All language subtitles for MobLand S01E07 The Crossroads 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,671 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,107 This is war. 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,810 - Jan, where are you? - What's happened? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,846 Look at me. We have to go. Now. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,382 They're on the move. 6 00:00:15,216 --> 00:00:16,283 Do you know how hard 7 00:00:16,284 --> 00:00:17,818 Harry and I have been working 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,687 - to keep the peace? - Your mother didn't 9 00:00:19,787 --> 00:00:21,821 give the order. It was me. 10 00:00:21,822 --> 00:00:24,291 We're at war! We're gonna take those fuckers out, 11 00:00:24,292 --> 00:00:27,294 one by one-- their friends, their families. 12 00:00:27,295 --> 00:00:29,129 So, there's a war on. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,331 Seraphina's toddled off to Antwerp 14 00:00:31,332 --> 00:00:33,466 with a shit ton of cash, our cash no less, to buy 15 00:00:33,467 --> 00:00:37,405 Christ-knows-what from Christ-knows-who, with Brendan. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,373 Bring 'em home, Harry. 17 00:00:39,473 --> 00:00:40,640 We could run away. 18 00:00:40,641 --> 00:00:41,742 Look me in the eyes 19 00:00:41,875 --> 00:00:42,910 and tell me you like your life! 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,178 It's not always about that. 21 00:00:44,278 --> 00:00:45,845 I want to offer you 22 00:00:45,846 --> 00:00:47,415 an olive branch. 23 00:00:47,515 --> 00:00:49,750 You can do what you want with that little bitch bastard, 24 00:00:49,883 --> 00:00:52,185 but if you touch a hair on my Brendan's head, 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,986 then you and me are no longer friends. 26 00:00:53,987 --> 00:00:55,623 And you know you don't want that. 27 00:01:01,395 --> 00:01:02,830 No, no! 28 00:01:13,040 --> 00:01:15,041 ♪ tense, pulsing music ♪ 29 00:02:20,608 --> 00:02:22,676 Conrad, it's Harry. 30 00:02:22,776 --> 00:02:25,313 I just got here. Basically, everyone's dead. 31 00:02:26,146 --> 00:02:27,447 There's no sign of Brendan 32 00:02:27,448 --> 00:02:28,816 or Seraphina. 33 00:02:28,916 --> 00:02:30,318 Looks like the Moroccans 34 00:02:30,418 --> 00:02:31,485 were involved. 35 00:02:31,585 --> 00:02:32,786 How do you know? 36 00:02:32,886 --> 00:02:34,655 I'm looking at a dead one right now. 37 00:02:35,589 --> 00:02:37,024 Got the old turtle tattooed on his neck. 38 00:02:37,124 --> 00:02:40,127 Which means he's El Youfsi. 39 00:02:40,228 --> 00:02:42,496 They control the Antwerp docks. 40 00:02:42,630 --> 00:02:44,732 I'm heading there now. 41 00:02:46,500 --> 00:02:49,101 Bring 'em home, Harry. 42 00:02:49,102 --> 00:02:52,005 Bring my babies home. 43 00:02:52,139 --> 00:02:53,973 I'll be in touch. 44 00:02:55,776 --> 00:02:57,177 ♪ tense, dramatic music ♪ 45 00:03:18,131 --> 00:03:19,832 - Hello? - Richie. 46 00:03:19,833 --> 00:03:21,201 Top of the morning to you. 47 00:03:21,335 --> 00:03:22,570 We had a deal. 48 00:03:22,670 --> 00:03:23,671 Did we? 49 00:03:23,771 --> 00:03:25,239 I gave you Seraphina. 50 00:03:25,339 --> 00:03:26,874 And I took her, thank you. 51 00:03:26,974 --> 00:03:28,509 Plus insurance. 52 00:03:28,609 --> 00:03:30,778 Now you listen to me, you cockney cocksucker. 53 00:03:30,878 --> 00:03:34,347 If you touch one hair on my Brendan's head, 54 00:03:34,348 --> 00:03:35,549 I-- 55 00:03:35,683 --> 00:03:36,917 Fuck off. 56 00:03:37,017 --> 00:03:39,519 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 57 00:03:39,520 --> 00:03:41,688 Fuck! Fuck! 58 00:03:41,689 --> 00:03:44,425 ♪ It may feel bad ♪ 59 00:03:45,259 --> 00:03:47,428 ♪ It may feel bad ♪ 60 00:03:47,528 --> 00:03:49,563 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 61 00:03:49,697 --> 00:03:52,532 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 62 00:03:52,533 --> 00:03:55,035 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 63 00:03:55,135 --> 00:03:57,204 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 64 00:03:57,305 --> 00:03:59,640 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 65 00:03:59,740 --> 00:04:02,610 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 66 00:04:02,743 --> 00:04:04,544 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 67 00:04:04,545 --> 00:04:06,879 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 68 00:04:06,880 --> 00:04:09,382 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 69 00:04:09,383 --> 00:04:12,085 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 70 00:04:12,185 --> 00:04:14,588 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 71 00:04:14,722 --> 00:04:16,689 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 72 00:04:16,690 --> 00:04:19,359 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 73 00:04:19,360 --> 00:04:20,661 ♪ In a way ♪ 74 00:04:20,761 --> 00:04:22,362 ♪ A complimentary round ♪ 75 00:04:22,363 --> 00:04:24,231 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 76 00:04:24,332 --> 00:04:26,533 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 77 00:04:26,534 --> 00:04:31,038 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 78 00:04:32,005 --> 00:04:35,976 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 79 00:04:36,877 --> 00:04:41,815 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 80 00:04:54,928 --> 00:04:56,964 What's up with nan? 81 00:05:01,969 --> 00:05:04,137 Brendan and Seraphina got kidnapped. 