Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:08,041
[faint whistling]
2
00:00:10,843 --> 00:00:17,050
[whistling continues]
3
00:00:38,271 --> 00:00:43,610
[faint police siren]
4
00:00:53,320 --> 00:00:55,456
[phone rings]
5
00:00:55,488 --> 00:00:58,192
MOM, CHECK IT OUT.
IT GLOWS IN THE DARK.
6
00:00:58,225 --> 00:01:00,128
[phone rings]
7
00:01:00,161 --> 00:01:01,329
(Sharona)
STOP PLAYING
WITH THE LIGHTS.
8
00:01:01,362 --> 00:01:03,097
HELLO?
9
00:01:03,131 --> 00:01:05,132
WILL YOU STOP PLAYING
WITH THE LIGHTS?
10
00:01:05,165 --> 00:01:06,334
(Monk)
HI, IT'S ME.
11
00:01:06,367 --> 00:01:08,569
WHERE DO I KEEP
THE LARGE CASSEROLE DISH?
12
00:01:08,602 --> 00:01:09,769
I CAN'T FIND IT ANYWHERE.
13
00:01:09,802 --> 00:01:12,173
RIGHT OF THE SINK,
UPPER-MIDDLE CABINET.
14
00:01:12,206 --> 00:01:15,742
RIGHT OF THE SINK,
UPPER-MIDDLE.
15
00:01:15,775 --> 00:01:17,311
NO.
16
00:01:17,344 --> 00:01:19,246
NO, THE POPCORN MAKER'S
IN THERE.
17
00:01:19,280 --> 00:01:22,382
LOOK, YOU CAN WRITE
SECRET MESSAGES.
18
00:01:22,415 --> 00:01:23,484
YOU'RE GOING
TO SPILL ALL OF THAT.
19
00:01:23,516 --> 00:01:24,518
TAKE IT OUTSIDE.
20
00:01:24,551 --> 00:01:25,585
WHAT IS?
21
00:01:25,618 --> 00:01:27,855
(Monk)
POPCORN MAKER.
22
00:01:27,888 --> 00:01:29,590
YOU DON'T HAVE
A POPCORN MAKER.
23
00:01:29,623 --> 00:01:31,825
I THINK I DO.
I'M LOOKING RIGHT AT IT.
24
00:01:31,859 --> 00:01:37,897
(Sharona)
ADRIAN, YOU'RE
IN THE WRONG HOUSE.
25
00:01:37,930 --> 00:01:38,966
ARE YOU SURE?
26
00:01:38,998 --> 00:01:42,436
YES, I AM SURE.
I AM LOOKING AT MY CALLER I.D.
27
00:01:42,469 --> 00:01:44,805
ADRIAN, GET OUT
OF THE HOUSE.
28
00:01:44,837 --> 00:01:46,307
[door closes]
29
00:01:46,340 --> 00:01:48,376
(man)
WOULD YOU PUT
THAT PHONE DOWN, SIR?
30
00:01:49,810 --> 00:01:51,579
[baby moans]
31
00:01:53,414 --> 00:01:55,649
[baby cries]
32
00:02:03,391 --> 00:02:06,159
HOW YOU DOING?
YOU'RE CLEAR; GO AHEAD.
33
00:02:09,263 --> 00:02:13,167
DON'T WORRY.
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
34
00:02:25,646 --> 00:02:28,615
[upbeat ragtime music]
35
00:02:28,649 --> 00:02:34,655
*
36
00:03:17,764 --> 00:03:19,932
YOU'RE GOING
TO BE FINE.
37
00:03:19,966 --> 00:03:22,770
THEY JUST WANT TO SPEND
48 HOURS WITH YOU
38
00:03:22,802 --> 00:03:24,671
TO OBSERVE
AND EVALUATE.
39
00:03:24,704 --> 00:03:27,508
CHECK OUT THAT "B."
IT'S BROKEN.
40
00:03:27,540 --> 00:03:28,841
LOOKS LIKE AN "R."
41
00:03:28,876 --> 00:03:30,877
THAT'S ALL.
ADRIAN...
42
00:03:32,513 --> 00:03:34,848
ADRIAN.
43
00:03:34,882 --> 00:03:36,349
YOU'RE GOING TO HAVE
TO TAKE THIS THING SERIOUSLY.
44
00:03:36,384 --> 00:03:37,918
JUDGE HACKMAN SAYS
YOU'RE LUCKY
45
00:03:37,950 --> 00:03:39,819
THOSE PEOPLE DIDN'T
PRESS CHARGES,
46
00:03:39,853 --> 00:03:41,722
OR SHOOT YOU.
47
00:03:41,754 --> 00:03:44,891
NOW, THE DIRECTOR'S NAME
IS MORIS LANCASTER.
48
00:03:44,925 --> 00:03:48,262
HE'S ONE OF THE TOP
PSYCHIATRISTS IN THE COUNTRY.
49
00:03:48,295 --> 00:03:51,731
MORIS LANCASTER?
YEAH, HE'S GOOD.
50
00:03:51,764 --> 00:03:53,000
I SAW HIM ON CNN.
51
00:03:53,033 --> 00:03:54,801
WHO'S THE REFERRING
DOCTOR?
52
00:03:54,835 --> 00:03:56,870
ME, I'M DR. KROGER.
53
00:03:56,903 --> 00:03:57,937
YOU NEED
TO SIGN HERE.
54
00:03:57,971 --> 00:03:59,973
AND HERE.
55
00:04:00,007 --> 00:04:02,042
ADRIAN, HE'S VERY GOOD.
HE'S A VERY GOOD DOCTOR.
56
00:04:02,074 --> 00:04:03,911
MR. MONK,
HOW ARE YOU?
57
00:04:03,943 --> 00:04:06,747
I DON'T KNOW,
YOU TELL ME.
58
00:04:06,780 --> 00:04:09,383
MY NAME IS OLIVER.
59
00:04:09,417 --> 00:04:10,918
I'M GOING TO TAKE YOU
TO SEE DR. LANCASTER.
60
00:04:10,950 --> 00:04:12,953
HE'S ANXIOUS
TO MEET YOU.
61
00:04:12,985 --> 00:04:13,887
OLIVER.
62
00:04:13,920 --> 00:04:16,389
LISTEN, THERE'S SOME THINGS
YOU SHOULD KNOW.
63
00:04:16,423 --> 00:04:19,826
I'VE BEEN TAKING CARE
OF THIS MAN FOR FOUR YEARS.
64
00:04:19,860 --> 00:04:23,831
UM, THESE ARE HIS MOIST
TOWELETTES FOR GERMS.
65
00:04:23,863 --> 00:04:28,000
HE TAKES THREE SHOWERS EVERY DAY
WITH A STAR-SHAPED NOZZLE.
66
00:04:28,035 --> 00:04:29,702
THIS IS THE NOZZLE.
67
00:04:29,737 --> 00:04:30,903
AND HE NEEDS A FIVE-WATT
68
00:04:30,937 --> 00:04:32,840
NIGHT LIGHT
FOR SLEEPING.
69
00:04:32,872 --> 00:04:34,040
ANYTHING MORE,
HE WON'T SLEEP.
70
00:04:34,074 --> 00:04:36,509
AND DARK-COLORED
PILLOW CASES.
SHARONA?
71
00:04:36,543 --> 00:04:38,346
NOTHING LIGHT, OKAY?
SHARONA?
72
00:04:38,379 --> 00:04:40,880
WHAT?
YOU'RE SCARING
THE MAN.
73
00:04:40,913 --> 00:04:42,949
NO, I'M NOT.
WELL, YOU'RE
SCARING ME.
74
00:04:42,983 --> 00:04:44,485
MA'AM, YOUR FRIEND'S
IN GOOD HANDS.
75
00:04:44,518 --> 00:04:47,019
I'M GOING TO LOOK
AFTER HIM PERSONALLY.
76
00:04:47,053 --> 00:04:48,721
YOU CAN TRUST ME.
77
00:04:48,755 --> 00:04:49,822
MM-HMM.
78
00:04:49,856 --> 00:04:51,358
SEE, I'M GOING
TO BE OKAY.
79
00:04:51,391 --> 00:04:52,692
YOU'RE WORRYING
MORE THAN I AM.
80
00:04:52,725 --> 00:04:54,627
LOOK, I CAN'T PROTECT YOU
HERE, ADRIAN.
81
00:04:54,661 --> 00:04:58,098
WHAT COULD HAPPEN?
IT'S A HOSPITAL.
82
00:04:58,130 --> 00:04:59,932
THIS IS ALL GONNA BE OVER
BEFORE YOU EVEN KNOW IT.
83
00:05:04,605 --> 00:05:07,807
I'M GOING, OKAY?
84
00:05:18,685 --> 00:05:20,954
NEUROTRIPTYLINE, MR. MONK.
85
00:05:20,987 --> 00:05:23,990
IT'S A VERY MILD SEDATIVE.
86
00:05:24,024 --> 00:05:25,992
IT'S A LITTLE BIT
LIKE WARM MILK.
87
00:05:26,026 --> 00:05:27,961
YOU DO DRINK MILK,
DON'T YOU?
88
00:05:27,995 --> 00:05:29,529
NEVER.
89
00:05:29,562 --> 00:05:31,499
OH, WELL, YOU JUST HAVE
TO TAKE MY WORD FOR IT.
90
00:05:31,531 --> 00:05:35,002
I'D RATHER NOT TAKE
ANY MEDICATION WHILE I'M HERE.
91
00:05:35,034 --> 00:05:36,504
WHY DO YOU SAY THAT?
92
00:05:36,536 --> 00:05:37,971
BECAUSE, UH,
I DON'T NEED IT.
93
00:05:38,004 --> 00:05:40,441
I SHOULDN'T EVEN BE HERE.
94
00:05:40,473 --> 00:05:42,375
I KNOW YOU PROBABLY
HAVE HEARD THAT BEFORE.
95
00:05:42,409 --> 00:05:45,846
WHY DON'T YOU GRAB A SEAT,
AND WE'LL TALK ABOUT IT?
96
00:05:52,685 --> 00:05:54,855
THIS IS A TEST,
ISN'T IT?
97
00:05:54,887 --> 00:05:57,024
WHAT DO YOU MEAN?
98
00:05:57,057 --> 00:05:58,692
YOU WANT TO SEE
WHICH CHAIR I PICK.
99
00:05:58,725 --> 00:06:00,026
NO, ADRIAN,
IT'S NOT A TEST.
100
00:06:00,060 --> 00:06:04,598
JUST GRAB A SEAT.
101
00:06:04,632 --> 00:06:06,065
OH, LEFT CHAIR.
102
00:06:06,098 --> 00:06:07,735
VERY INTERESTING.
HMM.
103
00:06:07,767 --> 00:06:09,702
I'M JUST KIDDING, RELAX.
IT'S JUST A JOKE.
104
00:06:09,737 --> 00:06:12,004
[snorts]
105
00:06:12,038 --> 00:06:13,740
THAT'S A MARLIN,
ISN'T IT?
106
00:06:13,774 --> 00:06:15,108
MM-HMM.
