All language subtitles for Lultima.settimana.di.settembre.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FHC_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 [Pietro] "Venti settembre 2017. 2 00:01:22,800 --> 00:01:24,920 È il mio ultimo giorno di vita. 3 00:01:26,920 --> 00:01:28,680 Ho deciso di andarmene oggi 4 00:01:30,320 --> 00:01:34,120 per celebrare il mio compleanno con un gesto solenne e definitivo. 5 00:01:36,520 --> 00:01:40,400 Non sono depresso, semplicemente sono stanco di vivere. 6 00:01:43,680 --> 00:01:46,080 Me ne andrò nel sonno, come la mia Sara. 7 00:01:49,000 --> 00:01:52,240 Il primo e ultimo grande amore della mia vita. 8 00:01:54,920 --> 00:01:58,120 Da quando lei non c'è, vedo tutto più storto. 9 00:02:01,960 --> 00:02:05,760 Questa lettera d'addio sarà l'ultima cosa che scrivo. 10 00:02:07,480 --> 00:02:10,880 Un'appendice postuma al romanzo con cui, dieci anni fa, 11 00:02:12,000 --> 00:02:15,240 ho chiuso a mio modo con la letteratura." 12 00:02:17,720 --> 00:02:18,960 [squilli di telefono] 13 00:02:19,080 --> 00:02:21,240 "La mia più grande ossessione." 14 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 [segnali acustici dalla segreteria telefonica] 15 00:02:29,440 --> 00:02:31,960 [Pietro dalla segreteria] Sono Pietro, fate in fretta. 16 00:02:32,200 --> 00:02:35,400 - [Roberta] Papà, tanti auguri. - [Fabio] Buon compleanno, Pietro! 17 00:02:36,040 --> 00:02:38,720 [Roberta] È un giorno importante, va celebrato. 18 00:02:38,800 --> 00:02:42,680 Gira a quella dopo, Fabio. Prendiamo la tangenziale, facciamo prima. 19 00:02:42,760 --> 00:02:45,200 Non riusciamo a passare ora, stiamo correndo al lavoro, 20 00:02:45,440 --> 00:02:47,480 ma più tardi ti portiamo la torta. 21 00:02:47,560 --> 00:02:49,520 - Ti fai trovare? - Difficile. 22 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 [Roberta dalla segnreteria] A meno che non vuoi passare a cena da noi. 23 00:02:52,600 --> 00:02:54,840 Mattia non lo vedi mai, gli farebbe piacere. 24 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Non mi chiamerei anche nonno. 25 00:02:57,000 --> 00:03:01,560 [Roberta] Va bene, papà. Ora ti devo lasciare. Pensaci, eh. A dopo, ciao. 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 - Ciao, auguri. - [Fabio] Ciao, Pietro. 27 00:03:07,120 --> 00:03:10,920 [Pietro] Provo un vago senso di rimorso solo per mia figlia Roberta. 28 00:03:12,640 --> 00:03:15,040 Ma ho vissuto da egoista 29 00:03:16,480 --> 00:03:18,120 e da egoista scelgo di morire. 30 00:03:25,360 --> 00:03:28,680 [canzone country dallo stereo] 31 00:03:38,160 --> 00:03:39,480 [Pietro] Addio, mondo. 32 00:03:41,280 --> 00:03:45,320 Dieci anni fa l'ho solo scritto, ora ti ci mando davvero. 33 00:03:45,760 --> 00:03:47,000 Tutto intero. 34 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 Vaffanculo, va'. 35 00:04:26,960 --> 00:04:28,880 {\an8}[campanello] 36 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 {\an8}[uomo] Signor Rinaldi? 37 00:04:37,400 --> 00:04:39,760 {\an8}[bussa] 38 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 {\an8}[uomo] Signor Rinaldi? 39 00:04:45,480 --> 00:04:48,920 {\an8}[uomo] Signor Pietro Rinaldi, la prego, spenga la musica! 40 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 {\an8}[bussano] Apra la porta! 41 00:04:54,480 --> 00:04:56,360 {\an8}[uomo] Signor Rinaldi, Polizia. 42 00:04:57,800 --> 00:05:00,880 {\an8}[uomo] È importante, riguarda sua figlia. 43 00:05:05,440 --> 00:05:07,360 [conati di vomito] 44 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 [uomo] Signor Rinaldi, apra la porta! 45 00:05:13,360 --> 00:05:14,880 [Pietro] Un momento, arrivo. 46 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 [bussano] 47 00:05:16,040 --> 00:05:17,120 [Pietro] Arrivo! 48 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Buongiorno. 49 00:05:24,760 --> 00:05:29,760 Purtroppo sto male, non mi sento bene. Che è successo? Cosa… 50 00:05:29,840 --> 00:05:31,960 - Lei è il padre di Roberta Rinaldi? - Sì. 51 00:05:32,080 --> 00:05:35,880 - Nata a Lecce il 13 aprile 1972? - Cosa ha fatto? 52 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 Siamo desolati. 53 00:05:45,840 --> 00:05:47,640 Come desolati? 54 00:06:21,840 --> 00:06:23,160 Cristo. 55 00:06:27,080 --> 00:06:28,160 È storto. 56 00:06:42,880 --> 00:06:45,880 Riconosce suo genero, Fabio Costa? 57 00:07:04,920 --> 00:07:06,240 Riconosce sua figlia, 58 00:07:07,160 --> 00:07:08,640 Roberta Rinaldi? 59 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Sì. 60 00:07:21,840 --> 00:07:23,760 [musica di basso] 61 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 - Che c'è? - Ma come? 62 00:07:46,880 --> 00:07:49,760 - Facciamo che per oggi la finiamo qua. - Forse è meglio. 63 00:07:49,840 --> 00:07:53,080 Aspettate un attimo. Ora la faccio. Ehm… 64 00:07:53,160 --> 00:07:57,800 Ce l'ho. Tu hai detto quattro giri. Quattro giri e ce l'ho. Davvero. 65 00:07:57,880 --> 00:07:59,160 Non credo proprio. 66 00:08:00,040 --> 00:08:03,720 - Scusate, perché ve ne state andando? - Mattia, forse non è per te. 67 00:08:09,960 --> 00:08:12,000 - Ci becchiamo. - Ciao. 68 00:08:20,120 --> 00:08:23,080 È stata una questione di secondi, Mattia. 69 00:08:24,560 --> 00:08:30,040 Mattia, deve essere scoppiata una gomma, hanno sbandato. È questione di un attimo. 70 00:08:38,760 --> 00:08:41,560 Non si sono accorti di niente. Non hanno sofferto. 71 00:08:43,320 --> 00:08:44,680 È stato un incidente. 72 00:09:18,720 --> 00:09:20,640 [citofono] 73 00:09:50,160 --> 00:09:51,280 Ehi. 74 00:10:03,360 --> 00:10:04,480 Pietro. 75 00:10:05,480 --> 00:10:07,800 Perché non sei entrato? Non c'è nessuno? 76 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 - Ma tu una volta non avevi le chiavi? - Mai avute. 77 00:10:23,320 --> 00:10:26,560 Ma come no? La mamma te le aveva fatte. 78 00:10:28,240 --> 00:10:29,760 Me lo ricordo benissimo. 79 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 Aveva mandato me a farle, tra l'altro. 80 00:10:36,480 --> 00:10:37,520 Provo a chiamarla. 81 00:10:42,800 --> 00:10:44,320 Niente, è staccato. 82 00:10:46,080 --> 00:10:47,680 Oggi non è il tuo compleanno? 83 00:10:49,040 --> 00:10:51,640 L'ho vista che preparava la torta stamattina. 84 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 - Te l'ha portata? - Sì, me l'ha mandata. 85 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Oh! 86 00:11:27,920 --> 00:11:29,560 Perché tutte queste cazzate? 87 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Perché? 