82 00:05:04,237 --> 00:05:06,039 Is that good or bad news? 83 00:05:15,048 --> 00:05:17,150 Who knew they were in Antwerp? 84 00:05:17,284 --> 00:05:19,520 Me, you. 85 00:05:19,620 --> 00:05:23,123 Harry, O'Hara, Paul. 86 00:05:23,223 --> 00:05:25,993 - Bella, Jan. - Jan? 87 00:05:26,093 --> 00:05:29,095 Yeah. Yeah, Bella said that Harry told her and Jan 88 00:05:29,096 --> 00:05:31,131 where he was going. 89 00:05:31,231 --> 00:05:33,600 Kiko, Zosia. 90 00:05:33,601 --> 00:05:35,802 Mum, of course. And Eddie. 91 00:05:42,075 --> 00:05:44,344 Someone sold them out. 92 00:05:45,579 --> 00:05:47,980 Someone who knew they were there. 93 00:05:47,981 --> 00:05:49,315 Yeah. 94 00:05:49,316 --> 00:05:52,453 We were just saying that. 95 00:05:54,254 --> 00:05:56,757 This is not war anymore. 96 00:05:58,859 --> 00:06:01,461 This is nuclear war. 97 00:06:05,433 --> 00:06:08,035 - Hi. - Hi. 98 00:06:08,168 --> 00:06:10,070 Coffee? 99 00:06:10,170 --> 00:06:12,706 I didn't think I was allowed. 100 00:06:12,806 --> 00:06:15,242 Harry's family. 101 00:06:15,375 --> 00:06:16,944 So you are. 102 00:06:19,012 --> 00:06:21,515 The bad news is... 103 00:06:21,615 --> 00:06:23,182 that puts you in mortal danger. 104 00:06:25,152 --> 00:06:26,754 Now, I warn you, 105 00:06:26,887 --> 00:06:29,890 I make the best cup of coffee this side of the Irish Sea. 106 00:06:31,425 --> 00:06:34,861 Question is, have you got the minerals? 107 00:06:34,862 --> 00:06:37,831 No, I'm good. Thank you. 108 00:06:39,833 --> 00:06:41,935 Suit yourself. 109 00:06:52,112 --> 00:06:53,547 Jan, I'm fucked. 110 00:06:53,647 --> 00:06:55,549 Why? What's happened? 111 00:06:55,649 --> 00:06:57,884 I don't know what to do. 112 00:06:57,885 --> 00:06:59,419 Alice, you all right? 113 00:06:59,520 --> 00:07:01,888 Can I please ask you a massive, massive favor? 114 00:07:01,889 --> 00:07:04,558 Can you meet me just for an hour? 115 00:07:05,626 --> 00:07:07,761 I'm in the Cotswolds. 116 00:07:09,697 --> 00:07:12,933 Please, Jan, I could come to you. 117 00:07:13,033 --> 00:07:15,735 There's a... there's a pub in the village 118 00:07:15,736 --> 00:07:17,437 called The Falkland Arms. 119 00:07:17,538 --> 00:07:20,974 I'll be there. Thank you so much, Jan. 120 00:07:21,074 --> 00:07:22,476 I'll see you there at 1:00. 121 00:07:22,576 --> 00:07:25,178 - Jan? - I've got to go. Sorry, sorry. 122 00:07:28,281 --> 00:07:30,350 Mic drop. 123 00:07:31,251 --> 00:07:32,653 Your cleaner. 124 00:07:32,753 --> 00:07:34,121 - Maria? - Yeah. 125 00:07:34,221 --> 00:07:37,724 Can I get her number? Ours quit when the house... 126 00:07:37,725 --> 00:07:41,161 Well... [scoffs] understandably. 127 00:07:41,261 --> 00:07:43,930 Yeah, sure. I'll text it to you. 128 00:07:43,931 --> 00:07:45,465 Perfect. Thanks. 129 00:07:47,501 --> 00:07:49,336 Look, the filth have been up our holes 130 00:07:49,436 --> 00:07:51,038 since pre-Archie. 131 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 Now with Archie's body rocking up, 132 00:07:52,906 --> 00:07:54,440 the disappearance of Tommy, 133 00:07:54,441 --> 00:07:57,276 not to mention Vron's recent car trouble, 134 00:07:57,277 --> 00:07:59,912 we've got heat on us like never before. 135 00:07:59,913 --> 00:08:02,349 I mean, my guess is Fisk has a dedicated unit, 136 00:08:02,449 --> 00:08:05,585 working 24/7 to break the two families 137 00:08:05,586 --> 00:08:06,919 once and for all. 138 00:08:06,920 --> 00:08:10,190 Yeah, well, all I can say to that-- 139 00:08:10,290 --> 00:08:12,159 good fucking luck. 140 00:08:12,292 --> 00:08:14,728 Maeve. 141 00:08:14,828 --> 00:08:17,798 This would be bad news at the best of times. 142 00:08:17,898 --> 00:08:19,833 This morning's far from that. 143 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 And it gets worse. 144 00:08:24,638 --> 00:08:27,174 Harry's arrest, Brendan and Seraphina 145 00:08:27,274 --> 00:08:29,843 getting lifted in Antwerp 146 00:08:29,943 --> 00:08:32,045 all point to the same fucking thing. 147 00:08:32,746 --> 00:08:35,648 There's a rat in this family. 