107
00:06:15,141 --> 00:06:17,009
THAT'S RIGHT, IT'S ONE
OF TWO THINGS I MANAGED
108
00:06:17,043 --> 00:06:18,911
TO CATCH IN MEXICO IN '97.
109
00:06:18,946 --> 00:06:20,047
WHAT WAS THE OTHER?
110
00:06:20,079 --> 00:06:21,749
DYSENTERY.
111
00:06:21,781 --> 00:06:23,550
WHAT ABOUT LAST WEEK,
DID YOU CATCH ANYTHING?
112
00:06:23,584 --> 00:06:25,552
PARDON ME?
113
00:06:25,586 --> 00:06:28,889
YOU JUST GOT BACK
FROM ANOTHER FISHING TRIP.
114
00:06:28,922 --> 00:06:30,858
YOU WERE IN SOUTH AMERICA,
UNLESS I'M WRONG,
115
00:06:30,891 --> 00:06:33,192
WHICH, YOU KNOW,
I'M NOT.
116
00:06:33,225 --> 00:06:35,963
I WAS IN ARGENTINA,
BUT HOW DID YOU KNOW ALL THAT?
117
00:06:35,995 --> 00:06:37,764
YOU HAVE NEEDLE MARKS
ON YOUR ARM,
118
00:06:37,798 --> 00:06:39,867
IT WAS OBVIOUSLY
AN INOCULATION.
119
00:06:39,899 --> 00:06:42,735
AND YOUR INBOX
IS PRETTY FULL.
120
00:06:42,769 --> 00:06:45,738
AND, SOUTH AMERICA?
121
00:06:45,773 --> 00:06:47,106
THE CUSTOMS SEAL
ON THE CIGAR BOX
122
00:06:47,139 --> 00:06:48,307
IS DATED LAST WEEK.
123
00:06:48,341 --> 00:06:51,911
NOW HOW DID YOU KNOW IT WAS
SPECIFICALLY A FISHING TRIP?
124
00:06:51,944 --> 00:06:53,980
YOU HAVE A BLISTER
ON THE INDEX FINGER
125
00:06:54,014 --> 00:06:57,518
OF YOUR RIGHT HAND,
JUST ABOVE THE KNUCKLE.
126
00:06:57,550 --> 00:07:01,822
ON MOST FISHING RODS,
THE LINE CHAFFS
127
00:07:01,855 --> 00:07:03,891
THE INDEX FINGER,
JUST ABOVE THE KNUCKLE.
128
00:07:03,923 --> 00:07:04,992
WELL, THAT'S
VERY IMPRESSIVE.
129
00:07:05,024 --> 00:07:07,627
WE BOTH HAVE SIMILAR JOBS.
130
00:07:07,661 --> 00:07:10,898
WE BOTH ANALYZE CLUES,
AND SOLVE PROBLEMS.
131
00:07:10,930 --> 00:07:12,899
ONLY YOU LOOK OUTWARD,
AND I LOOK INWARD.
132
00:07:12,932 --> 00:07:14,668
SO NOW, IT'S MY TURN.
133
00:07:14,701 --> 00:07:16,569
SO SIT.
134
00:07:16,603 --> 00:07:18,872
[clears throat]
135
00:07:18,906 --> 00:07:22,675
WHAT WERE YOU DOING
IN TRUDY'S OLD HOUSE YESTERDAY?
136
00:07:22,709 --> 00:07:25,112
YOUR LATE WIFE
LIVED THERE FOR--
137
00:07:25,144 --> 00:07:27,146
YEAH, I DON'T--I DON'T KNOW
WHY I GO THERE.
138
00:07:27,180 --> 00:07:29,783
WELL I'M GOING
TO HAZARD A GUESS.
139
00:07:29,817 --> 00:07:33,019
I THINK YOU WENT THERE YESTERDAY
TO COOK TRUDY DINNER.
140
00:07:33,052 --> 00:07:35,822
TO COOK--
141
00:07:35,855 --> 00:07:37,925
WELL, THAT'S ABSURD.
142
00:07:37,957 --> 00:07:39,860
YOUR FILE SAYS THAT YOU'RE
ALLERGIC TO TOMATOES.
143
00:07:39,893 --> 00:07:42,095
SO THE CHICKEN CACCIATORE
WAS FOR HER, WASN'T IT?
144
00:07:42,129 --> 00:07:47,067
AND I'LL BET YOU
IT WAS HER FAVORITE MEAL.
145
00:07:47,100 --> 00:07:53,005
THAT'S RIGHT.
THAT'S RIGHT.
146
00:07:53,040 --> 00:07:55,509
SO WHAT WAS SO SIGNIFICANT
ABOUT YESTERDAY?
147
00:07:55,543 --> 00:07:57,276
NO--NOTHING.
148
00:07:57,310 --> 00:07:59,146
AUGUST 12,
149
00:07:59,178 --> 00:08:02,682
UNLESS I'M WRONG,
WHICH, YOU KNOW, I'M NOT,
150
00:08:02,716 --> 00:08:04,884
THE DATE
HAS SOME SIGNIFICANCE.
151
00:08:04,918 --> 00:08:07,286
OUR ANNIVERSARY.
152
00:08:07,319 --> 00:08:11,524
NOT OUR WEDDING ANNIVERSARY.
IT WAS THE DAY WE MET.
153
00:08:11,559 --> 00:08:13,694
IT WAS THE DAY WE MET.
154
00:08:13,726 --> 00:08:17,129
YOU KNOW, IT'S NOT
UNHEALTHY OR WRONG.
155
00:08:17,163 --> 00:08:18,966
TO OBSERVE
AN ANNIVERSARY.
156
00:08:18,999 --> 00:08:22,035
BUT WE'RE GOING TO FIND A WAY
FOR YOU TO DO IT PRIVATELY.
157
00:08:22,069 --> 00:08:24,572
WOULD THAT BE OKAY?
158
00:08:24,605 --> 00:08:27,641
YES, PLEASE.
159
00:08:27,675 --> 00:08:30,242
I THINK THAT YOUR ANALYTICAL
POWERS--THEY'RE DAZZLING.
160
00:08:30,276 --> 00:08:32,613
BUT I THINK YOU USE THEM
AS A PROP.
161
00:08:32,645 --> 00:08:34,581
A PROP?
162
00:08:34,615 --> 00:08:36,584
AS A WAY TO AVOID DEALING
WITH YOUR REAL PROBLEMS.
163
00:08:36,616 --> 00:08:40,019
SO WHILE YOU'RE HERE,
DO ME A FAVOR.
164
00:08:40,052 --> 00:08:41,221
DON'T BE A DETECTIVE.
165
00:08:41,254 --> 00:08:43,956
LET ME BE
THE DETECTIVE.
166
00:08:43,990 --> 00:08:47,961
OKAY?
167
00:08:47,995 --> 00:08:51,698
[sighs]
168
00:08:51,731 --> 00:08:53,866
YES, SIR.
169
00:08:53,900 --> 00:08:57,136
HERE'S THE BATHROOM.
170
00:08:57,169 --> 00:09:00,607
YOU MEAN IT'S
A COMMUNAL BATHROOM?
171
00:09:00,640 --> 00:09:03,076
EVERY--EVERYONE
USES IT?
172
00:09:03,110 --> 00:09:05,111
YOU GOT A PROBLEM
WITH THAT?
173
00:09:05,144 --> 00:09:08,849
NO, NO.
174
00:09:13,052 --> 00:09:15,322
THIS IS YOU.
175
00:09:15,355 --> 00:09:18,258
(Monk)
OH. OH.
176
00:09:21,794 --> 00:09:23,663
HERE'S YOUR SCHEDULE.
177
00:09:23,697 --> 00:09:25,298
THE EVENTS UNDERLINED
ARE NOT OPTIONAL;
178
00:09:25,331 --> 00:09:26,799
THEY'RE MANDATORY.
179
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
I MEANS YOU HAVE
TO GO.
180
00:09:28,034 --> 00:09:30,169
I KNOW
WHAT MANDATORY MEANS.
181
00:09:30,202 --> 00:09:31,605
LIGHTS OUT AT 9:00.
182
00:09:31,639 --> 00:09:32,806
ANY QUESTIONS?
183
00:09:32,840 --> 00:09:35,008
CAN I MAKE
A PHONE CALL?
184
00:09:35,042 --> 00:09:37,177
YOU'RE ALLOWED ONE
OUTGOING PHONE CALL EVERY DAY.
185
00:09:37,210 --> 00:09:39,211
YOUR TIME SLOT'S 11:25 AM.
186
00:09:39,245 --> 00:09:41,014
IF YOU'RE LATE, YOU'RE GOING
TO HAVE TO WAIT TILL TOMORROW.
187
00:09:41,048 --> 00:09:44,216
DO YOU WANT THE DOOR
OPEN OR SHUT?
188
00:09:44,250 --> 00:09:45,284
SHUT.
189
00:09:45,317 --> 00:09:47,053
UM--
190
00:09:47,086 --> 00:09:49,056
UH, OPEN.
191
00:09:49,088 --> 00:09:51,057
NO, WAIT.
192
00:09:51,091 --> 00:09:52,158
SHUT.
193
00:09:52,192 --> 00:09:55,663
NO, OH--
OH--OH--
194
00:09:55,696 --> 00:09:57,129
DEFINITELY OPEN.
195
00:09:57,163 --> 00:09:58,899
JUST OPEN.
DEFINITELY OPEN.
196
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
OPEN.
197
00:10:05,673 --> 00:10:07,707
[door opens]
198
00:10:09,241 --> 00:10:11,812
OH, HEY, HOW YOU DOING?
I'M JOHN.
199
00:10:11,845 --> 00:10:13,947
ADRIAN MONK.
200
00:10:13,980 --> 00:10:15,115
GUESS WE'RE
ROOMMATES THEN.
201
00:10:16,984 --> 00:10:18,284
WHAT ARE YOU
IN FOR?
202
00:10:18,317 --> 00:10:20,888
UH, JUST--
203
00:10:20,921 --> 00:10:22,422
JUST OBSERVATION, REALLY.
204
00:10:22,455 --> 00:10:23,956
LIKEWISE--OBSERVATION
AND EVALUATION.
205
00:10:23,990 --> 00:10:25,125
THE OLD "O AND E."
206
00:10:25,158 --> 00:10:26,659
72 HOURS?
207
00:10:26,693 --> 00:10:28,961
48.
YEAH, ME TOO.
208
00:10:28,995 --> 00:10:30,998
JUST GOT HERE
MYSELF YESTERDAY MORNING.
209
00:10:31,030 --> 00:10:32,264
SO WHAT DO YOU DO
FOR A LIVING, MR. MONK?
210
00:10:32,298 --> 00:10:34,267
I'M A--
I'M A DETECTIVE.
211
00:10:36,168 --> 00:10:38,004
YOU'RE KIDDING, RIGHT?
212
00:10:38,038 --> 00:10:39,272
WHAT?
213
00:10:39,306 --> 00:10:41,808
THAT'S WHAT I DO.
I'M A DETECTIVE.
214
00:10:41,841 --> 00:10:43,876
REALLY?
SEVEN YEARS.
SONOMA COUNTY.
215
00:10:43,911 --> 00:10:45,278
LIEUTENANT,
SECOND-GRADE HOMICIDE.
