HIM, SHE BURIED HIM UNDER THE GARAGE. 750 00:32:31,717 --> 00:32:33,051 I'M GETTING A COURT ORDER TONIGHT. 751 00:32:33,085 --> 00:32:34,519 WE'RE GONNA DIG HIM UP IN THE MORNING. 752 00:32:34,552 --> 00:32:36,122 OF COURSE I'LL BE THERE. 753 00:32:36,154 --> 00:32:37,990 I WOULDN'T MISS IT FOR THE WORLD. 754 00:32:38,023 --> 00:32:40,092 (Stottlemeyer) JUST GET OUT OF THERE, OKAY? 755 00:32:42,060 --> 00:32:43,194 BYE. 756 00:32:45,297 --> 00:32:47,266 THAT WAS SHARONA. 757 00:32:47,298 --> 00:32:49,468 HER SON GOT THE LEAD IN THE SCHOOL PLAY. 758 00:32:49,500 --> 00:32:51,302 OH, REALLY-- WHAT PLAY? 759 00:32:51,336 --> 00:32:53,771 GANDHI. 760 00:32:53,805 --> 00:32:56,575 GANDHI-- IS THAT A PLAY? 761 00:32:56,607 --> 00:33:00,578 I THINK THEY ADDED A FEW SONGS. 762 00:33:00,612 --> 00:33:02,114 YOU WANNA COME? 763 00:33:02,147 --> 00:33:04,782 OH, I THINK I'LL BE HAVING A HEADACHE THAT NIGHT. 764 00:33:04,816 --> 00:33:08,453 TO NEW FRIENDS. 765 00:33:21,799 --> 00:33:24,369 WELL, I'VE BEEN KEEPING DINNER WARM IN THE KITCHEN. 766 00:33:33,511 --> 00:33:34,480 ARE YOU ALL RIGHT? 767 00:33:34,512 --> 00:33:37,316 OH, YES, PERFECT. 768 00:33:39,184 --> 00:33:40,419 I LOVE THESE DISHES. 769 00:33:40,451 --> 00:33:41,819 THEY WERE MY GRANDMOTHER'S. OH. 770 00:33:41,853 --> 00:33:43,555 WHEN I WAS FOUR YEARS OLD, 771 00:33:43,588 --> 00:33:45,324 SHE TOLD ME I COULD HAVE THEM WHEN SHE DIED. 772 00:33:45,356 --> 00:33:47,125 [laughs] 773 00:33:47,159 --> 00:33:48,727 I SAID I CAN'T WAIT. 774 00:33:48,759 --> 00:33:51,762 [both laugh] 775 00:33:54,732 --> 00:33:57,736 [Waters stops laughing; Adrian continues] 776 00:34:08,280 --> 00:34:09,248 YOU'RE NOT EATING. 777 00:34:09,280 --> 00:34:11,583 I ATE IN THE BATHROOM. 778 00:34:12,818 --> 00:34:15,286 I HAD SOME MINTS. 779 00:34:15,320 --> 00:34:16,487 TRY MY SALAD. 780 00:34:16,521 --> 00:34:17,789 I MADE THE DRESSING MYSELF. 781 00:34:17,822 --> 00:34:21,260 OKAY. 782 00:34:31,670 --> 00:34:32,637 MM. 783 00:34:32,670 --> 00:34:34,139 MM, MM. 784 00:34:34,172 --> 00:34:35,141 DELICIOUS. 785 00:34:35,173 --> 00:34:36,641 YOU DIDN'T TASTE IT. 786 00:34:36,675 --> 00:34:38,777 SURE I DID. 787 00:34:38,809 --> 00:34:40,811 IT'S VERY GOOD. 788 00:34:40,846 --> 00:34:41,813 NO, YOU DIDN'T. 789 00:34:41,847 --> 00:34:43,514 OPEN YOUR MOUTH, LET ME SEE. 790 00:34:51,190 --> 00:34:51,856 OKAY. 791 00:34:51,889 --> 00:34:53,858 I PROMISE I WON'T BE UPSET. 