All language subtitles for Monk S01E01E02 Mr. Monk and the Candidate [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,512 --> 00:00:46,646 THE STOVE. 2 00:00:46,679 --> 00:00:48,749 OVER HERE, IT'S IN THE KITCHEN. 3 00:00:48,781 --> 00:00:50,384 NO, I MEAN MY STOVE. 4 00:00:50,417 --> 00:00:51,484 I THINK I LEFT IT ON. 5 00:00:51,518 --> 00:00:52,520 IT'S OKAY. 6 00:00:54,755 --> 00:00:56,590 I CHECKED IT AS WE WERE LEAVING. 7 00:00:56,624 --> 00:00:57,790 ARE YOU SURE? DID YOU TURN THE KNOB? 8 00:00:57,825 --> 00:00:59,593 YEAH. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,128 THE LITTLE KNOB, THOUGH. 10 00:01:01,161 --> 00:01:02,662 I TURNED ALL THE KNOBS. 11 00:01:02,695 --> 00:01:04,632 THE STOVE WAS OFF, ADRIAN. 12 00:01:04,665 --> 00:01:07,501 EXCUSE ME, SIR, WE BELIEVE IT WAS A BURGLARY GONE SOUR. 13 00:01:07,534 --> 00:01:09,269 SHE WALKED IN. SHE SURPRISED HIM. 14 00:01:09,302 --> 00:01:10,438 HE PANICKED. NO. 15 00:01:10,471 --> 00:01:11,605 HE GOT A KNIFE FROM THE KITCHEN... 16 00:01:11,638 --> 00:01:14,341 NO, NO. NO. 17 00:01:14,375 --> 00:01:16,144 NO, NO, THIS WAS NO BURGLARY. 18 00:01:16,176 --> 00:01:16,977 IT WASN'T? 19 00:01:17,010 --> 00:01:18,512 HE TRIED TO MAKE IT LOOK LIKE ONE. 20 00:01:18,545 --> 00:01:20,614 BUT THIS GUY WAS COLD AS ICE. 21 00:01:23,516 --> 00:01:24,484 HE WORE HER SLIPPERS 22 00:01:24,518 --> 00:01:26,719 TO AVOID LEAVING SHOEPRINTS. 23 00:01:26,754 --> 00:01:30,724 NOT SOMETHING YOUR NEIGHBORHOOD CRACK HEAD IS PRONE TO DO. 24 00:01:30,757 --> 00:01:31,891 ADRIAN. 25 00:01:31,924 --> 00:01:33,826 ADRIAN. 26 00:01:42,835 --> 00:01:44,604 WHEN HE WAS IN HERE, HE WAS WAITING. 27 00:01:44,638 --> 00:01:45,639 WAITING FOR WHAT? 28 00:01:46,807 --> 00:01:47,775 YOU KNOW, FOR HER. 29 00:01:47,807 --> 00:01:50,710 HE WAS HERE AT LEAST AN HOUR. 30 00:01:50,743 --> 00:01:52,780 HE WAS SMOKING. 31 00:01:52,813 --> 00:01:54,647 YOU CAN STILL SMELL IT ON THE CURTAINS. 32 00:01:56,484 --> 00:01:57,450 MENTHOLS. 33 00:01:57,484 --> 00:01:58,585 SALEMS. 34 00:01:58,618 --> 00:02:01,822 POSSIBLY NEWPORTS. 35 00:02:01,855 --> 00:02:02,590 MAYBE SHE WAS THE SMOKER. 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,757 NO, NO, SHE WAS A DUTCH CALVINIST. 37 00:02:04,792 --> 00:02:05,759 THEY DON'T SMOKE. 38 00:02:05,793 --> 00:02:07,661 THEY CONSIDER THEIR BODIES TO BE 39 00:02:07,694 --> 00:02:10,730 A HOLY, A HOLY CHALICE OF-- 40 00:02:10,764 --> 00:02:12,865 I'M SORRY, I'M HAVING TROUBLE CONCENTRATING 41 00:02:12,900 --> 00:02:14,701 BECAUSE I THINK I SMELL GAS. 42 00:02:14,735 --> 00:02:15,936 DID YOU HEAR THE CLICK? 43 00:02:15,968 --> 00:02:17,937 BECAUSE YOU GOTTA HEAR THE CLICK, NOT JUST FEEL THE CLICK. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,407 HEAR IT. 45 00:02:23,811 --> 00:02:26,947 ANYWAY, UH, AFTER HE KILLED MISS UH-- 46 00:02:26,979 --> 00:02:28,816 NICOLE VASQUES, 25. 47 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 YEAH, MISS VASQUES, 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,453 HE HUNG AROUND. 49 00:02:32,485 --> 00:02:33,753 HE WAS LOOKING FOR SOMETHING. 50 00:02:33,787 --> 00:02:35,855 LOOKING FOR WHAT? 51 00:02:36,956 --> 00:02:38,526 I DON'T KNOW. 52 00:02:38,558 --> 00:02:41,594 HE CHECKED SOMETHING ON HER COMPUTER. 53 00:02:41,628 --> 00:02:43,563 HE COULD HAVE ERASED A FILE. 54 00:02:43,597 --> 00:02:44,764 ANYTHING ELSE? 55 00:02:44,798 --> 00:02:45,799 YES, HE'S TALL. 56 00:02:45,832 --> 00:02:48,602 HE'S, UH, 6'3", MAYBE 6'4". 57 00:02:48,635 --> 00:02:50,403 WHAT ABOUT, WHAT ABOUT THE PILOT LIGHT? 58 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 BECAUSE, YOU KNOW, SOMETIMES IT GOES OUT. 59 00:02:51,805 --> 00:02:52,906 THE PILOT LIGHT IS FINE. IT'S FINE. 60 00:02:52,939 --> 00:02:54,641 DO YOU REMEMBER THE LAST TIME IT ALMOST WENT OUT? 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,710 DO YOU WANT ME TO DRIVE ALL THE WAY BACK TO THE CITY 62 00:02:56,743 --> 00:02:58,246 AND CHECK THE STOVE? 63 00:02:58,278 --> 00:02:59,546 NO. I MEAN, IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME TO DO? 64 00:02:59,579 --> 00:03:00,747 NO, NO, NO. 65 00:03:00,781 --> 00:03:03,850 WOULD YOU? COULD YOU? 66 00:03:03,883 --> 00:03:04,852 THAT WOULD BE GREAT. 67 00:03:04,884 --> 00:03:08,889 OH, EXCUSE ME, GENTLEMEN, JUST ONE SECOND, OKAY? 68 00:03:08,921 --> 00:03:11,558 WHO'S SHE? 69 00:03:11,592 --> 00:03:12,759 JUST HIS NURSE. 70 00:03:12,793 --> 00:03:14,594 FORGET ABOUT THE DAMN STOVE, OKAY? 71 00:03:14,627 --> 00:03:15,728 YOU ARE ON A JOB HERE. 72 00:03:15,763 --> 00:03:17,397 YOU'RE A PRIVATE CONSULTANT. 73 00:03:17,431 --> 00:03:18,899 I KNOW, BUT I SMELLED IT. 74 00:03:18,931 --> 00:03:20,401 YOU GOTTA SHUT UP. 75 00:03:20,433 --> 00:03:21,835 THE DEPARTMENT THINKS YOU'RE NUTS. 76 00:03:21,868 --> 00:03:23,437 YOU'RE NEVER GONNA GET REINSTATED, 77 00:03:23,471 --> 00:03:25,239 YOU'RE NEVER GONNA GET HIRED AGAIN, 78 00:03:25,272 --> 00:03:27,341 AND WE ARE BOTH GONNA BE UNEMPLOYED. 79 00:03:27,375 --> 00:03:30,711 DO YOU UNDERSTAND THE IMPORTANCE OF WHAT I AM SAYING? 80 00:03:33,447 --> 00:03:37,617 NOW PULL YOUR TWISTED SELF TOGETHER. 81 00:03:37,651 --> 00:03:39,486 CONCENTRATE AND BE BRILLIANT. 82 00:03:41,688 --> 00:03:43,356 YOU'RE BRILLIANT. 83 00:03:43,390 --> 00:03:45,825 EXCUSE ME, SIR. 84 00:03:45,859 --> 00:03:48,461 I'M SURE THAT YOU'RE RIGHT, BUT HOW DO YOU KNOW ALL OF THAT? 85 00:03:48,496 --> 00:03:49,829 I MEAN, ABOUT THE COMPUTER. 86 00:03:49,862 --> 00:03:51,399 IT'S PATENTLY OBVIOUS, ISN'T IT? 87 00:03:51,432 --> 00:03:53,000 THERE ARE NO PRINTS ON THE KEYBOARD, NOT EVEN HERS. 88 00:03:53,033 --> 00:03:54,935 WHY? HE USED IT. 89 00:03:54,968 --> 00:03:56,336 HE WIPED 'EM CLEAN. 90 00:03:56,370 --> 00:03:59,038 RIGHT, AND YOU SAID THAT HE WAS TALL. 91 00:03:59,072 --> 00:04:00,741 WELL THE VICTIM'S SHORT. 92 00:04:00,774 --> 00:04:03,411 MAYBE 5'4". 93 00:04:03,443 --> 00:04:04,512 LOOK AT THE CHAIR. 94 00:04:04,544 --> 00:04:06,514 IT'S LOWERED ALMOST ALL THE WAY. 95 00:04:06,546 --> 00:04:07,514 WOW. 96 00:04:07,548 --> 00:04:08,549 WE'VE BEEN HERE ALL MORNING. 97 00:04:08,581 --> 00:04:09,750 AND NOBODY EVEN NOTICED THAT. 98 00:04:09,782 --> 00:04:10,850 WELL. 99 00:04:10,884 --> 00:04:12,453 SIR, IF YOU CAN STICK AROUND FOR A BIT, 100 00:04:12,485 --> 00:04:13,787 THE CORONER'S ON HIS WAY; WE SHOULD HAVE A-- 101 00:04:13,820 --> 00:04:14,921 NO, I'M SORRY I GOTTA GO. 102 00:04:14,955 --> 00:04:16,824 I'M PRETTY SURE I SMELL GAS. 103 00:04:16,856 --> 00:04:18,024 GENTLEMEN, YOU KNOW WHERE TO FIND US. 104 00:04:18,057 --> 00:04:19,360 (Sharona) JUST CALL. 105 00:04:22,095 --> 00:04:23,863 SO THAT'S THE FAMOUS ADRIAN MONK? 106 00:04:23,896 --> 00:04:26,966 YEAH, THE LIVING LEGEND. 107 00:04:27,000 --> 00:04:37,043 WOULD YOU CALL THAT LIVING? 108 00:04:37,043 --> 00:04:46,853 WOULD YOU CALL THAT LIVING? 109 00:04:46,887 --> 00:04:51,492 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. 110 00:04:51,524 --> 00:04:54,495 DOC, I'M FEELING GREAT. 111 00:04:54,528 --> 00:04:57,029 DR. KROGER. I'M FEELING GREAT, DR. KROGER. 112 00:04:59,098 --> 00:05:00,901 YOU CAN'T SWEAT THE SMALL STUFF. 113 00:05:00,934 --> 00:05:03,370 JUST YOU GO WITH THE FLOW. 114 00:05:07,139 --> 00:05:08,341 IT'S A NEW ME. 115 00:05:08,375 --> 00:05:09,643 IT'S A WHOLE NEW ME. 116 00:05:09,677 --> 00:05:13,646 THANKS TO YOU. I OWE IT ALL TO YOU. 117 00:05:13,680 --> 00:05:15,583 FEEL LIKE I'M BACK IN THE SADDLE. 118 00:05:18,651 --> 00:05:20,420 I OWE IT ALL TO YOU, DOC. 119 00:05:23,490 --> 00:05:24,757 I TOOK YOUR ADVICE, DOC. 120 00:05:27,427 --> 00:05:28,461 I'M GOING WITH THE FLOW. 121 00:05:39,773 --> 00:05:41,641 SO. 122 00:05:41,675 --> 00:05:43,877 GOING WITH THE FLOW? 123 00:05:43,911 --> 00:05:46,112 [laughter] 124 00:05:46,146 --> 00:05:47,880 GOOD, GOOD FOR YOU. 125 00:05:47,915 --> 00:05:52,420 YOU'VE BEEN WHAT, DOING SOME CONSULTING? 126 00:05:52,452 --> 00:05:53,553 YEAH, IN SANTA CLARA. 127 00:05:53,586 --> 00:05:57,557 I HAVE AN OLD FRIEND THERE WHO'S A SECOND LIEUTENANT, 128 00:05:57,591 --> 00:06:00,494 AND CALLED ME IN. 129 00:06:02,562 --> 00:06:03,963 WELL, HOW DID THAT MAKE YOU FEEL? 130 00:06:03,997 --> 00:06:06,800 I MEAN, YOU KNOW, BEING CALLED IN? 131 00:06:06,834 --> 00:06:08,569 IT FEELS GREAT. 132 00:06:08,601 --> 00:06:12,473 FEELS LIKE OLD TIMES. 133 00:06:15,742 --> 00:06:16,776 BACK IN THE SADDLE. 134 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 [laughter] 135 00:06:20,713 --> 00:06:22,615 YOU THINK YOU'RE READY TO GO BACK FULL TIME? 136 00:06:22,649 --> 00:06:24,785 NO, I DON'T MEAN CONSULTING. 137 00:06:24,817 --> 00:06:27,487 YOU KNOW, I MEAN BACK ON THE FORCE. 138 00:06:27,521 --> 00:06:28,689 DEFINITELY. 139 00:06:28,721 --> 00:06:30,723 ABSOLUTELY. 140 00:06:30,757 --> 00:06:32,058 DO YOU THINK I'M READY? 141 00:06:32,091 --> 00:06:34,961 THAT'S-- THAT'S THE QUESTION. 142 00:06:36,663 --> 00:06:37,764 ARE YOU OKAY? 143 00:06:37,798 --> 00:06:39,699 YEAH, I'M FINE. 144 00:06:39,733 --> 00:06:42,735 BUT YOU KEEP LOOKING AT THE PILLOW. 145 00:06:42,769 --> 00:06:43,870 IF YOU WANT TO FIX THE PILLOW, IT'S OKAY. 146 00:06:43,903 --> 00:06:44,971 YOU COULD FIX THE PILLOW. 147 00:06:45,004 --> 00:06:46,807 NO, NO, I WAS JUST THINKING ABOUT-- 148 00:06:46,840 --> 00:06:49,141 NO, I'M FINE. 149 00:06:49,175 --> 00:06:51,177 HOW ARE YOU SLEEPING? 150 00:06:51,211 --> 00:06:53,514 ARE YOU STILL HAVING THOSE DREAMS? 151 00:06:53,547 --> 00:06:57,617 WELL, TRUDY AND I WERE MARRIED FOR SEVEN YEARS. 152 00:06:57,651 --> 00:07:00,653 IT WOULD BE WEIRD IF I-- 153 00:07:00,687 --> 00:07:02,656 IF I NEVER DREAMT ABOUT HER, RIGHT? 154 00:07:02,689 --> 00:07:03,490 YOU'RE TESTING ME, AREN'T YOU? 155 00:07:03,524 --> 00:07:06,660 YOU LEFT IT LIKE THAT ON PURPOSE. 156 00:07:06,694 --> 00:07:07,661 DID I? 157 00:07:07,694 --> 00:07:09,896 [laughs] 158 00:07:09,930 --> 00:07:11,899 OKAY. 159 00:07:11,932 --> 00:07:14,033 OKAY. 160 00:07:14,067 --> 00:07:16,903 YEAH, SO ANYWAY, UM, 161 00:07:16,937 --> 00:07:21,141 I'VE BEEN FEELING... 162 00:07:21,173 --> 00:07:22,175 EXCUSE ME. 163 00:07:33,754 --> 00:07:37,557 OKAY, NO BIG DEAL. 164 00:07:42,829 --> 00:07:44,731 WHERE WERE WE? 165 00:07:53,906 --> 00:07:55,175 [elevator dings] 166 00:08:26,839 --> 00:08:31,845 [faint cheers from below] 167 00:08:37,817 --> 00:08:39,886 YOU PEOPLE SOUND LIKE YOU'RE READY FOR A CHANGE. 168 00:08:39,919 --> 00:08:41,020 [cheers] 169 00:08:41,053 --> 00:08:43,790 AM I RIGHT? OR AM I RIGHT? 170 00:08:43,823 --> 00:08:45,793 THE BAND DOESN'T START PLAYING UNTIL THE BALLOONS GO, OKAY? 171 00:08:45,826 --> 00:08:46,860 RIGHT? YEAH. 172 00:08:46,894 --> 00:08:49,162 SAN FRANCISCO HAS A SIMPLE DECISION TO MAKE. 173 00:08:49,196 --> 00:08:50,630 WAIT FOR MY CUE. 174 00:08:50,663 --> 00:08:52,700 DO WE TREAD WATER OR DO WE MOVE AHEAD? 175 00:08:52,732 --> 00:08:54,334 (all) AHEAD! 176 00:08:54,366 --> 00:08:56,202 BUT HELL, THAT'S ALL RIGHT. 177 00:08:56,235 --> 00:08:58,304 HEY, HOW WE DOING? 178 00:08:58,337 --> 00:09:00,640 I'M GETTING LOCKJAW, KEVIN. 179 00:09:00,673 --> 00:09:02,142 WHEN CAN I STOP SMILING? 180 00:09:02,174 --> 00:09:04,277 I'M AFRAID YOU'RE GONNA HAVE TO GET USED TO IT, MIRANDA. 181 00:09:04,311 --> 00:09:06,813 I TOLD YOU WHEN I SIGNED ON, 182 00:09:06,846 --> 00:09:09,850 CITY HALL IS JUST THE BEGINNING. 183 00:09:09,883 --> 00:09:10,717 I AM YOUR MOSES. 184 00:09:10,750 --> 00:09:12,318 AND I AM GONNA TAKE YOU AND YOUR HUSBAND 185 00:09:12,351 --> 00:09:13,986 TO THE PROMISED LAND. 186 00:09:14,020 --> 00:09:15,288 AS MY OLD MAN USED TO SAY... 187 00:09:15,322 --> 00:09:17,758 I'VE SEEN SACRAMENTO, GAVIN. 188 00:09:17,791 --> 00:09:19,359 IT'S HARDLY THE PROMISED LAND. 189 00:09:19,392 --> 00:09:20,661 FORGET SACRAMENTO. 190 00:09:20,693 --> 00:09:21,894 I'M TALKING ABOUT THE WHITE HOUSE. 191 00:09:21,928 --> 00:09:25,798 AND DON'T FORGET, WHEN YOU ELECT ME, 192 00:09:25,832 --> 00:09:27,801 YOU'RE GETTING TWO MAYORS FOR THE PRICE OF ONE. 193 00:09:27,835 --> 00:09:29,769 MY WIFE, MIRANDA. 194 00:09:29,802 --> 00:09:32,806 [cheers] 195 00:09:34,674 --> 00:09:36,744 I'M NOT JUST TALKING THE TALK. 196 00:09:36,777 --> 00:09:38,077 I'M READY TO WALK THE WALK. 197 00:09:38,110 --> 00:09:39,879 ARE YOU READY TO WALK WITH ME? 198 00:09:39,913 --> 00:09:42,014 [cheers] 199 00:09:42,048 --> 00:09:45,052 [patriotic music] 200 00:09:46,919 --> 00:09:48,087 [gun shot] 201 00:09:48,120 --> 00:09:53,961 [screams] 202 00:09:54,927 --> 00:09:56,996 HE'S UP THERE. 203 00:09:57,931 --> 00:09:58,899 UP THERE. 204 00:09:58,932 --> 00:10:04,270 ALL UNITS NOW. 205 00:10:04,303 --> 00:10:05,839 [knock at door] 206 00:10:05,873 --> 00:10:06,974 OKAY, I'LL CALL YOU BACK. I'LL CALL YOU BACK. 207 00:10:07,006 --> 00:10:08,307 OKAY. 208 00:10:08,341 --> 00:10:10,143 ST. CLAIRE JUST ISSUED ANOTHER STATEMENT. 209 00:10:10,177 --> 00:10:11,778 IS HE BLAMING US? 210 00:10:11,812 --> 00:10:12,879 NOT YET, JUST RA-RA STUFF. 211 00:10:12,913 --> 00:10:14,682 HE WILL NOT BE SILENCED, HE WILL NOT BE INTIMIDATED. 212 00:10:14,715 --> 00:10:16,950 AND HE WILL BE BLAMING US SOON ENOUGH. 