216
00:10:45,312 --> 00:10:47,681
REALLY?
217
00:10:47,715 --> 00:10:49,282
THIS IS UNBELIEVABLE.
218
00:10:49,316 --> 00:10:51,283
THAT'S A LOT OF LAUNDRY
219
00:10:51,317 --> 00:10:53,953
FOR A GUY WHO
JUST GOT HERE YESTERDAY.
220
00:10:53,986 --> 00:10:56,923
THANKS, THANKS A LOT.
221
00:10:56,956 --> 00:10:58,658
COME ON, LET ME GIVE YOU
A GRAND TOUR.
222
00:11:02,028 --> 00:11:05,097
THE CAFETERIA
CLOSES AT 7:00.
223
00:11:05,131 --> 00:11:07,868
IT'S BUFFET-STYLE.
224
00:11:07,900 --> 00:11:10,803
THIS IS THE MUSIC ROOM.
225
00:11:10,837 --> 00:11:12,404
AND IF YOU GO THROUGH
THESE DOORS, DOWN THE HALL,
226
00:11:12,438 --> 00:11:16,176
THAT'LL TAKE YOU
TO THE INFIRMARY.
227
00:11:16,208 --> 00:11:18,077
THIS IS THE MONKEY ROOM.
228
00:11:18,110 --> 00:11:20,013
FUNNY STORY ABOUT HOW
IT GOT ITS NAME.
229
00:11:20,047 --> 00:11:21,715
WHAT IS IT?
230
00:11:21,749 --> 00:11:23,149
WE DON'T KNOW; WE JUST KNOW
THERE'S A FUNNY STORY.
231
00:11:23,182 --> 00:11:26,219
[faint drilling]
232
00:11:26,253 --> 00:11:27,821
WHAT'S ALL THIS?
233
00:11:27,855 --> 00:11:29,322
THEY'RE TEARING DOWN
THE OLD WALLS.
234
00:11:29,355 --> 00:11:30,758
THEY'RE BRINGING IT
UP TO CODE.
235
00:11:30,791 --> 00:11:32,024
IT'S A PRETTY BIG PROJECT.
236
00:11:32,058 --> 00:11:33,760
I USED TO BE
IN CONSTRUCTION, MYSELF.
237
00:11:33,793 --> 00:11:38,264
BEFORE YOU
BECAME A COP.
EXACTLY.
YEAH.
238
00:11:38,298 --> 00:11:40,801
WHO'S THIS?
239
00:11:40,834 --> 00:11:42,269
THIS IS DORIS MEDFORD.
240
00:11:42,302 --> 00:11:43,870
SHE WAS THE FIRST
DIRECTOR HERE.
241
00:11:43,903 --> 00:11:46,072
THESE ARE ALL
OF THE OTHER DIRECTORS.
242
00:11:46,105 --> 00:11:49,976
DEAD, DEAD, DEAD.
243
00:11:50,009 --> 00:11:52,044
NOT DEAD, YET.
244
00:11:52,078 --> 00:11:53,947
HELLO, WURSTER.
TORCH.
245
00:11:53,980 --> 00:11:57,850
SHE BURNED HER
BOYFRIEND'S HOUSE DOWN.
246
00:11:57,884 --> 00:11:59,952
[drilling continues]
247
00:12:02,022 --> 00:12:03,155
THIS IS
THE QUIET ROOM.
248
00:12:03,190 --> 00:12:05,993
DON'T GET SENT HERE.
249
00:12:12,399 --> 00:12:15,434
OH, BOY.
250
00:12:15,467 --> 00:12:17,504
WHAT'S THIS?
251
00:12:17,537 --> 00:12:19,873
THIS IS THE MEDICAL
SUPPLY ROOM.
252
00:12:19,907 --> 00:12:21,942
GIVES ME
THE CREEPS.
253
00:12:21,975 --> 00:12:23,943
WHY?
254
00:12:23,976 --> 00:12:26,013
THERE WAS
A MURDER HERE.
255
00:12:26,046 --> 00:12:28,048
OH, REALLY,
A MURDER?
256
00:12:28,081 --> 00:12:30,283
AN UNSOLVED MURDER.
257
00:12:30,317 --> 00:12:33,953
CONRAD GOULD,
THE ASSISTANT DIRECTOR,
258
00:12:33,986 --> 00:12:36,023
WELL, HE WAS KILLED
RIGHT HERE FOUR YEARS AGO.
259
00:12:36,056 --> 00:12:38,057
(Monk)
UH-HUH.
260
00:12:38,091 --> 00:12:39,359
(John)
HE WAS
A GREAT GUY.
261
00:12:39,392 --> 00:12:40,994
HE GAVE
ME MAGAZINES.
262
00:12:41,028 --> 00:12:43,797
PLAYBOYS.
263
00:12:43,831 --> 00:12:45,798
RIGHT.
HEY, HEY.
264
00:12:45,832 --> 00:12:47,466
MAYBE WE CAN SOLVE IT
TOGETHER, HUH?
265
00:12:47,500 --> 00:12:51,238
YEAH, SURE.
GREAT.
266
00:12:51,270 --> 00:12:54,006
WHAT--WHAT HAPPENED,
EXACTLY?
267
00:12:54,040 --> 00:12:56,976
(John)
WELL, DR. GOULD
WAS TAKING INVENTORY,
268
00:12:57,009 --> 00:12:58,144
LIKE HE DID EVERY NIGHT.
269
00:12:58,177 --> 00:13:01,014
A PATIENT NAMED BILL LAFRANKIE
WAS WAITING FOR HIM.
270
00:13:01,048 --> 00:13:02,048
HEY.
271
00:13:03,049 --> 00:13:04,051
[gunshots]
272
00:13:04,083 --> 00:13:06,052
CAPPED HIM
IN THE CHEST.
273
00:13:06,086 --> 00:13:08,020
THEN HE FLED S.O.C.
274
00:13:08,054 --> 00:13:10,090
S.O.C.?
275
00:13:10,123 --> 00:13:13,860
YEAH, "SCENE OF THE CRIME."
IT'S COP-TALK.
276
00:13:13,894 --> 00:13:14,961
[police sirens]
277
00:13:14,995 --> 00:13:16,864
THEY FOUND HIM IN THE WOODS
THE NEXT MORNING.
278
00:13:16,897 --> 00:13:18,164
HE WAS DEAD.
279
00:13:18,197 --> 00:13:20,232
HE SHOT HIMSELF UP
WITH DEMEROL.
280
00:13:20,267 --> 00:13:21,600
UH, I'M
A LITTLE CONFUSED.
281
00:13:21,634 --> 00:13:25,238
WHY WOULD YOU CALL IT
AN UNSOLVED MURDER?
282
00:13:25,272 --> 00:13:28,975
WELL, I WASN'T 100% SATISFIED
WITH THE OFFICIAL VERSION.
283
00:13:29,009 --> 00:13:30,576
YOU WEREN'T?
NO, SIR.
284
00:13:30,610 --> 00:13:32,345
THEY NEVER FOUND THE GUN,
FIRST OF ALL.
285
00:13:32,379 --> 00:13:34,213
PLUS, BILL LAFRANKIE
WAS MY ROOMMATE.
286
00:13:34,246 --> 00:13:36,917
HE WAS A DEVOUT BUDDHIST.
HE WOULDN'T HURT A SPIDER.
287
00:13:36,950 --> 00:13:38,418
SPEAKING OF SPIDERS,
THERE WAS A GUY HERE
288
00:13:38,451 --> 00:13:41,520
NAMED JIM ROBERTELLO
ABOUT TWO--TWO YEARS AGO.
289
00:13:41,553 --> 00:13:44,024
NO--NO,
ABOUT THREE YEARS AGO.
290
00:13:44,057 --> 00:13:45,292
NO, NO, NO.
TWO YEARS--
291
00:13:45,325 --> 00:13:46,125
TWO--TWO OR THREE.
292
00:13:46,158 --> 00:13:47,527
ABOUT TWO AND A HALF
YEARS AGO, MAYBE.
293
00:13:47,559 --> 00:13:48,995
DOESN'T REALLY MATTER.
TWO OR THREE--
294
00:13:49,028 --> 00:13:50,163
IT DOESN'T REALLY MATTER
HOW MANY YEARS AGO IT WAS.
295
00:13:50,197 --> 00:13:51,965
BUT HE HAD A SPIDER
NAMED JESSE.
296
00:13:51,999 --> 00:13:53,100
JESSE THE SPIDER.
297
00:13:53,133 --> 00:13:54,934
AND JESSE--EVERY TIME YOU PLAYED
A WILLIE NELSON RECORD,
298
00:13:54,967 --> 00:13:56,068
HE WOULD START DANCING,
YOU KNOW, HE'D GET INTO IT.
299
00:13:56,102 --> 00:13:57,203
I DON'T KNOW IF IT WAS DANCING
OR A CHA CHA OR SOMETHING.
300
00:13:57,236 --> 00:13:58,404
WHAT'S GOING ON?
301
00:13:58,437 --> 00:14:00,440
HE'D GET ALL HIS ARMS--
OH, HEY OLIVER.
302
00:14:00,472 --> 00:14:01,441
THIS IS A RESTRICTED AREA.
303
00:14:01,474 --> 00:14:02,942
WURSTER,
YOU KNOW THAT.
304
00:14:02,975 --> 00:14:05,477
YEAH, I WAS JUST TELLING
MR. MONK ABOUT DR. GOULD.
305
00:14:05,511 --> 00:14:06,613
THAT'S ANCIENT HISTORY.
306
00:14:06,645 --> 00:14:08,315
MR. MONK HAS
ENOUGH PROBLEMS.
307
00:14:08,347 --> 00:14:11,350
YOU'RE LATE.
TIME FOR OUR THERAPY.
308
00:14:11,384 --> 00:14:13,253
THANKS.
309
00:14:15,288 --> 00:14:18,325
HEY, FELLAS.
CARRY ON.
310
00:14:18,357 --> 00:14:20,360
NOW REMEMBER, THIS IS SUPPOSED
TO BE A SELF-PORTRAIT.
311
00:14:20,393 --> 00:14:23,330
HOW DO YOU FEEL
ABOUT YOURSELF?
312
00:14:23,363 --> 00:14:25,197
LOOK DEEP INSIDE,
THERE'S NO RIGHT OR WRONG.
313
00:14:25,231 --> 00:14:26,265
(Monk)
IT'S ALL OVER MY HANDS.
314
00:14:26,298 --> 00:14:27,967
VERY GOOD.
I LOVE THOSE EYES.
315
00:14:28,000 --> 00:14:30,971
EXCUSE ME, DOCTOR,
IS THERE A SINK NEARBY?
316
00:14:31,004 --> 00:14:33,440
I GOT--
I NEED TO WASH UP.
317
00:14:33,472 --> 00:14:34,841
WILL YOU SHUT HIM UP?
318
00:14:34,874 --> 00:14:37,043
(female patient)
HE HAS BEEN WHINING
SINCE HE WALKED IN HERE.
319
00:14:37,076 --> 00:14:39,611
"IT'S TOO HOT, IT'S TOO COLD,
I HAVE CHARCOAL ON MY HANDS!"
