All language subtitles for Monk S01E03 Mr. Monk and the Psychic [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:03,536 [cell phone ringing] 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,472 (woman) HARRY, THANK GOD YOU CALLED. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,774 KATE? 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,108 WHERE ARE YOU NOW? 5 00:00:08,141 --> 00:00:10,044 (Kate) OH, I'M--I'M ON MY WAY. 6 00:00:10,077 --> 00:00:12,146 I'LL BE THERE IN 20 MINUTES. HOW IS SHE? 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,782 I DON'T KNOW, THE VETERINARIAN WON'T LET ME SEE HER. 8 00:00:14,814 --> 00:00:15,849 WELL, WHAT DID THEY SAY? 9 00:00:15,882 --> 00:00:18,185 SHE WAS HIT BY A CAR. THAT'S ALL THEY KNOW. 10 00:00:18,219 --> 00:00:20,321 OH...OH... 11 00:00:20,353 --> 00:00:23,324 THEY THINK HER BACK LEGS ARE BROKEN. 12 00:00:23,356 --> 00:00:25,559 (Kate) MY POOR BABY. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,295 I DON'T--I DON'T KNOW HOW IT HAPPENED. 14 00:00:27,327 --> 00:00:28,461 HOW'D SHE GET OUT OF THE YARD? 15 00:00:28,495 --> 00:00:29,562 OH, I DON'T KNOW. 16 00:00:29,597 --> 00:00:31,099 MARIA MUST HAVE LEFT THE GATE OPEN. 17 00:00:31,132 --> 00:00:31,798 (Kate) NO, I DON'T THINK SO. 18 00:00:31,832 --> 00:00:33,267 I CHECKED IT MYSELF. 19 00:00:33,301 --> 00:00:34,268 WHERE ARE YOU NOW? 20 00:00:34,301 --> 00:00:35,469 (Kate) OH, I'M, UH, 21 00:00:35,503 --> 00:00:38,106 I'M GOING PAST THE RANGER'S STATION. 22 00:00:38,139 --> 00:00:39,640 OH, GOD, IF SOMETHING'S HAPPENED TO HER, 23 00:00:39,673 --> 00:00:40,841 I WILL NEVER FORGIVE MYSELF. 24 00:00:40,874 --> 00:00:42,343 JUST HURRY! 25 00:00:42,375 --> 00:00:46,679 (Kate) I--I'M GOING AS FAST AS I CAN. 26 00:00:48,115 --> 00:00:49,450 [thunder] 27 00:00:50,551 --> 00:00:53,121 AAH! 28 00:00:57,691 --> 00:01:00,561 [distant crash] 29 00:01:09,236 --> 00:01:12,206 [jazzy guitar and bass music] 30 00:01:12,239 --> 00:01:20,248 * 31 00:01:59,620 --> 00:02:02,623 [siren] 32 00:02:08,262 --> 00:02:09,562 WHOA. 33 00:02:09,597 --> 00:02:10,663 PRESS PASS. 34 00:02:10,698 --> 00:02:11,899 NO. ARE YOU ON THE LIST? 35 00:02:11,931 --> 00:02:12,832 NO. 36 00:02:12,865 --> 00:02:15,302 I'M SORRY, I CAN'T LET YOU IN. 37 00:02:15,336 --> 00:02:17,871 OFFICER THIS IS ADRIAN MONK. 38 00:02:19,606 --> 00:02:21,375 SORRY, SIR, I-- I DIDN'T KNOW. 39 00:02:22,975 --> 00:02:23,911 UH, COULD WE STAND OVER THERE? 40 00:02:23,943 --> 00:02:26,479 WE DON'T LIKE TO BE TOUCHED. 41 00:02:26,514 --> 00:02:27,580 ADRIAN... 42 00:02:27,615 --> 00:02:29,616 ADRIAN. COME ON. 43 00:02:34,854 --> 00:02:36,356 AS YOU CAN IMAGINE, 44 00:02:36,389 --> 00:02:37,957 THE PAST THREE DAYS HAVE BEEN VERY DIFFICULT, 45 00:02:37,990 --> 00:02:40,793 VERY PAINFUL FOR THE ENTIRE DEPARTMENT. 46 00:02:40,828 --> 00:02:43,796 OUR PRAYERS ARE WITH THE ASHCOMB FAMILY. 47 00:02:43,831 --> 00:02:45,932 HE FORMER COMMISSIONER IS HERE 48 00:02:45,966 --> 00:02:47,268 AND HAS ASKED TO SAY A FEW WORDS. 49 00:02:47,300 --> 00:02:48,336 COMMISSIONER. 50 00:02:51,639 --> 00:02:54,942 IT'S BEEN 72 HOURS SINCE MY WIFE KATHERINE DISAPPEARED. 51 00:02:54,974 --> 00:02:56,909 I WANT TO THANK EVERYONE 52 00:02:56,944 --> 00:02:59,247 FOR THEIR PRAYERS AND GOOD WISHES. 53 00:02:59,280 --> 00:03:00,980 IT'S MEANT THE WORLD TO ME. 54 00:03:01,014 --> 00:03:02,449 THERE'S SOMEONE OUT THERE 55 00:03:02,483 --> 00:03:04,818 WHO KNOWS WHAT HAPPENED TO MY WIFE. 56 00:03:04,852 --> 00:03:07,455 I'M ASKING YOU TO LOOK INTO YOUR HEART 57 00:03:07,487 --> 00:03:10,890 AND TO COME FORWARD WITH ANY INFORMATION YOU MIGHT HAVE. 58 00:03:10,924 --> 00:03:14,262 TO KATE... 59 00:03:14,294 --> 00:03:16,697 IF YOU CAN HEAR THIS, 60 00:03:16,729 --> 00:03:18,665 HANG IN THERE, BABY. 61 00:03:18,699 --> 00:03:21,001 I LOVE YOU. 62 00:03:21,033 --> 00:03:23,537 DON'T GIVE UP. 63 00:03:23,570 --> 00:03:25,239 SIR, HAS ANYONE THREATENED 64 00:03:25,272 --> 00:03:27,240 [reporters shouting questions] 65 00:03:29,409 --> 00:03:30,743 MONK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 66 00:03:30,777 --> 00:03:32,646 I WANNA HELP. 67 00:03:32,680 --> 00:03:33,881 YOU WANNA HELP? SAY A PRAYER FOR THE MAN. 68 00:03:33,913 --> 00:03:35,348 I CAN DO MORE THAN THAT, CAPTAIN. 69 00:03:35,383 --> 00:03:36,550 YOU KNOW I CAN. 70 00:03:36,584 --> 00:03:39,387 CAN YOU IMAGINE WHAT THAT MAN'S GOING THROUGH? 71 00:03:39,420 --> 00:03:41,288 YES. 72 00:03:41,322 --> 00:03:43,691 I CAN. 73 00:03:45,025 --> 00:03:46,727 COME ON, FOLLOW ME. 74 00:03:49,530 --> 00:03:50,864 COMMISSIONER. 75 00:03:50,897 --> 00:03:52,332 HARRY... 76 00:03:52,365 --> 00:03:53,866 ADRIAN MONK. 77 00:03:53,901 --> 00:03:54,935 YES, OF COURSE. 78 00:03:54,968 --> 00:03:56,670 HOW ARE YOU, DETECTIVE? 79 00:03:56,704 --> 00:03:57,805 FORMER DETECTIVE. 80 00:03:57,837 --> 00:03:59,807 NOT FOR LONG, I HOPE. WE MISS YOU. 81 00:03:59,840 --> 00:04:00,741 THANK YOU FOR COMING. 82 00:04:00,774 --> 00:04:03,743 SIR, IF THERE'S ANYTHING THAT I CAN DO. 83 00:04:03,776 --> 00:04:05,312 I'M AVAILABLE 24/7. 84 00:04:07,480 --> 00:04:08,816 WELL, I APPRECIATE THAT. 85 00:04:08,848 --> 00:04:11,752 I'VE BECOME PRETTY FAMILIAR WITH THIS TYPE OF CRIME. 86 00:04:11,784 --> 00:04:13,753 THERE IS NO CRIME YET, MONK. 87 00:04:13,787 --> 00:04:15,688 THIS IS A MISSING PERSONS CASE. 88 00:04:15,723 --> 00:04:16,923 OF COURSE, I KNOW. I KNOW THAT. 89 00:04:16,956 --> 00:04:17,957 AND I'M SORRY. 90 00:04:17,990 --> 00:04:19,927 ADRIAN. 91 00:04:19,959 --> 00:04:22,862 I JUST MEAN, IF WORSE COMES TO WORST. 92 00:04:22,896 --> 00:04:25,031 AND I PRAY IT NEVER DOES. 93 00:04:25,064 --> 00:04:27,401 I THINK I COULD BE A REAL ASSET HERE. 94 00:04:27,435 --> 00:04:29,437 YOU WON'T BE SORRY, SIR. 95 00:04:29,470 --> 00:04:30,571 HE IS THE BEST. 96 00:04:30,603 --> 00:04:32,740 WELL...HOW CAN I NOT 97 00:04:32,773 --> 00:04:34,475 ACCEPT AN OFFER FROM ADRIAN MONK? 98 00:04:34,507 --> 00:04:37,911 LELAND, SEE THAT HE GETS A COPY OF THE FILE AND FULL ACCESS. 99 00:04:37,944 --> 00:04:38,911 YES, SIR. 100 00:04:38,946 --> 00:04:40,880 WELCOME ABOARD, DETECTIVE. 101 00:04:40,913 --> 00:04:42,081 THANK YOU, SIR. 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 THANK YOU. 103 00:04:46,487 --> 00:04:48,488 [seagulls squawking] 104 00:05:04,071 --> 00:05:05,673 WHERE AM I? 105 00:05:12,413 --> 00:05:13,913 WHERE THE HELL... 106 00:05:17,918 --> 00:05:19,353 [gasps] 107 00:05:31,865 --> 00:05:34,033 [gasps] 108 00:05:34,067 --> 00:05:35,134 OHH! 109 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 [intermittent siren] 110 00:05:40,707 --> 00:05:43,744 [police radio chatter] 111 00:05:43,776 --> 00:05:44,845 [siren bleeps] 112 00:05:44,877 --> 00:05:46,879 SHE WAS CALLING ME. SHE LED ME HERE. 113 00:05:46,913 --> 00:05:48,848 SEE, THAT'S THE WAY IT HAPPENS SOMETIMES. 114 00:05:48,882 --> 00:05:52,752 I WAS DRIVING THE CAR, BUT HER AURA WAS GUIDING ME. 115 00:05:52,786 --> 00:05:54,387 WRITE THAT DOWN, LIEUTENANT. IT WAS HER AURA. 116 00:05:54,422 --> 00:05:56,856 AND THEN I WOKE UP, AND I WAS RIGHT HERE. 117 00:05:56,889 --> 00:05:58,826 SEE, SHE WANTED ME TO FIND HER. 118 00:05:58,858 --> 00:06:00,528 SHE DIDN'T WANT TO LIE FOR THE REST OF ETERNITY 119 00:06:00,560 --> 00:06:01,528 UNDER ALL THAT MUD. 120 00:06:01,562 --> 00:06:02,562 I MEAN, CAN YOU BLAME HER? 121 00:06:02,596 --> 00:06:04,564 AND YOU NEVER MET MRS. ASHCOMBE? 122 00:06:04,598 --> 00:06:05,632 NO, NEVER MET HER. 123 00:06:05,665 --> 00:06:07,000 NOT UNTIL THIS MORNING. 124 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 AND, UH, DO YOU KNOW HER HUSBAND AT ALL? 125 00:06:08,735 --> 00:06:10,069 NEVER HAD THE HONOR. 126 00:06:10,103 --> 00:06:13,072 IS THERE ANYTHING ELSE YOU CAN TELL US, MS. FLINT? 