88 00:11:43,600 --> 00:11:45,040 Perché sei qui, Pietro? 89 00:11:46,200 --> 00:11:48,840 - Che hai fatto? - Niente. 90 00:11:51,080 --> 00:11:52,520 Io non ho fatto niente. 91 00:12:01,920 --> 00:12:06,840 La morte è venuta e… e si è presa le persone sbagliate. 92 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Mi dispiace. 93 00:13:53,720 --> 00:13:55,160 No! 94 00:14:52,280 --> 00:14:54,200 [squilli di telefono] 95 00:15:06,560 --> 00:15:09,560 [segreteria telefonica] Sono Pietro, fate in fretta. 96 00:15:09,640 --> 00:15:12,720 [Marcello] Signor Rinaldi, spero sia il numero giusto. 97 00:15:12,800 --> 00:15:16,360 Sono Marcello Costa. Volevo farle le mie condoglianze. 98 00:15:16,440 --> 00:15:19,280 - Sono il fratello di Fabio. - "Fratello"? 99 00:15:19,360 --> 00:15:22,280 [Marcello] Lo so, forse non sapeva nemmeno che io esistessi. 100 00:15:23,280 --> 00:15:25,480 Con Fabio non ci parlavamo da molti anni, 101 00:15:25,560 --> 00:15:28,960 ma so che aveva un figlio ed è soprattutto per lui… 102 00:15:29,680 --> 00:15:32,440 Ho chiamato per dirle che anche se sono lontano… 103 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Io vivo a Roma… 104 00:15:34,280 --> 00:15:37,880 Io mi metto a completa disposizione per qualsiasi cosa gli serva. 105 00:15:38,320 --> 00:15:41,360 Le lascio i miei recapiti. Ripeto, per qualsiasi cosa. 106 00:16:23,600 --> 00:16:25,080 Cazzo! 107 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Smettila! 108 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 [porta che si apre] 109 00:16:44,840 --> 00:16:45,960 [Pietro] Mattia? 110 00:16:56,960 --> 00:17:00,600 È vero, le avevo. Me le aveva date le chiavi. 111 00:17:02,680 --> 00:17:03,720 Chi sono questi? 112 00:17:07,360 --> 00:17:10,280 - Ciao, Mattia. - Perché sai il mio nome? 113 00:17:10,920 --> 00:17:12,680 Siamo assistenti sociali. 114 00:17:13,680 --> 00:17:18,040 Siamo qui per il tuo affidamento temporaneo al nonno. 115 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Che vuol dire? 116 00:17:30,680 --> 00:17:33,880 Vuol dire che io sono il parente più prossimo che hai. 117 00:17:35,360 --> 00:17:37,120 E tu sei un minore. 118 00:17:38,120 --> 00:17:42,120 E anche se io sono fin troppo maggiore, 119 00:17:44,080 --> 00:17:45,600 tu dovrai stare con me. 120 00:17:47,480 --> 00:17:48,920 E io dovrò stare con te. 121 00:17:52,640 --> 00:17:55,520 Ovviamente nessuno chiede il mio parere, no? 122 00:17:56,440 --> 00:17:58,400 Nemmeno il mio hanno chiesto. 123 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 È così. 124 00:18:37,520 --> 00:18:39,360 Guarda che lo so che non dormi. 125 00:18:44,560 --> 00:18:47,840 Qui c'è puzza di fumo. Ma fumi? 126 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 No, non fumo. Basta? 127 00:18:52,960 --> 00:18:55,040 Che vuoi? Lasciami stare e chiudi la porta. 128 00:18:55,680 --> 00:18:57,240 Sai che hai uno zio? 129 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Chi? 130 00:19:01,440 --> 00:19:02,880 Si chiamava Marcello. 131 00:19:06,400 --> 00:19:07,760 Mi lasci stare, Pietro? 132 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 "Pietro"? 133 00:19:11,040 --> 00:19:13,680 Ancora con questo "Pietro". Sono tuo nonno, io. 134 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 È pronto! 135 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 Diventa freddo! 136 00:19:40,360 --> 00:19:41,480 Mattia? 137 00:21:41,920 --> 00:21:44,800 - [Marcello] Pronto? - Ha detto qualsiasi cosa? 138 00:21:45,240 --> 00:21:49,800 - Ma chi è? Chi parla? - Pietro. Pietro Rinaldi. 139 00:21:50,800 --> 00:21:53,640 Pietro. Non la aspettavo a quest'ora. 140 00:21:54,680 --> 00:21:58,200 - Le rinnovo le mie condoglianze. - E io le faccio le mie. 141 00:21:59,200 --> 00:22:03,640 - Era pur sempre suo fratello, insomma. - Eh, sì. Sì, certo. 142 00:22:04,640 --> 00:22:06,040 Posso fare qualcosa? 143 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Marcello… 144 00:22:09,240 --> 00:22:11,000 Io sono troppo vecchio. 145 00:22:12,320 --> 00:22:15,440 - Il ragazzo non può stare con me. - Mi scusi? 146 00:22:16,720 --> 00:22:19,680 Le sto solo chiedendo di anticipare i tempi. 147 00:22:20,800 --> 00:22:26,520 D'altra parte, quando io non ci sarò più, e le garantisco che non manca molto, 148 00:22:26,600 --> 00:22:28,600 toccherà comunque a lei. 149 00:22:28,680 --> 00:22:33,120 Ma cosa dice? È una sua idea. Il ragazzo che ne pensa? 150 00:22:34,960 --> 00:22:36,240 [Pietro] Il ragazzo capirà. 151 00:23:07,640 --> 00:23:09,120 [Pietro] Ho parlato con tuo zio. 152 00:23:10,160 --> 00:23:12,280 È proprio una brava persona, sai? 153 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Strano. 154 00:23:16,400 --> 00:23:19,320 - Papà non me ne ha mai parlato. - Anche la moglie. 155 00:23:20,360 --> 00:23:24,640 Poi le figlie sono molto carine… Una bella famiglia. 156 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 Io ce l'avevo già. 157 00:23:29,720 --> 00:23:33,320 Hanno un bellissimo yacht. Di quelli veri. 158 00:23:34,400 --> 00:23:36,720 Mi hanno detto che ti portano a fare il giro delle isole. 159 00:23:37,480 --> 00:23:39,760 Hanno un maggiordomo filippino. 160 00:23:41,840 --> 00:23:45,880 - Ti hanno detto pure che è filippino? - È una casta, sono tutti filippini. 161 00:23:46,680 --> 00:23:47,720 Oh, e poi… 162 00:23:48,640 --> 00:23:51,280 Roma è Roma. Altro che qua. 163 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 Allora tu perché non sei rimasto a Milano? Mh? 164 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 Perché la nonna… 165 00:23:56,960 --> 00:24:00,560 La conoscevi, lei non… Non sarebbe mai venuta via da qua. 166 00:24:01,440 --> 00:24:02,960 Tanto hai già deciso tutto tu. 167 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 Sid? 168 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Vieni. 169 00:24:08,560 --> 00:24:10,600 Vieni qua. Vieni. 170 00:24:11,480 --> 00:24:14,600 "Syd"? Lo hai chiamato così per Syd Barrett? 171 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 No. 172 00:24:19,320 --> 00:24:20,840 L'ho chiamato Sid, come… 173 00:24:22,280 --> 00:24:25,000 il personaggio di un cartone che guardavo da piccolo. 174 00:24:30,800 --> 00:24:32,760 [Pietro] Perché fai così? 175 00:24:33,520 --> 00:24:37,600 L'avessi avuta io un'opportunità come questa alla tua età… 176 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 "La mia età"? 