320
00:14:39,645 --> 00:14:41,614
JANE, WHAT DID WE
TALK ABOUT YESTERDAY?
321
00:14:41,648 --> 00:14:45,317
CONTROLLING THE URGE
TO LASH OUT.
322
00:14:45,351 --> 00:14:47,287
SO DO YOU HAVE SOMETHING
YOU WANT TO SAY TO MR. MONK?
323
00:14:49,088 --> 00:14:51,390
SORRY.
IT'S OKAY.
324
00:14:51,423 --> 00:14:52,591
I DO HAVE A LITTLE
CHARCOAL ON MY HANDS.
325
00:14:52,625 --> 00:14:53,994
(male patient)
DR. LANCASTER.
326
00:14:54,027 --> 00:14:56,096
DR. LANCASTER,
GUESS WHAT I'M PAINTING.
327
00:14:56,129 --> 00:14:57,297
(Jane and patient)
SANTA CLAUS.
328
00:14:57,330 --> 00:14:59,432
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
329
00:14:59,466 --> 00:15:01,067
HUH.
330
00:15:01,100 --> 00:15:03,302
WELL, YOU KNOW THIS IS SUPPOSED
TO BE A SELF-PORTRAIT.
331
00:15:03,336 --> 00:15:05,605
THAT'S ME.
332
00:15:05,638 --> 00:15:07,639
HMM, WHY ARE YOU
SO SMALL?
333
00:15:07,673 --> 00:15:10,677
EVERYBODY'S SMALL
COMPARED TO SANTA.
334
00:15:10,710 --> 00:15:13,679
HE ACTUALLY SITS UP EVERY NIGHT
AND WAITS FOR HIM.
335
00:15:13,712 --> 00:15:15,682
I HAVE A FEELING
HE'S ON HIS WAY.
336
00:15:15,715 --> 00:15:17,549
IT'S DEFINITELY
GETTING COLDER OUTSIDE.
337
00:15:17,583 --> 00:15:19,451
IT'S AUGUST, WHACK-JOB.
338
00:15:19,485 --> 00:15:20,720
(Lancaster)
ALL RIGHT, OKAY.
BACK TO WORK.
339
00:15:20,753 --> 00:15:21,989
COME ON.
COME ON, GOOD.
340
00:15:22,022 --> 00:15:23,289
GOOD.
341
00:15:27,027 --> 00:15:29,229
IS THERE A PROBLEM,
MR. MONK?
342
00:15:29,261 --> 00:15:32,231
I'M HAVING A LITTLE TROUBLE
GETTING STARTED.
343
00:15:32,264 --> 00:15:34,433
MM-HMM.
DO YOU KNOW WHY?
344
00:15:34,466 --> 00:15:36,102
UH-UH.
345
00:15:36,135 --> 00:15:38,337
MAYBE IT'S BECAUSE YOU'RE AFRAID
IT WON'T BE PERFECT.
346
00:15:38,370 --> 00:15:39,639
[chuckles]
347
00:15:39,672 --> 00:15:41,073
AND YOU'RE RIGHT;
IT WON'T BE PERFECT.
348
00:15:41,107 --> 00:15:43,275
NOT EVERYTHING IS GOING
TO BE PERFECT.
349
00:15:43,309 --> 00:15:45,278
BUT COME ON, WHY DON'T YOU
JUST DRAW SOMETHING?
350
00:15:45,312 --> 00:15:49,149
I'VE ONLY GOT YOU
FOR 48 HOURS.
351
00:15:49,182 --> 00:15:51,418
(male patient)
IT'S TOO SMALL.
352
00:16:03,263 --> 00:16:04,764
I LIKE IT.
353
00:16:04,797 --> 00:16:08,201
HOW DOES IT FEEL?
354
00:16:08,235 --> 00:16:11,671
IT FEELS GOOD.
[chuckles]
355
00:16:11,703 --> 00:16:16,043
[crickets chirping]
356
00:16:19,745 --> 00:16:25,751
[faint screaming and talking]
357
00:16:29,522 --> 00:16:35,528
[commotion continues]
358
00:16:40,832 --> 00:16:43,436
INTO THE QUIET ROOM!
SHE'S GONNA NEED MORE MEDS!
359
00:16:43,470 --> 00:16:45,238
[Jane screams]
CALL DR. LANCASTER,
360
00:16:45,272 --> 00:16:46,438
AND TELL HIM
THAT JANE'S LOSING IT!
361
00:16:46,472 --> 00:16:50,576
(Oliver)
TRY HIS CELL PHONE!
362
00:16:50,610 --> 00:16:53,279
[screaming continues]
363
00:16:56,783 --> 00:17:01,453
[bells jingling]
364
00:17:16,336 --> 00:17:18,438
SANTA.
365
00:17:27,247 --> 00:17:29,816
I WENT
TO THE STOP AND SHOP.
366
00:17:29,848 --> 00:17:33,552
BUT INSTEAD OF WALKING HOME
UP DIVISIDERO STREET,
367
00:17:33,586 --> 00:17:38,857
I--I TURNED LEFT AND I WALKED
DOWN TRUDY'S OLD STREET
368
00:17:38,891 --> 00:17:40,559
TO HER HOUSE.
369
00:17:40,593 --> 00:17:45,432
DOOR WAS OPEN,
SO I WALKED IN.
370
00:17:45,464 --> 00:17:48,101
AND HOW DID YOU FEEL
BEING IN THE HOUSE AGAIN?
371
00:17:48,134 --> 00:17:49,836
CONTENT.
372
00:17:49,868 --> 00:17:51,238
NOT A CARE
IN THE WORLD.
373
00:17:51,270 --> 00:17:52,638
(John)
ADRIAN,
WHEN DID
374
00:17:52,672 --> 00:17:54,473
THIS URGE BEGIN
TO MANIFEST ITSELF?
375
00:17:54,507 --> 00:17:57,144
JOHN, I'LL RUN
THE THERAPY SESSION TODAY, OKAY?
376
00:17:57,176 --> 00:17:58,278
FAIR ENOUGH.
377
00:17:58,310 --> 00:18:00,279
AND LATER, YOU AND I
CAN TALK PRIVATELY.
ABOUT MONK?
378
00:18:00,313 --> 00:18:03,383
(Lancaster)
NO, ABOUT YOUR TENDENCY
TO OVER-EMPATHIZE.
379
00:18:03,415 --> 00:18:05,152
I FEEL LIKE I'M BACK
IN MEDICAL SCHOOL AGAIN.
380
00:18:05,184 --> 00:18:07,253
DR. LANCASTER,
CAN I GO NEXT?
381
00:18:07,287 --> 00:18:08,755
UH, JUST A MINUTE,
JUST A MINUTE, OKAY?
382
00:18:08,788 --> 00:18:09,888
GO AHEAD.
383
00:18:09,922 --> 00:18:12,192
I, UH--
384
00:18:12,224 --> 00:18:14,126
I REALLY FEEL SORRY
FOR THE HASKELLS.
385
00:18:14,161 --> 00:18:16,596
WHO ARE
THE HASKELLS?
386
00:18:16,628 --> 00:18:18,230
WHO ARE
THE HASKELLS?
387
00:18:18,265 --> 00:18:20,200
THE COUPLE THAT LIVE
IN THE HOUSE.
388
00:18:20,232 --> 00:18:21,901
NICK AND JOSIE.
389
00:18:21,933 --> 00:18:25,172
SWEET PEOPLE.
390
00:18:25,204 --> 00:18:27,839
AND, UH--
I--
391
00:18:27,874 --> 00:18:31,310
MY WIFE HAD A NECKLACE
EXACTLY LIKE THAT.
392
00:18:31,344 --> 00:18:32,578
WELL I'M NOT
GIVING IT TO YOU,
393
00:18:32,612 --> 00:18:33,779
IF THAT'S WHAT
YOU'RE GETTING AT.
394
00:18:33,813 --> 00:18:36,883
DR. LANCASTER,
CAN I PLEASE GO NEXT?
395
00:18:36,915 --> 00:18:38,550
YES.
396
00:18:38,585 --> 00:18:41,188
LAST NIGHT,
I SAW SANTA CLAUS.
397
00:18:41,221 --> 00:18:42,622
[everybody groans]
398
00:18:42,654 --> 00:18:44,257
ALL RIGHT, I'M SURE WE'D ALL
LIKE TO HEAR ABOUT IT.
399
00:18:44,290 --> 00:18:45,791
GO AHEAD.
OKAY.
400
00:18:45,825 --> 00:18:50,197
IT WAS AROUND 4:00.
I WAS ASLEEP IN MY ROOM.
401
00:18:50,230 --> 00:18:52,765
I HEARD SOUNDS OUTSIDE.
402
00:18:52,798 --> 00:18:55,167
THEY WERE FOOTSTEPS
ON THE ROOF.
403
00:18:55,201 --> 00:18:57,903
AND I SPRANG FROM MY BED
TO SEE WHAT WAS THE MATTER.
404
00:18:57,936 --> 00:19:01,173
[laughter]
IT WAS HIM.
405
00:19:01,208 --> 00:19:02,942
AS BIG AS LIFE.
406
00:19:02,974 --> 00:19:04,876
HE WAS STANDING
BY THE BIG CHIMNEY,
407
00:19:04,911 --> 00:19:06,878
GETTING READY
TO SLIDE DOWN.
408
00:19:06,913 --> 00:19:08,847
THEN...
409
00:19:08,881 --> 00:19:10,682
HIS CELL PHONE RANG.
410
00:19:10,717 --> 00:19:11,884
[laughter]
411
00:19:11,917 --> 00:19:13,786
HIS CELL PHONE?
UH-HUH.
412
00:19:13,819 --> 00:19:16,823
HE ANSWERED IT, AND THEN HE
STARTED TALKING TO SOMEBODY.
413
00:19:16,855 --> 00:19:19,858
IT'S TRUE, I CAN PROVE IT.
I TOOK HIS PICTURE.
414
00:19:19,892 --> 00:19:22,295
YOU--YOU TOOK
SOME PICTURES?
YEAH.
415
00:19:22,328 --> 00:19:24,530
I ALWAYS KEEP MY CAMERA
BY THE WINDOW.
416
00:19:24,564 --> 00:19:25,832
WELL, I'M SURE WE'D ALL
LIKE TO SEE THEM
417
00:19:25,865 --> 00:19:26,798
WHEN THEY GET DEVELOPED.
418
00:19:26,833 --> 00:19:29,801
AND, WHO'S NEXT?
419
00:19:31,270 --> 00:19:33,306
(Monk)
WELL, THAT'S NOT
A PAIR.
420
00:19:33,339 --> 00:19:39,278
ACTUALLY, THAT'S A JACK,
AND THIS IS A KING.
421
00:19:39,311 --> 00:19:42,714
CLOSE ENOUGH.
422
00:19:42,749 --> 00:19:44,916
WHAT ARE YOU
LOOKING FOR?
423
00:19:44,951 --> 00:19:46,719
MY CAMERA.
424
00:19:46,752 --> 00:19:49,489
I PUT IT DOWN RIGHT THERE.
I KNOW I DID.
425
00:19:49,521 --> 00:19:50,690
MANNY.
