Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,208 --> 00:04:24,708
MIMI - PRINC TEME
2
00:04:46,167 --> 00:04:51,501
Mimi? Me sli�i�?
Neapeljska pica. Dajmo.
3
00:05:39,628 --> 00:05:41,628
�e grem, takoj!
4
00:05:46,211 --> 00:05:49,295
Nando.
Moja ljubezen nocoj ni pri�la?
5
00:05:49,670 --> 00:05:52,878
Tvoj fant je nocoj gospodar,
picerijo bo zaprl.
6
00:05:53,503 --> 00:05:55,003
Baraba.
7
00:05:55,420 --> 00:05:57,462
Izkori��a� ga.
-Jaz?
8
00:05:57,795 --> 00:06:00,462
Tu napreduje�
s po�tenim delom.
9
00:06:08,087 --> 00:06:09,754
Mati bo�ja!
10
00:06:09,837 --> 00:06:11,671
Ima� azbest v ustih?
11
00:06:12,587 --> 00:06:14,004
Ni� ve� ne �utim.
12
00:06:14,712 --> 00:06:16,379
Pa kaj okusi�?
13
00:06:18,004 --> 00:06:19,796
Jem zaradi �iv�nosti.
14
00:06:20,796 --> 00:06:23,296
Sedi.
-Ne, delo imam. Iti moram.
15
00:06:23,921 --> 00:06:25,921
Vzemi denar,
v torbici ga imam.
16
00:06:26,004 --> 00:06:28,671
Jutri mi ga bo� dala.
-Vzemi ga.
17
00:06:28,754 --> 00:06:30,130
Prav.
18
00:06:37,713 --> 00:06:39,130
Danes popoldne...
19
00:06:40,130 --> 00:06:41,297
Grde sanje sem imela.
20
00:06:43,755 --> 00:06:44,797
Mimi...
21
00:06:46,297 --> 00:06:47,922
Grozno �ibek je bil.
22
00:06:49,589 --> 00:06:53,422
Stisnili so ga v kot...
23
00:06:55,214 --> 00:06:57,589
Pihal je
kot prestra�ena ma�ka.
24
00:07:00,422 --> 00:07:01,589
Kristus.
25
00:07:03,506 --> 00:07:05,506
Zbudila sem se vsa tesnobna.
26
00:07:06,589 --> 00:07:07,798
Kak�na �alost.
27
00:07:09,256 --> 00:07:11,048
Je moja ljubezen dobro?
28
00:07:13,298 --> 00:07:16,881
Giusy, nekaj te bom vpra�al.
Kaj pije� pred spanjem?
29
00:07:17,673 --> 00:07:19,340
Vidi�? Sem �e sita.
30
00:07:23,673 --> 00:07:27,632
Prosim, naredi mi uslugo
in jo vrzi pro�.
31
00:07:31,632 --> 00:07:34,465
Kaj je? Kaj je, Nando?
32
00:07:40,382 --> 00:07:44,091
Jutri ti bo pico prinesel Mimi.
Jaz ne bom ve� prihajal.
33
00:07:44,174 --> 00:07:47,091
V redu, v redu.
-Pazi nase.
34
00:08:24,509 --> 00:08:28,259
Kaj hudi�a po�ne�? Hej, odpri!
35
00:08:28,801 --> 00:08:29,926
Zaprto je.
36
00:08:31,926 --> 00:08:35,134
Ne more� zapreti, la�en sem. Odpri!
-V pe�i ni ve� ognja.
37
00:08:35,593 --> 00:08:36,968
Je...
38
00:08:37,301 --> 00:08:40,634
Zakurila bova. Odpri. -V pe�i
ni ve� ognja. Ne morem vam odpreti.
39
00:08:40,718 --> 00:08:42,551
Prosim!
40
00:08:44,218 --> 00:08:45,760
Batman.
41
00:09:13,761 --> 00:09:17,511
Dru�ba, predlagam igrico.
42
00:09:19,011 --> 00:09:20,761
Koliko jih spravi� v usta?
43
00:09:22,011 --> 00:09:25,969
Torej sto.
Ampak sto je malo, kajne?
44
00:09:26,053 --> 00:09:28,678
Vsak lahko da
sto evrov v usta.
45
00:09:30,970 --> 00:09:34,386
Gremo od za�etka.
Naba�imo cel sve�enj.
46
00:09:35,386 --> 00:09:37,428
Monica, odpri usta.
47
00:09:40,678 --> 00:09:42,595
Hej, Morticia.
48
00:09:46,470 --> 00:09:48,304
Morticia, odpri usta,
sem rekel.
49
00:09:49,262 --> 00:09:50,304
Hej!
50
00:09:51,095 --> 00:09:53,887
Odpri usta, sem rekel.
-Daj, odpri jih.
51
00:09:53,971 --> 00:09:55,304
�tel bom do...
52
00:09:56,054 --> 00:09:57,096
Tri.
53
00:09:57,887 --> 00:09:58,929
Ena,
54
00:09:59,971 --> 00:10:01,012
dve...
55
00:10:01,971 --> 00:10:03,513
�akam.
-Oprostite.
56
00:10:05,388 --> 00:10:06,971
Pice se bodo ohladile.
57
00:10:15,805 --> 00:10:17,263
Kaj ti ho�e�, jebenti?
58
00:10:23,805 --> 00:10:26,305
�ensko truplo,
ho�e� videti pravo po�ast?
59
00:10:30,597 --> 00:10:33,514
Hej! Sezujmo ga.
60
00:10:36,889 --> 00:10:40,431
Stopala! Stopala!
61
00:10:47,889 --> 00:10:53,056
Po�ast! Po�ast!
62
00:11:16,599 --> 00:11:18,724
Halo?
-Halo, Giusy?
63
00:11:19,515 --> 00:11:23,057
Od kod kli�e�?
-Iz Afragole.
64
00:11:24,016 --> 00:11:26,266
Dober ve�er.
-Dober ve�er. -Poslu�am.
65
00:11:26,349 --> 00:11:30,182
Ni�, zahvalil bi se ti rad,
krasna si bila.
66
00:11:30,474 --> 00:11:32,516
Hvala, hvala...
67
00:11:32,599 --> 00:11:35,933
Hvala kurcu, peder!
Kurcu, ki ga dobro pozna�.
68
00:11:36,016 --> 00:11:40,183
Ukradel si mi denar, tat.
-Baraba. Ostani na zvezi.
69
00:12:37,893 --> 00:12:40,477
Halo?
-Kdo je tam?
70
00:12:44,685 --> 00:12:46,935
Kdo si?
-Kdo pa si ti?
71
00:12:47,560 --> 00:12:49,602
Jaz? Kaj te briga, kdo sem?
72
00:12:49,685 --> 00:12:52,727
Ta mobilnik je moj.
Kje sem ga izgubila?
73
00:12:53,561 --> 00:12:56,269
Pri Ioriju.
-Kje?
74
00:12:57,061 --> 00:12:58,269
V piceriji.
75
00:12:59,769 --> 00:13:01,894
So tisti kreteni �e vedno tam?
76
00:13:03,186 --> 00:13:04,228
Kdo pa si ti?
77
00:13:06,561 --> 00:13:09,436
Prosim, mora� mi ga prinesti.
V pristani��u sem.
78
00:13:10,061 --> 00:13:12,603
Ampak jaz... Kdo si?
79
00:13:13,395 --> 00:13:15,186
Prosim, naredi mi to uslugo.
80
00:13:30,187 --> 00:13:31,604
Si tu?
81
00:13:57,396 --> 00:13:58,605
Hiter si.
82
00:14:04,938 --> 00:14:05,980
Hvala.
83
00:14:09,063 --> 00:14:10,897
Ni� nimam z njimi.
84
00:14:17,814 --> 00:14:19,564
Ti kreteni so te napadli.
85
00:14:22,397 --> 00:14:24,106
Ni� nisi mogel
proti vsem njim.
