All language subtitles for MobLand.S01E07.10ab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,671 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,107 This is war. 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,886 - Jan, where are you? - What's happened? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,846 Look at me. We have to go. Now. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,382 They're on the move. 6 00:00:15,216 --> 00:00:16,283 Do you know how hard 7 00:00:16,284 --> 00:00:17,818 Harry and I have been working 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,763 - to keep the peace? - Your mother didn't 9 00:00:19,787 --> 00:00:21,821 give the order. It was me. 10 00:00:21,822 --> 00:00:24,291 We're at war! We're gonna take those fuckers out, 11 00:00:24,292 --> 00:00:27,294 one by one... their friends, their families. 12 00:00:27,295 --> 00:00:29,129 So, there's a war on. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,331 Seraphina's toddled off to Antwerp 14 00:00:31,332 --> 00:00:33,466 with a shit ton of cash, our cash no less, to buy 15 00:00:33,467 --> 00:00:37,405 Christ-knows-what from Christ-knows-who, with Brendan. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,373 Bring 'em home, Harry. 17 00:00:39,473 --> 00:00:40,640 We could run away. 18 00:00:40,641 --> 00:00:41,742 Look me in the eyes 19 00:00:41,875 --> 00:00:42,986 and tell me you like your life! 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,178 It's not always about that. 21 00:00:44,278 --> 00:00:45,845 I want to offer you 22 00:00:45,846 --> 00:00:47,415 an olive branch. 23 00:00:47,515 --> 00:00:49,750 You can do what you want with that little bitch bastard, 24 00:00:49,883 --> 00:00:52,185 but if you touch a hair on my Brendan's head, 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,986 then you and me are no longer friends. 26 00:00:53,987 --> 00:00:55,623 And you know you don't want that. 27 00:01:01,395 --> 00:01:02,830 No, no! 28 00:02:20,608 --> 00:02:22,676 Conrad, it's Harry. 29 00:02:22,776 --> 00:02:25,313 I just got here. Basically, everyone's dead. 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,447 There's no sign of Brendan 31 00:02:27,448 --> 00:02:28,816 or Seraphina. 32 00:02:28,916 --> 00:02:30,318 Looks like the Moroccans 33 00:02:30,418 --> 00:02:31,485 were involved. 34 00:02:31,585 --> 00:02:32,786 How do you know? 35 00:02:32,886 --> 00:02:34,655 I'm looking at a dead one right now. 36 00:02:35,589 --> 00:02:37,100 Got the old turtle tattooed on his neck. 37 00:02:37,124 --> 00:02:40,127 Which means he's El Youfsi. 38 00:02:40,228 --> 00:02:42,496 They control the Antwerp docks. 39 00:02:42,630 --> 00:02:44,732 I'm heading there now. 40 00:02:46,500 --> 00:02:49,101 Bring 'em home, Harry. 41 00:02:49,102 --> 00:02:52,005 Bring my babies home. 42 00:02:52,139 --> 00:02:53,973 I'll be in touch. 43 00:03:18,131 --> 00:03:19,832 - Hello? - Richie. 44 00:03:19,833 --> 00:03:21,201 Top of the morning to you. 45 00:03:21,335 --> 00:03:22,570 We had a deal. 46 00:03:22,670 --> 00:03:23,671 Did we? 47 00:03:23,771 --> 00:03:25,239 I gave you Seraphina. 48 00:03:25,339 --> 00:03:26,874 And I took her, thank you. 49 00:03:26,974 --> 00:03:28,509 Plus insurance. 50 00:03:28,609 --> 00:03:30,778 Now you listen to me, you cockney cocksucker. 51 00:03:30,878 --> 00:03:34,347 If you touch one hair on my Brendan's head, 52 00:03:34,348 --> 00:03:35,549 I... 53 00:03:35,683 --> 00:03:36,917 Fuck off. 54 00:03:37,017 --> 00:03:39,519 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 55 00:03:39,520 --> 00:03:41,688 Fuck! Fuck! 56 00:03:41,689 --> 00:03:44,425 ♪ It may feel bad ♪ 57 00:03:45,259 --> 00:03:47,428 ♪ It may feel bad ♪ 58 00:03:47,528 --> 00:03:49,563 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 59 00:03:49,697 --> 00:03:52,532 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 60 00:03:52,533 --> 00:03:55,035 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 61 00:03:55,135 --> 00:03:57,281 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 62 00:03:57,305 --> 00:03:59,640 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 63 00:03:59,740 --> 00:04:02,610 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 64 00:04:02,743 --> 00:04:04,544 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 65 00:04:04,545 --> 00:04:06,879 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,382 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 67 00:04:09,383 --> 00:04:12,085 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 68 00:04:12,185 --> 00:04:14,588 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 69 00:04:14,722 --> 00:04:16,689 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 70 00:04:16,690 --> 00:04:19,359 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 71 00:04:19,360 --> 00:04:20,661 ♪ In a way ♪ 72 00:04:20,761 --> 00:04:22,362 ♪ A complimentary round ♪ 73 00:04:22,363 --> 00:04:24,231 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 74 00:04:24,332 --> 00:04:26,533 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 75 00:04:26,534 --> 00:04:31,038 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 76 00:04:32,005 --> 00:04:35,976 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 77 00:04:36,877 --> 00:04:41,815 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 78 00:04:54,928 --> 00:04:56,964 What's up with nan? 79 00:05:01,969 --> 00:05:04,137 Brendan and Seraphina got kidnapped. 