Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,512 --> 00:00:46,646
THE STOVE.
2
00:00:46,679 --> 00:00:48,749
OVER HERE,
IT'S IN THE KITCHEN.
3
00:00:48,781 --> 00:00:50,384
NO, I MEAN MY STOVE.
4
00:00:50,417 --> 00:00:51,484
I THINK I LEFT IT ON.
5
00:00:51,518 --> 00:00:52,520
IT'S OKAY.
6
00:00:54,755 --> 00:00:56,590
I CHECKED IT
AS WE WERE LEAVING.
7
00:00:56,624 --> 00:00:57,790
ARE YOU SURE?
DID YOU TURN THE KNOB?
8
00:00:57,825 --> 00:00:59,593
YEAH.
9
00:00:59,627 --> 00:01:01,128
THE LITTLE KNOB, THOUGH.
10
00:01:01,161 --> 00:01:02,662
I TURNED ALL THE KNOBS.
11
00:01:02,695 --> 00:01:04,632
THE STOVE WAS OFF,
ADRIAN.
12
00:01:04,665 --> 00:01:07,501
EXCUSE ME, SIR, WE BELIEVE
IT WAS A BURGLARY GONE SOUR.
13
00:01:07,534 --> 00:01:09,269
SHE WALKED IN.
SHE SURPRISED HIM.
14
00:01:09,302 --> 00:01:10,438
HE PANICKED.
NO.
15
00:01:10,471 --> 00:01:11,605
HE GOT A KNIFE
FROM THE KITCHEN...
16
00:01:11,638 --> 00:01:14,341
NO, NO.
NO.
17
00:01:14,375 --> 00:01:16,144
NO, NO, THIS WAS NO BURGLARY.
18
00:01:16,176 --> 00:01:16,977
IT WASN'T?
19
00:01:17,010 --> 00:01:18,512
HE TRIED TO MAKE IT
LOOK LIKE ONE.
20
00:01:18,545 --> 00:01:20,614
BUT THIS GUY WAS COLD
AS ICE.
21
00:01:23,516 --> 00:01:24,484
HE WORE HER SLIPPERS
22
00:01:24,518 --> 00:01:26,719
TO AVOID LEAVING SHOEPRINTS.
23
00:01:26,754 --> 00:01:30,724
NOT SOMETHING YOUR NEIGHBORHOOD
CRACK HEAD IS PRONE TO DO.
24
00:01:30,757 --> 00:01:31,891
ADRIAN.
25
00:01:31,924 --> 00:01:33,826
ADRIAN.
26
00:01:42,835 --> 00:01:44,604
WHEN HE WAS IN HERE,
HE WAS WAITING.
27
00:01:44,638 --> 00:01:45,639
WAITING FOR WHAT?
28
00:01:46,807 --> 00:01:47,775
YOU KNOW, FOR HER.
29
00:01:47,807 --> 00:01:50,710
HE WAS HERE AT LEAST
AN HOUR.
30
00:01:50,743 --> 00:01:52,780
HE WAS SMOKING.
31
00:01:52,813 --> 00:01:54,647
YOU CAN STILL SMELL IT
ON THE CURTAINS.
32
00:01:56,484 --> 00:01:57,450
MENTHOLS.
33
00:01:57,484 --> 00:01:58,585
SALEMS.
34
00:01:58,618 --> 00:02:01,822
POSSIBLY NEWPORTS.
35
00:02:01,855 --> 00:02:02,590
MAYBE SHE WAS THE SMOKER.
36
00:02:02,623 --> 00:02:04,757
NO, NO, SHE WAS
A DUTCH CALVINIST.
37
00:02:04,792 --> 00:02:05,759
THEY DON'T SMOKE.
38
00:02:05,793 --> 00:02:07,661
THEY CONSIDER THEIR BODIES
TO BE
39
00:02:07,694 --> 00:02:10,730
A HOLY, A HOLY CHALICE OF--
40
00:02:10,764 --> 00:02:12,865
I'M SORRY, I'M HAVING TROUBLE
CONCENTRATING
41
00:02:12,900 --> 00:02:14,701
BECAUSE I THINK I SMELL GAS.
42
00:02:14,735 --> 00:02:15,936
DID YOU HEAR THE CLICK?
43
00:02:15,968 --> 00:02:17,937
BECAUSE YOU GOTTA HEAR THE
CLICK, NOT JUST FEEL THE CLICK.
44
00:02:17,971 --> 00:02:19,407
HEAR IT.
45
00:02:23,811 --> 00:02:26,947
ANYWAY, UH, AFTER HE KILLED
MISS UH--
46
00:02:26,979 --> 00:02:28,816
NICOLE VASQUES, 25.
47
00:02:28,848 --> 00:02:30,850
YEAH, MISS VASQUES,
48
00:02:30,884 --> 00:02:32,453
HE HUNG AROUND.
49
00:02:32,485 --> 00:02:33,753
HE WAS LOOKING
FOR SOMETHING.
50
00:02:33,787 --> 00:02:35,855
LOOKING FOR WHAT?
51
00:02:36,956 --> 00:02:38,526
I DON'T KNOW.
52
00:02:38,558 --> 00:02:41,594
HE CHECKED SOMETHING
ON HER COMPUTER.
53
00:02:41,628 --> 00:02:43,563
HE COULD HAVE ERASED
A FILE.
54
00:02:43,597 --> 00:02:44,764
ANYTHING ELSE?
55
00:02:44,798 --> 00:02:45,799
YES, HE'S TALL.
56
00:02:45,832 --> 00:02:48,602
HE'S, UH, 6'3", MAYBE 6'4".
57
00:02:48,635 --> 00:02:50,403
WHAT ABOUT,
WHAT ABOUT THE PILOT LIGHT?
58
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
BECAUSE, YOU KNOW,
SOMETIMES IT GOES OUT.
59
00:02:51,805 --> 00:02:52,906
THE PILOT LIGHT IS FINE.
IT'S FINE.
60
00:02:52,939 --> 00:02:54,641
DO YOU REMEMBER THE LAST TIME
IT ALMOST WENT OUT?
61
00:02:54,675 --> 00:02:56,710
DO YOU WANT ME TO DRIVE
ALL THE WAY BACK TO THE CITY
62
00:02:56,743 --> 00:02:58,246
AND CHECK THE STOVE?
63
00:02:58,278 --> 00:02:59,546
NO.
I MEAN, IS THAT WHAT
YOU'RE TELLING ME TO DO?
64
00:02:59,579 --> 00:03:00,747
NO, NO, NO.
65
00:03:00,781 --> 00:03:03,850
WOULD YOU?
COULD YOU?
66
00:03:03,883 --> 00:03:04,852
THAT WOULD BE GREAT.
67
00:03:04,884 --> 00:03:08,889
OH, EXCUSE ME, GENTLEMEN,
JUST ONE SECOND, OKAY?
68
00:03:08,921 --> 00:03:11,558
WHO'S SHE?
69
00:03:11,592 --> 00:03:12,759
JUST HIS NURSE.
70
00:03:12,793 --> 00:03:14,594
FORGET ABOUT THE DAMN STOVE,
OKAY?
71
00:03:14,627 --> 00:03:15,728
YOU ARE ON A JOB HERE.
72
00:03:15,763 --> 00:03:17,397
YOU'RE A PRIVATE CONSULTANT.
73
00:03:17,431 --> 00:03:18,899
I KNOW,
BUT I SMELLED IT.
74
00:03:18,931 --> 00:03:20,401
YOU GOTTA SHUT UP.
75
00:03:20,433 --> 00:03:21,835
THE DEPARTMENT THINKS
YOU'RE NUTS.
76
00:03:21,868 --> 00:03:23,437
YOU'RE NEVER GONNA GET
REINSTATED,
77
00:03:23,471 --> 00:03:25,239
YOU'RE NEVER GONNA GET
HIRED AGAIN,
78
00:03:25,272 --> 00:03:27,341
AND WE ARE BOTH GONNA BE
UNEMPLOYED.
79
00:03:27,375 --> 00:03:30,711
DO YOU UNDERSTAND THE IMPORTANCE
OF WHAT I AM SAYING?
80
00:03:33,447 --> 00:03:37,617
NOW PULL YOUR TWISTED SELF
TOGETHER.
81
00:03:37,651 --> 00:03:39,486
CONCENTRATE AND BE BRILLIANT.
82
00:03:41,688 --> 00:03:43,356
YOU'RE BRILLIANT.
83
00:03:43,390 --> 00:03:45,825
EXCUSE ME, SIR.
84
00:03:45,859 --> 00:03:48,461
I'M SURE THAT YOU'RE RIGHT,
BUT HOW DO YOU KNOW ALL OF THAT?
85
00:03:48,496 --> 00:03:49,829
I MEAN,
ABOUT THE COMPUTER.
86
00:03:49,862 --> 00:03:51,399
IT'S PATENTLY OBVIOUS,
ISN'T IT?
87
00:03:51,432 --> 00:03:53,000
THERE ARE NO PRINTS
ON THE KEYBOARD, NOT EVEN HERS.
88
00:03:53,033 --> 00:03:54,935
WHY?
HE USED IT.
89
00:03:54,968 --> 00:03:56,336
HE WIPED 'EM CLEAN.
90
00:03:56,370 --> 00:03:59,038
RIGHT, AND YOU SAID
THAT HE WAS TALL.
91
00:03:59,072 --> 00:04:00,741
WELL THE VICTIM'S SHORT.
92
00:04:00,774 --> 00:04:03,411
MAYBE 5'4".
93
00:04:03,443 --> 00:04:04,512
LOOK AT THE CHAIR.
94
00:04:04,544 --> 00:04:06,514
IT'S LOWERED
ALMOST ALL THE WAY.
95
00:04:06,546 --> 00:04:07,514
WOW.
96
00:04:07,548 --> 00:04:08,549
WE'VE BEEN HERE ALL MORNING.
97
00:04:08,581 --> 00:04:09,750
AND NOBODY EVEN NOTICED THAT.
98
00:04:09,782 --> 00:04:10,850
WELL.
99
00:04:10,884 --> 00:04:12,453
SIR, IF YOU CAN STICK
AROUND FOR A BIT,
100
00:04:12,485 --> 00:04:13,787
THE CORONER'S ON HIS WAY;
WE SHOULD HAVE A--
101
00:04:13,820 --> 00:04:14,921
NO, I'M SORRY I GOTTA GO.
102
00:04:14,955 --> 00:04:16,824
I'M PRETTY SURE
I SMELL GAS.
103
00:04:16,856 --> 00:04:18,024
GENTLEMEN,
YOU KNOW WHERE TO FIND US.
104
00:04:18,057 --> 00:04:19,360
(Sharona)
JUST CALL.
105
00:04:22,095 --> 00:04:23,863
SO THAT'S THE FAMOUS
ADRIAN MONK?
106
00:04:23,896 --> 00:04:26,966
YEAH, THE LIVING LEGEND.
107
00:04:27,000 --> 00:04:37,043
WOULD YOU CALL THAT
LIVING?
108
00:04:37,043 --> 00:04:46,853
WOULD YOU CALL THAT
LIVING?
109
00:04:46,887 --> 00:04:51,492
31, 32, 33, 34, 35, 36,
37, 38, 39, 40.
110
00:04:51,524 --> 00:04:54,495
DOC, I'M FEELING GREAT.
111
00:04:54,528 --> 00:04:57,029
DR. KROGER.
I'M FEELING GREAT, DR. KROGER.
112
00:04:59,098 --> 00:05:00,901
YOU CAN'T SWEAT
THE SMALL STUFF.
113
00:05:00,934 --> 00:05:03,370
JUST YOU GO
WITH THE FLOW.
114
00:05:07,139 --> 00:05:08,341
IT'S A NEW ME.
115
00:05:08,375 --> 00:05:09,643
IT'S A WHOLE NEW ME.
116
00:05:09,677 --> 00:05:13,646
THANKS TO YOU.
I OWE IT ALL TO YOU.
117
00:05:13,680 --> 00:05:15,583
FEEL LIKE I'M
BACK IN THE SADDLE.
118
00:05:18,651 --> 00:05:20,420
I OWE IT ALL
TO YOU, DOC.
119
00:05:23,490 --> 00:05:24,757
I TOOK YOUR ADVICE, DOC.
120
00:05:27,427 --> 00:05:28,461
I'M GOING WITH THE FLOW.
121
00:05:39,773 --> 00:05:41,641
SO.
122
00:05:41,675 --> 00:05:43,877
GOING WITH THE FLOW?
123
00:05:43,911 --> 00:05:46,112
[laughter]
124
00:05:46,146 --> 00:05:47,880
GOOD,
GOOD FOR YOU.
125
00:05:47,915 --> 00:05:52,420
YOU'VE BEEN WHAT,
DOING SOME CONSULTING?
126
00:05:52,452 --> 00:05:53,553
YEAH, IN SANTA CLARA.
127
00:05:53,586 --> 00:05:57,557
I HAVE AN OLD FRIEND THERE
WHO'S A SECOND LIEUTENANT,
128
00:05:57,591 --> 00:06:00,494
AND CALLED ME IN.
129
00:06:02,562 --> 00:06:03,963
WELL, HOW DID THAT
MAKE YOU FEEL?
130
00:06:03,997 --> 00:06:06,800
I MEAN, YOU KNOW,
BEING CALLED IN?
131
00:06:06,834 --> 00:06:08,569
IT FEELS GREAT.
132
00:06:08,601 --> 00:06:12,473
FEELS LIKE OLD TIMES.
133
00:06:15,742 --> 00:06:16,776
BACK IN THE SADDLE.
134
00:06:16,810 --> 00:06:19,112
[laughter]
135
00:06:20,713 --> 00:06:22,615
YOU THINK YOU'RE READY
TO GO BACK FULL TIME?
136
00:06:22,649 --> 00:06:24,785
NO, I DON'T MEAN
CONSULTING.
137
00:06:24,817 --> 00:06:27,487
YOU KNOW, I MEAN
BACK ON THE FORCE.
138
00:06:27,521 --> 00:06:28,689
DEFINITELY.
139
00:06:28,721 --> 00:06:30,723
ABSOLUTELY.
140
00:06:30,757 --> 00:06:32,058
DO YOU THINK
I'M READY?
141
00:06:32,091 --> 00:06:34,961
THAT'S--
THAT'S THE QUESTION.
142
00:06:36,663 --> 00:06:37,764
ARE YOU OKAY?
143
00:06:37,798 --> 00:06:39,699
YEAH, I'M FINE.
144
00:06:39,733 --> 00:06:42,735
BUT YOU KEEP LOOKING
AT THE PILLOW.
145
00:06:42,769 --> 00:06:43,870
IF YOU WANT TO FIX THE PILLOW,
IT'S OKAY.
146
00:06:43,903 --> 00:06:44,971
YOU COULD FIX THE PILLOW.
147
00:06:45,004 --> 00:06:46,807
NO, NO,
I WAS JUST THINKING ABOUT--
148
00:06:46,840 --> 00:06:49,141
NO, I'M FINE.
149
00:06:49,175 --> 00:06:51,177
HOW ARE YOU SLEEPING?
150
00:06:51,211 --> 00:06:53,514
ARE YOU STILL HAVING
THOSE DREAMS?
151
00:06:53,547 --> 00:06:57,617
WELL, TRUDY AND I
WERE MARRIED FOR SEVEN YEARS.
152
00:06:57,651 --> 00:07:00,653
IT WOULD BE WEIRD IF I--
153
00:07:00,687 --> 00:07:02,656
IF I NEVER DREAMT
ABOUT HER, RIGHT?
154
00:07:02,689 --> 00:07:03,490
YOU'RE TESTING ME,
AREN'T YOU?
155
00:07:03,524 --> 00:07:06,660
YOU LEFT IT LIKE THAT
ON PURPOSE.
156
00:07:06,694 --> 00:07:07,661
DID I?
157
00:07:07,694 --> 00:07:09,896
[laughs]
158
00:07:09,930 --> 00:07:11,899
OKAY.
159
00:07:11,932 --> 00:07:14,033
OKAY.
160
00:07:14,067 --> 00:07:16,903
YEAH, SO ANYWAY, UM,
161
00:07:16,937 --> 00:07:21,141
I'VE BEEN FEELING...
162
00:07:21,173 --> 00:07:22,175
EXCUSE ME.
163
00:07:33,754 --> 00:07:37,557
OKAY, NO BIG DEAL.
164
00:07:42,829 --> 00:07:44,731
WHERE WERE WE?
165
00:07:53,906 --> 00:07:55,175
[elevator dings]
166
00:08:26,839 --> 00:08:31,845
[faint cheers from below]
167
00:08:37,817 --> 00:08:39,886
YOU PEOPLE SOUND
LIKE YOU'RE READY FOR A CHANGE.
168
00:08:39,919 --> 00:08:41,020
[cheers]
169
00:08:41,053 --> 00:08:43,790
AM I RIGHT?
OR AM I RIGHT?
170
00:08:43,823 --> 00:08:45,793
THE BAND DOESN'T START PLAYING
UNTIL THE BALLOONS GO, OKAY?
171
00:08:45,826 --> 00:08:46,860
RIGHT?
YEAH.
172
00:08:46,894 --> 00:08:49,162
SAN FRANCISCO HAS
A SIMPLE DECISION TO MAKE.
173
00:08:49,196 --> 00:08:50,630
WAIT FOR MY CUE.
174
00:08:50,663 --> 00:08:52,700
DO WE TREAD WATER
OR DO WE MOVE AHEAD?
175
00:08:52,732 --> 00:08:54,334
(all)
AHEAD!
176
00:08:54,366 --> 00:08:56,202
BUT HELL, THAT'S ALL RIGHT.
177
00:08:56,235 --> 00:08:58,304
HEY, HOW WE DOING?
178
00:08:58,337 --> 00:09:00,640
I'M GETTING LOCKJAW,
KEVIN.
179
00:09:00,673 --> 00:09:02,142
WHEN CAN I STOP SMILING?
180
00:09:02,174 --> 00:09:04,277
I'M AFRAID YOU'RE GONNA
HAVE TO GET USED TO IT, MIRANDA.
181
00:09:04,311 --> 00:09:06,813
I TOLD YOU
WHEN I SIGNED ON,
182
00:09:06,846 --> 00:09:09,850
CITY HALL IS
JUST THE BEGINNING.
183
00:09:09,883 --> 00:09:10,717
I AM YOUR MOSES.
184
00:09:10,750 --> 00:09:12,318
AND I AM GONNA TAKE YOU
AND YOUR HUSBAND
185
00:09:12,351 --> 00:09:13,986
TO THE PROMISED LAND.
186
00:09:14,020 --> 00:09:15,288
AS MY OLD MAN
USED TO SAY...
187
00:09:15,322 --> 00:09:17,758
I'VE SEEN SACRAMENTO,
GAVIN.
188
00:09:17,791 --> 00:09:19,359
IT'S HARDLY THE PROMISED LAND.
189
00:09:19,392 --> 00:09:20,661
FORGET SACRAMENTO.
190
00:09:20,693 --> 00:09:21,894
I'M TALKING
ABOUT THE WHITE HOUSE.
191
00:09:21,928 --> 00:09:25,798
AND DON'T FORGET,
WHEN YOU ELECT ME,
192
00:09:25,832 --> 00:09:27,801
YOU'RE GETTING TWO MAYORS
FOR THE PRICE OF ONE.
193
00:09:27,835 --> 00:09:29,769
MY WIFE, MIRANDA.
194
00:09:29,802 --> 00:09:32,806
[cheers]
195
00:09:34,674 --> 00:09:36,744
I'M NOT JUST TALKING
THE TALK.
196
00:09:36,777 --> 00:09:38,077
I'M READY TO WALK
THE WALK.
197
00:09:38,110 --> 00:09:39,879
ARE YOU READY TO WALK
WITH ME?
198
00:09:39,913 --> 00:09:42,014
[cheers]
199
00:09:42,048 --> 00:09:45,052
[patriotic music]
200
00:09:46,919 --> 00:09:48,087
[gun shot]
201
00:09:48,120 --> 00:09:53,961
[screams]
202
00:09:54,927 --> 00:09:56,996
HE'S UP THERE.
203
00:09:57,931 --> 00:09:58,899
UP THERE.
204
00:09:58,932 --> 00:10:04,270
ALL UNITS NOW.
205
00:10:04,303 --> 00:10:05,839
[knock at door]
206
00:10:05,873 --> 00:10:06,974
OKAY, I'LL CALL YOU BACK.
I'LL CALL YOU BACK.
207
00:10:07,006 --> 00:10:08,307
OKAY.
208
00:10:08,341 --> 00:10:10,143
ST. CLAIRE JUST ISSUED
ANOTHER STATEMENT.
209
00:10:10,177 --> 00:10:11,778
IS HE BLAMING US?
210
00:10:11,812 --> 00:10:12,879
NOT YET, JUST RA-RA STUFF.
211
00:10:12,913 --> 00:10:14,682
HE WILL NOT BE SILENCED,
HE WILL NOT BE INTIMIDATED.
212
00:10:14,715 --> 00:10:16,950
AND HE WILL BE BLAMING US
SOON ENOUGH.
213
00:10:16,984 --> 00:10:18,885
EVERYBODY DOES,
SOONER OR LATER.
214
00:10:18,918 --> 00:10:20,653
WE GOTTA MAKE A STATEMENT TOO.
215
00:10:20,687 --> 00:10:22,088
IS THE PRESS HERE?