792 00:34:53,891 --> 00:34:55,860 JUST TELL ME THE TRUTH. 793 00:34:55,893 --> 00:34:57,862 ARE YOU TRYING TO KILL ME? 794 00:34:57,896 --> 00:34:59,164 WHAT? 795 00:34:59,197 --> 00:35:00,599 IT'S OKAY IF YOU ARE. 796 00:35:00,632 --> 00:35:02,867 I JUST NEED TO KNOW. 797 00:35:04,869 --> 00:35:06,538 IS THIS POISONED? 798 00:35:06,572 --> 00:35:09,141 DO YOU THINK I COULD HURT YOU? 799 00:35:09,175 --> 00:35:11,143 OH, COME ON, HE'S UNDER THE GARAGE, ISN'T HE? 800 00:35:11,177 --> 00:35:12,710 WHO IS? YOUR EX-HUSBAND. 801 00:35:12,744 --> 00:35:13,778 YOU BURIED HIM UNDER THE GARAGE. 802 00:35:13,811 --> 00:35:15,213 HOW COULD YOU SAY THAT? 803 00:35:15,246 --> 00:35:16,815 EVERYBODY'S SAYING IT. 804 00:35:21,686 --> 00:35:24,889 MY HUSBAND... 805 00:35:24,922 --> 00:35:28,594 DEREK... IS A SCHIZOPHRENIC. 806 00:35:28,626 --> 00:35:31,197 HE HAD A COMPLETE BREAKDOWN TWO YEARS AGO. 807 00:35:31,230 --> 00:35:33,632 HE'S IN A PRIVATE INSTITUTION. 808 00:35:33,664 --> 00:35:34,833 WE'VE BEEN TRYING TO KEEP IT A SECRET. 809 00:35:34,865 --> 00:35:36,702 HE DIDN'T WANT HIS FAMILY TO KNOW. 810 00:35:36,735 --> 00:35:38,737 OH, MY GOD. 811 00:35:41,672 --> 00:35:43,608 HE'S IN ZURICH, ISN'T HE? 812 00:35:43,641 --> 00:35:46,677 AT THE BREINHOFF CLINIC? 813 00:35:46,711 --> 00:35:48,447 HOW DID YOU KNOW THAT? 814 00:35:48,480 --> 00:35:49,914 IT'S THE BEST HOSPITAL IN THE WORLD 815 00:35:49,947 --> 00:35:51,217 FOR PSYCHOLOGICAL DISORDERS. 816 00:35:51,250 --> 00:35:53,784 I'D BE THERE MYSELF, BUT I DON'T FLY. 817 00:35:53,818 --> 00:35:54,952 OH. 818 00:35:54,985 --> 00:35:55,954 AND YOU HAVE SOAP 819 00:35:55,987 --> 00:35:57,889 FROM DIFFERENT HOTELS IN ZURICH. 820 00:35:57,922 --> 00:36:01,626 I ASSUMED YOU LIKED TO TAKE SKI VACATIONS. 821 00:36:01,659 --> 00:36:03,862 [crash] 822 00:36:09,000 --> 00:36:10,202 (Adrian) WHO IS IT? 823 00:36:10,235 --> 00:36:11,269 WHO'S THERE? 824 00:36:13,771 --> 00:36:15,907 I'VE GOT A GUN. 825 00:36:15,940 --> 00:36:16,974 (Stottlemeyer) NO, YOU DON'T. 826 00:36:17,007 --> 00:36:18,543 MONK. 827 00:36:18,577 --> 00:36:19,644 CAPTAIN. 828 00:36:19,677 --> 00:36:21,246 CAPTAIN, LISTEN. 829 00:36:21,280 --> 00:36:22,313 YOU DON'T WANT TO DO THIS. 830 00:36:22,347 --> 00:36:23,349 WHAT IS THAT, PEPPER SPRAY? 