177 00:24:44,320 --> 00:24:46,040 Non sai nemmeno quanti anni ho. 178 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 Quando parto? 179 00:24:57,040 --> 00:24:59,800 - Quando vuoi. - E come vado? 180 00:25:00,720 --> 00:25:01,920 Ti porto io. 181 00:25:03,400 --> 00:25:06,720 [suona "What's going on" degli Psycho Sun] 182 00:25:25,080 --> 00:25:26,200 [Pietro] Sei un deficiente! 183 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 [clacson] 184 00:25:27,440 --> 00:25:29,160 [Pietro] Senti, imbecille! 185 00:25:29,400 --> 00:25:31,480 Non si supera a destra. 186 00:25:31,560 --> 00:25:34,760 [suona "What's going on" degli Psycho Sun] 187 00:25:40,760 --> 00:25:43,080 {\an8}UMANI NON CARRI ARMATI! UMANI? NO, GRAZIE! 188 00:25:51,960 --> 00:25:54,200 [Pietro] Metto un po' di aria condizionata. 189 00:25:55,000 --> 00:25:56,880 Ti dà fastidio? È troppo forte? 190 00:26:12,280 --> 00:26:15,920 La musica possiamo sentirla anche insieme, oh! 191 00:26:16,840 --> 00:26:19,560 Io ho classica, jazz… 192 00:26:20,520 --> 00:26:21,960 Ho musica leggera… 193 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 Roba dei miei tempi, insomma. È bella però. 194 00:26:25,240 --> 00:26:26,320 Eh? 195 00:26:28,680 --> 00:26:30,880 Secondo te, quanto ci vuole ancora? 196 00:26:31,400 --> 00:26:32,760 Almeno dieci ore. 197 00:26:32,840 --> 00:26:34,280 - "Dieci ore"? - Sì. 198 00:26:35,200 --> 00:26:39,160 - Perché dieci ore? - Facciamo tutte le strade secondarie. 199 00:26:39,680 --> 00:26:41,440 Perché dovremmo fare le strade secondarie? 200 00:26:41,960 --> 00:26:47,080 Perché non ci sono i camion. A me, i camionisti mi stanno sul cazzo. 201 00:26:53,560 --> 00:26:54,960 Anzi, fai una cosa. 202 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Guarda un attimo se ho scritto "camionisti". Guarda qua. 203 00:27:00,560 --> 00:27:03,960 - Guarda se ho scritto "camionisti". - Cosa è? Che cosa è? 204 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 È l'unica cosa che scrivo da quando ho smesso di scrivere. 205 00:27:09,840 --> 00:27:12,320 È l'elenco di quelli che mi stanno sul cazzo. 206 00:27:12,760 --> 00:27:14,800 - Tipo? - Tipo… 207 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 Non so, le comparse di professione, 208 00:27:18,720 --> 00:27:23,040 tipo quelli che fanno le foto nei musei, alle opere d'arte. 209 00:27:23,960 --> 00:27:26,800 Quelli che ti chiamano da lontano e ti dicono: "Scusa…". 210 00:27:27,200 --> 00:27:29,880 Se vuoi parlare con me, alzi il culo, vieni qua e parli. 211 00:27:30,320 --> 00:27:34,600 Ci sono quelli che fanno le virgolette… Dicono una stronzata e "tac-tac". 212 00:27:34,680 --> 00:27:36,280 Le mani sul volante, magari. No? 213 00:27:36,400 --> 00:27:38,560 Sì, ma questa va da sola. È una macchina d'epoca. 214 00:27:41,400 --> 00:27:43,160 "Comparse di professione". 215 00:27:43,240 --> 00:27:47,720 [Pietro] Poi ci sono quelli che si rasano di fianco i capelli. Rasati, pelati… 216 00:27:48,120 --> 00:27:51,880 Poi ci sono quelli pelati con la barba lunga per compensare, 217 00:27:52,400 --> 00:27:54,880 quelli che danno del tu ai camerieri… 218 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 Quelli che vedono i film in lingua originale non capendo 219 00:27:58,720 --> 00:28:00,440 e dicono "Belli i costumi". 220 00:28:01,400 --> 00:28:04,840 Quelli che fanno il bagno d'inverno nell'acqua ghiacciata 221 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 e qualche volta muoiono anche. 222 00:28:06,920 --> 00:28:11,040 Lo hai trovato? L'ho scritto. "Camionisti" lo hai trovato? 223 00:28:11,120 --> 00:28:13,600 - Aspetta. - Mi stanno sul cazzo i camionisti. 224 00:28:13,680 --> 00:28:16,760 "Quelli che fanno il bagno d'inverno, le gattare, le maschiliste, 225 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 i femministi, i camionisti". 226 00:28:19,360 --> 00:28:20,960 I camionisti. Bravo. 227 00:28:26,120 --> 00:28:27,520 Io conosco questa zona. 228 00:28:30,040 --> 00:28:31,240 [motore inceppato] 229 00:28:31,320 --> 00:28:33,240 - Oh! - Che c'è? 230 00:28:36,640 --> 00:28:38,600 Mettici anche i meccanici. 231 00:28:40,080 --> 00:28:41,160 Che meccanici? 232 00:28:41,240 --> 00:28:42,760 [tossisce] 233 00:28:42,840 --> 00:28:44,760 [clacson] 234 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 Hai finito? Vuoi smetterla? 235 00:28:55,360 --> 00:28:58,280 - [Pietro] Sto cercando aiuto, no? - Così cerchi aiuto tu? 236 00:28:58,440 --> 00:28:59,640 Come devo fare? 237 00:28:59,920 --> 00:29:02,560 Io ti ho già dato la soluzione, ma ovviamente… 238 00:29:02,640 --> 00:29:04,760 Ancora con questo Cesare? Basta! 239 00:29:05,240 --> 00:29:08,640 - Lo hai messo sul tuo taccuino? - Ma quale taccuino. 240 00:29:09,360 --> 00:29:11,600 Però ti sta sul cazzo lo stesso. 241 00:29:14,800 --> 00:29:18,200 - Invece io lo chiamo. - Ti ho detto di non chiamarlo. 242 00:29:18,480 --> 00:29:19,960 Ti ho detto di no! 243 00:29:22,760 --> 00:29:24,680 [clacson] 244 00:29:27,800 --> 00:29:28,880 Pronto, Cesare? 245 00:29:34,400 --> 00:29:37,440 [con accento pugliese] A Roma? Con quel ferro da stiro? 246 00:29:38,400 --> 00:29:43,160 - Cesare, a me lo dici? Cioè… - Ma è… Pazzo. 247 00:29:44,360 --> 00:29:48,760 Quello conosce una sola strada. Non prende superstrade, autostrade… 248 00:29:48,840 --> 00:29:52,200 - No. - No… Ha la testa dura. 249 00:29:53,520 --> 00:29:54,960 Come i sassi di Matera. 250 00:30:04,920 --> 00:30:07,080 Da quanto non vieni qui? Saranno 20 anni? 251 00:30:07,360 --> 00:30:09,760 - Saranno anche 30 anni. - "30 anni"? 252 00:30:10,160 --> 00:30:12,320 Meno male che tua figlia è rimasta affezionata. 253 00:30:13,360 --> 00:30:17,400 Roberta dice che ogni anno prova a convincerti a venire, 254 00:30:17,840 --> 00:30:20,360 ma io le ho sempre detto che uno testardo come te 255 00:30:20,480 --> 00:30:22,640 non si fa convincere nemmeno dalla morte in persona. 256 00:30:23,840 --> 00:30:25,920 [Cesare] Quest'estate siamo stati tanto bene, 257 00:30:26,120 --> 00:30:29,280 anche perché adesso Mattia si è fatto più grande. 258 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 Devi vedere come pesca bene. 259 00:30:31,880 --> 00:30:35,640 Dai, concentrati e vai avanti, sennò non andiamo via più. 260 00:30:35,800 --> 00:30:38,480 Ricordi quando prendemmo quel denticione? 261 00:30:38,640 --> 00:30:40,760 L'unica volta che sono riuscito a portarti in barca. 262 00:30:41,080 --> 00:30:44,120 I ricordi dovrebbero proibirli dopo i 70 anni. 263 00:30:48,600 --> 00:30:49,640 Vediamo se parte. 