All language subtitles for Lazarus S01E06 - Heaven Is a Place on Earth (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,899 --> 00:00:05,985 [ Theme music plays ] 2 00:00:06,110 --> 00:00:13,117 ♪ 3 00:00:13,200 --> 00:00:22,501 ♪ 4 00:00:22,626 --> 00:00:31,927 ♪ 5 00:00:32,011 --> 00:00:41,145 ♪ 6 00:00:41,228 --> 00:00:50,696 ♪ 7 00:00:50,821 --> 00:01:00,122 ♪ 8 00:01:00,206 --> 00:01:05,628 ♪ 9 00:01:05,711 --> 00:01:11,425 ♪ 10 00:01:11,509 --> 00:01:16,680 ♪ 11 00:01:16,764 --> 00:01:22,144 ♪ 12 00:01:22,228 --> 00:01:27,525 ♪ 13 00:01:27,650 --> 00:01:33,656 ♪ 14 00:01:43,290 --> 00:01:45,084 - Hey, come take a look at this. 15 00:01:45,209 --> 00:01:46,502 - What is that? 16 00:01:46,585 --> 00:01:49,046 Somebody prints on paper in this day and age? 17 00:01:49,130 --> 00:01:50,923 - It's a spirituality magazine 18 00:01:51,048 --> 00:01:52,842 published 15 years ago. 19 00:01:52,925 --> 00:01:56,262 There's an article in it covering an MIT researcher 20 00:01:56,387 --> 00:01:57,638 visiting a commune. 21 00:01:57,721 --> 00:01:59,098 - Hm. He's kind of hot. 22 00:01:59,223 --> 00:02:00,057 - That's Skinner. 23 00:02:00,182 --> 00:02:01,267 - Huh? - What? 24 00:02:01,392 --> 00:02:03,060 - In his younger days. 25 00:02:03,185 --> 00:02:05,771 - For real? - "Despite his young age, 26 00:02:05,896 --> 00:02:07,064 Dr. Skinner is known 27 00:02:07,189 --> 00:02:09,233 for his numerous scientific achievements. 28 00:02:09,316 --> 00:02:10,943 And he was greatly impressed by the commune's 29 00:02:11,068 --> 00:02:14,238 philosophy after visiting." There you have it. 30 00:02:14,363 --> 00:02:16,615 - You trust what's in this magazine? 31 00:02:16,740 --> 00:02:19,243 - In any case, the commune featured in it 32 00:02:19,326 --> 00:02:22,079 still exists as a religious organization. 33 00:02:22,204 --> 00:02:24,665 It's called, "Tower of the Truth." 34 00:02:24,748 --> 00:02:26,750 - [ Gasps ] 35 00:02:26,834 --> 00:02:28,544 Oh, it's nothing. 36 00:02:28,627 --> 00:02:31,630 - This group enshrined a post-singularity AI 37 00:02:31,755 --> 00:02:35,426 as a superior being and worships it as a god. 38 00:02:35,509 --> 00:02:37,261 Apparently, they believe 39 00:02:37,344 --> 00:02:39,597 that since it is free of human ego or desire, 40 00:02:39,722 --> 00:02:42,016 it's perfect for a modern-day deity. 41 00:02:42,099 --> 00:02:45,561 - Mm? - Uh, sounds kinda sketchy to me. 42 00:02:45,644 --> 00:02:47,479 - They've cut themselves off from society, 43 00:02:47,605 --> 00:02:50,399 and are self-sufficient, living off the land. 44 00:02:50,482 --> 00:02:52,776 Isn't that the perfect hideout? 45 00:02:52,902 --> 00:02:55,112 Skinner could hide from the world there. 46 00:02:55,237 --> 00:02:57,323 - That idea's been tossed around before, right? 47 00:02:57,448 --> 00:02:59,450 - Betcha 10 bucks Skinner isn't there. 48 00:02:59,575 --> 00:03:01,285 - How 'bout 20 that he is? 49 00:03:01,368 --> 00:03:03,370 - Come on, guys. - Elaina. 50 00:03:03,454 --> 00:03:05,623 Any chance you can get access to their AI? 51 00:03:05,748 --> 00:03:07,458 - Not possible. 52 00:03:07,541 --> 00:03:11,128 Naga is completely disconnected from the outside world. 53 00:03:11,253 --> 00:03:13,130 - "Naga"? - Uh... 54 00:03:13,214 --> 00:03:14,798 That's the name of the AI. 55 00:03:14,924 --> 00:03:17,801 - Hm? Wait, how do you know that? 56 00:03:18,761 --> 00:03:20,346 - Well... 57 00:03:20,471 --> 00:03:22,139 that's where I grew up. 58 00:03:22,223 --> 00:03:23,515 - What? 59 00:03:23,641 --> 00:03:25,851 - Hm? 60 00:03:25,976 --> 00:03:29,313 - Okay then, if we can't make contact from outside, 61 00:03:29,396 --> 00:03:30,898 then we'll have to sneak in. 62 00:03:30,981 --> 00:03:34,985 - Uh, well, if I pretend to return as a believer, 63 00:03:35,069 --> 00:03:36,570 they should welcome me back. 64 00:03:36,654 --> 00:03:38,697 - By yourself? - No way. Too dangerous. 