213 00:10:16,984 --> 00:10:18,885 EVERYBODY DOES, SOONER OR LATER. 214 00:10:18,918 --> 00:10:20,653 WE GOTTA MAKE A STATEMENT TOO. 215 00:10:20,687 --> 00:10:22,088 IS THE PRESS HERE? WHO'S HERE? 216 00:10:22,121 --> 00:10:23,255 THE GIRL FROM CHANNEL THREE. 217 00:10:23,289 --> 00:10:24,291 THE PRETTY ONE? 218 00:10:24,323 --> 00:10:26,693 NO, THE OTHER ONE. 219 00:10:26,726 --> 00:10:27,860 IT'S OKAY. 220 00:10:27,894 --> 00:10:29,096 GOOD, WHO DO YOU WANT ON CAMERA? 221 00:10:29,129 --> 00:10:30,629 ME. I'LL DO IT. 222 00:10:31,831 --> 00:10:34,366 YUP, I THINK IT WILL REASSURE PEOPLE TO SEE ME TAKING POINT. 223 00:10:34,400 --> 00:10:35,903 YES, SIR. 224 00:10:35,936 --> 00:10:36,836 ANYTHING ON THE SHOOTER? SAY YES. 225 00:10:36,870 --> 00:10:38,370 UH, THE FORENSIC BOYS ARE STILL ON SITE, 226 00:10:38,404 --> 00:10:40,006 BUT NOTHING SO FAR. 227 00:10:40,039 --> 00:10:41,841 INCOMING DEPUTY MAYOR. 228 00:10:41,875 --> 00:10:43,976 HELLO, SHELDON BERGER. 229 00:10:44,010 --> 00:10:44,677 WHO LET YOU OFF YOUR LEASH? 230 00:10:44,711 --> 00:10:46,178 I JUST CAME FROM THE HOSPITAL. 231 00:10:46,212 --> 00:10:48,148 THE BODYGUARD DIDN'T MAKE IT. 232 00:10:49,950 --> 00:10:51,018 MAYOR'S ON HIS WAY BACK FROM SACRAMENTO. 233 00:10:51,051 --> 00:10:53,120 LOOK, I DON'T HAVE TO TELL YOU, CAPTAIN, 234 00:10:53,153 --> 00:10:54,988 WE'RE ON A BUS TO HELL. I UNDERSTAND. 235 00:10:55,022 --> 00:10:56,088 IF WE DON'T SLAM-DUNK THIS THING, 236 00:10:56,123 --> 00:10:57,124 IT'S GONNA LOOK LIKE WE'RE NOT TRYING. 237 00:10:57,157 --> 00:10:58,859 I'M NOT AN IDIOT, SHELDON. 238 00:10:58,892 --> 00:11:00,961 I'VE GOT EVERY AVAILABLE MAN ON THE CASE. 239 00:11:00,994 --> 00:11:01,961 NO, YOU DON'T. 240 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 THE MAYOR WANTS YOU TO BRING IN YOUR OLD FRIEND. 241 00:11:07,299 --> 00:11:08,268 MONK? 242 00:11:08,301 --> 00:11:10,003 [speeding cars] 243 00:11:10,037 --> 00:11:11,004 OH, MY GOD, I STILL CAN'T BELIEVE THIS. 244 00:11:11,038 --> 00:11:11,839 BUS, BUS, BUS. 245 00:11:11,871 --> 00:11:13,941 THE MAYOR ASKED FOR YOU, PERSONALLY. 246 00:11:13,974 --> 00:11:15,341 THERE'S A BUS ON THE RIGHT. 247 00:11:15,375 --> 00:11:17,009 THIS IS GREAT. 248 00:11:17,043 --> 00:11:18,846 THIS IS GONNA GET YOU BACK ON THE FORCE, I'M TELLING YOU. 249 00:11:18,879 --> 00:11:22,215 I ALREADY HAVE A JOB, REMEMBER? 250 00:11:22,249 --> 00:11:24,216 THE GIRL IN SANTA CLARA-- MERGING, MERGING! 251 00:11:24,250 --> 00:11:26,452 EVERYBODY'S-- YOU WANNA DRIVE? 252 00:11:26,485 --> 00:11:28,054 WHAT LANE ARE YOU IN? YOU WANNA DRIVE? 253 00:11:28,087 --> 00:11:30,423 I'LL SIT THERE AND YELL AND POINT 254 00:11:30,456 --> 00:11:32,491 AND DRIVE YOU NUTS, 'CAUSE YOU'RE DRIVING ME NUTS, ADRIAN. 255 00:11:32,524 --> 00:11:34,094 OKAY, ALL RIGHT, I'M SORRY. 256 00:11:38,065 --> 00:11:40,200 IT'S RED! IT'S RED, COME ON. 257 00:11:40,232 --> 00:11:42,970 IT'S RED. 258 00:11:43,003 --> 00:11:44,303 (Sharona) BE COOL. NO, NO, NOT TODAY. 259 00:11:44,336 --> 00:11:45,404 YOU CAN'T TODAY. 260 00:11:45,437 --> 00:11:48,274 LOOK WHO'S HERE, THE DEFECTIVE DETECTIVE. 261 00:11:50,342 --> 00:11:51,311 HELLO, MONK. 262 00:11:51,344 --> 00:11:52,345 CAPTAIN. 263 00:11:54,881 --> 00:11:55,915 SHARONA. HI. 264 00:11:55,948 --> 00:11:57,049 LIEUTENANT. 265 00:11:59,986 --> 00:12:00,988 YOU LOOK GOOD. 266 00:12:02,554 --> 00:12:04,323 DR. KROGER SAYS YOU'VE BEEN GETTING OUT SOME. 267 00:12:04,356 --> 00:12:06,826 OH, HE IS REALLY DOING GREAT. 268 00:12:06,860 --> 00:12:08,360 I CAN'T EVEN KEEP UP WITH HIM, THANKS. 269 00:12:08,394 --> 00:12:09,929 EXCELLENT. 270 00:12:09,962 --> 00:12:12,065 WELL, THE CANDIDATE IS WAITING FOR US UPSTAIRS. 271 00:12:12,099 --> 00:12:13,265 I WANT TO MAKE THIS CRYSTAL CLEAR. 272 00:12:13,299 --> 00:12:16,269 YOU'RE HERE BECAUSE THE MAYOR THINKS YOU CAN WALK ON WATER. 273 00:12:16,302 --> 00:12:17,870 BUT YOU'RE A CIVILIAN NOW, MONK. 274 00:12:17,904 --> 00:12:20,106 YOU HAVE OBSERVER STATUS ONLY. 275 00:12:20,139 --> 00:12:21,508 OKAY, WHEN I'M IN THERE, 276 00:12:21,541 --> 00:12:23,275 I TALK, YOU SAY NOTHING. 277 00:12:23,309 --> 00:12:24,945 UNDERSTAND? 278 00:12:24,977 --> 00:12:25,812 LOOK, MONK, 279 00:12:25,846 --> 00:12:28,315 WHEN I TOOK YOUR BADGE THREE YEARS AGO, 280 00:12:28,347 --> 00:12:29,883 I TOLD YOU NOTHING WOULD GIVE ME MORE PLEASURE 281 00:12:29,917 --> 00:12:31,818 THAN TO SEE YOU REINSTATED, AND I MEANT THAT. 282 00:12:33,220 --> 00:12:34,520 BUT YOU'RE OBVIOUSLY NOT READY. 283 00:12:34,553 --> 00:12:37,024 IS THAT YOU TALKING, OR THE UNIFORM? 284 00:12:37,057 --> 00:12:38,258 I AM THE UNIFORM, MONK. 285 00:12:38,290 --> 00:12:39,158 YOU DIDN'T UNDERSTAND THAT 286 00:12:39,192 --> 00:12:41,995 BACK WHEN I WAS YOUR WATCH COMMANDER. 287 00:12:42,028 --> 00:12:44,096 NOW YOU JUST STAY OUT OF MY WAY, AND WE'LL BE FINE. 288 00:12:44,130 --> 00:12:45,899 YES, SIR. 289 00:12:45,932 --> 00:12:49,036 AND I'M SURE YOU AND KAREN WILL WORK THINGS OUT. 290 00:12:51,871 --> 00:12:53,005 WHAT DID YOU SAY? 291 00:12:53,039 --> 00:12:55,008 YOU AND YOUR WIFE, 292 00:12:55,042 --> 00:12:56,076 YOU'RE HAVING SOME PROBLEMS. 293 00:12:56,109 --> 00:12:58,477 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 294 00:12:58,510 --> 00:13:00,047 KAREN AND I ARE FINE. 295 00:13:00,080 --> 00:13:01,347 WE'RE 100%. 296 00:13:01,380 --> 00:13:03,115 YES, SIR. MY MISTAKE. 297 00:13:03,149 --> 00:13:05,552 UM, NEVER BEEN HAPPIER TO BE WRONG. 298 00:13:09,089 --> 00:13:11,091 HEY, MONK, COME HERE. 299 00:13:14,360 --> 00:13:16,363 HOW DID YOU KNOW THAT? 300 00:13:16,395 --> 00:13:17,931 YOU MISSED A SPOT SHAVING. 301 00:13:17,965 --> 00:13:18,899 KAREN WOULD HAVE CAUGHT THAT. 302 00:13:18,932 --> 00:13:20,833 AND YOUR NECK TIE, SHE ALWAYS TIES IT FOR YOU. 303 00:13:20,868 --> 00:13:22,302 SHE USES THAT DOUBLE-SLIP KNOT. 304 00:13:22,335 --> 00:13:24,037 CONCLUSION: YOU DRESSED YOURSELF. 305 00:13:24,071 --> 00:13:27,374 AND YOUR RAMADA INN CUP. 306 00:13:29,341 --> 00:13:33,013 SEND HER SOME ROSES MAYBE. 307 00:13:35,948 --> 00:13:39,052 WHEN WE GET IN THERE, YOU DON'T SAY ANYTHING. 308 00:13:39,086 --> 00:13:40,287 NO, NO, FORGET IT. 309 00:13:40,320 --> 00:13:42,154 WE'RE FOUR POINTS BEHIND WITH TEN DAYS TO GO. 310 00:13:42,188 --> 00:13:44,991 I AM NOT PUTTING MY MAN IN A BOX. 311 00:13:45,024 --> 00:13:46,393 NOBODY WANTS TO PUT ANYBODY IN A BOX, MR. LLOYD. 312 00:13:46,426 --> 00:13:49,062 ALL WE WANT TO DO IS LIMIT YOUR PUBLIC APPEARANCES 313 00:13:49,096 --> 00:13:51,431 AND NOT ANNOUNCE YOUR SCHEDULE IN ADVANCE. 314 00:13:51,463 --> 00:13:52,331 OH, WELL I'M SURE THE MAYOR WOULD LOVE THAT. 315 00:13:52,365 --> 00:13:53,966 MAYBE WE SHOULD MOVE THE WHOLE CAMPAIGN 316 00:13:54,000 --> 00:13:54,967 AND RUN IT FROM THE BASEMENT. 317 00:13:55,001 --> 00:13:55,969 HOW 'BOUT THAT? 318 00:13:56,003 --> 00:13:57,537 NOW, GAVIN, THAT'S NOT FAIR. 319 00:13:57,570 --> 00:13:58,804 THE CAPTAIN'S JUST DOING HIS JOB. 320 00:13:58,837 --> 00:14:01,908 MR. ST. CLAIRE, CAN YOU THINK OF ANYBODY WHO MIGHT WISH YOU HARM? 321 00:14:01,942 --> 00:14:03,210 A DISGRUNTLED EMPLOYEE? 322 00:14:03,243 --> 00:14:04,476 OR AN EX-WIFE? 323 00:14:04,510 --> 00:14:07,080 OR A UNION OFFICIAL. 324 00:14:07,114 --> 00:14:10,149 I KNOW A COUPLE OF EX-BUSINESS PARTNERS 325 00:14:10,182 --> 00:14:13,385 WHO NO LONGER SEND US CHRISTMAS CARDS. 326 00:14:13,419 --> 00:14:16,355 YOU BOYS HAVE YOUR WORK CUT OUT FOR YOU. 327 00:14:16,389 --> 00:14:18,258 A MAN WHO HASN'T MADE ANY ENEMIES 328 00:14:18,291 --> 00:14:20,293 HASN'T DONE SQUAT. 329 00:14:20,326 --> 00:14:22,129 WARREN, YOU'RE SURE YOU WANT TO GO THROUGH WITH THIS? 330 00:14:22,162 --> 00:14:24,130 AFTER YESTERDAY, NO ONE WOULD BLAME YOU IF YOU QUIT. 331 00:14:24,163 --> 00:14:26,566 JESSE, YOU USED TO SAY QUIT WAS A FOUR-LETTER WORD. 332 00:14:26,599 --> 00:14:28,100 EXCUSE ME, 333 00:14:28,134 --> 00:14:29,135 WE HAVEN'T BEEN INTRODUCED. 334 00:14:29,168 --> 00:14:30,169 I'M SORRY, WHO ARE YOU? 335 00:14:30,202 --> 00:14:31,337 JESSE GOODMAN. 336 00:14:31,370 --> 00:14:32,572 I WORK UPSTAIRS. 337 00:14:32,605 --> 00:14:36,308 SENIOR VICE PRESIDENT/ CONCERNED FRIEND. 338 00:14:36,342 --> 00:14:40,013 I COULDN'T MAKE THIS RUN IF JESSE WASN'T UPSTAIRS 339 00:14:40,047 --> 00:14:42,448 MINDING THE STORE. 340 00:14:42,481 --> 00:14:45,217 BABY. 341 00:14:45,251 --> 00:14:47,153 DO YOU NEED THAT? 342 00:14:47,187 --> 00:14:48,520 YES, I DO. 343 00:14:48,554 --> 00:14:51,390 SOMEBODY TRIED TO KILL MY HUSBAND YESTERDAY 344 00:14:51,423 --> 00:14:52,558 RIGHT IN FRONT OF ME. 345 00:14:52,591 --> 00:14:54,193 MONK. 346 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 EXCUSE ME. 347 00:14:56,428 --> 00:14:58,597 WHAT, WHAT ARE YOU DOING? 348 00:15:00,232 --> 00:15:02,068 I WAS JUST STRAIGHTENING UP. 349 00:15:02,101 --> 00:15:04,671 OH, MY GOD, EXCUSE ME, THAT'S COLOR-CODED BY VOTING PRECINCT. 350 00:15:04,703 --> 00:15:06,239 IT TOOK ME THREE WEEKS TO SET THIS UP. 351 00:15:06,273 --> 00:15:08,107 I'M SORRY. 352 00:15:08,140 --> 00:15:09,275 MONK. 353 00:15:09,308 --> 00:15:10,710 WHAT DEPARTMENT ARE YOU WITH? 354 00:15:10,743 --> 00:15:12,144 MA'AM, THIS IS ADRIAN MONK. 355 00:15:12,178 --> 00:15:13,645 HE IS NO LONGER WITH OUR DEPARTMENT. 356 00:15:13,679 --> 00:15:15,081 HE'S HERE AS A PRIVATE CONSULTANT. 357 00:15:15,115 --> 00:15:16,249 I'LL PUT 'EM ALL BACK THE WAY THEY WERE. 358 00:15:16,283 --> 00:15:17,951 NO, NO, STOP. 359 00:15:17,985 --> 00:15:20,153 YOU CAN'T POSSIBLY REMEMBER HOW EVERYTHING WAS, SO JUST-- 360 00:15:20,187 --> 00:15:21,354 YES, HE CAN. YES, HE CAN. 361 00:15:21,388 --> 00:15:22,688 IF YOU JUST GIVE ME A CHANCE, IT REALLY WON'T TAKE TOO LONG. 362 00:15:22,721 --> 00:15:25,192 LOOK, IT WILL TAKE ONE SECOND. 363 00:15:25,225 --> 00:15:27,259 ADRIAN, LET GO OF THE BOARD. 364 00:15:33,165 --> 00:15:35,402 SO, CAPTAIN, YOU SAY HE'S NO LONGER WITH THE DEPARTMENT? 365 00:15:35,434 --> 00:15:37,669 HE WAS GIVEN A 315. 366 00:15:37,703 --> 00:15:39,239 A PSYCHOLOGICAL DISCHARGE. 367 00:15:39,272 --> 00:15:40,240 IT'S A TEMPORARY SUSPENSION. 368 00:15:40,273 --> 00:15:41,240 A PSYCHOLOGICAL DISCHARGE. 369 00:15:41,274 --> 00:15:42,509 IT'S A TEMPORARY SUSPENSION. 370 00:15:42,542 --> 00:15:45,211 HE'S UP FOR A REVIEW NEXT WEEK. 371 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 IS THIS A JOKE? 372 00:15:46,578 --> 00:15:49,182 SOMEONE TRIES TO KILL MY HUSBAND, 373 00:15:49,216 --> 00:15:50,350 AND YOU SEND IN RAIN MAN? 374 00:15:50,383 --> 00:15:52,284 MRS. ST. CLAIRE, I CAN ASSURE YOU 375 00:15:52,318 --> 00:15:54,486 MR. MONK'S INVOLVEMENT IS AN INDICATION 376 00:15:54,520 --> 00:15:57,256 OF JUST HOW SERIOUSLY WE ARE TAKING THIS CASE. 377 00:15:57,289 --> 00:15:59,192 IS HE WHOO-HOO? 378 00:15:59,225 --> 00:16:01,727 NO, NO, IT'S A FORM OF ANXIETY DISORDER. 379 00:16:01,760 --> 00:16:04,496 A SEVERE CASE LIKE THIS IS USUALLY TRIGGERED 380 00:16:04,530 --> 00:16:06,399 BY A SINGLE TRAUMATIC INCIDENT. 381 00:16:06,432 --> 00:16:08,268 SOMEONE HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SHOVEL? 382 00:16:08,301 --> 00:16:10,336 HIS WIFE WAS MURDERED FOUR YEARS AGO. 383 00:16:10,370 --> 00:16:12,239 A CAR BOMB. 384 00:16:14,606 --> 00:16:16,275 THERE. 385 00:16:17,509 --> 00:16:19,245 UNBELIEVABLE. 386 00:16:19,278 --> 00:16:20,547 WAIT. 387 00:16:24,683 --> 00:16:25,684 THERE. 388 00:16:28,254 --> 00:16:30,756 NOW I'D LIKE TO SEE WHERE THE SHOTS WERE FIRED FROM. 389 00:16:45,138 --> 00:16:47,106 WHAT'S HE DOING? 390 00:16:47,139 --> 00:16:49,542 I LOVE THIS PART. 391 00:16:49,576 --> 00:16:53,279 HE DOES THIS ZEN- SHERLOCK HOLMES THING. 392 00:17:15,268 --> 00:17:16,269 WHAT? 393 00:17:18,337 --> 00:17:20,772 HE USED THE DRAWSTRING TO STEADY HIS SHOT. 394 00:17:20,807 --> 00:17:22,474 I'VE SEEN IT BEFORE. 395 00:17:22,509 --> 00:17:24,644 IN THE FIELD MANUAL FOR THE GREEN BERETS. 396 00:17:24,676 --> 00:17:26,546 SPECIAL FORCES. 397 00:17:26,578 --> 00:17:27,579 IT'S POSSIBLE. 398 00:17:27,614 --> 00:17:28,580 CAPTAIN, COULD YOU GRAB THIS? 399 00:17:28,615 --> 00:17:29,582 IT'LL JUST TAKE A MINUTE. 400 00:17:29,615 --> 00:17:31,483 HOLD THIS UP. 401 00:17:31,518 --> 00:17:32,551 LIKE A RIFLE. 402 00:17:32,585 --> 00:17:33,720 RIGHT. 403 00:17:36,222 --> 00:17:37,690 HOW TALL ARE YOU? SIX FOOT. 404 00:17:37,723 --> 00:17:39,226 NO, REALLY. 5'11". 405 00:17:39,259 --> 00:17:42,261 OUR GUY WAS TALLER, 6'3", MAYBE 6'4". 406 00:17:42,295 --> 00:17:43,296 JUST LIKE SANTA CLARA. 407 00:17:44,596 --> 00:17:46,333 JUST LIKE WHAT? 408 00:17:46,365 --> 00:17:47,599 THE HOMICIDE IN SANTA CLARA. 409 00:17:47,634 --> 00:17:48,768 WE'VE BEEN CONSULTING ON IT. 410 00:17:48,800 --> 00:17:50,269 I'VE READ ABOUT THAT. 411 00:17:50,302 --> 00:17:52,805 IT'S A COMPLETELY DIFFERENT M.O. 412 00:17:52,838 --> 00:17:53,806 OH, WHAT, YOU THINK THERE'S A CONNECTION 413 00:17:53,839 --> 00:17:54,840 BECAUSE THIS GUY MIGHT BE TALL? 414 00:17:56,709 --> 00:17:57,544 LIEUTENANT, GET THE WARRIORS ON THE LINE. 415 00:17:57,576 --> 00:17:59,546 I WANT TO TALK TO ANTOINE SANDERSON, 416 00:17:59,578 --> 00:18:01,213 SEE IF HE'S GOT AN ALIBI FOR THURSDAY MORNING. 