WHO'S HERE?
216
00:10:22,121 --> 00:10:23,255
THE GIRL FROM CHANNEL THREE.
217
00:10:23,289 --> 00:10:24,291
THE PRETTY ONE?
218
00:10:24,323 --> 00:10:26,693
NO, THE OTHER ONE.
219
00:10:26,726 --> 00:10:27,860
IT'S OKAY.
220
00:10:27,894 --> 00:10:29,096
GOOD, WHO DO YOU WANT
ON CAMERA?
221
00:10:29,129 --> 00:10:30,629
ME.
I'LL DO IT.
222
00:10:31,831 --> 00:10:34,366
YUP, I THINK IT WILL REASSURE
PEOPLE TO SEE ME TAKING POINT.
223
00:10:34,400 --> 00:10:35,903
YES, SIR.
224
00:10:35,936 --> 00:10:36,836
ANYTHING ON THE SHOOTER?
SAY YES.
225
00:10:36,870 --> 00:10:38,370
UH, THE FORENSIC BOYS
ARE STILL ON SITE,
226
00:10:38,404 --> 00:10:40,006
BUT NOTHING SO FAR.
227
00:10:40,039 --> 00:10:41,841
INCOMING DEPUTY MAYOR.
228
00:10:41,875 --> 00:10:43,976
HELLO, SHELDON BERGER.
229
00:10:44,010 --> 00:10:44,677
WHO LET YOU OFF YOUR LEASH?
230
00:10:44,711 --> 00:10:46,178
I JUST CAME
FROM THE HOSPITAL.
231
00:10:46,212 --> 00:10:48,148
THE BODYGUARD
DIDN'T MAKE IT.
232
00:10:49,950 --> 00:10:51,018
MAYOR'S ON HIS WAY
BACK FROM SACRAMENTO.
233
00:10:51,051 --> 00:10:53,120
LOOK, I DON'T HAVE
TO TELL YOU, CAPTAIN,
234
00:10:53,153 --> 00:10:54,988
WE'RE ON A BUS TO HELL.
I UNDERSTAND.
235
00:10:55,022 --> 00:10:56,088
IF WE DON'T SLAM-DUNK
THIS THING,
236
00:10:56,123 --> 00:10:57,124
IT'S GONNA LOOK
LIKE WE'RE NOT TRYING.
237
00:10:57,157 --> 00:10:58,859
I'M NOT AN IDIOT,
SHELDON.
238
00:10:58,892 --> 00:11:00,961
I'VE GOT EVERY AVAILABLE MAN
ON THE CASE.
239
00:11:00,994 --> 00:11:01,961
NO, YOU DON'T.
240
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
THE MAYOR WANTS YOU TO BRING IN
YOUR OLD FRIEND.
241
00:11:07,299 --> 00:11:08,268
MONK?
242
00:11:08,301 --> 00:11:10,003
[speeding cars]
243
00:11:10,037 --> 00:11:11,004
OH, MY GOD,
I STILL CAN'T BELIEVE THIS.
244
00:11:11,038 --> 00:11:11,839
BUS, BUS, BUS.
245
00:11:11,871 --> 00:11:13,941
THE MAYOR ASKED FOR YOU,
PERSONALLY.
246
00:11:13,974 --> 00:11:15,341
THERE'S A BUS
ON THE RIGHT.
247
00:11:15,375 --> 00:11:17,009
THIS IS GREAT.
248
00:11:17,043 --> 00:11:18,846
THIS IS GONNA GET YOU BACK
ON THE FORCE, I'M TELLING YOU.
249
00:11:18,879 --> 00:11:22,215
I ALREADY HAVE A JOB,
REMEMBER?
250
00:11:22,249 --> 00:11:24,216
THE GIRL IN SANTA CLARA--
MERGING, MERGING!
251
00:11:24,250 --> 00:11:26,452
EVERYBODY'S--
YOU WANNA DRIVE?
252
00:11:26,485 --> 00:11:28,054
WHAT LANE ARE YOU IN?
YOU WANNA DRIVE?
253
00:11:28,087 --> 00:11:30,423
I'LL SIT THERE
AND YELL AND POINT
254
00:11:30,456 --> 00:11:32,491
AND DRIVE YOU NUTS, 'CAUSE
YOU'RE DRIVING ME NUTS, ADRIAN.
255
00:11:32,524 --> 00:11:34,094
OKAY, ALL RIGHT,
I'M SORRY.
256
00:11:38,065 --> 00:11:40,200
IT'S RED!
IT'S RED, COME ON.
257
00:11:40,232 --> 00:11:42,970
IT'S RED.
258
00:11:43,003 --> 00:11:44,303
(Sharona)
BE COOL.
NO, NO, NOT TODAY.
259
00:11:44,336 --> 00:11:45,404
YOU CAN'T TODAY.
260
00:11:45,437 --> 00:11:48,274
LOOK WHO'S HERE,
THE DEFECTIVE DETECTIVE.
261
00:11:50,342 --> 00:11:51,311
HELLO, MONK.
262
00:11:51,344 --> 00:11:52,345
CAPTAIN.
263
00:11:54,881 --> 00:11:55,915
SHARONA.
HI.
264
00:11:55,948 --> 00:11:57,049
LIEUTENANT.
265
00:11:59,986 --> 00:12:00,988
YOU LOOK GOOD.
266
00:12:02,554 --> 00:12:04,323
DR. KROGER SAYS YOU'VE BEEN
GETTING OUT SOME.
267
00:12:04,356 --> 00:12:06,826
OH, HE IS
REALLY DOING GREAT.
268
00:12:06,860 --> 00:12:08,360
I CAN'T EVEN KEEP
UP WITH HIM, THANKS.
269
00:12:08,394 --> 00:12:09,929
EXCELLENT.
270
00:12:09,962 --> 00:12:12,065
WELL, THE CANDIDATE
IS WAITING FOR US UPSTAIRS.
271
00:12:12,099 --> 00:12:13,265
I WANT TO MAKE
THIS CRYSTAL CLEAR.
272
00:12:13,299 --> 00:12:16,269
YOU'RE HERE BECAUSE THE MAYOR
THINKS YOU CAN WALK ON WATER.
273
00:12:16,302 --> 00:12:17,870
BUT YOU'RE A CIVILIAN NOW,
MONK.
274
00:12:17,904 --> 00:12:20,106
YOU HAVE OBSERVER STATUS ONLY.
275
00:12:20,139 --> 00:12:21,508
OKAY, WHEN I'M IN THERE,
276
00:12:21,541 --> 00:12:23,275
I TALK,
YOU SAY NOTHING.
277
00:12:23,309 --> 00:12:24,945
UNDERSTAND?
278
00:12:24,977 --> 00:12:25,812
LOOK, MONK,
279
00:12:25,846 --> 00:12:28,315
WHEN I TOOK YOUR BADGE
THREE YEARS AGO,
280
00:12:28,347 --> 00:12:29,883
I TOLD YOU NOTHING WOULD GIVE ME
MORE PLEASURE
281
00:12:29,917 --> 00:12:31,818
THAN TO SEE YOU REINSTATED,
AND I MEANT THAT.
282
00:12:33,220 --> 00:12:34,520
BUT YOU'RE OBVIOUSLY
NOT READY.
283
00:12:34,553 --> 00:12:37,024
IS THAT YOU TALKING,
OR THE UNIFORM?
284
00:12:37,057 --> 00:12:38,258
I AM THE UNIFORM,
MONK.
285
00:12:38,290 --> 00:12:39,158
YOU DIDN'T UNDERSTAND THAT
286
00:12:39,192 --> 00:12:41,995
BACK WHEN I WAS
YOUR WATCH COMMANDER.
287
00:12:42,028 --> 00:12:44,096
NOW YOU JUST STAY OUT OF MY WAY,
AND WE'LL BE FINE.
288
00:12:44,130 --> 00:12:45,899
YES, SIR.
289
00:12:45,932 --> 00:12:49,036
AND I'M SURE YOU AND KAREN
WILL WORK THINGS OUT.
290
00:12:51,871 --> 00:12:53,005
WHAT DID YOU SAY?
291
00:12:53,039 --> 00:12:55,008
YOU AND YOUR WIFE,
292
00:12:55,042 --> 00:12:56,076
YOU'RE HAVING
SOME PROBLEMS.
293
00:12:56,109 --> 00:12:58,477
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
294
00:12:58,510 --> 00:13:00,047
KAREN AND I ARE FINE.
295
00:13:00,080 --> 00:13:01,347
WE'RE 100%.
296
00:13:01,380 --> 00:13:03,115
YES, SIR.
MY MISTAKE.
297
00:13:03,149 --> 00:13:05,552
UM, NEVER BEEN HAPPIER
TO BE WRONG.
298
00:13:09,089 --> 00:13:11,091
HEY, MONK,
COME HERE.
299
00:13:14,360 --> 00:13:16,363
HOW DID YOU KNOW THAT?
300
00:13:16,395 --> 00:13:17,931
YOU MISSED A SPOT SHAVING.
301
00:13:17,965 --> 00:13:18,899
KAREN WOULD HAVE CAUGHT THAT.
302
00:13:18,932 --> 00:13:20,833
AND YOUR NECK TIE,
SHE ALWAYS TIES IT FOR YOU.
303
00:13:20,868 --> 00:13:22,302
SHE USES THAT DOUBLE-SLIP KNOT.
304
00:13:22,335 --> 00:13:24,037
CONCLUSION:
YOU DRESSED YOURSELF.
305
00:13:24,071 --> 00:13:27,374
AND YOUR RAMADA INN CUP.
306
00:13:29,341 --> 00:13:33,013
SEND HER SOME ROSES MAYBE.
307
00:13:35,948 --> 00:13:39,052
WHEN WE GET IN THERE,
YOU DON'T SAY ANYTHING.
308
00:13:39,086 --> 00:13:40,287
NO, NO, FORGET IT.
309
00:13:40,320 --> 00:13:42,154
WE'RE FOUR POINTS BEHIND
WITH TEN DAYS TO GO.
310
00:13:42,188 --> 00:13:44,991
I AM NOT PUTTING MY MAN
IN A BOX.
311
00:13:45,024 --> 00:13:46,393
NOBODY WANTS TO PUT
ANYBODY IN A BOX, MR. LLOYD.
312
00:13:46,426 --> 00:13:49,062
ALL WE WANT TO DO IS LIMIT
YOUR PUBLIC APPEARANCES
313
00:13:49,096 --> 00:13:51,431
AND NOT ANNOUNCE YOUR SCHEDULE
IN ADVANCE.
314
00:13:51,463 --> 00:13:52,331
OH, WELL I'M SURE
THE MAYOR WOULD LOVE THAT.
315
00:13:52,365 --> 00:13:53,966
MAYBE WE SHOULD MOVE
THE WHOLE CAMPAIGN
316
00:13:54,000 --> 00:13:54,967
AND RUN IT
FROM THE BASEMENT.
317
00:13:55,001 --> 00:13:55,969
HOW 'BOUT THAT?
318
00:13:56,003 --> 00:13:57,537
NOW, GAVIN, THAT'S NOT FAIR.
319
00:13:57,570 --> 00:13:58,804
THE CAPTAIN'S JUST DOING
HIS JOB.
320
00:13:58,837 --> 00:14:01,908
MR. ST. CLAIRE, CAN YOU THINK OF
ANYBODY WHO MIGHT WISH YOU HARM?
321
00:14:01,942 --> 00:14:03,210
A DISGRUNTLED EMPLOYEE?
322
00:14:03,243 --> 00:14:04,476
OR AN EX-WIFE?
323
00:14:04,510 --> 00:14:07,080
OR A UNION OFFICIAL.
324
00:14:07,114 --> 00:14:10,149
I KNOW A COUPLE
OF EX-BUSINESS PARTNERS
325
00:14:10,182 --> 00:14:13,385
WHO NO LONGER SEND US
CHRISTMAS CARDS.
326
00:14:13,419 --> 00:14:16,355
YOU BOYS HAVE YOUR WORK
CUT OUT FOR YOU.
327
00:14:16,389 --> 00:14:18,258
A MAN WHO HASN'T MADE
ANY ENEMIES
328
00:14:18,291 --> 00:14:20,293
HASN'T DONE SQUAT.
329
00:14:20,326 --> 00:14:22,129
WARREN, YOU'RE SURE YOU
WANT TO GO THROUGH WITH THIS?
330
00:14:22,162 --> 00:14:24,130
AFTER YESTERDAY, NO ONE
WOULD BLAME YOU IF YOU QUIT.
331
00:14:24,163 --> 00:14:26,566
JESSE, YOU USED TO SAY
QUIT WAS A FOUR-LETTER WORD.
332
00:14:26,599 --> 00:14:28,100
EXCUSE ME,
333
00:14:28,134 --> 00:14:29,135
WE HAVEN'T BEEN INTRODUCED.
334
00:14:29,168 --> 00:14:30,169
I'M SORRY, WHO ARE YOU?
335
00:14:30,202 --> 00:14:31,337
JESSE GOODMAN.
336
00:14:31,370 --> 00:14:32,572
I WORK UPSTAIRS.
337
00:14:32,605 --> 00:14:36,308
SENIOR VICE PRESIDENT/
CONCERNED FRIEND.
338
00:14:36,342 --> 00:14:40,013
I COULDN'T MAKE THIS RUN
IF JESSE WASN'T UPSTAIRS
339
00:14:40,047 --> 00:14:42,448
MINDING THE STORE.
340
00:14:42,481 --> 00:14:45,217
BABY.
341
00:14:45,251 --> 00:14:47,153
DO YOU NEED THAT?
342
00:14:47,187 --> 00:14:48,520
YES, I DO.
343
00:14:48,554 --> 00:14:51,390
SOMEBODY TRIED TO KILL
MY HUSBAND YESTERDAY
344
00:14:51,423 --> 00:14:52,558
RIGHT IN FRONT OF ME.
345
00:14:52,591 --> 00:14:54,193
MONK.
346
00:14:54,226 --> 00:14:56,395
EXCUSE ME.
347
00:14:56,428 --> 00:14:58,597
WHAT, WHAT ARE YOU DOING?
348
00:15:00,232 --> 00:15:02,068
I WAS JUST STRAIGHTENING UP.
349
00:15:02,101 --> 00:15:04,671
OH, MY GOD, EXCUSE ME, THAT'S
COLOR-CODED BY VOTING PRECINCT.
350
00:15:04,703 --> 00:15:06,239
IT TOOK ME THREE WEEKS
TO SET THIS UP.
351
00:15:06,273 --> 00:15:08,107
I'M SORRY.
352
00:15:08,140 --> 00:15:09,275
MONK.
353
00:15:09,308 --> 00:15:10,710
WHAT DEPARTMENT ARE YOU WITH?
354
00:15:10,743 --> 00:15:12,144
MA'AM, THIS IS ADRIAN MONK.
355
00:15:12,178 --> 00:15:13,645
HE IS NO LONGER
WITH OUR DEPARTMENT.
356
00:15:13,679 --> 00:15:15,081
HE'S HERE
AS A PRIVATE CONSULTANT.
357
00:15:15,115 --> 00:15:16,249
I'LL PUT 'EM ALL BACK
THE WAY THEY WERE.
358
00:15:16,283 --> 00:15:17,951
NO, NO, STOP.
359
00:15:17,985 --> 00:15:20,153
YOU CAN'T POSSIBLY REMEMBER
HOW EVERYTHING WAS, SO JUST--
360
00:15:20,187 --> 00:15:21,354
YES, HE CAN.
YES, HE CAN.
361
00:15:21,388 --> 00:15:22,688
IF YOU JUST GIVE ME A CHANCE,
IT REALLY WON'T TAKE TOO LONG.
362
00:15:22,721 --> 00:15:25,192
LOOK, IT WILL TAKE ONE SECOND.
363
00:15:25,225 --> 00:15:27,259
ADRIAN, LET GO
OF THE BOARD.
364
00:15:33,165 --> 00:15:35,402
SO, CAPTAIN, YOU SAY HE'S NO
LONGER WITH THE DEPARTMENT?
365
00:15:35,434 --> 00:15:37,669
HE WAS GIVEN A 315.
366
00:15:37,703 --> 00:15:39,239
A PSYCHOLOGICAL DISCHARGE.
367
00:15:39,272 --> 00:15:40,240
IT'S A TEMPORARY
SUSPENSION.
368
00:15:40,273 --> 00:15:41,240
A PSYCHOLOGICAL DISCHARGE.
369
00:15:41,274 --> 00:15:42,509
IT'S A TEMPORARY
SUSPENSION.
370
00:15:42,542 --> 00:15:45,211
HE'S UP FOR A REVIEW
NEXT WEEK.
371
00:15:45,245 --> 00:15:46,546
IS THIS A JOKE?
372
00:15:46,578 --> 00:15:49,182
SOMEONE TRIES TO KILL
MY HUSBAND,
373
00:15:49,216 --> 00:15:50,350
AND YOU SEND IN RAIN MAN?
374
00:15:50,383 --> 00:15:52,284
MRS. ST. CLAIRE,
I CAN ASSURE YOU
375
00:15:52,318 --> 00:15:54,486
MR. MONK'S INVOLVEMENT
IS AN INDICATION
376
00:15:54,520 --> 00:15:57,256
OF JUST HOW SERIOUSLY
WE ARE TAKING THIS CASE.
377
00:15:57,289 --> 00:15:59,192
IS HE WHOO-HOO?
378
00:15:59,225 --> 00:16:01,727
NO, NO, IT'S A FORM
OF ANXIETY DISORDER.
379
00:16:01,760 --> 00:16:04,496
A SEVERE CASE LIKE THIS
IS USUALLY TRIGGERED
380
00:16:04,530 --> 00:16:06,399
BY A SINGLE TRAUMATIC INCIDENT.
381
00:16:06,432 --> 00:16:08,268
SOMEONE HIT HIM OVER THE HEAD
WITH A SHOVEL?
382
00:16:08,301 --> 00:16:10,336
HIS WIFE WAS MURDERED
FOUR YEARS AGO.
383
00:16:10,370 --> 00:16:12,239
A CAR BOMB.
384
00:16:14,606 --> 00:16:16,275
THERE.
385
00:16:17,509 --> 00:16:19,245
UNBELIEVABLE.
386
00:16:19,278 --> 00:16:20,547
WAIT.
387
00:16:24,683 --> 00:16:25,684
THERE.
388
00:16:28,254 --> 00:16:30,756
NOW I'D LIKE TO SEE
WHERE THE SHOTS WERE FIRED FROM.
389
00:16:45,138 --> 00:16:47,106
WHAT'S HE DOING?
390
00:16:47,139 --> 00:16:49,542
I LOVE THIS PART.
391
00:16:49,576 --> 00:16:53,279
HE DOES THIS ZEN-
SHERLOCK HOLMES THING.
392
00:17:15,268 --> 00:17:16,269
WHAT?
393
00:17:18,337 --> 00:17:20,772
HE USED THE DRAWSTRING
TO STEADY HIS SHOT.
394
00:17:20,807 --> 00:17:22,474
I'VE SEEN IT BEFORE.
395
00:17:22,509 --> 00:17:24,644
IN THE FIELD MANUAL
FOR THE GREEN BERETS.
396
00:17:24,676 --> 00:17:26,546
SPECIAL FORCES.
397
00:17:26,578 --> 00:17:27,579
IT'S POSSIBLE.
398
00:17:27,614 --> 00:17:28,580
CAPTAIN, COULD YOU GRAB THIS?
399
00:17:28,615 --> 00:17:29,582
IT'LL JUST TAKE A MINUTE.
400
00:17:29,615 --> 00:17:31,483
HOLD THIS UP.
401
00:17:31,518 --> 00:17:32,551
LIKE A RIFLE.
402
00:17:32,585 --> 00:17:33,720
RIGHT.
403
00:17:36,222 --> 00:17:37,690
HOW TALL ARE YOU?
SIX FOOT.
404
00:17:37,723 --> 00:17:39,226
NO, REALLY.
5'11".
405
00:17:39,259 --> 00:17:42,261
OUR GUY WAS TALLER, 6'3",
MAYBE 6'4".
406
00:17:42,295 --> 00:17:43,296
JUST LIKE SANTA CLARA.
407
00:17:44,596 --> 00:17:46,333
JUST LIKE WHAT?
408
00:17:46,365 --> 00:17:47,599
THE HOMICIDE IN SANTA CLARA.
409
00:17:47,634 --> 00:17:48,768
WE'VE BEEN CONSULTING ON IT.
410
00:17:48,800 --> 00:17:50,269
I'VE READ ABOUT THAT.
411
00:17:50,302 --> 00:17:52,805
IT'S A COMPLETELY
DIFFERENT M.O.
412
00:17:52,838 --> 00:17:53,806
OH, WHAT, YOU THINK
THERE'S A CONNECTION
413
00:17:53,839 --> 00:17:54,840
BECAUSE THIS GUY MIGHT BE TALL?
414
00:17:56,709 --> 00:17:57,544
LIEUTENANT, GET THE WARRIORS
ON THE LINE.
415
00:17:57,576 --> 00:17:59,546
I WANT TO TALK
TO ANTOINE SANDERSON,
416
00:17:59,578 --> 00:18:01,213
SEE IF HE'S GOT AN ALIBI
FOR THURSDAY MORNING.
417
00:18:01,248 --> 00:18:04,183
CAPTAIN, DO YOU KNOW THE
PERCENTAGE OF MEN OVER 6'3"?