80 00:05:04,237 --> 00:05:06,039 Is that good or bad news? 81 00:05:15,048 --> 00:05:17,150 Who knew they were in Antwerp? 82 00:05:17,284 --> 00:05:19,520 Me, you. 83 00:05:19,620 --> 00:05:23,123 Harry, O'Hara, Paul. 84 00:05:23,223 --> 00:05:25,993 - Bella, Jan. - Jan? 85 00:05:26,093 --> 00:05:29,095 Yeah. Yeah, Bella said that Harry told her and Jan 86 00:05:29,096 --> 00:05:31,131 where he was going. 87 00:05:31,231 --> 00:05:33,600 Kiko, Zosia. 88 00:05:33,601 --> 00:05:35,802 Mum, of course. And Eddie. 89 00:05:42,075 --> 00:05:44,344 Someone sold them out. 90 00:05:45,579 --> 00:05:47,980 Someone who knew they were there. 91 00:05:47,981 --> 00:05:49,315 Yeah. 92 00:05:49,316 --> 00:05:52,453 We were just saying that. 93 00:05:54,254 --> 00:05:56,757 This is not war anymore. 94 00:05:58,859 --> 00:06:01,461 This is nuclear war. 95 00:06:05,433 --> 00:06:08,035 - Hi. - Hi. 96 00:06:08,168 --> 00:06:10,070 Coffee? 97 00:06:10,170 --> 00:06:12,706 I didn't think I was allowed. 98 00:06:12,806 --> 00:06:15,242 Harry's family. 99 00:06:15,375 --> 00:06:16,944 So you are. 100 00:06:19,012 --> 00:06:21,515 The bad news is... 101 00:06:21,615 --> 00:06:23,182 that puts you in mortal danger. 102 00:06:25,152 --> 00:06:26,754 Now, I warn you, 103 00:06:26,887 --> 00:06:29,890 I make the best cup of coffee this side of the Irish Sea. 104 00:06:31,425 --> 00:06:34,861 Question is, have you got the minerals? 105 00:06:34,862 --> 00:06:37,831 No, I'm good. Thank you. 106 00:06:39,833 --> 00:06:41,935 Suit yourself. 107 00:06:52,112 --> 00:06:53,547 Jan, I'm fucked. 108 00:06:53,647 --> 00:06:55,549 Why? What's happened? 109 00:06:55,649 --> 00:06:57,884 I don't know what to do. 110 00:06:57,885 --> 00:06:59,419 Alice, you all right? 111 00:06:59,520 --> 00:07:01,888 Can I please ask you a massive, massive favor? 112 00:07:01,889 --> 00:07:04,558 Can you meet me just for an hour? 113 00:07:05,626 --> 00:07:07,761 I'm in the Cotswolds. 114 00:07:09,697 --> 00:07:12,933 Please, Jan, I could come to you. 115 00:07:13,033 --> 00:07:15,735 There's a... there's a pub in the village 116 00:07:15,736 --> 00:07:17,437 called The Falkland Arms. 117 00:07:17,538 --> 00:07:20,974 I'll be there. Thank you so much, Jan. 118 00:07:21,074 --> 00:07:22,476 I'll see you there at 1:00. 119 00:07:22,576 --> 00:07:25,178 - Jan? - I've got to go. Sorry, sorry. 120 00:07:28,281 --> 00:07:30,350 Mic drop. 121 00:07:31,251 --> 00:07:32,653 Your cleaner. 122 00:07:32,753 --> 00:07:34,121 - Maria? - Yeah. 123 00:07:34,221 --> 00:07:37,724 Can I get her number? Ours quit when the house... 124 00:07:37,725 --> 00:07:41,161 Well... understandably. 125 00:07:41,261 --> 00:07:43,930 Yeah, sure. I'll text it to you. 126 00:07:43,931 --> 00:07:45,465 Perfect. Thanks. 127 00:07:47,501 --> 00:07:49,341 Look, the filth have been up our holes 128 00:07:49,436 --> 00:07:51,038 since pre-Archie. 129 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 Now with Archie's body rocking up, 130 00:07:52,906 --> 00:07:54,440 the disappearance of Tommy, 131 00:07:54,441 --> 00:07:57,276 not to mention Vron's recent car trouble, 132 00:07:57,277 --> 00:07:59,912 we've got heat on us like never before. 133 00:07:59,913 --> 00:08:02,349 I mean, my guess is Fisk has a dedicated unit, 134 00:08:02,449 --> 00:08:05,585 working 24/7 to break the two families 135 00:08:05,586 --> 00:08:06,919 once and for all. 136 00:08:06,920 --> 00:08:10,190 Yeah, well, all I can say to that... 137 00:08:10,290 --> 00:08:12,159 good fucking luck. 138 00:08:12,292 --> 00:08:14,728 Maeve. 139 00:08:14,828 --> 00:08:17,798 This would be bad news at the best of times. 140 00:08:17,898 --> 00:08:19,833 This morning's far from that. 141 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 And it gets worse. 142 00:08:24,638 --> 00:08:27,174 Harry's arrest, Brendan and Seraphina 143 00:08:27,274 --> 00:08:29,843 getting lifted in Antwerp 144 00:08:29,943 --> 00:08:32,045 all point to the same fucking thing. 145 00:08:32,746 --> 00:08:35,648 There's a rat in this family. 