264 00:30:51,400 --> 00:30:52,760 Vediamo. 265 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 [motore si avvia] 266 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 - Bravo. - Era la pompa dell'acqua. 267 00:31:04,400 --> 00:31:06,520 Sei sempre stato bravo. 268 00:31:09,720 --> 00:31:11,000 Signor Pietro! 269 00:31:14,760 --> 00:31:18,160 - E non ci avete detto niente? - Non fare così, dai. 270 00:31:18,600 --> 00:31:20,680 Che cosa, Teresa? Cosa? 271 00:31:42,760 --> 00:31:43,960 No, io non ho fame. 272 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Mattia… 273 00:31:47,680 --> 00:31:50,240 Quella cernia l'ho pescata io ieri mattina. 274 00:31:51,320 --> 00:31:54,520 - È freschissima. - Eh? Tieni, mangia. 275 00:31:55,200 --> 00:31:56,600 È freschissima. Senti che profumo. 276 00:31:57,880 --> 00:32:00,320 Tanto non mangia. È inutile. 277 00:32:00,760 --> 00:32:03,840 Signor Pietro, neanche voi mangiate? 278 00:32:04,520 --> 00:32:09,280 Ancora con il voi, "signor Pietro"? Ci conosciamo da 50 anni. 279 00:32:11,680 --> 00:32:12,880 Sì, avete ragione. 280 00:32:14,480 --> 00:32:16,920 Però è pure vero che è una vita che non vi vedo. 281 00:32:18,240 --> 00:32:21,280 Secondo te, Pietro aveva voglia di venire qui con noi? 282 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Ma come? 283 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 - Non lo chiami "nonno" al signor Pietro? - Non me lo sono meritato. 284 00:32:32,040 --> 00:32:33,840 Molte cose non mi sono meritato. 285 00:32:36,000 --> 00:32:37,840 Ad esempio, quel ritratto. 286 00:32:41,600 --> 00:32:43,000 Te lo ha fatto Sara? 287 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Sì. 288 00:32:48,160 --> 00:32:49,560 Perché? 289 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 A me non lo ha mai fatto. 290 00:33:01,600 --> 00:33:04,880 Mattia, andiamo a pesca stanotte? Che ne dici? 291 00:33:04,960 --> 00:33:08,400 Eh? Mettiamo la lampara sulla barca e stiamo fino all'alba. 292 00:33:08,480 --> 00:33:13,320 Se siamo fortunati, possiamo sentire anche le diomedee che cantano. 293 00:33:13,400 --> 00:33:17,320 Hanno un suono meraviglioso. Uno sballo. "Que, que". 294 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 - Una eco… - Ancora con le "diomede"? 295 00:33:19,600 --> 00:33:21,760 - Perché? - Sai che qui non ci sono. 296 00:33:21,840 --> 00:33:26,640 - Chi lo ha detto? - Si chiamano "diomedee", non "diomede". 297 00:33:26,960 --> 00:33:28,680 Vabbè, quello che è. 298 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 Mattia? Oh, mangia. 299 00:33:38,200 --> 00:33:39,560 Bravo, Mattia. 300 00:33:40,160 --> 00:33:41,240 Bravo. 301 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 "Far sorridere è un'arte 302 00:34:38,400 --> 00:34:40,280 e tu sei un vero artista. 303 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Con gratitudine, Sara". 304 00:34:45,840 --> 00:34:48,280 Sono cose che capitano. 305 00:34:54,040 --> 00:34:55,320 In che senso? 306 00:34:55,640 --> 00:34:58,720 Nel senso che avete fatto bene a non venire più. 307 00:35:00,040 --> 00:35:03,560 Io ero di sicuro meno bella e affascinante della signora Sara. 308 00:35:04,560 --> 00:35:05,720 E Cesare… 309 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 è inciampato. 310 00:35:07,520 --> 00:35:12,080 - Tu lo sapevi e non hai detto niente? - Ma lo sapevate anche voi. 311 00:35:12,160 --> 00:35:13,520 Lo avete sempre saputo. 312 00:35:14,480 --> 00:35:17,480 Signor Pietro, il fatto è che, quando venivate qui, 313 00:35:18,080 --> 00:35:20,520 stavate sempre chiuso in quella camera a scrivere. 314 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 Eravate sempre… 315 00:35:23,480 --> 00:35:24,720 Triste. 316 00:35:33,520 --> 00:35:35,160 Lui la faceva sorridere. 317 00:35:37,040 --> 00:35:38,080 E voi? 318 00:36:01,480 --> 00:36:02,520 Oh, Mattia… 319 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 Dai. 320 00:36:07,560 --> 00:36:08,680 Ho le mani fredde. 321 00:36:14,200 --> 00:36:16,120 Tieni, copriti. 322 00:36:31,680 --> 00:36:33,320 Vuoi che ti porti a terra? 323 00:36:36,520 --> 00:36:37,520 No… 324 00:36:38,680 --> 00:36:40,600 È che non mi piace più come prima. 325 00:36:43,480 --> 00:36:44,640 Senti, Mattia… 326 00:36:46,160 --> 00:36:48,800 So che adesso tu vedi tutto brutto, 327 00:36:50,040 --> 00:36:51,960 ma devi guardare avanti. 328 00:36:52,480 --> 00:36:55,240 Ed è questo che ti sta aiutando a fare Pietro. 329 00:36:56,360 --> 00:36:59,000 - Pietro? - Sì. 330 00:37:00,560 --> 00:37:02,400 A Pietro non gliene fotte niente. 331 00:37:03,960 --> 00:37:07,880 Lui per me non c'è mai stato e non ha mai fatto niente. Mai. 332 00:37:08,320 --> 00:37:09,960 Invece, hai ragione tu. 333 00:37:12,320 --> 00:37:13,560 Adesso è tutto brutto. 334 00:37:15,960 --> 00:37:17,200 Vedo tutto brutto. 335 00:37:42,560 --> 00:37:44,480 [frinire di diomedee] 336 00:37:48,200 --> 00:37:49,960 Ma… Stai sentendo? 337 00:37:51,440 --> 00:37:53,120 - Eh? - Ascolta. 338 00:38:13,760 --> 00:38:15,240 Lo sapevo. 339 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 [clacson] 340 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 Pietro. 341 00:39:50,960 --> 00:39:53,040 Allora? Niente pesci? 342 00:39:53,320 --> 00:39:56,600 No, non era buono il mare oggi. I pesci sono evaporati. 343 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 Guarda. 344 00:40:00,480 --> 00:40:02,360 Hai fatto sorridere mio nipote. 345 00:40:04,000 --> 00:40:08,800 Aveva proprio ragione mia moglie. Far sorridere è un'arte. 346 00:40:14,680 --> 00:40:17,440 - Tutto a posto? - Sì, sì, tutto a posto. 347 00:40:18,400 --> 00:40:21,600 Tutto a posto. Cose nostre, cose da vecchi. Andiamo, dai. 348 00:40:24,280 --> 00:40:25,720 Dai, andiamo. Dai. 349 00:41:13,160 --> 00:41:14,160 Dove siamo? 350 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Non lo so. 351 00:41:18,720 --> 00:41:22,600 - Vabbè, quanto manca? - Due, tre ore, dai. 352 00:41:23,280 --> 00:41:26,560 Fai come i bambini. "Quanto manca? Dove siamo?" 353 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Stai tranquillo. 354 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Sei stanco? 355 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 No, no. 356 00:41:34,680 --> 00:41:37,360 I vecchi dormono poco. Pochissimo. 357 00:41:46,800 --> 00:41:48,280 Mi dai una sigaretta? 358 00:41:52,720 --> 00:41:55,320 Non sono mica scemo. Lo so che fumi, dai. 359 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 Ce l'hai? 360 00:41:58,480 --> 00:42:00,040 - La vuoi? - Eh. 361 00:42:14,680 --> 00:42:15,720 Grazie. 