831 00:36:23,382 --> 00:36:24,949 LET ME-- LET ME EXPLAIN. 832 00:36:24,983 --> 00:36:26,217 YOU DON'T WANT TO DO THIS. 833 00:36:26,251 --> 00:36:27,418 HOLD HIM, CHARLIE. HOLD HIM. 834 00:36:27,452 --> 00:36:28,887 ALL RIGHT. 835 00:36:28,920 --> 00:36:30,822 MA'AM, WE'RE IN THE PROCESS OF GETTING A WARRANT. 836 00:36:30,856 --> 00:36:31,989 WE'RE GONNA DIG UP THE FLOOR OF YOUR GARAGE IN THE MORNING. 837 00:36:32,023 --> 00:36:33,391 WHY? 838 00:36:33,425 --> 00:36:34,592 I THINK YOU KNOW WHY. 839 00:36:34,626 --> 00:36:35,927 CAPTAIN, BEFORE YOU SAY ANOTHER WORD, 840 00:36:35,960 --> 00:36:37,795 DEREK WATERS IS NOT BURIED UNDER THAT GARAGE. 841 00:36:37,829 --> 00:36:38,797 HE'S IN ZURICH. 842 00:36:38,829 --> 00:36:39,797 HE'S IN A PRIVATE CLINIC. 843 00:36:39,831 --> 00:36:40,931 HE'S BEEN THERE FOR TWO YEARS. 844 00:36:40,965 --> 00:36:42,701 IN ZURICH? 845 00:36:42,733 --> 00:36:43,934 YES, I HAVE A NUMBER IF YOU WANT 846 00:36:43,969 --> 00:36:45,237 TO VERIFY IT. 847 00:36:45,271 --> 00:36:46,405 IN ZURICH? 848 00:36:47,672 --> 00:36:49,775 REALLY? 849 00:36:52,010 --> 00:36:54,880 SO WHERE DOES THAT LEAVE US? 850 00:36:54,913 --> 00:36:58,617 WE'RE BACK AT SQUARE ONE. 851 00:37:03,889 --> 00:37:05,356 THANK YOU, THANK YOU 852 00:37:05,391 --> 00:37:07,358 VERY MUCH. 853 00:37:07,393 --> 00:37:09,795 WELCOME TO SQUARE ONE. 854 00:37:09,827 --> 00:37:10,896 WHAT ARE WE DOING HERE? 855 00:37:10,929 --> 00:37:13,699 I KNOW YOU TOLD ME, BUT I DIDN'T LISTEN. 856 00:37:13,731 --> 00:37:15,032 OKAY, ONE MORE TIME. 857 00:37:15,065 --> 00:37:16,802 THE BURNT FILE. 858 00:37:16,835 --> 00:37:17,802 WHAT? 859 00:37:17,835 --> 00:37:20,838 GRAYSON'S FILE, THE BURNT FILE-- OH, MM-HMM. 860 00:37:20,871 --> 00:37:23,842 OH, GOD-- HAD NOTHING TO DO WITH ANYTHING. 861 00:37:23,875 --> 00:37:26,945 ABSOLUTELY NOTHING. 862 00:37:26,978 --> 00:37:28,713 IT WAS A DECOY. 863 00:37:28,746 --> 00:37:29,715 A DECOY. 864 00:37:29,748 --> 00:37:30,882 THE REAL ANSWER-- 865 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 IS IN ONE OF THESE OTHER FILES. 866 00:37:34,452 --> 00:37:36,655 OH, YOU HAVE TO BE JOKING. 867 00:37:36,688 --> 00:37:37,856 IF I WAS JOKING, IT WOULD CERTAINLY BE 868 00:37:37,889 --> 00:37:39,625 A LOT FUNNIER THAN THIS. 869 00:37:39,657 --> 00:37:41,793 [sighs] 870 00:37:45,463 --> 00:37:47,766 OH, ADRIAN, WE CAN'T READ ALL OF THIS. 871 00:37:47,798 --> 00:37:48,867 LOOK AT THIS. 872 00:37:48,900 --> 00:37:50,768 OH. 873 00:37:50,802 --> 00:37:52,371 THIS IS GONNA TAKE FOREVER. 