146 00:08:38,285 --> 00:08:40,353 1984, I was in the Scrubs, 147 00:08:40,487 --> 00:08:41,954 working on a shiv. 148 00:08:41,955 --> 00:08:44,456 I've fashioned this 149 00:08:44,457 --> 00:08:47,660 to a very fine sharp point 150 00:08:47,661 --> 00:08:49,128 for a month now. 151 00:08:49,129 --> 00:08:50,764 And my cellmate, he rats me out. 152 00:08:50,864 --> 00:08:55,535 Now, he gets a room with a TV and a toilet. 153 00:08:55,636 --> 00:08:59,873 I get six weeks in solitary and a year on top of my sentence. 154 00:08:59,973 --> 00:09:03,577 When I get out in 1988, I find the rat. 155 00:09:03,677 --> 00:09:05,545 Ah, he was very surprised to see me. 156 00:09:05,646 --> 00:09:08,916 And I sit him there in the old armchair, 157 00:09:09,016 --> 00:09:11,350 and I get the television flex, 158 00:09:11,351 --> 00:09:13,353 and I bound his hands 159 00:09:13,453 --> 00:09:15,756 and cut out his tongue. 160 00:09:15,856 --> 00:09:19,426 And then I go into the kitchen, I fetch a spoon, 161 00:09:19,559 --> 00:09:21,762 and I feed him his eyes. 162 00:09:23,864 --> 00:09:25,865 And then, 163 00:09:25,866 --> 00:09:28,568 I cut the rat's throat. 164 00:09:39,079 --> 00:09:41,380 Harry. Yeah, it's me, it's me. 165 00:09:41,381 --> 00:09:43,349 ¿Qué pasa? 166 00:09:43,350 --> 00:09:45,753 I'm at the docks. Stand by. 167 00:09:49,089 --> 00:09:50,690 Any news on the POWs? 168 00:09:50,691 --> 00:09:52,558 Not yet. 169 00:09:52,559 --> 00:09:54,226 I got that number for you. 170 00:09:54,227 --> 00:09:56,163 Maria. Harry's cleaner. 171 00:09:56,263 --> 00:09:59,299 - All right. Thank you. - I'll send it to you. 172 00:09:59,399 --> 00:10:02,302 Are you gonna tell me why you want it? 173 00:10:05,138 --> 00:10:06,473 No. 174 00:10:18,986 --> 00:10:20,052 Yes? 175 00:10:20,053 --> 00:10:21,822 Antoine, it's me. 176 00:10:21,922 --> 00:10:23,422 There's been some progress. 177 00:10:23,423 --> 00:10:25,343 My father's made contact with the home secretary, 178 00:10:25,425 --> 00:10:27,093 and the home secretary is excited to meet you 179 00:10:27,094 --> 00:10:28,796 to discuss your proposal. 180 00:10:28,896 --> 00:10:30,497 The answer is no. 181 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 Is there a problem? 182 00:10:32,599 --> 00:10:35,234 The problem, Ms. Harrigan, is that you sent 183 00:10:35,235 --> 00:10:37,705 your attack dog to eat me alive. 184 00:10:38,772 --> 00:10:40,283 I'm giving you another chance here, Antoine. 185 00:10:40,307 --> 00:10:41,707 If you hadn't tried to fuck with me, 186 00:10:41,775 --> 00:10:42,909 that wouldn't have happened. 187 00:10:42,910 --> 00:10:44,311 So the lesson is: 188 00:10:44,444 --> 00:10:45,946 don't try to fuck with me, 189 00:10:46,046 --> 00:10:48,481 because there's absolutely nothing to worry about. 190 00:10:49,416 --> 00:10:52,185 I want a 50% reduction. 191 00:10:53,186 --> 00:10:55,956 Are you trying to fuck with me, Antoine? 192 00:10:57,124 --> 00:10:58,992 Hello. 193 00:10:59,092 --> 00:11:00,694 Is that Maria? 194 00:11:00,794 --> 00:11:03,429 Hello, it's Kevin Harrigan. 195 00:11:03,430 --> 00:11:05,264 Yeah, that's right, Harry's friend. 196 00:11:05,265 --> 00:11:07,701 Twenty percent. That's it. 197 00:11:07,835 --> 00:11:10,871 I'll call you tomorrow with the time and venue. 198 00:11:19,012 --> 00:11:22,549 Did you, uh, manage to check that name for me? 199 00:11:22,649 --> 00:11:24,384 Uh, yeah, I did. 200 00:11:24,517 --> 00:11:28,287 His name is Rusby. Alan Rusby. 201 00:11:28,288 --> 00:11:30,057 All right. And, uh, 202 00:11:30,157 --> 00:11:32,192 what's the name and address of the care home? 203 00:11:32,292 --> 00:11:36,764 It's Meadow Stone Court. I'll text you the address. 204 00:11:36,864 --> 00:11:39,131 - Lovely. All right, thank you. - No problem. 205 00:11:39,132 --> 00:11:41,769 - Take care, Maria. Bye. - Bye. 206 00:11:44,004 --> 00:11:45,873 No... 207 00:11:45,973 --> 00:11:48,308 No, no! 208 00:12:15,002 --> 00:12:17,369 Paul, come in. 209 00:12:17,370 --> 00:12:18,939 Yeah, go ahead. 210 00:12:19,039 --> 00:12:21,474 Jan's leaving the property. 211 00:12:22,776 --> 00:12:24,411 Follow her. 212 00:12:32,085 --> 00:12:33,954 Well, my mum just overcompensates. 213 00:12:34,054 --> 00:12:35,187 She treats me like I'm still 12. 214 00:12:35,188 --> 00:12:36,555 Could be worse. 215 00:12:36,556 --> 00:12:38,390 And my dad... 216 00:12:38,391 --> 00:12:39,759 he's never here. 217 00:12:39,860 --> 00:12:43,729 And when he is, he's not. 218 00:12:43,730 --> 00:12:45,132 Yeah, tell me about it. 219 00:12:45,265 --> 00:12:46,899 Like, I know if I needed him... 220 00:12:46,900 --> 00:12:49,970 like, really needed him... 221 00:12:50,070 --> 00:12:52,672 there's no way he'd be there. 