417 00:18:01,248 --> 00:18:04,183 CAPTAIN, DO YOU KNOW THE PERCENTAGE OF MEN OVER 6'3"? 418 00:18:04,217 --> 00:18:05,184 NO, DO YOU? 419 00:18:05,218 --> 00:18:06,818 MAYBE 0.5%. 420 00:18:06,853 --> 00:18:10,589 THE ODDS OF TWO MEN IN THIS CITY IN THAT CATEGORY 421 00:18:10,623 --> 00:18:11,657 COMMITTING PREMEDITATED MURDER 422 00:18:11,691 --> 00:18:13,559 WITHIN TWO DAYS OF EACH OTHER 423 00:18:13,593 --> 00:18:15,428 ARE ASTRONOMICAL. 424 00:18:15,461 --> 00:18:17,797 WHAT, ALL BECAUSE OF A TWISTED VENETIAN BLIND CORD? 425 00:18:17,829 --> 00:18:19,865 MONK, MONK, THAT'S A STRETCH EVEN FOR YOU. 426 00:18:19,898 --> 00:18:21,099 THAT AND HE WORE SLIPPERS. 427 00:18:23,736 --> 00:18:24,871 AND HE SMOKES NEWPORTS. 428 00:18:24,903 --> 00:18:27,207 [laughs] 429 00:18:27,240 --> 00:18:30,542 THIS ISN'T POLICE WORK. THIS IS VAUDEVILLE. 430 00:18:30,576 --> 00:18:32,412 HE'S ALREADY KILLED TWO-- 431 00:18:32,444 --> 00:18:35,114 TWO-- 432 00:18:39,419 --> 00:18:40,686 OH, IT'S NOTHING. 433 00:18:40,720 --> 00:18:42,622 HE JUST HAS A LITTLE PROBLEM WITH HEIGHTS. 434 00:18:42,654 --> 00:18:44,156 [phone rings] 435 00:18:46,358 --> 00:18:47,894 CAN WE, UH, JUST GOTTA FIND AN OPEN COMPUTER 436 00:18:47,926 --> 00:18:50,396 AND THEN I CAN CHECK UP THE NAME. 437 00:18:50,430 --> 00:18:53,266 OVER HERE. 438 00:18:53,299 --> 00:18:57,470 OH, SO, UM, V-A-S- 439 00:18:57,503 --> 00:19:00,307 Q-U-E-S, NICOLE VASQUES. 440 00:19:00,339 --> 00:19:01,641 I DON'T KNOW HER, BUT THAT DOESN'T MEAN ANYTHING. 441 00:19:01,673 --> 00:19:03,175 I ONLY BEEN HERE A COUPLE OF DAYS. 442 00:19:03,210 --> 00:19:04,544 BUT, UH, LET'S SEE. 443 00:19:06,346 --> 00:19:07,346 SHE'S NOT A VOLUNTEER. 444 00:19:08,815 --> 00:19:10,650 AND SHE'S NOT ON STAFF, SORRY. 445 00:19:10,682 --> 00:19:12,751 WHAT'S YOUR NAME? 446 00:19:12,785 --> 00:19:14,386 JAKE. JAKE. 447 00:19:14,421 --> 00:19:16,189 MY NAME'S ADRIAN MONK. 448 00:19:16,222 --> 00:19:17,324 HERE'S MY NUMBER. 449 00:19:17,356 --> 00:19:18,790 YOU THINK OF ANYTHING, YOU GIVE ME A CALL. 450 00:19:18,825 --> 00:19:21,794 OKAY, SURE. 451 00:19:21,827 --> 00:19:26,199 [church bells ring] 452 00:19:26,232 --> 00:19:29,669 WHAT DOES A MAN SAY ABOUT A FRIEND 453 00:19:29,701 --> 00:19:33,240 WHO TOOK A BULLET THAT WAS MEANT FOR HIM? 454 00:19:33,272 --> 00:19:37,210 MERE WORDS LIKE "THANK YOU" SEEM SO HOLLOW. 455 00:19:39,378 --> 00:19:42,348 WHEN I HEARD JASON HAD PASSED-- 456 00:19:42,382 --> 00:19:45,352 THIS GUY IS TOO GOOD TO BE TRUE. 457 00:19:45,384 --> 00:19:46,353 I CONSIDERED QUITTING THE RACE. 458 00:19:46,385 --> 00:19:47,619 MAYBE HE'S A DECENT MAN. 459 00:19:47,653 --> 00:19:48,921 ISN'T THAT POSSIBLE? 460 00:19:48,954 --> 00:19:50,923 AND THEN I TALKED TO RISA, 461 00:19:50,957 --> 00:19:53,259 JASON'S MOTHER, 462 00:19:53,292 --> 00:19:57,230 AND SHE REMINDED ME HER SON WAS NO QUITTER. 463 00:19:57,263 --> 00:19:58,365 YOU KNOW WHAT I THINK? 464 00:19:58,397 --> 00:20:00,232 I THINK HE DID IT. 465 00:20:00,267 --> 00:20:01,268 WHO? 466 00:20:01,300 --> 00:20:03,403 ST. CLAIRE. 467 00:20:03,435 --> 00:20:04,836 YOU CAN'T BUY THIS KIND OF PUBLICITY. 468 00:20:04,871 --> 00:20:05,672 RIGHT. COME ON. 469 00:20:05,704 --> 00:20:09,776 SEE IT THROUGH, OR WHY BEGIN AT ALL? 470 00:20:09,808 --> 00:20:11,510 WHAT DO YOU THINK? 471 00:20:11,544 --> 00:20:14,646 I THINK THIS CASE AND THE GIRL IN SANTA CLARA 472 00:20:14,681 --> 00:20:18,585 ARE CONNECTED SOMEHOW. 473 00:20:18,617 --> 00:20:22,321 SO... 474 00:20:22,355 --> 00:20:26,358 SOMEONE WHO KNEW THEM BOTH. 475 00:20:26,393 --> 00:20:27,759 SOMEONE... 476 00:20:27,794 --> 00:20:29,862 WHAT ARE YOU DOING? 477 00:20:29,895 --> 00:20:32,731 DO YOU HAVE MY KEYS? I CAN'T FIND MY KEYS. 478 00:20:32,765 --> 00:20:33,865 I DON'T HAVE YOUR KEYS. 479 00:20:33,900 --> 00:20:35,468 ADRIAN, CALM DOWN. 480 00:20:35,501 --> 00:20:36,802 DID YOU PUT THEM IN YOUR BAG? 481 00:20:36,836 --> 00:20:37,804 NO, I DON'T TOUCH YOUR KEYS, 482 00:20:37,836 --> 00:20:39,038 BECAUSE IF I TOUCH YOUR KEYS, YOU FREAK OUT. 483 00:20:39,070 --> 00:20:40,539 CALM DOWN! 484 00:20:41,673 --> 00:20:47,680 [St. Claire's speech continues] 485 00:21:13,640 --> 00:21:15,342 (St. Claire) IN A FEW SECONDS, 486 00:21:15,375 --> 00:21:17,576 WE WILL BE CLOSING THE CASKET, 487 00:21:17,609 --> 00:21:20,413 AND SAYING GOOD-BYE TO JASON FOREVER. 488 00:21:20,446 --> 00:21:21,847 WOULD YOU-- IT'S OKAY. 489 00:21:21,881 --> 00:21:23,883 WE'LL MAKE NEW ONES. 490 00:21:23,915 --> 00:21:25,585 NO, IT'S THE KEY CHAIN. 491 00:21:25,617 --> 00:21:27,886 THE KEY CHAIN, IT WAS TRUDY'S. 492 00:21:27,920 --> 00:21:28,887 I GOTTA-- 493 00:21:28,921 --> 00:21:30,390 I GOTTA-- 494 00:21:30,423 --> 00:21:32,724 I'VE GOT TO HAVE THOSE KEYS. 495 00:21:32,759 --> 00:21:33,826 THAT PACKET RIGHT THERE, I--JUST GET IT-- 496 00:21:33,859 --> 00:21:35,094 NO. 497 00:21:35,126 --> 00:21:37,997 MONK! 498 00:21:38,029 --> 00:21:41,433 YOU ARE GOING STRAIGHT TO HELL. 499 00:21:41,468 --> 00:21:42,868 I AM IN HELL. 500 00:21:42,902 --> 00:21:45,837 MAY HIS LOVING SPIRIT LIVE FOREVER 501 00:21:45,872 --> 00:21:49,909 IN OUR HEARTS, AND IN OUR PRAYERS. 502 00:22:01,688 --> 00:22:03,990 WHY DON'T WE TAKE A MOMENT 503 00:22:04,022 --> 00:22:06,459 AND MEDITATE SILENTLY. 504 00:22:21,874 --> 00:22:23,742 NOW, 505 00:22:23,776 --> 00:22:27,046 OLD FRIEND, 506 00:22:27,078 --> 00:22:29,015 WE TURN, AND SALUTE YOU, 507 00:22:29,048 --> 00:22:33,019 ONE LAST TIME. 508 00:22:36,888 --> 00:22:41,927 [shocked gasps] 509 00:22:45,664 --> 00:22:48,500 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF! 510 00:22:48,535 --> 00:22:50,001 DO YOU LIE AWAKE AT NIGHT, 511 00:22:50,036 --> 00:22:52,538 THINKING OF WAYS TO DISRUPT MY HUSBAND'S CAMPAIGN? 512 00:22:52,572 --> 00:22:53,806 NOW, MIRANDA... 513 00:22:53,839 --> 00:22:54,973 NO, MA'AM, I LIE AWAKE AT NIGHT 514 00:22:55,007 --> 00:22:56,875 AND TRY NOT TO THINK AT ALL. 515 00:22:56,909 --> 00:22:58,076 THESE THINGS HAPPEN. 516 00:22:58,109 --> 00:22:59,445 HELL, FOR A MINUTE, I THOUGHT I HAD 517 00:22:59,479 --> 00:23:00,779 A NEW CAMPAIGN SLOGAN. 518 00:23:00,813 --> 00:23:03,415 VOTE FOR ST. CLAIRE; HE CAN RAISE THE DEAD. 519 00:23:03,450 --> 00:23:04,884 [laughs] WHERE'S MY BOY? 520 00:23:04,916 --> 00:23:05,884 RIGHT HERE, SIR. 521 00:23:05,917 --> 00:23:06,986 MAKE SURE MIRANDA GETS HOME. 522 00:23:07,019 --> 00:23:09,422 OF COURSE. 523 00:23:09,455 --> 00:23:10,490 MR. ST. CLAIRE? 524 00:23:10,522 --> 00:23:11,523 UH, A COUPLE OF QUESTIONS. 525 00:23:11,557 --> 00:23:12,959 LET ME ASK YOU A QUESTION. 526 00:23:12,991 --> 00:23:16,095 HOW CAN YOU INVESTIGATE ANYTHING? 527 00:23:16,127 --> 00:23:17,963 I'M TOLD YOU'RE GERMOPHOBIC, 528 00:23:17,997 --> 00:23:19,798 AFRAID OF THE DARK, HEIGHTS, 529 00:23:19,832 --> 00:23:22,669 CROWDS, AND MILK. 530 00:23:22,701 --> 00:23:24,069 WE'RE WORKING ON THE MILK. 531 00:23:24,103 --> 00:23:25,971 HE'S MAKING GOOD PROGRESS ON MILK. 532 00:23:26,005 --> 00:23:27,640 HUH. 533 00:23:27,673 --> 00:23:30,009 UH, MRS. ST. CLAIRE, I SENSE THAT YOU'RE 534 00:23:30,041 --> 00:23:31,176 A LITTLE UPSET, 535 00:23:31,210 --> 00:23:35,013 BUT I CAN TELL YOU WHY I DROPPED MY KEYS. 536 00:23:35,047 --> 00:23:36,182 I'VE BEEN A BIT PREOCCUPIED WITH ANOTHER CASE. 537 00:23:36,214 --> 00:23:39,519 A GIRL WAS MURDERED IN SANTA CLARA. 538 00:23:39,551 --> 00:23:41,052 UH, A NICOLE VASQUES. 539 00:23:41,086 --> 00:23:41,953 DID YOU KNOW HER? 540 00:23:41,988 --> 00:23:43,021 NO. 541 00:23:43,055 --> 00:23:44,691 NO? NO. 542 00:23:44,723 --> 00:23:46,025 SIR? SIR? 543 00:23:46,057 --> 00:23:48,027 DID YOU KNOW HER? UH, NICOLE VASQUES? 544 00:23:48,059 --> 00:23:48,927 UH, NO. 545 00:23:48,961 --> 00:23:51,631 SHOULD I? 546 00:23:51,663 --> 00:23:53,031 NO, NO REASON YOU SHOULD. 547 00:23:53,065 --> 00:23:55,968 MA'AM, IF YOU COULD TAKE ANOTHER LOOK, 548 00:23:56,001 --> 00:23:57,737 NICOLE VASQUES. 549 00:23:57,769 --> 00:24:00,873 I DON'T KNOW ANYONE BY THAT NAME. 550 00:24:00,906 --> 00:24:03,075 WHAT I DO KNOW 551 00:24:03,108 --> 00:24:05,211 IS IF MY HUSBAND IS ELECTED MAYOR, 552 00:24:05,243 --> 00:24:08,948 YOU WILL NEVER WORK IN THIS TOWN AGAIN. 553 00:24:08,980 --> 00:24:11,083 LET'S GO. 554 00:24:16,021 --> 00:24:17,856 ARE YOU REGISTERED TO VOTE? 555 00:24:17,890 --> 00:24:20,660 I NEVER VOTE; IT ONLY ENCOURAGES THEM. 556 00:24:20,692 --> 00:24:22,561 UGH, LET'S GET OUT OF HERE. 557 00:24:22,595 --> 00:24:23,730 SHE MAKES ME SICK. 558 00:24:23,762 --> 00:24:26,031 DO YOU KNOW HOW MUCH HER HUSBAND'S WORTH? 559 00:24:26,065 --> 00:24:28,901 NO. $150 MILLION. 560 00:24:28,934 --> 00:24:30,236 THEY WERE TALKING ABOUT IT ON THE RADIO. 561 00:24:30,269 --> 00:24:31,538 THAT'S A LOT OF MOTIVE. YES, IT IS. 562 00:24:35,173 --> 00:24:37,042 YOU TRYING TO KILL YOURSELF? 563 00:24:37,076 --> 00:24:40,712 MAYBE. 564 00:24:40,747 --> 00:24:41,913 [car door closes] 565 00:24:41,948 --> 00:24:43,650 [engine starts] 566 00:24:49,622 --> 00:24:52,157 MIRANDA ST. CLAIRE CALLED THE MAYOR PERSONALLY. 567 00:24:52,191 --> 00:24:54,760 YOU COULDN'T JUST BUY ANOTHER KEY CHAIN? 568 00:24:54,794 --> 00:24:55,994 TRUDY GAVE IT TO HIM. 569 00:24:56,028 --> 00:24:56,962 IT'S IRREPLACEABLE. 570 00:24:56,996 --> 00:24:58,096 CAPTAIN. 571 00:24:58,130 --> 00:24:59,999 WE JUST GOT THE FORENSIC REPORT BACK. 572 00:25:00,031 --> 00:25:01,601 THE BULLETS WERE HOLLOW-POINT. 573 00:25:01,634 --> 00:25:03,234 DESIGNED TO DEFORM ON IMPACT. 574 00:25:03,269 --> 00:25:04,836 THOSE CAN'T BE TRACED. 575 00:25:04,871 --> 00:25:06,305 YEAH, BUT WE CAUGHT A LUCKY BREAK. 576 00:25:06,337 --> 00:25:07,306 ONE OF THEM WAS STILL INTACT. 577 00:25:07,338 --> 00:25:09,040 THEY I.D.'D THE WEAPON. 578 00:25:09,075 --> 00:25:10,942 IT'S A WEATHERBY FIBERMARK, WHICH IS-- 579 00:25:10,977 --> 00:25:11,943 (Monk) BRITISH. 580 00:25:11,978 --> 00:25:13,112 IT'S BRITISH. 581 00:25:13,144 --> 00:25:14,113 LONG-RANGE. 582 00:25:14,145 --> 00:25:15,781 PREFERRED BY MERCENARIES IN PARAMILITARY GROUPS. 583 00:25:15,815 --> 00:25:17,983 THAT'S RIGHT; HE'S RIGHT. 584 00:25:18,017 --> 00:25:19,250 (Stottlemeyer) WELL, START A LIST 585 00:25:19,285 --> 00:25:21,252 OF WEAPONS AND/OR AMMUNITION SALES. 586 00:25:21,287 --> 00:25:22,855 YES, SIR. 587 00:25:22,888 --> 00:25:25,057 COULD YOU CROSS-CHECK THAT AGAINST NICOLE VASQUES? 588 00:25:25,090 --> 00:25:26,192 WHO? 589 00:25:26,224 --> 00:25:27,993 THE HOMICIDE IN SANTA CLARA. 590 00:25:28,027 --> 00:25:29,761 SIR, YOUR 10:00? 591 00:25:29,796 --> 00:25:31,698 THE CASES DON'T OVERLAP, MONK. 592 00:25:31,730 --> 00:25:34,299 SHE WORKED FOR THE DMV; HE WAS A CANDIDATE FOR MAYOR. 593 00:25:34,333 --> 00:25:35,902 SHE WAS BEHIND ON HER RENT; 594 00:25:35,934 --> 00:25:38,069 HE HAS HOUSES ALL OVER THE WORLD. 595 00:25:38,104 --> 00:25:40,072 HE WAS STABBED; SHE WAS SHOT. 596 00:25:40,105 --> 00:25:42,107 LET IT GO. 597 00:25:42,141 --> 00:25:43,075 WE GONNA LET IT GO? 598 00:25:43,108 --> 00:25:44,276 HELL NO. 599 00:25:44,309 --> 00:25:46,045 WHAT ARE WE GOING TO DO NOW? 600 00:25:46,077 --> 00:25:46,945 WE'RE GOING TO FOLLOW THE MONEY. 601 00:25:46,979 --> 00:25:48,213 MM! AH! 602 00:25:48,247 --> 00:25:51,917 I'VE ALWAYS WANTED TO SAY THAT! 603 00:25:51,951 --> 00:25:54,286 THE QUEEN SAID TO THE ROYAL DOCTOR, 604 00:25:54,319 --> 00:25:57,723 [British accent] "I'M SO WORRIED ABOUT THE PRINCESS." 605 00:25:57,757 --> 00:26:01,259 "SHE HAS ALL THE EMERALDS AND RUBIES AND RICHES 606 00:26:01,292 --> 00:26:04,997 "IN THE KINGDOM, BUT SHE NEVER LAUGHS." 607 00:26:05,030 --> 00:26:07,066 "WHO CAN MAKE THE PRINCESS LAUGH?" 608 00:26:07,098 --> 00:26:08,366 SO THEY CALLED THE COURT JESTER. 609 00:26:08,400 --> 00:26:10,269 [children coughing] THE COURT JESTER, 610 00:26:10,301 --> 00:26:13,372 AS EVERYONE KNEW, WAS THE SILLIEST 611 00:26:13,404 --> 00:26:15,141 [coughs] AND FUNNIEST COURT JESTER 612 00:26:15,173 --> 00:26:17,042 THAT EVER THERE WAS. 613 00:26:17,076 --> 00:26:18,877 WITH A JINGLE AND A JANGLE, 614 00:26:18,911 --> 00:26:19,979 HE ROLLED INTO THE COURT. 615 00:26:20,011 --> 00:26:21,012 [coughing continues] 616 00:26:21,047 --> 00:26:23,182 "MY QUEEN CALLS," 617 00:26:23,214 --> 00:26:25,151 HE SANG OUT AS HE BOWED. 618 00:26:25,183 --> 00:26:28,186 "JESTER," SAID THE QUEEN, 619 00:26:28,220 --> 00:26:30,690 "THE PRINCESS HAS FORGOTTEN HOW TO LAUGH, 620 00:26:30,722 --> 00:26:32,759 "AND I AM GIVING YOU THE JOB OF BRINGING BACK 621 00:26:32,791 --> 00:26:35,161 "HER SMILES TO THIS COURT." 622 00:26:35,193 --> 00:26:39,030 "WHEN SHALL I START?" HE ASKED. 623 00:26:39,065 --> 00:26:41,000 JUST THEN, THE PRINCESS ENTERED THE COURT, 624 00:26:41,032 --> 00:26:42,769 AND EVERYONE FELL SILENT. 625 00:26:42,801 --> 00:26:46,305 "NOW IS AS GOOD A TIME AS ANY," SHE SAID. 626 00:26:46,337 --> 00:26:50,041 THE JESTER TURNED AND GREETED THE PRINCESS, 627 00:26:50,076 --> 00:26:51,410 AND HE BOWED. 