418
00:18:04,217 --> 00:18:05,184
NO, DO YOU?
419
00:18:05,218 --> 00:18:06,818
MAYBE 0.5%.
420
00:18:06,853 --> 00:18:10,589
THE ODDS OF TWO MEN IN THIS CITY
IN THAT CATEGORY
421
00:18:10,623 --> 00:18:11,657
COMMITTING PREMEDITATED MURDER
422
00:18:11,691 --> 00:18:13,559
WITHIN TWO DAYS
OF EACH OTHER
423
00:18:13,593 --> 00:18:15,428
ARE ASTRONOMICAL.
424
00:18:15,461 --> 00:18:17,797
WHAT, ALL BECAUSE OF A TWISTED
VENETIAN BLIND CORD?
425
00:18:17,829 --> 00:18:19,865
MONK, MONK, THAT'S A STRETCH
EVEN FOR YOU.
426
00:18:19,898 --> 00:18:21,099
THAT AND HE WORE SLIPPERS.
427
00:18:23,736 --> 00:18:24,871
AND HE SMOKES NEWPORTS.
428
00:18:24,903 --> 00:18:27,207
[laughs]
429
00:18:27,240 --> 00:18:30,542
THIS ISN'T POLICE WORK.
THIS IS VAUDEVILLE.
430
00:18:30,576 --> 00:18:32,412
HE'S ALREADY KILLED TWO--
431
00:18:32,444 --> 00:18:35,114
TWO--
432
00:18:39,419 --> 00:18:40,686
OH, IT'S NOTHING.
433
00:18:40,720 --> 00:18:42,622
HE JUST HAS A LITTLE PROBLEM
WITH HEIGHTS.
434
00:18:42,654 --> 00:18:44,156
[phone rings]
435
00:18:46,358 --> 00:18:47,894
CAN WE, UH, JUST GOTTA FIND
AN OPEN COMPUTER
436
00:18:47,926 --> 00:18:50,396
AND THEN I CAN CHECK UP
THE NAME.
437
00:18:50,430 --> 00:18:53,266
OVER HERE.
438
00:18:53,299 --> 00:18:57,470
OH, SO, UM, V-A-S-
439
00:18:57,503 --> 00:19:00,307
Q-U-E-S, NICOLE VASQUES.
440
00:19:00,339 --> 00:19:01,641
I DON'T KNOW HER,
BUT THAT DOESN'T MEAN ANYTHING.
441
00:19:01,673 --> 00:19:03,175
I ONLY BEEN HERE
A COUPLE OF DAYS.
442
00:19:03,210 --> 00:19:04,544
BUT, UH, LET'S SEE.
443
00:19:06,346 --> 00:19:07,346
SHE'S NOT A VOLUNTEER.
444
00:19:08,815 --> 00:19:10,650
AND SHE'S NOT ON STAFF,
SORRY.
445
00:19:10,682 --> 00:19:12,751
WHAT'S YOUR NAME?
446
00:19:12,785 --> 00:19:14,386
JAKE.
JAKE.
447
00:19:14,421 --> 00:19:16,189
MY NAME'S ADRIAN MONK.
448
00:19:16,222 --> 00:19:17,324
HERE'S MY NUMBER.
449
00:19:17,356 --> 00:19:18,790
YOU THINK OF ANYTHING,
YOU GIVE ME A CALL.
450
00:19:18,825 --> 00:19:21,794
OKAY, SURE.
451
00:19:21,827 --> 00:19:26,199
[church bells ring]
452
00:19:26,232 --> 00:19:29,669
WHAT DOES A MAN
SAY ABOUT A FRIEND
453
00:19:29,701 --> 00:19:33,240
WHO TOOK A BULLET
THAT WAS MEANT FOR HIM?
454
00:19:33,272 --> 00:19:37,210
MERE WORDS LIKE "THANK YOU"
SEEM SO HOLLOW.
455
00:19:39,378 --> 00:19:42,348
WHEN I HEARD
JASON HAD PASSED--
456
00:19:42,382 --> 00:19:45,352
THIS GUY IS TOO GOOD
TO BE TRUE.
457
00:19:45,384 --> 00:19:46,353
I CONSIDERED QUITTING
THE RACE.
458
00:19:46,385 --> 00:19:47,619
MAYBE HE'S A DECENT MAN.
459
00:19:47,653 --> 00:19:48,921
ISN'T THAT POSSIBLE?
460
00:19:48,954 --> 00:19:50,923
AND THEN I TALKED
TO RISA,
461
00:19:50,957 --> 00:19:53,259
JASON'S MOTHER,
462
00:19:53,292 --> 00:19:57,230
AND SHE REMINDED ME
HER SON WAS NO QUITTER.
463
00:19:57,263 --> 00:19:58,365
YOU KNOW WHAT I THINK?
464
00:19:58,397 --> 00:20:00,232
I THINK HE DID IT.
465
00:20:00,267 --> 00:20:01,268
WHO?
466
00:20:01,300 --> 00:20:03,403
ST. CLAIRE.
467
00:20:03,435 --> 00:20:04,836
YOU CAN'T BUY
THIS KIND OF PUBLICITY.
468
00:20:04,871 --> 00:20:05,672
RIGHT.
COME ON.
469
00:20:05,704 --> 00:20:09,776
SEE IT THROUGH,
OR WHY BEGIN AT ALL?
470
00:20:09,808 --> 00:20:11,510
WHAT DO YOU THINK?
471
00:20:11,544 --> 00:20:14,646
I THINK THIS CASE
AND THE GIRL IN SANTA CLARA
472
00:20:14,681 --> 00:20:18,585
ARE CONNECTED SOMEHOW.
473
00:20:18,617 --> 00:20:22,321
SO...
474
00:20:22,355 --> 00:20:26,358
SOMEONE WHO KNEW THEM BOTH.
475
00:20:26,393 --> 00:20:27,759
SOMEONE...
476
00:20:27,794 --> 00:20:29,862
WHAT ARE YOU DOING?
477
00:20:29,895 --> 00:20:32,731
DO YOU HAVE MY KEYS?
I CAN'T FIND MY KEYS.
478
00:20:32,765 --> 00:20:33,865
I DON'T HAVE YOUR KEYS.
479
00:20:33,900 --> 00:20:35,468
ADRIAN, CALM DOWN.
480
00:20:35,501 --> 00:20:36,802
DID YOU PUT THEM
IN YOUR BAG?
481
00:20:36,836 --> 00:20:37,804
NO, I DON'T TOUCH
YOUR KEYS,
482
00:20:37,836 --> 00:20:39,038
BECAUSE IF I TOUCH YOUR KEYS,
YOU FREAK OUT.
483
00:20:39,070 --> 00:20:40,539
CALM DOWN!
484
00:20:41,673 --> 00:20:47,680
[St. Claire's speech
continues]
485
00:21:13,640 --> 00:21:15,342
(St. Claire)
IN A FEW SECONDS,
486
00:21:15,375 --> 00:21:17,576
WE WILL BE CLOSING
THE CASKET,
487
00:21:17,609 --> 00:21:20,413
AND SAYING GOOD-BYE
TO JASON FOREVER.
488
00:21:20,446 --> 00:21:21,847
WOULD YOU--
IT'S OKAY.
489
00:21:21,881 --> 00:21:23,883
WE'LL MAKE NEW ONES.
490
00:21:23,915 --> 00:21:25,585
NO, IT'S THE KEY CHAIN.
491
00:21:25,617 --> 00:21:27,886
THE KEY CHAIN,
IT WAS TRUDY'S.
492
00:21:27,920 --> 00:21:28,887
I GOTTA--
493
00:21:28,921 --> 00:21:30,390
I GOTTA--
494
00:21:30,423 --> 00:21:32,724
I'VE GOT
TO HAVE THOSE KEYS.
495
00:21:32,759 --> 00:21:33,826
THAT PACKET RIGHT THERE,
I--JUST GET IT--
496
00:21:33,859 --> 00:21:35,094
NO.
497
00:21:35,126 --> 00:21:37,997
MONK!
498
00:21:38,029 --> 00:21:41,433
YOU ARE GOING
STRAIGHT TO HELL.
499
00:21:41,468 --> 00:21:42,868
I AM IN HELL.
500
00:21:42,902 --> 00:21:45,837
MAY HIS LOVING SPIRIT
LIVE FOREVER
501
00:21:45,872 --> 00:21:49,909
IN OUR HEARTS,
AND IN OUR PRAYERS.
502
00:22:01,688 --> 00:22:03,990
WHY DON'T WE
TAKE A MOMENT
503
00:22:04,022 --> 00:22:06,459
AND MEDITATE SILENTLY.
504
00:22:21,874 --> 00:22:23,742
NOW,
505
00:22:23,776 --> 00:22:27,046
OLD FRIEND,
506
00:22:27,078 --> 00:22:29,015
WE TURN,
AND SALUTE YOU,
507
00:22:29,048 --> 00:22:33,019
ONE LAST TIME.
508
00:22:36,888 --> 00:22:41,927
[shocked gasps]
509
00:22:45,664 --> 00:22:48,500
YOU SHOULD BE ASHAMED
OF YOURSELF!
510
00:22:48,535 --> 00:22:50,001
DO YOU LIE AWAKE
AT NIGHT,
511
00:22:50,036 --> 00:22:52,538
THINKING OF WAYS TO DISRUPT
MY HUSBAND'S CAMPAIGN?
512
00:22:52,572 --> 00:22:53,806
NOW, MIRANDA...
513
00:22:53,839 --> 00:22:54,973
NO, MA'AM,
I LIE AWAKE AT NIGHT
514
00:22:55,007 --> 00:22:56,875
AND TRY NOT
TO THINK AT ALL.
515
00:22:56,909 --> 00:22:58,076
THESE THINGS HAPPEN.
516
00:22:58,109 --> 00:22:59,445
HELL, FOR A MINUTE,
I THOUGHT I HAD
517
00:22:59,479 --> 00:23:00,779
A NEW CAMPAIGN SLOGAN.
518
00:23:00,813 --> 00:23:03,415
VOTE FOR ST. CLAIRE;
HE CAN RAISE THE DEAD.
519
00:23:03,450 --> 00:23:04,884
[laughs]
WHERE'S MY BOY?
520
00:23:04,916 --> 00:23:05,884
RIGHT HERE, SIR.
521
00:23:05,917 --> 00:23:06,986
MAKE SURE
MIRANDA GETS HOME.
522
00:23:07,019 --> 00:23:09,422
OF COURSE.
523
00:23:09,455 --> 00:23:10,490
MR. ST. CLAIRE?
524
00:23:10,522 --> 00:23:11,523
UH, A COUPLE
OF QUESTIONS.
525
00:23:11,557 --> 00:23:12,959
LET ME ASK YOU
A QUESTION.
526
00:23:12,991 --> 00:23:16,095
HOW CAN YOU
INVESTIGATE ANYTHING?
527
00:23:16,127 --> 00:23:17,963
I'M TOLD
YOU'RE GERMOPHOBIC,
528
00:23:17,997 --> 00:23:19,798
AFRAID OF THE DARK, HEIGHTS,
529
00:23:19,832 --> 00:23:22,669
CROWDS, AND MILK.
530
00:23:22,701 --> 00:23:24,069
WE'RE WORKING
ON THE MILK.
531
00:23:24,103 --> 00:23:25,971
HE'S MAKING
GOOD PROGRESS ON MILK.
532
00:23:26,005 --> 00:23:27,640
HUH.
533
00:23:27,673 --> 00:23:30,009
UH, MRS. ST. CLAIRE,
I SENSE THAT YOU'RE
534
00:23:30,041 --> 00:23:31,176
A LITTLE UPSET,
535
00:23:31,210 --> 00:23:35,013
BUT I CAN TELL YOU
WHY I DROPPED MY KEYS.
536
00:23:35,047 --> 00:23:36,182
I'VE BEEN A BIT PREOCCUPIED
WITH ANOTHER CASE.
537
00:23:36,214 --> 00:23:39,519
A GIRL WAS MURDERED
IN SANTA CLARA.
538
00:23:39,551 --> 00:23:41,052
UH, A NICOLE VASQUES.
539
00:23:41,086 --> 00:23:41,953
DID YOU KNOW HER?
540
00:23:41,988 --> 00:23:43,021
NO.
541
00:23:43,055 --> 00:23:44,691
NO?
NO.
542
00:23:44,723 --> 00:23:46,025
SIR?
SIR?
543
00:23:46,057 --> 00:23:48,027
DID YOU KNOW HER?
UH, NICOLE VASQUES?
544
00:23:48,059 --> 00:23:48,927
UH, NO.
545
00:23:48,961 --> 00:23:51,631
SHOULD I?
546
00:23:51,663 --> 00:23:53,031
NO, NO REASON
YOU SHOULD.
547
00:23:53,065 --> 00:23:55,968
MA'AM, IF YOU COULD
TAKE ANOTHER LOOK,
548
00:23:56,001 --> 00:23:57,737
NICOLE VASQUES.
549
00:23:57,769 --> 00:24:00,873
I DON'T KNOW ANYONE
BY THAT NAME.
550
00:24:00,906 --> 00:24:03,075
WHAT I DO KNOW
551
00:24:03,108 --> 00:24:05,211
IS IF MY HUSBAND
IS ELECTED MAYOR,
552
00:24:05,243 --> 00:24:08,948
YOU WILL NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN.
553
00:24:08,980 --> 00:24:11,083
LET'S GO.
554
00:24:16,021 --> 00:24:17,856
ARE YOU REGISTERED
TO VOTE?
555
00:24:17,890 --> 00:24:20,660
I NEVER VOTE;
IT ONLY ENCOURAGES THEM.
556
00:24:20,692 --> 00:24:22,561
UGH, LET'S GET OUT OF HERE.
557
00:24:22,595 --> 00:24:23,730
SHE MAKES ME SICK.
558
00:24:23,762 --> 00:24:26,031
DO YOU KNOW HOW MUCH
HER HUSBAND'S WORTH?
559
00:24:26,065 --> 00:24:28,901
NO.
$150 MILLION.
560
00:24:28,934 --> 00:24:30,236
THEY WERE TALKING
ABOUT IT ON THE RADIO.
561
00:24:30,269 --> 00:24:31,538
THAT'S A LOT
OF MOTIVE.
YES, IT IS.
562
00:24:35,173 --> 00:24:37,042
YOU TRYING
TO KILL YOURSELF?
563
00:24:37,076 --> 00:24:40,712
MAYBE.
564
00:24:40,747 --> 00:24:41,913
[car door closes]
565
00:24:41,948 --> 00:24:43,650
[engine starts]
566
00:24:49,622 --> 00:24:52,157
MIRANDA ST. CLAIRE
CALLED THE MAYOR PERSONALLY.
567
00:24:52,191 --> 00:24:54,760
YOU COULDN'T JUST BUY
ANOTHER KEY CHAIN?
568
00:24:54,794 --> 00:24:55,994
TRUDY GAVE IT
TO HIM.
569
00:24:56,028 --> 00:24:56,962
IT'S IRREPLACEABLE.
570
00:24:56,996 --> 00:24:58,096
CAPTAIN.
571
00:24:58,130 --> 00:24:59,999
WE JUST GOT
THE FORENSIC REPORT BACK.
572
00:25:00,031 --> 00:25:01,601
THE BULLETS
WERE HOLLOW-POINT.
573
00:25:01,634 --> 00:25:03,234
DESIGNED TO DEFORM
ON IMPACT.
574
00:25:03,269 --> 00:25:04,836
THOSE CAN'T
BE TRACED.
575
00:25:04,871 --> 00:25:06,305
YEAH, BUT WE
CAUGHT A LUCKY BREAK.
576
00:25:06,337 --> 00:25:07,306
ONE OF THEM
WAS STILL INTACT.
577
00:25:07,338 --> 00:25:09,040
THEY I.D.'D THE WEAPON.
578
00:25:09,075 --> 00:25:10,942
IT'S A WEATHERBY FIBERMARK,
WHICH IS--
579
00:25:10,977 --> 00:25:11,943
(Monk)
BRITISH.
580
00:25:11,978 --> 00:25:13,112
IT'S BRITISH.
581
00:25:13,144 --> 00:25:14,113
LONG-RANGE.
582
00:25:14,145 --> 00:25:15,781
PREFERRED BY MERCENARIES
IN PARAMILITARY GROUPS.
583
00:25:15,815 --> 00:25:17,983
THAT'S RIGHT;
HE'S RIGHT.
584
00:25:18,017 --> 00:25:19,250
(Stottlemeyer)
WELL, START A LIST
585
00:25:19,285 --> 00:25:21,252
OF WEAPONS
AND/OR AMMUNITION SALES.
586
00:25:21,287 --> 00:25:22,855
YES, SIR.
587
00:25:22,888 --> 00:25:25,057
COULD YOU CROSS-CHECK THAT
AGAINST NICOLE VASQUES?
588
00:25:25,090 --> 00:25:26,192
WHO?
589
00:25:26,224 --> 00:25:27,993
THE HOMICIDE
IN SANTA CLARA.
590
00:25:28,027 --> 00:25:29,761
SIR, YOUR 10:00?
591
00:25:29,796 --> 00:25:31,698
THE CASES
DON'T OVERLAP, MONK.
592
00:25:31,730 --> 00:25:34,299
SHE WORKED FOR THE DMV;
HE WAS A CANDIDATE FOR MAYOR.
593
00:25:34,333 --> 00:25:35,902
SHE WAS BEHIND ON HER RENT;
594
00:25:35,934 --> 00:25:38,069
HE HAS HOUSES
ALL OVER THE WORLD.
595
00:25:38,104 --> 00:25:40,072
HE WAS STABBED;
SHE WAS SHOT.
596
00:25:40,105 --> 00:25:42,107
LET IT GO.
597
00:25:42,141 --> 00:25:43,075
WE GONNA LET IT GO?
598
00:25:43,108 --> 00:25:44,276
HELL NO.
599
00:25:44,309 --> 00:25:46,045
WHAT ARE WE GOING
TO DO NOW?
600
00:25:46,077 --> 00:25:46,945
WE'RE GOING
TO FOLLOW THE MONEY.
601
00:25:46,979 --> 00:25:48,213
MM!
AH!
602
00:25:48,247 --> 00:25:51,917
I'VE ALWAYS WANTED
TO SAY THAT!
603
00:25:51,951 --> 00:25:54,286
THE QUEEN SAID
TO THE ROYAL DOCTOR,
604
00:25:54,319 --> 00:25:57,723
[British accent]
"I'M SO WORRIED
ABOUT THE PRINCESS."
605
00:25:57,757 --> 00:26:01,259
"SHE HAS ALL THE EMERALDS
AND RUBIES AND RICHES
606
00:26:01,292 --> 00:26:04,997
"IN THE KINGDOM,
BUT SHE NEVER LAUGHS."
607
00:26:05,030 --> 00:26:07,066
"WHO CAN MAKE
THE PRINCESS LAUGH?"
608
00:26:07,098 --> 00:26:08,366
SO THEY CALLED
THE COURT JESTER.
609
00:26:08,400 --> 00:26:10,269
[children coughing]
THE COURT JESTER,
610
00:26:10,301 --> 00:26:13,372
AS EVERYONE KNEW,
WAS THE SILLIEST
611
00:26:13,404 --> 00:26:15,141
[coughs]
AND FUNNIEST COURT JESTER
612
00:26:15,173 --> 00:26:17,042
THAT EVER THERE WAS.
613
00:26:17,076 --> 00:26:18,877
WITH A JINGLE
AND A JANGLE,
614
00:26:18,911 --> 00:26:19,979
HE ROLLED
INTO THE COURT.
615
00:26:20,011 --> 00:26:21,012
[coughing continues]
616
00:26:21,047 --> 00:26:23,182
"MY QUEEN CALLS,"
617
00:26:23,214 --> 00:26:25,151
HE SANG OUT
AS HE BOWED.
618
00:26:25,183 --> 00:26:28,186
"JESTER,"
SAID THE QUEEN,
619
00:26:28,220 --> 00:26:30,690
"THE PRINCESS HAS FORGOTTEN
HOW TO LAUGH,
620
00:26:30,722 --> 00:26:32,759
"AND I AM GIVING YOU
THE JOB OF BRINGING BACK
621
00:26:32,791 --> 00:26:35,161
"HER SMILES
TO THIS COURT."
622
00:26:35,193 --> 00:26:39,030
"WHEN SHALL I START?"
HE ASKED.
623
00:26:39,065 --> 00:26:41,000
JUST THEN,
THE PRINCESS ENTERED THE COURT,
624
00:26:41,032 --> 00:26:42,769
AND EVERYONE FELL SILENT.
625
00:26:42,801 --> 00:26:46,305
"NOW IS AS GOOD A TIME
AS ANY," SHE SAID.
626
00:26:46,337 --> 00:26:50,041
THE JESTER TURNED
AND GREETED THE PRINCESS,
627
00:26:50,076 --> 00:26:51,410
AND HE BOWED.
628
00:26:51,442 --> 00:26:54,012
HE ROLLED
END OVER END,
629
00:26:54,046 --> 00:26:55,882
AND WHEN HE STOPPED,
FLOWERS APPEARED IN HIS--
630
00:26:55,914 --> 00:26:57,683
[screams]
631
00:26:57,717 --> 00:26:59,685
[bell rings]
632
00:26:59,719 --> 00:27:00,752
ARE YOU OKAY?