426
00:19:50,722 --> 00:19:52,959
WHAT TIME DID YOU SEE,
427
00:19:52,991 --> 00:19:54,826
YOU KNOW, SANTA CLAUS
LAST NIGHT?
428
00:19:54,861 --> 00:19:56,828
3:47 AM EXACTLY.
429
00:19:56,863 --> 00:19:59,965
I MADE A NOTE.
430
00:19:59,999 --> 00:20:03,702
YOU WANNA SEE
WHERE I SAW HIM?
431
00:20:03,736 --> 00:20:06,873
(Manny)
EVERYONE THINKS IT'S JUST
A CHILDREN'S STORY.
432
00:20:06,905 --> 00:20:08,540
OF COURSE,
THE MACY'S PARADE GUY
433
00:20:08,575 --> 00:20:10,576
AND THE DEPARTMENT STORE SANTAS
ARE ACTORS.
434
00:20:10,609 --> 00:20:11,778
I'M NOT AN IDIOT.
435
00:20:11,810 --> 00:20:13,813
BUT THERE HAVE BEEN
OVER 400
436
00:20:13,846 --> 00:20:16,249
DOCUMENTED SIGHTINGS
OF SAINT NICHOLAS.
437
00:20:16,282 --> 00:20:18,917
SCIENTIFICALLY DOCUMENTED.
438
00:20:18,951 --> 00:20:21,554
IT'S ON THE INTERNET,
SO YOU KNOW IT'S TRUE.
439
00:20:21,587 --> 00:20:23,256
UH-HUH.
440
00:20:23,289 --> 00:20:24,990
LOOK.
441
00:20:25,023 --> 00:20:27,727
THAT'S AN ACTUAL PICTURE.
442
00:20:27,759 --> 00:20:30,563
WELL, MANNY,
THAT COULD BE ANYTHING.
443
00:20:30,596 --> 00:20:34,967
IT'S SANTA CLAUS.
444
00:20:35,000 --> 00:20:36,035
WHAT HAPPENED HERE?
445
00:20:36,067 --> 00:20:37,970
MR. RICHTER.
446
00:20:38,003 --> 00:20:39,806
HE DIDN'T WANT TO MOVE.
447
00:20:39,838 --> 00:20:42,375
HE HAD THIS ROOM BEFORE ME.
HE PUT UP A BIG FIGHT.
448
00:20:42,409 --> 00:20:44,844
THIS HAPPEN RECENTLY?
LAST WEEK.
449
00:20:44,876 --> 00:20:46,979
I'VE BEEN ON THE WAITING LIST
FOR THIS ROOM
450
00:20:47,012 --> 00:20:48,681
FOR 11 YEARS.
451
00:20:48,714 --> 00:20:50,982
LAST WEEK, DR. LANCASTER
SAID I COULD HAVE IT.
452
00:20:51,017 --> 00:20:52,951
[groans]
453
00:20:52,984 --> 00:20:54,953
I WISH I HAD
MY CAMERA.
454
00:20:54,987 --> 00:20:57,523
I HAD REAL PROOF.
455
00:20:57,557 --> 00:21:00,926
THIS--THIS IS WHERE
YOU SAW HIM, HUH?
456
00:21:00,960 --> 00:21:02,561
UH-HUH.
457
00:21:02,595 --> 00:21:06,932
HE WAS STANDING
RIGHT OVER THERE.
458
00:21:06,965 --> 00:21:08,901
(Monk)
AND THEN HIS CELL PHONE RANG.
459
00:21:08,934 --> 00:21:09,902
(Manny)
HE ANSWERED IT,
460
00:21:09,935 --> 00:21:11,069
AND THEN HE WENT
BACK THAT WAY,
461
00:21:11,103 --> 00:21:12,739
OUT OF SIGHT.
462
00:21:12,771 --> 00:21:13,839
WHAT'S THAT?
WHERE?
463
00:21:13,873 --> 00:21:15,307
ON THE CHIMNEY.
464
00:21:15,342 --> 00:21:16,742
(Monk)
IT LOOKS LIKE A RAG,
465
00:21:16,776 --> 00:21:18,744
OR A PIECE OF CLOTH.
466
00:21:18,778 --> 00:21:20,613
[sighs excitedly]
467
00:21:20,646 --> 00:21:23,015
MANNY, JUST DON'T FALL.
468
00:21:23,048 --> 00:21:26,318
FALLING IS BAD,
YOU KNOW THAT, RIGHT?
469
00:21:26,353 --> 00:21:27,319
BE CAREFUL.
470
00:21:27,354 --> 00:21:28,287
UH-HUH.
471
00:21:28,320 --> 00:21:31,458
THERE'S A LOT OF, YOU KNOW,
GRAVITY OUT THERE.
472
00:21:31,490 --> 00:21:33,859
CAN YOU REACH IT?
473
00:21:33,893 --> 00:21:37,596
I THINK SO.
474
00:21:37,630 --> 00:21:39,932
OKAY, MANNY,
LOOK AROUND.
475
00:21:39,965 --> 00:21:43,102
ARE THERE ANY FOOTPRINTS?
476
00:21:43,134 --> 00:21:45,438
I SEE MINE.
477
00:21:45,471 --> 00:21:47,574
BESIDES YOURS.
478
00:21:47,606 --> 00:21:50,910
YES!
THEY'RE ALL OVER!
479
00:21:50,942 --> 00:21:52,979
HE WAS HERE!
480
00:21:55,515 --> 00:21:58,651
THIS IS PROOF, ISN'T IT?
THIS IS EVIDENCE.
481
00:21:58,684 --> 00:22:00,952
OH, I CAN'T WAIT
TILL MY NEXT SESSION.
482
00:22:00,987 --> 00:22:02,489
THIS'LL SHUT 'EM UP.
483
00:22:02,521 --> 00:22:03,990
ACTUALLY, MANNY,
I THINK WE SHOULD
484
00:22:04,022 --> 00:22:06,625
PROBABLY KEEP THIS
JUST BETWEEN YOU AND ME.
485
00:22:06,659 --> 00:22:07,960
NO, WHY?
486
00:22:07,993 --> 00:22:09,828
WELL, MAYBE WE'LL FIND
MORE PROOF.
487
00:22:09,862 --> 00:22:12,865
AND THEN, THEY'LL HAVE
TO BELIEVE US.
488
00:22:12,898 --> 00:22:15,501
FINE.
GOOD.
489
00:22:15,535 --> 00:22:18,069
BY THE WAY, MANNY,
490
00:22:18,104 --> 00:22:21,140
WERE YOU HERE WHEN DR. GOULD
WAS MURDERED?
491
00:22:21,173 --> 00:22:24,676
OH, YEAH, THEY QUOTED ME
IN THE NEWSPAPER.
492
00:22:24,711 --> 00:22:27,012
I'LL SHOW YOU.
493
00:22:30,817 --> 00:22:33,653
I SAVED ALL THE ARTICLES.
494
00:22:33,685 --> 00:22:37,490
"AN UNIDENTIFIED PATIENT STATED
THAT DR. GOULD
495
00:22:37,523 --> 00:22:39,826
"WAS VERY POPULAR,
AND WOULD BE GREATLY MISSED."
496
00:22:39,858 --> 00:22:41,394
(Monk)
UH-HUH.
497
00:22:41,427 --> 00:22:43,796
(Manny)
THAT'S ME,
THE UNIDENTIFIED PATIENT.
498
00:22:48,867 --> 00:22:51,637
(Monk)
THIS TABLE NEEDS
TO MOVE OVER HERE,
499
00:22:51,671 --> 00:22:54,105
OUT OF THE WAY.
500
00:22:54,140 --> 00:22:55,842
PERFECT.
501
00:22:55,875 --> 00:22:58,845
OKAY, THIS IS
MEDICAL CLOSET.
502
00:22:58,877 --> 00:22:59,878
THAT'S THE ARTS
AND CRAFTS CLOSET.
503
00:22:59,912 --> 00:23:01,113
I KNOW.
504
00:23:01,146 --> 00:23:03,849
BUT WE'RE PRETENDING
IT'S THE MEDICAL CLOSET.
505
00:23:03,883 --> 00:23:05,984
THAT'S THE ARTS
AND CRAFTS CLOSET.
506
00:23:06,018 --> 00:23:07,554
(Monk)
OKAY, MANNY,
507
00:23:07,586 --> 00:23:08,988
YOU'RE DR. GOULD.
508
00:23:09,020 --> 00:23:11,458
YOU'RE MAKING YOUR ROUNDS.
509
00:23:11,490 --> 00:23:14,894
YOU'RE COMING
DOWN THE HALL.
UH-HUH.
510
00:23:14,926 --> 00:23:16,429
(female patient)
OH, YEAH.
511
00:23:16,462 --> 00:23:17,930
HE USED TO CLEAN
HIS EAR, REMEMBER?
512
00:23:17,963 --> 00:23:21,032
YOU ENTER
THE SUPPLY ROOM.
513
00:23:21,067 --> 00:23:22,568
THERE'S THE CABINET.
514
00:23:22,602 --> 00:23:23,935
YOU UNLOCK IT.
515
00:23:26,939 --> 00:23:29,642
OKAY, JOHNNY,
YOU'RE BILL LAFRANKIE.
YEAH.
516
00:23:29,675 --> 00:23:32,444
YOU'RE LOOKING
TO STEAL SOME DRUGS.
YEAH.
517
00:23:32,479 --> 00:23:35,448
YOU SNEAK UP
ON THE DOCTOR.
518
00:23:35,481 --> 00:23:37,048
AND...
519
00:23:37,083 --> 00:23:38,917
BANG.
520
00:23:38,951 --> 00:23:39,852
BANG.
BANG.
521
00:23:39,885 --> 00:23:42,788
DR. GOULD IS DEAD.
522
00:23:46,625 --> 00:23:50,096
LAFRANKIE GOES
TO STEAL THE DRUGS.
523
00:23:50,128 --> 00:23:52,865
AND YOU RUN AWAY.
524
00:23:52,898 --> 00:23:55,034
RUN AWAY.
525
00:24:00,205 --> 00:24:02,974
OKAY.
526
00:24:03,009 --> 00:24:04,510
LET ME THINK.
527
00:24:15,287 --> 00:24:16,823
KEYS.
528
00:24:16,855 --> 00:24:21,827
MANNY LEFT THE KEYS
IN THE DOOR.
529
00:24:21,861 --> 00:24:23,962
WHICH IS WHAT--
530
00:24:23,996 --> 00:24:26,898
IS WHAT ANYBODY WOULD DO.
531
00:24:26,932 --> 00:24:28,166
BUT LOOK AT THE PICTURE.
532
00:24:31,170 --> 00:24:33,940
LOOK AT WHERE
THE KEYS ARE.
533
00:24:33,972 --> 00:24:38,510
KEYS ARE STILL
IN THE DOCTOR'S POCKET.
534
00:24:40,311 --> 00:24:42,147
I DON'T THINK HE
EVER OPENED THE LOCKER.
535
00:24:44,916 --> 00:24:47,987
MAYBE LAFRANKIE SHOT HIM...
536
00:24:48,019 --> 00:24:53,224
TOOK HIS KEYS,
AND THEN OPENED IT.