127 00:06:13,105 --> 00:06:14,908 OH, HELL'S BELLS, CAPTAIN, YOU CAN CALL ME DOLLY. 128 00:06:14,942 --> 00:06:16,476 YOU'VE KNOWN ME FOR 20 YEARS. 129 00:06:16,509 --> 00:06:18,579 (Leland) HELLO, DOLLY. 130 00:06:18,612 --> 00:06:19,680 [laughing] DID HE TELL YOU? 131 00:06:19,713 --> 00:06:20,781 HE ARRESTED ME THREE TIMES. 132 00:06:20,814 --> 00:06:21,981 BUNCO AND FRAUD. 133 00:06:22,014 --> 00:06:22,915 YOU ALWAYS THOUGHT I WAS A QUACK, DIDN'T YOU? 134 00:06:22,949 --> 00:06:24,184 HUH, CAPTAIN? 135 00:06:24,216 --> 00:06:25,918 NEVER THOUGHT I'D ACTUALLY FIND SOMEBODY. 136 00:06:25,952 --> 00:06:27,487 OH, HI! EXCUSE ME. 137 00:06:27,521 --> 00:06:28,488 CAN--CAN YOU GET A PICTURE 138 00:06:28,521 --> 00:06:29,923 OF ME WITH THE CAR? 139 00:06:29,956 --> 00:06:31,625 I'M JUST GONNA-- HEY, NO, DOLLY. 140 00:06:31,658 --> 00:06:33,593 DOLLY, HE IS A POLICE PHOTOGRAPHER. 141 00:06:33,627 --> 00:06:35,663 HE'S NOT FROM THE NATIONAL ENQUIRER. 142 00:06:35,696 --> 00:06:36,896 RIGHT THIS WAY. 143 00:06:36,930 --> 00:06:37,997 (Dolly) CAN'T I JUST HAVE ONE SHOT? 144 00:06:38,031 --> 00:06:39,932 I THINK WE SHOULD MOVE OVER HERE. 145 00:06:42,935 --> 00:06:43,937 (Leland) WHAT THE HELL? 146 00:06:58,651 --> 00:06:59,720 WHAT ARE YOU DOING? 147 00:06:59,752 --> 00:07:01,654 LOOK AT THIS. WHAT? 148 00:07:01,689 --> 00:07:02,855 LOOKS LIKE...SOMETHING 149 00:07:02,889 --> 00:07:05,625 WAS...MAYBE DRAGGED ALONG HERE. 150 00:07:05,658 --> 00:07:06,959 SOMETHING METAL. 151 00:07:06,994 --> 00:07:09,862 THAT COULD BE ANYTHING. 152 00:07:09,896 --> 00:07:12,031 BUT YOU SEE--YOU SEE WHERE THE CAR ENDED UP. 153 00:07:12,064 --> 00:07:14,134 IMAGINE THE TRAJECTORY. 154 00:07:14,166 --> 00:07:15,201 IT DOESN'T MAKE SENSE. 155 00:07:17,704 --> 00:07:18,939 DON'T COMPLICATE THINGS, MONK. 156 00:07:18,971 --> 00:07:21,675 SHE WAS PROBABLY DOING 70 OF 75 MILES AN HOUR 157 00:07:21,709 --> 00:07:23,110 WHEN SHE MISSED THE TURN. 158 00:07:23,143 --> 00:07:25,913 HEY, DID YOU HEAR WHO FOUND THE CAR? 159 00:07:25,946 --> 00:07:27,180 I HEARD. 160 00:07:27,213 --> 00:07:28,247 DOLLY FLINT. 161 00:07:28,281 --> 00:07:30,250 CRAZY DOLLY. CAN YOU BELIEVE THAT? 162 00:07:30,283 --> 00:07:32,485 NO...I CAN'T. 163 00:07:32,519 --> 00:07:34,687 MONK DOESN'T BELIEVE IN PSYCHICS. 164 00:07:34,721 --> 00:07:36,490 I BELIEVE IN WHAT I CAN SEE. 165 00:07:36,524 --> 00:07:38,992 I BELIEVE IN WHAT'S IN FRONT OF ME. 166 00:07:39,026 --> 00:07:40,560 YOU KNOW HOW I FOUND OUT 167 00:07:40,593 --> 00:07:42,829 THAT MY EX WAS STILL SEEING HIS OLD GIRLFRIEND? 168 00:07:42,862 --> 00:07:44,665 PLEASE, TELL US. 169 00:07:44,697 --> 00:07:45,966 A PSYCHIC TOLD ME. 170 00:07:45,999 --> 00:07:46,867 AND THAT'S A TRUE STORY, 171 00:07:46,899 --> 00:07:49,002 AND IT WAS THE BEST 35 BUCKS I EVER SPENT. 172 00:07:49,036 --> 00:07:50,538 35 BUCKS? 173 00:07:50,571 --> 00:07:53,040 THERE HAVE BEEN CASES, DOCUMENTED CASES, 174 00:07:53,072 --> 00:07:56,009 WHERE PSYCHICS HAVE FOUND MISSING KIDS. 175 00:07:56,043 --> 00:07:58,045 BODIES. IT HAPPENS. 176 00:07:58,077 --> 00:08:00,713 IT HAP--OF COURSE IT HAPPENS. 177 00:08:00,747 --> 00:08:03,216 1,000 PSYCHICS MAKING 10,000 PREDICTIONS A YEAR, 178 00:08:03,250 --> 00:08:04,884 TWO OR THREE OF THEM HAVE TO BE RIGHT. 179 00:08:04,918 --> 00:08:07,654 [siren] 180 00:08:07,687 --> 00:08:09,021 [sighs] HERE HE IS. 181 00:08:15,829 --> 00:08:17,930 YOU KNOW, I WAS THE BEST MAN AT THEIR WEDDING. 182 00:08:17,964 --> 00:08:18,932 REALLY? 183 00:08:18,966 --> 00:08:20,867 THIS IS GONNA KILL HIM. 184 00:08:20,901 --> 00:08:22,903 KILL HIM. GOT IT. 185 00:08:26,139 --> 00:08:28,175 HMM. 186 00:08:28,207 --> 00:08:29,877 (Monk) THAT'S STRANGE. 187 00:08:29,910 --> 00:08:30,911 (Sharona) WHAT? 188 00:08:30,944 --> 00:08:33,880 SHE WENT OFF THE ROAD HERE. 189 00:08:33,913 --> 00:08:35,783 LOOK AT THE TREE. 190 00:08:35,816 --> 00:08:37,884 THE TREE'S INTACT. 191 00:08:37,918 --> 00:08:39,986 NO BROKEN BRANCHES. 192 00:08:42,188 --> 00:08:45,625 HARRY, I REALLY DON'T THINK YOU SHOULD LOOK. 193 00:08:45,658 --> 00:08:47,794 WHY NOT? 194 00:08:47,827 --> 00:08:50,230 BECAUSE YOU SHOULD REMEMBER HER LIKE SHE WAS. 195 00:08:50,263 --> 00:08:53,232 LELAND, I HAVE TO SEE HER. 196 00:08:53,265 --> 00:08:54,735 I HAVE TO SAY GOOD-BYE. 197 00:09:03,744 --> 00:09:04,878 KATHERINE. 198 00:09:11,283 --> 00:09:12,952 HI. 199 00:09:12,985 --> 00:09:14,621 COMMISSIONER, THIS IS DOLLY FLINT. 200 00:09:14,654 --> 00:09:15,788 SHE FOUND YOUR WIFE'S BODY. 201 00:09:15,822 --> 00:09:17,957 YES, OF COURSE. 202 00:09:17,990 --> 00:09:19,793 IT'S AMAZING. 203 00:09:19,826 --> 00:09:21,061 I CAN'T THANK YOU ENOUGH. 204 00:09:21,094 --> 00:09:22,596 I JUST WISH I COULD HAVE FOUND HER 205 00:09:22,629 --> 00:09:24,264 BEFORE SHE... CROSSED OVER. 206 00:09:37,878 --> 00:09:39,278 (Sharona) ADRIAN... 207 00:09:39,312 --> 00:09:40,980 DON'T YOU WANT A CLOSER LOOK? 208 00:09:41,014 --> 00:09:42,750 NO, I-- 209 00:09:42,783 --> 00:09:44,684 I CAN SEE FROM HERE. 210 00:09:44,717 --> 00:09:46,953 WOULD YOU LIKE US TO MOVE THE CRASH SITE 211 00:09:46,986 --> 00:09:48,655 A LITTLE CLOSER TO YOU? 212 00:09:48,688 --> 00:09:50,923 NO, I'M--I'M FINE. 213 00:09:50,957 --> 00:09:52,625 [car door closes] 214 00:09:54,695 --> 00:09:55,863 HI! 215 00:09:55,895 --> 00:09:58,331 YOU FOUND THE BODY? 216 00:09:58,365 --> 00:09:59,932 YEAH. ARE YOU A REPORTER? 217 00:09:59,966 --> 00:10:01,835 MS. FLINT, HELLO. 218 00:10:01,869 --> 00:10:04,136 UM, MY NAME IS SHARONA FLEMING. 219 00:10:04,171 --> 00:10:07,139 AND THIS IS MY FRIEND-- OH, EXCUSE ME, MY BOSS, 220 00:10:07,173 --> 00:10:08,676 ADRIAN MONK. 221 00:10:08,708 --> 00:10:10,677 UM...HE WAS CONSULTING ON THE CASE 222 00:10:10,711 --> 00:10:12,679 BEFORE YOU SHOWED UP TO SOLVE IT. 223 00:10:14,682 --> 00:10:17,684 WHY IS HE, UH... STARING AT ME? 224 00:10:17,717 --> 00:10:20,120 I KNOW, IT'S A LITTLE CREEPY IF YOU DON'T KNOW HIM. 225 00:10:20,153 --> 00:10:22,154 EXCUSE ME. 226 00:10:23,155 --> 00:10:25,024 UH, MS. FLINT, 227 00:10:25,057 --> 00:10:26,759 I JUST HAVE TO SAY 228 00:10:26,793 --> 00:10:28,260 THAT IT IS AN HONOR TO MEET YOU. 229 00:10:28,294 --> 00:10:30,663 I CAN'T TELL YOU HOW MUCH MONEY I HAVE WASTED 230 00:10:30,697 --> 00:10:31,865 ON THOSE TV PSYCHICS. 231 00:10:31,899 --> 00:10:34,934 BUT YOU REALLY HAVE THE POWER. 232 00:10:34,967 --> 00:10:36,102 I MEAN THE GIFT. 233 00:10:36,135 --> 00:10:38,038 WELL, APPARENTLY. 234 00:10:38,071 --> 00:10:40,139 UM, CAN I CALL YOU SOMETIME FOR A PRIVATE READING? 235 00:10:40,173 --> 00:10:41,274 OH, YEAH! 236 00:10:41,307 --> 00:10:44,311 BUT LISTEN, UM, THE RATES ON MY CARDS 237 00:10:44,344 --> 00:10:45,913 NO LONGER APPLY. 238 00:10:45,946 --> 00:10:48,915 THEY'VE GONE UP AS OF ABOUT TWO HOURS AGO. 239 00:10:48,948 --> 00:10:51,784 HERE'S ONE FOR YOU, MR. MONK. 240 00:10:51,818 --> 00:10:53,320 I'LL TAKE IT TO HIM. 241 00:10:53,352 --> 00:10:54,687 MAYBE I COULD HELP YOU 242 00:10:54,721 --> 00:10:57,456 WITH, UH, ONE OF YOUR CASES SOMETIME. 243 00:10:57,490 --> 00:10:58,926 CIAO. 244 00:10:58,959 --> 00:11:01,729 BYE. 245 00:11:05,065 --> 00:11:07,299 [car engine starts] 246 00:11:09,001 --> 00:11:10,269 [splat] UHH! 247 00:11:10,302 --> 00:11:11,904 OHH! 248 00:11:13,306 --> 00:11:15,708 HOLD STILL, HOLD STILL. 249 00:11:15,743 --> 00:11:18,044 IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 250 00:11:18,077 --> 00:11:19,712 DID YOU SEE THAT? 251 00:11:19,746 --> 00:11:20,947 JUST A LITTLE MUD. 252 00:11:20,980 --> 00:11:23,283 NO, SHE MOVED HER SEAT FORWARD. 253 00:11:23,316 --> 00:11:26,052 WHEN SHE GOT IN THE CAR, SHE MOVED HER SEAT. 254 00:11:40,299 --> 00:11:42,903 OH, I'M SORRY. I THOUGHT THIS WAS MY OFFICE. 