All language subtitles for Mim+¼.Il.Principe.Delle.Tenebre.2023.1080p.BluRay.x264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,208 --> 00:04:24,708 MIMI - PRINC TEME 2 00:04:46,167 --> 00:04:51,501 Mimi? Me sli�i�? Neapeljska pica. Dajmo. 3 00:05:39,628 --> 00:05:41,628 �e grem, takoj! 4 00:05:46,211 --> 00:05:49,295 Nando. Moja ljubezen nocoj ni pri�la? 5 00:05:49,670 --> 00:05:52,878 Tvoj fant je nocoj gospodar, picerijo bo zaprl. 6 00:05:53,503 --> 00:05:55,003 Baraba. 7 00:05:55,420 --> 00:05:57,462 Izkori��a� ga. -Jaz? 8 00:05:57,795 --> 00:06:00,462 Tu napreduje� s po�tenim delom. 9 00:06:08,087 --> 00:06:09,754 Mati bo�ja! 10 00:06:09,837 --> 00:06:11,671 Ima� azbest v ustih? 11 00:06:12,587 --> 00:06:14,004 Ni� ve� ne �utim. 12 00:06:14,712 --> 00:06:16,379 Pa kaj okusi�? 13 00:06:18,004 --> 00:06:19,796 Jem zaradi �iv�nosti. 14 00:06:20,796 --> 00:06:23,296 Sedi. -Ne, delo imam. Iti moram. 15 00:06:23,921 --> 00:06:25,921 Vzemi denar, v torbici ga imam. 16 00:06:26,004 --> 00:06:28,671 Jutri mi ga bo� dala. -Vzemi ga. 17 00:06:28,754 --> 00:06:30,130 Prav. 18 00:06:37,713 --> 00:06:39,130 Danes popoldne... 19 00:06:40,130 --> 00:06:41,297 Grde sanje sem imela. 20 00:06:43,755 --> 00:06:44,797 Mimi... 21 00:06:46,297 --> 00:06:47,922 Grozno �ibek je bil. 22 00:06:49,589 --> 00:06:53,422 Stisnili so ga v kot... 23 00:06:55,214 --> 00:06:57,589 Pihal je kot prestra�ena ma�ka. 24 00:07:00,422 --> 00:07:01,589 Kristus. 25 00:07:03,506 --> 00:07:05,506 Zbudila sem se vsa tesnobna. 26 00:07:06,589 --> 00:07:07,798 Kak�na �alost. 27 00:07:09,256 --> 00:07:11,048 Je moja ljubezen dobro? 28 00:07:13,298 --> 00:07:16,881 Giusy, nekaj te bom vpra�al. Kaj pije� pred spanjem? 29 00:07:17,673 --> 00:07:19,340 Vidi�? Sem �e sita. 30 00:07:23,673 --> 00:07:27,632 Prosim, naredi mi uslugo in jo vrzi pro�. 31 00:07:31,632 --> 00:07:34,465 Kaj je? Kaj je, Nando? 32 00:07:40,382 --> 00:07:44,091 Jutri ti bo pico prinesel Mimi. Jaz ne bom ve� prihajal. 33 00:07:44,174 --> 00:07:47,091 V redu, v redu. -Pazi nase. 34 00:08:24,509 --> 00:08:28,259 Kaj hudi�a po�ne�? Hej, odpri! 35 00:08:28,801 --> 00:08:29,926 Zaprto je. 36 00:08:31,926 --> 00:08:35,134 Ne more� zapreti, la�en sem. Odpri! -V pe�i ni ve� ognja. 37 00:08:35,593 --> 00:08:36,968 Je... 38 00:08:37,301 --> 00:08:40,634 Zakurila bova. Odpri. -V pe�i ni ve� ognja. Ne morem vam odpreti. 39 00:08:40,718 --> 00:08:42,551 Prosim! 40 00:08:44,218 --> 00:08:45,760 Batman. 41 00:09:13,761 --> 00:09:17,511 Dru�ba, predlagam igrico. 42 00:09:19,011 --> 00:09:20,761 Koliko jih spravi� v usta? 43 00:09:22,011 --> 00:09:25,969 Torej sto. Ampak sto je malo, kajne? 44 00:09:26,053 --> 00:09:28,678 Vsak lahko da sto evrov v usta. 45 00:09:30,970 --> 00:09:34,386 Gremo od za�etka. Naba�imo cel sve�enj. 46 00:09:35,386 --> 00:09:37,428 Monica, odpri usta. 47 00:09:40,678 --> 00:09:42,595 Hej, Morticia. 48 00:09:46,470 --> 00:09:48,304 Morticia, odpri usta, sem rekel. 49 00:09:49,262 --> 00:09:50,304 Hej! 50 00:09:51,095 --> 00:09:53,887 Odpri usta, sem rekel. -Daj, odpri jih. 51 00:09:53,971 --> 00:09:55,304 �tel bom do... 52 00:09:56,054 --> 00:09:57,096 Tri. 53 00:09:57,887 --> 00:09:58,929 Ena, 54 00:09:59,971 --> 00:10:01,012 dve... 55 00:10:01,971 --> 00:10:03,513 �akam. -Oprostite. 56 00:10:05,388 --> 00:10:06,971 Pice se bodo ohladile. 57 00:10:15,805 --> 00:10:17,263 Kaj ti ho�e�, jebenti? 58 00:10:23,805 --> 00:10:26,305 �ensko truplo, ho�e� videti pravo po�ast? 59 00:10:30,597 --> 00:10:33,514 Hej! Sezujmo ga. 60 00:10:36,889 --> 00:10:40,431 Stopala! Stopala! 61 00:10:47,889 --> 00:10:53,056 Po�ast! Po�ast! 62 00:11:16,599 --> 00:11:18,724 Halo? -Halo, Giusy? 63 00:11:19,515 --> 00:11:23,057 Od kod kli�e�? -Iz Afragole. 64 00:11:24,016 --> 00:11:26,266 Dober ve�er. -Dober ve�er. -Poslu�am. 65 00:11:26,349 --> 00:11:30,182 Ni�, zahvalil bi se ti rad, krasna si bila. 66 00:11:30,474 --> 00:11:32,516 Hvala, hvala... 67 00:11:32,599 --> 00:11:35,933 Hvala kurcu, peder! Kurcu, ki ga dobro pozna�. 68 00:11:36,016 --> 00:11:40,183 Ukradel si mi denar, tat. -Baraba. Ostani na zvezi. 69 00:12:37,893 --> 00:12:40,477 Halo? -Kdo je tam? 70 00:12:44,685 --> 00:12:46,935 Kdo si? -Kdo pa si ti? 71 00:12:47,560 --> 00:12:49,602 Jaz? Kaj te briga, kdo sem? 72 00:12:49,685 --> 00:12:52,727 Ta mobilnik je moj. Kje sem ga izgubila? 73 00:12:53,561 --> 00:12:56,269 Pri Ioriju. -Kje? 74 00:12:57,061 --> 00:12:58,269 V piceriji. 75 00:12:59,769 --> 00:13:01,894 So tisti kreteni �e vedno tam? 76 00:13:03,186 --> 00:13:04,228 Kdo pa si ti? 77 00:13:06,561 --> 00:13:09,436 Prosim, mora� mi ga prinesti. V pristani��u sem. 78 00:13:10,061 --> 00:13:12,603 Ampak jaz... Kdo si? 79 00:13:13,395 --> 00:13:15,186 Prosim, naredi mi to uslugo. 80 00:13:30,187 --> 00:13:31,604 Si tu? 81 00:13:57,396 --> 00:13:58,605 Hiter si. 82 00:14:04,938 --> 00:14:05,980 Hvala. 83 00:14:09,063 --> 00:14:10,897 Ni� nimam z njimi. 84 00:14:17,814 --> 00:14:19,564 Ti kreteni so te napadli. 85 00:14:22,397 --> 00:14:24,106 Ni� nisi mogel proti vsem njim. 86 00:14:26,147 --> 00:14:27,814 Stopal skoraj nisem videla. 