148 00:08:35,649 --> 00:08:38,284 ♪ eerie music playing ♪ 149 00:08:38,285 --> 00:08:40,353 1984, I was in the Scrubs, 150 00:08:40,487 --> 00:08:41,954 working on a shiv. 151 00:08:41,955 --> 00:08:44,456 I've fashioned this 152 00:08:44,457 --> 00:08:47,660 to a very fine sharp point 153 00:08:47,661 --> 00:08:49,128 for a month now. 154 00:08:49,129 --> 00:08:50,764 And my cellmate, he rats me out. 155 00:08:50,864 --> 00:08:55,535 Now, he gets a room with a TV and a toilet. 156 00:08:55,636 --> 00:08:59,873 I get six weeks in solitary and a year on top of my sentence. 157 00:08:59,973 --> 00:09:03,577 When I get out in 1988, I find the rat. 158 00:09:03,677 --> 00:09:05,545 Ah, he was very surprised to see me. 159 00:09:05,646 --> 00:09:08,916 And I sit him there in the old armchair, 160 00:09:09,016 --> 00:09:11,350 and I get the television flex, 161 00:09:11,351 --> 00:09:13,353 and I bound his hands 162 00:09:13,453 --> 00:09:15,756 and cut out his tongue. 163 00:09:15,856 --> 00:09:19,426 And then I go into the kitchen, I fetch a spoon, 164 00:09:19,559 --> 00:09:21,762 and I feed him his eyes. 165 00:09:23,864 --> 00:09:25,865 And then, 166 00:09:25,866 --> 00:09:28,568 I cut the rat's throat. 167 00:09:39,079 --> 00:09:41,380 Harry. Yeah, it's me, it's me. 168 00:09:41,381 --> 00:09:43,349 ¿Qué pasa? 169 00:09:43,350 --> 00:09:45,753 I'm at the docks. Stand by. 170 00:09:49,089 --> 00:09:50,690 Any news on the POWs? 171 00:09:50,691 --> 00:09:52,558 Not yet. 172 00:09:52,559 --> 00:09:54,226 I got that number for you. 173 00:09:54,227 --> 00:09:56,163 Maria. Harry's cleaner. 174 00:09:56,263 --> 00:09:59,299 - All right. Thank you. - I'll send it to you. 175 00:09:59,399 --> 00:10:02,302 Are you gonna tell me why you want it? 176 00:10:05,138 --> 00:10:06,473 No. 177 00:10:18,986 --> 00:10:20,052 Yes? 178 00:10:20,053 --> 00:10:21,822 Antoine, it's me. 179 00:10:21,922 --> 00:10:23,422 There's been some progress. 180 00:10:23,423 --> 00:10:25,325 My father's made contact with the home secretary, 181 00:10:25,425 --> 00:10:27,093 and the home secretary is excited to meet you 182 00:10:27,094 --> 00:10:28,796 to discuss your proposal. 183 00:10:28,896 --> 00:10:30,497 The answer is no. 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 Is there a problem? 185 00:10:32,599 --> 00:10:35,234 The problem, Ms. Harrigan, is that you sent 186 00:10:35,235 --> 00:10:37,705 your attack dog to eat me alive. 187 00:10:38,772 --> 00:10:40,207 I'm giving you another chance here, Antoine. 188 00:10:40,307 --> 00:10:41,641 If you hadn't tried to fuck with me, 189 00:10:41,775 --> 00:10:42,909 that wouldn't have happened. 190 00:10:42,910 --> 00:10:44,311 So the lesson is: 191 00:10:44,444 --> 00:10:45,946 don't try to fuck with me, 192 00:10:46,046 --> 00:10:48,481 because there's absolutely nothing to worry about. 193 00:10:49,416 --> 00:10:52,185 I want a 50% reduction. 194 00:10:53,186 --> 00:10:55,956 Are you trying to fuck with me, Antoine? 195 00:10:57,124 --> 00:10:58,992 Hello. 196 00:10:59,092 --> 00:11:00,694 Is that Maria? 197 00:11:00,794 --> 00:11:03,429 Hello, it's Kevin Harrigan. 198 00:11:03,430 --> 00:11:05,264 Yeah, that's right, Harry's friend. 199 00:11:05,265 --> 00:11:07,701 Twenty percent. That's it. 200 00:11:07,835 --> 00:11:10,871 I'll call you tomorrow with the time and venue. 201 00:11:11,004 --> 00:11:13,240 ♪ slow, suspenseful music ♪ 202 00:11:19,012 --> 00:11:22,549 Did you, uh, manage to check that name for me? 203 00:11:22,649 --> 00:11:24,384 Uh, yeah, I did. 204 00:11:24,517 --> 00:11:28,287 His name is Rusby. Alan Rusby. 205 00:11:28,288 --> 00:11:30,057 All right. And, uh, 206 00:11:30,157 --> 00:11:32,192 what's the name and address of the care home? 207 00:11:32,292 --> 00:11:36,764 It's Meadow Stone Court. I'll text you the address. 208 00:11:36,864 --> 00:11:39,131 - Lovely. All right, thank you. - No problem. 209 00:11:39,132 --> 00:11:41,769 - Take care, Maria. Bye. - Bye. 210 00:11:44,004 --> 00:11:45,873 No... 211 00:11:45,973 --> 00:11:48,308 No, no! 212 00:12:15,002 --> 00:12:17,369 Paul, come in. 213 00:12:17,370 --> 00:12:18,939 Yeah, go ahead. 214 00:12:19,039 --> 00:12:21,474 Jan's leaving the property. 215 00:12:22,776 --> 00:12:24,411 Follow her. 216 00:12:32,085 --> 00:12:33,954 Well, my mum just overcompensates. 217 00:12:34,054 --> 00:12:35,187 She treats me like I'm still 12. 218 00:12:35,188 --> 00:12:36,555 Could be worse. 219 00:12:36,556 --> 00:12:38,390 And my dad... 220 00:12:38,391 --> 00:12:39,759 he's never here. 221 00:12:39,860 --> 00:12:43,729 And when he is, he's not. 222 00:12:43,730 --> 00:12:45,132 Yeah, tell me about it. 223 00:12:45,265 --> 00:12:46,899 Like, I know if I needed him-- 224 00:12:46,900 --> 00:12:49,970 like, really needed him-- 225 00:12:50,070 --> 00:12:52,672 there's no way he'd be there. 