65 00:03:38,822 --> 00:03:40,658 Someone would need to go with you. 66 00:03:40,741 --> 00:03:43,327 - They'd be suspicious of adult outsiders. 67 00:03:43,410 --> 00:03:45,996 But a kid would be different. 68 00:03:47,248 --> 00:03:48,666 - Huh? 69 00:03:54,004 --> 00:03:57,633 ♪ 70 00:03:57,716 --> 00:04:06,183 ♪ 71 00:04:06,267 --> 00:04:14,858 ♪ 72 00:04:14,984 --> 00:04:23,659 ♪ 73 00:04:23,742 --> 00:04:26,787 - Okay. We'll be stationed at a nearby motel. 74 00:04:26,870 --> 00:04:29,123 In the event you actually find Skinner, 75 00:04:29,206 --> 00:04:30,624 let us know immediately. 76 00:04:30,708 --> 00:04:32,710 And if we don't hear from you within 72 hours, 77 00:04:32,835 --> 00:04:35,254 then we'll head in for the rescue. 78 00:04:35,379 --> 00:04:37,798 - Here. Take this with you. 79 00:04:37,881 --> 00:04:38,924 - What is it? 80 00:04:39,049 --> 00:04:41,051 - It's a smoke bomb. 81 00:04:41,135 --> 00:04:42,428 Might come in handy. 82 00:04:42,553 --> 00:04:45,389 - Wow, talk about some old-school gear. 83 00:04:45,514 --> 00:04:47,474 - Leland. - Hm? 84 00:04:47,558 --> 00:04:49,226 - Keep Elaina safe, okay? 85 00:04:49,351 --> 00:04:52,062 - Well, yeah, of course I will. 86 00:04:52,855 --> 00:05:00,237 ♪ 87 00:05:00,362 --> 00:05:07,745 ♪ 88 00:05:07,870 --> 00:05:15,252 ♪ 89 00:05:15,377 --> 00:05:22,885 ♪ 90 00:05:22,968 --> 00:05:25,304 - Elaina? - [ Gasps ] 91 00:05:25,429 --> 00:05:26,972 - No way. 92 00:05:27,097 --> 00:05:28,932 It's really you! 93 00:05:29,767 --> 00:05:30,726 - Hanna. 94 00:05:30,809 --> 00:05:32,519 - Elaina! 95 00:05:32,603 --> 00:05:34,355 What a wonderful day. 96 00:05:34,438 --> 00:05:36,357 I'm so glad you've come back to us. 97 00:05:36,440 --> 00:05:38,442 - Uh... well... 98 00:05:38,525 --> 00:05:40,444 - So, hey, could you introduce me? 99 00:05:40,527 --> 00:05:44,114 - Oh, this is Leon. He's a new friend of mine. 100 00:05:44,239 --> 00:05:45,407 - Nice to meet you. 101 00:05:45,491 --> 00:05:47,076 - And this is Hanna. 102 00:05:47,159 --> 00:05:50,371 She's an old... friend. 103 00:05:50,454 --> 00:05:52,456 - It's nice to meet you, as well. 104 00:05:52,581 --> 00:05:58,253 ♪ 105 00:05:58,337 --> 00:06:04,635 ♪ 106 00:06:04,718 --> 00:06:05,928 - Uh... 107 00:06:06,553 --> 00:06:09,306 Mo-- Carla. 108 00:06:09,390 --> 00:06:11,642 - Elaina? 109 00:06:11,725 --> 00:06:14,311 It's just like I expected it would be. 110 00:06:14,436 --> 00:06:16,688 - Um, I'm back. 111 00:06:16,814 --> 00:06:20,067 - I always knew you'd return one day. 112 00:06:20,150 --> 00:06:21,652 And now you know. 113 00:06:21,777 --> 00:06:24,822 The outside world is full of filth and sinners. 114 00:06:24,905 --> 00:06:26,490 - Goodness me. 115 00:06:26,615 --> 00:06:29,326 Welcome home! 116 00:06:29,451 --> 00:06:32,037 Elaina, it's great to have you back. 117 00:06:32,162 --> 00:06:35,999 And a hearty welcome to you, new member of the family. 118 00:06:36,125 --> 00:06:39,420 My name is Billy, the leader of this community. 119 00:06:39,503 --> 00:06:41,171 - Uh, okay. 120 00:06:41,296 --> 00:06:44,174 - You arrived just in time for the Holy Festival. 121 00:06:44,258 --> 00:06:48,178 - Yes, the almighty Naga must have guided you here. 122 00:06:48,303 --> 00:06:53,767 ♪ 123 00:06:53,851 --> 00:06:56,145 - Hey, Leon, do you have anything else 124 00:06:56,228 --> 00:06:57,729 that connects to the internet? 