87 00:14:29,273 --> 00:14:30,523 Ni tako grozno. 88 00:14:32,606 --> 00:14:35,898 Na spletu so ljudje z veliko huj�imi stopali. 89 00:14:38,940 --> 00:14:41,981 Neki moj prijatelj je hotel biti kot Dennis Avner. 90 00:14:44,398 --> 00:14:45,773 �lovek ma�ka. Si sli�al zanj? 91 00:14:48,982 --> 00:14:52,940 Toda star�i mu tega niso dovolili, zato je postal anoreksi�en. 92 00:14:54,232 --> 00:14:56,440 Ni veliko anoreksi�nih mo�kih. 93 00:15:00,482 --> 00:15:02,190 Skratka, Dennis Avner je umrl. 94 00:15:04,899 --> 00:15:05,982 Ubil se je. 95 00:15:12,149 --> 00:15:13,649 Hvala �e enkrat za to. 96 00:15:16,274 --> 00:15:17,316 Hvala. 97 00:15:19,649 --> 00:15:21,649 Mi ne bo� dal telefonske �tevilke? 98 00:15:25,775 --> 00:15:26,816 Torej? 99 00:15:29,525 --> 00:15:30,775 Mi jo da�? -Ja. 100 00:15:33,942 --> 00:15:40,317 Torej... 346-798-695. 101 00:15:47,109 --> 00:15:49,776 Ena manjka. -Kaj? 102 00:15:50,067 --> 00:15:51,317 Ena �tevilka manjka. 103 00:15:55,317 --> 00:15:56,692 Ni�la. 104 00:16:05,193 --> 00:16:06,859 Ob�asno te bom poklicala. 105 00:16:08,235 --> 00:16:09,485 Ali pa ti mene. 106 00:16:11,151 --> 00:16:12,360 Samo, �e ho�e�. 107 00:16:12,901 --> 00:16:14,360 Ni ti treba. 108 00:16:23,193 --> 00:16:25,277 Vpi�i moje ime Carmilla. 109 00:16:40,736 --> 00:16:42,528 �e ho�e�, te bom pospremil... 110 00:17:11,404 --> 00:17:12,695 Mimi! 111 00:17:13,529 --> 00:17:14,612 Pridi, pomagaj mi. 112 00:17:25,321 --> 00:17:28,571 Kaj se je zgodilo? Hej, kaj se je zgodilo? 113 00:17:33,571 --> 00:17:36,446 �e nas obi��ejo Bastianello in njegovi prijatelji, 114 00:17:37,821 --> 00:17:39,530 jih bomo z veseljem sprejeli. 115 00:17:41,155 --> 00:17:44,446 �e je ogenj v pe�i ugasnil, bomo zakurili. Brez te�av. 116 00:17:47,988 --> 00:17:51,697 Vem, da je Mimi najbolj�i picopek v Neaplju, na�a pica pa je, kar je. 117 00:17:55,072 --> 00:17:56,322 Toda... 118 00:17:57,989 --> 00:17:59,989 �e se lahko pogovoriva kot dva o�eta... 119 00:18:03,406 --> 00:18:07,447 Mimi je malo nenavaden zaradi deformiranih stopal. 120 00:18:08,697 --> 00:18:10,239 Malo je srame�ljiv. 121 00:18:11,489 --> 00:18:13,323 A niti mravlje ne bi pohodil. 122 00:18:16,698 --> 00:18:19,448 �e pa se mu bo kdo posmehoval zaradi stopal 123 00:18:21,240 --> 00:18:23,448 ali �e mu naredi kaj grdega... 124 00:18:28,406 --> 00:18:30,490 Mladeni� bi se lahko vznemiril. 125 00:18:36,782 --> 00:18:38,490 Pustite nas delati v miru. 126 00:18:40,032 --> 00:18:41,740 To je vse, kar ho�em. 127 00:18:44,699 --> 00:18:47,324 Za vse drugo smo vam na voljo. 128 00:18:51,157 --> 00:18:52,199 Se opravi�ujem. 129 00:19:10,491 --> 00:19:11,533 Izvolite. 130 00:19:12,533 --> 00:19:16,492 Ena za vas. druga za Mimija. Vzemite. 131 00:19:18,742 --> 00:19:22,075 Vam smem nekaj svetovati? Skrijte to. 132 00:19:23,534 --> 00:19:25,075 Ni higiensko. 133 00:19:46,784 --> 00:19:48,993 Niti praznega gola ne more� zadeti. 134 00:19:49,076 --> 00:19:50,576 �ivjo. -Preklet... 135 00:19:50,660 --> 00:19:51,826 Klobasa in brokoli. 136 00:19:52,160 --> 00:19:54,493 Zabij to, jebenti! 137 00:19:54,576 --> 00:19:56,743 Tudi ti se jebi, Mimi. -Zakaj? Kaj sem naredil? 138 00:19:56,826 --> 00:20:00,160 Ni�. Denar sem izgubil. Kaj te briga? 139 00:20:00,243 --> 00:20:02,952 Niti svoje mame ne pozna�. Kaj lahko izgubi�? 140 00:20:03,410 --> 00:20:06,410 Se vidiva. -Kam gre�? Pridi. 141 00:20:06,493 --> 00:20:08,577 Bi seksal? -Ne, hvala. 142 00:20:08,660 --> 00:20:12,369 Poslu�aj. Jaz �astim. -Ne... 143 00:20:12,452 --> 00:20:15,202 �as je, da seksa�. Daj no. 144 00:20:16,452 --> 00:20:17,952 Vidi� tisto Poljakinjo? 145 00:20:18,411 --> 00:20:20,577 Obdela te analno, Mimi. 146 00:20:21,494 --> 00:20:23,619 Ti lahko nekaj povem? 147 00:20:23,994 --> 00:20:27,369 Ne sezuvaj se, da je ne prestra�i�. 148 00:20:29,036 --> 00:20:31,828 Hej. Pridi. 149 00:20:32,161 --> 00:20:34,203 Hecal sem se, Mimi. 150 00:20:35,203 --> 00:20:36,661 Nazaj na delo. 151 00:21:57,456 --> 00:21:59,331 Peder! 152 00:22:00,164 --> 00:22:02,831 Si povedal o�etu? 153 00:22:02,915 --> 00:22:04,415 Kak�no sranje. 154 00:23:41,252 --> 00:23:42,460 Kaj je? 155 00:23:42,543 --> 00:23:43,752 Kaj je? 156 00:23:51,502 --> 00:23:55,752 Peder! Si povedal mojemu o�etu? Si govoril z mojim o�etom? 157 00:23:55,835 --> 00:23:59,419 Gnoj! Razume�, da sem zdaj jaz glavni? 158 00:23:59,502 --> 00:24:02,461 Na pomo�! -Si vzburjen, peder? 159 00:24:03,127 --> 00:24:05,669 �e se ti dvigne, si peder. 160 00:24:05,752 --> 00:24:07,211 Na pomo�! 161 00:24:07,586 --> 00:24:08,836 Na pomo�! 162 00:24:09,461 --> 00:24:10,711 Na pomo�! 163 00:24:16,045 --> 00:24:17,461 Gabi� se mi. 164 00:24:24,128 --> 00:24:25,462 Gabi� se mi. 165 00:25:34,422 --> 00:25:36,006 Mimi! 166 00:26:22,758 --> 00:26:26,591 Sre�o ima�. Pri�gati bi moral sve�o za Lovecrafta. 167 00:26:28,466 --> 00:26:31,175 Vedno se zberemo na tem pokopali��u in beremo. 168 00:26:31,258 --> 00:26:34,133 Nocoj smo brali "Nekrozij". Ne, "Nekromij". 169 00:26:34,800 --> 00:26:37,091 Kak�en je �e naslov? -"Nekronomikon". 