874 00:37:52,403 --> 00:37:53,438 BETTER GET STARTED. 875 00:37:53,472 --> 00:37:54,239 IS IT--UH. 876 00:37:54,271 --> 00:37:55,706 WE HAVE TO THINK OF SOMETHING ELSE. 877 00:37:55,740 --> 00:37:56,742 THIS IS RIDICULOUS. 878 00:37:58,009 --> 00:37:59,010 WAIT. 879 00:38:00,010 --> 00:38:01,880 WHAT? WAIT A MINUTE. 880 00:38:20,931 --> 00:38:22,768 THOMAS CATERSKILL. 881 00:38:22,800 --> 00:38:24,335 WHO'S THAT? 882 00:38:24,369 --> 00:38:27,005 THAT'S OUR GUY. 883 00:38:30,476 --> 00:38:33,644 TO MY BELOVED GRANDCHILDREN, I LEAVE $2.4 MILLION 884 00:38:33,679 --> 00:38:34,980 TO BE DIVIDED BETWEEN YOU. 885 00:38:35,012 --> 00:38:36,614 AND THE BALANCE OF MY ESTATE, 886 00:38:36,648 --> 00:38:39,451 TOTALING MORE THAN $97 MILLION, 887 00:38:39,485 --> 00:38:42,753 I LEAVE TO MY ALMA MATER, WESTMORE UNIVERSITY. 888 00:38:42,788 --> 00:38:43,755 [gasps] 889 00:38:43,789 --> 00:38:44,856 EXCUSE ME? 890 00:38:44,889 --> 00:38:47,893 (lawyer) MY ALMA MATER, WESTMORE UNIVERSITY. 891 00:38:47,925 --> 00:38:48,760 NO, NO, NO, WAIT A MINUTE. 892 00:38:48,793 --> 00:38:50,829 THIS IS A JOKE, THERE'S SOMETHING WRONG. 893 00:38:50,862 --> 00:38:52,998 WELL, NOW, SON, I KNOW IT'S A BIT UNORTHODOX. 894 00:38:53,030 --> 00:38:55,833 NO, IT'S WRONG. 895 00:38:55,867 --> 00:38:57,001 THIS IS NOT THE RIGHT WILL. 896 00:38:57,034 --> 00:38:58,670 HE LEFT EVERYTHING TO ME. 897 00:38:58,704 --> 00:39:00,005 (Adrian) HOW DO YOU KNOW THAT, TODD? 898 00:39:02,940 --> 00:39:04,909 I KNOW YOU. 899 00:39:04,943 --> 00:39:06,911 YOU WERE AT THE MEMORIAL SERVICE. 900 00:39:06,945 --> 00:39:09,947 THIS IS YOUR UNCLE'S WILL. 901 00:39:09,981 --> 00:39:12,751 ACTUALLY, IT'S A FORGERY OF YOUR UNCLE'S WILL. 902 00:39:12,784 --> 00:39:15,721 BUT THIS IS WHAT YOU EXPECTED TO HEAR TODAY, ISN'T IT? 903 00:39:17,021 --> 00:39:20,057 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 904 00:39:20,090 --> 00:39:23,161 IT'S DATED OCTOBER 4TH, KID. 905 00:39:23,193 --> 00:39:24,730 YOU SCREWED UP. 906 00:39:24,762 --> 00:39:26,864 THE NOTARY PUBLIC WHO WAS SUPPOSED TO HAVE SIGNED THIS 907 00:39:26,898 --> 00:39:29,635 WAS ON A CRUISE IN THE CARIBBEAN ON OCTOBER 4TH. 908 00:39:29,668 --> 00:39:30,668 (Adrian) WE WERE IN THE FILE ROOM YESTERDAY. 