255 00:11:42,936 --> 00:11:44,971 YEAH, SEE, I'M CONFUSED, 256 00:11:45,004 --> 00:11:46,373 BECAUSE MY NAME IS ON THE DOOR. 257 00:11:46,405 --> 00:11:48,908 DON'T--DON'T BLAME SHARONA, CAPTAIN. 258 00:11:48,942 --> 00:11:49,942 I HAVE NO INTENTION OF BLAMING SHARONA. 259 00:11:49,976 --> 00:11:52,078 I WAS JUST FOLLOWING UP ON THE ASHCOMBE CASE. 260 00:11:52,111 --> 00:11:53,379 WHAT HAPPENED HERE? 261 00:11:53,413 --> 00:11:55,816 I TOOK THE LIBERTY OF STRAIGHTENING UP A LITTLE. 262 00:11:55,849 --> 00:11:57,049 WHERE IS ALL MY CRAP? 263 00:11:57,084 --> 00:11:58,118 IT'S IN YOUR DRAWERS. 264 00:11:58,150 --> 00:12:00,988 AND, OF COURSE, I HAD TO THROW SOME STUFF AWAY. 265 00:12:01,020 --> 00:12:02,889 I'M SORRY, SIR. 266 00:12:02,923 --> 00:12:05,024 I--I TRY TO STOP HIM, BUT... 267 00:12:05,057 --> 00:12:08,961 THERE IS NO ASHCOMBE CASE, MONK. 268 00:12:08,995 --> 00:12:10,964 THE INQUEST IS OVER. 269 00:12:10,998 --> 00:12:13,033 THIS IS WHAT HAPPENED. 270 00:12:13,066 --> 00:12:15,001 IT WAS RAINING. SHE WAS A TERRIBLE DRIVER. 271 00:12:15,034 --> 00:12:17,303 SHE WENT OFF THE ROAD. 272 00:12:17,336 --> 00:12:19,105 A MUDSLIDE COVERED THE CAR. 273 00:12:19,139 --> 00:12:19,972 UNTIL-- 274 00:12:20,006 --> 00:12:22,308 UNTIL THE BIGGEST FLAKE IN NORTH AMERICA 275 00:12:22,341 --> 00:12:24,144 JUST HAPPENED TO FIND IT? 276 00:12:24,177 --> 00:12:26,312 AND YOU CAN'T STAND THAT, CAN YOU? 277 00:12:27,847 --> 00:12:29,349 DOLLY FLINT... 278 00:12:29,381 --> 00:12:30,984 SHOWED YOU UP, 279 00:12:31,018 --> 00:12:33,821 AND YOU CAN'T STAND IT. 280 00:12:33,854 --> 00:12:36,990 ADRIAN...SIT. 281 00:12:37,024 --> 00:12:38,991 WE HAVE DOLLY FLINT'S FILE. 282 00:12:39,025 --> 00:12:40,092 YEAH, I KNOW SHE HAS A JACKET, MONK. 283 00:12:40,126 --> 00:12:41,293 I MADE THREE OF THOSE COLLARS MYSELF. 284 00:12:41,327 --> 00:12:44,030 FRAUD, TRESPASSING, RECKLESS ENDANGERMENT. 285 00:12:44,063 --> 00:12:45,331 YEAH, SHE HAS A SLEEP DISORDER. 286 00:12:45,365 --> 00:12:46,466 SHE WALKS IN HER SLEEP. 287 00:12:46,499 --> 00:12:48,936 SHE'S GOT, UM... WHAT DO YOU CALL IT? 288 00:12:48,969 --> 00:12:49,937 SAMNU-- 289 00:12:49,970 --> 00:12:50,903 DO YOU KNOW HOW MANY CASES 290 00:12:50,937 --> 00:12:53,807 DOLLY FLINT OFFERED TO HELP WITH AND FAILED? 291 00:12:53,841 --> 00:12:56,109 220. 292 00:12:56,143 --> 00:12:58,912 SO SHE'S ONE FOR 220. 293 00:12:58,946 --> 00:13:00,013 IT'S POSSIBLE. 294 00:13:00,047 --> 00:13:01,048 NO, IT'S NOT. 295 00:13:01,081 --> 00:13:02,081 YES, IT IS. 296 00:13:02,115 --> 00:13:05,018 SHE WAS PHOTOGRAPHED 297 00:13:05,052 --> 00:13:07,519 GOING THROUGH A RED LIGHT LAST NIGHT. 298 00:13:07,553 --> 00:13:09,121 SHE WAS ALONE IN THE CAR. 299 00:13:13,225 --> 00:13:15,394 IT HAPPENED. 300 00:13:24,037 --> 00:13:26,373 (Monk) I'M NOT GOOD AT PARTIES. 301 00:13:26,405 --> 00:13:27,975 (Sharona) IT'S NOT A PARTY. 302 00:13:28,008 --> 00:13:29,842 IT'S A MEMORIAL SERVICE. 303 00:13:32,379 --> 00:13:34,581 THIS IS A NICE PLACE. 304 00:13:34,614 --> 00:13:36,182 OBVIOUSLY, WHOEVER LIVES HERE 305 00:13:36,216 --> 00:13:38,018 DOESN'T WORK FOR YOU. 306 00:13:38,051 --> 00:13:41,553 THE LATE MRS. ASHCOMBE WAS RICHER THAN CANADA. 307 00:13:41,587 --> 00:13:44,024 COMMISSIONER. 308 00:13:44,057 --> 00:13:45,557 I THOUGHT THIS MIGHT HELP. 309 00:13:45,591 --> 00:13:48,061 WHEN I LOST TRUDY, 310 00:13:48,095 --> 00:13:50,029 I--I READ IT EVERY NIGHT. 311 00:13:50,062 --> 00:13:52,532 RALPH WALDO EMERSON. 312 00:13:52,565 --> 00:13:54,067 YES, SIR. 313 00:13:54,100 --> 00:13:55,101 THANK YOU, ADRIAN. 314 00:13:55,134 --> 00:13:57,104 AND THANK YOU FOR COMING. 315 00:13:57,136 --> 00:13:59,239 IT MEANS THE WORLD TO ME. 316 00:14:01,041 --> 00:14:04,076 IT LOOKS LIKE WE WON'T REQUIRE YOUR SERVICES AFTER ALL. 317 00:14:04,110 --> 00:14:07,480 BUT I WANT YOU TO KNOW HOW MUCH I APPRECIATE YOUR OFFER. 318 00:14:10,317 --> 00:14:11,484 THANK YOU. 319 00:14:13,986 --> 00:14:14,955 HOLD ON. 320 00:14:14,988 --> 00:14:16,556 NO, NO, BATHROOM. BATHROOM. 321 00:14:16,588 --> 00:14:18,258 I NEED TO WASH. JUST...TRY UPSTAIRS. 322 00:14:18,291 --> 00:14:20,092 DID YOU SEE THAT? IT WAS A TWO-HANDER. 323 00:14:20,126 --> 00:14:22,461 I SAW IT, JUST... DON'T MAKE A SCENE. 324 00:15:17,750 --> 00:15:19,152 THE GUEST BATHROOM IS DOWN THE HALL. 325 00:15:19,186 --> 00:15:21,388 COMMISSIONER. I'M SORRY. 326 00:15:21,421 --> 00:15:23,590 UH, I WAS, UH... 327 00:15:23,623 --> 00:15:24,957 I WAS, UH... 328 00:15:24,991 --> 00:15:26,058 I WAS--I WAS JUST-- 329 00:15:26,092 --> 00:15:28,360 I MEAN, LATER... 330 00:15:28,394 --> 00:15:29,662 AFTER, YOU KNOW, BEFORE, 331 00:15:29,696 --> 00:15:33,066 WHEN WE--I--OKAY. 332 00:15:33,100 --> 00:15:34,033 HERE'S THE THING-- 333 00:15:34,067 --> 00:15:36,068 I CAN REMEMBER WHEN YOU BEGAN THIS SENTENCE. 334 00:15:36,102 --> 00:15:37,336 [chuckles] 335 00:15:37,370 --> 00:15:38,404 EVERYONE GETS LOST. 336 00:15:38,437 --> 00:15:40,673 THE HOUSE WAS ALWAYS TOO BIG FOR KATHERINE AND ME. 337 00:15:40,706 --> 00:15:41,540 WE DIDN'T BUY IT. 338 00:15:41,573 --> 00:15:43,976 IT WAS A WEDDING GIFT FROM HER FATHER. 339 00:15:44,010 --> 00:15:45,979 AH. 340 00:15:46,013 --> 00:15:48,148 YOU UNDERSTAND, RIGHT? 341 00:15:48,181 --> 00:15:51,183 I MEAN, YOU LOST YOUR WIFE. 342 00:15:52,519 --> 00:15:55,554 UH, UNDERSTAND WHAT, SIR? 343 00:15:55,587 --> 00:15:58,158 THE NATURAL DESIRE TO PACK HER THINGS AWAY. 344 00:15:58,191 --> 00:16:00,759 YOU DON'T WANT THEM AROUND TO...REMIND YOU. 345 00:16:00,793 --> 00:16:04,764 I GUESS I HAD THE OPPOSITE REACTION. 346 00:16:04,797 --> 00:16:09,068 I HAVEN'T THROWN ANYTHING OF TRUDY'S AWAY. 347 00:16:09,101 --> 00:16:11,104 NOT EVEN A HAIRBRUSH. 348 00:16:11,138 --> 00:16:14,974 NOT EVEN A... HAIR FROM A HAIRBRUSH. 349 00:16:16,109 --> 00:16:17,476 REALLY? 350 00:16:19,812 --> 00:16:22,649 [faint piano music and chatter] 351 00:16:22,682 --> 00:16:24,051 SO, WHAT, HE LEAVES THE HOUSE LIKE, UH, 352 00:16:24,083 --> 00:16:25,751 TWICE A WEEK NOW? 353 00:16:25,784 --> 00:16:28,654 WHAT KIND OF QUESTION IS THAT, HMM? 354 00:16:28,687 --> 00:16:29,755 HE LEAVES THE HOUSE ALL THE TIME. 355 00:16:29,788 --> 00:16:31,158 HE'S NOT DISABLED. 356 00:16:31,191 --> 00:16:33,259 HE JUST GETS A LITTLE ANXIOUS ABOUT-- 357 00:16:33,293 --> 00:16:35,427 EVERY SINGLE THING. 358 00:16:35,461 --> 00:16:37,029 WELL, YOU KNOW, 359 00:16:37,063 --> 00:16:38,431 THE FACT IS... 360 00:16:38,465 --> 00:16:41,433 WE'RE GETTING OFFERS FROM ALL OVER THE COUNTRY, 361 00:16:41,467 --> 00:16:42,568 EVERY DAY. 362 00:16:42,601 --> 00:16:43,769 I MEAN, I HAD TO DISCONNECT MY PHONE. 363 00:16:43,802 --> 00:16:44,770 IT WAS DRIVING ME CRAZY. 364 00:16:44,803 --> 00:16:46,438 SURE. 365 00:16:51,844 --> 00:16:54,480 [indistinct chatter] 366 00:17:04,156 --> 00:17:05,724 WHAT ARE YOU DOING? 367 00:17:05,758 --> 00:17:07,059 YOU CAN'T LOOK THROUGH PEOPLE'S MAIL. 368 00:17:07,094 --> 00:17:08,494 I'M NOT STEALING ANYTHING. 369 00:17:08,528 --> 00:17:10,797 I'M JUST COMBING THROUGH. 370 00:17:10,829 --> 00:17:12,298 I DON'T WANNA LIVE IN A WORLD WHERE A PERSON 371 00:17:12,332 --> 00:17:13,799 CAN'T COMB THROUGH ANOTHER PERSON'S MAIL. 372 00:17:13,833 --> 00:17:16,068 [sighs] 373 00:17:16,103 --> 00:17:17,203 CAN YOU JUST HURRY UP? 374 00:17:17,237 --> 00:17:19,538 "JENNIE ZEPPETTELLI." 375 00:17:21,540 --> 00:17:22,775 SMELL THAT. 376 00:17:22,808 --> 00:17:24,510 IT'S PERFUME. 377 00:17:24,544 --> 00:17:27,180 SHALIMAR. IT'S VERY EXPENSIVE. 378 00:17:27,213 --> 00:17:29,816 OBVIOUSLY AN OLD GIRLFRIEND. 379 00:17:29,848 --> 00:17:32,852 SHE LOVED HIM. BUT IT'S OVER NOW. 380 00:17:32,884 --> 00:17:34,753 HOW DO YOU KNOW ALL THAT? 381 00:17:34,787 --> 00:17:38,724 I'VE NEVER UNDERLINED ANYTHING SIX TIMES, HAVE YOU? 382 00:17:57,277 --> 00:17:59,679 (Monk) I AGREE, JENNIFER. 