222 00:12:52,772 --> 00:12:55,875 I was meant to be doing my GCSEs right now. 223 00:12:55,876 --> 00:12:59,746 My dad came and yanked me right out of my psychology exam. 224 00:12:59,847 --> 00:13:01,547 I worked really fucking hard on that, 225 00:13:01,548 --> 00:13:03,715 and now it's all just gone to fuck. 226 00:13:17,230 --> 00:13:18,798 - Sorry. - Sorry. 227 00:13:18,899 --> 00:13:20,300 Thanks. 228 00:13:20,400 --> 00:13:21,768 Hey. 229 00:13:22,802 --> 00:13:24,771 Thanks for coming. 230 00:13:24,872 --> 00:13:26,273 What happened? 231 00:13:26,373 --> 00:13:27,975 So, he got up, 232 00:13:28,075 --> 00:13:30,177 he got out of the bed to go to the bathroom. 233 00:13:31,011 --> 00:13:32,744 As he did, he subtly 234 00:13:32,745 --> 00:13:35,114 pushed his phone under his pillow. 235 00:13:35,115 --> 00:13:36,283 Oh. 236 00:13:36,383 --> 00:13:38,750 And I'm sitting there, 237 00:13:38,751 --> 00:13:40,786 listening to him take a piss, 238 00:13:40,787 --> 00:13:43,956 and I-I pick up his phone and I put in his password 239 00:13:43,957 --> 00:13:46,026 and there's this text. 240 00:13:47,794 --> 00:13:51,331 His reply, her reply, his reply. 241 00:13:51,464 --> 00:13:53,633 All done while we're sitting in bed together, 242 00:13:53,733 --> 00:13:56,169 after I've made him his coffee. 243 00:13:56,303 --> 00:13:59,438 - Why didn't you confront him? - I will, I... 244 00:13:59,439 --> 00:14:02,108 I just need 30 minutes with his phone 245 00:14:02,109 --> 00:14:05,045 so I can get the whole story. 246 00:14:06,346 --> 00:14:08,814 That is fucking awful. 247 00:14:32,906 --> 00:14:34,473 All right, lads. 248 00:14:34,474 --> 00:14:36,276 Any of you know El Youfsi? 249 00:14:37,777 --> 00:14:39,913 Do you know a Youfsi? 250 00:14:40,047 --> 00:14:42,215 Where's your boss, mate? 251 00:14:42,315 --> 00:14:44,350 Are you a criminal? 252 00:14:44,351 --> 00:14:47,153 You fucking look like one. 253 00:14:47,154 --> 00:14:49,389 You want a hole in your sweater? 254 00:14:50,390 --> 00:14:51,258 Fuck are you going?! 255 00:15:21,121 --> 00:15:23,790 Where you going, you cunt? 256 00:15:24,992 --> 00:15:28,228 Your boss. Where is he? 257 00:15:29,262 --> 00:15:31,298 Could your mum and dad name three of your mates? 258 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Mum could. Dad, no way. 259 00:15:34,201 --> 00:15:36,235 My dad couldn't pick my mates out of a lineup. 260 00:15:37,870 --> 00:15:40,440 Then I come here with this lot, and... 261 00:15:41,541 --> 00:15:43,143 I don't know. 262 00:15:44,377 --> 00:15:45,979 I just feel a bit... 263 00:15:47,047 --> 00:15:48,948 What? 264 00:15:49,049 --> 00:15:50,817 Lost. 265 00:15:55,255 --> 00:15:57,957 So, what brings us to the Cotswolds? 266 00:15:58,058 --> 00:16:00,226 Hmm. Long story. 267 00:16:00,227 --> 00:16:02,762 Please tell me you're having an affair. 268 00:16:04,231 --> 00:16:06,732 No, just a few days away. 269 00:16:06,733 --> 00:16:08,767 Just you and Harry? 270 00:16:08,768 --> 00:16:10,703 - And Gina. - Oh, nice. 271 00:16:10,803 --> 00:16:14,307 - Where are you staying? - Conrad's, actually. 272 00:16:14,441 --> 00:16:17,777 The boss. The silver fox. 273 00:16:17,877 --> 00:16:21,447 - Mm, lucky you. - Mm. 274 00:16:21,448 --> 00:16:23,483 So, is Harry there now? 275 00:16:24,351 --> 00:16:27,987 You know, I'd love to meet him. 276 00:16:28,855 --> 00:16:31,790 Harry has gone abroad. 277 00:16:31,791 --> 00:16:33,592 Where's he gone? 278 00:16:33,593 --> 00:16:36,629 Antwerp. 279 00:17:34,154 --> 00:17:35,888 Vas-y, vas-y. 280 00:17:40,160 --> 00:17:42,061 Please. 281 00:17:45,398 --> 00:17:46,899 Ouvrir. Ouvrir. Open. 282 00:17:46,999 --> 00:17:48,268 Open. 283 00:18:47,260 --> 00:18:48,695 Who are you? 284 00:18:58,805 --> 00:19:02,175 Brendan and Seraphina Harrigan. 285 00:19:04,477 --> 00:19:06,713 Where are they? 286 00:19:08,448 --> 00:19:10,450 It's not Harry. 287 00:19:11,284 --> 00:19:12,451 If you're so sure, 288 00:19:12,452 --> 00:19:13,986 why did you have his wife followed? 289 00:19:14,086 --> 00:19:16,422 Why did you go put the frighteners on her? 290 00:19:16,423 --> 00:19:18,957 - In her home? - How do you know that? 291 00:19:18,958 --> 00:19:21,728 Oh, I know everything. 292 00:19:21,828 --> 00:19:24,130 You know, 293 00:19:24,231 --> 00:19:26,032 sometimes when you're close to someone, 294 00:19:26,165 --> 00:19:28,300 when you trust them, 295 00:19:28,301 --> 00:19:31,838 you can't see what's right in front of your nose. 296 00:19:36,008 --> 00:19:38,745 Are you toying with me, Maeve? 297 00:19:40,046 --> 00:19:43,683 Is this some kind of game you're playing? 298 00:19:47,387 --> 00:19:49,120 Look, I couldn't say this in front of the others, 299 00:19:49,121 --> 00:19:51,858 with all that, you know, that rat talk 300 00:19:51,958 --> 00:19:53,360 - flying around. - Uh-huh. 301 00:19:56,563 --> 00:19:57,964 What happened? 302 00:19:59,399 --> 00:20:01,768 I got a text from Richie. 