362 00:42:17,480 --> 00:42:20,040 - Aspetta. - No, lascia. La tengo qua per dopo. 363 00:42:20,920 --> 00:42:23,480 - Vai. - La metto qua, così. 364 00:42:24,720 --> 00:42:27,720 Bene. Dicono che si fuma per non piangere. 365 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Vediamo. 366 00:42:42,440 --> 00:42:45,080 Oh… Bravo, vedi? 367 00:42:46,080 --> 00:42:49,360 Ho fatto tutto il viaggio come un autista. Bravo. 368 00:43:06,360 --> 00:43:08,280 Quella piaceva a tua nonna. 369 00:43:08,520 --> 00:43:12,120 - Sì? - Sì, era la sua preferita. 370 00:43:16,400 --> 00:43:17,800 Devi metterla dentro lì. 371 00:43:19,480 --> 00:43:21,680 No, dall'altra parte. Così, bravo. 372 00:43:22,760 --> 00:43:24,440 Non hai mai visto una cassetta? 373 00:43:24,680 --> 00:43:27,480 [dalla radio "Pugni chiusi" de I Ribelli] 374 00:43:27,560 --> 00:43:29,680 ♪ Pugni chiusi, non ho più speranze ♪ 375 00:43:29,760 --> 00:43:35,040 ♪ In me c'è la notte più nera ♪ 376 00:43:36,640 --> 00:43:39,800 Allora alla nonna piacevano le cose tristi. 377 00:43:43,240 --> 00:43:44,720 Per questo ti amava? 378 00:43:51,800 --> 00:43:52,880 Alza un po' va'. 379 00:43:53,600 --> 00:43:58,160 ♪ Pugni chiusi, perduto per sempre ♪ 380 00:43:58,240 --> 00:44:03,640 ♪ Non ha più ragione la vita ♪ 381 00:44:07,160 --> 00:44:10,160 ♪ La mia salvezza sei tu ♪ 382 00:44:10,240 --> 00:44:14,400 - Non fumi quella sigaretta? - No, io preferisco piangere. 383 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 Fumala tu. 384 00:44:16,320 --> 00:44:18,480 - La fumo io? - Sì, sì, fuma. 385 00:44:31,040 --> 00:44:32,040 Fumala. 386 00:44:32,120 --> 00:44:34,400 [suona "Pugni chiusi" de I Ribelli] 387 00:44:34,480 --> 00:44:37,640 ♪ Pugni chiusi ♪ 388 00:44:37,720 --> 00:44:40,760 ♪ Non ho più speranze ♪ 389 00:44:40,840 --> 00:44:46,600 ♪ In me c'è la notte più nera ♪ 390 00:44:49,000 --> 00:44:51,720 ♪ Viene l'alba ♪ 391 00:44:51,800 --> 00:44:55,440 ♪ E un raggio di sole ♪ 392 00:44:55,520 --> 00:45:00,960 ♪ Disegna il tuo viso per me ♪ 393 00:45:02,360 --> 00:45:06,200 ♪ Oh, mani giunte ♪ 394 00:45:06,280 --> 00:45:09,920 ♪ Tu sei qui con me ♪ 395 00:45:10,000 --> 00:45:13,400 ♪ E abbraccio la vita ♪ 396 00:45:15,120 --> 00:45:18,960 ♪ Con te ♪ 397 00:46:19,600 --> 00:46:21,120 Sid? 398 00:46:22,280 --> 00:46:23,640 - Pietro? - Sì? 399 00:46:23,840 --> 00:46:25,320 Pietro, Sid non c'è. 400 00:46:25,960 --> 00:46:26,960 - Cazzo. - Sid? 401 00:46:29,680 --> 00:46:30,680 Sid? 402 00:46:31,960 --> 00:46:32,960 Sid? 403 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 Sid? 404 00:46:35,720 --> 00:46:36,800 Sid, dove sei? 405 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 No, no, no, no. Cazzo… Sid? 406 00:46:41,960 --> 00:46:45,520 Ma dove vuoi che sia? Sarà andato a fare un giro. È un cane. 407 00:46:46,520 --> 00:46:48,400 È tutto quello che mi resta. 408 00:46:54,640 --> 00:46:56,760 - Cazzo. - Eccolo. Guarda. 409 00:46:56,880 --> 00:46:58,240 [Sid abbaia] Sid! 410 00:46:58,680 --> 00:47:01,320 - Quindi è vostro. - Sbrigati, vieni qui. 411 00:47:01,640 --> 00:47:03,760 Rischiava di essere investito. 412 00:47:04,440 --> 00:47:07,760 Era assetato. Gli abbiamo dato tutta la nostra acqua. 413 00:47:07,880 --> 00:47:11,560 - Grazie mille. - Prego. Bella! Ma è d'epoca! 414 00:47:11,640 --> 00:47:15,520 Lo abbiamo visto passare e abbiamo pensato che fosse di qualcuno. 415 00:47:15,600 --> 00:47:19,520 Sì. Non so cosa sia successo. Noi stavamo dormendo e… 416 00:47:21,960 --> 00:47:23,920 - Ciao. - Ciao. 417 00:47:24,040 --> 00:47:27,320 Voi dove andate? Ci servirebbe un passaggio. 418 00:47:27,560 --> 00:47:29,320 - Autostoppisti? - Sì. 419 00:47:29,800 --> 00:47:31,760 Già segnato. Dai. 420 00:47:31,920 --> 00:47:33,840 - Noi andiamo verso Roma. - "Verso Roma"? 421 00:47:34,080 --> 00:47:36,200 - Sì. - Fantastico, siamo di strada. 422 00:47:36,480 --> 00:47:37,800 Ci conosciamo? 423 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Dai! 424 00:47:40,760 --> 00:47:42,440 Comunque, mi piace un sacco la tua spilla. 425 00:47:42,920 --> 00:47:44,000 - Davvero? - Sì. 426 00:47:44,400 --> 00:47:45,840 Siamo rimasti in pochi, sai? 427 00:47:46,240 --> 00:47:48,960 Adesso ascoltano tutti quella trap di merda. 428 00:47:49,920 --> 00:47:52,320 - [Pietro] Andiamo o no? - Pietro, li accompagniamo? 429 00:47:52,720 --> 00:47:55,760 È di strada, non credo ci siano problemi. 430 00:47:55,840 --> 00:47:58,440 Sì, ma siccome abbiamo avuto una serie di inconvenienti, 431 00:47:58,520 --> 00:48:00,160 siamo molto, molto in ritardo. 432 00:48:00,360 --> 00:48:02,760 - Purtroppo… Andiamo, dai. - Permetta di presentarci. 433 00:48:03,080 --> 00:48:04,360 - Lei è Giada. - Salve. 434 00:48:04,560 --> 00:48:07,320 - E io sono Felice. - Beato te. 435 00:48:07,520 --> 00:48:09,680 - Grazie. - Prego. Andiamo, dai. 436 00:48:10,160 --> 00:48:11,280 Io sono Mattia. 437 00:48:11,920 --> 00:48:15,240 Il cane si chiama Syd come Syd Barrett? 438 00:48:21,880 --> 00:48:23,080 Sì, come Syd Barrett. 439 00:48:34,760 --> 00:48:37,360 Eppure, non lo so. Ha un non so che di familiare. 440 00:48:38,320 --> 00:48:42,040 - Come ha detto che si chiama? - Non l'ho detto. 441 00:48:43,240 --> 00:48:45,960 - Si chiama Pietro. - [Felice] "Pietro". 442 00:48:48,400 --> 00:48:51,600 Ma certo, Andate tutti a fanculo. 443 00:48:51,760 --> 00:48:55,360 - Felice, ma ti sembra il modo? - È il titolo! Il titolo del testo! 444 00:48:55,440 --> 00:48:56,960 Lui è Pietro Rinaldi! 445 00:48:57,040 --> 00:48:59,400 Lei è un grande scrittore, mi permetta di dirglielo. 446 00:48:59,480 --> 00:49:01,120 Ormai lo hai detto. 447 00:49:01,200 --> 00:49:05,840 - Che figata! Hai il nonno scrittore. - Ex. Ex scrittore. 448 00:49:05,920 --> 00:49:08,120 Infatti, perché ha smesso di scrivere? 449 00:49:08,200 --> 00:49:11,280 Perché non c'è nessuno per cui valga la pena di scrivere. 450 00:49:11,360 --> 00:49:13,960 Ma come? A me sono piaciuti tutti i suoi libri. 451 00:49:14,960 --> 00:49:16,240 Tutti. 452 00:49:16,680 --> 00:49:20,840 L'uomo inutile, Amore ti odio, L'opinione che ho di me. 453 00:49:20,920 --> 00:49:22,480 Sono piaciuti anche a me. 454 00:49:24,400 --> 00:49:25,480 Li hai letti? 455 00:49:26,360 --> 00:49:28,400 - Sì. - Quali? 456 00:49:30,000 --> 00:49:31,960 - Tutti. - "Tutti". 