383 00:17:59,711 --> 00:18:02,414 HE DID WASTE THE BEST FIVE YEARS OF YOUR LIFE. 384 00:18:02,449 --> 00:18:04,317 HOW DID YOU KNOW WHAT I WAS THINKING? 385 00:18:04,351 --> 00:18:06,586 YOU WERE LOOKING 386 00:18:06,618 --> 00:18:08,755 AT THE EMPTY BOTTLES OF BEAUJOLAIS. 387 00:18:08,788 --> 00:18:11,391 THEY'RE DATED, ONE FOR EACH OF THE LAST FIVE YEARS. 388 00:18:11,423 --> 00:18:14,594 THEY OBVIOUSLY REPRESENT ANNIVERSARIES. 389 00:18:14,626 --> 00:18:16,128 AND I SAW YOU 390 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 FEEL YOUR RING FINGER, 391 00:18:17,196 --> 00:18:18,431 WHICH DOESN'T HAVE A RING. 392 00:18:18,464 --> 00:18:21,134 ARE YOU A PSYCHIC, MR. MONK? 393 00:18:21,167 --> 00:18:22,501 [scoffs] 394 00:18:22,535 --> 00:18:25,438 HE'S A PSYCHIC WHO DOESN'T BELIEVE IN PSYCHICS. 395 00:18:25,471 --> 00:18:27,507 JENNIFER, WE KNOW YOU WERE HAVING AN AFFAIR 396 00:18:27,539 --> 00:18:28,775 WITH HARRY ASHCOMBE. 397 00:18:30,942 --> 00:18:32,744 IS IT OVER? 398 00:18:32,778 --> 00:18:34,780 I WISED UP. 399 00:18:34,814 --> 00:18:36,915 IT ONLY TOOK FIVE YEARS. 400 00:18:36,949 --> 00:18:40,787 I REALIZED HARRY WAS NEVER GONNA LEAVE HIS WIFE. 401 00:18:40,819 --> 00:18:42,322 AND NOT BECAUSE HE LOVED HER. 402 00:18:42,355 --> 00:18:44,923 I MEAN, HE DESPISED HER. 403 00:18:44,957 --> 00:18:46,625 HE JUST COULDN'T LIVE WITHOUT THE MONEY. 404 00:18:46,659 --> 00:18:48,528 WHEN DID YOU SEE HIM LAST? 405 00:18:48,560 --> 00:18:49,895 ABOUT FOUR MONTHS AGO. 406 00:18:49,929 --> 00:18:51,897 BUT HE CALLS ME ALL THE TIME, 407 00:18:51,931 --> 00:18:54,166 AND HE--HE SENDS ME GIFTS. 408 00:18:54,201 --> 00:18:55,535 I MEAN, WHAT HAPPENED TO HIS WIFE, 409 00:18:55,567 --> 00:18:56,603 IT WASN'T MY FAULT. 410 00:18:56,635 --> 00:18:59,172 HE'S JUST...HE'S CRAZY. 411 00:18:59,205 --> 00:19:01,874 YOU MEAN THE ACCIDENT? 412 00:19:04,810 --> 00:19:06,778 YOU DON'T BELIEVE IT WAS AN ACCIDENT? 413 00:19:06,813 --> 00:19:07,846 I DON'T KNOW. 414 00:19:07,880 --> 00:19:09,781 ALL I KNOW IS THAT HARRY ASHCOMBE 415 00:19:09,816 --> 00:19:11,518 IS A VERY DANGEROUS MAN. 416 00:19:13,685 --> 00:19:16,323 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 417 00:19:16,355 --> 00:19:19,326 (Sharona) DO WE KNOW WHAT WE'RE DOING? 418 00:19:19,358 --> 00:19:21,294 RELAX, I HAVE BEEN HANDLING REFRIGERATORS 419 00:19:21,327 --> 00:19:22,662 SINCE I WAS 15. 420 00:19:22,694 --> 00:19:24,963 NO, I'M TALKING ABOUT THE CASE. 421 00:19:24,997 --> 00:19:28,300 THE FORMER COMMISSIONER ISN'T JUST ANOTHER SUSPECT, ADRIAN. 422 00:19:28,335 --> 00:19:29,902 HE IS CONNECTED. 423 00:19:29,935 --> 00:19:32,805 HE IS THE MAN, AND YOU BETTER BE SURE ABOUT THIS. 424 00:19:32,838 --> 00:19:35,307 I'M AS SURE AS I CAN BE 425 00:19:35,342 --> 00:19:37,910 WITHOUT ANY, YOU KNOW, PROOF. 426 00:19:39,511 --> 00:19:40,512 ALL OF HER STUFF 427 00:19:40,547 --> 00:19:42,414 WAS PACKED UP. 428 00:19:42,449 --> 00:19:43,883 HE COULDN'T WAIT TO GET RID OF IT. 429 00:19:43,915 --> 00:19:45,785 BUT THAT DOESN'T MEAN ANYTHING. 430 00:19:45,817 --> 00:19:46,885 THERE WERE BOOTS IN THE CLOSET 431 00:19:46,919 --> 00:19:50,390 THAT WERE COVERED WITH MUD. 432 00:19:50,423 --> 00:19:52,991 GOOD UNTIL JULY 22ND. 433 00:19:53,025 --> 00:19:55,662 SELL BY JULY 20TH. 434 00:19:55,694 --> 00:19:56,695 DAH! 435 00:19:59,865 --> 00:20:02,469 YOU REALLY THINK HE FORCED HIS WIFE OFF THE ROAD? 436 00:20:02,501 --> 00:20:03,903 YEP. 437 00:20:03,935 --> 00:20:04,971 ANY IDEA HOW? 438 00:20:05,003 --> 00:20:07,307 WELL, UNLESS I'M CRAZY, 439 00:20:07,339 --> 00:20:10,876 HE PUT SOMETHING ON THE ROAD THAT SENT HER OVER THE SIDE. 440 00:20:10,910 --> 00:20:13,346 NOW, THAT WAS THE EASY PART. 441 00:20:13,380 --> 00:20:15,682 THE HARD PART CAME LATER. 442 00:20:15,714 --> 00:20:18,317 WHAT'S THAT? 443 00:20:18,351 --> 00:20:21,354 GETTING THAT LOONY TUNE DOLLY FLINT 444 00:20:21,387 --> 00:20:23,690 TO FIND THE BODY. 445 00:20:23,722 --> 00:20:25,791 THAT'S THE REAL MYSTERY HERE. 446 00:20:26,893 --> 00:20:28,327 HOW DID HE DO THAT? 447 00:20:28,361 --> 00:20:29,362 WELL, YOU CAN ASK HER. 448 00:20:29,395 --> 00:20:32,565 I GOT A READING WITH HER AT 3:00. 449 00:20:32,598 --> 00:20:33,700 WHY DON'T YOU COME ALONG? 450 00:20:33,732 --> 00:20:35,602 MAYBE I WILL. 451 00:20:39,905 --> 00:20:42,842 MMM... 452 00:20:42,875 --> 00:20:44,576 VERY POSITIVE PERSON. 453 00:20:44,611 --> 00:20:46,712 HMM, VERY SPIRITUAL. 454 00:20:46,746 --> 00:20:47,713 THAT'S TRUE. 455 00:20:47,747 --> 00:20:49,348 HMM. THAT'S TRUE. 456 00:20:49,382 --> 00:20:51,017 HMM, BUT YOU'VE BEEN TROUBLED. 457 00:20:51,049 --> 00:20:52,684 YOU'RE HAVING TROUBLE SLEEPING. 458 00:20:52,719 --> 00:20:53,952 AM I RIGHT? 459 00:20:53,986 --> 00:20:55,855 YEAH. YEAH. UH-HUH. 460 00:20:55,887 --> 00:20:57,757 YOU CAN TELL ALL THAT FROM THE BUMPS IN MY HEAD? 461 00:20:57,789 --> 00:20:58,924 MM-HMM. IT'S CALLED PHRENOLOGY. 462 00:20:58,958 --> 00:21:02,994 SEE, THE SHAPE OF YOUR HEAD IS LIKE A SPIRITUAL ROAD MAP. 463 00:21:03,028 --> 00:21:04,997 YOU JUST HAVE TO KNOW HOW TO READ IT. 464 00:21:05,030 --> 00:21:06,499 (Sharona) FEELS GOOD. 465 00:21:06,532 --> 00:21:07,967 SHH. 466 00:21:08,000 --> 00:21:09,736 OKAY. 467 00:21:09,769 --> 00:21:11,069 THERE'S A YOUNG MAN IN YOUR LIFE. 468 00:21:11,103 --> 00:21:12,872 OH, THAT WOULD BE MY SON. 469 00:21:12,904 --> 00:21:13,873 YEAH, HIS NAME'S BENJI. 470 00:21:13,905 --> 00:21:15,074 OH. 471 00:21:15,106 --> 00:21:17,443 AND ANOTHER MAN. 472 00:21:17,477 --> 00:21:18,744 NOW, HE'S NOT YOUNG, 473 00:21:18,778 --> 00:21:20,413 BUT HE'S LIKE A CHILD. 474 00:21:20,446 --> 00:21:22,080 THAT WOULD BE MY BOSS. 475 00:21:22,114 --> 00:21:23,415 MM. 476 00:21:23,450 --> 00:21:25,484 OOH, THIS IS VERY DIFFICULT. 477 00:21:25,518 --> 00:21:28,755 THE MAN IS CAUSING YOU A LOT OF ANXIETY. 478 00:21:28,788 --> 00:21:30,589 (Sharona) YOU KNOW, I JUST DON'T WANNA TALK ABOUT IT. 479 00:21:30,623 --> 00:21:32,424 OKAY, PLEASE? 480 00:21:32,459 --> 00:21:34,594 YEAH, THIS IS ANOTHER MAN. 481 00:21:34,626 --> 00:21:35,761 A NEW MAN. 482 00:21:35,795 --> 00:21:36,929 OH, HONEY, THIS IS A REAL MAN. 483 00:21:36,962 --> 00:21:38,431 REALLY? 484 00:21:38,464 --> 00:21:39,465 YEAH. 485 00:21:39,499 --> 00:21:41,401 [giggles] 486 00:21:41,433 --> 00:21:43,068 [clatter] 487 00:21:43,102 --> 00:21:44,903 WHAT WAS THAT? 488 00:21:44,936 --> 00:21:47,440 WAIT, LET'S--LET'S TALK ABOUT THAT MAN. 489 00:21:47,473 --> 00:21:49,476 WHERE'S YOUR FRIEND MR. MONK? 490 00:21:54,947 --> 00:21:57,916 [approaching footsteps] 491 00:21:57,950 --> 00:22:00,019 MR. MONK. 492 00:22:00,051 --> 00:22:01,921 I THOUGHT YOU WERE IN THE WAITING ROOM. 493 00:22:03,423 --> 00:22:04,824 I WAS THIRSTY. 494 00:22:04,856 --> 00:22:07,026 YEAH, WELL, YOU SHOULD HAVE ASKED. 495 00:22:08,728 --> 00:22:09,828 EXCUSE THE MESS. 496 00:22:09,862 --> 00:22:11,063 MY CLEANING GIRL GOT HERSELF KNOCKED UP 497 00:22:11,096 --> 00:22:12,932 BY SOME GUY FROM PARAGUAY. 498 00:22:12,964 --> 00:22:14,901 CAN YOU BELIEVE IT? 499 00:22:16,035 --> 00:22:17,436 WHAT DO THEY CALL 'EM ANYWAY-- 500 00:22:17,470 --> 00:22:19,705 PARAGUIANS? 501 00:22:19,739 --> 00:22:21,874 HERE YOU GO. 502 00:22:21,907 --> 00:22:23,509 YOU KNOW WHAT? I'M FINE. 503 00:22:23,542 --> 00:22:27,547 IT'S, UH... IT'S JUST A COUGH DROP 504 00:22:27,579 --> 00:22:29,548 STUCK IN MY THROAT THERE. 505 00:22:29,582 --> 00:22:30,849 BUT I'M FINE NOW. THANK YOU. 506 00:22:30,883 --> 00:22:32,117 SUIT YOURSELF. 507 00:22:32,151 --> 00:22:33,920 [slurp] 508 00:22:33,952 --> 00:22:35,988 WHY DON'T YOU COME AND JOIN US? 509 00:22:36,021 --> 00:22:37,824 MMM. 510 00:22:37,856 --> 00:22:39,491 MM-HMM. 511 00:22:39,526 --> 00:22:41,093 THE CHARIOT. 