537
00:24:53,259 --> 00:24:56,061
WHY WOULD AN ADDICT,
DESPERATE FOR DRUGS,
538
00:24:56,095 --> 00:24:59,699
RETURN THE KEYS
TO THE DOCTOR'S POCKET?
539
00:24:59,731 --> 00:25:01,901
I DON'T THINK
LAFRANKIE DID IT.
540
00:25:02,934 --> 00:25:05,237
I THINK THE KILLER
HAD HIS OWN KEYS.
541
00:25:05,270 --> 00:25:07,006
YOU MEAN,
HE WORKED HERE?
542
00:25:07,038 --> 00:25:08,074
[door opens]
543
00:25:08,106 --> 00:25:09,576
WHAT'S GOING ON?
544
00:25:11,877 --> 00:25:13,945
THEY'RE KILLING DR. GOULD.
545
00:25:25,290 --> 00:25:28,595
(Lancaster)
NOW LISTEN TO ME,
MR. MONK.
546
00:25:28,627 --> 00:25:31,564
NOT ONLY WAS DR. GOULD
MY COLLEAGUE,
547
00:25:31,597 --> 00:25:35,000
HE WAS MY BEST FRIEND.
548
00:25:35,034 --> 00:25:36,969
AND I DO NOT APPRECIATE
YOU JOKING ABOUT IT.
549
00:25:37,002 --> 00:25:39,005
I WASN'T JOKING.
550
00:25:39,038 --> 00:25:41,307
DO YOU KNOW
WHAT A DELUSION IS?
551
00:25:41,339 --> 00:25:43,875
IT'S A FALSE BELIEF
SUSTAINED,
552
00:25:43,910 --> 00:25:46,244
DESPITE CLEAR EVIDENCE
TO THE CONTRARY.
553
00:25:46,278 --> 00:25:48,615
(Monk)
THE FISHING LINE.
554
00:25:48,647 --> 00:25:49,749
(Lancaster)
PARDON ME?
WHAT?
555
00:25:51,617 --> 00:25:53,920
THERE WAS A FISHING LINE
IN THIS ROD.
556
00:25:53,952 --> 00:25:55,186
WHERE DID IT GO?
557
00:25:55,221 --> 00:25:56,923
WELL WHAT DO YOU THINK HAPPENED
TO IT, ADRIAN?
558
00:25:56,955 --> 00:25:58,590
YOU THINK I USED IT TO STRANGLE
SOMEBODY IN THE WARD?
559
00:25:58,625 --> 00:25:59,892
DR. LANCASTER.
560
00:25:59,925 --> 00:26:01,126
I'M SORRY
TO INTERRUPT,
561
00:26:01,160 --> 00:26:02,228
BUT I HEARD
HE WAS IN HERE.
562
00:26:02,260 --> 00:26:03,996
WHERE IS IT?
563
00:26:04,029 --> 00:26:05,664
WHAT?
564
00:26:05,698 --> 00:26:06,999
YOU KNOW WHAT!
MY NECKLACE.
565
00:26:07,032 --> 00:26:08,134
THE ONE YOU SAID
REMINDED YOU OF YOUR WIFE.
566
00:26:08,166 --> 00:26:09,801
HE STOLE IT.
I KNOW HE DID.
567
00:26:09,836 --> 00:26:11,069
THIS IS RIDICULOUS.
568
00:26:11,103 --> 00:26:12,739
I TOOK IT OFF
IN THE INFIRMARY.
569
00:26:12,771 --> 00:26:13,972
THAT'S THE LAST TIME
I HAD IT.
570
00:26:14,006 --> 00:26:14,840
YOU WERE IN THERE!
571
00:26:14,874 --> 00:26:16,107
WELL, THERE'S A SIMPLE WAY
TO SOLVE THIS
572
00:26:16,142 --> 00:26:17,977
ADRIAN, EMPTY
YOUR POCKETS.
573
00:26:26,952 --> 00:26:28,820
OH, MY GOD.
574
00:26:28,855 --> 00:26:32,157
[angrily]
THANK YOU.
VERY MUCH.
575
00:26:32,191 --> 00:26:33,692
(Monk)
HOW DID
THAT GET THERE?
576
00:26:33,726 --> 00:26:35,361
[door slams]
577
00:26:35,394 --> 00:26:39,798
I SWEAR I--
DON'T REMEMBER TAKING IT.
578
00:26:39,832 --> 00:26:43,035
I KNOW YOU DON'T.
I KNOW.
579
00:26:45,237 --> 00:26:47,138
(Jane)
I'M SORRY
I YELLED AT YOU.
580
00:26:47,173 --> 00:26:50,076
I WAS JUST LIKE YOU
WHEN I GOT HERE.
581
00:26:50,108 --> 00:26:54,980
I WAS SEEING THINGS
THAT WEREN'T THERE.
582
00:26:55,013 --> 00:26:57,182
THE NIGHT DR. GOULD
WAS MURDERED,
583
00:26:57,215 --> 00:27:00,352
I SAW BILL LAFRANKIE
RUNNING WITH A GUN.
584
00:27:00,385 --> 00:27:02,989
YOU DID?
585
00:27:03,021 --> 00:27:04,790
MM-HMM.
586
00:27:04,824 --> 00:27:06,726
I WAS TRYING
TO GET TO A PAYPHONE.
587
00:27:06,759 --> 00:27:09,161
BUT, IN MY MIND,
588
00:27:09,194 --> 00:27:14,701
I SAW DR. LANCASTER
WITH THE GUN.
589
00:27:15,734 --> 00:27:19,971
LIKE I WAS
PROJECTING MY RAGE
590
00:27:20,006 --> 00:27:23,776
FOR DR. LANCASTER
ONTO BILL LAFRANKIE.
591
00:27:23,809 --> 00:27:26,178
I SEE.
592
00:27:26,211 --> 00:27:28,780
DR. LANCASTER WAS TRYING
TO HELP ME.
593
00:27:28,815 --> 00:27:32,084
I RESENTED HIM.
594
00:27:32,117 --> 00:27:33,819
ME TOO.
595
00:27:33,853 --> 00:27:37,890
WELCOME TO MY WORLD.
596
00:27:40,392 --> 00:27:41,993
TIME FOR YOUR MEDICATION,
MR. MONK.
597
00:27:42,028 --> 00:27:45,064
DR. LANCASTER'S
ORDERS.
598
00:27:48,867 --> 00:27:52,070
[to himself]
I'M SLIPPING AWAY.
599
00:27:52,104 --> 00:27:53,972
WHAT'S WRONG WITH ME?
600
00:27:54,006 --> 00:27:58,277
HOLD ON, MONK.
HOLD ON.
601
00:28:00,779 --> 00:28:03,148
(Lancaster)
IF ANYTHING, HIS BEHAVIOR
HAS DETERIORATED.
602
00:28:03,182 --> 00:28:05,817
WE MAY HAVE TO KEEP HIM HERE
LONGER THAN WE THOUGHT.
603
00:28:05,852 --> 00:28:07,086
WELL, HOW MUCH LONGER?
604
00:28:07,118 --> 00:28:08,386
IT'S HARD TO SAY.
IT COULD BE A MONTH.
605
00:28:08,420 --> 00:28:09,454
A MONTH?
606
00:28:09,488 --> 00:28:10,655
OR IT COULD BE AS LONG
AS A YEAR.
607
00:28:10,689 --> 00:28:16,494
ADRIAN IS BIPOLAR, HE IS
DELUSIONAL, AND HE'S PARANOID.
608
00:28:16,528 --> 00:28:19,798
HE SEES MURDER MYSTERIES
EVERYWHERE HE TURNS.
609
00:28:19,832 --> 00:28:21,232
IN FACT, HE'S BEFRIENDED
ANOTHER PATIENT,
610
00:28:21,267 --> 00:28:22,868
AND THE TWO OF THEM
ARE TRYING TO PROVE
611
00:28:22,902 --> 00:28:24,770
THAT SANTA CLAUS
REALLY DOES EXIST.
612
00:28:24,804 --> 00:28:25,872
ANTA CLAUS?
613
00:28:25,904 --> 00:28:28,173
MM-HMM, THEY WENT OUT
ON THE ROOF COLLECTING EVIDENCE.
614
00:28:28,207 --> 00:28:31,143
IT WOULD BE FUNNY
IF IT WASN'T SO DYSFUNCTIONAL.
615
00:28:31,176 --> 00:28:34,145
ADRIAN, LOOK
WHO'S HERE.
616
00:28:34,180 --> 00:28:37,348
HEY, BOSS.
617
00:28:37,383 --> 00:28:38,851
HOW YOU FEELING?
618
00:28:38,884 --> 00:28:41,052
AH, I FEEL GOOD.
619
00:28:41,086 --> 00:28:43,454
I CAN'T--
I CAN'T WAIT TO GET HOME.
620
00:28:43,489 --> 00:28:46,959
WELL, WE WERE JUST TALKING
ABOUT THAT.
621
00:28:46,992 --> 00:28:49,194
ADRIAN, WOULD YOU MIND
IF I SHOWED YOUR FRIEND
622
00:28:49,228 --> 00:28:50,829
SOME OF THE ARTWORK
THAT YOU MADE YESTERDAY?
623
00:28:55,134 --> 00:28:58,770
HERE IT IS.
ALL RIGHT.
624
00:29:02,340 --> 00:29:04,309
DID I DRAW THAT?
625
00:29:04,343 --> 00:29:07,078
YOU DON'T REMEMBER?
626
00:29:07,113 --> 00:29:08,881
ISN'T THAT
TRUDY'S GRAVE?
627
00:29:11,250 --> 00:29:15,186
UM, DR. LANCASTER SAID THAT
YOU SAW SANTA CLAUS?
628
00:29:15,221 --> 00:29:19,959
NO, WE DIDN'T
ACTUALLY SEE HIM.
629
00:29:19,991 --> 00:29:22,361
MANNY TOOK A PICTURE.
630
00:29:22,394 --> 00:29:24,563
BUT HE LOST THE CAMERA.
631
00:29:24,596 --> 00:29:29,035
BUT WE FOUND A PIECE
OF A RED SUIT.
632
00:29:29,067 --> 00:29:31,369
(Lancaster)
WE'D LOVE TO SEE IT, ADRIAN.
633
00:29:31,403 --> 00:29:33,505
IT WAS IN HERE.
634
00:29:33,538 --> 00:29:38,944
IT WAS HERE!
IT WAS IN HERE!
635
00:29:38,978 --> 00:29:42,314
A LITTLE PIECE OF FABRIC.
YOU KNOW, SANTA'S--
636
00:29:42,347 --> 00:29:44,016
SANTA'S, YOU KNOW, SUIT.
637
00:29:44,049 --> 00:29:46,952
OKAY, NO, NO.
638
00:29:46,986 --> 00:29:51,222
IT WAS A PIECE
OF FABRIC, AND--
639
00:29:51,257 --> 00:29:53,392
DOCTOR.
MM-HMM?
640
00:29:53,424 --> 00:29:55,294
CAN I TALK
TO YOU PRIVATELY?
SURE.
641
00:29:55,326 --> 00:29:58,064
(Monk)
SANTA'S SUIT.
642
00:30:00,031 --> 00:30:01,933
(Sharona)
HE'S NOT HIMSELF.