226 00:12:52,772 --> 00:12:55,875 I was meant to be doing my GCSEs right now. 227 00:12:55,876 --> 00:12:59,746 My dad came and yanked me right out of my psychology exam. 228 00:12:59,847 --> 00:13:01,547 I worked really fucking hard on that, 229 00:13:01,548 --> 00:13:03,715 and now it's all just gone to fuck. 230 00:13:03,716 --> 00:13:06,486 ♪ slow, suspenseful music ♪ 231 00:13:17,230 --> 00:13:18,798 - Sorry. - Sorry. 232 00:13:18,899 --> 00:13:20,300 Thanks. 233 00:13:20,400 --> 00:13:21,768 Hey. 234 00:13:22,802 --> 00:13:24,771 Thanks for coming. 235 00:13:24,872 --> 00:13:26,273 What happened? 236 00:13:26,373 --> 00:13:27,975 So, he got up, 237 00:13:28,075 --> 00:13:30,177 he got out of the bed to go to the bathroom. 238 00:13:31,011 --> 00:13:32,744 As he did, he subtly 239 00:13:32,745 --> 00:13:35,114 pushed his phone under his pillow. 240 00:13:35,115 --> 00:13:36,283 Oh. 241 00:13:36,383 --> 00:13:38,750 And I'm sitting there, 242 00:13:38,751 --> 00:13:40,786 listening to him take a piss, 243 00:13:40,787 --> 00:13:43,956 and I-I pick up his phone and I put in his password 244 00:13:43,957 --> 00:13:46,026 and there's this text. 245 00:13:47,794 --> 00:13:51,331 His reply, her reply, his reply. 246 00:13:51,464 --> 00:13:53,633 All done while we're sitting in bed together, 247 00:13:53,733 --> 00:13:56,169 after I've made him his coffee. 248 00:13:56,303 --> 00:13:59,438 - Why didn't you confront him? - I will, I... 249 00:13:59,439 --> 00:14:02,108 I just need 30 minutes with his phone 250 00:14:02,109 --> 00:14:05,045 so I can get the whole story. 251 00:14:06,346 --> 00:14:08,814 That is fucking awful. 252 00:14:08,815 --> 00:14:10,517 ♪ suspenseful music ♪ 253 00:14:32,906 --> 00:14:34,473 All right, lads. 254 00:14:34,474 --> 00:14:36,276 Any of you know El Youfsi? 255 00:14:37,777 --> 00:14:39,913 Do you know a Youfsi? 256 00:14:40,047 --> 00:14:42,215 Where's your boss, mate? 257 00:14:42,315 --> 00:14:44,350 Are you a criminal? 258 00:14:44,351 --> 00:14:47,153 You fucking look like one. 259 00:14:47,154 --> 00:14:49,389 You want a hole in your sweater? 260 00:14:50,390 --> 00:14:51,258 Fuck are you going?! 261 00:15:21,121 --> 00:15:23,790 Where you going, you cunt? 262 00:15:24,992 --> 00:15:28,228 Your boss. Where is he? 263 00:15:29,262 --> 00:15:31,298 Could your mum and dad name three of your mates? 264 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Mum could. Dad, no way. 265 00:15:34,201 --> 00:15:36,235 My dad couldn't pick my mates out of a lineup. 266 00:15:37,870 --> 00:15:40,440 Then I come here with this lot, and... 267 00:15:41,541 --> 00:15:43,143 I don't know. 268 00:15:44,377 --> 00:15:45,979 I just feel a bit... 269 00:15:47,047 --> 00:15:48,948 What? 270 00:15:49,049 --> 00:15:50,817 Lost. 271 00:15:55,255 --> 00:15:57,957 So, what brings us to the Cotswolds? 272 00:15:58,058 --> 00:16:00,226 Hmm. Long story. 273 00:16:00,227 --> 00:16:02,762 Please tell me you're having an affair. 274 00:16:04,231 --> 00:16:06,732 No, just a few days away. 275 00:16:06,733 --> 00:16:08,767 Just you and Harry? 276 00:16:08,768 --> 00:16:10,703 - And Gina. - Oh, nice. 277 00:16:10,803 --> 00:16:14,307 - Where are you staying? - Conrad's, actually. 278 00:16:14,441 --> 00:16:17,777 The boss. The silver fox. 279 00:16:17,877 --> 00:16:21,447 - Mm, lucky you. - Mm. 280 00:16:21,448 --> 00:16:23,483 So, is Harry there now? 281 00:16:24,351 --> 00:16:27,987 You know, I'd love to meet him. 282 00:16:28,855 --> 00:16:31,790 Harry has gone abroad. 283 00:16:31,791 --> 00:16:33,592 Where's he gone? 284 00:16:33,593 --> 00:16:36,629 Antwerp. 285 00:16:36,729 --> 00:16:38,865 ♪ slow, eerie music ♪ 286 00:17:21,708 --> 00:17:23,743 ♪ pulsing music ♪ 287 00:17:34,154 --> 00:17:35,888 Vas-y, vas-y. 288 00:17:40,160 --> 00:17:42,061 Please. 289 00:17:45,398 --> 00:17:46,899 Ouvrir. Ouvrir. Open. 290 00:17:46,999 --> 00:17:48,268 Open. 291 00:18:47,260 --> 00:18:48,695 Who are you? 292 00:18:58,805 --> 00:19:02,175 Brendan and Seraphina Harrigan. 293 00:19:04,477 --> 00:19:06,713 Where are they? 294 00:19:08,448 --> 00:19:10,450 It's not Harry. 295 00:19:11,284 --> 00:19:12,451 If you're so sure, 296 00:19:12,452 --> 00:19:13,986 why did you have his wife followed? 297 00:19:14,086 --> 00:19:16,422 Why did you go put the frighteners on her? 298 00:19:16,423 --> 00:19:18,957 - In her home? - How do you know that? 299 00:19:18,958 --> 00:19:21,728 Oh, I know everything. 300 00:19:21,828 --> 00:19:24,130 You know, 301 00:19:24,231 --> 00:19:26,032 sometimes when you're close to someone, 302 00:19:26,165 --> 00:19:28,300 when you trust them, 303 00:19:28,301 --> 00:19:31,838 you can't see what's right in front of your nose. 304 00:19:36,008 --> 00:19:38,745 Are you toying with me, Maeve? 305 00:19:40,046 --> 00:19:43,683 Is this some kind of game you're playing? 306 00:19:43,783 --> 00:19:45,718 ♪ atmospheric music ♪ 307 00:19:47,387 --> 00:19:49,120 Look, I couldn't say this in front of the others, 308 00:19:49,121 --> 00:19:51,858 with all that, you know, that rat talk 309 00:19:51,958 --> 00:19:53,360 - flying around. - Uh-huh. 310 00:19:56,563 --> 00:19:57,964 What happened? 