512 00:22:41,126 --> 00:22:43,162 YOU'RE A VERY RESTLESS SOUL. 513 00:22:43,194 --> 00:22:44,797 HMM? 514 00:22:44,830 --> 00:22:45,897 OH! 515 00:22:45,932 --> 00:22:47,500 NOW, THIS IS INTERESTING. 516 00:22:47,534 --> 00:22:48,734 THE KNIGHT OF PENTACLES. 517 00:22:48,768 --> 00:22:49,868 IS THAT GOOD? 518 00:22:49,902 --> 00:22:51,604 WELL, IT CONFIRMS WHAT I FELT EARLIER: 519 00:22:51,637 --> 00:22:52,872 ROMANCE. 520 00:22:52,904 --> 00:22:54,707 YOU KNOW ANYONE WITH A BRITISH ACCENT? 521 00:22:54,740 --> 00:22:55,974 [sighs] 522 00:22:56,008 --> 00:22:57,509 NO. YOU WILL. 523 00:22:57,544 --> 00:22:58,944 VERY SOON. 524 00:22:58,978 --> 00:23:01,113 A BRITISH ACCENT, HUH? 525 00:23:01,146 --> 00:23:02,615 HE'S NOT GONNA 526 00:23:02,648 --> 00:23:03,782 LOOK LIKE THAT, IS HE? 527 00:23:03,816 --> 00:23:05,084 [laughs] 528 00:23:05,116 --> 00:23:06,952 NO, I DON'T THINK SO. 529 00:23:06,986 --> 00:23:10,122 AH, NO, HE'S GONNA BE TALL, 530 00:23:10,155 --> 00:23:13,425 AND HIS NAME IS... DEREK. 531 00:23:13,460 --> 00:23:14,894 DAVID? 532 00:23:14,926 --> 00:23:17,896 CONGRATULATIONS, I'M SURE YOU'LL BOTH BE DELIRIOUSLY HAPPY. 533 00:23:17,930 --> 00:23:20,031 MS. FLINT, UH, ABOUT FINDING MRS. ASHCOMBE-- 534 00:23:20,066 --> 00:23:21,901 NO, I DIDN'T FIND ANYBODY. 535 00:23:21,933 --> 00:23:24,036 HER SPIRIT LED ME TO HER. 536 00:23:24,069 --> 00:23:26,472 OF COURSE. YEAH, OF COURSE. 537 00:23:26,506 --> 00:23:29,608 DID--DID YOU KNOW HER BEFORE SHE DIED? 538 00:23:29,642 --> 00:23:30,910 NO, I NEVER MET HER, 539 00:23:30,942 --> 00:23:32,944 AND I'VE BEEN THROUGH THIS ABOUT A MILLION TIMES. 540 00:23:32,979 --> 00:23:33,980 NO, I UNDERSTAND-- 541 00:23:34,012 --> 00:23:35,047 EXCUSE ME. 542 00:23:35,080 --> 00:23:37,849 UM, ABOUT THE MAN WITH THE ACCENT. 543 00:23:37,884 --> 00:23:39,050 HOW WILL I KNOW IT'S HIM? 544 00:23:39,085 --> 00:23:40,051 OH, WELL, YOU'LL KNOW. 545 00:23:40,086 --> 00:23:41,019 LIKE ALL WOMEN KNOW. 546 00:23:41,052 --> 00:23:43,890 YOU JUST HAVE TO KEEP AN OPEN HEART, SHARONA. 547 00:23:43,923 --> 00:23:46,192 SO SHE WASN'T A CLIENT? 548 00:23:46,224 --> 00:23:47,759 NO. 549 00:23:47,794 --> 00:23:49,695 DOLLY... 550 00:23:49,729 --> 00:23:50,896 UH, YOU SAID SOON. 551 00:23:50,930 --> 00:23:53,965 YOU MEAN LIKE THIS WEEK OR NEXT WEEK? 552 00:23:54,000 --> 00:23:54,901 UM... 553 00:23:54,933 --> 00:23:57,604 YOU KNOW, I'D SAY BEFORE THE NEXT FULL MOON. 554 00:23:57,636 --> 00:23:59,806 I'M--I'M SORRY, BUT, UH... 555 00:23:59,838 --> 00:24:01,840 HERE ON THE PLANET EARTH, 556 00:24:01,874 --> 00:24:04,175 THERE'S A DEAD WOMAN, 557 00:24:04,210 --> 00:24:06,712 AND...SOMEBODY IS RESPONSIBLE. 558 00:24:06,746 --> 00:24:07,846 IT WAS AN ACCIDENT, MR. MONK. 559 00:24:07,880 --> 00:24:09,981 SHE DROVE OFF THE HIGHWAY. RIGHT. 560 00:24:10,016 --> 00:24:12,984 WHAT EXACTLY DO YOU REMEMBER 561 00:24:13,019 --> 00:24:14,185 ABOUT THAT NIGHT? 562 00:24:14,220 --> 00:24:15,555 DO YOU KNOW WHAT YOU ARE, MR. MONK? 563 00:24:15,587 --> 00:24:17,656 YOU ARE WHAT WE IN THE SPIRITUAL WORLD 564 00:24:17,690 --> 00:24:19,025 CALL A BUZZ-KILL. 565 00:24:19,057 --> 00:24:20,926 THANK YOU. FINE! 566 00:24:20,960 --> 00:24:21,993 IT'S YOUR MONEY. 567 00:24:22,028 --> 00:24:23,730 I WENT TO BED, I HAVE INSOMNIA. 568 00:24:23,762 --> 00:24:24,997 I TOOK MY PILLS. 569 00:24:25,030 --> 00:24:28,000 I FINALLY GOT TO SLEEP AT ABOUT, UM...3:00. 570 00:24:28,034 --> 00:24:29,201 NO, IT WAS 3:30. 571 00:24:29,234 --> 00:24:30,869 I WAS WATCHING LAW & ORDER. 572 00:24:30,903 --> 00:24:31,971 GO ON. 573 00:24:32,003 --> 00:24:33,038 AND THAT'S IT. 574 00:24:33,072 --> 00:24:35,541 I WOKE UP NEXT TO MRS. ASHCOMBE. 575 00:24:35,575 --> 00:24:37,743 NOW I GO TO BED WITH MY COAT ON, 576 00:24:37,777 --> 00:24:39,010 HOLDING MY CAR KEYS, JUST IN CASE. 577 00:24:39,045 --> 00:24:40,980 OKAY, ARE YOU HAPPY NOW? 578 00:24:41,012 --> 00:24:42,548 YOU HAPPY? 579 00:24:42,582 --> 00:24:43,715 DOLLY, DOLLY, 580 00:24:43,750 --> 00:24:45,017 WHAT DOES HE DO LIKE, UM, FOR A LIVING? 581 00:24:45,050 --> 00:24:46,184 I MEAN, HE HAS A JOB, RIGHT? 582 00:24:46,218 --> 00:24:47,720 SHARONA, PLEASE. WHAT? 583 00:24:47,753 --> 00:24:50,656 PLEASE, I'M-- I'M WORKING HERE. 584 00:24:50,690 --> 00:24:52,023 I'M WORKING HERE. 585 00:24:53,192 --> 00:24:54,826 UHH! 586 00:24:54,861 --> 00:24:55,961 GAH! AHH! 587 00:24:55,994 --> 00:24:56,996 WHAT DID YOU DO? 588 00:24:57,028 --> 00:24:57,997 ARE YOU INSANE?! 589 00:24:58,029 --> 00:24:59,131 I NEED A-- 590 00:24:59,164 --> 00:25:00,932 I NEED A WIPE HERE. GET IN THE CAR. 591 00:25:00,967 --> 00:25:02,101 DON'T DO THIS. GIVE ME A WIPE. 592 00:25:02,134 --> 00:25:03,201 IN THE CAR. 593 00:25:03,234 --> 00:25:05,538 GO TO THE CAR. I'LL GET THE WIPES. 594 00:25:05,571 --> 00:25:07,839 [whispering] GO TO THE CAR. 595 00:25:10,276 --> 00:25:12,578 UM...ABOUT THIS DAVID OR DEREK... 596 00:25:12,612 --> 00:25:13,880 HE'S NOT MARRIED, IS HE? 597 00:25:13,913 --> 00:25:16,248 [hyperventilating] 598 00:25:18,884 --> 00:25:20,619 [grunts] 599 00:25:20,653 --> 00:25:22,020 [sighs] 600 00:26:00,859 --> 00:26:02,694 WHAT IS HE DOING? 601 00:26:02,729 --> 00:26:04,896 OHH, I DON'T KNOW. 602 00:26:04,931 --> 00:26:06,898 DID YOU FINISH ALL YOUR MATH? 603 00:26:08,334 --> 00:26:10,269 YOU HAVE A WEIRD JOB. 604 00:26:10,301 --> 00:26:12,971 BENJI, JUST FINISH THE MATH. 605 00:26:40,031 --> 00:26:42,101 [trolley bell ringing] 606 00:26:44,103 --> 00:26:46,072 MR. MONK, YOU WERE RIGHT. 607 00:26:46,105 --> 00:26:48,807 IT'S A PERFECT MATCH. REALLY? 608 00:26:48,840 --> 00:26:51,176 THEY'RE MADE BY A COMPANY CALLED DECORATIVE GRAVEL. 609 00:26:51,210 --> 00:26:54,947 NOW, THAT PARTICULAR COLOR IS CALLED VOLCANIC TOUGH. 610 00:26:54,980 --> 00:26:56,782 IT'S NOT VERY POPULAR. IT'S FROM NEW MEXICO. 611 00:26:56,816 --> 00:26:57,950 I TALKED TO THE BOOKKEEPER, 612 00:26:57,983 --> 00:26:59,719 AND SHE SAID THEY ONLY DID ONE, 613 00:26:59,751 --> 00:27:01,019 MAYBE TWO DRIVEWAYS IN THE AREA. 614 00:27:01,053 --> 00:27:04,022 SO IF THIS CAME FROM SOMEBODY'S CAR, 615 00:27:04,056 --> 00:27:06,692 THEN THIS ONE CAME FROM SOMEBODY'S DRIVEWAY. 616 00:27:06,726 --> 00:27:09,028 AT SOME POINT, THAT CAR WAS ON THAT DRIVEWAY. 617 00:27:09,060 --> 00:27:10,930 YOU CAN BET THE FARM. 618 00:27:10,962 --> 00:27:13,332 (man on P.A.) CUSTOMER SERVICE TO PAINT DEPARTMENT, PLEASE. 619 00:27:13,365 --> 00:27:14,967 SO... 620 00:27:15,000 --> 00:27:17,068 (Monk) ASHCOMBE SAID... 621 00:27:17,103 --> 00:27:18,369 HE NEVER MET DOLLY FLINT. 622 00:27:18,403 --> 00:27:21,039 AND SHE SAID SHE NEVER MET HIM. 623 00:27:21,073 --> 00:27:23,009 MAYBE THEY BOTH JUST FORGOT. 624 00:27:23,041 --> 00:27:24,309 [whirring loudly] 625 00:27:24,343 --> 00:27:26,913 AAH! AAH! 626 00:27:28,914 --> 00:27:31,150 NOBODY MOVE! 627 00:27:31,182 --> 00:27:33,051 NOBODY MOVE! 628 00:27:33,085 --> 00:27:34,153 [echoing] HELLO. 629 00:27:34,185 --> 00:27:35,788 [feedback] 630 00:27:35,822 --> 00:27:38,356 HELLO. MY NAME IS ADRIAN. 631 00:27:38,390 --> 00:27:39,991 MONK. 632 00:27:40,026 --> 00:27:41,961 I'M WORKING WITH THE POLICE 633 00:27:41,993 --> 00:27:43,930 ON A HOMICIDE INVESTIGATION. 634 00:27:43,962 --> 00:27:47,733 THERE IS A VERY VALUABLE PIECE OF EVIDENCE 635 00:27:47,767 --> 00:27:50,201 SOMEWHERE IN THIS STORE. 636 00:27:50,236 --> 00:27:53,372 IT'S A SMALL PEBBLE. 637 00:27:53,404 --> 00:27:55,907 IT'S ABOUT THE SIZE 638 00:27:55,942 --> 00:27:57,076 OF A... 639 00:27:59,912 --> 00:28:02,949 SMALL PEBBLE. 640 00:28:02,981 --> 00:28:06,752 IF YOU COULD ALL JUST-- JUST STOP, PLEASE, 641 00:28:06,786 --> 00:28:08,820 AND LOOK AROUND. 642 00:28:08,855 --> 00:28:10,789 WHAT... 643 00:28:10,823 --> 00:28:14,192 WHAT ARE YOU DOING? 644 00:28:14,226 --> 00:28:15,260 SWEEPING UP. 645 00:28:19,965 --> 00:28:22,067 OKAY, WHERE'S THE REST OF IT? 646 00:28:22,101 --> 00:28:23,935 (Sharona) IT'S NOT IN HERE! 647 00:28:23,970 --> 00:28:25,738 KEEP LOOKING. 