170 00:26:37,341 --> 00:26:40,342 "Nekronomikon", ja. Knjiga mrtvih. 171 00:26:41,258 --> 00:26:44,842 Pokopali��e je poseben kraj. Tam so vrata. 172 00:26:45,133 --> 00:26:46,842 Nave�e� stik, razume�? 173 00:26:47,467 --> 00:26:49,217 Tam iz�areva. 174 00:26:53,259 --> 00:26:55,342 Ste mi pustili kontakt? 175 00:27:05,009 --> 00:27:06,259 Ne�na bom. 176 00:27:14,385 --> 00:27:15,426 Hvala, Camilla. 177 00:27:17,635 --> 00:27:18,843 Carmilla. 178 00:27:20,176 --> 00:27:21,426 Z R. 179 00:27:23,218 --> 00:27:24,885 To je vampirsko ime. 180 00:27:29,677 --> 00:27:31,010 Jih vidi�? 181 00:27:32,427 --> 00:27:33,844 Dotakni se jih. Dotakni se. 182 00:27:44,802 --> 00:27:46,427 Dedno je. 183 00:27:48,302 --> 00:27:49,678 Moja mama je Romunka. 184 00:27:52,553 --> 00:27:54,303 Pi�em se Vlad. 185 00:27:57,594 --> 00:27:58,678 Vlad? 186 00:28:01,886 --> 00:28:03,220 Princ Vlad. 187 00:28:07,595 --> 00:28:09,095 Vlad Draku... 188 00:28:11,178 --> 00:28:12,428 Drak... Drak... 189 00:28:13,095 --> 00:28:14,553 Drakula. -Drakula. 190 00:28:17,554 --> 00:28:19,554 Ne ve� ni� o Drakuli? 191 00:28:25,221 --> 00:28:27,804 Vem. Nekaj vem... 192 00:28:28,929 --> 00:28:30,512 Mislim, da vem. 193 00:28:32,179 --> 00:28:33,429 Drakula. 194 00:28:37,471 --> 00:28:40,138 Nisi gledal nobenega filma o Drakuli? 195 00:28:56,138 --> 00:28:59,388 Do 12. leta sem bil pri nunah. 196 00:29:00,639 --> 00:29:03,222 Potem me je sprejel Nando in me nau�il poklica. 197 00:29:05,472 --> 00:29:06,889 Ko dela� in... 198 00:29:09,055 --> 00:29:10,472 Ne grem pogosto v kino. 199 00:29:14,639 --> 00:29:18,223 �e grem, se grem smejat, vendar se ne smejim pogosto. 200 00:29:21,098 --> 00:29:23,014 Nisem pa neumen. 201 00:29:25,264 --> 00:29:27,306 Sme�ne �ale razumem. 202 00:29:30,431 --> 00:29:31,473 A se ne smejem. 203 00:29:40,057 --> 00:29:41,432 Tudi jaz se ne smejem. 204 00:29:43,557 --> 00:29:45,515 Plemeniti du�i sva. 205 00:29:46,474 --> 00:29:47,682 Nekaj drugega i��eva. 206 00:29:52,599 --> 00:29:54,307 Ve�, kaj? 207 00:30:00,141 --> 00:30:03,266 Po materini strani sem princesa. 208 00:30:12,641 --> 00:30:14,058 Kje �ivi�? 209 00:30:16,766 --> 00:30:18,058 Trenutno. 210 00:30:23,142 --> 00:30:25,058 Pobegnila sem od doma. 211 00:30:31,600 --> 00:30:33,267 Carmilla, greva. 212 00:30:36,100 --> 00:30:38,601 Greva? Pridi. 213 00:30:39,726 --> 00:30:41,059 Dajmo. 214 00:31:11,352 --> 00:31:13,310 In? Kaj bi rad? 215 00:31:14,602 --> 00:31:16,769 Film o Drakuli. 216 00:31:17,477 --> 00:31:18,519 Film? 217 00:31:19,435 --> 00:31:20,477 Filme! 218 00:31:21,810 --> 00:31:25,102 Obo�ujem filme o vampirjih in Drakuli. 219 00:31:26,227 --> 00:31:32,519 Katerega bi? Tistega od Toda Browninga ali Terencea Fisherja? 220 00:31:32,853 --> 00:31:35,478 Coppolovega. Toda s katerim igralcem? 221 00:31:36,103 --> 00:31:37,436 Maxom Schreckom. 222 00:31:38,353 --> 00:31:39,394 Belom Lugosijem? 223 00:31:39,853 --> 00:31:43,061 Ne, jaz nisem... -Razumem. 224 00:31:43,645 --> 00:31:45,811 Christopher Lee. Sem uganil? 225 00:31:47,436 --> 00:31:49,395 Vas lahko nekaj vpra�am? -Daj. 226 00:31:49,478 --> 00:31:50,937 Kaj je to? 227 00:31:52,645 --> 00:31:54,062 Nosferatu. 228 00:31:54,770 --> 00:31:57,062 "Nemrtvi", Murrnaujev film. 229 00:31:57,395 --> 00:32:00,812 Pa je Nosferatu Drakula? -Ja. 230 00:32:01,729 --> 00:32:04,437 Murnau je Nosferatuja imenoval "Nemrtvi", 231 00:32:04,520 --> 00:32:07,562 ker Bramu Stokerju ni hotel pla�ati avtorskih pravic. 232 00:32:09,271 --> 00:32:11,479 Ko je Murnau snemal ta film, 233 00:32:11,562 --> 00:32:14,646 je za igralca vzel pravega vampirja. 234 00:32:15,896 --> 00:32:17,063 Kdo? Murnau? -Ja. 235 00:32:17,146 --> 00:32:21,729 Nih�e od filmske ekipe ni vedel, kje ga je na�el. 236 00:32:22,313 --> 00:32:27,355 Po koncu snemanja je igralec Max Shreck izginil. 237 00:32:28,480 --> 00:32:30,188 Nih�e ni ve� sli�al o njem. 238 00:32:31,146 --> 00:32:32,605 Izginil je brez sledi. 239 00:33:29,524 --> 00:33:31,357 Ne, ne. Mimi! 240 00:33:31,940 --> 00:33:33,774 Dovolj imam tega. 241 00:33:34,857 --> 00:33:36,691 Briga me za vampirje. 242 00:33:38,191 --> 00:33:42,732 Zaradi njih sem... Tesnobna. To mi ni v�e�. 243 00:33:44,482 --> 00:33:47,858 Skuhala bom kavo. Jo bo�? Ne? 244 00:34:03,983 --> 00:34:05,067 Mimi... 245 00:34:05,983 --> 00:34:07,275 Kam mora�? 246 00:34:11,984 --> 00:34:13,067 Jaz? 247 00:34:14,192 --> 00:34:18,775 Dovolil sem ti, da gre� ven, in vesel sem, da si vzame� malo �asa zase. 248 00:34:18,859 --> 00:34:20,317 Prav je tako, mlad si. 249 00:34:20,567 --> 00:34:23,942 Dobro je, da se videva� z nekaterimi, nekaterimi prijatelji... 250 00:34:24,317 --> 00:34:26,359 Ali mogo�e prijateljico. 251 00:34:31,651 --> 00:34:33,609 Ampak no�em biti v skrbeh. 252 00:34:35,193 --> 00:34:37,068 Ve�, da tu ni ve� enako. 253 00:34:38,693 --> 00:34:40,985 Na muhi nas imajo, razume�? 254 00:34:46,943 --> 00:34:49,943 Ne skrbi. Zabavaj se. Prav? 255 00:35:39,362 --> 00:35:40,654 �ivjo. 256 00:35:42,320 --> 00:35:43,612 Mimi! 257 00:35:50,487 --> 00:35:51,529 Je to zame? 258 00:36:10,738 --> 00:36:11,863 Nosferatu. 