311 00:19:59,399 --> 00:20:01,768 I got a text from Richie. 312 00:20:03,169 --> 00:20:05,705 - And you're telling me this now? - Yes. 313 00:20:05,838 --> 00:20:07,172 You got a text from Richie? 314 00:20:07,173 --> 00:20:09,208 Yes, I just said I did. 315 00:20:09,309 --> 00:20:12,111 - When? - What does that matter? 316 00:20:13,313 --> 00:20:16,983 What did it say? 317 00:20:17,817 --> 00:20:19,286 He's got them. 318 00:20:20,052 --> 00:20:23,489 He's got Brendan. 319 00:20:23,490 --> 00:20:25,592 Oh, Jesus. 320 00:20:27,760 --> 00:20:30,397 And Seraphina? 321 00:20:30,497 --> 00:20:33,031 Fucking... shit, 322 00:20:33,032 --> 00:20:34,833 you little... 323 00:20:34,834 --> 00:20:39,406 I tell you, this fucking... 324 00:20:43,042 --> 00:20:44,876 Maeve. 325 00:20:44,877 --> 00:20:46,512 Okay. 326 00:20:46,513 --> 00:20:49,048 Show me the text. 327 00:20:54,086 --> 00:20:56,489 You don't believe me? 328 00:20:59,959 --> 00:21:02,228 Show me the text. 329 00:21:06,132 --> 00:21:08,468 I mean, are you saying, Conrad, 330 00:21:08,568 --> 00:21:11,504 - that you don't believe me? - Huh. 331 00:21:14,441 --> 00:21:17,977 Well, of course I'll show you... 332 00:21:19,612 --> 00:21:21,913 ...but it'll be the last thing I ever show you, 333 00:21:21,914 --> 00:21:24,617 because the second you lose trust in me 334 00:21:24,717 --> 00:21:26,418 is the second this family 335 00:21:26,419 --> 00:21:28,955 turns to dust. 336 00:21:29,956 --> 00:21:32,257 I've got Harry on speaker. 337 00:21:32,258 --> 00:21:34,226 They're in Amsterdam. 338 00:21:35,562 --> 00:21:38,598 Oh, Jesus, don't tell me it's the Mexicans. 339 00:21:38,698 --> 00:21:40,367 Richie couldn't get to Antwerp in time, 340 00:21:40,467 --> 00:21:42,067 so he's called the Lopezes. 341 00:21:42,068 --> 00:21:44,403 The Lopezes called the Moroccans, the Moroccans, 342 00:21:44,404 --> 00:21:46,605 they've lifted them and took them to an airfield 343 00:21:46,606 --> 00:21:48,607 just outside Amsterdam. 344 00:21:48,608 --> 00:21:50,977 The cartel have them. 345 00:21:51,077 --> 00:21:53,946 I'll be at the airfield in two hours. 346 00:21:57,016 --> 00:21:59,886 ♪ slow, dramatic music ♪ 347 00:22:35,488 --> 00:22:36,856 Don't. 348 00:22:44,363 --> 00:22:46,899 The Lopezes have a warehouse in the west port. 349 00:22:47,033 --> 00:22:48,234 It's like a fucking fortress. 350 00:22:48,334 --> 00:22:49,436 Yeah, well, there is one option. 351 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 I speak with Jaime 352 00:22:51,137 --> 00:22:52,905 and offer him long on the Fire. 353 00:22:53,039 --> 00:22:55,207 Jaime Lopez told Archie he'd rather cut his own balls off 354 00:22:55,307 --> 00:22:56,576 than break bread 355 00:22:56,676 --> 00:22:59,345 - with the Harrigans. - Money talks! 356 00:22:59,446 --> 00:23:01,247 We need to get to Jaime. 357 00:23:01,380 --> 00:23:02,715 The only one of us who could possibly 358 00:23:02,849 --> 00:23:04,816 have done that was Archie. 359 00:23:04,817 --> 00:23:07,420 Face it, Dad. We've fucked this. 360 00:23:07,520 --> 00:23:10,557 For God's sake, man! Will you let a man think? 361 00:23:16,963 --> 00:23:18,196 Thank you, 362 00:23:18,197 --> 00:23:19,632 Jan. 363 00:23:19,732 --> 00:23:20,832 For what? 364 00:23:20,833 --> 00:23:22,134 I don't know, I... 365 00:23:22,234 --> 00:23:25,004 I-I feel like I've made a friend. 366 00:23:25,638 --> 00:23:28,074 A real friend. 367 00:23:28,841 --> 00:23:31,310 Snap. 368 00:23:34,313 --> 00:23:36,115 I need a wee. 369 00:23:36,215 --> 00:23:37,583 Another drink? 370 00:23:37,584 --> 00:23:39,919 Lovely. Yeah. 371 00:23:40,019 --> 00:23:42,121 ♪ atmospheric music ♪ 372 00:23:59,772 --> 00:24:02,041 You know how to ride a horse? 373 00:24:02,141 --> 00:24:03,742 I've never even touched one. 374 00:24:03,743 --> 00:24:07,514 Good. I hate horsey birds. 375 00:24:10,817 --> 00:24:13,285 I hate a lot of things, really. 376 00:24:13,385 --> 00:24:15,321 A lot of people. 377 00:24:16,155 --> 00:24:17,724 But not you. 378 00:24:18,958 --> 00:24:20,793 You're all right. 379 00:24:24,163 --> 00:24:27,166 Everyone at school thought I was gay. 380 00:24:29,468 --> 00:24:31,504 I did, for a bit. 381 00:24:34,206 --> 00:24:36,008 But I'm just... 382 00:24:36,108 --> 00:24:37,510 What? 383 00:24:39,045 --> 00:24:42,381 Sensitive. 384 00:24:43,182 --> 00:24:46,652 Fucking hell. 385 00:24:46,653 --> 00:24:48,020 Do you think I'm thick? 386 00:24:48,120 --> 00:24:49,655 What? 387 00:24:49,656 --> 00:24:52,024 "I'm just sensitive." 388 00:24:52,925 --> 00:24:54,159 "I'm lost." 389 00:24:54,160 --> 00:24:56,529 "My father is never here." 390 00:24:56,629 --> 00:24:57,897 He really isn't. 391 00:24:58,030 --> 00:24:59,330 It's called mirroring. 