648 00:28:25,771 --> 00:28:28,840 IT'S A SMALL, BLACK PEBBLE. [rummaging] 649 00:28:28,875 --> 00:28:30,076 GOD. 650 00:28:30,108 --> 00:28:32,711 [grunting and rummaging] 651 00:28:39,117 --> 00:28:41,052 WAIT A MINUTE. 652 00:28:41,086 --> 00:28:42,253 [laughing] I FOUND IT. 653 00:28:42,288 --> 00:28:43,823 HA HA, I FOUND IT. 654 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 WHERE WAS IT? 655 00:28:44,891 --> 00:28:47,058 IT WAS IN MY, HEH... 656 00:28:47,093 --> 00:28:49,228 MUST HAVE-- MUST HAVE FLOWN... 657 00:28:49,260 --> 00:28:51,063 OH, MY GOOOOD! 658 00:28:51,096 --> 00:28:51,931 [thunk] 659 00:28:51,963 --> 00:28:53,231 I CAN'T BELIEVE I LISTENED TO YOU! 660 00:28:53,265 --> 00:28:55,101 YOU DRIVE ME NUTS! 661 00:29:00,405 --> 00:29:02,808 (Sharona) ADRIAN, ARE YOU SURE ABOUT THIS? 662 00:29:02,842 --> 00:29:04,844 WELL, NO. 663 00:29:04,876 --> 00:29:05,944 YOU'D BETTER BE RIGHT. 664 00:29:05,978 --> 00:29:07,179 I SWEAR, I'LL KILL YOU. 665 00:29:09,048 --> 00:29:10,048 MONK. 666 00:29:10,082 --> 00:29:11,416 WHAT ARE YOU DOING HERE? 667 00:29:11,450 --> 00:29:13,551 YOUR HOUSEKEEPER SAID WE MIGHT FIND YOU HERE. 668 00:29:13,585 --> 00:29:14,854 IS THE DOG OKAY? 669 00:29:14,886 --> 00:29:15,988 THE DOG'S FINE. 670 00:29:16,021 --> 00:29:17,355 ACTUALLY, I WAS JUST GIVING HER AWAY. 671 00:29:17,388 --> 00:29:19,391 OH, MY GOD, WHY? 672 00:29:19,424 --> 00:29:20,491 WELL, SHE WAS KATHERINE'S DOG. 673 00:29:20,526 --> 00:29:22,327 I'M NOT MUCH OF A PET PERSON. 674 00:29:22,361 --> 00:29:24,029 SHE'LL BE... 675 00:29:24,063 --> 00:29:26,265 HAPPIER HERE. 676 00:29:26,298 --> 00:29:28,034 YOU, UH... 677 00:29:28,067 --> 00:29:30,336 YOU--YOU DIDN'T RETURN MY CALLS. 678 00:29:30,368 --> 00:29:32,203 WELL, I ASSUMED THEY WERE 679 00:29:32,238 --> 00:29:34,105 MORE CALLS OF CONDOLENCES. 680 00:29:34,140 --> 00:29:35,173 WAS I WRONG? 681 00:29:35,207 --> 00:29:37,844 I--I--I HAD A COUPLE QUESTIONS... 682 00:29:37,876 --> 00:29:40,179 ABOUT YOUR WIFE'S DEATH. 683 00:29:40,211 --> 00:29:42,848 WELL, I'LL SEND YOU A TRANSCRIPT OF THE INQUEST 684 00:29:42,882 --> 00:29:43,982 AND THE CORONER'S REPORT. 685 00:29:44,016 --> 00:29:45,284 ANYTHING ELSE? 686 00:29:47,052 --> 00:29:49,955 SHE--SHE WAS INSURED, WASN'T SHE? 687 00:29:49,989 --> 00:29:51,257 YES. 688 00:29:51,289 --> 00:29:53,925 THERE WAS A $2 MILLION ACCIDENTAL DEATH POLICY. 689 00:29:53,960 --> 00:29:55,560 NOW, I KNOW THAT SEEMS LIKE A LOT OF MONEY TO SOME PEOPLE, 690 00:29:55,594 --> 00:29:57,864 BUT CONSIDERING THE LIFESTYLE THAT WE ENJOYED, 691 00:29:57,896 --> 00:29:59,030 IT WAS NOT AT ALL EXCESSIVE. 692 00:29:59,065 --> 00:30:01,968 IS THERE ANYTHING ELSE? 693 00:30:02,000 --> 00:30:02,934 I FOUND THIS... 694 00:30:02,969 --> 00:30:06,204 THIS PIECE OF GRAVEL IN THE TIRE OF YOUR CAR. 695 00:30:06,238 --> 00:30:08,207 AND, UH... 696 00:30:08,240 --> 00:30:09,842 IT MATCHES THE GRAVEL 697 00:30:09,875 --> 00:30:12,178 OUTSIDE THE PSYCHIC'S HOUSE. 698 00:30:12,211 --> 00:30:14,046 CAN YOU EXPLAIN THAT? 699 00:30:14,079 --> 00:30:16,347 ARE THEY UNIQUE? 700 00:30:16,382 --> 00:30:19,951 OH...YES, VERY. 701 00:30:21,619 --> 00:30:23,588 I DON'T HAVE TO EXPLAIN IT. 702 00:30:23,622 --> 00:30:24,923 CAN YOU EXPLAIN IT? 703 00:30:28,027 --> 00:30:30,195 NOT YET. 704 00:30:30,229 --> 00:30:32,064 YOU KNOW, IT'S NO BIG DEAL, SIR. 705 00:30:32,097 --> 00:30:34,000 WE WERE JUST CURIOUS ABOUT THE GRAVEL. 706 00:30:34,032 --> 00:30:36,102 UH, ADRIAN, I THINK WE'D BETTER GO. 707 00:30:36,134 --> 00:30:37,169 WE'RE GONNA BE LATE. 708 00:30:37,202 --> 00:30:39,204 YOU BETTER LISTEN TO HER, MONK. 709 00:30:42,240 --> 00:30:44,042 YOU'RE IN MY WAY. 710 00:30:44,076 --> 00:30:46,144 THAT'S RIGHT. 711 00:30:46,177 --> 00:30:47,980 I AM. 712 00:30:50,215 --> 00:30:53,019 [British man] DOLLY, READY TO GO IN FIVE MINUTES. 713 00:30:53,051 --> 00:30:54,420 HEY. 714 00:30:54,452 --> 00:30:55,453 UGH. 715 00:30:55,487 --> 00:30:57,056 WHAT DO YOU WANT FROM ME, MONK? 716 00:30:57,088 --> 00:30:59,458 DID THAT DIRECTOR HAVE A BRITISH ACCENT? 717 00:30:59,490 --> 00:31:00,926 I THINK SO. 718 00:31:00,960 --> 00:31:01,961 WHAT'S HIS NAME? 719 00:31:01,993 --> 00:31:03,261 [scoffs] FORGET IT. 720 00:31:03,295 --> 00:31:04,430 HE'S GAY. 721 00:31:04,462 --> 00:31:06,464 HE DOESN'T KNOW IT YET, BUT...FORGET IT. 722 00:31:06,498 --> 00:31:08,000 WHAT DO YOU WANT FROM ME, MONK? 723 00:31:08,034 --> 00:31:09,468 HOW ABOUT THE TRUTH FOR A CHANGE? 724 00:31:09,500 --> 00:31:10,970 I HAVE BEEN TELLING YOU THE TRUTH. 725 00:31:11,002 --> 00:31:13,305 OKAY? I FEEL ASLEEP, I WOKE UP. 726 00:31:13,338 --> 00:31:15,074 HELLO, THERE'S MRS. ASHCOMBE. 727 00:31:15,106 --> 00:31:16,107 THERE'S-- THERE'S NO SMOKING. 728 00:31:16,142 --> 00:31:17,910 THERE'S NO... 729 00:31:17,943 --> 00:31:19,144 I BELIEVE YOU, DOLLY. 730 00:31:19,178 --> 00:31:20,445 THANK YOU, SWEETIE. 731 00:31:20,479 --> 00:31:21,680 WHAT'S HIS PROBLEM? 732 00:31:21,712 --> 00:31:22,949 (Monk) MY PROBLEM IS SIMPLE. 733 00:31:22,981 --> 00:31:25,151 [coughs] IT'S NOT POSSIBLE! 734 00:31:25,183 --> 00:31:27,153 WELL, HOW DO YOU EXPLAIN IT, THEN? 735 00:31:27,185 --> 00:31:29,154 MS. FLINT, THIS IS NOT A GAME. 736 00:31:29,188 --> 00:31:30,622 IF YOU ARE SOMEHOW INVOLVED-- 737 00:31:30,655 --> 00:31:32,090 INVOLVED? 738 00:31:32,124 --> 00:31:33,625 HOW? 739 00:31:33,659 --> 00:31:34,625 WITH YOUR FRIEND, HARRY ASHCOMBE. 740 00:31:34,660 --> 00:31:36,127 I MET THE MAN ONCE, 741 00:31:36,162 --> 00:31:37,462 FOR 30 SECONDS. 742 00:31:37,496 --> 00:31:38,564 YOU WERE THERE! 743 00:31:38,596 --> 00:31:40,031 HE'S BEEN TO YOUR HOUSE. 744 00:31:40,066 --> 00:31:41,299 IMPOSSIBLE. I CAN PROVE IT. 745 00:31:41,333 --> 00:31:43,301 I THINK I'D REMEMBER. 746 00:31:43,335 --> 00:31:46,038 DOLLY, WE'RE TALKING ABOUT PREMEDITATED, 747 00:31:46,072 --> 00:31:47,538 FIRST-DEGREE MURDER. 748 00:31:47,573 --> 00:31:49,307 I THINK ASHCOMBE KILLED HIS WIFE, 749 00:31:49,340 --> 00:31:51,210 AND THEN RECRUITED YOU TO FIND THE BODY. 750 00:31:51,242 --> 00:31:53,679 THAT'S ACCESSORY AFTER THE FACT. 751 00:31:53,711 --> 00:31:55,981 AIDING AND ABETTING-- THESE ARE VERY SERIOUS CHARGES. 752 00:31:56,015 --> 00:31:57,316 I AM NOT A CRIMINAL. 753 00:31:57,348 --> 00:31:58,483 I'VE SEEN YOUR RAP SHEET. 754 00:31:58,517 --> 00:32:00,519 YOU'RE NOT EXACTLY MOTHER TERESA. 755 00:32:00,551 --> 00:32:02,288 AH, THAT IS JUST NICKEL AND DIME STUFF. 756 00:32:02,320 --> 00:32:04,123 COME ON! 757 00:32:04,155 --> 00:32:05,958 [sighs] 758 00:32:05,991 --> 00:32:07,058 YOU WANNA KNOW THE TRUTH? 759 00:32:07,093 --> 00:32:09,127 I'M NOT SURE MY HEART COULD TAKE IT. 760 00:32:09,161 --> 00:32:10,229 COME HERE. 761 00:32:12,263 --> 00:32:14,365 MR. MONK... 762 00:32:14,400 --> 00:32:16,201 WHEN I WOKE UP ON THAT HILL, 763 00:32:16,234 --> 00:32:19,005 I COULDN'T BELIEVE IT MYSELF. 764 00:32:19,038 --> 00:32:22,173 THE TRUTH IS... 765 00:32:22,208 --> 00:32:23,541 I'M A FAKE. 766 00:32:24,643 --> 00:32:26,112 I NEVER REALLY HAD THE GIFT. 767 00:32:26,144 --> 00:32:27,679 DON'T TELL THE GIRL. 768 00:32:27,712 --> 00:32:30,115 I MEAN, I WANTED IT, I PRETENDED TO HAVE IT. 769 00:32:30,148 --> 00:32:31,083 ONCE IN A WHILE, WHEN I WAS A KID, 770 00:32:31,116 --> 00:32:32,218 I THOUGHT I ACTUALLY DID HAVE IT. 771 00:32:32,250 --> 00:32:33,684 BUT THE ONLY GIFT I HAD 772 00:32:33,719 --> 00:32:35,386 WAS TELLING PEOPLE WHAT THEY WANTED TO HEAR. 773 00:32:35,421 --> 00:32:38,589 I MEAN, IT WAS A SHAM MY ENTIRE LIFE. 774 00:32:38,624 --> 00:32:40,392 [coughing] 775 00:32:40,425 --> 00:32:41,492 UNTIL TUESDAY. 