909 00:39:34,706 --> 00:39:37,742 YOU SEE THE LITTLE TABS AT THE TOP. 910 00:39:37,775 --> 00:39:38,943 SOME ARE ON THE LEFT, SOME ON THE RIGHT, 911 00:39:38,976 --> 00:39:39,945 SOME IN THE MIDDLE. 912 00:39:39,978 --> 00:39:41,947 MR. PRATT HAD A SYSTEM. 913 00:39:41,980 --> 00:39:44,516 WHEN HE PUT FILES AWAY, HE ALTERNATED THEM. 914 00:39:44,550 --> 00:39:46,851 LEFT, RIGHT, MIDDLE. 915 00:39:46,885 --> 00:39:47,719 SO THEY'D BE EASIER TO READ, 916 00:39:47,753 --> 00:39:49,820 AND THEY WERE ALL ARRANGED LIKE THAT. 917 00:39:49,855 --> 00:39:50,922 EXCEPT... 918 00:39:50,956 --> 00:39:52,123 FOR THIS ONE. 919 00:39:52,157 --> 00:39:56,427 IT WAS A MIDDLE, AND IT WAS RIGHT BEHIND ANOTHER MIDDLE. 920 00:39:56,461 --> 00:39:58,929 WE ALL ASSUMED THAT THE KILLER BROKE IN HERE 921 00:39:58,963 --> 00:40:01,099 TO BURN A FILE OR TO STEAL A FILE, 922 00:40:01,132 --> 00:40:03,534 BUT WE WERE WRONG. 923 00:40:03,568 --> 00:40:06,704 THE KILLER BROKE IN TO ADD A FILE. 924 00:40:06,737 --> 00:40:08,940 [laughs] 925 00:40:08,974 --> 00:40:10,775 HERE'S WHAT HAPPENED. 926 00:40:10,809 --> 00:40:13,010 YOUR UNCLE WAS DYING. 927 00:40:13,043 --> 00:40:15,112 AND YOU KNEW YOU'D BEEN CUT OUT OF THE WILL. 928 00:40:15,146 --> 00:40:17,748 SO YOU WROTE UP A PHONY WILL 929 00:40:17,782 --> 00:40:20,552 WHERE YOU INHERITED EVERYTHING. 930 00:40:20,585 --> 00:40:22,853 AND OF COURSE YOU HAD TO KILL LOU PRATT. 931 00:40:22,887 --> 00:40:23,989 HE WAS YOUR UNCLE'S ATTORNEY, 932 00:40:24,021 --> 00:40:26,224 AND HE WOULD HAVE SPOTTED THE FORGERY. 933 00:40:26,257 --> 00:40:28,994 AND AFTER YOU KILLED HIM AND HIS ASSISTANT, 934 00:40:29,027 --> 00:40:30,961 YOU PUT THE PHONY WILL IN THE FILE. 935 00:40:30,996 --> 00:40:32,597 BUT YOU COULDN'T JUST STOP THERE. 936 00:40:32,630 --> 00:40:36,568 THE COPS WOULD HAVE WONDERED WHY WAS LOU PRATT MURDERED. 937 00:40:36,601 --> 00:40:39,137 AND THEY WOULD HAVE GONE THROUGH EVERY ONE OF THIS FILES 938 00:40:39,170 --> 00:40:42,172 AND EVENTUALLY, THEY WOULD HAVE FOUND YOUR PHONY WILL. 939 00:40:42,206 --> 00:40:44,876 SO YOU HAD TO SEND THEM DOWN THE WRONG ROAD, 940 00:40:44,909 --> 00:40:46,478 AND ANY WRONG ROAD WOULD DO. 941 00:40:46,512 --> 00:40:50,615 YOU PICKED A FILE AT RANDOM, AND YOU BURNED IT. 942 00:40:50,648 --> 00:40:51,882 AND IT WORKED. 