392 00:24:59,331 --> 00:25:02,101 I did my whole GCSE course work on it. 393 00:25:02,201 --> 00:25:05,204 You size me up, tell me what you think I want to hear, 394 00:25:05,304 --> 00:25:07,639 and I turn to mush and suck your cock. 395 00:25:09,441 --> 00:25:11,810 Worth a try. 396 00:25:11,811 --> 00:25:13,045 Yeah. 397 00:25:13,179 --> 00:25:15,582 If my type is useless drips. 398 00:25:24,824 --> 00:25:28,094 I've always been attracted to bad boys. 399 00:25:28,227 --> 00:25:30,262 What about you? 400 00:25:30,396 --> 00:25:32,163 Is Harry a bad boy? 401 00:25:32,164 --> 00:25:33,733 Jesus. 402 00:25:33,833 --> 00:25:35,101 I don't know. 403 00:25:35,201 --> 00:25:37,368 What do you mean you don't know? 404 00:25:37,369 --> 00:25:39,138 I, uh, suppose 405 00:25:39,238 --> 00:25:41,874 that's what got me into this mess. 406 00:25:41,974 --> 00:25:43,374 Look, we can't help it. 407 00:25:43,375 --> 00:25:45,912 I think it's the movies. 408 00:25:46,012 --> 00:25:49,548 No one writes films about fucking quantity surveying. 409 00:25:49,649 --> 00:25:53,285 It's all killers and gangsters. 410 00:25:54,120 --> 00:25:56,388 What's all killers and gangsters? 411 00:25:56,488 --> 00:25:58,090 Hi. 412 00:25:58,190 --> 00:26:00,292 Hey. 413 00:26:02,294 --> 00:26:05,164 You're coming with me now, Jan. 414 00:26:06,432 --> 00:26:08,300 - Paul-- - Jan? 415 00:26:11,604 --> 00:26:14,106 I said come with me. 416 00:26:15,107 --> 00:26:17,443 Sorry, Alice, um... 417 00:26:18,811 --> 00:26:19,846 I'll call you. 418 00:26:19,946 --> 00:26:22,581 ♪ tense music ♪ 419 00:26:23,650 --> 00:26:25,417 Oh. 420 00:26:31,090 --> 00:26:32,590 You hear that, Alice? 421 00:26:36,162 --> 00:26:38,364 She's gonna call you. 422 00:26:43,636 --> 00:26:45,771 Go back to London, sweetheart, 423 00:26:45,772 --> 00:26:49,809 before you find yourself in a whole heap of trouble 424 00:26:49,909 --> 00:26:51,644 that you can't get out of. 425 00:26:51,744 --> 00:26:53,813 Do you hear? 426 00:27:00,853 --> 00:27:02,054 Hey. 427 00:27:03,856 --> 00:27:06,292 I said, do you hear? 428 00:27:08,928 --> 00:27:10,529 Yes. 429 00:27:15,835 --> 00:27:17,203 Okay. 430 00:27:20,139 --> 00:27:21,807 Killers and gangsters, eh? 431 00:27:21,808 --> 00:27:24,310 When I walked in, I heard her say "killers and gangsters." 432 00:27:24,410 --> 00:27:26,178 What was that all about? 433 00:27:27,814 --> 00:27:29,815 It's all about context, Paul. 434 00:27:29,816 --> 00:27:31,282 Of course it is. 435 00:27:31,283 --> 00:27:34,687 This Alice, how well do you know her? 436 00:27:34,787 --> 00:27:36,522 I've known her a few weeks. 437 00:27:36,622 --> 00:27:38,490 And she comes all this way? 438 00:27:38,590 --> 00:27:40,291 Wow, isn't that nice? 439 00:27:40,292 --> 00:27:41,694 She's that kind of person. 440 00:27:41,794 --> 00:27:43,362 - Is she, now? - Yeah. 441 00:27:43,462 --> 00:27:44,864 And what's that, exactly? 442 00:27:44,964 --> 00:27:46,833 Or could you really not say, on account of the fact 443 00:27:46,933 --> 00:27:49,368 that you've only known her five fucking minutes? 444 00:27:49,468 --> 00:27:51,336 Do you know anything about her at all, Jan? 445 00:27:51,337 --> 00:27:54,305 She's just a friend, Paul. 446 00:27:54,306 --> 00:27:55,775 Okay. 447 00:27:57,009 --> 00:27:59,879 And what reason did you give her for being here? 448 00:28:01,180 --> 00:28:04,250 I said that me and Harry were on a mini break. 449 00:28:17,496 --> 00:28:19,497 - Hello. - Evening, all. 450 00:28:19,498 --> 00:28:21,934 Hi, Mum. 451 00:28:25,604 --> 00:28:27,940 Brendan... 452 00:28:28,074 --> 00:28:31,376 Brendan, fucking pull yourself together. 453 00:28:31,377 --> 00:28:34,146 Brendan. 454 00:28:34,246 --> 00:28:37,616 I'm-I'm gonna die. 455 00:28:37,716 --> 00:28:39,851 We are so gonna fucking die! 456 00:28:39,852 --> 00:28:42,254 Will you keep it down, you fucking... 457 00:28:42,354 --> 00:28:44,222 Get a grip, mate. 458 00:28:44,223 --> 00:28:47,058 If they were gonna straight kill us, we wouldn't be here. 459 00:28:47,059 --> 00:28:48,727 We'd be dead, along with all the others 460 00:28:48,828 --> 00:28:50,296 back in that fucking warehouse. 461 00:28:50,429 --> 00:28:53,299 Just pull yourself together, just let me think. 462 00:28:54,934 --> 00:28:58,737 I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry. 463 00:28:58,838 --> 00:29:01,273 Did you see anyone? Any of the gunmen? 464 00:29:02,341 --> 00:29:04,510 I just saw flashes. 465 00:29:04,610 --> 00:29:06,744 - Man, I... - Okay, g-go back over it. 466 00:29:06,745 --> 00:29:09,414 - We were doing the deal. - Yeah. 467 00:29:09,415 --> 00:29:12,318 We were doing the deal, and then I-I... 468 00:29:12,451 --> 00:29:15,421 I went to shake Samuel's hand, and then his... 469 00:29:15,521 --> 00:29:18,256 fucking head disappeared and... 470 00:29:18,257 --> 00:29:20,892 and then, and then all hell broke loose. 