86
00:14:26,147 --> 00:14:27,814
Stopal skoraj nisem videla.
87
00:14:29,273 --> 00:14:30,523
Ni tako grozno.
88
00:14:32,606 --> 00:14:35,898
Na spletu so ljudje
z veliko huj�imi stopali.
89
00:14:38,940 --> 00:14:41,981
Neki moj prijatelj
je hotel biti kot Dennis Avner.
90
00:14:44,398 --> 00:14:45,773
�lovek ma�ka. Si sli�al zanj?
91
00:14:48,982 --> 00:14:52,940
Toda star�i mu tega niso dovolili,
zato je postal anoreksi�en.
92
00:14:54,232 --> 00:14:56,440
Ni veliko anoreksi�nih mo�kih.
93
00:15:00,482 --> 00:15:02,190
Skratka, Dennis Avner je umrl.
94
00:15:04,899 --> 00:15:05,982
Ubil se je.
95
00:15:12,149 --> 00:15:13,649
Hvala �e enkrat za to.
96
00:15:16,274 --> 00:15:17,316
Hvala.
97
00:15:19,649 --> 00:15:21,649
Mi ne bo� dal
telefonske �tevilke?
98
00:15:25,775 --> 00:15:26,816
Torej?
99
00:15:29,525 --> 00:15:30,775
Mi jo da�?
-Ja.
100
00:15:33,942 --> 00:15:40,317
Torej... 346-798-695.
101
00:15:47,109 --> 00:15:49,776
Ena manjka.
-Kaj?
102
00:15:50,067 --> 00:15:51,317
Ena �tevilka manjka.
103
00:15:55,317 --> 00:15:56,692
Ni�la.
104
00:16:05,193 --> 00:16:06,859
Ob�asno te bom poklicala.
105
00:16:08,235 --> 00:16:09,485
Ali pa ti mene.
106
00:16:11,151 --> 00:16:12,360
Samo, �e ho�e�.
107
00:16:12,901 --> 00:16:14,360
Ni ti treba.
108
00:16:23,193 --> 00:16:25,277
Vpi�i moje ime Carmilla.
109
00:16:40,736 --> 00:16:42,528
�e ho�e�, te bom pospremil...
110
00:17:11,404 --> 00:17:12,695
Mimi!
111
00:17:13,529 --> 00:17:14,612
Pridi, pomagaj mi.
112
00:17:25,321 --> 00:17:28,571
Kaj se je zgodilo?
Hej, kaj se je zgodilo?
113
00:17:33,571 --> 00:17:36,446
�e nas obi��ejo Bastianello
in njegovi prijatelji,
114
00:17:37,821 --> 00:17:39,530
jih bomo z veseljem sprejeli.
115
00:17:41,155 --> 00:17:44,446
�e je ogenj v pe�i ugasnil,
bomo zakurili. Brez te�av.
116
00:17:47,988 --> 00:17:51,697
Vem, da je Mimi najbolj�i picopek
v Neaplju, na�a pica pa je, kar je.
117
00:17:55,072 --> 00:17:56,322
Toda...
118
00:17:57,989 --> 00:17:59,989
�e se lahko pogovoriva
kot dva o�eta...
119
00:18:03,406 --> 00:18:07,447
Mimi je malo nenavaden
zaradi deformiranih stopal.
120
00:18:08,697 --> 00:18:10,239
Malo je srame�ljiv.
121
00:18:11,489 --> 00:18:13,323
A niti mravlje ne bi pohodil.
122
00:18:16,698 --> 00:18:19,448
�e pa se mu bo kdo posmehoval
zaradi stopal
123
00:18:21,240 --> 00:18:23,448
ali �e mu naredi kaj grdega...
124
00:18:28,406 --> 00:18:30,490
Mladeni�
bi se lahko vznemiril.
125
00:18:36,782 --> 00:18:38,490
Pustite nas delati v miru.
126
00:18:40,032 --> 00:18:41,740
To je vse, kar ho�em.
127
00:18:44,699 --> 00:18:47,324
Za vse drugo smo vam na voljo.
128
00:18:51,157 --> 00:18:52,199
Se opravi�ujem.
129
00:19:10,491 --> 00:19:11,533
Izvolite.
130
00:19:12,533 --> 00:19:16,492
Ena za vas.
druga za Mimija. Vzemite.
131
00:19:18,742 --> 00:19:22,075
Vam smem nekaj svetovati?
Skrijte to.
132
00:19:23,534 --> 00:19:25,075
Ni higiensko.
133
00:19:46,784 --> 00:19:48,993
Niti praznega gola
ne more� zadeti.
134
00:19:49,076 --> 00:19:50,576
�ivjo.
-Preklet...
135
00:19:50,660 --> 00:19:51,826
Klobasa in brokoli.
136
00:19:52,160 --> 00:19:54,493
Zabij to, jebenti!
137
00:19:54,576 --> 00:19:56,743
Tudi ti se jebi, Mimi.
-Zakaj? Kaj sem naredil?
138
00:19:56,826 --> 00:20:00,160
Ni�. Denar sem izgubil.
Kaj te briga?
139
00:20:00,243 --> 00:20:02,952
Niti svoje mame ne pozna�.
Kaj lahko izgubi�?
140
00:20:03,410 --> 00:20:06,410
Se vidiva.
-Kam gre�? Pridi.
141
00:20:06,493 --> 00:20:08,577
Bi seksal?
-Ne, hvala.
142
00:20:08,660 --> 00:20:12,369
Poslu�aj. Jaz �astim.
-Ne...
143
00:20:12,452 --> 00:20:15,202
�as je, da seksa�. Daj no.
144
00:20:16,452 --> 00:20:17,952
Vidi� tisto Poljakinjo?
145
00:20:18,411 --> 00:20:20,577
Obdela te analno, Mimi.
146
00:20:21,494 --> 00:20:23,619
Ti lahko nekaj povem?
147
00:20:23,994 --> 00:20:27,369
Ne sezuvaj se,
da je ne prestra�i�.
148
00:20:29,036 --> 00:20:31,828
Hej. Pridi.
149
00:20:32,161 --> 00:20:34,203
Hecal sem se, Mimi.
150
00:20:35,203 --> 00:20:36,661
Nazaj na delo.
151
00:21:57,456 --> 00:21:59,331
Peder!
152
00:22:00,164 --> 00:22:02,831
Si povedal o�etu?
153
00:22:02,915 --> 00:22:04,415
Kak�no sranje.
154
00:23:41,252 --> 00:23:42,460
Kaj je?
155
00:23:42,543 --> 00:23:43,752
Kaj je?
156
00:23:51,502 --> 00:23:55,752
Peder! Si povedal mojemu o�etu?
Si govoril z mojim o�etom?
157
00:23:55,835 --> 00:23:59,419
Gnoj! Razume�,
da sem zdaj jaz glavni?
158
00:23:59,502 --> 00:24:02,461
Na pomo�!
-Si vzburjen, peder?
159
00:24:03,127 --> 00:24:05,669
�e se ti dvigne, si peder.
160
00:24:05,752 --> 00:24:07,211
Na pomo�!
161
00:24:07,586 --> 00:24:08,836
Na pomo�!
162
00:24:09,461 --> 00:24:10,711
Na pomo�!
163
00:24:16,045 --> 00:24:17,461
Gabi� se mi.
164
00:24:24,128 --> 00:24:25,462
Gabi� se mi.
165
00:25:34,422 --> 00:25:36,006
Mimi!
166
00:26:22,758 --> 00:26:26,591
Sre�o ima�. Pri�gati bi moral
sve�o za Lovecrafta.
167
00:26:28,466 --> 00:26:31,175
Vedno se zberemo
na tem pokopali��u in beremo.
168
00:26:31,258 --> 00:26:34,133
Nocoj smo brali "Nekrozij".
Ne, "Nekromij".
169
00:26:34,800 --> 00:26:37,091
Kak�en je �e naslov?