633
00:27:00,787 --> 00:27:02,221
YEAH, I'M BETTER.
634
00:27:02,253 --> 00:27:04,256
WHERE IS SHE?
635
00:27:04,289 --> 00:27:05,257
I DON'T KNOW.
636
00:27:05,290 --> 00:27:09,361
JUST GIVE ME
A MOMENT, PLEASE.
637
00:27:09,394 --> 00:27:13,265
HEY, YOU'RE GREAT
WITH THE KIDS.
638
00:27:13,298 --> 00:27:16,702
YEAH, WELL, IT'S EASY WHEN YOU
DON'T HAVE ANY OF YOUR OWN.
639
00:27:18,269 --> 00:27:19,137
LET'S GET THIS
OVER WITH,
640
00:27:19,171 --> 00:27:21,173
I HAVE A FUNDRAISER
IN DENVER TONIGHT.
641
00:27:21,207 --> 00:27:22,842
SURE, SURE,
I, UH,
642
00:27:22,875 --> 00:27:25,778
ONLY HAVE, UH, A COUPLE
OF QUESTIONS, MRS. ST. CLAIRE.
643
00:27:25,811 --> 00:27:29,115
JUST BASIC BACKGROUND STUFF.
644
00:27:34,086 --> 00:27:36,154
UH, DO YOU HAVE ANY
BANK ACCOUNTS
645
00:27:36,188 --> 00:27:37,455
IN YOUR OWN NAME?
646
00:27:37,489 --> 00:27:38,990
NO.
647
00:27:39,025 --> 00:27:41,093
DO YOU WANT TO MAYBE
TAKE SOME NOTES HERE?
648
00:27:41,126 --> 00:27:42,729
NO, I'LL REMEMBER IT.
649
00:27:42,761 --> 00:27:44,797
YEAH, PROBABLY BETTER
TO WRITE IT DOWN.
650
00:27:44,830 --> 00:27:46,065
YOU DON'T THINK
I CAN REMEMBER IT?
651
00:27:46,097 --> 00:27:48,334
HOW LONG HAVE YOU, UH,
652
00:27:48,366 --> 00:27:49,868
AND WARREN BEEN MARRIED?
653
00:27:49,902 --> 00:27:51,136
FIVE YEARS.
654
00:27:51,170 --> 00:27:52,371
THAT MUST BE TOUGH.
655
00:27:52,403 --> 00:27:56,142
HE'S SO BUSY,
AND NOW HE'S RUNNING FOR MAYOR.
656
00:27:56,174 --> 00:27:59,778
I WOULD THINK WHAT WOULD BE
KIND OF STRESSFUL.
657
00:27:59,811 --> 00:28:01,814
YOU'VE BEEN MARRIED, RIGHT?
658
00:28:01,847 --> 00:28:03,348
YES, UH,
659
00:28:03,382 --> 00:28:05,284
I HAVE.
660
00:28:05,317 --> 00:28:09,888
THEN I DON'T HAVE TO TELL YOU
EVERY MARRIAGE IS STRESSFUL.
661
00:28:09,922 --> 00:28:11,123
THAT'S WHY THEY
CALL IT "MARRIAGE."
662
00:28:11,156 --> 00:28:13,224
IS THERE ANYTHING ELSE?
663
00:28:13,259 --> 00:28:14,326
YEAH.
664
00:28:14,359 --> 00:28:17,028
ARE YOU, UH, ARE YOU GOING
TO BE SEEING
665
00:28:17,063 --> 00:28:18,263
MR. GOODMAN LATER?
666
00:28:18,297 --> 00:28:19,097
JESSE?
667
00:28:19,131 --> 00:28:20,199
JESSE.
668
00:28:20,231 --> 00:28:22,835
WHY DO YOU ASK?
669
00:28:22,868 --> 00:28:27,506
WELL, IF YOU SEE HIM,
YOU KNOW, UH,
670
00:28:27,538 --> 00:28:30,442
WOULD YOU TELL HIM
TO CALL ME?
671
00:28:30,476 --> 00:28:32,478
BECAUSE I WOULD JUST--
I'D LOVE TO TALK TO HIM.
672
00:28:32,510 --> 00:28:36,015
AND, YOU KNOW,
IF YOU SEE HIM.
673
00:28:36,048 --> 00:28:40,385
ARE YOU ACCUSING ME
OF SOMETHING, MR. MONK?
674
00:28:40,419 --> 00:28:44,155
I--I DON'T KNOW, UH,
ARE YOU GUILTY OF SOMETHING?
675
00:28:44,190 --> 00:28:45,391
[chuckles nervously]
676
00:28:45,423 --> 00:28:50,195
OH, MR. MONK,
677
00:28:50,229 --> 00:28:53,799
YOU SEEM LIKE
AN INTELLIGENT PERSON.
678
00:28:53,833 --> 00:28:55,500
ON OCCASION.
679
00:28:57,403 --> 00:29:00,439
WARREN IS THE FIRST MAN
IN MY LIFE
680
00:29:00,471 --> 00:29:01,907
THAT NEVER GAVE UP
ON ME.
681
00:29:01,941 --> 00:29:03,442
LAST WEEK,
IF I COULD HAVE,
682
00:29:03,474 --> 00:29:07,980
I WOULD HAVE TAKEN
THAT BULLET MYSELF.
683
00:29:08,013 --> 00:29:10,115
YOU HAVE TO BELIEVE ME.
684
00:29:10,148 --> 00:29:13,920
MRS. ST. CLAIRE,
I HAVE TO LISTEN TO YOU.
685
00:29:13,952 --> 00:29:15,354
I DON'T HAVE
TO BELIEVE YOU.
686
00:29:15,386 --> 00:29:17,256
I'M LEAVING NOW.
687
00:29:20,826 --> 00:29:22,228
(Sharona)
SHE DID IT,
688
00:29:22,260 --> 00:29:23,461
THERE'S NO DOUBT
IN MY MIND THAT WITCH DID IT.
689
00:29:23,494 --> 00:29:25,497
HELLO?
690
00:29:25,530 --> 00:29:26,498
ADRIAN, IT'S FOR YOU.
691
00:29:26,531 --> 00:29:28,334
OKAY?
692
00:29:28,366 --> 00:29:29,201
YES, MONK.
693
00:29:29,234 --> 00:29:30,269
MR. MONK,
IT'S JAKE
694
00:29:30,301 --> 00:29:32,137
FROM THE ST. CLAIRE CAMPAIGN.
695
00:29:32,171 --> 00:29:33,305
I THINK I FOUND SOMETHING.
696
00:29:33,338 --> 00:29:34,240
I'LL BE RIGHT THERE.
697
00:29:34,272 --> 00:29:35,074
UH, ACTUALLY,
I WAS ABOUT TO LEAVE.
698
00:29:35,106 --> 00:29:35,942
I COULD DROP IT OFF
AT YOUR PLACE.
699
00:29:35,974 --> 00:29:37,509
I'LL BE THERE
IN ABOUT A HALF HOUR.
700
00:29:37,542 --> 00:29:39,345
GOOD, I'LL
MEET YOU THERE.
701
00:29:39,377 --> 00:29:40,479
IS THAT
A PERSONAL CALL?
702
00:29:40,511 --> 00:29:41,512
UH, NO SIR--
GOOD.
703
00:29:41,547 --> 00:29:43,015
I MAY BE A LITTLE LATE.
704
00:29:43,048 --> 00:29:44,383
ALL RIGHT,
MY BEAUTIFUL PEOPLE,
705
00:29:44,415 --> 00:29:45,550
I LOVE EACH AND EVERY
ONE OF YOU,
706
00:29:45,584 --> 00:29:48,354
BUT THESE ENVELOPS WILL NOT
GET STUFFED BY THEMSELVES.
707
00:30:00,031 --> 00:30:01,333
NO, NO, NO, NO.
708
00:30:01,366 --> 00:30:02,934
NO THANKS, NO,
NOT TODAY.
709
00:30:02,969 --> 00:30:04,303
COME ON,
I JUST CLEANED IT, COME ON!
710
00:30:04,336 --> 00:30:08,374
AW, ALL RIGHT,
FINE, FINE.
711
00:30:10,541 --> 00:30:12,310
FINE.
712
00:30:12,344 --> 00:30:13,378
[grunts]
713
00:30:27,492 --> 00:30:28,928
CAPTAIN.
714
00:30:28,961 --> 00:30:30,863
[grunts]
715
00:30:30,896 --> 00:30:33,965
CAPTAIN, CAPTAIN.
716
00:30:34,000 --> 00:30:35,067
WE GOT THE PRELIMINARY.
717
00:30:35,101 --> 00:30:36,634
PROBABLE ACCIDENT.
718
00:30:36,667 --> 00:30:38,237
SEVERE BLUNT TRAUMA
TO THE HEAD.
719
00:30:38,269 --> 00:30:40,506
UH-HUH.
OKAY.
720
00:30:40,538 --> 00:30:43,575
CAPTAIN?
CAPTAIN?
721
00:30:43,608 --> 00:30:45,611
ARE THERE ANY DOCUMENTS
IN THE CAR?
722
00:30:45,644 --> 00:30:47,113
LIKE A NOTEBOOK?
723
00:30:47,145 --> 00:30:50,082
NO.
724
00:30:52,919 --> 00:30:55,086
UH, CAPTAIN?
725
00:30:55,121 --> 00:30:56,355
WHAT?
726
00:30:56,387 --> 00:30:57,655
CHECK HIS HAT.
727
00:30:57,689 --> 00:30:58,990
WHAT?
728
00:30:59,025 --> 00:31:00,092
HE USED TO CARRY THINGS
729
00:31:00,125 --> 00:31:01,426
IN HIS HAT.
730
00:31:01,460 --> 00:31:02,560
WAS THERE A HAT?
731
00:31:02,594 --> 00:31:04,195
THEY DIDN'T PULL ANYTHING.
732
00:31:04,230 --> 00:31:05,998
HE WASN'T WEARING A HAT!
733
00:31:06,031 --> 00:31:07,532
WHAT ARE YOU DOING?
734
00:31:07,566 --> 00:31:09,167
COME ON DOWN.
735
00:31:09,201 --> 00:31:10,201
THE ACCIDENT SCENE'S
DOWN HERE.
736
00:31:14,405 --> 00:31:18,609
HE'S NOT WEARING
THE RIGHT SHOES TODAY.
737
00:31:21,247 --> 00:31:23,182
HE'S NOT WEARING
738
00:31:23,214 --> 00:31:25,183
THE RIGHT SHOES TODAY.
739
00:31:25,217 --> 00:31:27,286
WELL, LOOK,
THERE'S NOTHING TO DO HERE.
740
00:31:27,318 --> 00:31:29,188
CORONER'S ALREADY CALLED IT.
741
00:31:29,221 --> 00:31:31,156
IT'S A SINGLE-CAR ACCIDENT.
742
00:31:31,190 --> 00:31:33,259
NO, NO, NO,
THIS WAS NO ACCIDENT.
743
00:31:33,291 --> 00:31:35,527
THERE'S NO SKID MARKS
ON THE ROAD.
744
00:31:35,560 --> 00:31:37,128
IT'S WET!
745
00:31:37,163 --> 00:31:40,098
YOU'RE NOT
THE ONLY DETECTIVE HERE, MONK.
746
00:31:40,132 --> 00:31:41,366
I CHECKED
FOR SKID MARKS.
747
00:31:41,400 --> 00:31:43,568
IT HAPPENS ALL THE TIME
ON THIS HILL.
748
00:31:43,602 --> 00:31:46,137
HE HIT THIS CURVE
AT 85, 90 MILES AN HOUR.
749
00:31:46,172 --> 00:31:47,705
[whistles]
BOOM!
750
00:31:47,739 --> 00:31:49,575
NO, NO,
THIS WAS STAGED.
751
00:31:49,607 --> 00:31:51,710
HE WAS KILLED
SOMEWHERE ELSE.
752
00:31:51,742 --> 00:31:53,211
WELL, MAYBE YOU COULD TELL ME
WHERE THIS MURDER TOOK PLACE,
753
00:31:53,244 --> 00:31:54,680
BECAUSE THAT WOULD
BE VERY HELPFUL.
754
00:31:54,712 --> 00:31:59,184
COLE AVENUE AND 17TH STREET.
755
00:32:02,153 --> 00:32:03,154
HOW COULD YOU
POSSIBLY KNOW THAT?
756
00:32:03,189 --> 00:32:04,289
WE WERE MEETING
AT MY HOUSE.
757
00:32:04,323 --> 00:32:06,557
HE PROBABLY TOOK COLE.
758
00:32:06,592 --> 00:32:08,326
I'M THINKING HE WAS KILLED
759
00:32:08,359 --> 00:32:09,428
AT THAT STOP SIGN
ON 17TH STREET.
760
00:32:09,461 --> 00:32:11,329
WHY 17TH?
761
00:32:11,363 --> 00:32:13,398
THERE'S A HOMELESS SHELTER
THERE, THEY WASH WINDSHIELDS
762
00:32:13,432 --> 00:32:15,500
FOR SPARE CHANGE.
763
00:32:15,534 --> 00:32:17,202
I'M THINKING SOMEBODY
APPROACHED THE CAR,
764
00:32:17,236 --> 00:32:20,571
STARTED WASHING THE WINDOW,
AND THEN ATTACKED HIM.
765
00:32:20,605 --> 00:32:23,275
YOU CAN SEE THE WINDSHIELD
EVEN BETTER FROM HERE.
766
00:32:23,308 --> 00:32:24,977
THE DRIVER'S SIDE'S CLEAN.
767
00:32:25,010 --> 00:32:29,115
PASSENGER'S SIDE'S FILTHY.
768
00:32:29,147 --> 00:32:32,183
(Stottlemeyer)
GO CHECK THE WINDSHIELD FLUID.
769
00:32:35,320 --> 00:32:37,288
GO, ADRIAN.
GOOD GOING.
770
00:32:37,323 --> 00:32:38,757
EXCUSE ME, OFFICER?
771
00:32:38,789 --> 00:32:42,594
SON OF A BITCH.
772
00:32:42,627 --> 00:32:45,596
ADRIAN, THIS OFFICER IS GOING
TO DRIVE YOU HOME, OKAY?
773
00:32:45,631 --> 00:32:47,465
THANK YOU.
774
00:32:47,499 --> 00:32:49,468
BEHAVE YOURSELF;
HE'S ARMED.
775
00:32:49,500 --> 00:32:51,170
WHY?
WHERE YOU GOING?
776
00:32:51,202 --> 00:32:53,204
I HAVE A DATE,
I TOLD YOU ABOUT IT!
777
00:32:53,239 --> 00:32:54,605
OH, I THOUGHT
YOU WERE JOKING.
778
00:32:54,640 --> 00:32:58,109
YOU THOUGHT
I WAS JOKING?
779
00:32:58,144 --> 00:33:00,278
WHAT, YOU DON'T THINK I
COULD POSSIBLY HAVE A DATE?
780
00:33:00,311 --> 00:33:02,413
NO, I DIDN'T MEAN THAT.
781
00:33:02,448 --> 00:33:03,582
WHAT IS SO FUNNY
ABOUT ME DATING, ADRIAN?
782
00:33:03,615 --> 00:33:05,750
NOTHING.
SORRY.
783
00:33:05,784 --> 00:33:09,255
IT'S JUST--
IT'S TUESDAY.
784
00:33:12,458 --> 00:33:14,259
IT'S CHICKEN POT PIE NIGHT.
785
00:33:14,292 --> 00:33:16,627
DON'T BE SUCH A BABY.
786
00:33:16,662 --> 00:33:19,030
MY 11-YEAR-OLD KID COULD BAKE
A CHICKEN POT PIE.
787
00:33:19,065 --> 00:33:21,267
I'LL SEE YOU LATER, OKAY?
788
00:33:21,299 --> 00:33:23,434
OKAY, OKAY,
SLOW DOWN.
789
00:33:23,469 --> 00:33:25,203
SLOW DOWN
ONE SECOND.
790
00:33:25,237 --> 00:33:28,773
ALL RIGHT, THEN YOU SAID
2/3 OF A CUP, 2/3?
791
00:33:28,807 --> 00:33:30,675
BENJI, WHO ARE YOU
ON THE PHONE WITH?
792
00:33:30,709 --> 00:33:32,310
GIVE ME THAT PHONE.
NO ONE.
793
00:33:32,344 --> 00:33:33,412
GIVE ME THE PHONE.
794
00:33:33,444 --> 00:33:36,182
MONK?
IS THAT YOU?
795
00:33:36,214 --> 00:33:37,348
OKAY, I'M HANGING UP NOW,
AND DON'T CALL BACK.
796
00:33:37,383 --> 00:33:38,483
BENJI'S GOT HOMEWORK,
LOTS OF IT.
797
00:33:38,517 --> 00:33:39,518
DON'T HANG UP.
DON'T--NO--
798
00:33:39,550 --> 00:33:40,618
BENJI, CALL ME BACK!
799
00:33:40,652 --> 00:33:43,322
HE SOUNDS
CERTIFIABLE.
800
00:33:43,355 --> 00:33:45,257
OH, IT'S THE WORST JOB
I EVER HAD.
801
00:33:45,290 --> 00:33:47,826
YEAH?
SO WHY DON'T YOU QUIT?
802
00:33:47,858 --> 00:33:50,496
WELL, BECAUSE IT'S ALSO
THE BEST JOB I EVER HAD.
803
00:33:50,528 --> 00:33:52,498
I'M HAVING ADVENTURES.
804
00:33:52,530 --> 00:33:54,333
I CAN'T BELIEVE IT;
805
00:33:54,365 --> 00:33:55,300
I'M PUTTING BAD GUYS
BEHIND BARS.
806
00:33:55,334 --> 00:33:56,734
I FEEL LIKE, UM,
807
00:33:56,768 --> 00:33:58,436
WHAT IS HER NAME?
808
00:33:58,470 --> 00:34:00,439
UH, SUPERMAN'S GIRLFRIEND?
809
00:34:00,471 --> 00:34:02,273
OH!
LOIS LANE.
810
00:34:02,307 --> 00:34:03,275
I'M LOIS LANE.
YEAH.
811
00:34:03,308 --> 00:34:05,211
I MEAN, HOW MANY
PRACTICAL NURSES CAN SAY THAT?
812
00:34:05,243 --> 00:34:06,244
NOT MANY.
813
00:34:06,278 --> 00:34:07,346
NO.
NOT MANY.
814
00:34:07,378 --> 00:34:09,648
[laughs]
815
00:34:09,681 --> 00:34:11,682
YOU SEE, THAT LOOKS
SO FUN ON YOU.
816
00:34:11,717 --> 00:34:13,385
WHAT, THE DRESS?
817
00:34:13,418 --> 00:34:15,387
THE SMILE.
818
00:34:18,123 --> 00:34:21,427
OH.
THANK YOU.
819
00:34:21,460 --> 00:34:27,465
FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT,
820
00:34:29,268 --> 00:34:31,769
THE INVESTIGATION INTO LAST
WEEK'S ATTEMPTED ASSASSINATION
821
00:34:31,802 --> 00:34:33,405
IS APPARENTLY STALLED.
822
00:34:33,438 --> 00:34:35,240
WE HAVE SOME NEW FOOTAGE
OF THE EVENT
823
00:34:35,273 --> 00:34:37,342
THAT WAS TAKEN BY A TOURIST
WHO WAS AT THE SCENE.
824
00:34:37,376 --> 00:34:39,411
I SHOULD WARN YOU, THOUGH,
SOME OF THIS
825
00:34:39,445 --> 00:34:42,380
IS VERY GRAPHIC.
826
00:34:42,414 --> 00:34:46,717
[gunshots and screams]
827
00:34:46,751 --> 00:34:50,155
TO MODERATION
IN ALL THINGS.
828
00:34:50,188 --> 00:34:51,422
HMM?
829
00:34:51,456 --> 00:34:52,423
EXCEPT LOVE.
830
00:34:55,661 --> 00:34:57,163
(Monk)
HEY.
831
00:34:57,195 --> 00:35:00,132
[gulps]
832
00:35:00,166 --> 00:35:01,632
MONK, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
833
00:35:01,666 --> 00:35:03,135
I WAS WATCHING THE NEWS.
834
00:35:03,168 --> 00:35:04,902
THERE WAS A VIDEOTAPE
OF THE ST. CLAIRE THING.
835
00:35:04,936 --> 00:35:07,438
SOMETHING ABOUT IT
JUST DOES NOT ADD UP.
836
00:35:09,708 --> 00:35:11,376
MR. MONK, I PRESUME?
837
00:35:11,409 --> 00:35:13,244
YOU MUST BE CARL
FROM THE HEALTH CLUB.
838
00:35:13,278 --> 00:35:15,414
MM-HMM.
839
00:35:18,817 --> 00:35:20,452
WELL, UH, WHY DON'T
YOU JOIN US?
840
00:35:20,485 --> 00:35:22,320
(Sharona)
NO, HE SHOULDN'T.
841
00:35:22,353 --> 00:35:23,389
YOU KNOW, TWO'S COMPANY,
842
00:35:23,422 --> 00:35:24,655
THREE'S A CROWD,
843
00:35:24,690 --> 00:35:25,757
AND MONK HATES CROWDS.
844
00:35:25,791 --> 00:35:27,759
DON'T YOU?
845
00:35:27,793 --> 00:35:31,630
I FEEL OKAY
WHEN YOU'RE AROUND.