303 00:20:03,169 --> 00:20:05,705 - And you're telling me this now? - Yes. 304 00:20:05,838 --> 00:20:07,172 You got a text from Richie? 305 00:20:07,173 --> 00:20:09,208 Yes, I just said I did. 306 00:20:09,309 --> 00:20:12,111 - When? - What does that matter? 307 00:20:13,313 --> 00:20:16,983 What did it say? 308 00:20:17,817 --> 00:20:19,286 He's got them. 309 00:20:20,052 --> 00:20:23,489 He's got Brendan. 310 00:20:23,490 --> 00:20:25,592 Oh, Jesus. 311 00:20:27,760 --> 00:20:30,397 And Seraphina? 312 00:20:30,497 --> 00:20:33,031 Fucking... shit, 313 00:20:33,032 --> 00:20:34,833 you little... 314 00:20:34,834 --> 00:20:39,406 I tell you, this fucking... 315 00:20:43,042 --> 00:20:44,876 Maeve. 316 00:20:44,877 --> 00:20:46,512 Okay. 317 00:20:46,513 --> 00:20:49,048 Show me the text. 318 00:20:54,086 --> 00:20:56,489 You don't believe me? 319 00:20:59,959 --> 00:21:02,228 Show me the text. 320 00:21:06,132 --> 00:21:08,468 I mean, are you saying, Conrad, 321 00:21:08,568 --> 00:21:11,504 - that you don't believe me? - Huh. 322 00:21:14,441 --> 00:21:17,977 Well, of course I'll show you... 323 00:21:19,612 --> 00:21:21,913 ...but it'll be the last thing I ever show you, 324 00:21:21,914 --> 00:21:24,617 because the second you lose trust in me 325 00:21:24,717 --> 00:21:26,418 is the second this family 326 00:21:26,419 --> 00:21:28,955 turns to dust. 327 00:21:29,956 --> 00:21:32,257 I've got Harry on speaker. 328 00:21:32,258 --> 00:21:34,226 They're in Amsterdam. 329 00:21:35,562 --> 00:21:38,598 Oh, Jesus, don't tell me it's the Mexicans. 330 00:21:38,698 --> 00:21:40,367 Richie couldn't get to Antwerp in time, 331 00:21:40,467 --> 00:21:42,067 so he's called the Lopezes. 332 00:21:42,068 --> 00:21:44,403 The Lopezes called the Moroccans, the Moroccans, 333 00:21:44,404 --> 00:21:46,605 they've lifted them and took them to an airfield 334 00:21:46,606 --> 00:21:48,607 just outside Amsterdam. 335 00:21:48,608 --> 00:21:50,977 The cartel have them. 336 00:21:51,077 --> 00:21:53,946 I'll be at the airfield in two hours. 337 00:22:35,488 --> 00:22:36,856 Don't. 338 00:22:44,363 --> 00:22:46,899 The Lopezes have a warehouse in the west port. 339 00:22:47,033 --> 00:22:48,234 It's like a fucking fortress. 340 00:22:48,334 --> 00:22:49,512 Yeah, well, there is one option. 341 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 I speak with Jaime 342 00:22:51,137 --> 00:22:52,905 and offer him long on the Fire. 343 00:22:53,039 --> 00:22:55,279 Jaime Lopez told Archie he'd rather cut his own balls off 344 00:22:55,307 --> 00:22:56,576 than break bread 345 00:22:56,676 --> 00:22:59,345 - with the Harrigans. - Money talks! 346 00:22:59,446 --> 00:23:01,247 We need to get to Jaime. 347 00:23:01,380 --> 00:23:02,820 The only one of us who could possibly 348 00:23:02,849 --> 00:23:04,816 have done that was Archie. 349 00:23:04,817 --> 00:23:07,420 Face it, Dad. We've fucked this. 350 00:23:07,520 --> 00:23:10,557 For God's sake, man! Will you let a man think? 351 00:23:16,963 --> 00:23:18,196 Thank you, 352 00:23:18,197 --> 00:23:19,632 Jan. 353 00:23:19,732 --> 00:23:20,832 For what? 354 00:23:20,833 --> 00:23:22,134 I don't know, I... 355 00:23:22,234 --> 00:23:25,004 I-I feel like I've made a friend. 356 00:23:25,638 --> 00:23:28,074 A real friend. 357 00:23:28,841 --> 00:23:31,310 Snap. 358 00:23:34,313 --> 00:23:36,115 I need a wee. 359 00:23:36,215 --> 00:23:37,583 Another drink? 360 00:23:37,584 --> 00:23:39,919 Lovely. Yeah. 361 00:23:59,772 --> 00:24:02,041 You know how to ride a horse? 362 00:24:02,141 --> 00:24:03,742 I've never even touched one. 363 00:24:03,743 --> 00:24:07,514 Good. I hate horsey birds. 364 00:24:10,817 --> 00:24:13,285 I hate a lot of things, really. 365 00:24:13,385 --> 00:24:15,321 A lot of people. 366 00:24:16,155 --> 00:24:17,724 But not you. 367 00:24:18,958 --> 00:24:20,793 You're all right. 368 00:24:24,163 --> 00:24:27,166 Everyone at school thought I was gay. 369 00:24:29,468 --> 00:24:31,504 I did, for a bit. 370 00:24:34,206 --> 00:24:36,008 But I'm just... 371 00:24:36,108 --> 00:24:37,510 What? 372 00:24:39,045 --> 00:24:42,381 Sensitive. 373 00:24:43,182 --> 00:24:46,652 Fucking hell. 374 00:24:46,653 --> 00:24:48,020 Do you think I'm thick? 375 00:24:48,120 --> 00:24:49,655 What? 376 00:24:49,656 --> 00:24:52,024 "I'm just sensitive." 377 00:24:52,925 --> 00:24:54,159 "I'm lost." 378 00:24:54,160 --> 00:24:56,529 "My father is never here." 379 00:24:56,629 --> 00:24:57,897 He really isn't. 380 00:24:58,030 --> 00:24:59,330 It's called mirroring. 381 00:24:59,331 --> 00:25:02,101 I did my whole GCSE course work on it. 382 00:25:02,201 --> 00:25:05,204 You size me up, tell me what you think I want to hear, 383 00:25:05,304 --> 00:25:07,639 and I turn to mush and suck your cock. 384 00:25:09,441 --> 00:25:11,810 Worth a try. 385 00:25:11,811 --> 00:25:13,045 Yeah. 386 00:25:13,179 --> 00:25:15,582 If my type is useless drips. 