259 00:36:18,113 --> 00:36:19,363 �udovit je. 260 00:36:23,197 --> 00:36:25,197 Ti poka�em neki kraj? 261 00:36:55,240 --> 00:36:57,115 Kaj je to? Bolni�nica? 262 00:36:59,948 --> 00:37:01,490 So ti tu zdravili stopala? 263 00:37:02,740 --> 00:37:03,782 Ne. 264 00:37:04,823 --> 00:37:06,240 To je siroti�nica. 265 00:37:08,823 --> 00:37:10,407 To je bila moja postelja. 266 00:37:11,949 --> 00:37:14,574 Nuna je pri�la vsak ve�er. 267 00:37:14,865 --> 00:37:17,282 Zbudila me je in silila, da molim. 268 00:37:17,532 --> 00:37:19,116 "Bog O�e ti ukazuje. 269 00:37:19,199 --> 00:37:21,407 Bo�ji sin ti ukazuje. Bog ti ukazuje..." 270 00:37:22,449 --> 00:37:26,074 To je bila molitev proti hudi�u. 271 00:37:27,741 --> 00:37:30,699 Ker so vse nune govorile, da so moja stopala... 272 00:37:32,574 --> 00:37:33,991 Hudi�evo znamenje. 273 00:37:39,533 --> 00:37:40,825 Bi rada nekaj videla? 274 00:37:53,867 --> 00:37:54,909 To so oni. 275 00:37:55,534 --> 00:37:56,909 Ma��eval sem se. 276 00:37:58,367 --> 00:37:59,700 Tega nikoli niso videli. 277 00:38:07,492 --> 00:38:08,867 Zdaj sem jaz zunaj. 278 00:38:10,117 --> 00:38:12,493 Ti stari dreka�i pa so �e tu. 279 00:38:18,701 --> 00:38:21,576 Pomiri se, daj, pomiri se. 280 00:38:21,660 --> 00:38:23,451 Ne misliva ve� na to. 281 00:38:23,535 --> 00:38:26,493 Ne misliva ve� na to. Ne misliva ve� na to. 282 00:38:31,452 --> 00:38:32,493 Kaj je? 283 00:38:33,118 --> 00:38:34,285 Odpri. 284 00:38:35,160 --> 00:38:36,452 Iztegni jezik. 285 00:38:37,827 --> 00:38:38,952 Tako. 286 00:39:07,453 --> 00:39:08,745 Hvala. 287 00:39:11,661 --> 00:39:12,870 �udovito je. 288 00:40:48,415 --> 00:40:52,457 Carmilla. Kaj se je zgodilo? Carmilla. 289 00:41:00,916 --> 00:41:03,166 Ura je enajst. Nekdo je osemkrat klical. 290 00:41:04,791 --> 00:41:06,832 Carmilla, oprosti, iti moram. 291 00:41:07,166 --> 00:41:08,749 Ne, ne... -Carmilla, �akaj... 292 00:41:08,832 --> 00:41:09,874 Ne, ne! 293 00:41:11,166 --> 00:41:12,791 Pridi... -�akaj... 294 00:41:16,041 --> 00:41:20,333 Ne pusti me same. Prosim, ne pusti me same. 295 00:41:21,125 --> 00:41:24,250 Ljubim te. Bova za vedno skupaj? 296 00:41:24,333 --> 00:41:26,416 Bova? Za vedno? 297 00:41:26,500 --> 00:41:30,458 Ljubim te, Mimi. Ljubim te. Ljubim te. 298 00:41:47,542 --> 00:41:49,584 Dotakni se me. Dotakni se me, Mimi. 299 00:41:52,001 --> 00:41:53,709 Ne boj se. 300 00:42:20,919 --> 00:42:22,335 Jezen sem, Mimi. 301 00:42:27,002 --> 00:42:28,710 Ves dan te ni bilo. 302 00:42:29,669 --> 00:42:32,169 Ne ogla�a� se na mobilnik, ni� mi ne pove�. 303 00:42:32,669 --> 00:42:35,586 In zdaj se prika�e� s tem frdamanim lepim obrazom! 304 00:42:37,961 --> 00:42:39,211 Jaz pa umiram. 305 00:42:40,919 --> 00:42:43,253 Sploh ne ve�, kolikokrat sem sino�i umrl. 306 00:42:44,153 --> 00:42:45,561 Razmi�ljal sem: "Kaj naj naredim? 307 00:42:46,711 --> 00:42:47,920 Naj pokli�em policijo? 308 00:42:49,045 --> 00:42:51,378 Mogo�e raje pogrebnika? 309 00:42:51,461 --> 00:42:53,711 Nesel bom cvetje na grob." Ne smej se. 310 00:42:53,961 --> 00:42:55,670 Ne smejem se. -Ne? 311 00:42:55,920 --> 00:42:57,670 O�i se ti smejejo, baraba. 312 00:42:58,045 --> 00:43:01,420 Zdaj mi bo� povedal, kaj hudi�a si po�el. Jasno? 313 00:43:08,379 --> 00:43:09,545 Bil... 314 00:43:15,337 --> 00:43:17,046 Bil sem s punco. 315 00:43:20,921 --> 00:43:22,337 S punco? 316 00:43:24,838 --> 00:43:26,504 Tako mi to pove�, Mimi? 317 00:43:36,838 --> 00:43:38,588 Preklet bodi! 318 00:43:38,671 --> 00:43:41,838 Ve�, da me je skoraj kap? In? 319 00:43:42,797 --> 00:43:44,463 Kak�na je? -�udovita. 320 00:43:44,547 --> 00:43:45,588 Je lepa? -Ja. 321 00:43:45,672 --> 00:43:48,380 Kako ji je ime? -Carmilla, z R. 322 00:43:48,922 --> 00:43:50,505 Carmilla, z R. 323 00:43:50,589 --> 00:43:52,839 Je dobra? Ima Camilla glavo na pravem mestu? 324 00:43:52,922 --> 00:43:54,714 Carmilla, z R. 325 00:43:54,797 --> 00:43:58,964 Prav, Carmilla z R. Ta picerija je vse, kar imam. 326 00:44:00,839 --> 00:44:01,881 In ti. 327 00:44:02,422 --> 00:44:05,006 Kar je moje, je tvoje, zato je lahko tudi Camillino. 328 00:44:05,089 --> 00:44:07,298 Carmilla, z R. -Prav. 329 00:44:09,506 --> 00:44:11,131 Hvala, Nando. -Ni za kaj. 330 00:44:11,964 --> 00:44:16,673 Ampak midva bi rada zapustila Italijo, od�la v tujino. 331 00:44:17,256 --> 00:44:18,340 V tujino? -Ja. 332 00:44:18,423 --> 00:44:20,715 V dr�avo, kjer �ivijo njeni star�i. 333 00:44:20,798 --> 00:44:23,465 Ne. Ne v dr�avo, kjer �ivijo njeni star�i. 334 00:44:23,548 --> 00:44:26,923 Pobegnila je iz Codogna, ker ji je bilo tam grozno, 335 00:44:27,298 --> 00:44:29,840 grdo in ji je vzelo voljo do �ivljenja. 336 00:44:30,632 --> 00:44:33,632 Rada bi �la v kraj, kjer se je rodila njena mama. 337 00:44:34,090 --> 00:44:35,840 V Bra�ov v Transilvaniji. 338 00:44:36,924 --> 00:44:39,049 V Transilvaniji? -Ja, zunaj... 339 00:44:39,382 --> 00:44:40,715 V Transilvaniji. 340 00:44:41,465 --> 00:44:43,382 Ko sva �e pri tem, 341 00:44:43,466 --> 00:44:46,674 njena mama je princesa. 