846
00:35:39,438 --> 00:35:43,342
BOY, THIS IS NICE,
ISN'T IT?
847
00:35:44,809 --> 00:35:47,679
I FORGOT,
WHAT WERE WE TALKING ABOUT?
848
00:35:47,713 --> 00:35:49,947
ENGLAND.
OH, MY GOD,
THAT'S RIGHT.
849
00:35:49,981 --> 00:35:53,318
UM, CARL SAID THAT, UH,
850
00:35:53,351 --> 00:35:54,920
HE WAS TALKING
ABOUT LIVING IN ENGLAND.
851
00:35:54,952 --> 00:35:56,222
HE WAS A RHODES SCHOLAR.
852
00:35:56,255 --> 00:35:57,222
NO KIDDING.
853
00:35:57,255 --> 00:35:59,490
MM-HMM.
854
00:35:59,525 --> 00:36:01,559
HE GRADUATED MAGNA CUM LAUDE.
855
00:36:01,592 --> 00:36:03,561
CUM LAUDE.
856
00:36:03,594 --> 00:36:05,463
RIGHT.
I KNOW.
857
00:36:05,496 --> 00:36:07,865
AND NOW HE HAS A, UH,
PRIVATE PRACTICE.
858
00:36:07,898 --> 00:36:09,201
HE'S AN ENTERTAINMENT LAWYER.
859
00:36:09,235 --> 00:36:10,235
GUESS WHO HE REPRESENTS.
860
00:36:10,268 --> 00:36:11,237
CAN I TELL HIM?
861
00:36:11,269 --> 00:36:12,304
YEAH, SURE.
862
00:36:12,338 --> 00:36:14,572
FRANCIS FORD COPPOLA.
863
00:36:14,606 --> 00:36:17,742
YEAH, BUT IT'S--
IT'S NO BIG DEAL.
864
00:36:17,775 --> 00:36:19,577
A TABLOID WROTE SOMETHING
ABOUT HIM, THAT, YOU KNOW,
865
00:36:19,610 --> 00:36:22,947
HE WAS DRUNK AT THE OSCARS.
866
00:36:22,981 --> 00:36:25,717
SO NOW WE'RE SUING THEM
FOR SLANDER.
867
00:36:28,987 --> 00:36:32,423
I DON'T KNOW
WHAT TO DO HERE.
868
00:36:32,458 --> 00:36:35,494
UH, I'M NO GOOD AT THIS.
869
00:36:35,527 --> 00:36:37,728
OKAY, THIS MAN
IS LYING TO YOU.
870
00:36:38,929 --> 00:36:40,565
HE'S NOT A LAWYER.
871
00:36:40,599 --> 00:36:41,932
WHAT?
872
00:36:41,967 --> 00:36:43,969
OXFORD DOESN'T HAVE
A MAGNA CUM LAUDE.
873
00:36:44,001 --> 00:36:46,838
AND YOU SUE A NEWSPAPER
FOR LIBEL, NOT SLANDER.
874
00:36:50,007 --> 00:36:53,844
BUT I'LL JUST SHUT UP.
875
00:36:53,878 --> 00:36:55,780
FORGET I SAID ANYTHING.
876
00:36:55,813 --> 00:37:00,385
IT'S NO BIG DEAL, CARL.
877
00:37:00,418 --> 00:37:02,253
WELL, THAT LOOKS,
878
00:37:02,288 --> 00:37:04,590
WHAT THE HELL IS THAT?
879
00:37:04,623 --> 00:37:08,494
WHAT SHOULD I HAVE DONE?
JUST LET HIM LIE TO YOU?
880
00:37:08,527 --> 00:37:10,862
YES, YES!
IT WAS THE FIRST DATE.
881
00:37:10,896 --> 00:37:12,463
TAXI!
882
00:37:12,498 --> 00:37:14,833
EVERYBODY EMBELLISHES
THEIR RESUME.
883
00:37:14,865 --> 00:37:16,668
IT'S CALLED "HUMAN NATURE."
884
00:37:16,702 --> 00:37:18,369
DO YOU THINK I TOLD HIM
ABOUT BENJI,
885
00:37:18,403 --> 00:37:19,971
OR ABOUT THAT SUMMER I
SPENT DANCING IN ATLANTIC CITY?
886
00:37:20,005 --> 00:37:21,340
NO!
887
00:37:21,373 --> 00:37:22,873
WHAT KIND OF DANCING?
888
00:37:22,907 --> 00:37:26,277
I CAN'T DO THIS ANYMORE.
889
00:37:26,311 --> 00:37:27,545
I QUIT.
890
00:37:27,579 --> 00:37:29,514
NOT AGAIN.
891
00:37:29,547 --> 00:37:30,882
NO, NO,
I MEAN IT THIS TIME.
892
00:37:30,916 --> 00:37:32,918
I'M SENDING MY SISTER OVER
FOR MY STUFF.
893
00:37:32,951 --> 00:37:35,487
OKAY, WELL YOU KNOW YOU'RE JUST
GONNA COME BACK.
894
00:37:35,521 --> 00:37:37,588
DON'T TELL ME
WHAT I'M GONNA DO.
895
00:37:37,623 --> 00:37:38,923
YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING,
896
00:37:38,956 --> 00:37:40,492
BUT, BELIEVE IT OR NOT,
YOU DON'T KNOW ME THAT WELL.
897
00:37:40,525 --> 00:37:43,295
ALL RIGHT, LET'S JUST
GO BACK INSIDE.
898
00:37:43,329 --> 00:37:45,297
NO.
NO.
899
00:37:45,331 --> 00:37:46,565
IT'S TOO LATE.
900
00:37:51,570 --> 00:37:56,342
LOOK, I HAVE
RESPONSIBILITIES NOW.
901
00:37:56,375 --> 00:37:58,376
I GOT A KID.
902
00:37:58,409 --> 00:38:00,512
AND I THINK
I HAVE TO FIND
903
00:38:00,545 --> 00:38:03,548
A NORMAL JOB
BEFORE I GO COMPLETELY CRAZY.
904
00:38:03,581 --> 00:38:06,552
LIKE ME.
905
00:38:08,519 --> 00:38:10,688
LIKE ME?
906
00:38:14,992 --> 00:38:19,498
WELL, I'LL NEVER FORGET YOU.
907
00:38:19,530 --> 00:38:23,534
YOU NEVER FORGET ANYTHING.
908
00:38:23,568 --> 00:38:25,570
VALENCIA AT 28TH.
909
00:38:46,791 --> 00:38:49,795
[faint police sirens]
910
00:40:06,003 --> 00:40:09,940
OKAY, MAKE ME HAPPY.
911
00:40:09,974 --> 00:40:12,077
WE FOUND IT WEDGED
UNDER THE PASSENGER SEAT...
912
00:40:12,110 --> 00:40:13,811
IN HIS HAT.
913
00:40:19,250 --> 00:40:20,485
THIRD NAME
FROM THE BOTTOM.
914
00:40:20,518 --> 00:40:21,652
I SEE IT,
I SEE IT.
915
00:40:21,686 --> 00:40:22,987
SHE WAS
A PART-TIME VOLUNTEER.
916
00:40:23,021 --> 00:40:24,054
SHE QUIT TWO MONTHS AGO.
917
00:40:24,088 --> 00:40:25,523
THAT'S WHY HER NAME
DIDN'T COME UP.
918
00:40:31,563 --> 00:40:33,197
SO MONK WAS RIGHT.
919
00:40:33,231 --> 00:40:34,565
THERE IS A CONNECTION.
920
00:40:34,599 --> 00:40:36,534
HOW DOES HE DO IT?
921
00:40:36,568 --> 00:40:38,235
I--I HAVE TWO EYES.
922
00:40:38,268 --> 00:40:39,637
I SEE EVERYTHING
THAT HE SEES.
923
00:40:39,670 --> 00:40:44,543
BUT I--I DON'T SEE
WHAT HE SEES.
924
00:40:44,576 --> 00:40:46,612
SIR, IF I MAY,
925
00:40:46,644 --> 00:40:49,581
WHAT MONK DOES...
IT'S A PARLOR TRICK.
926
00:40:49,614 --> 00:40:52,150
I MEAN, CAN YOU DO ALL THIS?
927
00:40:52,182 --> 00:40:55,052
CAN YOU ORGANIZE
A CITY-WIDE INVESTIGATION?
928
00:40:55,085 --> 00:40:56,253
INSPIRE THE TROOPS?
929
00:40:56,286 --> 00:40:58,188
MOTIVATE PEOPLE?
930
00:40:58,222 --> 00:41:00,891
ADRIAN MONK ISN'T HALF
THE COP,
931
00:41:00,925 --> 00:41:02,059
OR A THIRD OF THE MAN
932
00:41:02,092 --> 00:41:03,762
THAT YOU ARE, SIR.
933
00:41:03,795 --> 00:41:05,530
THANK YOU, LIEUTENANT.
934
00:41:05,563 --> 00:41:07,498
NONETHELESS...
935
00:41:07,532 --> 00:41:08,567
[sighs]
936
00:41:08,599 --> 00:41:10,001
WE NEED HIM NOW.
937
00:41:10,034 --> 00:41:13,170
GO GET HIM.
938
00:41:13,204 --> 00:41:15,106
HE'S NOT HOME.
939
00:41:15,139 --> 00:41:16,541
WH--
940
00:41:16,574 --> 00:41:17,708
WELL THEN HE'S AT SHARONA'S.
941
00:41:17,742 --> 00:41:19,077
CALL SHARONA.
942
00:41:19,110 --> 00:41:21,079
I TRIED HER.
SHE SAID SHE QUIT.
943
00:41:21,112 --> 00:41:23,213
SHARONA QUIT?
944
00:41:23,248 --> 00:41:26,050
YOU MEAN MONK'S ALONE?
945
00:41:26,083 --> 00:41:28,786
OUT THERE IN PUBLIC?
946
00:41:28,820 --> 00:41:32,190
[knocking on door]
947
00:41:32,222 --> 00:41:33,592
HELLO?
948
00:41:33,625 --> 00:41:34,592
ARE YOU BENJI?
949
00:41:34,626 --> 00:41:36,027
YEAH, WHO ARE YOU?
950
00:41:36,061 --> 00:41:37,929
I'M SHELDON BERGER,
DEPUTY MAYOR.
951
00:41:37,963 --> 00:41:39,164
HEY, YOU LIKE SKATEBOARDING?
952
00:41:39,197 --> 00:41:41,567
MOM!
953
00:41:41,599 --> 00:41:44,001
SOMETHING HAPPENED TO MONK!
954
00:41:44,034 --> 00:41:45,235
(Sharona)
FORGET IT.
955
00:41:45,269 --> 00:41:47,873
MONK'S BEEN ONE STEP
AHEAD OF US ALL THE WAY,
956
00:41:47,905 --> 00:41:49,106
BUT THE MAN CAN'T FUNCTION
WITHOUT YOU.
957
00:41:49,139 --> 00:41:50,775
MM-HMM.
958
00:41:50,809 --> 00:41:53,644
THE CITY OF SAN FRANCISCO
WOULD BE ETERNALLY GRATEFUL.
959
00:41:53,679 --> 00:41:55,746
WOW.
960
00:41:55,780 --> 00:41:57,615
THESE ARE REALLY GOOD.
DID YOU MAKE THESE?
961
00:41:57,648 --> 00:41:59,117
THEY'RE OREOS, SHELDON.
962
00:41:59,150 --> 00:42:00,851
THEY ARE?
963
00:42:00,885 --> 00:42:03,621
(Benji)
THEY SAY OREOS ON THEM.
964
00:42:03,655 --> 00:42:05,056
OH, YEAH.
965
00:42:05,090 --> 00:42:07,893
EXACTLY HOW ETERNALLY GRATEFUL
WOULD THE CITY BE?
966
00:42:07,925 --> 00:42:09,159
YOU TELL US, SHARONA.
967
00:42:09,193 --> 00:42:10,628
WHATEVER YOU WANT.
968
00:42:10,661 --> 00:42:13,063
(Benji)
SKATEBOARD TRACK.
969
00:42:13,097 --> 00:42:15,800
MOM, MAKE HIM BUILD
A SKATEBOARD TRACK IN THE PARK.
970
00:42:15,833 --> 00:42:20,771
OKAY, HERE'S THE DEAL.
971
00:42:20,806 --> 00:42:23,240
I'LL FIND MONK
AND BRING HIM BACK,
972
00:42:23,273 --> 00:42:25,110
AND YOU'LL OWE ME ONE.
973
00:42:25,143 --> 00:42:27,713
ONE WHAT?
974
00:42:27,746 --> 00:42:29,114
SOMEDAY, THERE'LL BE A KNOCK
ON YOUR DOOR.
975
00:42:29,146 --> 00:42:31,115
WHATEVER I SAY,
WHATEVER I WANT,
976
00:42:31,148 --> 00:42:33,117
YOU'LL HAVE TO SAY YES.
977
00:42:33,150 --> 00:42:34,985
WITHIN REASON.
978
00:42:35,019 --> 00:42:37,155
THEN FORGET IT.
979
00:42:37,188 --> 00:42:38,155
OKAY, OKAY, OKAY!
980
00:42:38,188 --> 00:42:40,626
NOT WITHIN REASON.
981
00:42:40,659 --> 00:42:43,628
[clarinet music]
982
00:42:43,661 --> 00:42:49,668
*
983
00:43:20,197 --> 00:43:22,233
THAT WAS OUR SONG.
984
00:43:22,266 --> 00:43:25,670
I'M SURE SHE HEARD YOU.
985
00:43:25,704 --> 00:43:26,471
I DON'T SEE HOW.
986
00:43:26,503 --> 00:43:29,106
SHE'S BEEN DEAD
FOR FOUR YEARS.
987
00:43:29,139 --> 00:43:30,108
[chuckles]
988
00:43:30,141 --> 00:43:33,744
WELCOME BACK.
989
00:43:33,778 --> 00:43:35,380
NOW DON'T PRETEND
YOU'RE SURPRISED.
990
00:43:38,449 --> 00:43:40,818
YOU KNOW, YOU WERE RIGHT
ABOUT THE CASES BEING CONNECTED.
991
00:43:40,851 --> 00:43:44,121
NICOLE VASQUES
DID VOLUNTEER WORK
992
00:43:44,155 --> 00:43:48,025
FOR THE ST. CLAIRE CAMPAIGN.
993
00:43:48,059 --> 00:43:50,195
HOW'S IT FEEL
ALWAYS BEING RIGHT?
994
00:43:50,228 --> 00:43:52,297
TERRIBLE.
995
00:43:52,329 --> 00:43:54,398
COME ON, LET'S GO.
996
00:43:57,702 --> 00:43:58,769
I DON'T KNOW
IF I'M GONNA BE ABLE
997
00:43:58,804 --> 00:44:00,706
TO PULL THIS OFF.
998
00:44:00,739 --> 00:44:04,842
ADRIAN, YOU'RE GONNA BE FINE.
999
00:44:04,876 --> 00:44:05,811
SO ARE YOU EVER GONNA TELL ME
1000
00:44:05,844 --> 00:44:09,347
WHAT KIND OF DANCING YOU DID
IN ATLANTIC CITY?
1001
00:44:09,380 --> 00:44:11,382
BALLROOM.
1002
00:44:11,416 --> 00:44:12,416
REALLY?
1003
00:44:12,449 --> 00:44:14,452
[gunshot on TV]
1004
00:44:14,485 --> 00:44:15,920
(Monk)
CAMPAIGN VOLUNTEER.
1005
00:44:15,954 --> 00:44:19,791
CAMPAIGN VOLUNTEER.
WHAT DID SHE DO THERE?
1006
00:44:19,824 --> 00:44:20,925
OH, THIS AND THAT.
1007
00:44:20,958 --> 00:44:22,693
MOSTLY HELPING
THE BOOKKEEPER.
1008
00:44:22,728 --> 00:44:23,728
SHE QUIT
AFTER SEVEN WEEKS,
1009
00:44:23,762 --> 00:44:25,764
WHICH I'M TOLD
IS NOT UNUSUAL.
1010
00:44:27,898 --> 00:44:29,800
PRETTY SMALL CROWD.
1011
00:44:29,835 --> 00:44:32,436
HOW MANY TIMES YOU NEED
TO WATCH THAT, ADRIAN?
1012
00:44:32,469 --> 00:44:34,773
I'M MISSING
THE PRICE IS RIGHT.
1013
00:44:34,806 --> 00:44:36,106
THE RALLY.
1014
00:44:36,141 --> 00:44:38,409
I MEAN, WHY WOULD
GAVIN LLOYD SET IT THERE?
1015
00:44:38,443 --> 00:44:42,079
WEEKDAY IN THE MIDDLE
OF THE FINANCIAL DISTRICT.
1016
00:44:42,112 --> 00:44:44,248
THEY WERE JUST TALKING
ABOUT GAVIN LLOYD ON THE RADIO.
1017
00:44:44,282 --> 00:44:46,416
APPARENTLY HE WAS THIS
1018
00:44:46,451 --> 00:44:49,820
HOTSHOT POLITICAL GENIUS,
1019
00:44:49,855 --> 00:44:50,889
AND NOW THE NATIONAL PARTIES
WON'T EVEN TOUCH HIM.
1020
00:44:50,922 --> 00:44:52,958
WHY NOT?
1021
00:44:52,990 --> 00:44:54,259
WELL HE WAS NEVER
OFFICIALLY CHARGED,
1022
00:44:54,291 --> 00:44:57,929
BUT THE WORD IS
SOME CAMPAIGN CONTRIBUTIONS
1023
00:44:57,963 --> 00:44:58,797
GAVIN COLLECTED
1024
00:44:58,829 --> 00:45:00,865
WERE THERE ONE MINUTE
AND GONE THE NEXT.
1025
00:45:00,898 --> 00:45:02,333
OH, RIGHT.
1026
00:45:02,367 --> 00:45:04,202
IT WAS A SENATE RACE,
RIGHT?
1027
00:45:04,235 --> 00:45:06,771
IN NORTH CAROLINA.
1028
00:45:06,804 --> 00:45:09,875
ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING?
1029
00:45:09,907 --> 00:45:11,141
IT'S DENTED.
1030
00:45:15,880 --> 00:45:16,815
WHERE?
1031
00:45:16,847 --> 00:45:18,282
YOU CAN'T EVEN SEE IT.
1032
00:45:18,315 --> 00:45:19,284
I AM WHAT I AM.
1033
00:45:19,317 --> 00:45:20,851
LOOK, DO YOU WANT IT?
1034
00:45:20,885 --> 00:45:21,887
OF COURSE I WANT IT.
1035
00:45:21,920 --> 00:45:23,721
I'M NOT THE MENTAL CASE.
1036
00:45:27,557 --> 00:45:28,927
[gunshot on TV]
1037
00:45:32,030 --> 00:45:33,331
OH, LOOK, THIS ONE'S DENTED
TOO.
1038
00:45:33,364 --> 00:45:35,166
THAT'S FUNNY.
I KNOW.
1039
00:45:35,199 --> 00:45:36,802
I DON'T KNOW WHY
YOU SHOP AT THAT PLACE, ADRIAN.
1040
00:45:38,202 --> 00:45:39,403
[gunshot on TV]
1041
00:45:45,376 --> 00:45:47,846
105.
1042
00:45:49,079 --> 00:45:50,782
106.
1043
00:45:50,815 --> 00:45:52,983
107, 108.
1044
00:45:53,018 --> 00:45:55,853
109.
1045
00:45:55,887 --> 00:45:56,987
[tires squealing]
1046
00:45:59,190 --> 00:46:00,925
110.
1047
00:46:00,958 --> 00:46:02,893
[tires screeching]
1048
00:46:14,905 --> 00:46:17,442
122! 123! 124!
1049
00:46:20,445 --> 00:46:22,112
AAH!
1050
00:46:29,920 --> 00:46:31,489
[tires screech]
1051
00:46:39,329 --> 00:46:41,032
[engine revs]
1052
00:46:50,608 --> 00:46:51,842
YOU SHOULD'VE SEEN ME,
I'M TELLING YOU!
1053
00:46:51,876 --> 00:46:52,643
I HAVE THE MOVES.
1054
00:46:52,677 --> 00:46:53,577
NO, I WAS DIVING,
I WAS RUNNING.
1055
00:46:53,610 --> 00:46:54,846
I WAS DIVING OUT
OF THE WAY!
1056
00:46:54,880 --> 00:46:55,847
THAT'S GREAT, ADRIAN.
1057
00:46:55,880 --> 00:46:56,882
DON'T YOU GET IT?
1058
00:46:56,914 --> 00:46:57,983
IT MEANS WE'RE GETTING
CLOSE.
1059
00:46:58,016 --> 00:46:59,117
IT MEANS WE'RE MAKING SOMEBODY
NERVOUS.
1060
00:46:59,150 --> 00:47:00,550
I JUST CAN'T PICTURE YOU
OUTRUNNING A CAR.
1061
00:47:00,585 --> 00:47:02,052
I WASN'T EVEN RUNNING
MY FASTEST.
1062
00:47:02,086 --> 00:47:04,021
WHY NOT?
YOU KNOW.
1063
00:47:04,054 --> 00:47:05,422
ARE YOU TOUCHING
ALL THE POLES AGAIN?
1064
00:47:05,456 --> 00:47:06,958
YEAH, I WAS TOUCHING
THE POLES, YEAH.
