All language subtitles for Long.Way.Home.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,320 --> 00:05:59,006 Okay, I have a traditional gouda over hereโ€ฆ 2 00:05:59,030 --> 00:06:00,530 Which is unpasteurized. 3 00:06:02,150 --> 00:06:03,820 Shall we try this one? 4 00:06:12,580 --> 00:06:14,420 You're welcome. 5 00:06:19,210 --> 00:06:20,630 You're in the movies, right? 6 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Yeah, I knew it. 7 00:06:23,300 --> 00:06:26,430 So sorry. Sorry. 8 00:09:09,880 --> 00:09:13,680 When I was a little kid, Iโ€ฆ I was climbing trees. 9 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 I'm jaap. 10 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 Nice to meet you. 11 00:10:43,690 --> 00:10:44,980 It is, yes, this is right. 12 00:10:47,190 --> 00:10:48,246 You, really? 13 00:10:48,270 --> 00:10:50,020 I'm the Miller of this mill. 14 00:10:50,730 --> 00:10:51,900 I volunteer. 15 00:10:53,450 --> 00:10:54,910 I work with this mill. 16 00:10:56,660 --> 00:10:59,120 When the water is too high, then I use it to drain. 17 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Yes, come in. 18 00:11:09,800 --> 00:11:12,590 You've never before been in a mill? 19 00:11:16,550 --> 00:11:17,930 1877. 20 00:11:18,430 --> 00:11:22,020 Now, you can look up there. 21 00:11:23,560 --> 00:11:29,070 I warn you, this is also the way you have to go downstairs. 22 00:11:40,450 --> 00:11:42,716 I'm retired and this is my hobby. 23 00:11:42,740 --> 00:11:44,910 This is the best way to spend your time. 24 00:21:42,550 --> 00:21:46,826 Dad speaks the best German in the family, yes? 25 00:21:46,850 --> 00:21:48,560 Yeah. Naturally. 26 00:21:49,810 --> 00:21:53,190 Charley speaks the ugliest German. 27 00:39:16,980 --> 00:39:18,150 I was racing sailing boats. 28 00:39:19,610 --> 00:39:23,336 Across the pacific, across the Atlantic many times, north Atlantic, andโ€ฆ 29 00:39:23,360 --> 00:39:24,990 But one day you have to come home. 30 00:39:25,490 --> 00:39:28,266 Because if you are staying out there too long, 31 00:39:28,290 --> 00:39:29,766 you never find what you're looking for, 32 00:39:29,790 --> 00:39:31,580 because you have to find it at home. 33 00:39:34,120 --> 00:39:36,266 The name of the bar is klap hesten, 34 00:39:36,290 --> 00:39:38,066 and it means "hold your horse." 35 00:39:38,090 --> 00:39:40,050 Take it easy, think twice. That's the name. 36 00:39:41,720 --> 00:39:43,196 You see a lot of names here? 37 00:39:43,220 --> 00:39:46,500 So if you come on a horse, you're allowed to write the name of the horse up there. 38 00:39:47,050 --> 00:39:48,050 And you get a free drink. 39 00:39:50,180 --> 00:39:51,430 Yes, it helps. 40 00:39:51,930 --> 00:39:54,640 Those older bikes, that's it, they look nice. 41 00:39:55,230 --> 00:39:58,070 You're qualified. You can be allowed to write your name. 42 00:43:14,930 --> 00:43:18,060 All what you see was once a tropical seabed. 43 00:43:18,560 --> 00:43:24,940 Ten thousand years ago, ice came, like a glacier, and took the seabed 44 00:43:26,480 --> 00:43:28,546 and put it up like this. 45 00:43:28,570 --> 00:43:33,046 So, all the white stuff is algae from the sea dying, falling down. 46 00:43:33,070 --> 00:43:36,160 So if you put your hand on the wall, it's five thousand years. 3381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.