125 00:06:57,855 --> 00:06:58,814 - Uh, no. 126 00:06:58,897 --> 00:07:01,733 - Same for you, Elaina? - Yeah. 127 00:07:01,859 --> 00:07:04,778 The outside world is fraught with false information. 128 00:07:04,862 --> 00:07:08,157 And people get led astray by it pretty quickly. 129 00:07:08,240 --> 00:07:09,491 But don't worry. 130 00:07:09,575 --> 00:07:12,453 Here, the almighty Naga guides us in all ways. 131 00:07:12,536 --> 00:07:14,913 - Really? - Hopefully it won't take long 132 00:07:15,038 --> 00:07:18,167 to undo the brainwashing you suffered outside. 133 00:07:19,251 --> 00:07:21,879 - Brainwashing, huh? 134 00:07:23,130 --> 00:07:25,507 [ Owl hooting ] 135 00:07:36,477 --> 00:07:38,937 [ Sighs ] 136 00:07:42,065 --> 00:07:44,735 - [ Moans ] 137 00:07:44,818 --> 00:07:48,739 [ Device beeps ] - [ Sighs ] No luck. 138 00:07:48,864 --> 00:07:50,240 - Leland? 139 00:07:50,365 --> 00:07:51,283 - Hey, Elaina. 140 00:07:51,408 --> 00:07:52,618 - How is it? 141 00:07:52,743 --> 00:07:54,912 - I can't even get a satellite signal here. 142 00:07:55,037 --> 00:07:58,207 - They must be jamming everything. 143 00:08:02,753 --> 00:08:06,965 - Yeah. Can you get me a list of past MIT researchers? 144 00:08:07,090 --> 00:08:09,176 - I'll try reaching out to my contacts. 145 00:08:09,259 --> 00:08:13,222 Also, it looks like the FBI is starting to make some moves. 146 00:08:13,305 --> 00:08:15,724 - Guess this is what a turf war is like. 147 00:08:15,807 --> 00:08:17,226 - Well, I'll be in touch 148 00:08:17,309 --> 00:08:19,520 when I have a better idea of what's going on. 149 00:08:19,603 --> 00:08:21,563 - Copy that. 150 00:08:22,523 --> 00:08:24,066 Hmm. 151 00:08:26,985 --> 00:08:29,238 - No word from them yet, huh? 152 00:08:29,321 --> 00:08:31,740 - We just have to have faith and wait. 153 00:08:31,823 --> 00:08:33,784 - [ Sighs ] Do you think they're all right? 154 00:08:33,909 --> 00:08:36,036 - They're members of Lazarus, just like us. 155 00:08:36,119 --> 00:08:38,664 You shouldn't be treating them like little kids. 156 00:08:38,789 --> 00:08:41,041 - I know, but still... 157 00:08:43,835 --> 00:08:47,005 Looks like someone has ants in his pants. 158 00:08:47,130 --> 00:08:50,300 - [ Panting ] - Talk about a waste of energy. 159 00:08:50,425 --> 00:08:52,803 - So, hey. - Hm? 160 00:08:52,928 --> 00:08:55,931 - That lady from earlier is your mom, right? 161 00:08:56,014 --> 00:08:58,308 - Yeah. - The two of you don't seem 162 00:08:58,392 --> 00:09:00,978 particularly close. 163 00:09:01,103 --> 00:09:03,939 - Everyone is treated as one big family. 164 00:09:04,022 --> 00:09:07,651 So any biological ties are to be forgotten. 165 00:09:07,776 --> 00:09:09,653 So we can't say things like "Mom." 166 00:09:09,736 --> 00:09:11,655 - That's messed up. 167 00:09:11,780 --> 00:09:14,324 How does she feel about it? 168 00:09:14,449 --> 00:09:16,660 To be honest... 169 00:09:16,785 --> 00:09:20,330 their God is the only thing she ever thinks about. 170 00:09:20,455 --> 00:09:22,416 - What about your dad? 171 00:09:22,499 --> 00:09:24,835 - I don't know who my father is. 172 00:09:24,918 --> 00:09:25,669 - Really? 173 00:09:25,794 --> 00:09:28,213 It's very odd, right? 174 00:09:28,338 --> 00:09:32,676 But, you know, I went my whole life thinking this was normal 175 00:09:32,801 --> 00:09:36,471 since this was the only world I knew. 176 00:09:36,555 --> 00:09:40,350 Even so, it is weird, isn't it? 177 00:09:40,475 --> 00:09:43,353 - Uh... Uh, well... 178 00:09:43,478 --> 00:09:49,359 ♪ 179 00:09:54,698 --> 00:09:59,202 ♪ 180 00:09:59,328 --> 00:10:02,331 - Around here, we're entirely self-sufficient. 