387 00:25:24,824 --> 00:25:28,094 I've always been attracted to bad boys. 388 00:25:28,227 --> 00:25:30,262 What about you? 389 00:25:30,396 --> 00:25:32,163 Is Harry a bad boy? 390 00:25:32,164 --> 00:25:33,733 Jesus. 391 00:25:33,833 --> 00:25:35,101 I don't know. 392 00:25:35,201 --> 00:25:37,368 What do you mean you don't know? 393 00:25:37,369 --> 00:25:39,138 I, uh, suppose 394 00:25:39,238 --> 00:25:41,874 that's what got me into this mess. 395 00:25:41,974 --> 00:25:43,374 Look, we can't help it. 396 00:25:43,375 --> 00:25:45,912 I think it's the movies. 397 00:25:46,012 --> 00:25:49,548 No one writes films about fucking quantity surveying. 398 00:25:49,649 --> 00:25:53,285 It's all killers and gangsters. 399 00:25:54,120 --> 00:25:56,388 What's all killers and gangsters? 400 00:25:56,488 --> 00:25:58,090 Hi. 401 00:25:58,190 --> 00:26:00,292 Hey. 402 00:26:02,294 --> 00:26:05,164 You're coming with me now, Jan. 403 00:26:06,432 --> 00:26:08,300 - Paul... - Jan? 404 00:26:11,604 --> 00:26:14,106 I said come with me. 405 00:26:15,107 --> 00:26:17,443 Sorry, Alice, um... 406 00:26:18,811 --> 00:26:19,846 I'll call you. 407 00:26:23,650 --> 00:26:25,417 Oh. 408 00:26:31,090 --> 00:26:32,590 You hear that, Alice? 409 00:26:36,162 --> 00:26:38,364 She's gonna call you. 410 00:26:43,636 --> 00:26:45,771 Go back to London, sweetheart, 411 00:26:45,772 --> 00:26:49,809 before you find yourself in a whole heap of trouble 412 00:26:49,909 --> 00:26:51,644 that you can't get out of. 413 00:26:51,744 --> 00:26:53,813 Do you hear? 414 00:27:00,853 --> 00:27:02,054 Hey. 415 00:27:03,856 --> 00:27:06,292 I said, do you hear? 416 00:27:08,928 --> 00:27:10,529 Yes. 417 00:27:15,835 --> 00:27:17,203 Okay. 418 00:27:20,139 --> 00:27:21,807 Killers and gangsters, eh? 419 00:27:21,808 --> 00:27:24,310 When I walked in, I heard her say "killers and gangsters." 420 00:27:24,410 --> 00:27:26,178 What was that all about? 421 00:27:27,814 --> 00:27:29,815 It's all about context, Paul. 422 00:27:29,816 --> 00:27:31,282 Of course it is. 423 00:27:31,283 --> 00:27:34,687 This Alice, how well do you know her? 424 00:27:34,787 --> 00:27:36,522 I've known her a few weeks. 425 00:27:36,622 --> 00:27:38,490 And she comes all this way? 426 00:27:38,590 --> 00:27:40,291 Wow, isn't that nice? 427 00:27:40,292 --> 00:27:41,694 She's that kind of person. 428 00:27:41,794 --> 00:27:43,362 - Is she, now? - Yeah. 429 00:27:43,462 --> 00:27:44,864 And what's that, exactly? 430 00:27:44,964 --> 00:27:46,909 Or could you really not say, on account of the fact 431 00:27:46,933 --> 00:27:49,368 that you've only known her five fucking minutes? 432 00:27:49,468 --> 00:27:51,336 Do you know anything about her at all, Jan? 433 00:27:51,337 --> 00:27:54,305 She's just a friend, Paul. 434 00:27:54,306 --> 00:27:55,775 Okay. 435 00:27:57,009 --> 00:27:59,879 And what reason did you give her for being here? 436 00:28:01,180 --> 00:28:04,250 I said that me and Harry were on a mini break. 437 00:28:17,496 --> 00:28:19,497 - Hello. - Evening, all. 438 00:28:19,498 --> 00:28:21,934 Hi, Mum. 439 00:28:25,604 --> 00:28:27,940 Brendan... 440 00:28:28,074 --> 00:28:31,376 Brendan, fucking pull yourself together. 441 00:28:31,377 --> 00:28:34,146 Brendan. 442 00:28:34,246 --> 00:28:37,616 I'm-I'm gonna die. 443 00:28:37,716 --> 00:28:39,851 We are so gonna fucking die! 444 00:28:39,852 --> 00:28:42,254 Will you keep it down, you fucking... 445 00:28:42,354 --> 00:28:44,222 Get a grip, mate. 446 00:28:44,223 --> 00:28:47,058 If they were gonna straight kill us, we wouldn't be here. 447 00:28:47,059 --> 00:28:48,727 We'd be dead, along with all the others 448 00:28:48,828 --> 00:28:50,296 back in that fucking warehouse. 449 00:28:50,429 --> 00:28:53,299 Just pull yourself together, just let me think. 450 00:28:54,934 --> 00:28:58,737 I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry. 451 00:28:58,838 --> 00:29:01,273 Did you see anyone? Any of the gunmen? 452 00:29:02,341 --> 00:29:04,510 I just saw flashes. 453 00:29:04,610 --> 00:29:06,744 - Man, I... - Okay, g-go back over it. 454 00:29:06,745 --> 00:29:09,414 - We were doing the deal. - Yeah. 455 00:29:09,415 --> 00:29:12,318 We were doing the deal, and then I-I... 456 00:29:12,451 --> 00:29:15,421 I went to shake Samuel's hand, and then his... 457 00:29:15,521 --> 00:29:18,256 fucking head disappeared and... 458 00:29:18,257 --> 00:29:20,892 and then, and then all hell broke loose. 