628 00:26:51,442 --> 00:26:54,012 HE ROLLED END OVER END, 629 00:26:54,046 --> 00:26:55,882 AND WHEN HE STOPPED, FLOWERS APPEARED IN HIS-- 630 00:26:55,914 --> 00:26:57,683 [screams] 631 00:26:57,717 --> 00:26:59,685 [bell rings] 632 00:26:59,719 --> 00:27:00,752 ARE YOU OKAY? 633 00:27:00,787 --> 00:27:02,221 YEAH, I'M BETTER. 634 00:27:02,253 --> 00:27:04,256 WHERE IS SHE? 635 00:27:04,289 --> 00:27:05,257 I DON'T KNOW. 636 00:27:05,290 --> 00:27:09,361 JUST GIVE ME A MOMENT, PLEASE. 637 00:27:09,394 --> 00:27:13,265 HEY, YOU'RE GREAT WITH THE KIDS. 638 00:27:13,298 --> 00:27:16,702 YEAH, WELL, IT'S EASY WHEN YOU DON'T HAVE ANY OF YOUR OWN. 639 00:27:18,269 --> 00:27:19,137 LET'S GET THIS OVER WITH, 640 00:27:19,171 --> 00:27:21,173 I HAVE A FUNDRAISER IN DENVER TONIGHT. 641 00:27:21,207 --> 00:27:22,842 SURE, SURE, I, UH, 642 00:27:22,875 --> 00:27:25,778 ONLY HAVE, UH, A COUPLE OF QUESTIONS, MRS. ST. CLAIRE. 643 00:27:25,811 --> 00:27:29,115 JUST BASIC BACKGROUND STUFF. 644 00:27:34,086 --> 00:27:36,154 UH, DO YOU HAVE ANY BANK ACCOUNTS 645 00:27:36,188 --> 00:27:37,455 IN YOUR OWN NAME? 646 00:27:37,489 --> 00:27:38,990 NO. 647 00:27:39,025 --> 00:27:41,093 DO YOU WANT TO MAYBE TAKE SOME NOTES HERE? 648 00:27:41,126 --> 00:27:42,729 NO, I'LL REMEMBER IT. 649 00:27:42,761 --> 00:27:44,797 YEAH, PROBABLY BETTER TO WRITE IT DOWN. 650 00:27:44,830 --> 00:27:46,065 YOU DON'T THINK I CAN REMEMBER IT? 651 00:27:46,097 --> 00:27:48,334 HOW LONG HAVE YOU, UH, 652 00:27:48,366 --> 00:27:49,868 AND WARREN BEEN MARRIED? 653 00:27:49,902 --> 00:27:51,136 FIVE YEARS. 654 00:27:51,170 --> 00:27:52,371 THAT MUST BE TOUGH. 655 00:27:52,403 --> 00:27:56,142 HE'S SO BUSY, AND NOW HE'S RUNNING FOR MAYOR. 656 00:27:56,174 --> 00:27:59,778 I WOULD THINK WHAT WOULD BE KIND OF STRESSFUL. 657 00:27:59,811 --> 00:28:01,814 YOU'VE BEEN MARRIED, RIGHT? 658 00:28:01,847 --> 00:28:03,348 YES, UH, 659 00:28:03,382 --> 00:28:05,284 I HAVE. 660 00:28:05,317 --> 00:28:09,888 THEN I DON'T HAVE TO TELL YOU EVERY MARRIAGE IS STRESSFUL. 661 00:28:09,922 --> 00:28:11,123 THAT'S WHY THEY CALL IT "MARRIAGE." 662 00:28:11,156 --> 00:28:13,224 IS THERE ANYTHING ELSE? 663 00:28:13,259 --> 00:28:14,326 YEAH. 664 00:28:14,359 --> 00:28:17,028 ARE YOU, UH, ARE YOU GOING TO BE SEEING 665 00:28:17,063 --> 00:28:18,263 MR. GOODMAN LATER? 666 00:28:18,297 --> 00:28:19,097 JESSE? 667 00:28:19,131 --> 00:28:20,199 JESSE. 668 00:28:20,231 --> 00:28:22,835 WHY DO YOU ASK? 669 00:28:22,868 --> 00:28:27,506 WELL, IF YOU SEE HIM, YOU KNOW, UH, 670 00:28:27,538 --> 00:28:30,442 WOULD YOU TELL HIM TO CALL ME? 671 00:28:30,476 --> 00:28:32,478 BECAUSE I WOULD JUST-- I'D LOVE TO TALK TO HIM. 672 00:28:32,510 --> 00:28:36,015 AND, YOU KNOW, IF YOU SEE HIM. 673 00:28:36,048 --> 00:28:40,385 ARE YOU ACCUSING ME OF SOMETHING, MR. MONK? 674 00:28:40,419 --> 00:28:44,155 I--I DON'T KNOW, UH, ARE YOU GUILTY OF SOMETHING? 675 00:28:44,190 --> 00:28:45,391 [chuckles nervously] 676 00:28:45,423 --> 00:28:50,195 OH, MR. MONK, 677 00:28:50,229 --> 00:28:53,799 YOU SEEM LIKE AN INTELLIGENT PERSON. 678 00:28:53,833 --> 00:28:55,500 ON OCCASION. 679 00:28:57,403 --> 00:29:00,439 WARREN IS THE FIRST MAN IN MY LIFE 680 00:29:00,471 --> 00:29:01,907 THAT NEVER GAVE UP ON ME. 681 00:29:01,941 --> 00:29:03,442 LAST WEEK, IF I COULD HAVE, 682 00:29:03,474 --> 00:29:07,980 I WOULD HAVE TAKEN THAT BULLET MYSELF. 683 00:29:08,013 --> 00:29:10,115 YOU HAVE TO BELIEVE ME. 684 00:29:10,148 --> 00:29:13,920 MRS. ST. CLAIRE, I HAVE TO LISTEN TO YOU. 685 00:29:13,952 --> 00:29:15,354 I DON'T HAVE TO BELIEVE YOU. 686 00:29:15,386 --> 00:29:17,256 I'M LEAVING NOW. 687 00:29:20,826 --> 00:29:22,228 (Sharona) SHE DID IT, 688 00:29:22,260 --> 00:29:23,461 THERE'S NO DOUBT IN MY MIND THAT WITCH DID IT. 689 00:29:23,494 --> 00:29:25,497 HELLO? 690 00:29:25,530 --> 00:29:26,498 ADRIAN, IT'S FOR YOU. 691 00:29:26,531 --> 00:29:28,334 OKAY? 692 00:29:28,366 --> 00:29:29,201 YES, MONK. 693 00:29:29,234 --> 00:29:30,269 MR. MONK, IT'S JAKE 694 00:29:30,301 --> 00:29:32,137 FROM THE ST. CLAIRE CAMPAIGN. 695 00:29:32,171 --> 00:29:33,305 I THINK I FOUND SOMETHING. 696 00:29:33,338 --> 00:29:34,240 I'LL BE RIGHT THERE. 697 00:29:34,272 --> 00:29:35,074 UH, ACTUALLY, I WAS ABOUT TO LEAVE. 698 00:29:35,106 --> 00:29:35,942 I COULD DROP IT OFF AT YOUR PLACE. 699 00:29:35,974 --> 00:29:37,509 I'LL BE THERE IN ABOUT A HALF HOUR. 700 00:29:37,542 --> 00:29:39,345 GOOD, I'LL MEET YOU THERE. 701 00:29:39,377 --> 00:29:40,479 IS THAT A PERSONAL CALL? 702 00:29:40,511 --> 00:29:41,512 UH, NO SIR-- GOOD. 703 00:29:41,547 --> 00:29:43,015 I MAY BE A LITTLE LATE. 704 00:29:43,048 --> 00:29:44,383 ALL RIGHT, MY BEAUTIFUL PEOPLE, 705 00:29:44,415 --> 00:29:45,550 I LOVE EACH AND EVERY ONE OF YOU, 706 00:29:45,584 --> 00:29:48,354 BUT THESE ENVELOPS WILL NOT GET STUFFED BY THEMSELVES. 707 00:30:00,031 --> 00:30:01,333 NO, NO, NO, NO. 708 00:30:01,366 --> 00:30:02,934 NO THANKS, NO, NOT TODAY. 709 00:30:02,969 --> 00:30:04,303 COME ON, I JUST CLEANED IT, COME ON! 710 00:30:04,336 --> 00:30:08,374 AW, ALL RIGHT, FINE, FINE. 711 00:30:10,541 --> 00:30:12,310 FINE. 712 00:30:12,344 --> 00:30:13,378 [grunts] 713 00:30:27,492 --> 00:30:28,928 CAPTAIN. 714 00:30:28,961 --> 00:30:30,863 [grunts] 715 00:30:30,896 --> 00:30:33,965 CAPTAIN, CAPTAIN. 716 00:30:34,000 --> 00:30:35,067 WE GOT THE PRELIMINARY. 717 00:30:35,101 --> 00:30:36,634 PROBABLE ACCIDENT. 718 00:30:36,667 --> 00:30:38,237 SEVERE BLUNT TRAUMA TO THE HEAD. 719 00:30:38,269 --> 00:30:40,506 UH-HUH. OKAY. 720 00:30:40,538 --> 00:30:43,575 CAPTAIN? CAPTAIN? 721 00:30:43,608 --> 00:30:45,611 ARE THERE ANY DOCUMENTS IN THE CAR? 722 00:30:45,644 --> 00:30:47,113 LIKE A NOTEBOOK? 723 00:30:47,145 --> 00:30:50,082 NO. 724 00:30:52,919 --> 00:30:55,086 UH, CAPTAIN? 725 00:30:55,121 --> 00:30:56,355 WHAT? 726 00:30:56,387 --> 00:30:57,655 CHECK HIS HAT. 727 00:30:57,689 --> 00:30:58,990 WHAT? 728 00:30:59,025 --> 00:31:00,092 HE USED TO CARRY THINGS 729 00:31:00,125 --> 00:31:01,426 IN HIS HAT. 730 00:31:01,460 --> 00:31:02,560 WAS THERE A HAT? 731 00:31:02,594 --> 00:31:04,195 THEY DIDN'T PULL ANYTHING. 732 00:31:04,230 --> 00:31:05,998 HE WASN'T WEARING A HAT! 733 00:31:06,031 --> 00:31:07,532 WHAT ARE YOU DOING? 734 00:31:07,566 --> 00:31:09,167 COME ON DOWN. 735 00:31:09,201 --> 00:31:10,201 THE ACCIDENT SCENE'S DOWN HERE. 736 00:31:14,405 --> 00:31:18,609 HE'S NOT WEARING THE RIGHT SHOES TODAY. 737 00:31:21,247 --> 00:31:23,182 HE'S NOT WEARING 738 00:31:23,214 --> 00:31:25,183 THE RIGHT SHOES TODAY. 739 00:31:25,217 --> 00:31:27,286 WELL, LOOK, THERE'S NOTHING TO DO HERE. 740 00:31:27,318 --> 00:31:29,188 CORONER'S ALREADY CALLED IT. 741 00:31:29,221 --> 00:31:31,156 IT'S A SINGLE-CAR ACCIDENT. 742 00:31:31,190 --> 00:31:33,259 NO, NO, NO, THIS WAS NO ACCIDENT. 743 00:31:33,291 --> 00:31:35,527 THERE'S NO SKID MARKS ON THE ROAD. 744 00:31:35,560 --> 00:31:37,128 IT'S WET! 745 00:31:37,163 --> 00:31:40,098 YOU'RE NOT THE ONLY DETECTIVE HERE, MONK. 746 00:31:40,132 --> 00:31:41,366 I CHECKED FOR SKID MARKS. 747 00:31:41,400 --> 00:31:43,568 IT HAPPENS ALL THE TIME ON THIS HILL. 748 00:31:43,602 --> 00:31:46,137 HE HIT THIS CURVE AT 85, 90 MILES AN HOUR. 749 00:31:46,172 --> 00:31:47,705 [whistles] BOOM! 750 00:31:47,739 --> 00:31:49,575 NO, NO, THIS WAS STAGED. 751 00:31:49,607 --> 00:31:51,710 HE WAS KILLED SOMEWHERE ELSE. 752 00:31:51,742 --> 00:31:53,211 WELL, MAYBE YOU COULD TELL ME WHERE THIS MURDER TOOK PLACE, 753 00:31:53,244 --> 00:31:54,680 BECAUSE THAT WOULD BE VERY HELPFUL. 754 00:31:54,712 --> 00:31:59,184 COLE AVENUE AND 17TH STREET. 755 00:32:02,153 --> 00:32:03,154 HOW COULD YOU POSSIBLY KNOW THAT? 756 00:32:03,189 --> 00:32:04,289 WE WERE MEETING AT MY HOUSE. 757 00:32:04,323 --> 00:32:06,557 HE PROBABLY TOOK COLE. 758 00:32:06,592 --> 00:32:08,326 I'M THINKING HE WAS KILLED 759 00:32:08,359 --> 00:32:09,428 AT THAT STOP SIGN ON 17TH STREET. 760 00:32:09,461 --> 00:32:11,329 WHY 17TH? 761 00:32:11,363 --> 00:32:13,398 THERE'S A HOMELESS SHELTER THERE, THEY WASH WINDSHIELDS 762 00:32:13,432 --> 00:32:15,500 FOR SPARE CHANGE. 763 00:32:15,534 --> 00:32:17,202 I'M THINKING SOMEBODY APPROACHED THE CAR, 764 00:32:17,236 --> 00:32:20,571 STARTED WASHING THE WINDOW, AND THEN ATTACKED HIM. 765 00:32:20,605 --> 00:32:23,275 YOU CAN SEE THE WINDSHIELD EVEN BETTER FROM HERE. 766 00:32:23,308 --> 00:32:24,977 THE DRIVER'S SIDE'S CLEAN. 767 00:32:25,010 --> 00:32:29,115 PASSENGER'S SIDE'S FILTHY. 768 00:32:29,147 --> 00:32:32,183 (Stottlemeyer) GO CHECK THE WINDSHIELD FLUID. 769 00:32:35,320 --> 00:32:37,288 GO, ADRIAN. GOOD GOING. 770 00:32:37,323 --> 00:32:38,757 EXCUSE ME, OFFICER? 771 00:32:38,789 --> 00:32:42,594 SON OF A BITCH. 772 00:32:42,627 --> 00:32:45,596 ADRIAN, THIS OFFICER IS GOING TO DRIVE YOU HOME, OKAY? 773 00:32:45,631 --> 00:32:47,465 THANK YOU. 774 00:32:47,499 --> 00:32:49,468 BEHAVE YOURSELF; HE'S ARMED. 775 00:32:49,500 --> 00:32:51,170 WHY? WHERE YOU GOING? 776 00:32:51,202 --> 00:32:53,204 I HAVE A DATE, I TOLD YOU ABOUT IT! 777 00:32:53,239 --> 00:32:54,605 OH, I THOUGHT YOU WERE JOKING. 778 00:32:54,640 --> 00:32:58,109 YOU THOUGHT I WAS JOKING? 779 00:32:58,144 --> 00:33:00,278 WHAT, YOU DON'T THINK I COULD POSSIBLY HAVE A DATE? 780 00:33:00,311 --> 00:33:02,413 NO, I DIDN'T MEAN THAT. 781 00:33:02,448 --> 00:33:03,582 WHAT IS SO FUNNY ABOUT ME DATING, ADRIAN? 782 00:33:03,615 --> 00:33:05,750 NOTHING. SORRY. 783 00:33:05,784 --> 00:33:09,255 IT'S JUST-- IT'S TUESDAY. 784 00:33:12,458 --> 00:33:14,259 IT'S CHICKEN POT PIE NIGHT. 785 00:33:14,292 --> 00:33:16,627 DON'T BE SUCH A BABY. 786 00:33:16,662 --> 00:33:19,030 MY 11-YEAR-OLD KID COULD BAKE A CHICKEN POT PIE. 787 00:33:19,065 --> 00:33:21,267 I'LL SEE YOU LATER, OKAY? 788 00:33:21,299 --> 00:33:23,434 OKAY, OKAY, SLOW DOWN. 789 00:33:23,469 --> 00:33:25,203 SLOW DOWN ONE SECOND. 790 00:33:25,237 --> 00:33:28,773 ALL RIGHT, THEN YOU SAID 2/3 OF A CUP, 2/3? 791 00:33:28,807 --> 00:33:30,675 BENJI, WHO ARE YOU ON THE PHONE WITH? 792 00:33:30,709 --> 00:33:32,310 GIVE ME THAT PHONE. NO ONE. 793 00:33:32,344 --> 00:33:33,412 GIVE ME THE PHONE. 794 00:33:33,444 --> 00:33:36,182 MONK? IS THAT YOU? 795 00:33:36,214 --> 00:33:37,348 OKAY, I'M HANGING UP NOW, AND DON'T CALL BACK. 796 00:33:37,383 --> 00:33:38,483 BENJI'S GOT HOMEWORK, LOTS OF IT. 797 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 DON'T HANG UP. DON'T--NO-- 798 00:33:39,550 --> 00:33:40,618 BENJI, CALL ME BACK! 799 00:33:40,652 --> 00:33:43,322 HE SOUNDS CERTIFIABLE. 800 00:33:43,355 --> 00:33:45,257 OH, IT'S THE WORST JOB I EVER HAD. 801 00:33:45,290 --> 00:33:47,826 YEAH? SO WHY DON'T YOU QUIT? 802 00:33:47,858 --> 00:33:50,496 WELL, BECAUSE IT'S ALSO THE BEST JOB I EVER HAD. 803 00:33:50,528 --> 00:33:52,498 I'M HAVING ADVENTURES. 804 00:33:52,530 --> 00:33:54,333 I CAN'T BELIEVE IT; 805 00:33:54,365 --> 00:33:55,300 I'M PUTTING BAD GUYS BEHIND BARS. 806 00:33:55,334 --> 00:33:56,734 I FEEL LIKE, UM, 807 00:33:56,768 --> 00:33:58,436 WHAT IS HER NAME? 808 00:33:58,470 --> 00:34:00,439 UH, SUPERMAN'S GIRLFRIEND? 809 00:34:00,471 --> 00:34:02,273 OH! LOIS LANE. 810 00:34:02,307 --> 00:34:03,275 I'M LOIS LANE. YEAH. 811 00:34:03,308 --> 00:34:05,211 I MEAN, HOW MANY PRACTICAL NURSES CAN SAY THAT? 812 00:34:05,243 --> 00:34:06,244 NOT MANY. 813 00:34:06,278 --> 00:34:07,346 NO. NOT MANY. 814 00:34:07,378 --> 00:34:09,648 [laughs] 815 00:34:09,681 --> 00:34:11,682 YOU SEE, THAT LOOKS SO FUN ON YOU. 816 00:34:11,717 --> 00:34:13,385 WHAT, THE DRESS? 817 00:34:13,418 --> 00:34:15,387 THE SMILE. 818 00:34:18,123 --> 00:34:21,427 OH. THANK YOU. 819 00:34:21,460 --> 00:34:27,465 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT, 820 00:34:29,268 --> 00:34:31,769 THE INVESTIGATION INTO LAST WEEK'S ATTEMPTED ASSASSINATION 821 00:34:31,802 --> 00:34:33,405 IS APPARENTLY STALLED. 822 00:34:33,438 --> 00:34:35,240 WE HAVE SOME NEW FOOTAGE OF THE EVENT 823 00:34:35,273 --> 00:34:37,342 THAT WAS TAKEN BY A TOURIST WHO WAS AT THE SCENE. 824 00:34:37,376 --> 00:34:39,411 I SHOULD WARN YOU, THOUGH, SOME OF THIS 825 00:34:39,445 --> 00:34:42,380 IS VERY GRAPHIC. 826 00:34:42,414 --> 00:34:46,717 [gunshots and screams] 827 00:34:46,751 --> 00:34:50,155 TO MODERATION IN ALL THINGS. 828 00:34:50,188 --> 00:34:51,422 HMM? 829 00:34:51,456 --> 00:34:52,423 EXCEPT LOVE. 830 00:34:55,661 --> 00:34:57,163 (Monk) HEY. 831 00:34:57,195 --> 00:35:00,132 [gulps] 832 00:35:00,166 --> 00:35:01,632 MONK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 833 00:35:01,666 --> 00:35:03,135 I WAS WATCHING THE NEWS. 834 00:35:03,168 --> 00:35:04,902 THERE WAS A VIDEOTAPE OF THE ST. CLAIRE THING. 835 00:35:04,936 --> 00:35:07,438 SOMETHING ABOUT IT JUST DOES NOT ADD UP. 836 00:35:09,708 --> 00:35:11,376 MR. MONK, I PRESUME? 837 00:35:11,409 --> 00:35:13,244 YOU MUST BE CARL FROM THE HEALTH CLUB. 838 00:35:13,278 --> 00:35:15,414 MM-HMM. 839 00:35:18,817 --> 00:35:20,452 WELL, UH, WHY DON'T YOU JOIN US? 840 00:35:20,485 --> 00:35:22,320 (Sharona) NO, HE SHOULDN'T. 841 00:35:22,353 --> 00:35:23,389 YOU KNOW, TWO'S COMPANY, 842 00:35:23,422 --> 00:35:24,655 THREE'S A CROWD, 843 00:35:24,690 --> 00:35:25,757 AND MONK HATES CROWDS. 