1065
00:47:06,992 --> 00:47:08,159
ADRIAN MONK FOR GAVIN LLOYD.
1066
00:47:08,193 --> 00:47:09,559
HOW OLD WAS SHE?
1067
00:47:09,594 --> 00:47:10,996
25.
1068
00:47:11,028 --> 00:47:12,597
THAT'S HEARTBREAKING.
1069
00:47:12,630 --> 00:47:14,565
(Sharona)
SHE WORKED FOR FLO,
YOUR BOOKKEEPER.
1070
00:47:14,599 --> 00:47:17,869
SHE WAS HERE LAST SUMMER
FOR ABOUT SEVEN WEEKS.
1071
00:47:17,902 --> 00:47:19,170
WE GET KIDS LIKE THIS
ALL THE TIME.
1072
00:47:19,204 --> 00:47:21,306
EVERY CAMPAIGN DOES.
WE CALL THEM FLOATERS.
1073
00:47:21,338 --> 00:47:22,907
YOU KNOW, THEIR BOYFRIEND
COMES BACK,
1074
00:47:22,940 --> 00:47:23,608
THEY GET A NEW JOB,
1075
00:47:23,641 --> 00:47:24,608
PSHT, THEY'RE GONE.
1076
00:47:24,641 --> 00:47:28,079
SO FLO SAID THAT
YOU TOOK NICOLE ASIDE ONE DAY.
1077
00:47:28,112 --> 00:47:29,514
I DID?
1078
00:47:29,547 --> 00:47:31,581
YES, THIS WOULD'VE BEEN
LAST JULY SOMETIME.
1079
00:47:31,615 --> 00:47:33,885
AND YOU TALKED TO HER
FOR A WHILE
1080
00:47:33,918 --> 00:47:36,153
AND THEN SHE NEVER CAME BACK
TO WORK.
1081
00:47:36,186 --> 00:47:37,621
I TALK TO 100 KIDS EVERY DAY,
YOU KNOW?
1082
00:47:37,655 --> 00:47:39,356
MORE.
1083
00:47:39,389 --> 00:47:41,425
WE, UH, ACTUALLY,
AS A MATTER OF FACT,
1084
00:47:41,458 --> 00:47:42,927
WE LOST ANOTHER ONE
LAST WEEK.
1085
00:47:42,960 --> 00:47:44,494
CAR CRASH IN SAUSALITO.
1086
00:47:44,528 --> 00:47:46,130
HMM, YEAH.
1087
00:47:46,164 --> 00:47:48,166
WE HEARD ABOUT THAT.
1088
00:47:48,199 --> 00:47:50,300
SIR, I--
1089
00:47:50,335 --> 00:47:52,603
I DON'T PRETEND TO KNOW
1090
00:47:52,637 --> 00:47:55,139
MUCH ABOUT POLITICS...
1091
00:47:55,172 --> 00:47:56,641
VOTE FOR, UH, WARREN ST. CLAIRE.
1092
00:47:56,673 --> 00:47:58,943
THAT'S ALL YOU NEED TO KNOW.
1093
00:47:58,976 --> 00:48:00,510
(Monk)
BUT WHAT WAS THE REASON
1094
00:48:00,545 --> 00:48:04,949
YOU HELD THE RALLY
AT THAT PLAZA.
1095
00:48:04,983 --> 00:48:05,983
HEART OF THE FINANCIAL DISTRICT.
1096
00:48:06,016 --> 00:48:06,985
WE WANTED TO ASSURE
THE BUSINESS COMMUNITY
1097
00:48:07,018 --> 00:48:08,987
THAT WARREN ST. CLAIRE
IS ON THEIR SIDE,
1098
00:48:09,019 --> 00:48:11,255
AND IT'S WORKING.
1099
00:48:11,289 --> 00:48:13,023
HAVE YOU SEEN
THE LATEST POLL NUMBERS?
1100
00:48:13,057 --> 00:48:15,260
YES, CONGRATULATIONS.
1101
00:48:15,293 --> 00:48:18,096
THANK YOU.
1102
00:48:18,128 --> 00:48:19,664
[whispers]
CHICAGO.
1103
00:48:24,402 --> 00:48:25,971
UH, THAT'S A CONFIDENTIAL
DOCUMENT.
1104
00:48:26,003 --> 00:48:27,371
SORRY.
1105
00:48:27,405 --> 00:48:28,606
THAT'S WHY WE SHRED IT.
1106
00:48:28,639 --> 00:48:30,240
SORRY.
1107
00:48:30,275 --> 00:48:33,443
OKAY, SORRY.
1108
00:48:33,478 --> 00:48:35,346
I HAVE A SUGGESTION,
MR. MONK.
1109
00:48:35,380 --> 00:48:37,181
I'M GONNA DO MY JOB.
1110
00:48:37,215 --> 00:48:39,016
SHE'LL DO HER JOB.
1111
00:48:39,050 --> 00:48:40,717
HE'LL DO HIS JOB.
1112
00:48:40,751 --> 00:48:41,952
AND YOU,
1113
00:48:41,987 --> 00:48:44,454
SIR, YOU AND MISS--
1114
00:48:44,489 --> 00:48:45,690
FLEMING.
1115
00:48:45,722 --> 00:48:49,960
FLEMING, GO OUT
AND DO YOUR JOB.
1116
00:48:49,994 --> 00:48:50,961
THANKS.
GOOD LUCK.
1117
00:48:50,996 --> 00:48:52,063
(Monk)
THANK YOU.
1118
00:48:52,097 --> 00:48:53,998
OKAY.
1119
00:48:54,032 --> 00:48:55,666
[throat clearing]
1120
00:48:55,699 --> 00:48:57,635
MR. MONK, SORRY TO KEEP YOU
WAITING.
1121
00:48:57,668 --> 00:48:59,503
(Sharona)
THAT'S OKAY.
1122
00:48:59,536 --> 00:49:01,239
YOU KNOW, MR. GOODMAN,
1123
00:49:01,271 --> 00:49:02,706
YOUR PAINTING IS VERY, UM...
1124
00:49:02,739 --> 00:49:05,242
I CAN'T THINK OF THE WORD.
IT'S...
1125
00:49:05,275 --> 00:49:06,476
SCARY.
1126
00:49:06,510 --> 00:49:07,545
I JUST GOT THAT PIECE.
1127
00:49:07,577 --> 00:49:08,679
SOMETHING ABOUT IT,
I JUST--
1128
00:49:08,713 --> 00:49:10,014
I JUST HAD TO HAVE IT.
1129
00:49:10,047 --> 00:49:11,081
YEAH.
1130
00:49:11,115 --> 00:49:12,282
YOU COULD TELL A LOT
ABOUT A PERSON
1131
00:49:12,317 --> 00:49:13,751
FROM HIS TASTE IN ART.
HE DID IT.
1132
00:49:13,784 --> 00:49:16,487
JUST A COUPLE
OF QUESTIONS, SIR.
1133
00:49:16,521 --> 00:49:18,989
HOW LONG HAVE YOU WORKED
FOR MR. ST. CLAIRE?
1134
00:49:19,023 --> 00:49:19,990
NINE YEARS.
1135
00:49:20,025 --> 00:49:21,358
I WAS THE FIRST PERSON
HE HIRED.
1136
00:49:21,391 --> 00:49:23,728
BUT HE NEVER MADE YOU PARTNER.
1137
00:49:23,760 --> 00:49:25,262
YOU DON'T SEE ME COMPLAINING.
1138
00:49:25,295 --> 00:49:26,264
I'M A LUCKY MAN.
1139
00:49:26,297 --> 00:49:29,500
I SEE YOU'VE BEEN
OUT OF TOWN.
1140
00:49:29,534 --> 00:49:30,668
UPSTATE.
1141
00:49:30,701 --> 00:49:32,036
MY FAMILY HAS A CABIN
ON ROCKAWAY LAKE.
1142
00:49:32,070 --> 00:49:33,704
I NEEDED SOME TIME
TO CLEAR MY THOUGHTS.
1143
00:49:33,737 --> 00:49:35,340
IT'S BEEN A HELL
OF A WEEK.
1144
00:49:35,373 --> 00:49:36,773
MR. GOODMAN, I'M SURE
OF TWO THINGS.
1145
00:49:36,806 --> 00:49:39,777
ONE--
1146
00:49:39,809 --> 00:49:42,547
ADRIAN.
1147
00:49:42,579 --> 00:49:43,780
ONE, YOUR CABIN
IS QUITE LOVELY.
1148
00:49:43,813 --> 00:49:46,117
AND TWO,
YOU WERE NOWHERE NEAR IT.
1149
00:49:46,150 --> 00:49:47,552
WHAT?
1150
00:49:47,585 --> 00:49:49,086
YOUR WRISTWATCH,
IT'S SET TWO HOURS AHEAD
1151
00:49:49,119 --> 00:49:51,021
TO CENTRAL TIME.
1152
00:49:51,056 --> 00:49:52,222
YOU HAVEN'T BEEN NORTH.
1153
00:49:52,257 --> 00:49:54,192
YOU'VE BEEN EAST.
1154
00:49:54,224 --> 00:49:55,760
UNLESS I'M WRONG WHICH,
YOU KNOW,
1155
00:49:55,793 --> 00:49:58,728
I'M NOT,
YOU WERE IN CHICAGO.
1156
00:49:58,762 --> 00:49:59,797
WELL, THAT'S CRAZY.
1157
00:49:59,829 --> 00:50:00,797
I DON'T KNOW ANYONE
IN CHICAGO.
1158
00:50:00,831 --> 00:50:02,199
YOU KNOW MIRANDA ST. CLAIRE.
1159
00:50:02,233 --> 00:50:03,733
SHE TOLD US SHE WAS GOING
TO DENVER,
1160
00:50:03,768 --> 00:50:06,637
BUT HER TRAVEL ITINERARY
SAID CHICAGO.
1161
00:50:06,670 --> 00:50:10,074
SO YOU SEE,
WHAT WE HAVE HERE, SHARONA,
1162
00:50:10,108 --> 00:50:12,210
ARE TWO CONSENTING ADULTS
BOTH LYING
1163
00:50:12,242 --> 00:50:15,512
ABOUT WHERE THEY SPENT
LAST NIGHT.
1164
00:50:15,545 --> 00:50:18,782
WHAT I'M ABOUT TO SAY
CAN'T LEAVE THIS ROOM.
1165
00:50:22,753 --> 00:50:24,722
MIRANDA AND I HAVE, UH,
1166
00:50:24,755 --> 00:50:27,824
BEEN TOGETHER TWICE.
1167
00:50:27,858 --> 00:50:29,460
SO LAST NIGHT MAKES THREE.
1168
00:50:29,494 --> 00:50:31,228
NO.
1169
00:50:31,262 --> 00:50:32,797
LAST NIGHT IT ENDED.
1170
00:50:32,829 --> 00:50:37,068
I SWEAR I DIDN'T WANT HER.
1171
00:50:37,101 --> 00:50:38,635
I WANTED TO HURT WARREN,
1172
00:50:38,668 --> 00:50:42,273
THE LEGENDARY
WARREN ST. CLAIRE.
1173
00:50:42,306 --> 00:50:43,641
I WAS SICK OF BEING
HIS KEY CHAIN.
1174
00:50:43,673 --> 00:50:46,277
YOU--YOU SAY YOU WANTED
TO HURT HIM.
1175
00:50:46,311 --> 00:50:47,277
NO, NO, NO.
1176
00:50:47,311 --> 00:50:48,278
I DIDN'T MEAN--
1177
00:50:48,313 --> 00:50:49,280
I WOULDN'T REALLY HURT HIM.
1178
00:50:49,313 --> 00:50:51,215
OH, OF COURSE NOT.
1179
00:50:51,248 --> 00:50:52,516
YOU JUST WANTED
TO HUMP HIS WIFE.
1180
00:50:52,550 --> 00:50:53,784
LOOK, YOU WANT TO CHARGE ME
WITH SOMETHING,
1181
00:50:53,818 --> 00:50:55,853
YOU CALL MY LAWYER.
1182
00:50:55,885 --> 00:50:57,121
WHAT IS THIS?
1183
00:50:57,155 --> 00:50:58,655
WHAT?
1184
00:51:01,259 --> 00:51:02,226
IT'S ME, ISN'T IT?
1185
00:51:02,260 --> 00:51:03,793
LOOK...
1186
00:51:03,827 --> 00:51:05,463
I DON'T HAVE TIME FOR THIS.
1187
00:51:05,496 --> 00:51:07,532
ALL RIGHT, THIS MEETING
IS OVER.
1188
00:51:12,836 --> 00:51:14,139
HE'S GONE.
1189
00:51:14,172 --> 00:51:15,139
[cell phone rings]
1190
00:51:15,172 --> 00:51:16,206
IT'S ME, ISN'T IT?
1191
00:51:16,240 --> 00:51:17,442
HELLO?
1192
00:51:17,474 --> 00:51:18,509
ISN'T IT?
1193
00:51:18,543 --> 00:51:19,510
OKAY.
1194
00:51:19,543 --> 00:51:20,878
[whispers]
IT'S ME.
1195
00:51:20,911 --> 00:51:22,246
HEY, THEY GOT HIM.
WE GOTTA GO.
1196
00:51:22,280 --> 00:51:23,248
THEY GOT HIM.
1197
00:51:23,280 --> 00:51:25,150
COME ON.
1198
00:51:26,916 --> 00:51:30,688
THE FBI COUGHED UP A MAJOR FILE
ON THIS GUY IAN SYKES,
1199
00:51:30,721 --> 00:51:31,822
EX SPECIAL FORCES.
1200
00:51:31,856 --> 00:51:34,159
LAST APRIL,
HE PURCHASED A SCOPE
1201
00:51:34,192 --> 00:51:35,793
FOR A WEATHERBY
FIBERMARK RIFLE.
1202
00:51:35,826 --> 00:51:38,896
YOU GUYS STAY HERE
UNTIL WE'RE INSIDE, ALL RIGHT?
1203
00:51:38,929 --> 00:51:42,333
DID HE MENTION
HOW TALL HE WAS?
1204
00:51:42,367 --> 00:51:45,135
YES, HE'S 6'5" TALL.
1205
00:51:45,170 --> 00:51:47,505
I GOT LUCKY.
1206
00:52:03,721 --> 00:52:04,855
[grunts]
1207
00:52:04,889 --> 00:52:06,257
POLICE! POLICE!
1208
00:52:06,291 --> 00:52:09,559
GO, GO! CLEAR!
1209
00:52:09,594 --> 00:52:12,262
POLICE! COME OUT!
1210
00:52:12,297 --> 00:52:15,632
SLOW, EASY!
1211
00:52:18,568 --> 00:52:20,271
ARE YOU ALONE?
1212
00:52:20,304 --> 00:52:21,871
[siren in distance]
1213
00:52:21,905 --> 00:52:24,509
YOU DON'T HAVE TO KEEP
APOLOGIZING, SIR.
1214
00:52:24,541 --> 00:52:28,445
EVERYBODY MAKES MISTAKES.
1215
00:52:28,478 --> 00:52:32,550
THE FACT IS, I WAS 6'5".
1216
00:52:32,583 --> 00:52:34,552
ONCE.
1217
00:52:34,585 --> 00:52:37,554
YOU DID BUY A SCOPE FOR
A WEATHERBY FIBERMARK RIFLE?
1218
00:52:37,588 --> 00:52:39,824
YES, SIR.
1219
00:52:39,856 --> 00:52:41,726
FOR MY FATHER.
1220
00:52:41,759 --> 00:52:43,893
HE HUNTS ALONE NOW.
1221
00:52:43,927 --> 00:52:48,498
THE ROCKY MOUNTAINS AREN'T
EXACTLY HANDICAP ACCESSIBLE.
1222
00:52:48,532 --> 00:52:51,869
MM-HMM.
1223
00:52:54,972 --> 00:52:55,905
SORRY.
1224
00:53:03,914 --> 00:53:08,253
OKAY, BOYS AND GIRLS,
THE BEAT GOES ON.
1225
00:53:08,286 --> 00:53:11,922
WE'VE GOT TO TALK
TO THAT PROFILER AGAIN.
1226
00:53:11,956 --> 00:53:13,224
CALL THE MAYOR.
1227
00:53:13,257 --> 00:53:13,923
TELL HIM
1228
00:53:13,958 --> 00:53:16,226
WE'RE BACK AT SQUARE ONE.
1229
00:53:17,327 --> 00:53:19,230
WHAT?
1230
00:53:20,898 --> 00:53:22,567
YOUR SHOES.
1231
00:53:22,599 --> 00:53:24,369
YES?
1232
00:53:24,402 --> 00:53:25,936
THEY'RE ALL SCUFFED UP,
1233
00:53:25,969 --> 00:53:28,306
AND THEY'VE GOT
LITTLE CREASES IN THEM.
1234
00:53:28,338 --> 00:53:30,240
YEAH, MY SHOES
ARE SCUFFED UP, MONK.
1235
00:53:30,275 --> 00:53:31,476
THEY'RE NOT SPOTLESS
LIKE YOURS
1236
00:53:31,509 --> 00:53:33,510
BECAUSE
I ACTUALLY USE THEM.
1237
00:53:33,543 --> 00:53:36,246
HIS WERE ALL SCUFFED UP TOO.
1238
00:53:41,985 --> 00:53:44,021
CALL UP SWAT.
1239
00:53:44,054 --> 00:53:46,257
YOU GO GET IN YOUR CAR.
1240
00:53:46,291 --> 00:53:47,592
GO. GO, GO, GO, GO, GO.
1241
00:53:47,625 --> 00:53:49,260
GET HIM OUT OF HERE.
1242
00:53:49,293 --> 00:53:50,960
GO!
1243
00:53:57,067 --> 00:53:58,034
GO!
1244
00:53:58,068 --> 00:54:00,605
[siren]
1245
00:54:00,637 --> 00:54:03,007
STOTTLEMEYER SAID
WE'D BE SAFER OVER HERE.
1246
00:54:03,039 --> 00:54:04,375
THAT'S A CROCK.
1247
00:54:04,409 --> 00:54:05,409
HE PUT US
IN THE CHEAP SEATS
1248
00:54:05,443 --> 00:54:06,610
SO HE COULD TAKE
ALL THE CREDIT.
1249
00:54:06,643 --> 00:54:09,547
OH, GREAT.
THE BATTERY'S DEAD.
1250
00:54:09,579 --> 00:54:11,516
LOOK, I GOTTA CHECK
ON BENJI.
1251
00:54:11,548 --> 00:54:13,751
STAY HERE AND DON'T MOVE.
1252
00:54:13,784 --> 00:54:14,784
I'M GONNA FIND A PHONE.
1253
00:54:14,818 --> 00:54:15,952
WELL, HURRY.
1254
00:54:15,985 --> 00:54:17,355
I WILL, I PROMISE.
1255
00:54:17,387 --> 00:54:19,489
[engine starts]
1256
00:54:22,092 --> 00:54:23,594
(man)
READY?
1257
00:54:23,628 --> 00:54:25,862
[siren]
1258
00:54:29,733 --> 00:54:31,601
HEY.
1259
00:54:31,635 --> 00:54:32,836
HEY!
1260
00:54:32,869 --> 00:54:34,639
HEY.
1261
00:54:34,672 --> 00:54:36,974
OVER--OVER HERE!
1262
00:54:43,079 --> 00:54:45,014
HEY!
1263
00:54:45,048 --> 00:54:46,050
HE'S HERE!
1264
00:54:46,083 --> 00:54:47,717
HEY, WHAT ARE YOU--
1265
00:54:58,896 --> 00:55:00,063
CALL THE--
1266
00:55:00,097 --> 00:55:01,699
GET--
1267
00:55:01,731 --> 00:55:03,400
[sighs]
1268
00:55:03,434 --> 00:55:04,668
COME ON.
1269
00:55:20,050 --> 00:55:22,753
DON'T LOOK DOWN.
1270
00:55:22,786 --> 00:55:24,454
DON'T LOOK DOWN.
DON'T LOOK UP.
1271
00:55:24,489 --> 00:55:26,090
DON'T LOOK DOWN.
1272
00:55:26,123 --> 00:55:27,925
UH...
1273
00:55:31,429 --> 00:55:34,398
[small grunts]
1274
00:55:37,601 --> 00:55:38,568
DON'T LOOK DOWN.
1275
00:55:38,603 --> 00:55:39,804
DON'T LOOK DOWN.
1276
00:55:39,836 --> 00:55:41,771
DON'T LOOK DOWN.
1277
00:55:44,641 --> 00:55:46,577
EXCUSE ME.
1278
00:55:47,978 --> 00:55:49,746
YOU--YOU--
1279
00:55:49,780 --> 00:55:51,782
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
1280
00:56:01,692 --> 00:56:02,693
WHAT, HE ACTUALLY
SAID "EXCUSE ME"
1281
00:56:02,726 --> 00:56:03,693
AND THEN HE CRAWLED
OVER YOU?
1282
00:56:03,728 --> 00:56:05,929
NO, NO, IT WAS MORE LIKE
HE CRAWLED AROUND ME.
1283
00:56:05,963 --> 00:56:07,565
GOOD WORK, DETECTIVE.
1284
00:56:07,597 --> 00:56:09,032
YOU KNOW, I DON'T THINK
HE RECOGNIZED ME,
1285
00:56:09,065 --> 00:56:10,768
BEFORE, UP IN HIS ROOM,
1286
00:56:10,800 --> 00:56:12,670
OR JUST NOW
ON THE FIRE ESCAPE.