943 00:40:51,916 --> 00:40:54,952 EVERYBODY WAS CONCENTRATING ON GRAYSON AND MONICA WATERS 944 00:40:54,985 --> 00:40:56,487 AND THE DISPUTED GARAGE. 945 00:40:56,521 --> 00:40:58,923 BUT WHEN YOU OVERHEARD ME AT THE FUNERAL, 946 00:40:58,956 --> 00:41:00,525 YOU GOT SCARED. 947 00:41:00,559 --> 00:41:02,126 'CAUSE YOU KNEW THAT I WAS HAVING SERIOUS DOUBTS 948 00:41:02,159 --> 00:41:03,128 ABOUT GRAYSON. 949 00:41:03,161 --> 00:41:05,530 SO YOU KILLED HIM TO PUSH US 950 00:41:05,563 --> 00:41:08,166 EVEN FURTHER DOWN THAT WRONG ROAD. 951 00:41:11,101 --> 00:41:12,170 [gasps] 952 00:41:12,202 --> 00:41:13,704 [dog barks] 953 00:41:13,739 --> 00:41:15,507 DOG! 954 00:41:17,208 --> 00:41:20,612 I FAILED TO MENTION WE BROUGHT MR. GRAYSON'S DOG WITH US. 955 00:41:20,646 --> 00:41:22,981 LOOKS LIKE HE REMEMBERS YOU. 956 00:41:23,014 --> 00:41:24,916 [dog barks] 957 00:41:37,728 --> 00:41:39,864 IT'S OKAY. 958 00:41:39,898 --> 00:41:40,898 (Stottlemeyer) HEY, MONK. 959 00:41:45,871 --> 00:41:46,838 I'M SORRY. 960 00:41:46,871 --> 00:41:49,740 YOU DON'T HAVE TO SAY THAT. 961 00:41:49,775 --> 00:41:50,809 YES, I DO. 962 00:41:50,842 --> 00:41:53,010 THE COMMISSIONER IS MAKING ME. 963 00:41:54,746 --> 00:41:55,880 (Waters) ADRIAN? 964 00:42:03,054 --> 00:42:04,623 IS IT REALLY OVER? 965 00:42:05,923 --> 00:42:07,092 I KNEW YOU COULD DO IT. 966 00:42:07,125 --> 00:42:08,760 MONICA-- LISTEN-- 967 00:42:08,793 --> 00:42:10,195 I JUST WANTED-- I, I-- 968 00:42:10,228 --> 00:42:11,195 I DON'T, I JUST HAVE TO-- 969 00:42:11,228 --> 00:42:15,333 GO AHEAD, YOU-- I'M SORRY, YOU GO. 970 00:42:15,365 --> 00:42:19,204 I JUST WANTED TO SAY... 971 00:42:19,237 --> 00:42:21,072 THAT YOU'RE AN EXTRAORDINARY MAN. 972 00:42:23,240 --> 00:42:24,876 I HAD JUST ABOUT GIVEN UP. 973 00:42:24,909 --> 00:42:27,746 BUT SPENDING TIME WITH YOU REMINDED ME 974 00:42:27,778 --> 00:42:30,949 OF HOW THINGS WERE WITH DEREK AND I, 975 00:42:30,981 --> 00:42:35,052 HOW I WANT US TO BE AGAIN. 976 00:42:35,085 --> 00:42:36,054 I'M FLYING OFF 977 00:42:36,086 --> 00:42:38,889 TO ZURICH THIS WEEK. 978 00:42:38,923 --> 00:42:41,793 BUT I WON'T BE COMING HOME UNTIL HE'S BETTER. 979 00:42:41,827 --> 00:42:45,931 HE'S A LUCKY MAN. 980 00:42:45,963 --> 00:42:48,967 BRACE YOURSELF, MONK. 981 00:42:49,000 --> 00:42:52,003 I'M GONNA KISS YOU GOOD-BYE. 64190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.