-"Nekronomikon".
170
00:26:37,341 --> 00:26:40,342
"Nekronomikon",
ja. Knjiga mrtvih.
171
00:26:41,258 --> 00:26:44,842
Pokopali��e je poseben kraj.
Tam so vrata.
172
00:26:45,133 --> 00:26:46,842
Nave�e� stik, razume�?
173
00:26:47,467 --> 00:26:49,217
Tam iz�areva.
174
00:26:53,259 --> 00:26:55,342
Ste mi pustili kontakt?
175
00:27:05,009 --> 00:27:06,259
Ne�na bom.
176
00:27:14,385 --> 00:27:15,426
Hvala, Camilla.
177
00:27:17,635 --> 00:27:18,843
Carmilla.
178
00:27:20,176 --> 00:27:21,426
Z R.
179
00:27:23,218 --> 00:27:24,885
To je vampirsko ime.
180
00:27:29,677 --> 00:27:31,010
Jih vidi�?
181
00:27:32,427 --> 00:27:33,844
Dotakni se jih. Dotakni se.
182
00:27:44,802 --> 00:27:46,427
Dedno je.
183
00:27:48,302 --> 00:27:49,678
Moja mama je Romunka.
184
00:27:52,553 --> 00:27:54,303
Pi�em se Vlad.
185
00:27:57,594 --> 00:27:58,678
Vlad?
186
00:28:01,886 --> 00:28:03,220
Princ Vlad.
187
00:28:07,595 --> 00:28:09,095
Vlad Draku...
188
00:28:11,178 --> 00:28:12,428
Drak... Drak...
189
00:28:13,095 --> 00:28:14,553
Drakula.
-Drakula.
190
00:28:17,554 --> 00:28:19,554
Ne ve� ni� o Drakuli?
191
00:28:25,221 --> 00:28:27,804
Vem. Nekaj vem...
192
00:28:28,929 --> 00:28:30,512
Mislim, da vem.
193
00:28:32,179 --> 00:28:33,429
Drakula.
194
00:28:37,471 --> 00:28:40,138
Nisi gledal
nobenega filma o Drakuli?
195
00:28:56,138 --> 00:28:59,388
Do 12. leta sem bil pri nunah.
196
00:29:00,639 --> 00:29:03,222
Potem me je sprejel Nando
in me nau�il poklica.
197
00:29:05,472 --> 00:29:06,889
Ko dela� in...
198
00:29:09,055 --> 00:29:10,472
Ne grem pogosto v kino.
199
00:29:14,639 --> 00:29:18,223
�e grem, se grem smejat,
vendar se ne smejim pogosto.
200
00:29:21,098 --> 00:29:23,014
Nisem pa neumen.
201
00:29:25,264 --> 00:29:27,306
Sme�ne �ale razumem.
202
00:29:30,431 --> 00:29:31,473
A se ne smejem.
203
00:29:40,057 --> 00:29:41,432
Tudi jaz se ne smejem.
204
00:29:43,557 --> 00:29:45,515
Plemeniti du�i sva.
205
00:29:46,474 --> 00:29:47,682
Nekaj drugega i��eva.
206
00:29:52,599 --> 00:29:54,307
Ve�, kaj?
207
00:30:00,141 --> 00:30:03,266
Po materini strani
sem princesa.
208
00:30:12,641 --> 00:30:14,058
Kje �ivi�?
209
00:30:16,766 --> 00:30:18,058
Trenutno.
210
00:30:23,142 --> 00:30:25,058
Pobegnila sem od doma.
211
00:30:31,600 --> 00:30:33,267
Carmilla, greva.
212
00:30:36,100 --> 00:30:38,601
Greva? Pridi.
213
00:30:39,726 --> 00:30:41,059
Dajmo.
214
00:31:11,352 --> 00:31:13,310
In? Kaj bi rad?
215
00:31:14,602 --> 00:31:16,769
Film o Drakuli.
216
00:31:17,477 --> 00:31:18,519
Film?
217
00:31:19,435 --> 00:31:20,477
Filme!
218
00:31:21,810 --> 00:31:25,102
Obo�ujem filme
o vampirjih in Drakuli.
219
00:31:26,227 --> 00:31:32,519
Katerega bi? Tistega od Toda Browninga
ali Terencea Fisherja?
220
00:31:32,853 --> 00:31:35,478
Coppolovega.
Toda s katerim igralcem?
221
00:31:36,103 --> 00:31:37,436
Maxom Schreckom.
222
00:31:38,353 --> 00:31:39,394
Belom Lugosijem?
223
00:31:39,853 --> 00:31:43,061
Ne, jaz nisem...
-Razumem.
224
00:31:43,645 --> 00:31:45,811
Christopher Lee. Sem uganil?
225
00:31:47,436 --> 00:31:49,395
Vas lahko nekaj vpra�am?
-Daj.
226
00:31:49,478 --> 00:31:50,937
Kaj je to?
227
00:31:52,645 --> 00:31:54,062
Nosferatu.
228
00:31:54,770 --> 00:31:57,062
"Nemrtvi", Murrnaujev film.
229
00:31:57,395 --> 00:32:00,812
Pa je Nosferatu Drakula?
-Ja.
230
00:32:01,729 --> 00:32:04,437
Murnau je Nosferatuja
imenoval "Nemrtvi",
231
00:32:04,520 --> 00:32:07,562
ker Bramu Stokerju
ni hotel pla�ati avtorskih pravic.
232
00:32:09,271 --> 00:32:11,479
Ko je Murnau snemal ta film,
233
00:32:11,562 --> 00:32:14,646
je za igralca
vzel pravega vampirja.
234
00:32:15,896 --> 00:32:17,063
Kdo? Murnau?
-Ja.
235
00:32:17,146 --> 00:32:21,729
Nih�e od filmske ekipe ni vedel,
kje ga je na�el.
236
00:32:22,313 --> 00:32:27,355
Po koncu snemanja
je igralec Max Shreck izginil.
237
00:32:28,480 --> 00:32:30,188
Nih�e ni ve� sli�al o njem.
238
00:32:31,146 --> 00:32:32,605
Izginil je brez sledi.
239
00:33:29,524 --> 00:33:31,357
Ne, ne. Mimi!
240
00:33:31,940 --> 00:33:33,774
Dovolj imam tega.
241
00:33:34,857 --> 00:33:36,691
Briga me za vampirje.
242
00:33:38,191 --> 00:33:42,732
Zaradi njih sem... Tesnobna.
To mi ni v�e�.
243
00:33:44,482 --> 00:33:47,858
Skuhala bom kavo. Jo bo�? Ne?
244
00:34:03,983 --> 00:34:05,067
Mimi...
245
00:34:05,983 --> 00:34:07,275
Kam mora�?
246
00:34:11,984 --> 00:34:13,067
Jaz?
247
00:34:14,192 --> 00:34:18,775
Dovolil sem ti, da gre� ven, in vesel
sem, da si vzame� malo �asa zase.
248
00:34:18,859 --> 00:34:20,317
Prav je tako, mlad si.
249
00:34:20,567 --> 00:34:23,942
Dobro je, da se videva�
z nekaterimi, nekaterimi prijatelji...
250
00:34:24,317 --> 00:34:26,359
Ali mogo�e prijateljico.
251
00:34:31,651 --> 00:34:33,609
Ampak no�em biti v skrbeh.
252
00:34:35,193 --> 00:34:37,068
Ve�, da tu ni ve� enako.
253
00:34:38,693 --> 00:34:40,985
Na muhi nas imajo, razume�?
254
00:34:46,943 --> 00:34:49,943
Ne skrbi. Zabavaj se. Prav?
255
00:35:39,362 --> 00:35:40,654
�ivjo.
256
00:35:42,320 --> 00:35:43,612
Mimi!
257
00:35:50,487 --> 00:35:51,529
Je to zame?
258
00:36:10,738 --> 00:36:11,863
Nosferatu.