1287
00:56:12,702 --> 00:56:14,103
WHICH MEANS WHAT?
1288
00:56:14,137 --> 00:56:19,577
WHICH MEANS HE'S NOT THE GUY
WHO TRIED TO RUN ME DOWN.
1289
00:56:19,610 --> 00:56:20,945
I THINK WE'RE LOOKING
FOR TWO DIFFERENT GUYS.
1290
00:56:20,978 --> 00:56:22,112
WELL, IF ONLY
WE HAD HIM IN CUSTODY,
1291
00:56:22,146 --> 00:56:23,581
WE COULD HAVE
QUESTIONED HIM.
1292
00:56:23,614 --> 00:56:24,681
ALL RIGHT, LET ME
GET THIS STRAIGHT NOW.
1293
00:56:24,715 --> 00:56:26,516
YOU--I'M CONFUSED, MONK.
1294
00:56:26,550 --> 00:56:29,554
YOU SAY YOU WANT YOUR BADGE
BACK, IS THAT RIGHT?
1295
00:56:29,586 --> 00:56:30,655
YOU WANT YOUR BADGE BACK
SO YOU CAN PROTECT
1296
00:56:30,688 --> 00:56:32,757
THE PEOPLE OF THIS CITY
FROM RAPISTS AND MURDERERS,
1297
00:56:32,789 --> 00:56:34,925
AS LONG AS THEY DON'T
CLIMB ANY LADDERS
1298
00:56:34,958 --> 00:56:36,626
OR RUN ACROSS ANY BIG,
BAD, SCARY BRIDGES.
1299
00:56:36,661 --> 00:56:37,628
IS THAT RIGHT?
1300
00:56:37,661 --> 00:56:38,628
GIVE HIM A BREAK,
CAPTAIN.
1301
00:56:38,663 --> 00:56:39,630
NO, NO.
YOU GIVE ME A BREAK!
1302
00:56:39,664 --> 00:56:42,065
LOOK, YOU WANT
TO CARRY A GUN?
1303
00:56:42,099 --> 00:56:43,634
ARE YOU GONNA CARRY
A LOADED GUN
1304
00:56:43,668 --> 00:56:45,635
AND HAVE OTHER COPS
DEPEND ON YOU?
1305
00:56:45,670 --> 00:56:46,670
NO.
1306
00:56:46,704 --> 00:56:47,938
NO, NO,
I DON'T THINK SO.
1307
00:56:47,972 --> 00:56:48,972
YOU'RE OFF THE CASE.
1308
00:56:50,239 --> 00:56:51,775
OH, BITE ME.
1309
00:56:51,809 --> 00:56:55,579
I'M SORRY,
WHAT DID YOU SAY?
1310
00:56:55,612 --> 00:56:57,547
WHAT DID YOU SAY?
1311
00:56:57,581 --> 00:56:58,815
LELAND, THIS ISN'T
ABOUT WHAT HAPPENED TODAY.
1312
00:56:58,849 --> 00:57:00,485
IS IT?
1313
00:57:00,518 --> 00:57:02,887
THIS IS ABOUT YOU AND ME.
1314
00:57:02,920 --> 00:57:04,153
THIS IS ABOUT
YOU AND ME.
1315
00:57:04,188 --> 00:57:05,155
NO. NO, MONK.
1316
00:57:05,188 --> 00:57:06,590
THIS ISN'T PERSONAL.
1317
00:57:06,623 --> 00:57:07,925
THE FACT OF THE MATTER IS,
1318
00:57:07,958 --> 00:57:09,693
THE MOST WANTED MAN
IN THE CITY GOT AWAY
1319
00:57:09,726 --> 00:57:11,128
BECAUSE YOU GOT DIZZY!
1320
00:57:11,161 --> 00:57:15,565
AM I RIGHT?
1321
00:57:15,599 --> 00:57:16,634
DON'T EXPECT THE MAYOR
TO HELP YOU EITHER,
1322
00:57:16,666 --> 00:57:19,202
BECAUSE AFTER THIS,
YOU'RE A LEPER.
1323
00:57:20,871 --> 00:57:22,840
WHAT IS THAT,
YOUR TOUGH LOOK?
1324
00:57:34,284 --> 00:57:36,653
HEY, MOM,
WHAT'S HE DOING?
1325
00:57:36,686 --> 00:57:40,490
THIS IS WHERE
HIS WIFE WAS--
1326
00:57:40,525 --> 00:57:42,226
THIS IS WHERE MRS. MONK
PASSED AWAY.
1327
00:57:42,259 --> 00:57:43,760
OH.
1328
00:57:50,735 --> 00:57:53,570
[car door opens, closes]
1329
00:57:53,603 --> 00:57:54,771
HEY, MONK.
1330
00:57:54,804 --> 00:57:56,541
HEY, MONK.
1331
00:58:00,010 --> 00:58:01,978
BENJI, BE CAREFUL.
1332
00:58:05,750 --> 00:58:08,518
SHE--SHE MUST HAVE
BEEN MEETING
1333
00:58:08,552 --> 00:58:11,755
SOMEBODY, BUT WHO?
1334
00:58:11,789 --> 00:58:15,960
WAS IT A STORY
SHE WAS WORKING ON?
1335
00:58:15,992 --> 00:58:17,561
I DON'T KNOW.
1336
00:58:17,594 --> 00:58:19,829
AND I CAN'T SEE IT,
1337
00:58:19,864 --> 00:58:22,632
AND WHY CAN'T I SEE IT?
1338
00:58:25,570 --> 00:58:27,972
I THINK YOU'RE
TOO CLOSE TO IT, MONK.
1339
00:58:28,005 --> 00:58:29,306
[grunts]
1340
00:58:29,338 --> 00:58:32,543
BENJI!
1341
00:58:32,577 --> 00:58:34,311
IS HE OKAY?
1342
00:58:34,344 --> 00:58:35,311
HE'S OKAY.
1343
00:58:35,344 --> 00:58:36,280
YEAH, I'M OKAY.
1344
00:58:36,313 --> 00:58:38,014
[tires squeal,
voices echoing]
1345
00:58:38,047 --> 00:58:39,182
HOW MANY TIMES HAVE I
TOLD YOU TO BE CAREFUL?
1346
00:58:39,215 --> 00:58:40,317
HOW MANY?
1347
00:58:40,349 --> 00:58:41,619
(Benji)
DON'T WORRY, I'M OKAY.
1348
00:58:41,652 --> 00:58:42,987
YOU COULD HAVE
KILLED YOURSELF,
1349
00:58:43,019 --> 00:58:45,021
AND I'M GONNA TAKE IT AWAY
IF YOU DON'T WATCH IT.
1350
00:58:45,054 --> 00:58:46,155
ARE YOU OKAY?
1351
00:58:46,190 --> 00:58:48,291
(Benji)
I'M OKAY.
1352
00:58:48,324 --> 00:58:49,760
ARE YOU OKAY?
1353
00:58:49,793 --> 00:58:51,061
(Benji)
YEAH, I'M OKAY.
1354
00:58:51,094 --> 00:58:53,163
ARE YOU OKAY?
1355
00:58:53,197 --> 00:58:54,331
I'M OKAY.
1356
00:58:54,364 --> 00:58:56,266
DID YOU HEAR THAT?
1357
00:58:56,300 --> 00:58:57,802
YEAH, IT'S AN ECHO.
1358
00:58:57,835 --> 00:58:59,068
YOU HAVE TO GET OUT MORE.
1359
00:58:59,103 --> 00:59:00,804
BENJI, BE CAREFUL.
1360
00:59:00,838 --> 00:59:02,172
OKAY.
1361
00:59:02,206 --> 00:59:04,240
WHAT?
1362
00:59:04,273 --> 00:59:05,675
WHAT?
1363
00:59:07,644 --> 00:59:09,847
I'VE GOT IT.
1364
00:59:11,715 --> 00:59:14,851
YOU GOT WHAT?
1365
00:59:14,885 --> 00:59:17,554
YOU KNOW WHO DID IT?
1366
00:59:19,123 --> 00:59:21,592
[groans]
1367
00:59:21,626 --> 00:59:24,661
YOU KNOW WHO TRIED TO KILL
ST. CLAIRE?
1368
00:59:24,695 --> 00:59:26,664
MONK, WHO DID IT?
1369
00:59:26,697 --> 00:59:28,297
YOU'RE NOT GONNA TELL ME
WHO DID IT?
1370
00:59:28,331 --> 00:59:30,635
IT DOESN'T MATTER.
1371
00:59:30,668 --> 00:59:32,168
THEY'RE NOT GONNA
LISTEN TO ME.
1372
00:59:32,202 --> 00:59:33,603
YOU HEARD THE CAPTAIN.
1373
00:59:33,637 --> 00:59:37,206
I'M A LEPER.
1374
00:59:51,822 --> 00:59:53,356
[knocks]
1375
00:59:59,096 --> 01:00:00,396
HI, SHARONA.
1376
01:00:00,429 --> 01:00:02,166
HEY, SHELDON.
1377
01:00:02,199 --> 01:00:04,101
UM, CAN I COME IN?
1378
01:00:04,134 --> 01:00:05,835
YEAH.
1379
01:00:15,112 --> 01:00:17,347
OKAY.
1380
01:00:17,380 --> 01:00:20,217
I NEED EVERYBODY
TO STAND EXACTLY
1381
01:00:20,250 --> 01:00:24,353
WHERE THEY WERE
AFTER THE SHOTS WERE FIRED.
1382
01:00:24,387 --> 01:00:28,793
MRS. ST. CLAIRE,
YOU WERE STANDING RIGHT HERE.
1383
01:00:28,826 --> 01:00:30,795
WHAT IS THE POINT?
1384
01:00:30,827 --> 01:00:32,228
WE KNOW WHO TRIED
TO KILL MY HUSBAND.
1385
01:00:32,262 --> 01:00:33,697
IT WAS THAT LUNATIC,
WHAT'S HIS NAME.
1386
01:00:33,731 --> 01:00:34,898
IAN SYKES.
1387
01:00:34,931 --> 01:00:37,166
HE'S PROBABLY HALFWAY
TO MEXICO BY NOW.
1388
01:00:37,201 --> 01:00:38,402
THAT'S TRUE.
MR. GOODMAN, IF YOU WOULD.
1389
01:00:38,434 --> 01:00:40,237
THAT'S TRUE,
IAN SYKES GOT AWAY.
1390
01:00:40,269 --> 01:00:42,005
YES, HE DID.
1391
01:00:42,039 --> 01:00:43,773
YES, AND I FEEL TERRIBLE
ABOUT THAT,
1392
01:00:43,807 --> 01:00:45,742
BUT TODAY WE'RE LOOKING
FOR HIS ACCOMPLICE,
1393
01:00:45,775 --> 01:00:48,144
THE PERSON WHO HIRED
IAN SYKES.
1394
01:00:48,177 --> 01:00:49,679
ARE YOU A POKER PLAYER,
MR. MONK?
1395
01:00:49,713 --> 01:00:51,414
BECAUSE YOU'RE EITHER
BLUFFING YOUR ASS OFF HERE
1396
01:00:51,447 --> 01:00:53,150
OR YOU'RE SITTING
ON A VERY SWEET HAND.
1397
01:00:53,182 --> 01:00:54,251
WELL, LET'S FIND OUT.
1398
01:00:54,284 --> 01:00:56,686
SIR, ALL WEEK LONG,
I HAVE BEEN WRACKING MY BRAIN,
1399
01:00:56,721 --> 01:00:57,487
WHO WOULD WANT TO TAKE
A SHOT AT YOU?
1400
01:00:57,521 --> 01:00:59,824
THEN LAST NIGHT,
IT OCCURRED TO ME.
1401
01:00:59,856 --> 01:01:02,126
MAYBE WE'VE ALL BEEN ASKING
THE WRONG QUESTION.
1402
01:01:02,159 --> 01:01:05,429
MAYBE THE SHOOTER HIT EXACTLY
WHAT HE WAS AIMING AT--
1403
01:01:05,461 --> 01:01:07,197
YOUR BODYGUARD.
1404
01:01:07,231 --> 01:01:10,701
THAT'S INSANE. WHO'D WANT
TO HURT JASON RONDSTADT?
1405
01:01:10,735 --> 01:01:12,202
THAT'S NOT EXACTLY
SHOWING INITIATIVE.
1406
01:01:12,235 --> 01:01:13,771
RIGHT, BUT WHAT IF--
1407
01:01:13,804 --> 01:01:18,141
WHAT IF JASON RONDSTADT
1408
01:01:18,175 --> 01:01:21,978
WAS THE BODYGUARD
WHO KNEW TOO MUCH?
1409
01:01:27,117 --> 01:01:29,753
YOU WERE DIPPING
INTO THE WAR CHEST AGAIN.
1410
01:01:31,088 --> 01:01:33,422
[laughs]
1411
01:01:33,456 --> 01:01:36,492
YOU GOTTA BE KIDDING.
1412
01:01:36,525 --> 01:01:37,894
THAT'S OLD NEWS, MONK.
1413
01:01:37,927 --> 01:01:40,297
MR. ST. CLAIRE,
BEAR WITH ME, PLEASE, SIR.
1414
01:01:40,329 --> 01:01:41,766
ON YOUR MARK.
1415
01:01:41,798 --> 01:01:46,369
HERE'S WHAT I THINK
HAPPENED.
1416
01:01:46,402 --> 01:01:48,237
NICOLE VASQUES
WAS GOING OVER THE BOOKS
1417
01:01:48,271 --> 01:01:50,306
AND SOME NUMBERS
DIDN'T ADD UP.
1418
01:01:50,340 --> 01:01:52,442
UH, EXCUSE ME, SIR,
I WAS JUST WONDERING
1419
01:01:52,476 --> 01:01:54,043
IF I COULD TALK TO YOU
FOR A SEC.
1420
01:01:54,077 --> 01:01:56,380
IT SEEMS THAT
A LARGE SUM OF MONEY
1421
01:01:56,413 --> 01:01:57,914
IS GOING INTO A DIFFERENT
ACCOUNT, AND I--
OKAY, WHERE?
1422
01:01:57,947 --> 01:01:59,248
(Monk)
SHE ASKED YOU ABOUT IT,
1423
01:01:59,282 --> 01:02:00,284
AND YOU BRUSHED HER OFF.
1424
01:02:00,317 --> 01:02:01,451
THANKS FOR CATCHING THAT,
HONEY.
1425
01:02:01,485 --> 01:02:02,753
THAT'S WHAT I PAY YOU FOR.
1426
01:02:02,786 --> 01:02:04,822
ALL RIGHT, I'LL LOOK
INTO IT, ALL RIGHT?
1427
01:02:04,855 --> 01:02:09,525
MAYBE YOU EVEN ACCUSED HER
OF STEALING THE MONEY.
1428
01:02:09,559 --> 01:02:11,027
[laughs]
1429
01:02:11,061 --> 01:02:12,496
CAN YOU BELIEVE THIS GUY?
1430
01:02:12,528 --> 01:02:13,931
YOU ARE OUT OF YOUR MIND.
1431
01:02:13,963 --> 01:02:15,833
OUT OF YOUR MIND.
1432
01:02:15,865 --> 01:02:18,268
YOU STARTED TO WORRY
THE GIRL MIGHT TALK.
1433
01:02:18,302 --> 01:02:19,769
YOU COULDN'T BUY HER OFF.
1434
01:02:19,804 --> 01:02:22,505
SHE HAD A LITTLE SOMETHING
WE CALL INTEGRITY.
1435
01:02:22,539 --> 01:02:26,076
SO YOU DECIDED TO HIRE
SOMEBODY TO KILL HER.
1436
01:02:26,110 --> 01:02:27,476
BUT WHO?
1437
01:02:27,510 --> 01:02:32,782
YOU ASKED JASON RONDSTADT,
1438
01:02:32,817 --> 01:02:34,518
BUT HE TURNED YOU DOWN.
1439
01:02:36,887 --> 01:02:38,255
YOU WERE IN HELL,
1440
01:02:38,288 --> 01:02:41,025
SURROUNDED
BY HONEST PEOPLE.
1441
01:02:41,057 --> 01:02:42,860
I DON'T HAVE TO STAND HERE
AND LISTEN TO THIS.
1442
01:02:42,893 --> 01:02:45,394
YES, YOU DO.
YES, YOU DO.
1443
01:02:45,429 --> 01:02:46,396
OKAY.
1444
01:02:46,429 --> 01:02:47,898
THANKS, CAPTAIN.
1445
01:02:47,931 --> 01:02:49,800
YOU KEPT SHOPPING AROUND.
1446
01:02:49,833 --> 01:02:53,503
YOU FOUND A PROFESSIONAL,
IAN SYKES.
1447
01:02:53,536 --> 01:02:56,306
SYKES KILLED THE GIRL,
1448
01:02:56,340 --> 01:02:59,342
BUT YOU STILL
HAD ONE LOOSE END LEFT--
1449
01:02:59,376 --> 01:03:03,213
JASON RONDSTADT,
THE FIRST GUY YOU ASKED.
1450
01:03:03,246 --> 01:03:06,083
I MEAN, HELL,
THAT'S ALL RIGHT.
1451
01:03:06,115 --> 01:03:11,487
FLYING 17 COMBAT MISSIONS
IN THE GULF WASN'T EASY.
1452
01:03:11,521 --> 01:03:13,422
FLYING A FLEET OF...
1453
01:03:13,456 --> 01:03:15,259
[gunshot,
people screaming]
1454
01:03:15,291 --> 01:03:18,128
(Monk)
KILLING JASON RONDSTADT
IN PUBLIC WAS BRILLIANT,
1455
01:03:18,161 --> 01:03:21,465
'CAUSE EVERYONE ASSUMED IT WAS
AN ASSASSINATION ATTEMPT,
1456
01:03:21,498 --> 01:03:23,532
AND YOU GOT A TWO-FER.
1457
01:03:23,567 --> 01:03:25,369
YOUR PROBLEM WAS ELIMINATED,
1458
01:03:25,402 --> 01:03:26,903
AND YOUR CANDIDATE
GETS TO LOOK HEROIC.
1459
01:03:26,936 --> 01:03:28,072
I DON'T SUPPOSE
YOU'RE GONNA BE ABLE
1460
01:03:28,105 --> 01:03:30,139
TO PROVE ANY OF THIS?
1461
01:03:30,173 --> 01:03:32,442
WELL, HERE WAS YOUR MISTAKE.
1462
01:03:32,476 --> 01:03:34,577
MY MISTAKE?
1463
01:03:34,610 --> 01:03:36,813
HEY.
1464
01:03:39,615 --> 01:03:43,052
THIS PHOTOGRAPH WAS TAKEN
SECONDS AFTER THE SHOOTING.
1465
01:03:43,086 --> 01:03:44,487
THAT'S YOU, ISN'T IT,
POINTING UP AT THE SNIPER?
1466
01:03:44,521 --> 01:03:45,989
YEAH, YEAH. SO WHAT?
1467
01:03:46,023 --> 01:03:47,891
HE'S UP THERE!
1468
01:03:47,925 --> 01:03:48,893
(man)
I NEED AN AMBULANCE.
1469
01:03:48,925 --> 01:03:49,893
UP THERE!
1470
01:03:49,927 --> 01:03:51,394
MOBILE UNITS NOW!
NOW!
1471
01:03:51,427 --> 01:03:54,898
YOU'RE THE ONLY ONE
POINTING.
1472
01:03:54,931 --> 01:03:57,902
HOW DID YOU KNOW
WHERE HE WAS?
1473
01:03:57,934 --> 01:04:02,940
BECAUSE I SAW HIM.
HE WAS RIGHT UP THERE.
1474
01:04:02,972 --> 01:04:05,309
LOOK.
1475
01:04:05,342 --> 01:04:07,878
OH, YEAH, I ALMOST FORGOT.
1476
01:04:07,911 --> 01:04:09,914
GENTLEMEN.
1477
01:04:09,947 --> 01:04:10,746
GENTLEMEN, IF YOU PLEASE.
1478
01:04:10,780 --> 01:04:15,418
LAST THURSDAY,
THERE WERE APPROXIMATELY
1479
01:04:15,452 --> 01:04:18,222
400 BALLOONS RIGHT HERE.
1480
01:04:21,224 --> 01:04:22,559
THERE'S ONLY ONE WAY
1481
01:04:22,592 --> 01:04:25,028
YOU COULD HAVE KNOWN
WHERE IAN SYKES WAS.
1482
01:04:25,061 --> 01:04:26,163
YOU HIRED THE MAN.
1483
01:04:26,195 --> 01:04:28,197
THIS IS TOTALLY RIDICULOUS.
1484
01:04:28,231 --> 01:04:29,967
I MEAN,
IT ALL HAPPENED SO FAST.
1485
01:04:30,000 --> 01:04:31,400
IT WAS CHAOTIC.
1486
01:04:31,434 --> 01:04:32,469
IT WAS CHAOS.
1487
01:04:32,501 --> 01:04:34,304
MAYBE I, UH,
MAYBE I DIDN'T SEE HIM.
1488
01:04:34,338 --> 01:04:37,173
MAYBE I HEARD THE SHOTS.
1489
01:04:37,206 --> 01:04:38,943
(Monk)
BUT YOU--
1490
01:04:38,976 --> 01:04:40,309
YOU HEARD THEM.