459 00:29:20,893 --> 00:29:24,330 I... pissed myself, got bundled up. 460 00:29:25,798 --> 00:29:28,000 I shat myself, 461 00:29:28,134 --> 00:29:30,068 got thrown into a fucking crate 462 00:29:30,069 --> 00:29:33,472 and then passed out and then woke up here. 463 00:29:33,605 --> 00:29:35,141 You? 464 00:29:35,241 --> 00:29:36,908 Same. 465 00:29:36,909 --> 00:29:39,278 Except the piss and shit bit. 466 00:29:41,647 --> 00:29:42,949 Never seen so much 467 00:29:43,049 --> 00:29:45,684 - fucking carnage, man. - Brendan. 468 00:29:45,784 --> 00:29:48,253 I'm sorry! 469 00:29:48,254 --> 00:29:50,689 I'm sorry. 470 00:29:54,026 --> 00:29:55,494 Fuck. 471 00:29:57,196 --> 00:29:58,664 What? 472 00:29:59,531 --> 00:30:01,467 This isn't your fault. 473 00:30:03,602 --> 00:30:05,004 It isn't? 474 00:30:05,938 --> 00:30:08,174 This isn't a double cross. 475 00:30:08,307 --> 00:30:10,910 They killed everyone, both sides. 476 00:30:13,645 --> 00:30:15,714 This is the Stevensons. 477 00:30:18,684 --> 00:30:20,887 No, no, no. No. 478 00:30:20,987 --> 00:30:23,990 Someone tipped Richie off that we were in Antwerp. 479 00:30:24,090 --> 00:30:25,656 I didn't see Richie or any of his mob. 480 00:30:25,657 --> 00:30:27,135 - It's not. No, no, no. - No, this is Richie, 481 00:30:27,159 --> 00:30:28,326 - all right. - Seraphina, you're wrong. 482 00:30:28,327 --> 00:30:29,794 - This is Richie. - It's not Richie. 483 00:30:29,795 --> 00:30:31,329 - Yes, it is. Yes, it is. - No, it's not. 484 00:30:48,614 --> 00:30:49,916 What's that? 485 00:30:50,049 --> 00:30:52,885 Excuse me, what's go... what's going on? 486 00:30:58,757 --> 00:31:00,292 Oh, God. 487 00:31:16,108 --> 00:31:20,479 Fuck. 488 00:31:50,242 --> 00:31:51,677 Sorry for that. 489 00:31:54,646 --> 00:31:56,881 My name is Jaime Lopez. 490 00:31:56,882 --> 00:32:01,187 You have harmed a business associate of mine. 491 00:32:02,621 --> 00:32:05,491 So we need to do this. 492 00:32:05,624 --> 00:32:07,259 ¡Vamos! 493 00:32:07,359 --> 00:32:09,204 - What? Sorry, what? Do what? - Wait, stop, stop, stop. Wait. 494 00:32:09,228 --> 00:32:10,905 Give-give me 30 seconds. I've got a preposition for you. 495 00:32:10,929 --> 00:32:14,265 My father Conrad Harrigan will pay you twice 496 00:32:14,266 --> 00:32:16,668 what Richie is paying you. 497 00:32:16,768 --> 00:32:20,339 He will also offer you five million cash for our lives 498 00:32:20,439 --> 00:32:22,940 on top of the deal. 499 00:32:22,941 --> 00:32:24,942 Why would I believe that? 500 00:32:24,943 --> 00:32:27,179 You have my word. 501 00:32:28,614 --> 00:32:30,116 Listen. 502 00:32:30,216 --> 00:32:33,819 I've met a lot of people in your position, 503 00:32:33,919 --> 00:32:36,022 sitting where you are now. 504 00:32:36,155 --> 00:32:39,125 People tend to say things just to save their skins. 505 00:32:39,225 --> 00:32:40,826 I'm telling the truth. 506 00:32:40,926 --> 00:32:42,694 My father trusts me. I speak for him. 507 00:32:42,828 --> 00:32:44,630 Your father insulted my father 508 00:32:44,730 --> 00:32:46,964 in Las Vegas at the Lewis-McCall fight. 509 00:32:46,965 --> 00:32:48,034 I was there. 510 00:32:48,167 --> 00:32:51,337 He called him "Greasy Mexican, 511 00:32:51,470 --> 00:32:54,673 taco-breathed cocksucker." 512 00:32:54,773 --> 00:32:56,742 - That was 30 years ago. - My father died 513 00:32:56,842 --> 00:33:00,346 with that slur on his name. 514 00:33:00,479 --> 00:33:05,017 I can guarantee you twice what Richie is paying you. 515 00:33:05,117 --> 00:33:06,885 And an apology. 516 00:33:06,985 --> 00:33:09,021 Apologies? 517 00:33:10,156 --> 00:33:13,124 You cannot apologize to the dead. 518 00:33:13,125 --> 00:33:15,094 Come on. Surely, you know, that it's been a... 519 00:33:15,194 --> 00:33:18,163 Sorry, it's been a minute. And, you know, it's like... 520 00:33:18,164 --> 00:33:20,366 I mean, you know, water under the bridge. 521 00:33:20,499 --> 00:33:22,201 What did you say? 522 00:33:24,203 --> 00:33:25,737 - Nothing. Nothing. - What did you say? 523 00:33:25,837 --> 00:33:27,206 No, no, I didn't say nothing. 524 00:33:27,306 --> 00:33:28,540 Ah. 525 00:33:30,476 --> 00:33:34,413 Even if I was ready to let the insult go, 526 00:33:34,513 --> 00:33:38,683 which, under certain circumstances, 527 00:33:38,684 --> 00:33:41,652 I would consider, 528 00:33:41,653 --> 00:33:44,456 I'm afraid I must decline your offer. 529 00:33:46,192 --> 00:33:49,360 You see, your father is not the man he was. 530 00:33:49,361 --> 00:33:51,362 Ten years ago, 531 00:33:51,363 --> 00:33:54,566 I saw a powerful man. 532 00:33:54,666 --> 00:33:57,436 A cunning rival. 533 00:33:57,536 --> 00:33:59,605 Dangerous. 534 00:34:01,407 --> 00:34:05,477 Now I only see a madman. 535 00:34:06,345 --> 00:34:07,946 Old. 536 00:34:09,014 --> 00:34:10,316 Chaotic. 537 00:34:14,253 --> 00:34:18,389 The Harrigans may be big in London. 538 00:34:18,390 --> 00:34:20,191 But in my world? 539 00:34:20,192 --> 00:34:22,594 Nah. Not so much. 540 00:34:22,694 --> 00:34:26,632 Poquito, poquito, tantito. 