457 00:49:35,840 --> 00:49:37,800 - Sai chi me li ha dati? - No. 458 00:49:38,920 --> 00:49:39,920 Papà. 459 00:49:47,400 --> 00:49:51,840 [suona "Lovers" degli Psycho Sun dagli auricolari] 460 00:50:21,080 --> 00:50:23,200 [Pietro] Meno male che era di strada. 461 00:50:23,280 --> 00:50:27,080 [Giada] È sicuro di non voler conoscere Wanda? È una donna stupenda. 462 00:50:27,160 --> 00:50:29,240 Era la nostra professoressa di filosofia al liceo. 463 00:50:29,440 --> 00:50:33,400 Mattia, prendi il numero della ragazza, se vuoi e andiamo. 464 00:50:33,480 --> 00:50:35,840 No, per me sarebbe un onore immenso 465 00:50:35,920 --> 00:50:38,520 potermi presentare con un grande scrittore come lei. 466 00:50:38,640 --> 00:50:41,080 - Cioè, è un sogno. - Per me invece no. 467 00:50:41,720 --> 00:50:43,800 Dai, Pietro. Facciamo una sosta veloce. 468 00:50:44,840 --> 00:50:47,480 Dicono che c'è un rinfresco e io ho anche un po' di fame. 469 00:50:48,240 --> 00:50:49,920 Adesso hai fame? 470 00:50:51,480 --> 00:50:54,680 Non lo so, ragazzi… Dai, dai, andiamo. 471 00:50:54,760 --> 00:50:57,520 Se Sid non scende almeno cinque minuti ti piscia in macchina. 472 00:50:57,600 --> 00:50:58,600 È vero. 473 00:51:02,480 --> 00:51:03,480 Vabbè. 474 00:51:04,800 --> 00:51:07,320 [clacson] 475 00:51:14,400 --> 00:51:15,480 [Felice ride] 476 00:51:15,560 --> 00:51:16,680 [Wanda] Non ci credo! 477 00:51:16,760 --> 00:51:20,400 - È lui? - Ha visto, prof? 478 00:51:20,480 --> 00:51:21,880 Pietro Rinaldi. 479 00:51:27,840 --> 00:51:29,440 Pietro Rinaldi. 480 00:51:30,280 --> 00:51:33,920 Sono onorata di conoscerti. Dai, entra. C'è una festa. 481 00:51:34,000 --> 00:51:37,440 La ringrazio, ma le feste non fanno per me e poi sono in ritardo. 482 00:51:37,600 --> 00:51:40,800 Ora recupero mio nipote e vado. Hai visto Mattia? 483 00:51:40,920 --> 00:51:42,360 - No. - Mattia! 484 00:51:43,400 --> 00:51:45,480 In realtà, l'ho visto prima. Era con Giada. 485 00:51:45,800 --> 00:51:46,880 Mattia! 486 00:51:47,400 --> 00:51:50,640 - Sei davvero così in ritardo? - Un giorno di ritardo. 487 00:51:50,720 --> 00:51:52,880 Beh, se ci fosse un telefono… 488 00:51:54,200 --> 00:51:55,200 Però… 489 00:51:56,680 --> 00:51:59,720 Dai, ti faccio entrare da dietro, così non vedi nessuno. 490 00:51:59,800 --> 00:52:01,120 Brava, grazie. 491 00:52:01,200 --> 00:52:03,400 Non ci posso credere. Ma che ci fai qua? 492 00:52:03,480 --> 00:52:05,600 - Pronto? - Marcello? 493 00:52:05,680 --> 00:52:08,320 - Pietro. - Volevo scusarmi per il ritardo. 494 00:52:08,400 --> 00:52:11,560 - Ma da dove chiama? - Abbiamo avuto un piccolo incidente. 495 00:52:11,640 --> 00:52:15,520 "Incidente"? Ma scusi, ma dove siete? State bene? 496 00:52:15,600 --> 00:52:20,040 Sì, benissimo. È la macchina che ha fatto un po' di capricci. 497 00:52:20,120 --> 00:52:22,240 - "Capricci". - Poi abbiamo… 498 00:52:22,320 --> 00:52:24,520 Abbiamo caricato due autostoppisti… 499 00:52:24,600 --> 00:52:27,080 "Due autostoppisti". Quali autostoppisti? 500 00:52:27,160 --> 00:52:30,040 È ancora sicuro? Guardi che domani si salpa. 501 00:52:30,120 --> 00:52:33,760 Noi siamo qui in barca ad aspettarvi. Mi raccomando. 502 00:52:33,840 --> 00:52:35,760 [voci indistinte] 503 00:52:45,040 --> 00:52:46,040 [Wanda] Pietro. 504 00:52:47,400 --> 00:52:50,200 - Assaggia questo. - Mi ero perso. 505 00:52:50,280 --> 00:52:53,600 - Volevo brindare a te. - Io devo andare. 506 00:52:53,680 --> 00:52:54,680 Dai. 507 00:52:56,240 --> 00:53:01,200 - Anche tu scrivi come tuo nonno? - Io… Suono la batteria. 508 00:53:01,280 --> 00:53:04,720 Davvero? Stupendo. Sei bravo? 509 00:53:06,080 --> 00:53:08,400 Sai, a quanto pare no. 510 00:53:11,000 --> 00:53:13,360 Forse non me ne è mai fregato nulla. 511 00:53:15,040 --> 00:53:16,440 Cosa ti piace allora? 512 00:53:21,080 --> 00:53:23,480 Veramente non lo so più. 513 00:53:27,080 --> 00:53:29,480 - Facciamo così. Chiudi gli occhi. - Perché? 514 00:53:29,560 --> 00:53:33,920 Dimmi la prima cosa che ti viene in mente e che ti piace di più. Non ci pensare. 515 00:53:34,000 --> 00:53:36,320 - Vai. - I gas nobili. - "I gas nobili"? 516 00:53:36,400 --> 00:53:39,840 Sì, nel senso… La chimica. Quelle cose lì. 517 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 Ok. 518 00:53:55,880 --> 00:53:58,160 E io? Io ti piaccio? 519 00:54:03,400 --> 00:54:05,960 No, aspetta. Tu e Felice non… 520 00:54:08,520 --> 00:54:10,120 Lo avevo capito, sai? 521 00:54:11,920 --> 00:54:13,840 Eh? Non ti seguo. 522 00:54:13,920 --> 00:54:17,240 Me lo aspettavo da tuo nonno, ma tu sei più vecchio di lui. 523 00:54:18,080 --> 00:54:19,440 Che cosa ti aspettavi? 524 00:54:19,880 --> 00:54:22,480 Se un ragazzo e una ragazza viaggiano insieme 525 00:54:22,560 --> 00:54:24,680 non significa che hanno una storia. 526 00:54:25,600 --> 00:54:27,280 Felice è soltanto in fissa. 527 00:54:29,880 --> 00:54:33,480 Sì… No… Cioè… Non lo so. 528 00:54:35,600 --> 00:54:37,160 Hai mai fatto l'amore? 529 00:54:41,280 --> 00:54:42,280 Sì. 530 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 Bugiardo. 531 00:54:48,520 --> 00:54:51,520 Almeno un bacio… Lo hai mai dato? 532 00:55:10,760 --> 00:55:11,800 Adesso sì. 533 00:55:14,200 --> 00:55:16,600 - [Wanda] Ciao, Antonio. - [Felice] Giada? 534 00:55:18,360 --> 00:55:19,480 Giada? 535 00:55:22,360 --> 00:55:23,880 Giada? 536 00:55:26,560 --> 00:55:27,840 Giada! 537 00:55:31,880 --> 00:55:33,200 Vabbè, io vado, eh. 538 00:55:35,240 --> 00:55:36,560 Peggio per te. 539 00:55:44,840 --> 00:55:46,960 [bussano] Sì? 540 00:55:47,080 --> 00:55:49,960 - [Wanda] Pietro, tutto a posto? - Sì, tutto a posto. 541 00:55:50,720 --> 00:55:53,560 - Ok. - Arrivo, arrivo. 542 00:56:00,680 --> 00:56:04,640 [suona "Love me, please love me" di Michel Poinareff e Frank Gérald] 543 00:56:23,640 --> 00:56:26,040 Dove sono finiti tutti gli altri? 544 00:56:28,880 --> 00:56:30,880 Vieni, siediti. 545 00:56:33,040 --> 00:56:36,560 - Lascia stare, non… - Sei sposato? 546 00:56:38,920 --> 00:56:40,840 Sei sposato? 547 00:56:42,040 --> 00:56:43,040 No. 548 00:56:43,960 --> 00:56:45,000 Sono vedovo. 549 00:56:46,080 --> 00:56:47,080 Anche tu. 550 00:56:50,160 --> 00:56:51,360 Non c'è scampo. 551 00:56:52,200 --> 00:56:56,160 Se vivi, perdi le persone che ami. Se muori, loro perdono te. 552 00:56:56,880 --> 00:56:58,920 Che perla di ottimismo. 553 00:56:59,960 --> 00:57:02,240 Chi l'ha scritta questa stronzata? 554 00:57:03,160 --> 00:57:06,600 - L'hai scritta tu. - Ah, ecco. 555 00:57:09,040 --> 00:57:10,120 Beh, almeno ridi. 556 00:57:11,960 --> 00:57:13,880 Quindi non ti faccio tristezza. 