844 00:35:25,791 --> 00:35:27,759 DON'T YOU? 845 00:35:27,793 --> 00:35:31,630 I FEEL OKAY WHEN YOU'RE AROUND. 846 00:35:39,438 --> 00:35:43,342 BOY, THIS IS NICE, ISN'T IT? 847 00:35:44,809 --> 00:35:47,679 I FORGOT, WHAT WERE WE TALKING ABOUT? 848 00:35:47,713 --> 00:35:49,947 ENGLAND. OH, MY GOD, THAT'S RIGHT. 849 00:35:49,981 --> 00:35:53,318 UM, CARL SAID THAT, UH, 850 00:35:53,351 --> 00:35:54,920 HE WAS TALKING ABOUT LIVING IN ENGLAND. 851 00:35:54,952 --> 00:35:56,222 HE WAS A RHODES SCHOLAR. 852 00:35:56,255 --> 00:35:57,222 NO KIDDING. 853 00:35:57,255 --> 00:35:59,490 MM-HMM. 854 00:35:59,525 --> 00:36:01,559 HE GRADUATED MAGNA CUM LAUDE. 855 00:36:01,592 --> 00:36:03,561 CUM LAUDE. 856 00:36:03,594 --> 00:36:05,463 RIGHT. I KNOW. 857 00:36:05,496 --> 00:36:07,865 AND NOW HE HAS A, UH, PRIVATE PRACTICE. 858 00:36:07,898 --> 00:36:09,201 HE'S AN ENTERTAINMENT LAWYER. 859 00:36:09,235 --> 00:36:10,235 GUESS WHO HE REPRESENTS. 860 00:36:10,268 --> 00:36:11,237 CAN I TELL HIM? 861 00:36:11,269 --> 00:36:12,304 YEAH, SURE. 862 00:36:12,338 --> 00:36:14,572 FRANCIS FORD COPPOLA. 863 00:36:14,606 --> 00:36:17,742 YEAH, BUT IT'S-- IT'S NO BIG DEAL. 864 00:36:17,775 --> 00:36:19,577 A TABLOID WROTE SOMETHING ABOUT HIM, THAT, YOU KNOW, 865 00:36:19,610 --> 00:36:22,947 HE WAS DRUNK AT THE OSCARS. 866 00:36:22,981 --> 00:36:25,717 SO NOW WE'RE SUING THEM FOR SLANDER. 867 00:36:28,987 --> 00:36:32,423 I DON'T KNOW WHAT TO DO HERE. 868 00:36:32,458 --> 00:36:35,494 UH, I'M NO GOOD AT THIS. 869 00:36:35,527 --> 00:36:37,728 OKAY, THIS MAN IS LYING TO YOU. 870 00:36:38,929 --> 00:36:40,565 HE'S NOT A LAWYER. 871 00:36:40,599 --> 00:36:41,932 WHAT? 872 00:36:41,967 --> 00:36:43,969 OXFORD DOESN'T HAVE A MAGNA CUM LAUDE. 873 00:36:44,001 --> 00:36:46,838 AND YOU SUE A NEWSPAPER FOR LIBEL, NOT SLANDER. 874 00:36:50,007 --> 00:36:53,844 BUT I'LL JUST SHUT UP. 875 00:36:53,878 --> 00:36:55,780 FORGET I SAID ANYTHING. 876 00:36:55,813 --> 00:37:00,385 IT'S NO BIG DEAL, CARL. 877 00:37:00,418 --> 00:37:02,253 WELL, THAT LOOKS, 878 00:37:02,288 --> 00:37:04,590 WHAT THE HELL IS THAT? 879 00:37:04,623 --> 00:37:08,494 WHAT SHOULD I HAVE DONE? JUST LET HIM LIE TO YOU? 880 00:37:08,527 --> 00:37:10,862 YES, YES! IT WAS THE FIRST DATE. 881 00:37:10,896 --> 00:37:12,463 TAXI! 882 00:37:12,498 --> 00:37:14,833 EVERYBODY EMBELLISHES THEIR RESUME. 883 00:37:14,865 --> 00:37:16,668 IT'S CALLED "HUMAN NATURE." 884 00:37:16,702 --> 00:37:18,369 DO YOU THINK I TOLD HIM ABOUT BENJI, 885 00:37:18,403 --> 00:37:19,971 OR ABOUT THAT SUMMER I SPENT DANCING IN ATLANTIC CITY? 886 00:37:20,005 --> 00:37:21,340 NO! 887 00:37:21,373 --> 00:37:22,873 WHAT KIND OF DANCING? 888 00:37:22,907 --> 00:37:26,277 I CAN'T DO THIS ANYMORE. 889 00:37:26,311 --> 00:37:27,545 I QUIT. 890 00:37:27,579 --> 00:37:29,514 NOT AGAIN. 891 00:37:29,547 --> 00:37:30,882 NO, NO, I MEAN IT THIS TIME. 892 00:37:30,916 --> 00:37:32,918 I'M SENDING MY SISTER OVER FOR MY STUFF. 893 00:37:32,951 --> 00:37:35,487 OKAY, WELL YOU KNOW YOU'RE JUST GONNA COME BACK. 894 00:37:35,521 --> 00:37:37,588 DON'T TELL ME WHAT I'M GONNA DO. 895 00:37:37,623 --> 00:37:38,923 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING, 896 00:37:38,956 --> 00:37:40,492 BUT, BELIEVE IT OR NOT, YOU DON'T KNOW ME THAT WELL. 897 00:37:40,525 --> 00:37:43,295 ALL RIGHT, LET'S JUST GO BACK INSIDE. 898 00:37:43,329 --> 00:37:45,297 NO. NO. 899 00:37:45,331 --> 00:37:46,565 IT'S TOO LATE. 900 00:37:51,570 --> 00:37:56,342 LOOK, I HAVE RESPONSIBILITIES NOW. 901 00:37:56,375 --> 00:37:58,376 I GOT A KID. 902 00:37:58,409 --> 00:38:00,512 AND I THINK I HAVE TO FIND 903 00:38:00,545 --> 00:38:03,548 A NORMAL JOB BEFORE I GO COMPLETELY CRAZY. 904 00:38:03,581 --> 00:38:06,552 LIKE ME. 905 00:38:08,519 --> 00:38:10,688 LIKE ME? 906 00:38:14,992 --> 00:38:19,498 WELL, I'LL NEVER FORGET YOU. 907 00:38:19,530 --> 00:38:23,534 YOU NEVER FORGET ANYTHING. 908 00:38:23,568 --> 00:38:25,570 VALENCIA AT 28TH. 909 00:38:46,791 --> 00:38:49,795 [faint police sirens] 910 00:40:06,003 --> 00:40:09,940 OKAY, MAKE ME HAPPY. 911 00:40:09,974 --> 00:40:12,077 WE FOUND IT WEDGED UNDER THE PASSENGER SEAT... 912 00:40:12,110 --> 00:40:13,811 IN HIS HAT. 913 00:40:19,250 --> 00:40:20,485 THIRD NAME FROM THE BOTTOM. 914 00:40:20,518 --> 00:40:21,652 I SEE IT, I SEE IT. 915 00:40:21,686 --> 00:40:22,987 SHE WAS A PART-TIME VOLUNTEER. 916 00:40:23,021 --> 00:40:24,054 SHE QUIT TWO MONTHS AGO. 917 00:40:24,088 --> 00:40:25,523 THAT'S WHY HER NAME DIDN'T COME UP. 918 00:40:31,563 --> 00:40:33,197 SO MONK WAS RIGHT. 919 00:40:33,231 --> 00:40:34,565 THERE IS A CONNECTION. 920 00:40:34,599 --> 00:40:36,534 HOW DOES HE DO IT? 921 00:40:36,568 --> 00:40:38,235 I--I HAVE TWO EYES. 922 00:40:38,268 --> 00:40:39,637 I SEE EVERYTHING THAT HE SEES. 923 00:40:39,670 --> 00:40:44,543 BUT I--I DON'T SEE WHAT HE SEES. 924 00:40:44,576 --> 00:40:46,612 SIR, IF I MAY, 925 00:40:46,644 --> 00:40:49,581 WHAT MONK DOES... IT'S A PARLOR TRICK. 926 00:40:49,614 --> 00:40:52,150 I MEAN, CAN YOU DO ALL THIS? 927 00:40:52,182 --> 00:40:55,052 CAN YOU ORGANIZE A CITY-WIDE INVESTIGATION? 928 00:40:55,085 --> 00:40:56,253 INSPIRE THE TROOPS? 929 00:40:56,286 --> 00:40:58,188 MOTIVATE PEOPLE? 930 00:40:58,222 --> 00:41:00,891 ADRIAN MONK ISN'T HALF THE COP, 931 00:41:00,925 --> 00:41:02,059 OR A THIRD OF THE MAN 932 00:41:02,092 --> 00:41:03,762 THAT YOU ARE, SIR. 933 00:41:03,795 --> 00:41:05,530 THANK YOU, LIEUTENANT. 934 00:41:05,563 --> 00:41:07,498 NONETHELESS... 935 00:41:07,532 --> 00:41:08,567 [sighs] 936 00:41:08,599 --> 00:41:10,001 WE NEED HIM NOW. 937 00:41:10,034 --> 00:41:13,170 GO GET HIM. 938 00:41:13,204 --> 00:41:15,106 HE'S NOT HOME. 939 00:41:15,139 --> 00:41:16,541 WH-- 940 00:41:16,574 --> 00:41:17,708 WELL THEN HE'S AT SHARONA'S. 941 00:41:17,742 --> 00:41:19,077 CALL SHARONA. 942 00:41:19,110 --> 00:41:21,079 I TRIED HER. SHE SAID SHE QUIT. 943 00:41:21,112 --> 00:41:23,213 SHARONA QUIT? 944 00:41:23,248 --> 00:41:26,050 YOU MEAN MONK'S ALONE? 945 00:41:26,083 --> 00:41:28,786 OUT THERE IN PUBLIC? 946 00:41:28,820 --> 00:41:32,190 [knocking on door] 947 00:41:32,222 --> 00:41:33,592 HELLO? 948 00:41:33,625 --> 00:41:34,592 ARE YOU BENJI? 949 00:41:34,626 --> 00:41:36,027 YEAH, WHO ARE YOU? 950 00:41:36,061 --> 00:41:37,929 I'M SHELDON BERGER, DEPUTY MAYOR. 951 00:41:37,963 --> 00:41:39,164 HEY, YOU LIKE SKATEBOARDING? 952 00:41:39,197 --> 00:41:41,567 MOM! 953 00:41:41,599 --> 00:41:44,001 SOMETHING HAPPENED TO MONK! 954 00:41:44,034 --> 00:41:45,235 (Sharona) FORGET IT. 955 00:41:45,269 --> 00:41:47,873 MONK'S BEEN ONE STEP AHEAD OF US ALL THE WAY, 956 00:41:47,905 --> 00:41:49,106 BUT THE MAN CAN'T FUNCTION WITHOUT YOU. 957 00:41:49,139 --> 00:41:50,775 MM-HMM. 958 00:41:50,809 --> 00:41:53,644 THE CITY OF SAN FRANCISCO WOULD BE ETERNALLY GRATEFUL. 959 00:41:53,679 --> 00:41:55,746 WOW. 960 00:41:55,780 --> 00:41:57,615 THESE ARE REALLY GOOD. DID YOU MAKE THESE? 961 00:41:57,648 --> 00:41:59,117 THEY'RE OREOS, SHELDON. 962 00:41:59,150 --> 00:42:00,851 THEY ARE? 963 00:42:00,885 --> 00:42:03,621 (Benji) THEY SAY OREOS ON THEM. 964 00:42:03,655 --> 00:42:05,056 OH, YEAH. 965 00:42:05,090 --> 00:42:07,893 EXACTLY HOW ETERNALLY GRATEFUL WOULD THE CITY BE? 966 00:42:07,925 --> 00:42:09,159 YOU TELL US, SHARONA. 967 00:42:09,193 --> 00:42:10,628 WHATEVER YOU WANT. 968 00:42:10,661 --> 00:42:13,063 (Benji) SKATEBOARD TRACK. 969 00:42:13,097 --> 00:42:15,800 MOM, MAKE HIM BUILD A SKATEBOARD TRACK IN THE PARK. 970 00:42:15,833 --> 00:42:20,771 OKAY, HERE'S THE DEAL. 971 00:42:20,806 --> 00:42:23,240 I'LL FIND MONK AND BRING HIM BACK, 972 00:42:23,273 --> 00:42:25,110 AND YOU'LL OWE ME ONE. 973 00:42:25,143 --> 00:42:27,713 ONE WHAT? 974 00:42:27,746 --> 00:42:29,114 SOMEDAY, THERE'LL BE A KNOCK ON YOUR DOOR. 975 00:42:29,146 --> 00:42:31,115 WHATEVER I SAY, WHATEVER I WANT, 976 00:42:31,148 --> 00:42:33,117 YOU'LL HAVE TO SAY YES. 977 00:42:33,150 --> 00:42:34,985 WITHIN REASON. 978 00:42:35,019 --> 00:42:37,155 THEN FORGET IT. 979 00:42:37,188 --> 00:42:38,155 OKAY, OKAY, OKAY! 980 00:42:38,188 --> 00:42:40,626 NOT WITHIN REASON. 981 00:42:40,659 --> 00:42:43,628 [clarinet music] 982 00:42:43,661 --> 00:42:49,668 * 983 00:43:20,197 --> 00:43:22,233 THAT WAS OUR SONG. 984 00:43:22,266 --> 00:43:25,670 I'M SURE SHE HEARD YOU. 985 00:43:25,704 --> 00:43:26,471 I DON'T SEE HOW. 986 00:43:26,503 --> 00:43:29,106 SHE'S BEEN DEAD FOR FOUR YEARS. 987 00:43:29,139 --> 00:43:30,108 [chuckles] 988 00:43:30,141 --> 00:43:33,744 WELCOME BACK. 989 00:43:33,778 --> 00:43:35,380 NOW DON'T PRETEND YOU'RE SURPRISED. 990 00:43:38,449 --> 00:43:40,818 YOU KNOW, YOU WERE RIGHT ABOUT THE CASES BEING CONNECTED. 991 00:43:40,851 --> 00:43:44,121 NICOLE VASQUES DID VOLUNTEER WORK 992 00:43:44,155 --> 00:43:48,025 FOR THE ST. CLAIRE CAMPAIGN. 993 00:43:48,059 --> 00:43:50,195 HOW'S IT FEEL ALWAYS BEING RIGHT? 994 00:43:50,228 --> 00:43:52,297 TERRIBLE. 995 00:43:52,329 --> 00:43:54,398 COME ON, LET'S GO. 996 00:43:57,702 --> 00:43:58,769 I DON'T KNOW IF I'M GONNA BE ABLE 997 00:43:58,804 --> 00:44:00,706 TO PULL THIS OFF. 998 00:44:00,739 --> 00:44:04,842 ADRIAN, YOU'RE GONNA BE FINE. 999 00:44:04,876 --> 00:44:05,811 SO ARE YOU EVER GONNA TELL ME 1000 00:44:05,844 --> 00:44:09,347 WHAT KIND OF DANCING YOU DID IN ATLANTIC CITY? 1001 00:44:09,380 --> 00:44:11,382 BALLROOM. 1002 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 REALLY? 1003 00:44:12,449 --> 00:44:14,452 [gunshot on TV] 1004 00:44:14,485 --> 00:44:15,920 (Monk) CAMPAIGN VOLUNTEER. 1005 00:44:15,954 --> 00:44:19,791 CAMPAIGN VOLUNTEER. WHAT DID SHE DO THERE? 1006 00:44:19,824 --> 00:44:20,925 OH, THIS AND THAT. 1007 00:44:20,958 --> 00:44:22,693 MOSTLY HELPING THE BOOKKEEPER. 1008 00:44:22,728 --> 00:44:23,728 SHE QUIT AFTER SEVEN WEEKS, 1009 00:44:23,762 --> 00:44:25,764 WHICH I'M TOLD IS NOT UNUSUAL. 1010 00:44:27,898 --> 00:44:29,800 PRETTY SMALL CROWD. 1011 00:44:29,835 --> 00:44:32,436 HOW MANY TIMES YOU NEED TO WATCH THAT, ADRIAN? 1012 00:44:32,469 --> 00:44:34,773 I'M MISSING THE PRICE IS RIGHT. 1013 00:44:34,806 --> 00:44:36,106 THE RALLY. 1014 00:44:36,141 --> 00:44:38,409 I MEAN, WHY WOULD GAVIN LLOYD SET IT THERE? 1015 00:44:38,443 --> 00:44:42,079 WEEKDAY IN THE MIDDLE OF THE FINANCIAL DISTRICT. 1016 00:44:42,112 --> 00:44:44,248 THEY WERE JUST TALKING ABOUT GAVIN LLOYD ON THE RADIO. 1017 00:44:44,282 --> 00:44:46,416 APPARENTLY HE WAS THIS 1018 00:44:46,451 --> 00:44:49,820 HOTSHOT POLITICAL GENIUS, 1019 00:44:49,855 --> 00:44:50,889 AND NOW THE NATIONAL PARTIES WON'T EVEN TOUCH HIM. 1020 00:44:50,922 --> 00:44:52,958 WHY NOT? 1021 00:44:52,990 --> 00:44:54,259 WELL HE WAS NEVER OFFICIALLY CHARGED, 1022 00:44:54,291 --> 00:44:57,929 BUT THE WORD IS SOME CAMPAIGN CONTRIBUTIONS 1023 00:44:57,963 --> 00:44:58,797 GAVIN COLLECTED 1024 00:44:58,829 --> 00:45:00,865 WERE THERE ONE MINUTE AND GONE THE NEXT. 1025 00:45:00,898 --> 00:45:02,333 OH, RIGHT. 1026 00:45:02,367 --> 00:45:04,202 IT WAS A SENATE RACE, RIGHT? 1027 00:45:04,235 --> 00:45:06,771 IN NORTH CAROLINA. 1028 00:45:06,804 --> 00:45:09,875 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING? 1029 00:45:09,907 --> 00:45:11,141 IT'S DENTED. 1030 00:45:15,880 --> 00:45:16,815 WHERE? 1031 00:45:16,847 --> 00:45:18,282 YOU CAN'T EVEN SEE IT. 1032 00:45:18,315 --> 00:45:19,284 I AM WHAT I AM. 1033 00:45:19,317 --> 00:45:20,851 LOOK, DO YOU WANT IT? 1034 00:45:20,885 --> 00:45:21,887 OF COURSE I WANT IT. 1035 00:45:21,920 --> 00:45:23,721 I'M NOT THE MENTAL CASE. 1036 00:45:27,557 --> 00:45:28,927 [gunshot on TV] 1037 00:45:32,030 --> 00:45:33,331 OH, LOOK, THIS ONE'S DENTED TOO. 1038 00:45:33,364 --> 00:45:35,166 THAT'S FUNNY. I KNOW. 1039 00:45:35,199 --> 00:45:36,802 I DON'T KNOW WHY YOU SHOP AT THAT PLACE, ADRIAN. 1040 00:45:38,202 --> 00:45:39,403 [gunshot on TV] 1041 00:45:45,376 --> 00:45:47,846 105. 1042 00:45:49,079 --> 00:45:50,782 106. 1043 00:45:50,815 --> 00:45:52,983 107, 108. 1044 00:45:53,018 --> 00:45:55,853 109. 1045 00:45:55,887 --> 00:45:56,987 [tires squealing] 1046 00:45:59,190 --> 00:46:00,925 110. 1047 00:46:00,958 --> 00:46:02,893 [tires screeching] 1048 00:46:14,905 --> 00:46:17,442 122! 123! 124! 1049 00:46:20,445 --> 00:46:22,112 AAH! 1050 00:46:29,920 --> 00:46:31,489 [tires screech] 1051 00:46:39,329 --> 00:46:41,032 [engine revs] 1052 00:46:50,608 --> 00:46:51,842 YOU SHOULD'VE SEEN ME, I'M TELLING YOU! 1053 00:46:51,876 --> 00:46:52,643 I HAVE THE MOVES. 1054 00:46:52,677 --> 00:46:53,577 NO, I WAS DIVING, I WAS RUNNING. 1055 00:46:53,610 --> 00:46:54,846 I WAS DIVING OUT OF THE WAY! 1056 00:46:54,880 --> 00:46:55,847 THAT'S GREAT, ADRIAN. 1057 00:46:55,880 --> 00:46:56,882 DON'T YOU GET IT? 1058 00:46:56,914 --> 00:46:57,983 IT MEANS WE'RE GETTING CLOSE. 1059 00:46:58,016 --> 00:46:59,117 IT MEANS WE'RE MAKING SOMEBODY NERVOUS. 1060 00:46:59,150 --> 00:47:00,550 I JUST CAN'T PICTURE YOU OUTRUNNING A CAR. 1061 00:47:00,585 --> 00:47:02,052 I WASN'T EVEN RUNNING MY FASTEST. 