HE NEEDS ME.
643
00:30:01,968 --> 00:30:05,503
LOOK, I COULD BE HERE
TWO, THREE TIMES A WEEK, OKAY?
644
00:30:05,537 --> 00:30:07,006
I STILL HAVE MY LICENSE.
645
00:30:07,038 --> 00:30:08,007
MAYBE THEY CAN
GIVE ME A JOB HERE.
646
00:30:08,039 --> 00:30:09,075
SHARONA, I KNOW
YOU MEAN WELL.
647
00:30:09,107 --> 00:30:10,876
BUT THE LESS CONTACT
ADRIAN HAS
648
00:30:10,910 --> 00:30:12,979
WITH HIS OLD LIFE,
THE BETTER.
649
00:30:13,011 --> 00:30:14,480
YOU CAN WRITE HIM
A LETTER,
650
00:30:14,512 --> 00:30:15,981
YOU CAN BRING HIM
SOMETHING FROM HOME,
651
00:30:16,015 --> 00:30:17,548
I'M SURE HE'D LIKE THAT,
BUT NO VISITS.
652
00:30:25,924 --> 00:30:28,160
ADRIAN.
653
00:30:28,193 --> 00:30:29,560
UH, LISTEN,
I--I--
654
00:30:29,595 --> 00:30:31,262
I CAN'T TAKE
YOU HOME RIGHT NOW.
655
00:30:31,297 --> 00:30:33,199
SHARONA,
LOOK AT HIS SHOES.
656
00:30:33,231 --> 00:30:35,134
JUST LOOK
AT HIS SHOES.
657
00:30:37,269 --> 00:30:38,237
THEY'RE SMUDGED.
658
00:30:38,269 --> 00:30:40,372
COULD BE SOOT.
659
00:30:40,405 --> 00:30:41,941
THOSE ARE BOAT SHOES.
660
00:30:41,973 --> 00:30:45,176
THEY'RE MADE
FOR TRACTION.
661
00:30:45,211 --> 00:30:48,547
AND I THINK HE
HAS BEEN WALKING ON THE ROOF.
662
00:30:48,579 --> 00:30:51,317
ADRIAN.
663
00:30:51,349 --> 00:30:54,153
JUST TRY TO LISTEN
TO DR. LANCASTER, OKAY?
RIGHT.
664
00:30:54,185 --> 00:30:55,520
HE'S A GOOD MAN.
665
00:30:55,554 --> 00:30:58,457
THERE WAS A DOCTOR
MURDERED HERE
666
00:30:58,490 --> 00:31:00,159
ABOUT FOUR
YEARS AGO.
ADRIAN, WILL
YOU CALM DOWN?
667
00:31:00,192 --> 00:31:01,961
NAMED GOULD.
CONRAD GOULD.
PLEASE TRY
AND STAY CALM,
668
00:31:01,993 --> 00:31:03,095
AND SIT.
669
00:31:03,128 --> 00:31:05,096
LET'S RELAX.
670
00:31:05,131 --> 00:31:10,435
I THINK--I THINK LANCASTER
HAD SOMETHING TO DO WITH IT.
671
00:31:10,469 --> 00:31:15,040
AM I LOSING MY MIND?
672
00:31:46,072 --> 00:31:48,339
[car engine starts]
673
00:31:53,612 --> 00:31:54,613
EXCUSE ME.
674
00:31:54,645 --> 00:31:57,016
ONE SECOND.
675
00:31:59,651 --> 00:32:01,287
HI.
676
00:32:01,319 --> 00:32:03,555
UM, I'M TOLD
THAT DR. CONRAD GOULD
677
00:32:03,588 --> 00:32:05,290
LEFT ALL OF HIS PAPERS
TO YOUR LIBRARY,
678
00:32:05,324 --> 00:32:08,527
AND I NEED TO SEE
HIS JOURNALS FROM 1998.
679
00:32:08,559 --> 00:32:10,061
DO YOU HAVE AN I.D.?
680
00:32:11,230 --> 00:32:13,031
NOT ON ME.
I LEFT IT IN MY CAR.
681
00:32:13,065 --> 00:32:15,467
I CAN LOOK YOU UP.
UH, WELL--
682
00:32:15,500 --> 00:32:17,103
[chuckles]
HERE'S THE THING.
683
00:32:17,135 --> 00:32:20,372
I'M NOT ACTUALLY ENROLLED
HERE AT THE PRESENT TIME.
684
00:32:20,405 --> 00:32:22,307
WELL, THE LIBRARY'S
FOR STUDENTS ONLY.
685
00:32:22,340 --> 00:32:25,176
OH, REALLY?
686
00:32:25,211 --> 00:32:28,213
[sighs]
687
00:32:31,549 --> 00:32:33,551
IS THERE A CHET
THAT WORKS HERE?
688
00:32:33,585 --> 00:32:36,387
I'M CHET.
OH, MY GOD.
689
00:32:36,422 --> 00:32:39,691
THIS IS SO FUNNY.
I WAS TOLD TO ASK FOR YOU.
690
00:32:39,724 --> 00:32:42,594
SEE, I MET THIS GUY
AT A PARTY
691
00:32:42,627 --> 00:32:44,730
WHO SAID THAT
YOU WERE REALLY COOL
692
00:32:44,762 --> 00:32:47,098
AND THAT YOU WOULD LET ME DO
A LITTLE RESEARCH HERE,
693
00:32:47,133 --> 00:32:48,700
AS A FAVOR.
694
00:32:48,733 --> 00:32:50,402
UH, WHAT GUY?
695
00:32:50,435 --> 00:32:54,140
HE WAS, UM--
696
00:32:54,173 --> 00:32:57,143
OH, HE WAS TALL,
WITH GLASSES.
697
00:32:57,175 --> 00:32:59,077
ROSS KELTON?
698
00:32:59,111 --> 00:33:00,778
THAT'S RIGHT.
THAT'S RIGHT, ROSS KELTON.
699
00:33:00,811 --> 00:33:02,480
ROSS KELTON SAID
I WAS COOL?
700
00:33:02,513 --> 00:33:05,451
WAS HE WRONG?
701
00:33:07,185 --> 00:33:09,087
YOU WANTED GOULD'S
PERSONAL JOURNALS, RIGHT?
702
00:33:09,121 --> 00:33:10,622
MM-HMM.
703
00:33:10,655 --> 00:33:12,090
MIND IF I ASK
WHAT FOR?
704
00:33:12,124 --> 00:33:15,294
ROSS SAID YOU WERE COOL.
705
00:33:15,326 --> 00:33:17,096
UH, RIGHT.
706
00:33:17,128 --> 00:33:18,696
RIGHT, SORRY.
707
00:33:29,307 --> 00:33:32,044
"DR. MURDOCK HAS ASSURED ME
THAT I AM NEXT IN LINE
708
00:33:32,077 --> 00:33:33,578
"FOR THE DIRECTORSHIP,
A DECISION BOUND
709
00:33:33,612 --> 00:33:36,147
"TO BE MET WITH ANGER
AND DERISION BY DR.--"
710
00:33:36,182 --> 00:33:40,185
OH, MY GOD.
711
00:33:40,219 --> 00:33:42,653
(Sharona)
IS IT OKAY IF HE HAS
A PICTURE OF TRUDY?
712
00:33:42,688 --> 00:33:45,090
MAYBE IT'LL
CALM HIM DOWN.
713
00:33:54,165 --> 00:33:56,134
I THINK HE'LL LIKE THAT.
HERE YOU GO.
714
00:33:56,167 --> 00:33:57,568
THANKS.
NICE TO SEE YOU.
715
00:33:57,603 --> 00:33:59,171
THANK YOU VERY MUCH.
YOU BET.
THANK YOU.
716
00:33:59,204 --> 00:34:01,106
I'LL SEE YOU SOON.
I HOPE SO.
717
00:34:02,840 --> 00:34:05,111
SOMETIMES I WISH I'D JOINED
THE ROLLING STONES
718
00:34:05,144 --> 00:34:05,810
WHEN THEY ASKED ME.
719
00:34:05,844 --> 00:34:08,079
(Oliver)
LIGHTS OUT.
720
00:34:15,387 --> 00:34:17,389
HEY, CHECK IT OUT.
721
00:34:24,530 --> 00:34:26,063
WHAT'S IT SAY?
722
00:34:30,601 --> 00:34:32,838
IT SAYS I'M NOT CRAZY.
723
00:34:32,871 --> 00:34:35,574
ANYTHING THERE
ABOUT ME?
724
00:35:07,373 --> 00:35:09,608
WHAT THE HELL?
725
00:35:09,641 --> 00:35:11,610
[door opens]
(Lancaster)
THERE YOU ARE.
726
00:35:11,643 --> 00:35:14,346
I WARNED YOU NOT TO PLAY
DETECTIVE IN MY HOSPITAL.
727
00:35:14,380 --> 00:35:16,181
THIS IS BILL LAFRANKIE'S FILE.
728
00:35:16,215 --> 00:35:18,250
THERE'S NO WAY THIS MAN
KILLED HIMSELF LIKE THEY SAID.
729
00:35:18,284 --> 00:35:19,550
HE'S IN HERE!
730
00:35:19,585 --> 00:35:20,786
HE SUFFERED
FROM BELONEPHOBIA.
731
00:35:20,818 --> 00:35:23,222
HE HAD A PATHOLOGICAL
FEAR OF NEEDLES.
732
00:35:23,255 --> 00:35:24,922
YOU'RE A SMART MAN.
733
00:35:24,956 --> 00:35:25,657
LET'S SEE WHAT KIND
OF WITNESS YOU ARE
734
00:35:25,690 --> 00:35:27,925
WITH A FUNCTIONING
IQ OF 17.
735
00:35:27,958 --> 00:35:29,760
MR. MONK CAME HERE
TO TRY TO KILL ME.
736
00:35:29,795 --> 00:35:31,061
WHAT?
WAIT.
737
00:35:31,096 --> 00:35:33,264
I THINK HE NEEDS SOME TIME
IN THE QUIET ROOM, OLIVER.
NO, WAIT!
738
00:35:33,298 --> 00:35:35,233
IT'S FOR YOUR
OWN GOOD, ADRIAN.
739
00:35:38,469 --> 00:35:41,440
[suspenseful music]
740
00:35:41,472 --> 00:35:47,478
*
741
00:36:03,961 --> 00:36:05,896
HOW MUCH?
742
00:36:05,931 --> 00:36:07,865
TWO CCs OF THORAZINE.
743
00:36:07,898 --> 00:36:09,335
MAKE IT FOUR.
744
00:36:09,367 --> 00:36:11,536
FOUR?
ARE YOU SURE?
745
00:36:11,570 --> 00:36:13,539
HE CAN'T WEIGH MORE
THAN 160 LBS.
746
00:36:13,572 --> 00:36:15,340
DID YOU JUST GRADUATE
FROM MEDICAL SCHOOL
747
00:36:15,373 --> 00:36:16,807
IN THE LAST 45 MINUTES?
748
00:36:16,842 --> 00:36:17,909
NO, SIR.
749
00:36:17,943 --> 00:36:18,777
THEN DO WHAT THE HELL
YOU'RE TOLD.