259
00:36:18,113 --> 00:36:19,363
�udovit je.
260
00:36:23,197 --> 00:36:25,197
Ti poka�em neki kraj?
261
00:36:55,240 --> 00:36:57,115
Kaj je to? Bolni�nica?
262
00:36:59,948 --> 00:37:01,490
So ti tu zdravili stopala?
263
00:37:02,740 --> 00:37:03,782
Ne.
264
00:37:04,823 --> 00:37:06,240
To je siroti�nica.
265
00:37:08,823 --> 00:37:10,407
To je bila moja postelja.
266
00:37:11,949 --> 00:37:14,574
Nuna je pri�la vsak ve�er.
267
00:37:14,865 --> 00:37:17,282
Zbudila me je in silila,
da molim.
268
00:37:17,532 --> 00:37:19,116
"Bog O�e ti ukazuje.
269
00:37:19,199 --> 00:37:21,407
Bo�ji sin ti ukazuje.
Bog ti ukazuje..."
270
00:37:22,449 --> 00:37:26,074
To je bila molitev
proti hudi�u.
271
00:37:27,741 --> 00:37:30,699
Ker so vse nune govorile,
da so moja stopala...
272
00:37:32,574 --> 00:37:33,991
Hudi�evo znamenje.
273
00:37:39,533 --> 00:37:40,825
Bi rada nekaj videla?
274
00:37:53,867 --> 00:37:54,909
To so oni.
275
00:37:55,534 --> 00:37:56,909
Ma��eval sem se.
276
00:37:58,367 --> 00:37:59,700
Tega nikoli niso videli.
277
00:38:07,492 --> 00:38:08,867
Zdaj sem jaz zunaj.
278
00:38:10,117 --> 00:38:12,493
Ti stari dreka�i pa so �e tu.
279
00:38:18,701 --> 00:38:21,576
Pomiri se, daj, pomiri se.
280
00:38:21,660 --> 00:38:23,451
Ne misliva ve� na to.
281
00:38:23,535 --> 00:38:26,493
Ne misliva ve� na to.
Ne misliva ve� na to.
282
00:38:31,452 --> 00:38:32,493
Kaj je?
283
00:38:33,118 --> 00:38:34,285
Odpri.
284
00:38:35,160 --> 00:38:36,452
Iztegni jezik.
285
00:38:37,827 --> 00:38:38,952
Tako.
286
00:39:07,453 --> 00:39:08,745
Hvala.
287
00:39:11,661 --> 00:39:12,870
�udovito je.
288
00:40:48,415 --> 00:40:52,457
Carmilla. Kaj se je zgodilo?
Carmilla.
289
00:41:00,916 --> 00:41:03,166
Ura je enajst.
Nekdo je osemkrat klical.
290
00:41:04,791 --> 00:41:06,832
Carmilla, oprosti, iti moram.
291
00:41:07,166 --> 00:41:08,749
Ne, ne...
-Carmilla, �akaj...
292
00:41:08,832 --> 00:41:09,874
Ne, ne!
293
00:41:11,166 --> 00:41:12,791
Pridi...
-�akaj...
294
00:41:16,041 --> 00:41:20,333
Ne pusti me same.
Prosim, ne pusti me same.
295
00:41:21,125 --> 00:41:24,250
Ljubim te.
Bova za vedno skupaj?
296
00:41:24,333 --> 00:41:26,416
Bova? Za vedno?
297
00:41:26,500 --> 00:41:30,458
Ljubim te, Mimi.
Ljubim te. Ljubim te.
298
00:41:47,542 --> 00:41:49,584
Dotakni se me.
Dotakni se me, Mimi.
299
00:41:52,001 --> 00:41:53,709
Ne boj se.
300
00:42:20,919 --> 00:42:22,335
Jezen sem, Mimi.
301
00:42:27,002 --> 00:42:28,710
Ves dan te ni bilo.
302
00:42:29,669 --> 00:42:32,169
Ne ogla�a� se na mobilnik,
ni� mi ne pove�.
303
00:42:32,669 --> 00:42:35,586
In zdaj se prika�e�
s tem frdamanim lepim obrazom!
304
00:42:37,961 --> 00:42:39,211
Jaz pa umiram.
305
00:42:40,919 --> 00:42:43,253
Sploh ne ve�,
kolikokrat sem sino�i umrl.
306
00:42:44,153 --> 00:42:45,561
Razmi�ljal sem:
"Kaj naj naredim?
307
00:42:46,711 --> 00:42:47,920
Naj pokli�em policijo?
308
00:42:49,045 --> 00:42:51,378
Mogo�e raje pogrebnika?
309
00:42:51,461 --> 00:42:53,711
Nesel bom cvetje na grob."
Ne smej se.
310
00:42:53,961 --> 00:42:55,670
Ne smejem se.
-Ne?
311
00:42:55,920 --> 00:42:57,670
O�i se ti smejejo, baraba.
312
00:42:58,045 --> 00:43:01,420
Zdaj mi bo� povedal,
kaj hudi�a si po�el. Jasno?
313
00:43:08,379 --> 00:43:09,545
Bil...
314
00:43:15,337 --> 00:43:17,046
Bil sem s punco.
315
00:43:20,921 --> 00:43:22,337
S punco?
316
00:43:24,838 --> 00:43:26,504
Tako mi to pove�, Mimi?
317
00:43:36,838 --> 00:43:38,588
Preklet bodi!
318
00:43:38,671 --> 00:43:41,838
Ve�, da me je skoraj kap? In?
319
00:43:42,797 --> 00:43:44,463
Kak�na je?
-�udovita.
320
00:43:44,547 --> 00:43:45,588
Je lepa?
-Ja.
321
00:43:45,672 --> 00:43:48,380
Kako ji je ime?
-Carmilla, z R.
322
00:43:48,922 --> 00:43:50,505
Carmilla, z R.
323
00:43:50,589 --> 00:43:52,839
Je dobra?
Ima Camilla glavo na pravem mestu?
324
00:43:52,922 --> 00:43:54,714
Carmilla, z R.
325
00:43:54,797 --> 00:43:58,964
Prav, Carmilla z R.
Ta picerija je vse, kar imam.
326
00:44:00,839 --> 00:44:01,881
In ti.
327
00:44:02,422 --> 00:44:05,006
Kar je moje, je tvoje,
zato je lahko tudi Camillino.
328
00:44:05,089 --> 00:44:07,298
Carmilla, z R.
-Prav.
329
00:44:09,506 --> 00:44:11,131
Hvala, Nando.
-Ni za kaj.
330
00:44:11,964 --> 00:44:16,673
Ampak midva bi rada zapustila Italijo,
od�la v tujino.
331
00:44:17,256 --> 00:44:18,340
V tujino?
-Ja.
332
00:44:18,423 --> 00:44:20,715
V dr�avo,
kjer �ivijo njeni star�i.
333
00:44:20,798 --> 00:44:23,465
Ne. Ne v dr�avo,
kjer �ivijo njeni star�i.
334
00:44:23,548 --> 00:44:26,923
Pobegnila je iz Codogna,
ker ji je bilo tam grozno,
335
00:44:27,298 --> 00:44:29,840
grdo in ji je vzelo
voljo do �ivljenja.
336
00:44:30,632 --> 00:44:33,632
Rada bi �la v kraj,
kjer se je rodila njena mama.
337
00:44:34,090 --> 00:44:35,840
V Bra�ov v Transilvaniji.
338
00:44:36,924 --> 00:44:39,049
V Transilvaniji?
-Ja, zunaj...
339
00:44:39,382 --> 00:44:40,715
V Transilvaniji.
340
00:44:41,465 --> 00:44:43,382
Ko sva �e pri tem,
341
00:44:43,466 --> 00:44:46,674
njena mama je princesa.
342
00:44:46,757 --> 00:44:49,257
Ja?
-Pi�e se Vlad.
343
00:44:49,757 --> 00:44:51,924
Si sli�al za ta priimek?