342 00:44:46,757 --> 00:44:49,257 Ja? -Pi�e se Vlad. 343 00:44:49,757 --> 00:44:51,924 Si sli�al za ta priimek? -Ne. 344 00:44:52,591 --> 00:44:54,383 Glede tega... 345 00:44:54,466 --> 00:44:58,549 Si vedel, da je grof Drakula pokopan v Neaplju? 346 00:44:58,924 --> 00:45:01,800 Kaj ima s tem Drakula? -Kaj ima s tem? 347 00:45:01,883 --> 00:45:05,050 Njena mama, Vlad, je sorodnica Drakule. 348 00:45:06,258 --> 00:45:09,133 Mimi, koliko trave si pokadil? 349 00:45:09,216 --> 00:45:12,008 Kaj te je popadlo? Si se udaril v glavo? 350 00:45:17,133 --> 00:45:19,342 Ne razume�. -Ne razumem? 351 00:45:20,259 --> 00:45:21,300 Nando... 352 00:45:22,342 --> 00:45:23,384 Sre�en sem. 353 00:45:27,050 --> 00:45:28,259 Dobro sem. 354 00:45:30,176 --> 00:45:34,592 Ja, sre�en. Pojdi v svojo sobo. Hitro, hitro v svojo sobo. 355 00:45:36,843 --> 00:45:39,968 In dobro se umij pred delom jutri. 356 00:45:40,051 --> 00:45:41,759 Z ledeno vodo! 357 00:45:46,760 --> 00:45:47,801 Lahko no�. 358 00:46:29,136 --> 00:46:30,678 Mimi, zdaj grem. 359 00:46:33,678 --> 00:46:34,886 Pazi nase. 360 00:48:30,349 --> 00:48:31,391 �ivjo. 361 00:48:34,808 --> 00:48:35,849 Kaj ho�e�? 362 00:48:38,058 --> 00:48:39,099 Kaj ho�e�? 363 00:48:41,641 --> 00:48:42,683 Jaz... 364 00:48:44,516 --> 00:48:46,350 Rad bi vampirske �ekane. 365 00:48:47,058 --> 00:48:48,600 Kaj ho�e�? 366 00:48:50,516 --> 00:48:52,517 Rad bi vampirske �ekane. 367 00:48:53,683 --> 00:48:56,267 To stane. Ima� denar? 368 00:48:57,642 --> 00:48:58,683 Ja. 369 00:49:06,142 --> 00:49:07,184 Mama! 370 00:49:07,642 --> 00:49:08,934 Mati bo�ja! 371 00:49:09,434 --> 00:49:12,226 Ob tej uri me nadleguje. 372 00:49:12,892 --> 00:49:14,726 Vstani, delati morava. 373 00:49:29,351 --> 00:49:30,476 Ne premakni se. 374 00:50:08,394 --> 00:50:09,478 �ivjo. 375 00:50:11,394 --> 00:50:12,561 �ivjo. 376 00:50:13,520 --> 00:50:14,978 Kaj je s tvojimi usti? 377 00:50:21,062 --> 00:50:22,562 Noro. 378 00:50:23,062 --> 00:50:25,603 Vidi�? -Lepi so. 379 00:50:27,103 --> 00:50:29,937 Malo so preveliki, ampak ti pristajajo. 380 00:50:30,020 --> 00:50:32,187 So ti v�e�? -Nenavadni so. 381 00:50:35,395 --> 00:50:38,145 Poka�i mi jih, da si jih ogledam. 382 00:50:38,229 --> 00:50:39,271 Glej. 383 00:50:40,896 --> 00:50:41,979 Ne, ven jih vzemi. 384 00:50:43,562 --> 00:50:44,729 Kako to misli�? 385 00:50:45,104 --> 00:50:50,063 Prilepljeni so. Bolelo bo, �e jih vzamem ven. 386 00:50:52,188 --> 00:50:53,479 Si jih vgradil? 387 00:50:55,729 --> 00:50:56,771 Ja. 388 00:50:57,730 --> 00:50:58,771 Ne... 389 00:50:59,521 --> 00:51:00,855 Prosim, ne verjamem. 390 00:51:02,855 --> 00:51:03,896 Ti niso v�e�? 391 00:51:11,938 --> 00:51:13,688 Vse to si naredil zame? 392 00:51:16,939 --> 00:51:17,980 �isto vro� si. 393 00:51:18,980 --> 00:51:20,022 Ima� vro�ino? 394 00:51:20,272 --> 00:51:22,105 Samo malo, Carmilla. 395 00:51:23,314 --> 00:51:25,689 Zdravnik mi je rekel, naj jemljem to. 396 00:51:32,314 --> 00:51:33,564 To so antihistaminiki. 397 00:51:35,981 --> 00:51:37,939 Mimi, rok jim je potekel pred tremi leti. 398 00:51:40,731 --> 00:51:42,898 Carmilla, zdravnik mi je rekel, naj jih jemljem. 399 00:51:44,106 --> 00:51:45,481 Proti vnetju. 400 00:51:56,523 --> 00:51:58,607 Nocoj morava nekaj �rtvovati Drakuli. 401 00:51:59,107 --> 00:52:02,315 To sem po�ela z drugimi, zdaj bom s tabo. 402 00:52:03,899 --> 00:52:06,149 Zdaj si �e postal moj dru�inski �lan. 403 00:53:08,109 --> 00:53:10,193 Ni to tista kurba, ki ti je ukradla denar? 404 00:53:10,276 --> 00:53:12,026 Ja, je. -Ujel jo bom. 405 00:53:12,110 --> 00:53:13,318 �akaj! -Pusti me! 406 00:53:36,444 --> 00:53:37,611 Mimi? 407 00:53:38,152 --> 00:53:40,027 Pohiti. Pridi noter. 408 00:53:43,402 --> 00:53:45,694 Zapri! Pokrov! 409 00:54:00,945 --> 00:54:03,278 �elja najmlaj�e h�erke Marije je bila, 410 00:54:03,362 --> 00:54:05,445 da truplo grofa Drakule pokopljejo tu, 411 00:54:06,778 --> 00:54:07,945 v Neaplju. 412 00:54:09,445 --> 00:54:12,570 Kot majhno jo je posvojila neka italijanska plemkinja. 413 00:54:13,904 --> 00:54:16,487 Ko je odrasla, se je poro�ila s princem Ferrillom. 414 00:54:17,945 --> 00:54:20,279 Ve�, kaj je hotela za poro�no darilo? 415 00:54:22,154 --> 00:54:25,696 Da bo truplo njenega o�eta v dru�inski grobnici... 416 00:54:26,946 --> 00:54:29,613 Ki je v cerkvi Santa Maria La Nova. 417 00:54:32,529 --> 00:54:35,654 Neka sekta je vzela truplo in ga prenesla sem 418 00:54:37,404 --> 00:54:38,738 v te kleti. 419 00:54:42,363 --> 00:54:44,155 Pravijo, da so ga o�ivili. 420 00:54:45,321 --> 00:54:46,488 Ampak to ni res. 421 00:54:48,863 --> 00:54:50,822 Skratka, na koncu so vsi umrli. 422 00:54:56,364 --> 00:54:57,572 Mimi? 423 00:55:04,114 --> 00:55:06,031 Ni� se nama ne more zgoditi. 424 00:55:07,739 --> 00:55:10,281 Pri�la sva sem samo opravit daritev. 425 00:55:17,239 --> 00:55:19,781 Greva. Pridi. 426 00:55:38,657 --> 00:55:40,032 Kaj tako smrdi? 427 00:55:47,824 --> 00:55:48,907 Grozno. 428 00:55:55,991 --> 00:55:57,032 Greva. 429 00:55:57,699 --> 00:55:58,741 Pridi. 430 00:56:17,033 --> 00:56:18,075 Tam je. 431 00:56:18,617 --> 00:56:19,742 To je to. 432 00:56:19,825 --> 00:56:20,867 Vzemi to. 433 00:56:23,117 --> 00:56:24,158 Dr�i ga. 434 00:56:25,784 --> 00:56:26,825 Dobro. 