1062 00:47:02,086 --> 00:47:04,021 WHY NOT? YOU KNOW. 1063 00:47:04,054 --> 00:47:05,422 ARE YOU TOUCHING ALL THE POLES AGAIN? 1064 00:47:05,456 --> 00:47:06,958 YEAH, I WAS TOUCHING THE POLES, YEAH. 1065 00:47:06,992 --> 00:47:08,159 ADRIAN MONK FOR GAVIN LLOYD. 1066 00:47:08,193 --> 00:47:09,559 HOW OLD WAS SHE? 1067 00:47:09,594 --> 00:47:10,996 25. 1068 00:47:11,028 --> 00:47:12,597 THAT'S HEARTBREAKING. 1069 00:47:12,630 --> 00:47:14,565 (Sharona) SHE WORKED FOR FLO, YOUR BOOKKEEPER. 1070 00:47:14,599 --> 00:47:17,869 SHE WAS HERE LAST SUMMER FOR ABOUT SEVEN WEEKS. 1071 00:47:17,902 --> 00:47:19,170 WE GET KIDS LIKE THIS ALL THE TIME. 1072 00:47:19,204 --> 00:47:21,306 EVERY CAMPAIGN DOES. WE CALL THEM FLOATERS. 1073 00:47:21,338 --> 00:47:22,907 YOU KNOW, THEIR BOYFRIEND COMES BACK, 1074 00:47:22,940 --> 00:47:23,608 THEY GET A NEW JOB, 1075 00:47:23,641 --> 00:47:24,608 PSHT, THEY'RE GONE. 1076 00:47:24,641 --> 00:47:28,079 SO FLO SAID THAT YOU TOOK NICOLE ASIDE ONE DAY. 1077 00:47:28,112 --> 00:47:29,514 I DID? 1078 00:47:29,547 --> 00:47:31,581 YES, THIS WOULD'VE BEEN LAST JULY SOMETIME. 1079 00:47:31,615 --> 00:47:33,885 AND YOU TALKED TO HER FOR A WHILE 1080 00:47:33,918 --> 00:47:36,153 AND THEN SHE NEVER CAME BACK TO WORK. 1081 00:47:36,186 --> 00:47:37,621 I TALK TO 100 KIDS EVERY DAY, YOU KNOW? 1082 00:47:37,655 --> 00:47:39,356 MORE. 1083 00:47:39,389 --> 00:47:41,425 WE, UH, ACTUALLY, AS A MATTER OF FACT, 1084 00:47:41,458 --> 00:47:42,927 WE LOST ANOTHER ONE LAST WEEK. 1085 00:47:42,960 --> 00:47:44,494 CAR CRASH IN SAUSALITO. 1086 00:47:44,528 --> 00:47:46,130 HMM, YEAH. 1087 00:47:46,164 --> 00:47:48,166 WE HEARD ABOUT THAT. 1088 00:47:48,199 --> 00:47:50,300 SIR, I-- 1089 00:47:50,335 --> 00:47:52,603 I DON'T PRETEND TO KNOW 1090 00:47:52,637 --> 00:47:55,139 MUCH ABOUT POLITICS... 1091 00:47:55,172 --> 00:47:56,641 VOTE FOR, UH, WARREN ST. CLAIRE. 1092 00:47:56,673 --> 00:47:58,943 THAT'S ALL YOU NEED TO KNOW. 1093 00:47:58,976 --> 00:48:00,510 (Monk) BUT WHAT WAS THE REASON 1094 00:48:00,545 --> 00:48:04,949 YOU HELD THE RALLY AT THAT PLAZA. 1095 00:48:04,983 --> 00:48:05,983 HEART OF THE FINANCIAL DISTRICT. 1096 00:48:06,016 --> 00:48:06,985 WE WANTED TO ASSURE THE BUSINESS COMMUNITY 1097 00:48:07,018 --> 00:48:08,987 THAT WARREN ST. CLAIRE IS ON THEIR SIDE, 1098 00:48:09,019 --> 00:48:11,255 AND IT'S WORKING. 1099 00:48:11,289 --> 00:48:13,023 HAVE YOU SEEN THE LATEST POLL NUMBERS? 1100 00:48:13,057 --> 00:48:15,260 YES, CONGRATULATIONS. 1101 00:48:15,293 --> 00:48:18,096 THANK YOU. 1102 00:48:18,128 --> 00:48:19,664 [whispers] CHICAGO. 1103 00:48:24,402 --> 00:48:25,971 UH, THAT'S A CONFIDENTIAL DOCUMENT. 1104 00:48:26,003 --> 00:48:27,371 SORRY. 1105 00:48:27,405 --> 00:48:28,606 THAT'S WHY WE SHRED IT. 1106 00:48:28,639 --> 00:48:30,240 SORRY. 1107 00:48:30,275 --> 00:48:33,443 OKAY, SORRY. 1108 00:48:33,478 --> 00:48:35,346 I HAVE A SUGGESTION, MR. MONK. 1109 00:48:35,380 --> 00:48:37,181 I'M GONNA DO MY JOB. 1110 00:48:37,215 --> 00:48:39,016 SHE'LL DO HER JOB. 1111 00:48:39,050 --> 00:48:40,717 HE'LL DO HIS JOB. 1112 00:48:40,751 --> 00:48:41,952 AND YOU, 1113 00:48:41,987 --> 00:48:44,454 SIR, YOU AND MISS-- 1114 00:48:44,489 --> 00:48:45,690 FLEMING. 1115 00:48:45,722 --> 00:48:49,960 FLEMING, GO OUT AND DO YOUR JOB. 1116 00:48:49,994 --> 00:48:50,961 THANKS. GOOD LUCK. 1117 00:48:50,996 --> 00:48:52,063 (Monk) THANK YOU. 1118 00:48:52,097 --> 00:48:53,998 OKAY. 1119 00:48:54,032 --> 00:48:55,666 [throat clearing] 1120 00:48:55,699 --> 00:48:57,635 MR. MONK, SORRY TO KEEP YOU WAITING. 1121 00:48:57,668 --> 00:48:59,503 (Sharona) THAT'S OKAY. 1122 00:48:59,536 --> 00:49:01,239 YOU KNOW, MR. GOODMAN, 1123 00:49:01,271 --> 00:49:02,706 YOUR PAINTING IS VERY, UM... 1124 00:49:02,739 --> 00:49:05,242 I CAN'T THINK OF THE WORD. IT'S... 1125 00:49:05,275 --> 00:49:06,476 SCARY. 1126 00:49:06,510 --> 00:49:07,545 I JUST GOT THAT PIECE. 1127 00:49:07,577 --> 00:49:08,679 SOMETHING ABOUT IT, I JUST-- 1128 00:49:08,713 --> 00:49:10,014 I JUST HAD TO HAVE IT. 1129 00:49:10,047 --> 00:49:11,081 YEAH. 1130 00:49:11,115 --> 00:49:12,282 YOU COULD TELL A LOT ABOUT A PERSON 1131 00:49:12,317 --> 00:49:13,751 FROM HIS TASTE IN ART. HE DID IT. 1132 00:49:13,784 --> 00:49:16,487 JUST A COUPLE OF QUESTIONS, SIR. 1133 00:49:16,521 --> 00:49:18,989 HOW LONG HAVE YOU WORKED FOR MR. ST. CLAIRE? 1134 00:49:19,023 --> 00:49:19,990 NINE YEARS. 1135 00:49:20,025 --> 00:49:21,358 I WAS THE FIRST PERSON HE HIRED. 1136 00:49:21,391 --> 00:49:23,728 BUT HE NEVER MADE YOU PARTNER. 1137 00:49:23,760 --> 00:49:25,262 YOU DON'T SEE ME COMPLAINING. 1138 00:49:25,295 --> 00:49:26,264 I'M A LUCKY MAN. 1139 00:49:26,297 --> 00:49:29,500 I SEE YOU'VE BEEN OUT OF TOWN. 1140 00:49:29,534 --> 00:49:30,668 UPSTATE. 1141 00:49:30,701 --> 00:49:32,036 MY FAMILY HAS A CABIN ON ROCKAWAY LAKE. 1142 00:49:32,070 --> 00:49:33,704 I NEEDED SOME TIME TO CLEAR MY THOUGHTS. 1143 00:49:33,737 --> 00:49:35,340 IT'S BEEN A HELL OF A WEEK. 1144 00:49:35,373 --> 00:49:36,773 MR. GOODMAN, I'M SURE OF TWO THINGS. 1145 00:49:36,806 --> 00:49:39,777 ONE-- 1146 00:49:39,809 --> 00:49:42,547 ADRIAN. 1147 00:49:42,579 --> 00:49:43,780 ONE, YOUR CABIN IS QUITE LOVELY. 1148 00:49:43,813 --> 00:49:46,117 AND TWO, YOU WERE NOWHERE NEAR IT. 1149 00:49:46,150 --> 00:49:47,552 WHAT? 1150 00:49:47,585 --> 00:49:49,086 YOUR WRISTWATCH, IT'S SET TWO HOURS AHEAD 1151 00:49:49,119 --> 00:49:51,021 TO CENTRAL TIME. 1152 00:49:51,056 --> 00:49:52,222 YOU HAVEN'T BEEN NORTH. 1153 00:49:52,257 --> 00:49:54,192 YOU'VE BEEN EAST. 1154 00:49:54,224 --> 00:49:55,760 UNLESS I'M WRONG WHICH, YOU KNOW, 1155 00:49:55,793 --> 00:49:58,728 I'M NOT, YOU WERE IN CHICAGO. 1156 00:49:58,762 --> 00:49:59,797 WELL, THAT'S CRAZY. 1157 00:49:59,829 --> 00:50:00,797 I DON'T KNOW ANYONE IN CHICAGO. 1158 00:50:00,831 --> 00:50:02,199 YOU KNOW MIRANDA ST. CLAIRE. 1159 00:50:02,233 --> 00:50:03,733 SHE TOLD US SHE WAS GOING TO DENVER, 1160 00:50:03,768 --> 00:50:06,637 BUT HER TRAVEL ITINERARY SAID CHICAGO. 1161 00:50:06,670 --> 00:50:10,074 SO YOU SEE, WHAT WE HAVE HERE, SHARONA, 1162 00:50:10,108 --> 00:50:12,210 ARE TWO CONSENTING ADULTS BOTH LYING 1163 00:50:12,242 --> 00:50:15,512 ABOUT WHERE THEY SPENT LAST NIGHT. 1164 00:50:15,545 --> 00:50:18,782 WHAT I'M ABOUT TO SAY CAN'T LEAVE THIS ROOM. 1165 00:50:22,753 --> 00:50:24,722 MIRANDA AND I HAVE, UH, 1166 00:50:24,755 --> 00:50:27,824 BEEN TOGETHER TWICE. 1167 00:50:27,858 --> 00:50:29,460 SO LAST NIGHT MAKES THREE. 1168 00:50:29,494 --> 00:50:31,228 NO. 1169 00:50:31,262 --> 00:50:32,797 LAST NIGHT IT ENDED. 1170 00:50:32,829 --> 00:50:37,068 I SWEAR I DIDN'T WANT HER. 1171 00:50:37,101 --> 00:50:38,635 I WANTED TO HURT WARREN, 1172 00:50:38,668 --> 00:50:42,273 THE LEGENDARY WARREN ST. CLAIRE. 1173 00:50:42,306 --> 00:50:43,641 I WAS SICK OF BEING HIS KEY CHAIN. 1174 00:50:43,673 --> 00:50:46,277 YOU--YOU SAY YOU WANTED TO HURT HIM. 1175 00:50:46,311 --> 00:50:47,277 NO, NO, NO. 1176 00:50:47,311 --> 00:50:48,278 I DIDN'T MEAN-- 1177 00:50:48,313 --> 00:50:49,280 I WOULDN'T REALLY HURT HIM. 1178 00:50:49,313 --> 00:50:51,215 OH, OF COURSE NOT. 1179 00:50:51,248 --> 00:50:52,516 YOU JUST WANTED TO HUMP HIS WIFE. 1180 00:50:52,550 --> 00:50:53,784 LOOK, YOU WANT TO CHARGE ME WITH SOMETHING, 1181 00:50:53,818 --> 00:50:55,853 YOU CALL MY LAWYER. 1182 00:50:55,885 --> 00:50:57,121 WHAT IS THIS? 1183 00:50:57,155 --> 00:50:58,655 WHAT? 1184 00:51:01,259 --> 00:51:02,226 IT'S ME, ISN'T IT? 1185 00:51:02,260 --> 00:51:03,793 LOOK... 1186 00:51:03,827 --> 00:51:05,463 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 1187 00:51:05,496 --> 00:51:07,532 ALL RIGHT, THIS MEETING IS OVER. 1188 00:51:12,836 --> 00:51:14,139 HE'S GONE. 1189 00:51:14,172 --> 00:51:15,139 [cell phone rings] 1190 00:51:15,172 --> 00:51:16,206 IT'S ME, ISN'T IT? 1191 00:51:16,240 --> 00:51:17,442 HELLO? 1192 00:51:17,474 --> 00:51:18,509 ISN'T IT? 1193 00:51:18,543 --> 00:51:19,510 OKAY. 1194 00:51:19,543 --> 00:51:20,878 [whispers] IT'S ME. 1195 00:51:20,911 --> 00:51:22,246 HEY, THEY GOT HIM. WE GOTTA GO. 1196 00:51:22,280 --> 00:51:23,248 THEY GOT HIM. 1197 00:51:23,280 --> 00:51:25,150 COME ON. 1198 00:51:26,916 --> 00:51:30,688 THE FBI COUGHED UP A MAJOR FILE ON THIS GUY IAN SYKES, 1199 00:51:30,721 --> 00:51:31,822 EX SPECIAL FORCES. 1200 00:51:31,856 --> 00:51:34,159 LAST APRIL, HE PURCHASED A SCOPE 1201 00:51:34,192 --> 00:51:35,793 FOR A WEATHERBY FIBERMARK RIFLE. 1202 00:51:35,826 --> 00:51:38,896 YOU GUYS STAY HERE UNTIL WE'RE INSIDE, ALL RIGHT? 1203 00:51:38,929 --> 00:51:42,333 DID HE MENTION HOW TALL HE WAS? 1204 00:51:42,367 --> 00:51:45,135 YES, HE'S 6'5" TALL. 1205 00:51:45,170 --> 00:51:47,505 I GOT LUCKY. 1206 00:52:03,721 --> 00:52:04,855 [grunts] 1207 00:52:04,889 --> 00:52:06,257 POLICE! POLICE! 1208 00:52:06,291 --> 00:52:09,559 GO, GO! CLEAR! 1209 00:52:09,594 --> 00:52:12,262 POLICE! COME OUT! 1210 00:52:12,297 --> 00:52:15,632 SLOW, EASY! 1211 00:52:18,568 --> 00:52:20,271 ARE YOU ALONE? 1212 00:52:20,304 --> 00:52:21,871 [siren in distance] 1213 00:52:21,905 --> 00:52:24,509 YOU DON'T HAVE TO KEEP APOLOGIZING, SIR. 1214 00:52:24,541 --> 00:52:28,445 EVERYBODY MAKES MISTAKES. 1215 00:52:28,478 --> 00:52:32,550 THE FACT IS, I WAS 6'5". 1216 00:52:32,583 --> 00:52:34,552 ONCE. 1217 00:52:34,585 --> 00:52:37,554 YOU DID BUY A SCOPE FOR A WEATHERBY FIBERMARK RIFLE? 1218 00:52:37,588 --> 00:52:39,824 YES, SIR. 1219 00:52:39,856 --> 00:52:41,726 FOR MY FATHER. 1220 00:52:41,759 --> 00:52:43,893 HE HUNTS ALONE NOW. 1221 00:52:43,927 --> 00:52:48,498 THE ROCKY MOUNTAINS AREN'T EXACTLY HANDICAP ACCESSIBLE. 1222 00:52:48,532 --> 00:52:51,869 MM-HMM. 1223 00:52:54,972 --> 00:52:55,905 SORRY. 1224 00:53:03,914 --> 00:53:08,253 OKAY, BOYS AND GIRLS, THE BEAT GOES ON. 1225 00:53:08,286 --> 00:53:11,922 WE'VE GOT TO TALK TO THAT PROFILER AGAIN. 1226 00:53:11,956 --> 00:53:13,224 CALL THE MAYOR. 1227 00:53:13,257 --> 00:53:13,923 TELL HIM 1228 00:53:13,958 --> 00:53:16,226 WE'RE BACK AT SQUARE ONE. 1229 00:53:17,327 --> 00:53:19,230 WHAT? 1230 00:53:20,898 --> 00:53:22,567 YOUR SHOES. 1231 00:53:22,599 --> 00:53:24,369 YES? 1232 00:53:24,402 --> 00:53:25,936 THEY'RE ALL SCUFFED UP, 1233 00:53:25,969 --> 00:53:28,306 AND THEY'VE GOT LITTLE CREASES IN THEM. 1234 00:53:28,338 --> 00:53:30,240 YEAH, MY SHOES ARE SCUFFED UP, MONK. 1235 00:53:30,275 --> 00:53:31,476 THEY'RE NOT SPOTLESS LIKE YOURS 1236 00:53:31,509 --> 00:53:33,510 BECAUSE I ACTUALLY USE THEM. 1237 00:53:33,543 --> 00:53:36,246 HIS WERE ALL SCUFFED UP TOO. 1238 00:53:41,985 --> 00:53:44,021 CALL UP SWAT. 1239 00:53:44,054 --> 00:53:46,257 YOU GO GET IN YOUR CAR. 1240 00:53:46,291 --> 00:53:47,592 GO. GO, GO, GO, GO, GO. 1241 00:53:47,625 --> 00:53:49,260 GET HIM OUT OF HERE. 1242 00:53:49,293 --> 00:53:50,960 GO! 1243 00:53:57,067 --> 00:53:58,034 GO! 1244 00:53:58,068 --> 00:54:00,605 [siren] 1245 00:54:00,637 --> 00:54:03,007 STOTTLEMEYER SAID WE'D BE SAFER OVER HERE. 1246 00:54:03,039 --> 00:54:04,375 THAT'S A CROCK. 1247 00:54:04,409 --> 00:54:05,409 HE PUT US IN THE CHEAP SEATS 1248 00:54:05,443 --> 00:54:06,610 SO HE COULD TAKE ALL THE CREDIT. 1249 00:54:06,643 --> 00:54:09,547 OH, GREAT. THE BATTERY'S DEAD. 1250 00:54:09,579 --> 00:54:11,516 LOOK, I GOTTA CHECK ON BENJI. 1251 00:54:11,548 --> 00:54:13,751 STAY HERE AND DON'T MOVE. 1252 00:54:13,784 --> 00:54:14,784 I'M GONNA FIND A PHONE. 1253 00:54:14,818 --> 00:54:15,952 WELL, HURRY. 1254 00:54:15,985 --> 00:54:17,355 I WILL, I PROMISE. 1255 00:54:17,387 --> 00:54:19,489 [engine starts] 1256 00:54:22,092 --> 00:54:23,594 (man) READY? 1257 00:54:23,628 --> 00:54:25,862 [siren] 1258 00:54:29,733 --> 00:54:31,601 HEY. 1259 00:54:31,635 --> 00:54:32,836 HEY! 1260 00:54:32,869 --> 00:54:34,639 HEY. 1261 00:54:34,672 --> 00:54:36,974 OVER--OVER HERE! 1262 00:54:43,079 --> 00:54:45,014 HEY! 1263 00:54:45,048 --> 00:54:46,050 HE'S HERE! 1264 00:54:46,083 --> 00:54:47,717 HEY, WHAT ARE YOU-- 1265 00:54:58,896 --> 00:55:00,063 CALL THE-- 1266 00:55:00,097 --> 00:55:01,699 GET-- 1267 00:55:01,731 --> 00:55:03,400 [sighs] 1268 00:55:03,434 --> 00:55:04,668 COME ON. 1269 00:55:20,050 --> 00:55:22,753 DON'T LOOK DOWN. 1270 00:55:22,786 --> 00:55:24,454 DON'T LOOK DOWN. DON'T LOOK UP. 1271 00:55:24,489 --> 00:55:26,090 DON'T LOOK DOWN. 1272 00:55:26,123 --> 00:55:27,925 UH... 1273 00:55:31,429 --> 00:55:34,398 [small grunts] 1274 00:55:37,601 --> 00:55:38,568 DON'T LOOK DOWN. 1275 00:55:38,603 --> 00:55:39,804 DON'T LOOK DOWN. 1276 00:55:39,836 --> 00:55:41,771 DON'T LOOK DOWN. 1277 00:55:44,641 --> 00:55:46,577 EXCUSE ME. 1278 00:55:47,978 --> 00:55:49,746 YOU--YOU-- 1279 00:55:49,780 --> 00:55:51,782 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 1280 00:56:01,692 --> 00:56:02,693 WHAT, HE ACTUALLY SAID "EXCUSE ME" 1281 00:56:02,726 --> 00:56:03,693 AND THEN HE CRAWLED OVER YOU? 1282 00:56:03,728 --> 00:56:05,929 NO, NO, IT WAS MORE LIKE HE CRAWLED AROUND ME. 1283 00:56:05,963 --> 00:56:07,565 GOOD WORK, DETECTIVE. 