1491
01:04:40,344 --> 01:04:41,644
YES, I DEFINITELY HEARD THEM,
DEFINITELY HEARD THEM.
1492
01:04:41,677 --> 01:04:42,445
WE ALL HEARD THEM,
1493
01:04:42,478 --> 01:04:44,981
AND THEY WERE COMING
FROM UP THERE.
1494
01:04:45,014 --> 01:04:46,615
WELL, IF THAT'S TRUE,
1495
01:04:46,650 --> 01:04:51,355
THEN YOU WON'T HAVE
ANY TROUBLE HEARING SHARONA.
1496
01:04:51,387 --> 01:04:54,657
SHE IS UP THERE
IN ONE OF THESE BUILDINGS
1497
01:04:54,690 --> 01:04:57,626
WITH A STARTER'S PISTOL.
1498
01:04:57,661 --> 01:04:58,628
HECKLE, THIS IS JEKYL.
1499
01:04:58,661 --> 01:05:00,429
ARE YOU ALL SET?
1500
01:05:00,463 --> 01:05:01,998
ANY TIME, JEKYL.
1501
01:05:02,032 --> 01:05:03,233
LET'S DO IT.
1502
01:05:06,735 --> 01:05:08,204
[gunshot]
1503
01:05:08,237 --> 01:05:10,306
[shot echoes]
1504
01:05:14,311 --> 01:05:17,646
(Monk)
IT'S KIND OF LIKE
AN ECHO CHAMBER, ISN'T IT?
1505
01:05:20,250 --> 01:05:22,152
WANT TO TAKE
ANOTHER CHANCE?
1506
01:05:22,186 --> 01:05:24,288
HECKLE, WE'RE GOING
FOR BEST OUT OF THREE.
1507
01:05:24,320 --> 01:05:25,655
[gunshot]
1508
01:05:25,688 --> 01:05:28,492
[shot echoes]
1509
01:05:36,599 --> 01:05:38,202
THERE.
1510
01:05:38,235 --> 01:05:39,235
THERE?
1511
01:05:40,536 --> 01:05:41,505
NO.
1512
01:05:41,538 --> 01:05:42,505
UH...
1513
01:05:42,539 --> 01:05:43,507
OVER THERE.
1514
01:05:43,539 --> 01:05:45,074
ARE YOU SURE?
1515
01:05:45,108 --> 01:05:47,010
OH, MY GOD.
1516
01:05:47,043 --> 01:05:50,579
NO, WAIT, WAIT, WAIT.
1517
01:05:50,614 --> 01:05:52,315
DO IT AGAIN.
1518
01:05:52,349 --> 01:05:53,983
DO IT AGAIN!
1519
01:05:54,018 --> 01:05:56,652
AND YOU CALLED YOURSELF
MY MOSES.
1520
01:05:56,686 --> 01:05:58,688
(Monk)
AND LIKE THE REAL MOSES,
1521
01:05:58,722 --> 01:06:00,690
HE WON'T BE JOINING YOU
IN THE PROMISED LAND.
1522
01:06:00,724 --> 01:06:03,492
UH...
1523
01:06:03,527 --> 01:06:06,030
WARREN, I DIDN'T HAVE
ANY CHOICE!
1524
01:06:06,063 --> 01:06:07,697
THAT GIRL NICOLE,
SHE WOULD HAVE BURIED ME!
1525
01:06:07,731 --> 01:06:11,101
SHE WOULD HAVE
BURIED BOTH OF US!
1526
01:06:11,135 --> 01:06:13,036
WARREN!
1527
01:06:13,070 --> 01:06:14,070
[gunshot]
1528
01:06:14,103 --> 01:06:16,773
OKAY, SHARONA,
CUT IT OUT.
1529
01:06:16,806 --> 01:06:18,175
THAT'S ENOUGH.
WE GOT HIM.
1530
01:06:18,208 --> 01:06:20,244
IT'S OVER.
IT'S ALL OVER.
1531
01:06:24,547 --> 01:06:25,548
SHARONA?
1532
01:06:29,152 --> 01:06:30,253
LET'S GO!
GET EVERYBODY OUT OF HERE!
1533
01:06:30,286 --> 01:06:32,188
GO, GO!
GO!
GO!
1534
01:06:35,192 --> 01:06:37,027
[gunshot]
1535
01:06:39,463 --> 01:06:41,597
[gunshot]
1536
01:06:44,168 --> 01:06:46,135
OH, MY GOD, IT'S SYKES.
1537
01:06:46,170 --> 01:06:47,137
HE'S HERE.
1538
01:06:47,170 --> 01:06:48,304
SYKES?
WHAT'S HE DOING HERE?
1539
01:06:48,338 --> 01:06:49,672
I THINK HE
AND GAVIN ARE HAVING
1540
01:06:49,706 --> 01:06:51,175
SOME KIND OF
CONTRACT DISPUTE.
1541
01:06:51,208 --> 01:06:53,476
[gunshot]
1542
01:06:53,510 --> 01:06:56,313
[siren in distance]
1543
01:06:56,346 --> 01:06:57,481
(Sharona)
HE'S LEAVING.
1544
01:06:57,514 --> 01:06:58,614
I'M GONNA FOLLOW HIM.
1545
01:06:58,648 --> 01:06:59,815
(Monk)
WHERE ARE YOU GOING?
1546
01:06:59,849 --> 01:07:01,351
SHARONA,
JUST STAY PUT.
1547
01:07:10,360 --> 01:07:12,561
HE'S STASHING HIS GUN.
1548
01:07:14,530 --> 01:07:16,833
HE'S GOING DOWNSTAIRS.
1549
01:07:16,865 --> 01:07:18,101
ALL RIGHT,
JUST STAY PUT.
1550
01:07:18,135 --> 01:07:19,335
STAY RIGHT
WHERE YOU ARE.
1551
01:07:19,369 --> 01:07:21,237
WHO DOES SHE
THINK SHE IS?
1552
01:07:21,271 --> 01:07:23,639
I DON'T KNOW.
LOIS LANE.
1553
01:07:34,583 --> 01:07:36,585
HE'S IN THE BOILER ROOM.
1554
01:07:36,619 --> 01:07:39,655
SHARONA, I CAN'T HEAR YOU.
I'VE LOST YOU.
1555
01:07:39,688 --> 01:07:40,789
[sirens]
1556
01:07:40,824 --> 01:07:42,559
OKAY, WE'VE GOT HIM.
BLOCK IT OFF.
1557
01:07:42,592 --> 01:07:44,460
COVER EVERY DOOR,
EVERY WINDOW.
1558
01:07:51,168 --> 01:07:52,668
HE'S NOT COMING OUT.
1559
01:07:52,702 --> 01:07:53,869
WHAT?
NO.
1560
01:07:53,902 --> 01:07:56,405
HE EXPECTS YOU
TO COVER THE STREET.
1561
01:07:56,440 --> 01:07:58,141
HE'S GOT SOME OTHER WAY.
HE HAS A PLAN.
1562
01:07:58,175 --> 01:07:59,275
HOW DO YOU KNOW THAT?
1563
01:07:59,309 --> 01:08:00,510
'CAUSE HE'S SMART.
1564
01:08:00,543 --> 01:08:02,211
SHARONA.
KEEP AN EYE ON HIM.
1565
01:08:02,246 --> 01:08:03,447
GO IN BACK.
1566
01:08:03,480 --> 01:08:05,581
HOW MANY GUYS
YOU GOT IN THE BACK?
1567
01:08:07,617 --> 01:08:08,585
(Sharona)
MONK,
1568
01:08:08,617 --> 01:08:10,153
HE'S GOING THROUGH A DOOR.
1569
01:08:10,186 --> 01:08:12,289
I THINK IT'S A TUNNEL.
I'M GONNA FOLLOW HIM.
1570
01:08:12,322 --> 01:08:15,659
ON THREE, LET'S GO,
LET'S GO! EVERYBODY UP!
1571
01:08:15,692 --> 01:08:17,627
WE'LL FIND HIM, MONK,
1572
01:08:17,661 --> 01:08:19,195
IF WE SECURE THE EXITS,
THEN WE WORK TOP TO BOTTOM.
1573
01:08:19,229 --> 01:08:20,163
GIVE ME THAT.
1574
01:08:20,197 --> 01:08:22,332
WHAT ABOUT SHARONA?
HE MIGHT HAVE SHARONA?
1575
01:08:22,365 --> 01:08:25,202
WE'LL TAKE CARE OF SHARONA.
NOW JUST STAY HERE.
1576
01:09:01,305 --> 01:09:02,872
MONK, CAN YOU HEAR--
[loud clang]
1577
01:09:02,905 --> 01:09:03,907
[gasps]
1578
01:09:08,345 --> 01:09:09,479
[clears throat]
1579
01:09:19,956 --> 01:09:21,190
MONK.
1580
01:09:26,395 --> 01:09:27,296
EHH!
1581
01:09:27,331 --> 01:09:28,965
[groans]
1582
01:09:28,997 --> 01:09:31,335
[whispering]
ADRIAN, CAN YOU HEAR ME?
1583
01:09:31,368 --> 01:09:33,302
I CAN'T HEAR YOU.
1584
01:09:37,373 --> 01:09:39,609
[coughs]
1585
01:09:39,643 --> 01:09:40,743
[groans]
1586
01:09:40,777 --> 01:09:45,282
[coughs]
1587
01:09:45,314 --> 01:09:46,649
[groans]
1588
01:09:47,951 --> 01:09:49,953
[whimpers]
1589
01:09:51,020 --> 01:09:52,389
MONK, WHERE ARE--
1590
01:09:52,421 --> 01:09:53,457
[gasps]
1591
01:09:53,489 --> 01:09:57,293
OH, GREAT.
A HOSTAGE.
1592
01:09:57,327 --> 01:09:58,662
(Sharona)
HELP!
1593
01:10:08,872 --> 01:10:12,408
[groaning in disgust]
1594
01:10:15,712 --> 01:10:18,547
[Sharona gasping]
1595
01:10:18,582 --> 01:10:20,417
WE'VE GOT
THE UPSTAIRS SECURED.
1596
01:10:20,449 --> 01:10:22,952
GOOD, NOW DO THE BASEMENT,
AND WATCH YOUR BACK.
1597
01:10:22,985 --> 01:10:24,921
UH, CAPTAIN,
HAVE YOU SEEN MONK?
1598
01:10:24,953 --> 01:10:26,355
NO, WHY?
1599
01:10:26,390 --> 01:10:29,225
HE'S, UH, GOT MY GUN.
1600
01:10:43,006 --> 01:10:44,940
[Sharona screams]
1601
01:10:54,818 --> 01:10:55,952
[sign splashes in water]
1602
01:10:55,984 --> 01:10:57,520
[splash echoes]
1603
01:11:04,328 --> 01:11:06,430
[Sharona screams]
1604
01:11:10,500 --> 01:11:11,467
[Sharona whimpers]
1605
01:11:11,501 --> 01:11:12,469
[squeaks]
1606
01:11:12,502 --> 01:11:13,703
[whimpers]
1607
01:11:13,737 --> 01:11:17,006
[Monk wails]
1608
01:11:17,039 --> 01:11:19,975
HELP! HELP, HELP!
1609
01:11:20,009 --> 01:11:22,912
HELP!
1610
01:11:22,945 --> 01:11:25,748
[groans]
1611
01:11:27,082 --> 01:11:29,519
[pants]
1612
01:11:34,358 --> 01:11:35,359
(Monk)
HOLD IT!
1613
01:11:35,391 --> 01:11:36,493
I HAVE A GUN!
1614
01:11:36,525 --> 01:11:38,494
SYKES, HOLD IT!
1615
01:11:39,496 --> 01:11:40,564
AAH! STOP IT!
1616
01:11:43,567 --> 01:11:44,868
[water rushes]
1617
01:11:44,900 --> 01:11:46,903
[groans]
1618
01:11:48,537 --> 01:11:49,838
SHOOT HIM!
1619
01:11:49,872 --> 01:11:52,108
I'M NOT BLUFFING!
1620
01:11:52,140 --> 01:11:54,677
[weakly]
I HAVE A GUN.
1621
01:11:54,711 --> 01:11:55,979
OH!
1622
01:11:56,011 --> 01:11:57,947
AAH! STOP IT!
1623
01:12:03,051 --> 01:12:04,020
[Sharona gasps]
1624
01:12:04,052 --> 01:12:05,654
[Sharona screams]
1625
01:12:07,823 --> 01:12:11,795
[groaning in disgust]
1626
01:12:11,828 --> 01:12:13,497
(Sharona)
WILL YOU SHOOT HIM?!
1627
01:12:13,529 --> 01:12:14,663
AAH!
1628
01:12:20,703 --> 01:12:21,671
LET HER GO, SYKES.
1629
01:12:21,704 --> 01:12:22,671
[grunts]
1630
01:12:22,706 --> 01:12:24,841
LET--LET HER GO!
1631
01:12:24,873 --> 01:12:27,042
[gunshot]
1632
01:12:28,511 --> 01:12:31,515
[Sharona whimpers]
1633
01:12:35,819 --> 01:12:38,054
MONK!
1634
01:12:38,087 --> 01:12:40,556
[gunshot]
1635
01:12:47,463 --> 01:12:48,832
(Sharona)
WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
1636
01:12:48,864 --> 01:12:50,600
(Monk)
YOU KEPT SAYING,
SHOOT HIM, SHOOT HIM!
1637
01:12:50,634 --> 01:12:53,101
(Sharona)
ADRIAN, UGH!
I COULD HAVE BEEN KILLED!
1638
01:12:53,136 --> 01:12:54,671
(Monk)
I KNEW WHAT I WAS DOING!
1639
01:12:54,703 --> 01:12:55,971
I WAS AIMING HIGH!
1640
01:12:56,005 --> 01:12:57,806
HE'S, LIKE,
20 FEET TALL!
1641
01:12:57,841 --> 01:12:59,609
WHAT IF YOU MISSED?
YOU COULD HAVE MISSED!
1642
01:12:59,643 --> 01:13:01,010
OH, RIGHT.
1643
01:13:01,043 --> 01:13:04,514
HOW COULD I HAVE MISSED?
THE GUY'S KING KONG.
1644
01:13:04,547 --> 01:13:07,551
WHAT IF IT RICOCHETED?
1645
01:13:07,583 --> 01:13:10,052
WELL, THAT--THAT'S TRUE.
I DIDN'T THINK OF THAT.
1646
01:13:13,457 --> 01:13:15,390
HELLO?
1647
01:13:19,194 --> 01:13:21,997
SNOWMEN.
1648
01:13:22,030 --> 01:13:24,568
[indistinct chatter]
1649
01:13:24,600 --> 01:13:26,470
SHH! GIVE ME THE GUN,
GIVE ME THE GUN.
1650
01:13:26,502 --> 01:13:29,005
[indistinct police radio
dispatch]
1651
01:13:29,037 --> 01:13:30,939
HERE HE IS.
1652
01:13:30,974 --> 01:13:33,476
COME AND MEET
A GENUINE HERO.
1653
01:13:33,510 --> 01:13:34,743
MR. MONK,
1654
01:13:34,778 --> 01:13:37,480
ON BEHALF OF MYSELF,
1655
01:13:37,514 --> 01:13:39,649
MIRANDA,
1656
01:13:39,682 --> 01:13:41,618
AND THE CITY
OF SAN FRANCISCO,
1657
01:13:41,650 --> 01:13:44,020
I WANT TO THANK YOU.
1658
01:13:45,755 --> 01:13:48,056
WELL DONE.
1659
01:13:49,693 --> 01:13:52,161
WELL DONE.
1660
01:13:52,194 --> 01:13:53,195
OVER HERE, SIR,
PLEASE.
1661
01:13:53,229 --> 01:13:54,197
ONE QUESTION TO, UH...
1662
01:13:54,229 --> 01:13:55,798
MR. MONK, WHAT NEXT?
1663
01:13:55,832 --> 01:13:57,966
WHAT'S NEXT FOR YOU...
1664
01:13:58,001 --> 01:14:00,069
PLEASE, MR. MONK,
OVER HERE, PLEASE.
1665
01:14:00,103 --> 01:14:01,136
MR. MONK!
1666
01:14:01,170 --> 01:14:04,541
[voices fade]
1667
01:14:04,573 --> 01:14:07,610
MY SON WANTS
YOUR AUTOGRAPH.
1668
01:14:07,644 --> 01:14:10,145
REALLY. NO, NO,
YOU'RE HIS HERO.
1669
01:14:10,179 --> 01:14:12,881
HE--HE PUT YOUR PICTURE
UP ON THE WALL.
1670
01:14:12,916 --> 01:14:15,150
OH, WELL, I'D BE HAPPY
TO MEET THE BOY,
1671
01:14:15,184 --> 01:14:17,987
BUT ANYBODY WOULD
HAVE DONE THE SAME THING.
1672
01:14:18,020 --> 01:14:19,655
I DON'T KNOW
ABOUT THAT, ADRIAN.
1673
01:14:19,689 --> 01:14:22,492
I MEAN, THERE WERE 20 COPS
AT THAT SCENE.
1674
01:14:22,525 --> 01:14:24,092
NOBODY DID WHAT YOU DID.
1675
01:14:24,127 --> 01:14:27,930
OH, WELL...
1676
01:14:27,963 --> 01:14:30,667
YOU KNOW, I THINK WE'RE MAKING
SOME REAL PROGRESS HERE,
1677
01:14:30,699 --> 01:14:33,235
AND I THINK--
I THINK IT MIGHT BE TIME
1678
01:14:33,269 --> 01:14:34,938
THAT I TALK
TO THE DEPARTMENT
1679
01:14:34,970 --> 01:14:37,841
ABOUT REINSTATEMENT.
1680
01:14:41,845 --> 01:14:44,713
WOULD YOU LIKE THAT?
1681
01:14:48,618 --> 01:14:49,586
I CAN'T PROMISE ANYTHING.
1682
01:14:49,618 --> 01:14:50,520
NO, I UNDERSTAND.
1683
01:14:50,554 --> 01:14:52,822
I CAN ONLY MAKE
A RECOMMENDATION, OKAY?
1684
01:14:52,855 --> 01:14:54,222
I UNDERSTAND.
ALL RIGHT.
1685
01:14:54,256 --> 01:14:56,693
AND THEY MIGHT WANT YOU TO MEET
WITH SOME OTHER DOCTORS.
1686
01:14:56,725 --> 01:14:58,094
NO PROBLEM.
1687
01:14:58,127 --> 01:14:59,628
ALL RIGHT, BUT IT'S NOT
GONNA BE THAT EASY, ADRIAN.
1688
01:14:59,662 --> 01:15:00,663
I MEAN, THERE'S GONNA
BE MORE TESTING.
1689
01:15:00,697 --> 01:15:02,030
OH, YEAH, LET'S DO IT.
1690
01:15:02,064 --> 01:15:03,298
I WANT TO TAKE THEM
RIGHT NOW.
1691
01:15:03,332 --> 01:15:04,833
I MEAN IT, I WANT TO TAKE THEM
RIGHT NOW.
1692
01:15:04,868 --> 01:15:05,902
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
1693
01:15:05,935 --> 01:15:09,972
[woman coughing]
1694
01:15:10,006 --> 01:15:12,708
GOING DOWN?
1695
01:15:12,742 --> 01:15:14,911
[coughing]
1696
01:15:16,979 --> 01:15:18,681
SEE YOU NEXT WEEK.
1697
01:15:18,715 --> 01:15:19,783
OKAY.
1698
01:15:19,815 --> 01:15:21,784
[woman blowing
her nose]
1699
01:15:35,198 --> 01:15:37,033
HOW'D IT GO?
1700
01:15:37,065 --> 01:15:39,202
HMM. YOU KNOW.
1701
01:15:39,234 --> 01:15:41,970
AH, DON'T WORRY.
WE'LL GET 'EM NEXT TIME.
1702
01:15:42,005 --> 01:15:45,841
COME ON, I'LL MAKE YOU
SOME DINNER.
1703
01:15:45,875 --> 01:15:47,743
OH, YEAH, IT'S TUESDAY.
1704
01:15:47,777 --> 01:15:49,845
TUESDAY NIGHT
IS CHICKEN POT PIE.
1705
01:15:49,878 --> 01:15:51,948
YOU KNOW, ACTUALLY,
I THOUGHT WE'D TRY
1706
01:15:51,980 --> 01:15:53,716
SOMETHING A LITTLE DIFFERENT
THIS WEEK.
1707
01:15:53,750 --> 01:15:55,217
I'M--I'M--I'M KIDDING.
1708
01:15:55,251 --> 01:15:56,720
I'M KIDDING.
1709
01:15:56,752 --> 01:15:59,255
JUST KIDDING.
1710
01:15:59,287 --> 01:16:01,858
ADRIAN, YOU MISSED ONE.
1711
01:16:03,126 --> 01:16:04,993
4...
1712
01:16:05,028 --> 01:16:07,596
5...
[giggles]
1713
01:16:07,631 --> 01:16:08,832
6...
1714
01:16:08,864 --> 01:16:12,034
[giggles]
7...
1715
01:16:12,068 --> 01:16:15,238
8...
1716
01:16:15,270 --> 01:16:18,173
9...
1717
01:16:18,207 --> 01:16:20,243
10...
1718
01:16:20,275 --> 01:16:22,078
[chuckles]
11...
1719
01:16:23,378 --> 01:16:25,081
12.
113535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.