435 00:56:33,409 --> 00:56:35,409 Kaj je to? -�rtev. 436 00:56:35,826 --> 00:56:37,242 Potrebujeva ga za obred. 437 00:56:45,159 --> 00:56:47,826 "Ti, ki le�i� mrtev in ve�no sanja�, 438 00:56:49,618 --> 00:56:51,118 veliki �rni zmaj vojne, 439 00:56:52,410 --> 00:56:54,410 odzovi se veri svojih slu�abnikov. 440 00:56:55,951 --> 00:57:01,743 Naj sli�iva tvoj klic skozi prostor in �as. 441 00:57:03,452 --> 00:57:05,702 Prebudi se iz sna s tiso�e drugimi. 442 00:57:06,785 --> 00:57:08,118 Smrt bo umrla. 443 00:57:09,368 --> 00:57:11,035 Tvoj �as je pri�el. 444 00:57:12,494 --> 00:57:14,327 Prebudi se, kralj sanj. 445 00:57:16,744 --> 00:57:18,077 Princ teme. 446 00:57:19,411 --> 00:57:21,911 Pridi, kli�em te. 447 00:57:22,827 --> 00:57:25,536 Obra�am klju� vrat v pekel. 448 00:57:26,869 --> 00:57:28,911 �e enkrat hodi po Zemlji. 449 00:57:30,619 --> 00:57:32,161 Tvoja slu�abnika sva. 450 00:57:33,411 --> 00:57:35,286 Ponujava ti svojo kri. 451 00:57:37,536 --> 00:57:39,286 Poznam besede mo�i. 452 00:57:40,870 --> 00:57:42,286 Poznam tvojo skrivnost. 453 00:57:46,370 --> 00:57:48,203 Pridi k nama, gospodar." 454 00:59:55,833 --> 00:59:57,166 Carmilla? 455 00:59:59,125 --> 01:00:00,750 Carmilla? 456 01:00:07,792 --> 01:00:09,750 Carmilla! 457 01:00:42,710 --> 01:00:44,210 Kaj hudi�a? 458 01:00:46,960 --> 01:00:48,460 Kdo je? 459 01:00:51,418 --> 01:00:55,210 Mimi. Fant, kaj se dogaja? 460 01:00:56,502 --> 01:00:57,960 Vstani, prosim, Mimi. 461 01:00:59,002 --> 01:01:03,127 Mojbog. Prosim, Mimi, pomagaj mi. 462 01:01:05,502 --> 01:01:07,752 Tu sem, tu sem... 463 01:01:12,586 --> 01:01:15,044 Carmilla! -Tu sem. 464 01:01:20,920 --> 01:01:22,128 Carmilla! 465 01:01:25,253 --> 01:01:26,670 Vampir... 466 01:01:28,587 --> 01:01:30,003 Vampir... 467 01:01:30,587 --> 01:01:33,878 Carmilla... -Ne, ne... 468 01:01:34,670 --> 01:01:37,045 Kje je ona? 469 01:01:37,587 --> 01:01:38,920 Tu sem. 470 01:01:39,795 --> 01:01:41,129 Pomiri se, prosim. 471 01:01:42,670 --> 01:01:45,629 Mimi, tu sem. -Carmilla! 472 01:01:47,046 --> 01:01:50,296 Vampir... -Vem, vem. 473 01:01:51,712 --> 01:01:54,379 Tu sem, tu sem. 474 01:01:59,088 --> 01:02:00,296 Pa zdaj? 475 01:02:01,879 --> 01:02:03,463 Kaj naj naredim? 476 01:02:06,880 --> 01:02:08,213 Ni�. 477 01:02:09,713 --> 01:02:11,171 Ni� ne naredim. 478 01:02:35,339 --> 01:02:36,464 Si se zbudil? 479 01:02:39,839 --> 01:02:40,964 Fant... 480 01:02:42,339 --> 01:02:43,381 Ljub�ek. 481 01:02:44,464 --> 01:02:45,673 Sr�ek moj. 482 01:02:47,673 --> 01:02:49,006 Ve�, kaj bova zdaj? 483 01:02:50,923 --> 01:02:52,840 Obleci se in greva k Nandu. 484 01:02:54,548 --> 01:02:56,757 K Nandu morava. Mimi, prosim. 485 01:02:58,007 --> 01:03:00,340 Poklicala sem ga. �aka te. 486 01:03:06,424 --> 01:03:07,465 Takole. 487 01:03:09,965 --> 01:03:11,382 Moral bi ti pristajati. 488 01:03:11,840 --> 01:03:13,924 To je moj kostum iz "Mandragole". 489 01:03:14,341 --> 01:03:15,549 Pred 80 kg. 490 01:04:10,384 --> 01:04:13,009 Vstopi, Mimi. To je tvoj dom. 491 01:04:14,259 --> 01:04:15,551 Se spomni�? 492 01:04:16,885 --> 01:04:18,051 Pustila vaju bom sama. 493 01:04:20,260 --> 01:04:21,301 Pridi. 494 01:04:24,843 --> 01:04:26,302 Sedi. 495 01:04:27,427 --> 01:04:28,468 �eden si. 496 01:04:32,927 --> 01:04:34,219 Po mesecu in pol... 497 01:04:35,302 --> 01:04:37,469 Lepo te je spet videti tu. 498 01:04:40,385 --> 01:04:41,719 Bi gledal televizijo? 499 01:04:42,219 --> 01:04:43,386 Vklju�il jo bom. 500 01:04:53,011 --> 01:04:54,886 Pozneje ti bom snel te natika�e. 501 01:04:56,178 --> 01:04:58,511 Oblekel se bo� in �la bova na policijo. 502 01:04:59,886 --> 01:05:01,386 Ni� ve� strahu, Mimi. 503 01:05:03,678 --> 01:05:04,720 Ni� ve�. 504 01:05:06,636 --> 01:05:08,553 Strah je v o�eh pora�enca. 505 01:05:09,553 --> 01:05:13,428 Jaz pa ne smem biti pora�en. Nih�e in ni� mi ni ve� mar. 506 01:05:13,512 --> 01:05:16,220 Jutri jih bom prijavil. Najprej bom povedal ime 507 01:05:16,887 --> 01:05:18,554 Bastianella Casconeja. 508 01:05:20,429 --> 01:05:22,554 Ta pankrt Bastianello 509 01:05:23,470 --> 01:05:25,179 in tisti prasec Rocco 510 01:05:25,554 --> 01:05:27,721 ter vsa golazen okrog njiju... 511 01:05:32,804 --> 01:05:34,637 Lahko bi ga ubili. 512 01:05:36,263 --> 01:05:38,179 45 dni v komi. 513 01:05:39,471 --> 01:05:41,721 �e ne bi bilo tistega angela, delavca, 514 01:05:42,096 --> 01:05:46,263 kdo bi ga na�el v tisti kanalizaciji? Kdo? 515 01:05:58,222 --> 01:06:01,180 NOCOJ: KONCERT BASTIANELLA V KINU POSILLIPO. 516 01:07:01,974 --> 01:07:04,432 Mimi? Kaj po�ne� zgoraj? Pridi dol. 517 01:07:04,516 --> 01:07:06,183 Mimi, pridi. 518 01:07:06,808 --> 01:07:07,849 Mimi! 519 01:07:11,474 --> 01:07:13,599 Mimi? -Ne, ne... Nando! 520 01:07:13,933 --> 01:07:14,975 Nando! 521 01:09:36,897 --> 01:09:38,188 Si se zbudil iz kome? 522 01:09:40,480 --> 01:09:41,772 Kje je Carmilla? 523 01:09:46,022 --> 01:09:47,564 Samo zanima me, 524 01:09:48,897 --> 01:09:51,647 ali si si zaradi nje dal narediti zobe. 525 01:09:52,355 --> 01:09:53,397 Ja? 526 01:09:55,439 --> 01:09:57,647 Vsaj dobro ga je vlekla. 