776 00:32:43,128 --> 00:32:45,064 THAT WAS THE REAL DEAL, MONK. 777 00:32:45,096 --> 00:32:48,067 I SWEAR ON MY SAINTED MOTHER'S EYES, 778 00:32:48,099 --> 00:32:50,435 MRS. ASHCOMBE LED ME TO THAT CAR. 779 00:32:50,469 --> 00:32:52,770 [cough] I MEAN, I ALWAYS WANTED TO HELP THE COPS, 780 00:32:52,804 --> 00:32:54,673 YOU KNOW, LIKE REALLY HELP THEM ON A BIG CASE. 781 00:32:54,705 --> 00:32:56,241 AND I DID IT. 782 00:32:56,275 --> 00:32:58,076 MAYBE I'M JUST A LATE BLOOMER. 783 00:32:58,109 --> 00:32:59,377 WHATEVER THE CASE-- 784 00:32:59,411 --> 00:33:02,080 THIS TIME, I AM TELLING YOU THE TRUTH. 785 00:33:02,114 --> 00:33:02,847 (director) COME ON, COME ON. 786 00:33:02,881 --> 00:33:04,250 GOT A MEAL BREAK IN AN HOUR. 787 00:33:04,282 --> 00:33:05,250 LET'S TRY AND GET IT TOGETHER PLEASE! 788 00:33:05,284 --> 00:33:06,417 WHAT IS WRONG? 789 00:33:06,451 --> 00:33:07,786 YOU WANNA KNOW WHAT'S WRONG? 790 00:33:07,818 --> 00:33:10,122 I'LL TELL YOU WHAT'S WRONG. 791 00:33:10,155 --> 00:33:13,125 I BELIEVE YOU. 792 00:33:13,159 --> 00:33:14,492 [ringing] 793 00:33:15,693 --> 00:33:16,795 HELLO? 794 00:33:16,827 --> 00:33:19,765 (Harry) HAVE YOU BEEN TALKING TO THE POLICE? 795 00:33:19,798 --> 00:33:20,766 (Jennifer) NO. 796 00:33:20,798 --> 00:33:24,069 DON'T LIE TO ME, JENNIE. 797 00:33:33,078 --> 00:33:34,712 HEY, MONK? 798 00:33:34,746 --> 00:33:36,781 MONK, I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 799 00:33:36,815 --> 00:33:38,416 HOW DID YOU KNOW WE WERE HERE? 800 00:33:38,450 --> 00:33:40,051 SHARONA'S KID TOLD ME. 801 00:33:40,086 --> 00:33:41,586 I HAVE A MESSAGE FOR YOU. 802 00:33:41,619 --> 00:33:43,454 UH, BENJI WANTS TO HAVE A SLEEPOVER 803 00:33:43,489 --> 00:33:44,623 AND DREW CUNNINGHAM'S HOUSE. 804 00:33:44,655 --> 00:33:46,192 ARE HIS PARENTS GONNA BE HOME? 805 00:33:46,224 --> 00:33:47,226 I DON'T KNOW. 806 00:33:47,259 --> 00:33:48,259 WELL, DID HE CALL FROM DREW'S? 807 00:33:48,294 --> 00:33:49,661 I HAVE NO IDEA. 808 00:33:49,694 --> 00:33:51,630 YOU'VE BEEN TALKING TO THE COMMISSIONER. 809 00:33:54,833 --> 00:33:56,468 WHERE DID YOU PARK? 810 00:33:56,501 --> 00:33:58,569 WHERE DID I PARK? I PARKED UP TOP. 811 00:33:58,604 --> 00:34:00,571 MONK, I TOLD YOU NOT TO TALK TO HIM. 812 00:34:00,605 --> 00:34:02,173 THE MAN JUST BURIED HIS WIFE. 813 00:34:02,208 --> 00:34:04,509 WHY DIDN'T YOU TAKE THE SERVICE ROAD? 814 00:34:04,542 --> 00:34:05,711 IT COMES ALL THE WAY DOWN. 815 00:34:05,743 --> 00:34:06,778 I COULDN'T FIND IT. 816 00:34:06,811 --> 00:34:09,315 THE LAST TIME I WAS HERE, I HAD A DRIVER, OKAY? 817 00:34:09,347 --> 00:34:10,815 COULDN'T FIND IT? 818 00:34:10,849 --> 00:34:12,117 NEITHER COULD WE. 819 00:34:12,150 --> 00:34:13,619 SO WHAT? 820 00:34:13,652 --> 00:34:14,786 DOLLY FLINT FOUND IT. 821 00:34:14,820 --> 00:34:16,822 SHE'D NEVER BEEN HERE BEFORE. 822 00:34:16,855 --> 00:34:18,590 AND SHE FOUND IT. 823 00:34:18,623 --> 00:34:21,592 BEFORE DAWN? HOW IS THAT POSSIBLE? 824 00:34:21,626 --> 00:34:23,228 SHE'S PSYCHIC? 825 00:34:23,262 --> 00:34:24,630 A LITTLE BIRD TOLD HER? 826 00:34:24,663 --> 00:34:25,630 I DON'T KNOW. 827 00:34:25,664 --> 00:34:26,797 LELAND... 828 00:34:26,831 --> 00:34:28,699 I'M TALKING TO THE BEST COP I KNOW. 829 00:34:28,733 --> 00:34:30,168 YOU GOTTA GET ON BOARD HERE. 830 00:34:30,202 --> 00:34:32,137 ASHCOMBE WAS SLEEPING AROUND. 831 00:34:32,170 --> 00:34:33,639 THAT'S COMMON KNOWLEDGE. 832 00:34:33,672 --> 00:34:36,175 SHARONA, COULD YOU TAKE A BREAK, PLEASE? 833 00:34:37,242 --> 00:34:38,844 PLEASE? 834 00:34:43,648 --> 00:34:45,851 HE HAD MUDDY BOOTS IN HIS CLOSET. 835 00:34:45,884 --> 00:34:48,686 I HAVE MUDDY BOOTS IN MY CLOSET. 836 00:34:48,719 --> 00:34:50,856 LOOK, I KNEW YOU WERE CRAZY, 837 00:34:50,889 --> 00:34:52,523 BUT I DIDN'T KNOW YOU WERE SUICIDAL. 838 00:34:52,557 --> 00:34:54,525 DID YOU ACCUSE HARRY ASHCOMBE 839 00:34:54,559 --> 00:34:58,297 OF MURDER TO HIS FACE? 840 00:34:58,329 --> 00:35:00,199 NOT IN SO MANY WORDS. 841 00:35:00,231 --> 00:35:03,135 [laughing] 842 00:35:03,168 --> 00:35:04,335 WELL, THERE GOES YOUR CAREER. 843 00:35:04,369 --> 00:35:06,204 WHAT CAREER? EXACTLY. 844 00:35:06,237 --> 00:35:08,440 YOU WONDER WHY YOU'RE NOT WEARING A BADGE. 845 00:35:08,474 --> 00:35:09,608 HERE'S WHAT HAPPENED. 846 00:35:09,641 --> 00:35:12,911 ASHCOMBE DID HIS WIFE, BUT HE HAD A PROBLEM. 847 00:35:12,943 --> 00:35:15,581 THERE WAS A MUDSLIDE THAT NIGHT. 848 00:35:15,614 --> 00:35:16,847 THE CAR WAS BURIED. 849 00:35:16,882 --> 00:35:19,751 HE COULDN'T COLLECT A DIME UNTIL THEY FOUND HER. 850 00:35:19,784 --> 00:35:21,152 WHAT COULD HE DO? 851 00:35:21,186 --> 00:35:21,887 HE COULDN'T JUST SAY, 852 00:35:21,920 --> 00:35:24,255 "MAYBE WE SHOULD DIG OVER THERE." 853 00:35:24,289 --> 00:35:28,226 SOMEBODY ELSE HAD TO FIND HER. 854 00:35:28,260 --> 00:35:29,728 SO HE PAID DOLLY FLINT? 855 00:35:29,760 --> 00:35:30,829 TOO DANGEROUS. 856 00:35:30,862 --> 00:35:33,632 SHE'D NEVER KEEP HER MOUTH SHUT. 857 00:35:33,664 --> 00:35:35,634 ASHCOMBE... 858 00:35:35,666 --> 00:35:39,871 ARRANGED FOR HER TO FIND THE BODY. 859 00:35:39,905 --> 00:35:42,208 RIGHT, BUT HOW DID HE DO THAT? 860 00:35:42,240 --> 00:35:45,577 I THINK I KNOW. 861 00:35:45,610 --> 00:35:47,778 CAN YOU PROVE IT? 862 00:35:47,813 --> 00:36:01,293 ONLY IF YOU HELP ME. 863 00:36:01,327 --> 00:36:04,295 (woman) EVERYONE, PLEASE CONCENTRATE. 864 00:36:04,329 --> 00:36:05,697 OH, IT'S FAINT, BUT-- 865 00:36:05,731 --> 00:36:06,697 WHAT IS THIS? 866 00:36:06,731 --> 00:36:07,699 IT'S COMING THROUGH. 867 00:36:07,733 --> 00:36:08,867 LELAND, WHAT'S GOING ON HERE? 868 00:36:08,900 --> 00:36:11,336 WHO LET YOU IN? YOU DID. 869 00:36:11,369 --> 00:36:12,871 I TALKED TO YOUR LAWYER, HARRY. 870 00:36:12,903 --> 00:36:14,539 WE HAVE FULL, UNRESTRICTED ACCESS. 871 00:36:14,572 --> 00:36:16,242 I THOUGHT YOU WERE JUST GONNA LOOK AROUND. 872 00:36:16,275 --> 00:36:17,976 SHH, PLEASE. 873 00:36:18,009 --> 00:36:20,646 HER AURA IS VERY STRONG. 874 00:36:20,679 --> 00:36:22,813 SHE'S HERE. 875 00:36:22,847 --> 00:36:24,916 I CAN FEEL HER. 876 00:36:24,949 --> 00:36:26,885 COMPLETE THE RING. 877 00:36:26,918 --> 00:36:28,820 [exhales] 878 00:36:31,523 --> 00:36:33,625 [exhales] 879 00:36:33,659 --> 00:36:35,693 MR. MONK, COMPLETE THE RING. 880 00:36:37,528 --> 00:36:39,331 UH, I THINK THE RING IS FINE. 881 00:36:39,364 --> 00:36:42,199 MR. MONK, WE NEED YOU. 882 00:36:44,369 --> 00:36:46,405 COMPLETE THE RING. 883 00:36:52,943 --> 00:36:54,313 [exhales] 884 00:36:54,346 --> 00:36:55,914 WHO AM I SPEAKING TO? 885 00:36:55,947 --> 00:36:56,882 TELL ME. 886 00:36:56,914 --> 00:36:58,317 WHAT IS YOUR NAME? 887 00:36:58,349 --> 00:37:00,751 THERE'S A WOMAN REPORTED MISSING 888 00:37:00,786 --> 00:37:02,954 IN SAN ANSELMO. 889 00:37:02,987 --> 00:37:06,458 TRAVEL AGENT, 32-YEAR-OLD JENNIE ZEPPETTELLI. 890 00:37:06,492 --> 00:37:07,458 JENNIE? 891 00:37:07,492 --> 00:37:08,927 YEAH. 892 00:37:08,960 --> 00:37:09,860 WE CONTACTED MS. FLINT 893 00:37:09,894 --> 00:37:11,762 AFTER THE SUCCESS SHE HAD WITH YOUR WIFE. 894 00:37:11,797 --> 00:37:13,030 WE THOUGHT WE'D USE HER AGAIN. 895 00:37:13,063 --> 00:37:14,400 AND? 896 00:37:14,432 --> 00:37:16,768 AND...SHE'S BEEN ON HER TRAIL ALL DAY. 897 00:37:16,802 --> 00:37:19,737 WE FOLLOWED HER HERE. WE THINK SHE'S IN YOUR HOUSE. 898 00:37:19,771 --> 00:37:20,905 YOU CAN'T BE SERIOUS. 899 00:37:20,938 --> 00:37:22,007 JENNIE... 900 00:37:22,039 --> 00:37:24,009 IS THAT YOU? 901 00:37:24,041 --> 00:37:27,378 SHE'S HERE. 902 00:37:27,413 --> 00:37:30,282 OH...SHE'S IN PAIN. 903 00:37:30,315 --> 00:37:32,483 I CAN FEEL HER. 904 00:37:40,692 --> 00:37:42,927 THERE'S SOMETHING IN THIS ROOM. 905 00:37:44,829 --> 00:37:46,831 [gasps] LOOK. 906 00:37:46,864 --> 00:37:48,599 SHARONA, DON'T TOUCH IT! 907 00:37:56,442 --> 00:37:57,708 SANDAL, SIZE SIX. 908 00:37:57,742 --> 00:37:59,545 ACCORDING TO HER SISTER, 909 00:37:59,577 --> 00:38:02,079 SHE WAS WEARING SANDALS WHEN SHE DISAPPEARED. 