1284 00:56:07,597 --> 00:56:09,032 YOU KNOW, I DON'T THINK HE RECOGNIZED ME, 1285 00:56:09,065 --> 00:56:10,768 BEFORE, UP IN HIS ROOM, 1286 00:56:10,800 --> 00:56:12,670 OR JUST NOW ON THE FIRE ESCAPE. 1287 00:56:12,702 --> 00:56:14,103 WHICH MEANS WHAT? 1288 00:56:14,137 --> 00:56:19,577 WHICH MEANS HE'S NOT THE GUY WHO TRIED TO RUN ME DOWN. 1289 00:56:19,610 --> 00:56:20,945 I THINK WE'RE LOOKING FOR TWO DIFFERENT GUYS. 1290 00:56:20,978 --> 00:56:22,112 WELL, IF ONLY WE HAD HIM IN CUSTODY, 1291 00:56:22,146 --> 00:56:23,581 WE COULD HAVE QUESTIONED HIM. 1292 00:56:23,614 --> 00:56:24,681 ALL RIGHT, LET ME GET THIS STRAIGHT NOW. 1293 00:56:24,715 --> 00:56:26,516 YOU--I'M CONFUSED, MONK. 1294 00:56:26,550 --> 00:56:29,554 YOU SAY YOU WANT YOUR BADGE BACK, IS THAT RIGHT? 1295 00:56:29,586 --> 00:56:30,655 YOU WANT YOUR BADGE BACK SO YOU CAN PROTECT 1296 00:56:30,688 --> 00:56:32,757 THE PEOPLE OF THIS CITY FROM RAPISTS AND MURDERERS, 1297 00:56:32,789 --> 00:56:34,925 AS LONG AS THEY DON'T CLIMB ANY LADDERS 1298 00:56:34,958 --> 00:56:36,626 OR RUN ACROSS ANY BIG, BAD, SCARY BRIDGES. 1299 00:56:36,661 --> 00:56:37,628 IS THAT RIGHT? 1300 00:56:37,661 --> 00:56:38,628 GIVE HIM A BREAK, CAPTAIN. 1301 00:56:38,663 --> 00:56:39,630 NO, NO. YOU GIVE ME A BREAK! 1302 00:56:39,664 --> 00:56:42,065 LOOK, YOU WANT TO CARRY A GUN? 1303 00:56:42,099 --> 00:56:43,634 ARE YOU GONNA CARRY A LOADED GUN 1304 00:56:43,668 --> 00:56:45,635 AND HAVE OTHER COPS DEPEND ON YOU? 1305 00:56:45,670 --> 00:56:46,670 NO. 1306 00:56:46,704 --> 00:56:47,938 NO, NO, I DON'T THINK SO. 1307 00:56:47,972 --> 00:56:48,972 YOU'RE OFF THE CASE. 1308 00:56:50,239 --> 00:56:51,775 OH, BITE ME. 1309 00:56:51,809 --> 00:56:55,579 I'M SORRY, WHAT DID YOU SAY? 1310 00:56:55,612 --> 00:56:57,547 WHAT DID YOU SAY? 1311 00:56:57,581 --> 00:56:58,815 LELAND, THIS ISN'T ABOUT WHAT HAPPENED TODAY. 1312 00:56:58,849 --> 00:57:00,485 IS IT? 1313 00:57:00,518 --> 00:57:02,887 THIS IS ABOUT YOU AND ME. 1314 00:57:02,920 --> 00:57:04,153 THIS IS ABOUT YOU AND ME. 1315 00:57:04,188 --> 00:57:05,155 NO. NO, MONK. 1316 00:57:05,188 --> 00:57:06,590 THIS ISN'T PERSONAL. 1317 00:57:06,623 --> 00:57:07,925 THE FACT OF THE MATTER IS, 1318 00:57:07,958 --> 00:57:09,693 THE MOST WANTED MAN IN THE CITY GOT AWAY 1319 00:57:09,726 --> 00:57:11,128 BECAUSE YOU GOT DIZZY! 1320 00:57:11,161 --> 00:57:15,565 AM I RIGHT? 1321 00:57:15,599 --> 00:57:16,634 DON'T EXPECT THE MAYOR TO HELP YOU EITHER, 1322 00:57:16,666 --> 00:57:19,202 BECAUSE AFTER THIS, YOU'RE A LEPER. 1323 00:57:20,871 --> 00:57:22,840 WHAT IS THAT, YOUR TOUGH LOOK? 1324 00:57:34,284 --> 00:57:36,653 HEY, MOM, WHAT'S HE DOING? 1325 00:57:36,686 --> 00:57:40,490 THIS IS WHERE HIS WIFE WAS-- 1326 00:57:40,525 --> 00:57:42,226 THIS IS WHERE MRS. MONK PASSED AWAY. 1327 00:57:42,259 --> 00:57:43,760 OH. 1328 00:57:50,735 --> 00:57:53,570 [car door opens, closes] 1329 00:57:53,603 --> 00:57:54,771 HEY, MONK. 1330 00:57:54,804 --> 00:57:56,541 HEY, MONK. 1331 00:58:00,010 --> 00:58:01,978 BENJI, BE CAREFUL. 1332 00:58:05,750 --> 00:58:08,518 SHE--SHE MUST HAVE BEEN MEETING 1333 00:58:08,552 --> 00:58:11,755 SOMEBODY, BUT WHO? 1334 00:58:11,789 --> 00:58:15,960 WAS IT A STORY SHE WAS WORKING ON? 1335 00:58:15,992 --> 00:58:17,561 I DON'T KNOW. 1336 00:58:17,594 --> 00:58:19,829 AND I CAN'T SEE IT, 1337 00:58:19,864 --> 00:58:22,632 AND WHY CAN'T I SEE IT? 1338 00:58:25,570 --> 00:58:27,972 I THINK YOU'RE TOO CLOSE TO IT, MONK. 1339 00:58:28,005 --> 00:58:29,306 [grunts] 1340 00:58:29,338 --> 00:58:32,543 BENJI! 1341 00:58:32,577 --> 00:58:34,311 IS HE OKAY? 1342 00:58:34,344 --> 00:58:35,311 HE'S OKAY. 1343 00:58:35,344 --> 00:58:36,280 YEAH, I'M OKAY. 1344 00:58:36,313 --> 00:58:38,014 [tires squeal, voices echoing] 1345 00:58:38,047 --> 00:58:39,182 HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU TO BE CAREFUL? 1346 00:58:39,215 --> 00:58:40,317 HOW MANY? 1347 00:58:40,349 --> 00:58:41,619 (Benji) DON'T WORRY, I'M OKAY. 1348 00:58:41,652 --> 00:58:42,987 YOU COULD HAVE KILLED YOURSELF, 1349 00:58:43,019 --> 00:58:45,021 AND I'M GONNA TAKE IT AWAY IF YOU DON'T WATCH IT. 1350 00:58:45,054 --> 00:58:46,155 ARE YOU OKAY? 1351 00:58:46,190 --> 00:58:48,291 (Benji) I'M OKAY. 1352 00:58:48,324 --> 00:58:49,760 ARE YOU OKAY? 1353 00:58:49,793 --> 00:58:51,061 (Benji) YEAH, I'M OKAY. 1354 00:58:51,094 --> 00:58:53,163 ARE YOU OKAY? 1355 00:58:53,197 --> 00:58:54,331 I'M OKAY. 1356 00:58:54,364 --> 00:58:56,266 DID YOU HEAR THAT? 1357 00:58:56,300 --> 00:58:57,802 YEAH, IT'S AN ECHO. 1358 00:58:57,835 --> 00:58:59,068 YOU HAVE TO GET OUT MORE. 1359 00:58:59,103 --> 00:59:00,804 BENJI, BE CAREFUL. 1360 00:59:00,838 --> 00:59:02,172 OKAY. 1361 00:59:02,206 --> 00:59:04,240 WHAT? 1362 00:59:04,273 --> 00:59:05,675 WHAT? 1363 00:59:07,644 --> 00:59:09,847 I'VE GOT IT. 1364 00:59:11,715 --> 00:59:14,851 YOU GOT WHAT? 1365 00:59:14,885 --> 00:59:17,554 YOU KNOW WHO DID IT? 1366 00:59:19,123 --> 00:59:21,592 [groans] 1367 00:59:21,626 --> 00:59:24,661 YOU KNOW WHO TRIED TO KILL ST. CLAIRE? 1368 00:59:24,695 --> 00:59:26,664 MONK, WHO DID IT? 1369 00:59:26,697 --> 00:59:28,297 YOU'RE NOT GONNA TELL ME WHO DID IT? 1370 00:59:28,331 --> 00:59:30,635 IT DOESN'T MATTER. 1371 00:59:30,668 --> 00:59:32,168 THEY'RE NOT GONNA LISTEN TO ME. 1372 00:59:32,202 --> 00:59:33,603 YOU HEARD THE CAPTAIN. 1373 00:59:33,637 --> 00:59:37,206 I'M A LEPER. 1374 00:59:51,822 --> 00:59:53,356 [knocks] 1375 00:59:59,096 --> 01:00:00,396 HI, SHARONA. 1376 01:00:00,429 --> 01:00:02,166 HEY, SHELDON. 1377 01:00:02,199 --> 01:00:04,101 UM, CAN I COME IN? 1378 01:00:04,134 --> 01:00:05,835 YEAH. 1379 01:00:15,112 --> 01:00:17,347 OKAY. 1380 01:00:17,380 --> 01:00:20,217 I NEED EVERYBODY TO STAND EXACTLY 1381 01:00:20,250 --> 01:00:24,353 WHERE THEY WERE AFTER THE SHOTS WERE FIRED. 1382 01:00:24,387 --> 01:00:28,793 MRS. ST. CLAIRE, YOU WERE STANDING RIGHT HERE. 1383 01:00:28,826 --> 01:00:30,795 WHAT IS THE POINT? 1384 01:00:30,827 --> 01:00:32,228 WE KNOW WHO TRIED TO KILL MY HUSBAND. 1385 01:00:32,262 --> 01:00:33,697 IT WAS THAT LUNATIC, WHAT'S HIS NAME. 1386 01:00:33,731 --> 01:00:34,898 IAN SYKES. 1387 01:00:34,931 --> 01:00:37,166 HE'S PROBABLY HALFWAY TO MEXICO BY NOW. 1388 01:00:37,201 --> 01:00:38,402 THAT'S TRUE. MR. GOODMAN, IF YOU WOULD. 1389 01:00:38,434 --> 01:00:40,237 THAT'S TRUE, IAN SYKES GOT AWAY. 1390 01:00:40,269 --> 01:00:42,005 YES, HE DID. 1391 01:00:42,039 --> 01:00:43,773 YES, AND I FEEL TERRIBLE ABOUT THAT, 1392 01:00:43,807 --> 01:00:45,742 BUT TODAY WE'RE LOOKING FOR HIS ACCOMPLICE, 1393 01:00:45,775 --> 01:00:48,144 THE PERSON WHO HIRED IAN SYKES. 1394 01:00:48,177 --> 01:00:49,679 ARE YOU A POKER PLAYER, MR. MONK? 1395 01:00:49,713 --> 01:00:51,414 BECAUSE YOU'RE EITHER BLUFFING YOUR ASS OFF HERE 1396 01:00:51,447 --> 01:00:53,150 OR YOU'RE SITTING ON A VERY SWEET HAND. 1397 01:00:53,182 --> 01:00:54,251 WELL, LET'S FIND OUT. 1398 01:00:54,284 --> 01:00:56,686 SIR, ALL WEEK LONG, I HAVE BEEN WRACKING MY BRAIN, 1399 01:00:56,721 --> 01:00:57,487 WHO WOULD WANT TO TAKE A SHOT AT YOU? 1400 01:00:57,521 --> 01:00:59,824 THEN LAST NIGHT, IT OCCURRED TO ME. 1401 01:00:59,856 --> 01:01:02,126 MAYBE WE'VE ALL BEEN ASKING THE WRONG QUESTION. 1402 01:01:02,159 --> 01:01:05,429 MAYBE THE SHOOTER HIT EXACTLY WHAT HE WAS AIMING AT-- 1403 01:01:05,461 --> 01:01:07,197 YOUR BODYGUARD. 1404 01:01:07,231 --> 01:01:10,701 THAT'S INSANE. WHO'D WANT TO HURT JASON RONDSTADT? 1405 01:01:10,735 --> 01:01:12,202 THAT'S NOT EXACTLY SHOWING INITIATIVE. 1406 01:01:12,235 --> 01:01:13,771 RIGHT, BUT WHAT IF-- 1407 01:01:13,804 --> 01:01:18,141 WHAT IF JASON RONDSTADT 1408 01:01:18,175 --> 01:01:21,978 WAS THE BODYGUARD WHO KNEW TOO MUCH? 1409 01:01:27,117 --> 01:01:29,753 YOU WERE DIPPING INTO THE WAR CHEST AGAIN. 1410 01:01:31,088 --> 01:01:33,422 [laughs] 1411 01:01:33,456 --> 01:01:36,492 YOU GOTTA BE KIDDING. 1412 01:01:36,525 --> 01:01:37,894 THAT'S OLD NEWS, MONK. 1413 01:01:37,927 --> 01:01:40,297 MR. ST. CLAIRE, BEAR WITH ME, PLEASE, SIR. 1414 01:01:40,329 --> 01:01:41,766 ON YOUR MARK. 1415 01:01:41,798 --> 01:01:46,369 HERE'S WHAT I THINK HAPPENED. 1416 01:01:46,402 --> 01:01:48,237 NICOLE VASQUES WAS GOING OVER THE BOOKS 1417 01:01:48,271 --> 01:01:50,306 AND SOME NUMBERS DIDN'T ADD UP. 1418 01:01:50,340 --> 01:01:52,442 UH, EXCUSE ME, SIR, I WAS JUST WONDERING 1419 01:01:52,476 --> 01:01:54,043 IF I COULD TALK TO YOU FOR A SEC. 1420 01:01:54,077 --> 01:01:56,380 IT SEEMS THAT A LARGE SUM OF MONEY 1421 01:01:56,413 --> 01:01:57,914 IS GOING INTO A DIFFERENT ACCOUNT, AND I-- OKAY, WHERE? 1422 01:01:57,947 --> 01:01:59,248 (Monk) SHE ASKED YOU ABOUT IT, 1423 01:01:59,282 --> 01:02:00,284 AND YOU BRUSHED HER OFF. 1424 01:02:00,317 --> 01:02:01,451 THANKS FOR CATCHING THAT, HONEY. 1425 01:02:01,485 --> 01:02:02,753 THAT'S WHAT I PAY YOU FOR. 1426 01:02:02,786 --> 01:02:04,822 ALL RIGHT, I'LL LOOK INTO IT, ALL RIGHT? 1427 01:02:04,855 --> 01:02:09,525 MAYBE YOU EVEN ACCUSED HER OF STEALING THE MONEY. 1428 01:02:09,559 --> 01:02:11,027 [laughs] 1429 01:02:11,061 --> 01:02:12,496 CAN YOU BELIEVE THIS GUY? 1430 01:02:12,528 --> 01:02:13,931 YOU ARE OUT OF YOUR MIND. 1431 01:02:13,963 --> 01:02:15,833 OUT OF YOUR MIND. 1432 01:02:15,865 --> 01:02:18,268 YOU STARTED TO WORRY THE GIRL MIGHT TALK. 1433 01:02:18,302 --> 01:02:19,769 YOU COULDN'T BUY HER OFF. 1434 01:02:19,804 --> 01:02:22,505 SHE HAD A LITTLE SOMETHING WE CALL INTEGRITY. 1435 01:02:22,539 --> 01:02:26,076 SO YOU DECIDED TO HIRE SOMEBODY TO KILL HER. 1436 01:02:26,110 --> 01:02:27,476 BUT WHO? 1437 01:02:27,510 --> 01:02:32,782 YOU ASKED JASON RONDSTADT, 1438 01:02:32,817 --> 01:02:34,518 BUT HE TURNED YOU DOWN. 1439 01:02:36,887 --> 01:02:38,255 YOU WERE IN HELL, 1440 01:02:38,288 --> 01:02:41,025 SURROUNDED BY HONEST PEOPLE. 1441 01:02:41,057 --> 01:02:42,860 I DON'T HAVE TO STAND HERE AND LISTEN TO THIS. 1442 01:02:42,893 --> 01:02:45,394 YES, YOU DO. YES, YOU DO. 1443 01:02:45,429 --> 01:02:46,396 OKAY. 1444 01:02:46,429 --> 01:02:47,898 THANKS, CAPTAIN. 1445 01:02:47,931 --> 01:02:49,800 YOU KEPT SHOPPING AROUND. 1446 01:02:49,833 --> 01:02:53,503 YOU FOUND A PROFESSIONAL, IAN SYKES. 1447 01:02:53,536 --> 01:02:56,306 SYKES KILLED THE GIRL, 1448 01:02:56,340 --> 01:02:59,342 BUT YOU STILL HAD ONE LOOSE END LEFT-- 1449 01:02:59,376 --> 01:03:03,213 JASON RONDSTADT, THE FIRST GUY YOU ASKED. 1450 01:03:03,246 --> 01:03:06,083 I MEAN, HELL, THAT'S ALL RIGHT. 1451 01:03:06,115 --> 01:03:11,487 FLYING 17 COMBAT MISSIONS IN THE GULF WASN'T EASY. 1452 01:03:11,521 --> 01:03:13,422 FLYING A FLEET OF... 1453 01:03:13,456 --> 01:03:15,259 [gunshot, people screaming] 1454 01:03:15,291 --> 01:03:18,128 (Monk) KILLING JASON RONDSTADT IN PUBLIC WAS BRILLIANT, 1455 01:03:18,161 --> 01:03:21,465 'CAUSE EVERYONE ASSUMED IT WAS AN ASSASSINATION ATTEMPT, 1456 01:03:21,498 --> 01:03:23,532 AND YOU GOT A TWO-FER. 1457 01:03:23,567 --> 01:03:25,369 YOUR PROBLEM WAS ELIMINATED, 1458 01:03:25,402 --> 01:03:26,903 AND YOUR CANDIDATE GETS TO LOOK HEROIC. 1459 01:03:26,936 --> 01:03:28,072 I DON'T SUPPOSE YOU'RE GONNA BE ABLE 1460 01:03:28,105 --> 01:03:30,139 TO PROVE ANY OF THIS? 1461 01:03:30,173 --> 01:03:32,442 WELL, HERE WAS YOUR MISTAKE. 1462 01:03:32,476 --> 01:03:34,577 MY MISTAKE? 1463 01:03:34,610 --> 01:03:36,813 HEY. 1464 01:03:39,615 --> 01:03:43,052 THIS PHOTOGRAPH WAS TAKEN SECONDS AFTER THE SHOOTING. 1465 01:03:43,086 --> 01:03:44,487 THAT'S YOU, ISN'T IT, POINTING UP AT THE SNIPER? 1466 01:03:44,521 --> 01:03:45,989 YEAH, YEAH. SO WHAT? 1467 01:03:46,023 --> 01:03:47,891 HE'S UP THERE! 1468 01:03:47,925 --> 01:03:48,893 (man) I NEED AN AMBULANCE. 1469 01:03:48,925 --> 01:03:49,893 UP THERE! 1470 01:03:49,927 --> 01:03:51,394 MOBILE UNITS NOW! NOW! 1471 01:03:51,427 --> 01:03:54,898 YOU'RE THE ONLY ONE POINTING. 1472 01:03:54,931 --> 01:03:57,902 HOW DID YOU KNOW WHERE HE WAS? 1473 01:03:57,934 --> 01:04:02,940 BECAUSE I SAW HIM. HE WAS RIGHT UP THERE. 1474 01:04:02,972 --> 01:04:05,309 LOOK. 1475 01:04:05,342 --> 01:04:07,878 OH, YEAH, I ALMOST FORGOT. 1476 01:04:07,911 --> 01:04:09,914 GENTLEMEN. 1477 01:04:09,947 --> 01:04:10,746 GENTLEMEN, IF YOU PLEASE. 1478 01:04:10,780 --> 01:04:15,418 LAST THURSDAY, THERE WERE APPROXIMATELY 1479 01:04:15,452 --> 01:04:18,222 400 BALLOONS RIGHT HERE. 1480 01:04:21,224 --> 01:04:22,559 THERE'S ONLY ONE WAY 1481 01:04:22,592 --> 01:04:25,028 YOU COULD HAVE KNOWN WHERE IAN SYKES WAS. 1482 01:04:25,061 --> 01:04:26,163 YOU HIRED THE MAN. 1483 01:04:26,195 --> 01:04:28,197 THIS IS TOTALLY RIDICULOUS. 1484 01:04:28,231 --> 01:04:29,967 I MEAN, IT ALL HAPPENED SO FAST. 1485 01:04:30,000 --> 01:04:31,400 IT WAS CHAOTIC. 1486 01:04:31,434 --> 01:04:32,469 IT WAS CHAOS. 1487 01:04:32,501 --> 01:04:34,304 MAYBE I, UH, MAYBE I DIDN'T SEE HIM. 1488 01:04:34,338 --> 01:04:37,173 MAYBE I HEARD THE SHOTS. 1489 01:04:37,206 --> 01:04:38,943 (Monk) BUT YOU-- 1490 01:04:38,976 --> 01:04:40,309 YOU HEARD THEM. 1491 01:04:40,344 --> 01:04:41,644 YES, I DEFINITELY HEARD THEM, DEFINITELY HEARD THEM. 1492 01:04:41,677 --> 01:04:42,445 WE ALL HEARD THEM, 1493 01:04:42,478 --> 01:04:44,981 AND THEY WERE COMING FROM UP THERE. 