-Ne.
344
00:44:52,591 --> 00:44:54,383
Glede tega...
345
00:44:54,466 --> 00:44:58,549
Si vedel, da je grof Drakula
pokopan v Neaplju?
346
00:44:58,924 --> 00:45:01,800
Kaj ima s tem Drakula?
-Kaj ima s tem?
347
00:45:01,883 --> 00:45:05,050
Njena mama, Vlad,
je sorodnica Drakule.
348
00:45:06,258 --> 00:45:09,133
Mimi, koliko trave si pokadil?
349
00:45:09,216 --> 00:45:12,008
Kaj te je popadlo?
Si se udaril v glavo?
350
00:45:17,133 --> 00:45:19,342
Ne razume�.
-Ne razumem?
351
00:45:20,259 --> 00:45:21,300
Nando...
352
00:45:22,342 --> 00:45:23,384
Sre�en sem.
353
00:45:27,050 --> 00:45:28,259
Dobro sem.
354
00:45:30,176 --> 00:45:34,592
Ja, sre�en. Pojdi v svojo sobo.
Hitro, hitro v svojo sobo.
355
00:45:36,843 --> 00:45:39,968
In dobro se umij
pred delom jutri.
356
00:45:40,051 --> 00:45:41,759
Z ledeno vodo!
357
00:45:46,760 --> 00:45:47,801
Lahko no�.
358
00:46:29,136 --> 00:46:30,678
Mimi, zdaj grem.
359
00:46:33,678 --> 00:46:34,886
Pazi nase.
360
00:48:30,349 --> 00:48:31,391
�ivjo.
361
00:48:34,808 --> 00:48:35,849
Kaj ho�e�?
362
00:48:38,058 --> 00:48:39,099
Kaj ho�e�?
363
00:48:41,641 --> 00:48:42,683
Jaz...
364
00:48:44,516 --> 00:48:46,350
Rad bi vampirske �ekane.
365
00:48:47,058 --> 00:48:48,600
Kaj ho�e�?
366
00:48:50,516 --> 00:48:52,517
Rad bi vampirske �ekane.
367
00:48:53,683 --> 00:48:56,267
To stane. Ima� denar?
368
00:48:57,642 --> 00:48:58,683
Ja.
369
00:49:06,142 --> 00:49:07,184
Mama!
370
00:49:07,642 --> 00:49:08,934
Mati bo�ja!
371
00:49:09,434 --> 00:49:12,226
Ob tej uri me nadleguje.
372
00:49:12,892 --> 00:49:14,726
Vstani, delati morava.
373
00:49:29,351 --> 00:49:30,476
Ne premakni se.
374
00:50:08,394 --> 00:50:09,478
�ivjo.
375
00:50:11,394 --> 00:50:12,561
�ivjo.
376
00:50:13,520 --> 00:50:14,978
Kaj je s tvojimi usti?
377
00:50:21,062 --> 00:50:22,562
Noro.
378
00:50:23,062 --> 00:50:25,603
Vidi�?
-Lepi so.
379
00:50:27,103 --> 00:50:29,937
Malo so preveliki,
ampak ti pristajajo.
380
00:50:30,020 --> 00:50:32,187
So ti v�e�?
-Nenavadni so.
381
00:50:35,395 --> 00:50:38,145
Poka�i mi jih,
da si jih ogledam.
382
00:50:38,229 --> 00:50:39,271
Glej.
383
00:50:40,896 --> 00:50:41,979
Ne, ven jih vzemi.
384
00:50:43,562 --> 00:50:44,729
Kako to misli�?
385
00:50:45,104 --> 00:50:50,063
Prilepljeni so.
Bolelo bo, �e jih vzamem ven.
386
00:50:52,188 --> 00:50:53,479
Si jih vgradil?
387
00:50:55,729 --> 00:50:56,771
Ja.
388
00:50:57,730 --> 00:50:58,771
Ne...
389
00:50:59,521 --> 00:51:00,855
Prosim, ne verjamem.
390
00:51:02,855 --> 00:51:03,896
Ti niso v�e�?
391
00:51:11,938 --> 00:51:13,688
Vse to si naredil zame?
392
00:51:16,939 --> 00:51:17,980
�isto vro� si.
393
00:51:18,980 --> 00:51:20,022
Ima� vro�ino?
394
00:51:20,272 --> 00:51:22,105
Samo malo, Carmilla.
395
00:51:23,314 --> 00:51:25,689
Zdravnik mi je rekel,
naj jemljem to.
396
00:51:32,314 --> 00:51:33,564
To so antihistaminiki.
397
00:51:35,981 --> 00:51:37,939
Mimi, rok jim je potekel
pred tremi leti.
398
00:51:40,731 --> 00:51:42,898
Carmilla, zdravnik mi je rekel,
naj jih jemljem.
399
00:51:44,106 --> 00:51:45,481
Proti vnetju.
400
00:51:56,523 --> 00:51:58,607
Nocoj morava
nekaj �rtvovati Drakuli.
401
00:51:59,107 --> 00:52:02,315
To sem po�ela z drugimi,
zdaj bom s tabo.
402
00:52:03,899 --> 00:52:06,149
Zdaj si �e postal
moj dru�inski �lan.
403
00:53:08,109 --> 00:53:10,193
Ni to tista kurba,
ki ti je ukradla denar?
404
00:53:10,276 --> 00:53:12,026
Ja, je.
-Ujel jo bom.
405
00:53:12,110 --> 00:53:13,318
�akaj!
-Pusti me!
406
00:53:36,444 --> 00:53:37,611
Mimi?
407
00:53:38,152 --> 00:53:40,027
Pohiti. Pridi noter.
408
00:53:43,402 --> 00:53:45,694
Zapri! Pokrov!
409
00:54:00,945 --> 00:54:03,278
�elja najmlaj�e h�erke Marije
je bila,
410
00:54:03,362 --> 00:54:05,445
da truplo grofa Drakule
pokopljejo tu,
411
00:54:06,778 --> 00:54:07,945
v Neaplju.
412
00:54:09,445 --> 00:54:12,570
Kot majhno jo je posvojila
neka italijanska plemkinja.
413
00:54:13,904 --> 00:54:16,487
Ko je odrasla,
se je poro�ila s princem Ferrillom.
414
00:54:17,945 --> 00:54:20,279
Ve�, kaj je hotela
za poro�no darilo?
415
00:54:22,154 --> 00:54:25,696
Da bo truplo njenega o�eta
v dru�inski grobnici...
416
00:54:26,946 --> 00:54:29,613
Ki je v cerkvi
Santa Maria La Nova.
417
00:54:32,529 --> 00:54:35,654
Neka sekta je vzela truplo
in ga prenesla sem
418
00:54:37,404 --> 00:54:38,738
v te kleti.
419
00:54:42,363 --> 00:54:44,155
Pravijo, da so ga o�ivili.
420
00:54:45,321 --> 00:54:46,488
Ampak to ni res.
421
00:54:48,863 --> 00:54:50,822
Skratka,
na koncu so vsi umrli.
422
00:54:56,364 --> 00:54:57,572
Mimi?
423
00:55:04,114 --> 00:55:06,031
Ni� se nama ne more zgoditi.
424
00:55:07,739 --> 00:55:10,281
Pri�la sva sem
samo opravit daritev.
425
00:55:17,239 --> 00:55:19,781
Greva. Pridi.
426
00:55:38,657 --> 00:55:40,032
Kaj tako smrdi?
427
00:55:47,824 --> 00:55:48,907
Grozno.
428
00:55:55,991 --> 00:55:57,032
Greva.
429
00:55:57,699 --> 00:55:58,741
Pridi.
430
00:56:17,033 --> 00:56:18,075
Tam je.
431
00:56:18,617 --> 00:56:19,742
To je to.
432
00:56:19,825 --> 00:56:20,867
Vzemi to.
433
00:56:23,117 --> 00:56:24,158
Dr�i ga.