557 00:57:14,960 --> 00:57:16,080 No, Pietro. 558 00:57:17,600 --> 00:57:18,600 Per niente. 559 00:57:20,720 --> 00:57:21,720 Dai. 560 00:57:23,600 --> 00:57:25,800 - Abbracciami. - Ma no… 561 00:57:27,280 --> 00:57:29,040 Quanti anni hai tu? 562 00:57:30,280 --> 00:57:33,800 - Sono da poco maggiorenne. - E io invece sono vecchio. 563 00:57:39,040 --> 00:57:40,200 Dai, Pietro. 564 00:57:41,200 --> 00:57:42,400 Solo un abbraccio. 565 00:57:53,960 --> 00:57:56,640 Non la detesti anche tu questa solitudine? 566 00:57:58,000 --> 00:57:59,040 No. 567 00:58:00,000 --> 00:58:02,960 Purtroppo no. Mi dispiace. 568 00:58:04,800 --> 00:58:08,760 [suona "Love me, please love me" di Michel Poinareff e Frank Gérald] 569 00:58:27,000 --> 00:58:28,520 [Giada] Aspetta, ti aiuto. 570 00:59:14,440 --> 00:59:15,600 Credo… 571 00:59:18,320 --> 00:59:19,840 Credo di avere… 572 00:59:21,840 --> 00:59:22,920 Non fa niente. 573 00:59:59,240 --> 01:00:00,280 [clacson] 574 01:00:00,480 --> 01:00:01,800 Oddio. 575 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 Fammi vedere. 576 01:00:05,800 --> 01:00:08,920 - Ma ti fa male? - No, non è niente. 577 01:00:10,440 --> 01:00:13,400 - Vabbè, ecco. Se ci soffi sopra… - Scusa. 578 01:00:16,960 --> 01:00:18,880 [clacson] 579 01:00:19,840 --> 01:00:21,080 Mi sa che devi andare. 580 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 Io… 581 01:00:26,760 --> 01:00:28,680 Resto ancora un po' qui. 582 01:00:30,360 --> 01:00:32,920 - Mh. - Poi mi riaccompagna la prof. 583 01:00:39,120 --> 01:00:42,040 Sembra che stavolta non andiamo dalla stessa parte. 584 01:00:45,320 --> 01:00:47,040 Sembra di no. 585 01:00:56,640 --> 01:00:57,640 Allora… 586 01:01:00,800 --> 01:01:02,200 Addio. 587 01:01:03,760 --> 01:01:05,080 Come addio? 588 01:01:06,760 --> 01:01:07,920 [clacson] 589 01:01:08,360 --> 01:01:09,600 Vai. 590 01:01:17,400 --> 01:01:18,440 Vai! 591 01:01:35,120 --> 01:01:36,120 [Pietro] Era ora. 592 01:01:38,600 --> 01:01:39,680 Sid, entra. 593 01:01:51,800 --> 01:01:53,400 Te la sei presa comoda, eh? 594 01:01:54,240 --> 01:01:57,200 È da ieri sera che ti aspetto. Mi hai mollato lì. 595 01:01:57,920 --> 01:02:01,720 - Due palle, ragazzi. Vabbè, andiamo, va'. - Aspetta. 596 01:02:02,120 --> 01:02:03,720 - Andiamo. - Aspetta! 597 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 Cosa? 598 01:02:07,440 --> 01:02:09,640 Pietro ma noi dobbiamo davvero andarci da questo zio? 599 01:02:11,800 --> 01:02:13,480 Te lo dico per esperienza. 600 01:02:13,560 --> 01:02:17,480 Non è che la prima donna della tua vita deve essere anche l'ultima, quindi… 601 01:02:18,800 --> 01:02:19,800 Eh? 602 01:02:20,200 --> 01:02:23,960 Io lo odio! Lo odio questo zio! Ok? 603 01:02:24,760 --> 01:02:26,240 Perché a me vuoi bene? 604 01:02:27,680 --> 01:02:30,080 - Eh. - Però almeno ti conosco. 605 01:03:14,400 --> 01:03:16,320 [squilli di cellulare] 606 01:03:25,280 --> 01:03:28,800 - [Marcello] Pronto, Mattia! - Ehm… Sì? 607 01:03:29,080 --> 01:03:32,480 Ma cosa succede? Si può sapere dove siete? 608 01:03:33,280 --> 01:03:35,520 Ho dovuto chiedere il numero ai servizi sociali. 609 01:03:36,440 --> 01:03:37,440 Ah. 610 01:03:38,640 --> 01:03:40,360 Eh, vi cerco da ieri. 611 01:03:42,520 --> 01:03:44,880 Sono tuo zio, Marcello. 612 01:03:46,240 --> 01:03:47,240 Ciao, Marcello. 613 01:03:48,720 --> 01:03:50,000 Oddio, scusami. 614 01:03:51,480 --> 01:03:54,840 Non volevo presentarmi così, mi dispiace. 615 01:03:55,680 --> 01:03:57,040 È che sono preoccupato. 616 01:03:58,920 --> 01:04:00,080 Ma state bene? 617 01:04:02,000 --> 01:04:03,440 Sì, stiamo bene. 618 01:04:25,520 --> 01:04:31,160 - Ma come è possibile? Un euro? - Ha visto? È un ottimo prezzo, no? 619 01:04:31,240 --> 01:04:34,560 Ma quale ottimo prezzo? Ma non sa il lavoro che c'è dietro? 620 01:04:35,040 --> 01:04:37,400 Non sa la fatica che fa uno a scrivere un romanzo? 621 01:04:37,640 --> 01:04:39,520 - Non capisco, mi scusi… - Come non capisce? 622 01:04:39,600 --> 01:04:41,920 - A un euro lo vendete? - Mi scusi… 623 01:04:42,000 --> 01:04:45,560 [Marcello] Andatevene tutti a fanculo, va'. Stronzi. 624 01:04:55,800 --> 01:04:58,720 Scusi, ha visto il bambino e il cane che erano… 625 01:04:58,840 --> 01:05:02,480 Il bambino… Un ragazzino con il cane che erano in macchina con me? 626 01:05:02,720 --> 01:05:03,840 - Sì. - Era lì. 627 01:05:03,920 --> 01:05:06,760 Sono scesi, sono andati da quella parte. 628 01:05:06,840 --> 01:05:08,160 - Sicuro? - Sì. 629 01:05:16,200 --> 01:05:18,880 [Pietro] Mattia! Fermati! Dove vai? 630 01:05:19,160 --> 01:05:21,880 - Pietro, lasciami in pace! - Dove vuoi andare? 631 01:05:22,880 --> 01:05:24,080 Vado a casa! 632 01:05:24,160 --> 01:05:27,840 Ma come? Io voglio solo darti una possibilità! 633 01:05:30,240 --> 01:05:34,680 - Non è vero, tu vuoi liberarti di me! - Io voglio solo darti una via d'uscita! 634 01:05:35,440 --> 01:05:39,280 Ci vuole qualcuno che ti aiuti, io non posso farcela! 635 01:05:39,640 --> 01:05:40,840 Non posso! 636 01:05:45,360 --> 01:05:48,880 Io non posso aiutarti, sono solo. 637 01:05:52,840 --> 01:05:53,840 Sai una cosa? 638 01:05:54,920 --> 01:05:56,600 Anche io sono solo! 639 01:05:59,520 --> 01:06:00,600 Sid, torna qui. 640 01:06:03,400 --> 01:06:04,400 Cazzo! 641 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 Ma tu davvero non capisci? Tu davvero non hai capito niente? 642 01:06:12,160 --> 01:06:13,160 Eh? 643 01:06:20,960 --> 01:06:22,680 Non puoi tornare a casa con me. 644 01:06:25,200 --> 01:06:27,200 Io sono un vecchio stronzo. 645 01:06:29,280 --> 01:06:30,320 Cosa vuoi fare? 646 01:06:38,440 --> 01:06:39,440 Vieni. 647 01:06:40,400 --> 01:06:44,240 - No, basta con queste cose. - Non è il mio. L'ho comprato per te. 648 01:06:44,520 --> 01:06:45,520 Prendilo. 649 01:06:54,160 --> 01:06:57,080 Ci devi segnare tutti quelli che ti stanno sul cazzo. 650 01:06:57,920 --> 01:06:59,640 Tutti, senza ritegno. 651 01:07:00,920 --> 01:07:02,080 A partire da me. 652 01:07:58,600 --> 01:07:59,640 Faccio da solo. 653 01:08:24,200 --> 01:08:27,640 Eh, te lo avevo detto. Su c'è anche il filippino. Quello. 654 01:08:32,080 --> 01:08:35,880 - Pietro, Mattia. - Andiamo. 655 01:08:42,960 --> 01:08:44,600 Quindi tu sei nostro cugino? 656 01:08:45,480 --> 01:08:48,040 - E allora anche lui? - Stai zitta, Gaia. 657 01:08:49,440 --> 01:08:50,440 Che razza è? 658 01:08:52,480 --> 01:08:55,240 - Boh, lui è solo Sid. - E sa nuotare? 659 01:08:56,960 --> 01:09:00,360 - In realtà, non lo so. - Noi avevamo un bassotto. 