1494 01:04:45,014 --> 01:04:46,615 WELL, IF THAT'S TRUE, 1495 01:04:46,650 --> 01:04:51,355 THEN YOU WON'T HAVE ANY TROUBLE HEARING SHARONA. 1496 01:04:51,387 --> 01:04:54,657 SHE IS UP THERE IN ONE OF THESE BUILDINGS 1497 01:04:54,690 --> 01:04:57,626 WITH A STARTER'S PISTOL. 1498 01:04:57,661 --> 01:04:58,628 HECKLE, THIS IS JEKYL. 1499 01:04:58,661 --> 01:05:00,429 ARE YOU ALL SET? 1500 01:05:00,463 --> 01:05:01,998 ANY TIME, JEKYL. 1501 01:05:02,032 --> 01:05:03,233 LET'S DO IT. 1502 01:05:06,735 --> 01:05:08,204 [gunshot] 1503 01:05:08,237 --> 01:05:10,306 [shot echoes] 1504 01:05:14,311 --> 01:05:17,646 (Monk) IT'S KIND OF LIKE AN ECHO CHAMBER, ISN'T IT? 1505 01:05:20,250 --> 01:05:22,152 WANT TO TAKE ANOTHER CHANCE? 1506 01:05:22,186 --> 01:05:24,288 HECKLE, WE'RE GOING FOR BEST OUT OF THREE. 1507 01:05:24,320 --> 01:05:25,655 [gunshot] 1508 01:05:25,688 --> 01:05:28,492 [shot echoes] 1509 01:05:36,599 --> 01:05:38,202 THERE. 1510 01:05:38,235 --> 01:05:39,235 THERE? 1511 01:05:40,536 --> 01:05:41,505 NO. 1512 01:05:41,538 --> 01:05:42,505 UH... 1513 01:05:42,539 --> 01:05:43,507 OVER THERE. 1514 01:05:43,539 --> 01:05:45,074 ARE YOU SURE? 1515 01:05:45,108 --> 01:05:47,010 OH, MY GOD. 1516 01:05:47,043 --> 01:05:50,579 NO, WAIT, WAIT, WAIT. 1517 01:05:50,614 --> 01:05:52,315 DO IT AGAIN. 1518 01:05:52,349 --> 01:05:53,983 DO IT AGAIN! 1519 01:05:54,018 --> 01:05:56,652 AND YOU CALLED YOURSELF MY MOSES. 1520 01:05:56,686 --> 01:05:58,688 (Monk) AND LIKE THE REAL MOSES, 1521 01:05:58,722 --> 01:06:00,690 HE WON'T BE JOINING YOU IN THE PROMISED LAND. 1522 01:06:00,724 --> 01:06:03,492 UH... 1523 01:06:03,527 --> 01:06:06,030 WARREN, I DIDN'T HAVE ANY CHOICE! 1524 01:06:06,063 --> 01:06:07,697 THAT GIRL NICOLE, SHE WOULD HAVE BURIED ME! 1525 01:06:07,731 --> 01:06:11,101 SHE WOULD HAVE BURIED BOTH OF US! 1526 01:06:11,135 --> 01:06:13,036 WARREN! 1527 01:06:13,070 --> 01:06:14,070 [gunshot] 1528 01:06:14,103 --> 01:06:16,773 OKAY, SHARONA, CUT IT OUT. 1529 01:06:16,806 --> 01:06:18,175 THAT'S ENOUGH. WE GOT HIM. 1530 01:06:18,208 --> 01:06:20,244 IT'S OVER. IT'S ALL OVER. 1531 01:06:24,547 --> 01:06:25,548 SHARONA? 1532 01:06:29,152 --> 01:06:30,253 LET'S GO! GET EVERYBODY OUT OF HERE! 1533 01:06:30,286 --> 01:06:32,188 GO, GO! GO! GO! 1534 01:06:35,192 --> 01:06:37,027 [gunshot] 1535 01:06:39,463 --> 01:06:41,597 [gunshot] 1536 01:06:44,168 --> 01:06:46,135 OH, MY GOD, IT'S SYKES. 1537 01:06:46,170 --> 01:06:47,137 HE'S HERE. 1538 01:06:47,170 --> 01:06:48,304 SYKES? WHAT'S HE DOING HERE? 1539 01:06:48,338 --> 01:06:49,672 I THINK HE AND GAVIN ARE HAVING 1540 01:06:49,706 --> 01:06:51,175 SOME KIND OF CONTRACT DISPUTE. 1541 01:06:51,208 --> 01:06:53,476 [gunshot] 1542 01:06:53,510 --> 01:06:56,313 [siren in distance] 1543 01:06:56,346 --> 01:06:57,481 (Sharona) HE'S LEAVING. 1544 01:06:57,514 --> 01:06:58,614 I'M GONNA FOLLOW HIM. 1545 01:06:58,648 --> 01:06:59,815 (Monk) WHERE ARE YOU GOING? 1546 01:06:59,849 --> 01:07:01,351 SHARONA, JUST STAY PUT. 1547 01:07:10,360 --> 01:07:12,561 HE'S STASHING HIS GUN. 1548 01:07:14,530 --> 01:07:16,833 HE'S GOING DOWNSTAIRS. 1549 01:07:16,865 --> 01:07:18,101 ALL RIGHT, JUST STAY PUT. 1550 01:07:18,135 --> 01:07:19,335 STAY RIGHT WHERE YOU ARE. 1551 01:07:19,369 --> 01:07:21,237 WHO DOES SHE THINK SHE IS? 1552 01:07:21,271 --> 01:07:23,639 I DON'T KNOW. LOIS LANE. 1553 01:07:34,583 --> 01:07:36,585 HE'S IN THE BOILER ROOM. 1554 01:07:36,619 --> 01:07:39,655 SHARONA, I CAN'T HEAR YOU. I'VE LOST YOU. 1555 01:07:39,688 --> 01:07:40,789 [sirens] 1556 01:07:40,824 --> 01:07:42,559 OKAY, WE'VE GOT HIM. BLOCK IT OFF. 1557 01:07:42,592 --> 01:07:44,460 COVER EVERY DOOR, EVERY WINDOW. 1558 01:07:51,168 --> 01:07:52,668 HE'S NOT COMING OUT. 1559 01:07:52,702 --> 01:07:53,869 WHAT? NO. 1560 01:07:53,902 --> 01:07:56,405 HE EXPECTS YOU TO COVER THE STREET. 1561 01:07:56,440 --> 01:07:58,141 HE'S GOT SOME OTHER WAY. HE HAS A PLAN. 1562 01:07:58,175 --> 01:07:59,275 HOW DO YOU KNOW THAT? 1563 01:07:59,309 --> 01:08:00,510 'CAUSE HE'S SMART. 1564 01:08:00,543 --> 01:08:02,211 SHARONA. KEEP AN EYE ON HIM. 1565 01:08:02,246 --> 01:08:03,447 GO IN BACK. 1566 01:08:03,480 --> 01:08:05,581 HOW MANY GUYS YOU GOT IN THE BACK? 1567 01:08:07,617 --> 01:08:08,585 (Sharona) MONK, 1568 01:08:08,617 --> 01:08:10,153 HE'S GOING THROUGH A DOOR. 1569 01:08:10,186 --> 01:08:12,289 I THINK IT'S A TUNNEL. I'M GONNA FOLLOW HIM. 1570 01:08:12,322 --> 01:08:15,659 ON THREE, LET'S GO, LET'S GO! EVERYBODY UP! 1571 01:08:15,692 --> 01:08:17,627 WE'LL FIND HIM, MONK, 1572 01:08:17,661 --> 01:08:19,195 IF WE SECURE THE EXITS, THEN WE WORK TOP TO BOTTOM. 1573 01:08:19,229 --> 01:08:20,163 GIVE ME THAT. 1574 01:08:20,197 --> 01:08:22,332 WHAT ABOUT SHARONA? HE MIGHT HAVE SHARONA? 1575 01:08:22,365 --> 01:08:25,202 WE'LL TAKE CARE OF SHARONA. NOW JUST STAY HERE. 1576 01:09:01,305 --> 01:09:02,872 MONK, CAN YOU HEAR-- [loud clang] 1577 01:09:02,905 --> 01:09:03,907 [gasps] 1578 01:09:08,345 --> 01:09:09,479 [clears throat] 1579 01:09:19,956 --> 01:09:21,190 MONK. 1580 01:09:26,395 --> 01:09:27,296 EHH! 1581 01:09:27,331 --> 01:09:28,965 [groans] 1582 01:09:28,997 --> 01:09:31,335 [whispering] ADRIAN, CAN YOU HEAR ME? 1583 01:09:31,368 --> 01:09:33,302 I CAN'T HEAR YOU. 1584 01:09:37,373 --> 01:09:39,609 [coughs] 1585 01:09:39,643 --> 01:09:40,743 [groans] 1586 01:09:40,777 --> 01:09:45,282 [coughs] 1587 01:09:45,314 --> 01:09:46,649 [groans] 1588 01:09:47,951 --> 01:09:49,953 [whimpers] 1589 01:09:51,020 --> 01:09:52,389 MONK, WHERE ARE-- 1590 01:09:52,421 --> 01:09:53,457 [gasps] 1591 01:09:53,489 --> 01:09:57,293 OH, GREAT. A HOSTAGE. 1592 01:09:57,327 --> 01:09:58,662 (Sharona) HELP! 1593 01:10:08,872 --> 01:10:12,408 [groaning in disgust] 1594 01:10:15,712 --> 01:10:18,547 [Sharona gasping] 1595 01:10:18,582 --> 01:10:20,417 WE'VE GOT THE UPSTAIRS SECURED. 1596 01:10:20,449 --> 01:10:22,952 GOOD, NOW DO THE BASEMENT, AND WATCH YOUR BACK. 1597 01:10:22,985 --> 01:10:24,921 UH, CAPTAIN, HAVE YOU SEEN MONK? 1598 01:10:24,953 --> 01:10:26,355 NO, WHY? 1599 01:10:26,390 --> 01:10:29,225 HE'S, UH, GOT MY GUN. 1600 01:10:43,006 --> 01:10:44,940 [Sharona screams] 1601 01:10:54,818 --> 01:10:55,952 [sign splashes in water] 1602 01:10:55,984 --> 01:10:57,520 [splash echoes] 1603 01:11:04,328 --> 01:11:06,430 [Sharona screams] 1604 01:11:10,500 --> 01:11:11,467 [Sharona whimpers] 1605 01:11:11,501 --> 01:11:12,469 [squeaks] 1606 01:11:12,502 --> 01:11:13,703 [whimpers] 1607 01:11:13,737 --> 01:11:17,006 [Monk wails] 1608 01:11:17,039 --> 01:11:19,975 HELP! HELP, HELP! 1609 01:11:20,009 --> 01:11:22,912 HELP! 1610 01:11:22,945 --> 01:11:25,748 [groans] 1611 01:11:27,082 --> 01:11:29,519 [pants] 1612 01:11:34,358 --> 01:11:35,359 (Monk) HOLD IT! 1613 01:11:35,391 --> 01:11:36,493 I HAVE A GUN! 1614 01:11:36,525 --> 01:11:38,494 SYKES, HOLD IT! 1615 01:11:39,496 --> 01:11:40,564 AAH! STOP IT! 1616 01:11:43,567 --> 01:11:44,868 [water rushes] 1617 01:11:44,900 --> 01:11:46,903 [groans] 1618 01:11:48,537 --> 01:11:49,838 SHOOT HIM! 1619 01:11:49,872 --> 01:11:52,108 I'M NOT BLUFFING! 1620 01:11:52,140 --> 01:11:54,677 [weakly] I HAVE A GUN. 1621 01:11:54,711 --> 01:11:55,979 OH! 1622 01:11:56,011 --> 01:11:57,947 AAH! STOP IT! 1623 01:12:03,051 --> 01:12:04,020 [Sharona gasps] 1624 01:12:04,052 --> 01:12:05,654 [Sharona screams] 1625 01:12:07,823 --> 01:12:11,795 [groaning in disgust] 1626 01:12:11,828 --> 01:12:13,497 (Sharona) WILL YOU SHOOT HIM?! 1627 01:12:13,529 --> 01:12:14,663 AAH! 1628 01:12:20,703 --> 01:12:21,671 LET HER GO, SYKES. 1629 01:12:21,704 --> 01:12:22,671 [grunts] 1630 01:12:22,706 --> 01:12:24,841 LET--LET HER GO! 1631 01:12:24,873 --> 01:12:27,042 [gunshot] 1632 01:12:28,511 --> 01:12:31,515 [Sharona whimpers] 1633 01:12:35,819 --> 01:12:38,054 MONK! 1634 01:12:38,087 --> 01:12:40,556 [gunshot] 1635 01:12:47,463 --> 01:12:48,832 (Sharona) WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 1636 01:12:48,864 --> 01:12:50,600 (Monk) YOU KEPT SAYING, SHOOT HIM, SHOOT HIM! 1637 01:12:50,634 --> 01:12:53,101 (Sharona) ADRIAN, UGH! I COULD HAVE BEEN KILLED! 1638 01:12:53,136 --> 01:12:54,671 (Monk) I KNEW WHAT I WAS DOING! 1639 01:12:54,703 --> 01:12:55,971 I WAS AIMING HIGH! 1640 01:12:56,005 --> 01:12:57,806 HE'S, LIKE, 20 FEET TALL! 1641 01:12:57,841 --> 01:12:59,609 WHAT IF YOU MISSED? YOU COULD HAVE MISSED! 1642 01:12:59,643 --> 01:13:01,010 OH, RIGHT. 1643 01:13:01,043 --> 01:13:04,514 HOW COULD I HAVE MISSED? THE GUY'S KING KONG. 1644 01:13:04,547 --> 01:13:07,551 WHAT IF IT RICOCHETED? 1645 01:13:07,583 --> 01:13:10,052 WELL, THAT--THAT'S TRUE. I DIDN'T THINK OF THAT. 1646 01:13:13,457 --> 01:13:15,390 HELLO? 1647 01:13:19,194 --> 01:13:21,997 SNOWMEN. 1648 01:13:22,030 --> 01:13:24,568 [indistinct chatter] 1649 01:13:24,600 --> 01:13:26,470 SHH! GIVE ME THE GUN, GIVE ME THE GUN. 1650 01:13:26,502 --> 01:13:29,005 [indistinct police radio dispatch] 1651 01:13:29,037 --> 01:13:30,939 HERE HE IS. 1652 01:13:30,974 --> 01:13:33,476 COME AND MEET A GENUINE HERO. 1653 01:13:33,510 --> 01:13:34,743 MR. MONK, 1654 01:13:34,778 --> 01:13:37,480 ON BEHALF OF MYSELF, 1655 01:13:37,514 --> 01:13:39,649 MIRANDA, 1656 01:13:39,682 --> 01:13:41,618 AND THE CITY OF SAN FRANCISCO, 1657 01:13:41,650 --> 01:13:44,020 I WANT TO THANK YOU. 1658 01:13:45,755 --> 01:13:48,056 WELL DONE. 1659 01:13:49,693 --> 01:13:52,161 WELL DONE. 1660 01:13:52,194 --> 01:13:53,195 OVER HERE, SIR, PLEASE. 1661 01:13:53,229 --> 01:13:54,197 ONE QUESTION TO, UH... 1662 01:13:54,229 --> 01:13:55,798 MR. MONK, WHAT NEXT? 1663 01:13:55,832 --> 01:13:57,966 WHAT'S NEXT FOR YOU... 1664 01:13:58,001 --> 01:14:00,069 PLEASE, MR. MONK, OVER HERE, PLEASE. 1665 01:14:00,103 --> 01:14:01,136 MR. MONK! 1666 01:14:01,170 --> 01:14:04,541 [voices fade] 1667 01:14:04,573 --> 01:14:07,610 MY SON WANTS YOUR AUTOGRAPH. 1668 01:14:07,644 --> 01:14:10,145 REALLY. NO, NO, YOU'RE HIS HERO. 1669 01:14:10,179 --> 01:14:12,881 HE--HE PUT YOUR PICTURE UP ON THE WALL. 1670 01:14:12,916 --> 01:14:15,150 OH, WELL, I'D BE HAPPY TO MEET THE BOY, 1671 01:14:15,184 --> 01:14:17,987 BUT ANYBODY WOULD HAVE DONE THE SAME THING. 1672 01:14:18,020 --> 01:14:19,655 I DON'T KNOW ABOUT THAT, ADRIAN. 1673 01:14:19,689 --> 01:14:22,492 I MEAN, THERE WERE 20 COPS AT THAT SCENE. 1674 01:14:22,525 --> 01:14:24,092 NOBODY DID WHAT YOU DID. 1675 01:14:24,127 --> 01:14:27,930 OH, WELL... 1676 01:14:27,963 --> 01:14:30,667 YOU KNOW, I THINK WE'RE MAKING SOME REAL PROGRESS HERE, 1677 01:14:30,699 --> 01:14:33,235 AND I THINK-- I THINK IT MIGHT BE TIME 1678 01:14:33,269 --> 01:14:34,938 THAT I TALK TO THE DEPARTMENT 1679 01:14:34,970 --> 01:14:37,841 ABOUT REINSTATEMENT. 1680 01:14:41,845 --> 01:14:44,713 WOULD YOU LIKE THAT? 1681 01:14:48,618 --> 01:14:49,586 I CAN'T PROMISE ANYTHING. 1682 01:14:49,618 --> 01:14:50,520 NO, I UNDERSTAND. 1683 01:14:50,554 --> 01:14:52,822 I CAN ONLY MAKE A RECOMMENDATION, OKAY? 1684 01:14:52,855 --> 01:14:54,222 I UNDERSTAND. ALL RIGHT. 1685 01:14:54,256 --> 01:14:56,693 AND THEY MIGHT WANT YOU TO MEET WITH SOME OTHER DOCTORS. 1686 01:14:56,725 --> 01:14:58,094 NO PROBLEM. 1687 01:14:58,127 --> 01:14:59,628 ALL RIGHT, BUT IT'S NOT GONNA BE THAT EASY, ADRIAN. 1688 01:14:59,662 --> 01:15:00,663 I MEAN, THERE'S GONNA BE MORE TESTING. 1689 01:15:00,697 --> 01:15:02,030 OH, YEAH, LET'S DO IT. 1690 01:15:02,064 --> 01:15:03,298 I WANT TO TAKE THEM RIGHT NOW. 1691 01:15:03,332 --> 01:15:04,833 I MEAN IT, I WANT TO TAKE THEM RIGHT NOW. 1692 01:15:04,868 --> 01:15:05,902 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1693 01:15:05,935 --> 01:15:09,972 [woman coughing] 1694 01:15:10,006 --> 01:15:12,708 GOING DOWN? 1695 01:15:12,742 --> 01:15:14,911 [coughing] 1696 01:15:16,979 --> 01:15:18,681 SEE YOU NEXT WEEK. 1697 01:15:18,715 --> 01:15:19,783 OKAY. 1698 01:15:19,815 --> 01:15:21,784 [woman blowing her nose] 1699 01:15:35,198 --> 01:15:37,033 HOW'D IT GO? 1700 01:15:37,065 --> 01:15:39,202 HMM. YOU KNOW. 1701 01:15:39,234 --> 01:15:41,970 AH, DON'T WORRY. WE'LL GET 'EM NEXT TIME. 1702 01:15:42,005 --> 01:15:45,841 COME ON, I'LL MAKE YOU SOME DINNER. 1703 01:15:45,875 --> 01:15:47,743 OH, YEAH, IT'S TUESDAY. 1704 01:15:47,777 --> 01:15:49,845 TUESDAY NIGHT IS CHICKEN POT PIE. 1705 01:15:49,878 --> 01:15:51,948 YOU KNOW, ACTUALLY, I THOUGHT WE'D TRY 1706 01:15:51,980 --> 01:15:53,716 SOMETHING A LITTLE DIFFERENT THIS WEEK. 1707 01:15:53,750 --> 01:15:55,217 I'M--I'M--I'M KIDDING. 1708 01:15:55,251 --> 01:15:56,720 I'M KIDDING. 1709 01:15:56,752 --> 01:15:59,255 JUST KIDDING. 1710 01:15:59,287 --> 01:16:01,858 ADRIAN, YOU MISSED ONE. 1711 01:16:03,126 --> 01:16:04,993 4... 1712 01:16:05,028 --> 01:16:07,596 5... [giggles] 1713 01:16:07,631 --> 01:16:08,832 6... 1714 01:16:08,864 --> 01:16:12,034 [giggles] 7... 1715 01:16:12,068 --> 01:16:15,238 8... 1716 01:16:15,270 --> 01:16:18,173 9... 1717 01:16:18,207 --> 01:16:20,243 10... 1718 01:16:20,275 --> 01:16:22,078 [chuckles] 11... 1719 01:16:23,378 --> 01:16:25,081 12. 113535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.