750
00:36:18,809 --> 00:36:21,380
GIVE THIS PATIENT
FOUR CCs OF THORAZINE.
751
00:36:21,413 --> 00:36:23,849
I GOTTA GO UPSTAIRS
AND GET SOME MORE.
752
00:36:23,882 --> 00:36:25,817
MAKE IT QUICK.
753
00:36:40,532 --> 00:36:43,501
[suspenseful music]
754
00:36:43,534 --> 00:36:49,541
*
755
00:37:49,400 --> 00:37:51,068
WHAT THE HELL?
756
00:37:51,101 --> 00:37:52,971
HEY!
757
00:37:58,909 --> 00:38:01,079
[phone rings]
758
00:38:01,112 --> 00:38:02,813
(Sharona)
HELLO?
759
00:38:02,847 --> 00:38:04,682
(Monk)
I KNOW WHO DID IT, SHARONA.
I CAN PROVE IT.
760
00:38:04,715 --> 00:38:06,050
CALL THE POLICE.
761
00:38:06,083 --> 00:38:09,954
I BORROWED
MR. CARUTHER'S CAMERA.
762
00:38:09,987 --> 00:38:13,358
IT HAS EIGHT PICTURES LEFT,
SEE THE NUMBERS?
UH-HUH.
763
00:38:13,391 --> 00:38:15,661
IS SANTA REALLY COMING?
764
00:38:15,693 --> 00:38:17,596
OH, YEAH,
HE'LL BE HERE.
765
00:38:17,628 --> 00:38:20,931
WHAT DO YOU WANT
FOR CHRISTMAS?
766
00:38:20,965 --> 00:38:23,934
I JUST WANT TWO AND TWO
TO BE FOUR AGAIN.
767
00:38:26,572 --> 00:38:29,474
IT'S HIM!
SANTA CLAUS!
768
00:38:29,507 --> 00:38:32,777
(Monk)
I KNEW IT.
769
00:38:32,811 --> 00:38:34,813
WHAT'S HE DOING?
770
00:38:34,846 --> 00:38:37,682
(Monk)
HE'S GOING FISHING.
771
00:38:37,715 --> 00:38:38,817
FOR WHAT?
772
00:38:38,849 --> 00:38:39,818
THE GUN, MANNY.
773
00:38:39,851 --> 00:38:41,853
HE HAS TO FIND IT
BEFORE THE CONSTRUCTION CREW
774
00:38:41,887 --> 00:38:42,721
STUMBLES ONTO IT.
775
00:38:42,753 --> 00:38:44,989
AND HE'LL GET RID OF IT
FOR GOOD.
776
00:38:45,023 --> 00:38:46,858
AND I'LL NEVER BE ABLE
TO PROVE ANY OF THIS.
777
00:38:46,891 --> 00:38:48,025
I LOVE YOU, SANTA!
778
00:38:48,059 --> 00:38:50,061
MANNY.
[whimpers]
779
00:38:50,094 --> 00:38:51,396
MANNY!
780
00:38:51,429 --> 00:38:52,463
MANNY, NO.
NO!
781
00:38:52,498 --> 00:38:54,699
NO, NO.
STAY HERE.
782
00:38:54,733 --> 00:38:57,969
I NEED YOU
TO TAKE PICTURES.
783
00:38:58,003 --> 00:39:00,905
(Manny)
I DON'T UNDERSTAND
WHAT HE'S DOING.
784
00:39:07,012 --> 00:39:12,550
(Monk)
DON'T LOOK DOWN.
DON'T LOOK DOWN.
785
00:39:12,583 --> 00:39:14,853
HOW'S THE FISHING, DOCTOR?
786
00:39:14,885 --> 00:39:16,521
MONK.
787
00:39:16,554 --> 00:39:17,989
HOW DID YOU
GET UP HERE?
788
00:39:18,023 --> 00:39:19,525
SANTA CLAUS!
789
00:39:19,557 --> 00:39:20,891
[picture snaps]
790
00:39:20,925 --> 00:39:22,728
(Monk)
THIS IS WHY YOU PUT MANNY
IN THAT ROOM.
791
00:39:22,760 --> 00:39:25,931
'CAUSE YOU KNEW YOU COULD
SPEND ALL NIGHT UP HERE.
792
00:39:25,963 --> 00:39:29,967
AND NOBODY WOULD EVER BELIEVE
HE REALLY DID SEE SANTA CLAUS.
793
00:39:30,001 --> 00:39:31,869
NOBODY BUT YOU, MONK.
794
00:39:31,902 --> 00:39:33,972
AND WHO'S GOING
TO BELIEVE YOU?
795
00:39:34,005 --> 00:39:35,641
YOU'RE CLINICALLY INSANE,
REMEMBER?
796
00:39:35,673 --> 00:39:38,809
WE'LL FIND THE GUN, DOCTOR.
RIGHT WHERE YOU DROPPED IT.
797
00:39:38,844 --> 00:39:40,612
AND THAT'S ALL THE PROOF
I'LL NEED.
798
00:39:42,514 --> 00:39:44,550
YOU COULDN'T STAND IT.
799
00:39:44,583 --> 00:39:47,018
THE BOARD OF DIRECTORS
GAVE YOUR JOB TO DR. GOULD.
800
00:39:47,052 --> 00:39:48,920
YOU KILLED HIM.
801
00:39:48,954 --> 00:39:51,188
DR. GOULD.
802
00:39:51,222 --> 00:39:53,925
[gunshots]
803
00:39:53,958 --> 00:39:55,594
YOU STOLE SOME DRUGS
TO MAKE IT LOOK
804
00:39:55,626 --> 00:39:58,028
LIKE A PATIENT DID IT.
805
00:39:58,063 --> 00:40:02,000
YOU NEEDED A FALL GUY.
LAFRANKIE FIT THE BILL.
806
00:40:02,032 --> 00:40:03,902
YOU PROBABLY GOT LAFRANKIE
ALL DOPED UP,
807
00:40:03,934 --> 00:40:05,570
THEN LURED HIM
INTO THE WOODS,
808
00:40:05,603 --> 00:40:06,871
WHERE THE COPS FOUND HIM
THE NEXT DAY.
809
00:40:06,905 --> 00:40:10,876
YOU ONLY HAD ONE PROBLEM:
THE MURDER WEAPON.
810
00:40:10,909 --> 00:40:12,610
IT WAS REGISTERED
IN YOUR NAME.
811
00:40:12,643 --> 00:40:13,911
YOU HAD TO GET RID
OF THE GUN
812
00:40:13,945 --> 00:40:15,581
BEFORE THE COPS SHOWED UP.
813
00:40:15,614 --> 00:40:17,748
AND YOU FOUND THE PERFECT
PLACE TO HIDE IT.
814
00:40:17,782 --> 00:40:20,751
HEY, YOU CAN'T TALK
TO SANTA CLAUS LIKE THAT.
815
00:40:20,786 --> 00:40:21,887
MANNY.
816
00:40:21,920 --> 00:40:25,023
MANNY!
817
00:40:25,056 --> 00:40:26,023
SANTA, HELP ME!
818
00:40:26,056 --> 00:40:28,159
WELL, WELL,
WHAT HAVE WE HERE?
819
00:40:28,193 --> 00:40:29,226
MANNY.
MANNY, HANG ON.
820
00:40:29,260 --> 00:40:31,061
JUST HANG ON.
821
00:40:31,096 --> 00:40:32,731
WAIT A MINUTE.
822
00:40:32,764 --> 00:40:35,701
YOU'RE NOT
REALLY SANTA CLAUS.
823
00:40:35,733 --> 00:40:38,704
MONK, BE CAREFUL,
HE'S NOT REALLY SANTA CLAUS.
824
00:40:38,737 --> 00:40:41,039
[grunts]
825
00:40:41,072 --> 00:40:43,041
[police sirens]
826
00:40:43,074 --> 00:40:44,909
GUN'S BEEN LODGED
IN THAT CHIMNEY FOR FOUR YEARS.
827
00:40:44,943 --> 00:40:46,644
[sirens grow louder]
828
00:40:46,677 --> 00:40:47,778
I'M GUESSING
THE CHAMBER
829
00:40:47,813 --> 00:40:49,047
AND THE METAL
FIRING PIN ARE...
830
00:40:49,079 --> 00:40:50,248
[tires screeching]
831
00:40:50,280 --> 00:40:53,652
COMPLETELY OXIDIZED.
832
00:40:53,684 --> 00:40:55,753
(police officer)
DROP THE GUN, SANTA.
PUT YOUR HANDS UP.
833
00:41:01,226 --> 00:41:03,561
(Sharona)
ADRIAN!
834
00:41:05,163 --> 00:41:08,634
BY THE WAY,
835
00:41:08,666 --> 00:41:12,003
IN CASE WE DON'T GET
A CHANCE TO TALK LATER,
836
00:41:12,036 --> 00:41:14,940
I JUST WANT YOU TO KNOW,
EXCEPT FOR THE MURDERS,
837
00:41:14,972 --> 00:41:17,708
AND YOUR TRYING
TO KILL ME,
838
00:41:17,742 --> 00:41:19,945
YOU REALLY WERE THE BEST DOCTOR
I EVER HAD.
839
00:41:19,978 --> 00:41:23,114
HANG ON, MANNY,
THEY'RE COMING TO GET YOU.
840
00:41:23,148 --> 00:41:24,782
AND MERRY CHRISTMAS.
841
00:41:39,030 --> 00:41:41,699
[phone rings}
842
00:41:41,733 --> 00:41:43,001
HELLO?
843
00:41:43,034 --> 00:41:43,934
(Monk)
SHARONA.
844
00:41:43,969 --> 00:41:47,905
DON'T LAUGH, OKAY?
I JUST NEED TO BE SURE.
845
00:41:47,938 --> 00:41:50,608
IS THERE A SKINNY OAK TREE
BY THE WINDOW?
846
00:41:50,641 --> 00:41:51,943
YES.
847
00:41:51,976 --> 00:41:53,978
IS THERE AN ARMOIRE
BY THE CLOSET?
848
00:41:54,012 --> 00:41:55,713
UH-HUH.
849
00:41:55,746 --> 00:41:59,617
(Sharona)
AND IS TRUDY'S PICTURE
ON THE NIGHTSTAND?
850
00:41:59,650 --> 00:42:00,952
YEP.
851
00:42:00,985 --> 00:42:01,887
ADRIAN,
852
00:42:01,920 --> 00:42:05,190
YOU'RE IN YOUR OWN HOUSE.
NOW GO TO SLEEP.
853
00:42:05,222 --> 00:42:06,257
THANKS.
854
00:42:06,291 --> 00:42:07,893
GOOD NEWS:
855
00:42:07,925 --> 00:42:10,961
I'M SERIOUSLY CONSIDERING YOU
FOR EMPLOYEE OF THE MONTH.
856
00:42:10,996 --> 00:42:16,934
THANKS, BOSS.
I'LL SEE YOU TOMORROW.
857
00:42:27,112 --> 00:42:30,081
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
858
00:42:30,114 --> 00:42:33,083
[upbeat ragtime music]
859
00:42:33,117 --> 00:42:39,123
*
58688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.