527 01:09:58,689 --> 01:10:00,731 Niti tega ne more, ve�? 528 01:10:04,064 --> 01:10:05,523 Ga je tebi kdaj vlekla? 529 01:10:09,231 --> 01:10:10,273 Ne. 530 01:10:10,981 --> 01:10:12,231 Povedala bi nam. 531 01:10:14,981 --> 01:10:16,481 Povedala bi nam. 532 01:10:19,815 --> 01:10:21,607 Posebej meni bi to povedala. 533 01:10:24,148 --> 01:10:25,815 Jaz sem se zjokal. 534 01:10:31,149 --> 01:10:33,982 Ampak od hvale�nosti, ker ji je bilo zelo v�e�. 535 01:10:35,107 --> 01:10:36,690 "Dajmo, dajmo!" 536 01:10:37,232 --> 01:10:38,274 Ta cipa! 537 01:10:39,524 --> 01:10:41,982 Kako bo� vlekel s temi zobmi? 538 01:10:42,232 --> 01:10:43,357 Kako? 539 01:10:46,149 --> 01:10:48,066 Pofafaj mi ga. Pridi. 540 01:12:29,486 --> 01:12:30,695 Iti moramo, kuzla. 541 01:12:34,695 --> 01:12:36,653 Bastianello, poseksaj me! 542 01:12:38,070 --> 01:12:40,778 Lahko no�, pre�udovito ob�instvo. 543 01:12:41,278 --> 01:12:42,695 M.S.O.C. 544 01:12:44,362 --> 01:12:45,779 Bastianello! 545 01:13:42,364 --> 01:13:46,531 Kaj hudi�a? Kaj hudi�a? 546 01:16:29,120 --> 01:16:32,037 Zlasaj me. Zlasaj! 547 01:16:36,037 --> 01:16:37,579 Bastianello ho�e seks. 548 01:16:38,746 --> 01:16:40,454 Kje je Carmilla? 549 01:16:50,413 --> 01:16:52,538 Kaj po�ne�, hudi�a? Ne streljaj! 550 01:16:52,955 --> 01:16:54,121 Kje je Carmilla? 551 01:16:54,955 --> 01:16:57,455 Kdo je Carmilla, jebenti? -Kje je? 552 01:16:57,538 --> 01:16:58,746 Odvrzi pi�tolo! 553 01:16:58,830 --> 01:17:01,497 Kdo ti bo povedal, kje je Carmilla, �e me ustreli�? 554 01:17:06,580 --> 01:17:07,622 Pomiri se. 555 01:17:08,580 --> 01:17:09,747 Spusti pi�tolo. 556 01:17:12,164 --> 01:17:15,247 Ugasnil bom glasbo, da se bova la�je pogovorila, Mimi. 557 01:17:16,122 --> 01:17:17,164 Kje je? 558 01:17:19,956 --> 01:17:21,289 Kje le? 559 01:17:21,372 --> 01:17:23,039 Na sever se je vrnila, Mimi. 560 01:17:23,331 --> 01:17:25,372 Kaos je povzro�ila. 561 01:17:26,164 --> 01:17:28,706 Mladoletna je bila. Policija je pri�la na dom. 562 01:17:29,581 --> 01:17:30,831 Poljubil si jo. 563 01:17:31,831 --> 01:17:32,998 Carmilla je bila moja. 564 01:17:33,498 --> 01:17:35,164 Kak�na Carmilla? Renata. 565 01:17:35,414 --> 01:17:36,998 Ime ji je Renata, Mimi. 566 01:17:37,498 --> 01:17:38,873 Vrnila se je na sever. 567 01:17:38,956 --> 01:17:41,081 Nisem vedel, da je pobegnila od doma. 568 01:17:41,165 --> 01:17:43,623 Vrnila se je v Morogno... Codogno! 569 01:17:43,706 --> 01:17:45,623 Ne vem, kam je od�la. 570 01:17:46,582 --> 01:17:48,498 Ni� nimam s tem, Mimi. 571 01:17:48,582 --> 01:17:49,915 Nora je. 572 01:17:50,332 --> 01:17:51,373 Nora! 573 01:17:52,790 --> 01:17:54,540 Hudobna �enska je. 574 01:17:54,999 --> 01:17:56,332 Take �enske 575 01:17:57,249 --> 01:17:58,874 dobre fante, kot si ti, 576 01:17:59,749 --> 01:18:01,124 ubijajo. 577 01:20:48,838 --> 01:20:51,422 Prekleto! Kam gre� tako oble�en? 578 01:20:51,797 --> 01:20:53,464 Od kod si? 579 01:20:54,297 --> 01:20:57,464 V Codogno v Milanu moram. -Ja, ja... 580 01:20:57,755 --> 01:20:59,839 V Codogno v Milanu moram. 581 01:21:00,547 --> 01:21:03,047 Ima� rad no� �arovnic? Bila je �e. 582 01:21:03,131 --> 01:21:04,297 Popij pivo. 583 01:23:04,552 --> 01:23:06,010 Carmilla... 584 01:23:22,011 --> 01:23:23,053 Mimi? 585 01:23:28,136 --> 01:23:29,261 Kaj po�ne� tu? 586 01:23:29,344 --> 01:23:30,928 Carmilla, pusti me noter. 587 01:23:31,011 --> 01:23:33,095 Pusti me noter. -Moji star�i spijo. 588 01:23:35,886 --> 01:23:37,928 Pusti me noter. Prosim, odpri. 589 01:23:40,053 --> 01:23:41,095 Ljubezen moja. 590 01:23:41,512 --> 01:23:42,595 Tiho bodi. 591 01:23:44,345 --> 01:23:45,845 Vstopi, hladno je. 592 01:23:57,720 --> 01:23:59,762 Carmilla, jaz... -Ne bi smel priti. 593 01:24:00,679 --> 01:24:02,512 Carmilla... -Ni mi ime Carmilla, 594 01:24:02,596 --> 01:24:03,637 temve� Renata. 595 01:24:07,012 --> 01:24:08,054 Pogledal sem posnetek... 596 01:24:10,054 --> 01:24:11,096 Poljubila si ga. 597 01:24:15,054 --> 01:24:16,096 Zakaj? 598 01:24:20,346 --> 01:24:23,096 Zaprli so me in zadrogirali. 599 01:24:25,513 --> 01:24:28,347 Na sre�o me mama in o�e nista nehala iskati. 600 01:24:33,180 --> 01:24:34,930 Videla sta me na televiziji. 601 01:24:38,847 --> 01:24:40,930 Ni� jima nisem povedala o Bastianellu. 602 01:24:44,097 --> 01:24:45,722 Bojim se, Mimi. 603 01:24:47,722 --> 01:24:48,764 Ne. 604 01:24:49,306 --> 01:24:51,014 Ne. Ne. 605 01:24:53,431 --> 01:24:54,473 Poglej me. 606 01:24:55,056 --> 01:24:56,098 Poglej me. 607 01:24:56,389 --> 01:24:57,889 Ni se ti treba bati. 608 01:24:58,514 --> 01:25:01,265 Ne Bastianella ne Rocca, nikogar, Carmilla. 609 01:25:01,348 --> 01:25:04,348 Nisem Carmilla, temve� Renata. 610 01:25:15,515 --> 01:25:16,973 Toda zdaj sem bolje. 611 01:25:18,724 --> 01:25:19,765 Zdravila jemljem. 612 01:25:21,182 --> 01:25:23,599 Psihologinja mi je rekla, da bom po�asi... 613 01:25:28,807 --> 01:25:30,682 Mimi, se ti je odlomil zob? 614 01:25:31,057 --> 01:25:32,349 Poka�i mi. 615 01:25:33,724 --> 01:25:35,391 Odstraniti ga mora�. 