660 01:09:00,560 --> 01:09:03,200 Si chiamava Lilli e sapeva nuotare benissimo. 661 01:09:04,040 --> 01:09:05,240 Infatti è annegata. 662 01:09:06,280 --> 01:09:08,080 Vuoi ascoltare un po' di musica? 663 01:09:11,800 --> 01:09:15,400 [musica trap dal cellulare] 664 01:09:20,320 --> 01:09:22,880 ♪ Son risorto ma da morto ♪ 665 01:09:22,960 --> 01:09:25,680 ♪ Ho goduto tanto che adesso non mi va ♪ 666 01:09:25,760 --> 01:09:28,360 [insieme] ♪ Non mi va, non mi va, non mi va ♪ 667 01:09:28,920 --> 01:09:32,080 A un certo punto, non vedendovi arrivare, ho pensato che aveste cambiato idea. 668 01:09:33,240 --> 01:09:35,800 No, è difficile che io cambi idea. 669 01:09:36,880 --> 01:09:37,880 Molto difficile. 670 01:09:39,440 --> 01:09:41,400 Confesso che lo sento un po' come un dovere. 671 01:09:42,680 --> 01:09:45,040 Però è anche un qualcosa che la vita mi sta ridando. 672 01:09:46,120 --> 01:09:47,440 Occuparmi di Mattia. 673 01:09:48,920 --> 01:09:51,440 Un po' come tenere per me una parte di Roberta. 674 01:09:52,960 --> 01:09:54,440 Cosa c'entra Roberta? 675 01:09:56,880 --> 01:09:58,280 - Prego. - Grazie. 676 01:10:04,840 --> 01:10:06,440 Una volta, ai tempi del liceo, 677 01:10:06,720 --> 01:10:09,400 Roberta si fece male durante l'ora di educazione fisica. 678 01:10:10,200 --> 01:10:11,800 Andavate a scuola assieme? 679 01:10:12,560 --> 01:10:14,040 - Non lo sapeva? - No. 680 01:10:15,200 --> 01:10:18,480 Le venne una caviglia grossa così, come un melone. 681 01:10:18,800 --> 01:10:21,200 E… E io le mettevo il ghiaccio. 682 01:10:24,520 --> 01:10:26,040 Perché mi parla di Roberta? 683 01:10:28,080 --> 01:10:29,400 È iniziato quel giorno. 684 01:10:31,400 --> 01:10:33,360 Ci siamo amati per tutto il periodo del liceo. 685 01:10:33,840 --> 01:10:36,960 Quando sono partito per l'università, abbiamo cominciato a vederci sempre meno 686 01:10:37,080 --> 01:10:40,680 e poi il master e i continui viaggi negli Stati Uniti 687 01:10:41,600 --> 01:10:43,080 hanno dato il colpo di grazia. 688 01:10:44,200 --> 01:10:46,120 Non ero più quello che si prendeva cura di lei, 689 01:10:47,120 --> 01:10:49,840 che le teneva il ghiaccio sulla caviglia. 690 01:10:52,600 --> 01:10:54,760 E così, mio fratello me l'ha portata via. 691 01:10:55,560 --> 01:10:57,680 Tutte cose che io non sapevo. 692 01:11:00,640 --> 01:11:02,400 Tutte cose che mi mancavano. 693 01:11:04,560 --> 01:11:06,120 Sappiamo quello che abbiamo perso 694 01:11:08,040 --> 01:11:09,960 solo quando lo abbiamo perso per sempre. 695 01:11:35,160 --> 01:11:37,120 Loro stanno partendo, non vai? 696 01:11:40,440 --> 01:11:41,960 Non ci rivedremo più io e te? 697 01:11:55,200 --> 01:11:56,640 Magari vengo a trovarti. 698 01:12:01,600 --> 01:12:03,280 Non dirmi cazzate, ti prego. 699 01:12:10,200 --> 01:12:12,240 Va bene. Ciao. 700 01:12:16,640 --> 01:12:17,640 Ciao. 701 01:13:07,560 --> 01:13:08,600 [bussano] 702 01:13:08,720 --> 01:13:10,840 [Flora] Mattia, posso entrare? 703 01:13:12,840 --> 01:13:13,840 Sì. 704 01:13:21,920 --> 01:13:24,480 Ciao, sai chi sono? 705 01:13:26,040 --> 01:13:28,320 Sono Flora, la mamma delle bambine. 706 01:13:30,320 --> 01:13:31,800 Benvenuto tra noi. 707 01:13:36,520 --> 01:13:38,360 Stiamo salpando, vuoi venire su? 708 01:13:40,760 --> 01:13:42,080 Sarà divertente. 709 01:13:44,280 --> 01:13:47,040 - Vi raggiungo, sì. - Certo, quando vuoi. 710 01:13:52,040 --> 01:13:53,040 A dopo. 711 01:14:12,240 --> 01:14:14,600 [Flora] Ai posti di combattimento, donne! 712 01:14:14,680 --> 01:14:16,440 [Gaia] Signorsì, capitana! 713 01:14:18,200 --> 01:14:19,400 [Flora] Andiamo, su. 714 01:14:20,720 --> 01:14:23,120 [Flora] Mara, mi aiuti a tirare su i parabordi? 715 01:14:24,800 --> 01:14:28,320 [Marcello] Mara, basta con quel telefono. Dai una mano su, dai. 716 01:14:29,640 --> 01:14:32,640 - [Flora] Hai sentito papà? - [Gaia] Lasciala stare. 717 01:15:21,640 --> 01:15:23,680 [Roberta] Ne ha 16, papà. 718 01:15:24,320 --> 01:15:26,760 16 anni. Li ha fatti ad aprile. 719 01:15:45,480 --> 01:15:46,760 Sei felice adesso? 720 01:15:49,720 --> 01:15:51,520 No, non sono mai stato felice, io. 721 01:16:00,160 --> 01:16:01,960 Nemmeno quando sono nata io? 722 01:16:10,720 --> 01:16:12,640 Sì, quando sei nata tu, sì. 723 01:16:13,640 --> 01:16:14,800 Sono stato felice. 724 01:16:15,640 --> 01:16:18,040 Avrei dovuto ammazzarmi quel giorno. 725 01:16:19,840 --> 01:16:21,760 E invece sei ancora vivo, papà. 726 01:16:24,280 --> 01:16:25,960 Sei ancora vivo. 727 01:17:43,320 --> 01:17:46,520 [clacson] 728 01:18:06,840 --> 01:18:08,040 [Pietro] Mattia! 729 01:18:17,720 --> 01:18:18,880 [Pietro] Mattia! 730 01:18:27,320 --> 01:18:29,240 [clacson] 731 01:18:31,760 --> 01:18:32,960 [Pietro] Mattia! 732 01:18:47,520 --> 01:18:49,160 [Pietro] Hai 16 anni! 733 01:18:50,400 --> 01:18:52,680 Hai 16 anni! 734 01:18:53,440 --> 01:18:54,440 Sedici! 735 01:19:13,000 --> 01:19:14,320 Io ci sarò sempre. 736 01:19:27,800 --> 01:19:29,840 Hai visto? Nuota! 737 01:20:26,720 --> 01:20:28,280 Allora lo sapevi. 738 01:20:30,120 --> 01:20:31,440 Sono tuo nonno, no? 739 01:20:32,840 --> 01:20:34,000 Eh! 740 01:20:59,400 --> 01:21:00,640 Sì! 741 01:21:04,880 --> 01:21:06,400 Yu-hu! 742 01:21:13,040 --> 01:21:15,000 [Mattia] Siamo rimasti insieme altri cinque anni. 743 01:21:15,680 --> 01:21:17,520 Insieme fino all'ultimo giorno. 744 01:21:19,120 --> 01:21:23,720 Poi se ne è andato, come nonna Sara. Nel sonno, senza fare rumore. 745 01:21:24,920 --> 01:21:27,040 Siamo andati a vivere nella sua casa. 746 01:21:27,560 --> 01:21:29,880 Io mi sono iscritto alla facoltà di Chimica 747 01:21:31,080 --> 01:21:33,080 e lui si è rimesso a scrivere. 748 01:21:33,680 --> 01:21:35,960 Lo vedevo alla scrivania la mattina molto presto 749 01:21:36,240 --> 01:21:38,320 oppure di notte, come se si vergognasse. 750 01:21:38,840 --> 01:21:41,480 Poi, l'anno scorso, dopo la sua morte, 751 01:21:42,120 --> 01:21:45,760 ho aperto il suo cassetto e ho trovato una busta per me. 752 01:21:49,440 --> 01:21:53,360 Era il racconto di quell'ultima settimana di settembre che avevamo vissuto insieme. 753 01:21:56,880 --> 01:22:00,520 Forse non avrebbe nemmeno desiderato la pubblicazione. Chissà. 754 01:22:02,840 --> 01:22:05,160 Se è così, gli ho disobbedito. 755 01:22:15,160 --> 01:22:19,640 Quello che leggerete è l'ultimo romanzo di Pietro Rinaldi. 756 01:22:20,480 --> 01:22:21,480 Mio nonno. 757 01:22:24,280 --> 01:22:25,960 Buon viaggio. 55469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.