434
00:56:25,784 --> 00:56:26,825
Dobro.
435
00:56:33,409 --> 00:56:35,409
Kaj je to?
-�rtev.
436
00:56:35,826 --> 00:56:37,242
Potrebujeva ga za obred.
437
00:56:45,159 --> 00:56:47,826
"Ti, ki le�i� mrtev
in ve�no sanja�,
438
00:56:49,618 --> 00:56:51,118
veliki �rni zmaj vojne,
439
00:56:52,410 --> 00:56:54,410
odzovi se veri
svojih slu�abnikov.
440
00:56:55,951 --> 00:57:01,743
Naj sli�iva tvoj klic
skozi prostor in �as.
441
00:57:03,452 --> 00:57:05,702
Prebudi se
iz sna s tiso�e drugimi.
442
00:57:06,785 --> 00:57:08,118
Smrt bo umrla.
443
00:57:09,368 --> 00:57:11,035
Tvoj �as je pri�el.
444
00:57:12,494 --> 00:57:14,327
Prebudi se, kralj sanj.
445
00:57:16,744 --> 00:57:18,077
Princ teme.
446
00:57:19,411 --> 00:57:21,911
Pridi, kli�em te.
447
00:57:22,827 --> 00:57:25,536
Obra�am klju� vrat v pekel.
448
00:57:26,869 --> 00:57:28,911
�e enkrat hodi po Zemlji.
449
00:57:30,619 --> 00:57:32,161
Tvoja slu�abnika sva.
450
00:57:33,411 --> 00:57:35,286
Ponujava ti svojo kri.
451
00:57:37,536 --> 00:57:39,286
Poznam besede mo�i.
452
00:57:40,870 --> 00:57:42,286
Poznam tvojo skrivnost.
453
00:57:46,370 --> 00:57:48,203
Pridi k nama, gospodar."
454
00:59:55,833 --> 00:59:57,166
Carmilla?
455
00:59:59,125 --> 01:00:00,750
Carmilla?
456
01:00:07,792 --> 01:00:09,750
Carmilla!
457
01:00:42,710 --> 01:00:44,210
Kaj hudi�a?
458
01:00:46,960 --> 01:00:48,460
Kdo je?
459
01:00:51,418 --> 01:00:55,210
Mimi. Fant, kaj se dogaja?
460
01:00:56,502 --> 01:00:57,960
Vstani, prosim, Mimi.
461
01:00:59,002 --> 01:01:03,127
Mojbog. Prosim,
Mimi, pomagaj mi.
462
01:01:05,502 --> 01:01:07,752
Tu sem, tu sem...
463
01:01:12,586 --> 01:01:15,044
Carmilla!
-Tu sem.
464
01:01:20,920 --> 01:01:22,128
Carmilla!
465
01:01:25,253 --> 01:01:26,670
Vampir...
466
01:01:28,587 --> 01:01:30,003
Vampir...
467
01:01:30,587 --> 01:01:33,878
Carmilla...
-Ne, ne...
468
01:01:34,670 --> 01:01:37,045
Kje je ona?
469
01:01:37,587 --> 01:01:38,920
Tu sem.
470
01:01:39,795 --> 01:01:41,129
Pomiri se, prosim.
471
01:01:42,670 --> 01:01:45,629
Mimi, tu sem.
-Carmilla!
472
01:01:47,046 --> 01:01:50,296
Vampir...
-Vem, vem.
473
01:01:51,712 --> 01:01:54,379
Tu sem, tu sem.
474
01:01:59,088 --> 01:02:00,296
Pa zdaj?
475
01:02:01,879 --> 01:02:03,463
Kaj naj naredim?
476
01:02:06,880 --> 01:02:08,213
Ni�.
477
01:02:09,713 --> 01:02:11,171
Ni� ne naredim.
478
01:02:35,339 --> 01:02:36,464
Si se zbudil?
479
01:02:39,839 --> 01:02:40,964
Fant...
480
01:02:42,339 --> 01:02:43,381
Ljub�ek.
481
01:02:44,464 --> 01:02:45,673
Sr�ek moj.
482
01:02:47,673 --> 01:02:49,006
Ve�, kaj bova zdaj?
483
01:02:50,923 --> 01:02:52,840
Obleci se in greva k Nandu.
484
01:02:54,548 --> 01:02:56,757
K Nandu morava. Mimi, prosim.
485
01:02:58,007 --> 01:03:00,340
Poklicala sem ga. �aka te.
486
01:03:06,424 --> 01:03:07,465
Takole.
487
01:03:09,965 --> 01:03:11,382
Moral bi ti pristajati.
488
01:03:11,840 --> 01:03:13,924
To je moj kostum
iz "Mandragole".
489
01:03:14,341 --> 01:03:15,549
Pred 80 kg.
490
01:04:10,384 --> 01:04:13,009
Vstopi, Mimi. To je tvoj dom.
491
01:04:14,259 --> 01:04:15,551
Se spomni�?
492
01:04:16,885 --> 01:04:18,051
Pustila vaju bom sama.
493
01:04:20,260 --> 01:04:21,301
Pridi.
494
01:04:24,843 --> 01:04:26,302
Sedi.
495
01:04:27,427 --> 01:04:28,468
�eden si.
496
01:04:32,927 --> 01:04:34,219
Po mesecu in pol...
497
01:04:35,302 --> 01:04:37,469
Lepo te je spet videti tu.
498
01:04:40,385 --> 01:04:41,719
Bi gledal televizijo?
499
01:04:42,219 --> 01:04:43,386
Vklju�il jo bom.
500
01:04:53,011 --> 01:04:54,886
Pozneje ti bom snel
te natika�e.
501
01:04:56,178 --> 01:04:58,511
Oblekel se bo�
in �la bova na policijo.
502
01:04:59,886 --> 01:05:01,386
Ni� ve� strahu, Mimi.
503
01:05:03,678 --> 01:05:04,720
Ni� ve�.
504
01:05:06,636 --> 01:05:08,553
Strah je v o�eh pora�enca.
505
01:05:09,553 --> 01:05:13,428
Jaz pa ne smem biti pora�en.
Nih�e in ni� mi ni ve� mar.
506
01:05:13,512 --> 01:05:16,220
Jutri jih bom prijavil.
Najprej bom povedal ime
507
01:05:16,887 --> 01:05:18,554
Bastianella Casconeja.
508
01:05:20,429 --> 01:05:22,554
Ta pankrt Bastianello
509
01:05:23,470 --> 01:05:25,179
in tisti prasec Rocco
510
01:05:25,554 --> 01:05:27,721
ter vsa golazen okrog njiju...
511
01:05:32,804 --> 01:05:34,637
Lahko bi ga ubili.
512
01:05:36,263 --> 01:05:38,179
45 dni v komi.
513
01:05:39,471 --> 01:05:41,721
�e ne bi bilo tistega angela,
delavca,
514
01:05:42,096 --> 01:05:46,263
kdo bi ga na�el
v tisti kanalizaciji? Kdo?
515
01:05:58,222 --> 01:06:01,180
NOCOJ: KONCERT BASTIANELLA
V KINU POSILLIPO.
516
01:07:01,974 --> 01:07:04,432
Mimi? Kaj po�ne� zgoraj?
Pridi dol.
517
01:07:04,516 --> 01:07:06,183
Mimi, pridi.
518
01:07:06,808 --> 01:07:07,849
Mimi!
519
01:07:11,474 --> 01:07:13,599
Mimi?
-Ne, ne... Nando!
520
01:07:13,933 --> 01:07:14,975
Nando!
521
01:09:36,897 --> 01:09:38,188
Si se zbudil iz kome?
522
01:09:40,480 --> 01:09:41,772
Kje je Carmilla?
523
01:09:46,022 --> 01:09:47,564
Samo zanima me,
524
01:09:48,897 --> 01:09:51,647
ali si si zaradi nje
dal narediti zobe.