910 00:38:02,112 --> 00:38:03,382 IS THAT BLOOD? 911 00:38:03,414 --> 00:38:04,483 YEAH, LOOKS LIKE IT. 912 00:38:04,516 --> 00:38:05,583 (Leland) BAG IT. 913 00:38:05,617 --> 00:38:08,487 THIS IS INSANE. HOW DID THAT GET HERE? 914 00:38:08,519 --> 00:38:10,621 SHE'S CLOSE. SHE'S VERY CLOSE. 915 00:38:10,655 --> 00:38:12,757 UHH! OHH! 916 00:38:12,791 --> 00:38:13,824 ARE YOU ALL RIGHT? 917 00:38:13,858 --> 00:38:14,992 STAY AWAY. 918 00:38:15,025 --> 00:38:16,661 IT'S JENNIE. SHE'S HERE. 919 00:38:16,695 --> 00:38:17,795 THERE'S NOTHING HERE! 920 00:38:19,731 --> 00:38:21,766 [grunting] 921 00:38:21,800 --> 00:38:23,601 (Monk) WHAT IS IT, DOLLY? 922 00:38:23,635 --> 00:38:25,836 OHH... WHAT IS IT? 923 00:38:25,871 --> 00:38:27,739 [Dolly breathing hard] 924 00:38:27,773 --> 00:38:32,577 IT'S BLOOD. 925 00:38:32,610 --> 00:38:34,945 AND HAIR. 926 00:38:34,980 --> 00:38:36,914 HUMAN. HUMAN. 927 00:38:36,947 --> 00:38:38,916 THAT'S IMPOSSIBLE. 928 00:38:38,949 --> 00:38:39,951 LIEUTENANT-- 929 00:38:39,985 --> 00:38:41,018 I GOT IT. 930 00:38:41,052 --> 00:38:43,489 JENNIE... SHE'S CALLING ME. 931 00:38:43,521 --> 00:38:45,322 I'M COMING! 932 00:38:57,802 --> 00:38:59,103 (Dolly) OH, NO. 933 00:38:59,137 --> 00:39:00,938 OH, NO. OH, MY GOD! 934 00:39:00,972 --> 00:39:02,007 OH, DEAR GOD, NO! 935 00:39:02,039 --> 00:39:04,009 (Harry) JENNIE! OH, MY GOD, NO. 936 00:39:04,041 --> 00:39:05,911 I SWEAR! STAND BACK, COMMISSIONER. 937 00:39:05,943 --> 00:39:06,844 THIS IS A CRIME SCENE. 938 00:39:06,878 --> 00:39:08,914 HE DID IT. 939 00:39:08,947 --> 00:39:09,914 HE KILLED HER. 940 00:39:09,947 --> 00:39:11,048 ME? ARE YOU CRAZY? 941 00:39:11,081 --> 00:39:12,650 I LOVED THIS WOMAN! 942 00:39:12,684 --> 00:39:14,152 (Dolly) HE INVITED HER HERE. 943 00:39:14,184 --> 00:39:16,588 SHE SAID IT WAS OVER. HE EXPLODED. 944 00:39:16,621 --> 00:39:17,956 SHE TRIED TO RUN AWAY. 945 00:39:17,989 --> 00:39:19,657 BUT HE CHASED HER DOWN! 946 00:39:19,690 --> 00:39:21,992 NO! HE GRABBED THE POKER. 947 00:39:22,027 --> 00:39:23,929 AND THEN HE STRADDLED HER, 948 00:39:23,961 --> 00:39:25,996 AND HE WAS JUST POUNDING! 949 00:39:26,030 --> 00:39:27,565 JUST POUNDING HER! 950 00:39:27,599 --> 00:39:28,900 NO, SHE'S CRAZY! 951 00:39:28,934 --> 00:39:31,836 SHE SAYS NOW, AT LEAST SHE CAN BE WITH ABIGAIL. 952 00:39:31,869 --> 00:39:35,974 ABIGAIL WAS WHAT SHE NAMED HER UNBORN BABY. 953 00:39:36,007 --> 00:39:39,978 LAST SUMMER, YOU MADE HER HAVE AN ABORTION. 954 00:39:40,010 --> 00:39:43,914 HOW DO YOU KNOW THAT? 955 00:39:43,949 --> 00:39:45,016 (Monk) SHE KNOWS EVERYTHING. 956 00:39:45,050 --> 00:39:47,552 SHE'S PSYCHIC. 957 00:39:47,585 --> 00:39:48,987 LELAND, DON'T LISTEN TO HER. 958 00:39:49,019 --> 00:39:50,588 THIS--THIS IS SOME KIND OF A TRICK! 959 00:39:50,621 --> 00:39:51,822 SHE'S A FAKE! 960 00:39:51,856 --> 00:39:53,692 SHE'S NOT A FAKE. YES, SHE IS! 961 00:39:53,724 --> 00:39:54,860 SHE FOUND YOUR WIFE'S BODY. 962 00:39:54,893 --> 00:39:55,860 NO, SHE DIDN'T! 963 00:39:55,893 --> 00:39:57,528 SHE DID--I WAS THERE. 964 00:39:57,563 --> 00:39:58,829 NO, NO, SHE DIDN'T FIND ANYTHING! 965 00:39:58,864 --> 00:40:00,865 I DROVE HER THERE! 966 00:40:07,472 --> 00:40:10,208 YOU DROVE HER? 967 00:40:10,240 --> 00:40:11,610 IS THAT WHAT YOU SAID? 968 00:40:11,643 --> 00:40:13,911 DID YOU HEAR THAT, CAPTAIN? 969 00:40:13,945 --> 00:40:14,846 I--I-- 970 00:40:14,880 --> 00:40:17,148 LOOK, LELAND... 971 00:40:22,119 --> 00:40:23,954 HELLO, HARRY. 972 00:40:23,989 --> 00:40:26,023 I TOLD YOU YOU'D BE SORRY. 973 00:40:26,056 --> 00:40:29,059 (Monk) WHEN I TOLD JENNIE WHAT WE WERE TRYING TO DO HERE, 974 00:40:29,094 --> 00:40:30,929 SHE WAS ANXIOUS TO HELP. 975 00:40:30,961 --> 00:40:33,831 SHE KNEW YOU HAD TO BE STOPPED. 976 00:40:33,864 --> 00:40:36,934 A MUDSLIDE. 977 00:40:36,967 --> 00:40:39,938 THAT WAS YOUR PROBLEM. 978 00:40:39,971 --> 00:40:44,710 SOMEBODY OTHER THAN YOURSELF HAD TO FIND KATHERINE'S BODY. 979 00:40:44,742 --> 00:40:49,213 SO YOU WENT LOOKING WITH JUST THE RIGHT PSYCHIC. 980 00:40:49,246 --> 00:40:52,751 AND DOLLY FLINT WAS THE PERFECT CHOICE. 981 00:40:52,784 --> 00:40:54,753 FROM HER FILE, YOU KNEW THAT SHE TOOK MEDICATION 982 00:40:54,786 --> 00:40:56,054 TO HELP HER SLEEP. 983 00:40:56,086 --> 00:40:58,590 WHAT DID YOU USE, CHLOROFORM? 984 00:40:58,623 --> 00:41:01,860 SOMETHING TO KEEP HER SLEEPY? 985 00:41:01,893 --> 00:41:03,961 PUT ON A WIG. 986 00:41:03,994 --> 00:41:06,664 YOU DROVE HER TO THE CRASH SITE. 987 00:41:06,697 --> 00:41:10,768 YOU EVEN RAN A RED LIGHT OR TWO TO MAKE SURE YOU WERE SEEN. 988 00:41:10,802 --> 00:41:12,971 IN THE MORNING, SHE WOKE UP... 989 00:41:13,003 --> 00:41:15,974 AND FOUND YOUR WIFE. 990 00:41:16,007 --> 00:41:19,577 I HAVE NOTHING TO SAY. 991 00:41:19,610 --> 00:41:20,646 THAT'S QUITE ALL RIGHT, SIR. 992 00:41:20,679 --> 00:41:23,014 YOU'VE SAID ENOUGH. 993 00:41:23,047 --> 00:41:24,882 HARRY... 994 00:41:24,916 --> 00:41:27,619 I'M GONNA ADVISE YOU OF YOUR RIGHTS. 995 00:41:27,652 --> 00:41:31,222 YOU HAVE...THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 996 00:41:31,255 --> 00:41:33,123 ANYTHING YOU SAY CAN BE USED AGAINST YOU 997 00:41:33,157 --> 00:41:38,028 IN A COURT OF LAW. 998 00:41:38,063 --> 00:41:39,630 HOW DID YOU KNOW SHE WAS A FAKE? 999 00:41:39,664 --> 00:41:41,266 [laughing] OH, DOLLY. DOLLY FLINT. 1000 00:41:41,298 --> 00:41:42,233 THEY'RE ALL FAKES. 1001 00:41:42,266 --> 00:41:45,170 YOU GOTTA BE A LITTLE SKEPTICAL, SHARONA. 1002 00:41:45,202 --> 00:41:47,271 OTHERWISE, YOU END UP BELIEVING IN EVERYTHING-- 1003 00:41:47,304 --> 00:41:52,043 UFOs, ELVES... INCOME TAX REBATES. 1004 00:41:52,077 --> 00:41:53,978 WELL, IT'S BETTER THAN BELIEVING IN NOTHING. 1005 00:41:54,012 --> 00:41:55,646 I FEEL SORRY FOR YOU. 1006 00:41:55,681 --> 00:41:56,914 THANK YOU. 1007 00:41:58,215 --> 00:41:59,617 [gasps] DON'T PET, DON'T PET-- 1008 00:41:59,650 --> 00:42:01,686 OH, IT'S SO-- COME HERE, COME HERE. 1009 00:42:01,719 --> 00:42:02,887 WINSTON, HERE BOY. 1010 00:42:02,920 --> 00:42:05,155 IS HE YOURS? YES, HE IS. 1011 00:42:05,190 --> 00:42:06,925 WHAT KIND OF DOG IS HE? 1012 00:42:06,958 --> 00:42:10,295 [British accent] UH, NOT WORTH THE TROUBLE, THAT'S WHAT KIND. 1013 00:42:10,327 --> 00:42:11,329 ARE YOU BRITISH? 1014 00:42:11,362 --> 00:42:12,329 UH, GUILTY. 1015 00:42:12,362 --> 00:42:13,331 [both laugh] 1016 00:42:13,364 --> 00:42:15,900 OH, GOD, UM, I'M SHARONA. 1017 00:42:15,934 --> 00:42:18,168 HI. AND THIS IS MY FRIEN-- 1018 00:42:18,202 --> 00:42:19,938 ADRIAN, UM, ADRIAN MONK. 1019 00:42:19,971 --> 00:42:22,273 AND, UM, YOU ARE... 1020 00:42:22,306 --> 00:42:25,610 DANIEL. OH, DANIEL. 1021 00:42:25,643 --> 00:42:26,878 WITH A "D." 1022 00:42:26,911 --> 00:42:29,748 UH, ADRIAN, I NOTICE YOU TOUCHING ALL THE POLES. 1023 00:42:29,780 --> 00:42:31,916 IS, UH, IS THAT AN AMERICAN THING? 1024 00:42:31,949 --> 00:42:34,085 YES, IT'S AN AMERICAN TRADITION. 1025 00:42:34,119 --> 00:42:35,721 I'M TOUCHING ALL THE POLES 1026 00:42:35,753 --> 00:42:37,989 BECAUSE I'M PROUD TO BE AN AMERICAN. 1027 00:42:38,023 --> 00:42:39,625 OH, HEH. 1028 00:42:39,657 --> 00:42:43,228 EXCUSE MY ASKING, BUT ARE YOU TWO...TOGETHER? 1029 00:42:43,260 --> 00:42:44,762 [laughs hysterically] 1030 00:42:44,795 --> 00:42:45,996 ME AND MONK? 1031 00:42:46,030 --> 00:42:48,800 [laughing] 1032 00:42:48,833 --> 00:42:50,635 NO. NO, WE'RE NOT. 1033 00:42:50,668 --> 00:42:52,971 IT'S NOT THAT-- NOT THAT FUNNY. 1034 00:42:53,003 --> 00:42:54,940 [laughing] YES, IT IS. 1035 00:42:56,842 --> 00:42:56,907 Captioning by Brian at CaptionMax www.captionmax.com 67525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.