616 01:25:36,558 --> 01:25:38,308 O�etov prijatelj je zobozdravnik. 617 01:25:38,683 --> 01:25:39,724 Zelo dober je. 618 01:25:40,308 --> 01:25:42,474 Dobro opremljeno ordinacijo ima... 619 01:25:43,641 --> 01:25:44,891 Mimi, po krvi ima� okus. 620 01:25:45,850 --> 01:25:47,308 Pojdi v mojo kopalnico, �e ho�e�. 621 01:25:47,725 --> 01:25:48,933 Lahko si umije� zobe. 622 01:25:49,016 --> 01:25:50,141 Carmilla. Carmilla... 623 01:25:50,225 --> 01:25:51,725 Ime mi je Renata. 624 01:25:52,350 --> 01:25:54,475 Pri�el sem, da te odpeljem. 625 01:25:55,600 --> 01:25:57,100 Ne morem, Mimi. 626 01:25:58,308 --> 01:25:59,600 Zdravim se. 627 01:26:00,725 --> 01:26:02,058 Videl sem ga. 628 01:26:02,558 --> 01:26:03,642 Koga? 629 01:26:06,767 --> 01:26:07,809 Nosferatuja. 630 01:26:11,892 --> 01:26:13,226 Izbranec sem. 631 01:26:15,517 --> 01:26:16,601 Ugriznil me je. 632 01:26:17,309 --> 01:26:18,351 Mo� ima. 633 01:26:23,643 --> 01:26:24,684 Jaz... 634 01:26:26,893 --> 01:26:28,684 Postal sem vampir. 635 01:26:34,101 --> 01:26:35,518 Pravi vampir. 636 01:26:38,602 --> 01:26:39,893 To je od �oka. 637 01:26:40,560 --> 01:26:42,227 Udarca v glavo. 638 01:26:43,227 --> 01:26:45,352 Se spomni� Rocca z dvigalko? 639 01:26:48,144 --> 01:26:49,435 Lahko bi umrl. 640 01:26:50,519 --> 01:26:51,685 Vse sem ubil. 641 01:26:54,227 --> 01:26:55,644 Zelo lahko je bilo. 642 01:27:03,394 --> 01:27:04,644 Dragi moj Mimi... 643 01:27:07,936 --> 01:27:09,394 Nisi �e zdrav. 644 01:27:11,853 --> 01:27:14,561 Nosferatu in vampirji... 645 01:27:15,436 --> 01:27:16,478 Ne obstajajo. 646 01:27:17,895 --> 01:27:20,770 To je samo domi�ljija, legende. 647 01:27:25,603 --> 01:27:28,478 Vrniti se mora� v bolni�nico, da ozdravi�, Mimi. 648 01:27:36,437 --> 01:27:37,687 Samo malo. 649 01:27:38,770 --> 01:27:40,687 �akaj, zdravilo moram vzeti. 650 01:27:49,854 --> 01:27:50,896 Ne! 651 01:27:54,146 --> 01:27:56,021 To te bo ubilo. -Utihni! 652 01:28:10,772 --> 01:28:12,813 Mogo�e se �ez en mesec vrnem v �olo. 653 01:28:16,772 --> 01:28:18,730 Imela bom pomo�nika pri pouku. 654 01:28:22,730 --> 01:28:23,980 Na ITI grem. 655 01:28:25,481 --> 01:28:26,814 Kaj hudi�a je ITI? 656 01:28:27,481 --> 01:28:29,481 Industrijsko-tehni�ni in�titut. 657 01:28:31,439 --> 01:28:33,731 Punc je malo, skoraj sami fantje so. 658 01:28:34,898 --> 01:28:38,648 O�e je rekel, da lahko delam z njim, �im bom maturirala. 659 01:28:44,106 --> 01:28:45,648 Sre�na sem, Mimi. 660 01:28:45,981 --> 01:28:48,023 Carmilla... Renata! -Renata. 661 01:28:52,357 --> 01:28:53,940 Zdaj te lahko re�im. 662 01:28:56,190 --> 01:28:57,232 Prosim, verjemi mi. 663 01:28:57,648 --> 01:28:58,690 Mimi. 664 01:28:58,773 --> 01:29:00,065 Carmilla... -Mimi. 665 01:29:05,649 --> 01:29:07,815 Psihologinja mi je rekla, 666 01:29:10,232 --> 01:29:13,899 da imam disociativno motnjo z nagnjenostjo k shizofreniji. 667 01:29:17,941 --> 01:29:20,024 Povrniti si moram ob�utek za resni�nost. 668 01:29:22,941 --> 01:29:25,733 Spet se moram uskladiti s svetom okrog sebe. 669 01:29:29,608 --> 01:29:30,733 Razume�? 670 01:29:44,858 --> 01:29:46,025 Dovolj je... 671 01:29:47,775 --> 01:29:49,234 Zapreti o�i. 672 01:29:54,692 --> 01:29:57,317 Samo zapri o�i in dovoli, da te ugriznem. 673 01:29:59,609 --> 01:30:00,942 Mimi... -Zapri o�i. 674 01:30:01,026 --> 01:30:02,567 Mimi... -Zapri o�i. 675 01:30:02,651 --> 01:30:03,859 Ne, pusti me. 676 01:30:04,068 --> 01:30:05,109 Kaj po�ne�? 677 01:30:06,234 --> 01:30:07,276 Kaj po�ne�? 678 01:30:09,151 --> 01:30:10,193 Prosim. 679 01:30:10,984 --> 01:30:12,693 Na pomo�! Na pomo�! 680 01:30:12,776 --> 01:30:15,110 Ne morem dihati! Mama! 681 01:30:15,401 --> 01:30:16,693 Mama! 682 01:30:27,443 --> 01:30:28,693 Renata! 683 01:30:29,360 --> 01:30:30,902 Renata! Pokli�i policijo! 684 01:30:38,777 --> 01:30:41,777 O�ka! O�ka! 685 01:30:59,570 --> 01:31:01,861 Mama. -Oprosti. 686 01:31:03,278 --> 01:31:04,778 Oprosti. 687 01:31:05,695 --> 01:31:07,153 Z mano mora. 688 01:31:15,237 --> 01:31:16,445 Oprosti. 689 01:31:18,654 --> 01:31:20,029 Oprosti. 690 01:31:21,237 --> 01:31:22,779 Oprosti. 691 01:31:31,779 --> 01:31:33,446 Oprosti. 692 01:31:36,238 --> 01:31:37,613 Oprosti. 693 01:31:41,613 --> 01:31:42,655 Ne glej me. 694 01:31:47,821 --> 01:31:49,030 Oprosti. 695 01:32:03,030 --> 01:32:04,072 Pridi. 696 01:32:07,697 --> 01:32:08,864 Pij. 697 01:32:08,947 --> 01:32:10,072 Pij. 698 01:32:10,822 --> 01:32:12,489 Takoj to popij, Carmilla. 699 01:32:14,489 --> 01:32:15,531 Pij. 700 01:32:16,031 --> 01:32:17,073 Pij. 701 01:32:17,823 --> 01:32:19,781 Hej! Carmilla! 702 01:32:21,406 --> 01:32:22,448 Hej! 703 01:32:23,198 --> 01:32:24,239 Dajmo! 704 01:32:26,240 --> 01:32:27,281 Carmilla! 705 01:32:47,240 --> 01:32:49,282 Kaj bom brez tebe? 706 01:32:52,574 --> 01:32:54,074 Naj bom brez tebe? 707 01:32:55,782 --> 01:32:57,491 Carmilla! 708 01:36:32,957 --> 01:36:34,082 Hiter si. 709 01:37:01,708 --> 01:37:02,750 Greva... 710 01:37:05,250 --> 01:37:06,875 Preden se zdani. 711 01:38:11,300 --> 01:38:14,325 MEDIATRANSLATIONS 45096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.