525
01:09:52,355 --> 01:09:53,397
Ja?
526
01:09:55,439 --> 01:09:57,647
Vsaj dobro ga je vlekla.
527
01:09:58,689 --> 01:10:00,731
Niti tega ne more, ve�?
528
01:10:04,064 --> 01:10:05,523
Ga je tebi kdaj vlekla?
529
01:10:09,231 --> 01:10:10,273
Ne.
530
01:10:10,981 --> 01:10:12,231
Povedala bi nam.
531
01:10:14,981 --> 01:10:16,481
Povedala bi nam.
532
01:10:19,815 --> 01:10:21,607
Posebej meni bi to povedala.
533
01:10:24,148 --> 01:10:25,815
Jaz sem se zjokal.
534
01:10:31,149 --> 01:10:33,982
Ampak od hvale�nosti,
ker ji je bilo zelo v�e�.
535
01:10:35,107 --> 01:10:36,690
"Dajmo, dajmo!"
536
01:10:37,232 --> 01:10:38,274
Ta cipa!
537
01:10:39,524 --> 01:10:41,982
Kako bo� vlekel s temi zobmi?
538
01:10:42,232 --> 01:10:43,357
Kako?
539
01:10:46,149 --> 01:10:48,066
Pofafaj mi ga. Pridi.
540
01:12:29,486 --> 01:12:30,695
Iti moramo, kuzla.
541
01:12:34,695 --> 01:12:36,653
Bastianello, poseksaj me!
542
01:12:38,070 --> 01:12:40,778
Lahko no�,
pre�udovito ob�instvo.
543
01:12:41,278 --> 01:12:42,695
M.S.O.C.
544
01:12:44,362 --> 01:12:45,779
Bastianello!
545
01:13:42,364 --> 01:13:46,531
Kaj hudi�a? Kaj hudi�a?
546
01:16:29,120 --> 01:16:32,037
Zlasaj me. Zlasaj!
547
01:16:36,037 --> 01:16:37,579
Bastianello ho�e seks.
548
01:16:38,746 --> 01:16:40,454
Kje je Carmilla?
549
01:16:50,413 --> 01:16:52,538
Kaj po�ne�,
hudi�a? Ne streljaj!
550
01:16:52,955 --> 01:16:54,121
Kje je Carmilla?
551
01:16:54,955 --> 01:16:57,455
Kdo je Carmilla, jebenti?
-Kje je?
552
01:16:57,538 --> 01:16:58,746
Odvrzi pi�tolo!
553
01:16:58,830 --> 01:17:01,497
Kdo ti bo povedal,
kje je Carmilla, �e me ustreli�?
554
01:17:06,580 --> 01:17:07,622
Pomiri se.
555
01:17:08,580 --> 01:17:09,747
Spusti pi�tolo.
556
01:17:12,164 --> 01:17:15,247
Ugasnil bom glasbo,
da se bova la�je pogovorila, Mimi.
557
01:17:16,122 --> 01:17:17,164
Kje je?
558
01:17:19,956 --> 01:17:21,289
Kje le?
559
01:17:21,372 --> 01:17:23,039
Na sever se je vrnila, Mimi.
560
01:17:23,331 --> 01:17:25,372
Kaos je povzro�ila.
561
01:17:26,164 --> 01:17:28,706
Mladoletna je bila.
Policija je pri�la na dom.
562
01:17:29,581 --> 01:17:30,831
Poljubil si jo.
563
01:17:31,831 --> 01:17:32,998
Carmilla je bila moja.
564
01:17:33,498 --> 01:17:35,164
Kak�na Carmilla? Renata.
565
01:17:35,414 --> 01:17:36,998
Ime ji je Renata, Mimi.
566
01:17:37,498 --> 01:17:38,873
Vrnila se je na sever.
567
01:17:38,956 --> 01:17:41,081
Nisem vedel,
da je pobegnila od doma.
568
01:17:41,165 --> 01:17:43,623
Vrnila se je v Morogno...
Codogno!
569
01:17:43,706 --> 01:17:45,623
Ne vem, kam je od�la.
570
01:17:46,582 --> 01:17:48,498
Ni� nimam s tem, Mimi.
571
01:17:48,582 --> 01:17:49,915
Nora je.
572
01:17:50,332 --> 01:17:51,373
Nora!
573
01:17:52,790 --> 01:17:54,540
Hudobna �enska je.
574
01:17:54,999 --> 01:17:56,332
Take �enske
575
01:17:57,249 --> 01:17:58,874
dobre fante, kot si ti,
576
01:17:59,749 --> 01:18:01,124
ubijajo.
577
01:20:48,838 --> 01:20:51,422
Prekleto!
Kam gre� tako oble�en?
578
01:20:51,797 --> 01:20:53,464
Od kod si?
579
01:20:54,297 --> 01:20:57,464
V Codogno v Milanu moram.
-Ja, ja...
580
01:20:57,755 --> 01:20:59,839
V Codogno v Milanu moram.
581
01:21:00,547 --> 01:21:03,047
Ima� rad no� �arovnic?
Bila je �e.
582
01:21:03,131 --> 01:21:04,297
Popij pivo.
583
01:23:04,552 --> 01:23:06,010
Carmilla...
584
01:23:22,011 --> 01:23:23,053
Mimi?
585
01:23:28,136 --> 01:23:29,261
Kaj po�ne� tu?
586
01:23:29,344 --> 01:23:30,928
Carmilla, pusti me noter.
587
01:23:31,011 --> 01:23:33,095
Pusti me noter.
-Moji star�i spijo.
588
01:23:35,886 --> 01:23:37,928
Pusti me noter. Prosim, odpri.
589
01:23:40,053 --> 01:23:41,095
Ljubezen moja.
590
01:23:41,512 --> 01:23:42,595
Tiho bodi.
591
01:23:44,345 --> 01:23:45,845
Vstopi, hladno je.
592
01:23:57,720 --> 01:23:59,762
Carmilla, jaz...
-Ne bi smel priti.
593
01:24:00,679 --> 01:24:02,512
Carmilla...
-Ni mi ime Carmilla,
594
01:24:02,596 --> 01:24:03,637
temve� Renata.
595
01:24:07,012 --> 01:24:08,054
Pogledal sem posnetek...
596
01:24:10,054 --> 01:24:11,096
Poljubila si ga.
597
01:24:15,054 --> 01:24:16,096
Zakaj?
598
01:24:20,346 --> 01:24:23,096
Zaprli so me in zadrogirali.
599
01:24:25,513 --> 01:24:28,347
Na sre�o me mama in o�e
nista nehala iskati.
600
01:24:33,180 --> 01:24:34,930
Videla sta me na televiziji.
601
01:24:38,847 --> 01:24:40,930
Ni� jima nisem povedala
o Bastianellu.
602
01:24:44,097 --> 01:24:45,722
Bojim se, Mimi.
603
01:24:47,722 --> 01:24:48,764
Ne.
604
01:24:49,306 --> 01:24:51,014
Ne. Ne.
605
01:24:53,431 --> 01:24:54,473
Poglej me.
606
01:24:55,056 --> 01:24:56,098
Poglej me.
607
01:24:56,389 --> 01:24:57,889
Ni se ti treba bati.
608
01:24:58,514 --> 01:25:01,265
Ne Bastianella ne Rocca,
nikogar, Carmilla.
609
01:25:01,348 --> 01:25:04,348
Nisem Carmilla, temve� Renata.
610
01:25:15,515 --> 01:25:16,973
Toda zdaj sem bolje.
611
01:25:18,724 --> 01:25:19,765
Zdravila jemljem.
612
01:25:21,182 --> 01:25:23,599
Psihologinja mi je rekla,
da bom po�asi...
613
01:25:28,807 --> 01:25:30,682
Mimi, se ti je odlomil zob?
614
01:25:31,057 --> 01:25:32,349
Poka�i mi.
615
01:25:33,724 --> 01:25:35,391
Odstraniti ga mora�.