541 00:34:26,732 --> 00:34:28,534 Do you understand? 542 00:34:32,738 --> 00:34:36,842 Jaime. 543 00:34:38,076 --> 00:34:39,645 Richie. 544 00:34:40,812 --> 00:34:42,580 We're ready. 545 00:34:48,654 --> 00:34:50,489 What the fuck is this? 546 00:34:50,622 --> 00:34:52,724 It's a video link. 547 00:34:53,959 --> 00:34:56,795 Don't press it. Here. 548 00:35:02,634 --> 00:35:04,435 Hello, Conrad. 549 00:35:04,436 --> 00:35:05,904 Maeve. 550 00:35:06,705 --> 00:35:08,774 Kevin. Nice. 551 00:35:08,874 --> 00:35:11,143 You're just in time for the show. 552 00:35:11,243 --> 00:35:13,279 Richie Stevenson, the road you're on 553 00:35:13,379 --> 00:35:15,147 leads straight to hell, 554 00:35:15,247 --> 00:35:17,449 and you know it. 555 00:35:19,218 --> 00:35:20,952 You know what, Maeve? 556 00:35:21,052 --> 00:35:22,953 I used to respect you. 557 00:35:22,954 --> 00:35:24,656 You had power. 558 00:35:24,756 --> 00:35:27,025 But not anymore. 559 00:35:27,125 --> 00:35:29,195 Now, I'm a busy man, 560 00:35:29,328 --> 00:35:33,598 so do me a favor and shut your cake hole, 561 00:35:33,599 --> 00:35:36,467 you dried-up old sack of fuck. 562 00:35:36,468 --> 00:35:38,603 I'm gonna eat your face, 563 00:35:38,604 --> 00:35:40,806 Stevenson! 564 00:35:44,376 --> 00:35:46,144 So, 565 00:35:46,245 --> 00:35:50,516 if you're all sitting comfy, let the show begin. 566 00:35:52,618 --> 00:35:53,784 - Dad. - Mum! 567 00:35:53,785 --> 00:35:55,187 - Dad. - Mum. 568 00:35:55,321 --> 00:35:56,954 - Please help. - Mum, save me! 569 00:35:56,955 --> 00:35:58,390 Brendan! 570 00:35:58,524 --> 00:36:01,593 Mum. Mama, Mama, help. 571 00:36:01,693 --> 00:36:03,362 Help me. 572 00:36:03,462 --> 00:36:05,431 - Mum, help me. - Dad! 573 00:36:05,531 --> 00:36:07,065 - Where's your phone? - Here you go. 574 00:36:07,165 --> 00:36:09,368 Mum. Mum! Save me! 575 00:36:09,468 --> 00:36:11,669 It's like what they say. 576 00:36:11,670 --> 00:36:13,705 An eye for an eye 577 00:36:13,805 --> 00:36:15,941 and a tooth for a tooth. 578 00:36:17,042 --> 00:36:18,344 This is what happens 579 00:36:18,444 --> 00:36:21,178 when you fuck... 580 00:36:21,179 --> 00:36:23,582 with Richie Stevenson. 581 00:36:28,153 --> 00:36:30,187 Brendan! 582 00:36:37,829 --> 00:36:39,465 - Conrad. - It's Kev, Kevin. 583 00:36:39,565 --> 00:36:43,200 Um... Richie's gonna do them both. 584 00:36:43,201 --> 00:36:45,437 Right now. 585 00:36:49,508 --> 00:36:52,711 - All right, give me two minutes. - All right. 586 00:36:55,080 --> 00:36:58,617 Please, no. 587 00:37:04,189 --> 00:37:05,189 What? 588 00:37:05,257 --> 00:37:06,891 It's Harry. Harry Da Souza. 589 00:37:06,892 --> 00:37:08,636 I need to, I need to speak to Kat. It's urgent. 590 00:37:08,660 --> 00:37:10,128 Oh, so now it's urgent? 591 00:37:10,262 --> 00:37:11,806 Just do as you're fucking told, Donnie, yeah? 592 00:37:11,830 --> 00:37:13,799 Get me Kat. Do it now. 593 00:37:27,546 --> 00:37:29,047 Hello? 594 00:37:30,349 --> 00:37:32,418 Yes, a moment. 595 00:37:35,954 --> 00:37:37,588 It's Harry Da Souza. 596 00:37:46,231 --> 00:37:47,765 Hello, Harry. 597 00:37:47,766 --> 00:37:50,100 - Have you been avoiding me? - No. No, not at all. 598 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 Been a bit rushed off my feet. 599 00:37:51,770 --> 00:37:54,139 I need a favor, Kat, and, uh, it's super urgent. 600 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 It's really super fucking urgent. 601 00:38:02,948 --> 00:38:04,683 Is it a big favor? 602 00:38:04,816 --> 00:38:07,453 Yeah, Kat, it is. It's-it's, uh, it's a big favor. 603 00:38:07,553 --> 00:38:10,322 Well, now I'm intrigued. 604 00:38:14,292 --> 00:38:16,461 Okay, come on, Harry. 605 00:38:16,462 --> 00:38:18,497 What can I do for you? 606 00:38:23,802 --> 00:38:25,904 Mum, Mum. 607 00:38:41,653 --> 00:38:43,054 ¿Sí? 608 00:38:45,757 --> 00:38:47,192 Please! 609 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 Please! 610 00:38:57,736 --> 00:38:59,237 Stop! 611 00:39:06,344 --> 00:39:08,980 Kat, I'm afraid you're a little late. 612 00:39:21,259 --> 00:39:22,894 Limpia esto. 613 00:39:26,832 --> 00:39:28,299 Jaime? 614 00:39:29,167 --> 00:39:32,203 Oh, fuck. Fuck, fuck. 615 00:39:40,278 --> 00:39:41,980 No. 616 00:39:47,486 --> 00:39:48,719 Kat. 617 00:39:48,720 --> 00:39:51,055 - Donnie will be in touch. - Thank you. 618 00:39:51,056 --> 00:39:52,690 Thank you. 619 00:39:52,691 --> 00:39:54,225 Harry? 620 00:39:54,325 --> 00:39:55,961 Yes, Kat? 621 00:39:58,363 --> 00:39:59,697 You owe me. 622 00:39:59,698 --> 00:40:01,767 ♪ "Divide and Conquer" by IDLES ♪ 623 00:40:11,443 --> 00:40:13,712 ♪ Ha ♪ 624 00:40:18,083 --> 00:40:20,285 ♪ Ha ♪ 625 00:40:28,126 --> 00:40:30,328 ♪ Ha ♪ 626 00:40:37,536 --> 00:40:39,738 ♪ Ha ♪ 42303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.