471 00:29:20,893 --> 00:29:24,330 I... pissed myself, got bundled up. 472 00:29:25,798 --> 00:29:28,000 I shat myself, 473 00:29:28,134 --> 00:29:30,068 got thrown into a fucking crate 474 00:29:30,069 --> 00:29:33,472 and then passed out and then woke up here. 475 00:29:33,605 --> 00:29:35,141 You? 476 00:29:35,241 --> 00:29:36,908 Same. 477 00:29:36,909 --> 00:29:39,278 Except the piss and shit bit. 478 00:29:41,647 --> 00:29:42,949 Never seen so much 479 00:29:43,049 --> 00:29:45,684 - fucking carnage, man. - Brendan. 480 00:29:45,784 --> 00:29:48,253 I'm sorry! 481 00:29:48,254 --> 00:29:50,689 I'm sorry. 482 00:29:54,026 --> 00:29:55,494 Fuck. 483 00:29:57,196 --> 00:29:58,664 What? 484 00:29:59,531 --> 00:30:01,467 This isn't your fault. 485 00:30:03,602 --> 00:30:05,004 It isn't? 486 00:30:05,938 --> 00:30:08,174 This isn't a double cross. 487 00:30:08,307 --> 00:30:10,910 They killed everyone, both sides. 488 00:30:13,645 --> 00:30:15,714 This is the Stevensons. 489 00:30:18,684 --> 00:30:20,887 No, no, no. No. 490 00:30:20,987 --> 00:30:23,990 Someone tipped Richie off that we were in Antwerp. 491 00:30:24,090 --> 00:30:25,656 I didn't see Richie or any of his mob. 492 00:30:25,657 --> 00:30:27,059 - It's not. No, no, no. - No, this is Richie, 493 00:30:27,159 --> 00:30:28,326 - all right. - Seraphina, you're wrong. 494 00:30:28,327 --> 00:30:29,794 - This is Richie. - It's not Richie. 495 00:30:29,795 --> 00:30:31,329 - Yes, it is. Yes, it is. - No, it's not. 496 00:30:48,614 --> 00:30:49,916 What's that? 497 00:30:50,049 --> 00:30:52,885 Excuse me, what's go... what's going on? 498 00:30:58,757 --> 00:31:00,292 Oh, God. 499 00:31:16,108 --> 00:31:20,479 Fuck. 500 00:31:50,242 --> 00:31:51,677 Sorry for that. 501 00:31:54,646 --> 00:31:56,881 My name is Jaime Lopez. 502 00:31:56,882 --> 00:32:01,187 You have harmed a business associate of mine. 503 00:32:02,621 --> 00:32:05,491 So we need to do this. 504 00:32:05,624 --> 00:32:07,259 ¡Vamos! 505 00:32:07,359 --> 00:32:09,128 - What? Sorry, what? Do what? - Wait, stop, stop, stop. Wait. 506 00:32:09,228 --> 00:32:10,796 Give-give me 30 seconds. I've got a preposition for you. 507 00:32:10,929 --> 00:32:14,265 My father Conrad Harrigan will pay you twice 508 00:32:14,266 --> 00:32:16,668 what Richie is paying you. 509 00:32:16,768 --> 00:32:20,339 He will also offer you five million cash for our lives 510 00:32:20,439 --> 00:32:22,940 on top of the deal. 511 00:32:22,941 --> 00:32:24,942 Why would I believe that? 512 00:32:24,943 --> 00:32:27,179 You have my word. 513 00:32:28,614 --> 00:32:30,116 Listen. 514 00:32:30,216 --> 00:32:33,819 I've met a lot of people in your position, 515 00:32:33,919 --> 00:32:36,022 sitting where you are now. 516 00:32:36,155 --> 00:32:39,125 People tend to say things just to save their skins. 517 00:32:39,225 --> 00:32:40,826 I'm telling the truth. 518 00:32:40,926 --> 00:32:42,694 My father trusts me. I speak for him. 519 00:32:42,828 --> 00:32:44,630 Your father insulted my father 520 00:32:44,730 --> 00:32:46,964 in Las Vegas at the Lewis-McCall fight. 521 00:32:46,965 --> 00:32:48,034 I was there. 522 00:32:48,167 --> 00:32:51,337 He called him "Greasy Mexican, 523 00:32:51,470 --> 00:32:54,673 taco-breathed cocksucker." 524 00:32:54,773 --> 00:32:56,742 - That was 30 years ago. - My father died 525 00:32:56,842 --> 00:33:00,346 with that slur on his name. 526 00:33:00,479 --> 00:33:05,017 I can guarantee you twice what Richie is paying you. 527 00:33:05,117 --> 00:33:06,885 And an apology. 528 00:33:06,985 --> 00:33:09,021 Apologies? 529 00:33:10,156 --> 00:33:13,124 You cannot apologize to the dead. 530 00:33:13,125 --> 00:33:15,094 Come on. Surely, you know, that it's been a... 531 00:33:15,194 --> 00:33:18,163 Sorry, it's been a minute. And, you know, it's like... 532 00:33:18,164 --> 00:33:20,366 I mean, you know, water under the bridge. 533 00:33:20,499 --> 00:33:22,201 What did you say? 534 00:33:24,203 --> 00:33:25,737 - Nothing. Nothing. - What did you say? 535 00:33:25,837 --> 00:33:27,206 No, no, I didn't say nothing. 536 00:33:27,306 --> 00:33:28,540 Ah. 537 00:33:30,476 --> 00:33:34,413 Even if I was ready to let the insult go, 538 00:33:34,513 --> 00:33:38,683 which, under certain circumstances, 539 00:33:38,684 --> 00:33:41,652 I would consider, 540 00:33:41,653 --> 00:33:44,456 I'm afraid I must decline your offer. 541 00:33:46,192 --> 00:33:49,360 You see, your father is not the man he was. 542 00:33:49,361 --> 00:33:51,362 Ten years ago, 543 00:33:51,363 --> 00:33:54,566 I saw a powerful man. 544 00:33:54,666 --> 00:33:57,436 A cunning rival. 545 00:33:57,536 --> 00:33:59,605 Dangerous. 546 00:34:01,407 --> 00:34:05,477 Now I only see a madman. 547 00:34:06,345 --> 00:34:07,946 Old. 548 00:34:09,014 --> 00:34:10,316 Chaotic. 549 00:34:14,253 --> 00:34:18,389 The Harrigans may be big in London. 550 00:34:18,390 --> 00:34:20,191 But in my world? 551 00:34:20,192 --> 00:34:22,594 Nah. Not so much. 552 00:34:22,694 --> 00:34:26,632 Poquito, poquito, tantito. 