616
01:25:36,558 --> 01:25:38,308
O�etov prijatelj
je zobozdravnik.
617
01:25:38,683 --> 01:25:39,724
Zelo dober je.
618
01:25:40,308 --> 01:25:42,474
Dobro opremljeno
ordinacijo ima...
619
01:25:43,641 --> 01:25:44,891
Mimi, po krvi ima� okus.
620
01:25:45,850 --> 01:25:47,308
Pojdi v mojo kopalnico,
�e ho�e�.
621
01:25:47,725 --> 01:25:48,933
Lahko si umije� zobe.
622
01:25:49,016 --> 01:25:50,141
Carmilla. Carmilla...
623
01:25:50,225 --> 01:25:51,725
Ime mi je Renata.
624
01:25:52,350 --> 01:25:54,475
Pri�el sem, da te odpeljem.
625
01:25:55,600 --> 01:25:57,100
Ne morem, Mimi.
626
01:25:58,308 --> 01:25:59,600
Zdravim se.
627
01:26:00,725 --> 01:26:02,058
Videl sem ga.
628
01:26:02,558 --> 01:26:03,642
Koga?
629
01:26:06,767 --> 01:26:07,809
Nosferatuja.
630
01:26:11,892 --> 01:26:13,226
Izbranec sem.
631
01:26:15,517 --> 01:26:16,601
Ugriznil me je.
632
01:26:17,309 --> 01:26:18,351
Mo� ima.
633
01:26:23,643 --> 01:26:24,684
Jaz...
634
01:26:26,893 --> 01:26:28,684
Postal sem vampir.
635
01:26:34,101 --> 01:26:35,518
Pravi vampir.
636
01:26:38,602 --> 01:26:39,893
To je od �oka.
637
01:26:40,560 --> 01:26:42,227
Udarca v glavo.
638
01:26:43,227 --> 01:26:45,352
Se spomni� Rocca z dvigalko?
639
01:26:48,144 --> 01:26:49,435
Lahko bi umrl.
640
01:26:50,519 --> 01:26:51,685
Vse sem ubil.
641
01:26:54,227 --> 01:26:55,644
Zelo lahko je bilo.
642
01:27:03,394 --> 01:27:04,644
Dragi moj Mimi...
643
01:27:07,936 --> 01:27:09,394
Nisi �e zdrav.
644
01:27:11,853 --> 01:27:14,561
Nosferatu in vampirji...
645
01:27:15,436 --> 01:27:16,478
Ne obstajajo.
646
01:27:17,895 --> 01:27:20,770
To je samo domi�ljija,
legende.
647
01:27:25,603 --> 01:27:28,478
Vrniti se mora� v bolni�nico,
da ozdravi�, Mimi.
648
01:27:36,437 --> 01:27:37,687
Samo malo.
649
01:27:38,770 --> 01:27:40,687
�akaj, zdravilo moram vzeti.
650
01:27:49,854 --> 01:27:50,896
Ne!
651
01:27:54,146 --> 01:27:56,021
To te bo ubilo.
-Utihni!
652
01:28:10,772 --> 01:28:12,813
Mogo�e se �ez en mesec
vrnem v �olo.
653
01:28:16,772 --> 01:28:18,730
Imela bom pomo�nika pri pouku.
654
01:28:22,730 --> 01:28:23,980
Na ITI grem.
655
01:28:25,481 --> 01:28:26,814
Kaj hudi�a je ITI?
656
01:28:27,481 --> 01:28:29,481
Industrijsko-tehni�ni in�titut.
657
01:28:31,439 --> 01:28:33,731
Punc je malo,
skoraj sami fantje so.
658
01:28:34,898 --> 01:28:38,648
O�e je rekel, da lahko delam z njim,
�im bom maturirala.
659
01:28:44,106 --> 01:28:45,648
Sre�na sem, Mimi.
660
01:28:45,981 --> 01:28:48,023
Carmilla... Renata!
-Renata.
661
01:28:52,357 --> 01:28:53,940
Zdaj te lahko re�im.
662
01:28:56,190 --> 01:28:57,232
Prosim, verjemi mi.
663
01:28:57,648 --> 01:28:58,690
Mimi.
664
01:28:58,773 --> 01:29:00,065
Carmilla...
-Mimi.
665
01:29:05,649 --> 01:29:07,815
Psihologinja mi je rekla,
666
01:29:10,232 --> 01:29:13,899
da imam disociativno motnjo
z nagnjenostjo k shizofreniji.
667
01:29:17,941 --> 01:29:20,024
Povrniti si moram
ob�utek za resni�nost.
668
01:29:22,941 --> 01:29:25,733
Spet se moram uskladiti
s svetom okrog sebe.
669
01:29:29,608 --> 01:29:30,733
Razume�?
670
01:29:44,858 --> 01:29:46,025
Dovolj je...
671
01:29:47,775 --> 01:29:49,234
Zapreti o�i.
672
01:29:54,692 --> 01:29:57,317
Samo zapri o�i in dovoli,
da te ugriznem.
673
01:29:59,609 --> 01:30:00,942
Mimi...
-Zapri o�i.
674
01:30:01,026 --> 01:30:02,567
Mimi...
-Zapri o�i.
675
01:30:02,651 --> 01:30:03,859
Ne, pusti me.
676
01:30:04,068 --> 01:30:05,109
Kaj po�ne�?
677
01:30:06,234 --> 01:30:07,276
Kaj po�ne�?
678
01:30:09,151 --> 01:30:10,193
Prosim.
679
01:30:10,984 --> 01:30:12,693
Na pomo�! Na pomo�!
680
01:30:12,776 --> 01:30:15,110
Ne morem dihati! Mama!
681
01:30:15,401 --> 01:30:16,693
Mama!
682
01:30:27,443 --> 01:30:28,693
Renata!
683
01:30:29,360 --> 01:30:30,902
Renata! Pokli�i policijo!
684
01:30:38,777 --> 01:30:41,777
O�ka! O�ka!
685
01:30:59,570 --> 01:31:01,861
Mama.
-Oprosti.
686
01:31:03,278 --> 01:31:04,778
Oprosti.
687
01:31:05,695 --> 01:31:07,153
Z mano mora.
688
01:31:15,237 --> 01:31:16,445
Oprosti.
689
01:31:18,654 --> 01:31:20,029
Oprosti.
690
01:31:21,237 --> 01:31:22,779
Oprosti.
691
01:31:31,779 --> 01:31:33,446
Oprosti.
692
01:31:36,238 --> 01:31:37,613
Oprosti.
693
01:31:41,613 --> 01:31:42,655
Ne glej me.
694
01:31:47,821 --> 01:31:49,030
Oprosti.
695
01:32:03,030 --> 01:32:04,072
Pridi.
696
01:32:07,697 --> 01:32:08,864
Pij.
697
01:32:08,947 --> 01:32:10,072
Pij.
698
01:32:10,822 --> 01:32:12,489
Takoj to popij, Carmilla.
699
01:32:14,489 --> 01:32:15,531
Pij.
700
01:32:16,031 --> 01:32:17,073
Pij.
701
01:32:17,823 --> 01:32:19,781
Hej! Carmilla!
702
01:32:21,406 --> 01:32:22,448
Hej!
703
01:32:23,198 --> 01:32:24,239
Dajmo!
704
01:32:26,240 --> 01:32:27,281
Carmilla!
705
01:32:47,240 --> 01:32:49,282
Kaj bom brez tebe?
706
01:32:52,574 --> 01:32:54,074
Naj bom brez tebe?
707
01:32:55,782 --> 01:32:57,491
Carmilla!
708
01:36:32,957 --> 01:36:34,082
Hiter si.
709
01:37:01,708 --> 01:37:02,750
Greva...
710
01:37:05,250 --> 01:37:06,875
Preden se zdani.
711
01:38:11,300 --> 01:38:14,325
MEDIATRANSLATIONS
45096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.