553 00:34:26,732 --> 00:34:28,534 Do you understand? 554 00:34:32,738 --> 00:34:36,842 Jaime. 555 00:34:38,076 --> 00:34:39,645 Richie. 556 00:34:40,812 --> 00:34:42,580 We're ready. 557 00:34:48,654 --> 00:34:50,489 What the fuck is this? 558 00:34:50,622 --> 00:34:52,724 It's a video link. 559 00:34:53,959 --> 00:34:56,795 Don't press it. Here. 560 00:35:02,634 --> 00:35:04,435 Hello, Conrad. 561 00:35:04,436 --> 00:35:05,904 Maeve. 562 00:35:06,705 --> 00:35:08,774 Kevin. Nice. 563 00:35:08,874 --> 00:35:11,143 You're just in time for the show. 564 00:35:11,243 --> 00:35:13,279 Richie Stevenson, the road you're on 565 00:35:13,379 --> 00:35:15,147 leads straight to hell, 566 00:35:15,247 --> 00:35:17,449 and you know it. 567 00:35:19,218 --> 00:35:20,952 You know what, Maeve? 568 00:35:21,052 --> 00:35:22,953 I used to respect you. 569 00:35:22,954 --> 00:35:24,656 You had power. 570 00:35:24,756 --> 00:35:27,025 But not anymore. 571 00:35:27,125 --> 00:35:29,195 Now, I'm a busy man, 572 00:35:29,328 --> 00:35:33,598 so do me a favor and shut your cake hole, 573 00:35:33,599 --> 00:35:36,467 you dried-up old sack of fuck. 574 00:35:36,468 --> 00:35:38,603 I'm gonna eat your face, 575 00:35:38,604 --> 00:35:40,806 Stevenson! 576 00:35:44,376 --> 00:35:46,144 So, 577 00:35:46,245 --> 00:35:50,516 if you're all sitting comfy, let the show begin. 578 00:35:50,616 --> 00:35:52,518 ♪ dark, eerie music ♪ 579 00:35:52,618 --> 00:35:53,784 - Dad. - Mum! 580 00:35:53,785 --> 00:35:55,187 - Dad. - Mum. 581 00:35:55,321 --> 00:35:56,954 - Please help. - Mum, save me! 582 00:35:56,955 --> 00:35:58,390 Brendan! 583 00:35:58,524 --> 00:36:01,593 Mum. Mama, Mama, help. 584 00:36:01,693 --> 00:36:03,362 Help me. 585 00:36:03,462 --> 00:36:05,431 - Mum, help me. - Dad! 586 00:36:05,531 --> 00:36:07,065 - Where's your phone? - Here you go. 587 00:36:07,165 --> 00:36:09,368 Mum. Mum! Save me! 588 00:36:09,468 --> 00:36:11,669 It's like what they say. 589 00:36:11,670 --> 00:36:13,705 An eye for an eye 590 00:36:13,805 --> 00:36:15,941 and a tooth for a tooth. 591 00:36:17,042 --> 00:36:18,344 This is what happens 592 00:36:18,444 --> 00:36:21,178 when you fuck... 593 00:36:21,179 --> 00:36:23,582 with Richie Stevenson. 594 00:36:28,153 --> 00:36:30,187 Brendan! 595 00:36:37,829 --> 00:36:39,465 - Conrad. - It's Kev, Kevin. 596 00:36:39,565 --> 00:36:43,200 Um... Richie's gonna do them both. 597 00:36:43,201 --> 00:36:45,437 Right now. 598 00:36:49,508 --> 00:36:52,711 - All right, give me two minutes. - All right. 599 00:36:55,080 --> 00:36:58,617 Please, no. 600 00:37:04,189 --> 00:37:05,156 What? 601 00:37:05,257 --> 00:37:06,891 It's Harry. Harry Da Souza. 602 00:37:06,892 --> 00:37:08,560 I need to, I need to speak to Kat. It's urgent. 603 00:37:08,660 --> 00:37:10,128 Oh, so now it's urgent? 604 00:37:10,262 --> 00:37:11,730 Just do as you're fucking told, Donnie, yeah? 605 00:37:11,830 --> 00:37:13,799 Get me Kat. Do it now. 606 00:37:27,546 --> 00:37:29,047 Hello? 607 00:37:30,349 --> 00:37:32,418 Yes, a moment. 608 00:37:35,954 --> 00:37:37,588 It's Harry Da Souza. 609 00:37:37,589 --> 00:37:39,891 ♪ suspenseful music ♪ 610 00:37:46,231 --> 00:37:47,765 Hello, Harry. 611 00:37:47,766 --> 00:37:50,100 - Have you been avoiding me? - No. No, not at all. 612 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 Been a bit rushed off my feet. 613 00:37:51,770 --> 00:37:54,139 I need a favor, Kat, and, uh, it's super urgent. 614 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 It's really super fucking urgent. 615 00:38:02,948 --> 00:38:04,683 Is it a big favor? 616 00:38:04,816 --> 00:38:07,453 Yeah, Kat, it is. It's-it's, uh, it's a big favor. 617 00:38:07,553 --> 00:38:10,322 Well, now I'm intrigued. 618 00:38:14,292 --> 00:38:16,461 Okay, come on, Harry. 619 00:38:16,462 --> 00:38:18,497 What can I do for you? 620 00:38:23,802 --> 00:38:25,904 Mum, Mum. 621 00:38:41,653 --> 00:38:43,054 ¿Sí? 622 00:38:45,757 --> 00:38:47,192 Please! 623 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 Please! 624 00:38:57,736 --> 00:38:59,237 Stop! 625 00:39:06,344 --> 00:39:08,980 Kat, I'm afraid you're a little late. 626 00:39:21,259 --> 00:39:22,894 Limpia esto. 627 00:39:26,832 --> 00:39:28,299 Jaime? 628 00:39:29,167 --> 00:39:32,203 Oh, fuck. Fuck, fuck. 629 00:39:40,278 --> 00:39:41,980 No. 630 00:39:47,486 --> 00:39:48,719 Kat. 631 00:39:48,720 --> 00:39:51,055 - Donnie will be in touch. - Thank you. 632 00:39:51,056 --> 00:39:52,690 Thank you. 633 00:39:52,691 --> 00:39:54,225 Harry? 634 00:39:54,325 --> 00:39:55,961 Yes, Kat? 635 00:39:58,363 --> 00:39:59,697 You owe me. 636 00:39:59,698 --> 00:40:01,767 ♪ "Divide and Conquer" by IDLES ♪ 637 00:40:11,443 --> 00:40:13,712 ♪ Ha ♪ 638 00:40:18,083 --> 00:40:20,285 ♪ Ha ♪ 639 00:40:28,126 --> 00:40:30,328 ♪ Ha ♪ 640 00:40:37,536 --> 00:40:39,738 ♪ Ha ♪ 42397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.