181 00:10:02,414 --> 00:10:04,833 That goes for everything from our clothes and food 182 00:10:04,916 --> 00:10:06,627 to daily necessities. 183 00:10:06,710 --> 00:10:08,712 No money is used whatsoever. 184 00:10:08,837 --> 00:10:11,214 We function by bartering for things instead. 185 00:10:11,298 --> 00:10:14,259 All is ordained by the almighty Naga. 186 00:10:14,384 --> 00:10:20,015 ♪ 187 00:10:20,098 --> 00:10:22,392 So tell me, what were your lives on the outside like? 188 00:10:22,517 --> 00:10:25,437 Unlike here, you have to have money to live, right? 189 00:10:25,562 --> 00:10:27,481 - Uh-- - Um, you see, 190 00:10:27,564 --> 00:10:28,732 we worked part-time and stuff. 191 00:10:28,815 --> 00:10:29,983 - That's right. 192 00:10:30,067 --> 00:10:32,361 - What kind of job did you do? - Uh... 193 00:10:32,444 --> 00:10:35,238 - It's hard to explain. We were paid to go find people. 194 00:10:35,322 --> 00:10:37,532 That's where Elaina and I met, actually. 195 00:10:37,616 --> 00:10:39,785 - Wow. So was it a difficult job? 196 00:10:39,910 --> 00:10:41,870 - Absolutely. 197 00:10:41,953 --> 00:10:44,456 I got held up at gunpoint by debt collectors, 198 00:10:44,581 --> 00:10:47,084 chased around by thugs from a gang, 199 00:10:47,209 --> 00:10:51,088 forced to dress as a girl and then got chased yet again. 200 00:10:52,005 --> 00:10:54,758 Reflecting back on all of it now, 201 00:10:54,883 --> 00:10:57,094 it was a terrible workplace. 202 00:10:57,219 --> 00:10:59,012 - Yeah, kinda. 203 00:11:03,058 --> 00:11:07,187 - O' Holy Spirit, endow us with your being. 204 00:11:07,270 --> 00:11:08,689 Love Naga. 205 00:11:08,772 --> 00:11:10,941 - Love Naga. - Love Naga. 206 00:11:11,024 --> 00:11:13,402 - Love Naga. - Love Naga. 207 00:11:17,280 --> 00:11:20,992 - Don't look at it and just open your mouth. 208 00:11:22,077 --> 00:11:25,747 It's proof of our bond. Now swallow it. 209 00:11:27,499 --> 00:11:29,710 [ Laughter and applause ] 210 00:11:29,793 --> 00:11:31,253 - Attention, everyone, 211 00:11:31,336 --> 00:11:34,297 Elaina and the new family member that she brought along 212 00:11:34,381 --> 00:11:37,467 shall receive a special blessing at the Holy Festival 213 00:11:37,592 --> 00:11:39,761 two days from now. 214 00:11:41,096 --> 00:11:43,849 - I managed to dig up some intel on Naga. 215 00:11:43,974 --> 00:11:45,600 - So what is it? 216 00:11:45,684 --> 00:11:47,018 - 15 years ago, 217 00:11:47,144 --> 00:11:49,646 MIT developed an AI meant to imitate 218 00:11:49,771 --> 00:11:51,982 the human neural network. 219 00:11:52,107 --> 00:11:54,067 - Neural what now? 220 00:11:54,151 --> 00:11:57,237 - It's based on our central nervous system. 221 00:11:57,320 --> 00:11:59,114 - Uh-huh. 222 00:11:59,197 --> 00:12:00,991 - And the brain they modeled it after 223 00:12:01,074 --> 00:12:03,994 was someone heralded as the next Einstein, 224 00:12:04,077 --> 00:12:06,246 none other than Dr. Skinner. 225 00:12:06,329 --> 00:12:07,539 - Whoa. 226 00:12:07,664 --> 00:12:09,040 - They used it for an experiment 227 00:12:09,166 --> 00:12:10,917 and programmed it with a thirst for power 228 00:12:11,001 --> 00:12:13,754 and a desire for control. 229 00:12:13,837 --> 00:12:16,089 - And that became Naga? - Exactly. 230 00:12:16,173 --> 00:12:18,049 - Sounds like a disaster in the making. 231 00:12:18,175 --> 00:12:20,969 - One more thing, seems the FBI has started 232 00:12:21,052 --> 00:12:23,221 taking their own look into the commune. 233 00:12:23,346 --> 00:12:27,142 - Okay then, Skinner must be there. 234 00:12:27,225 --> 00:12:31,021 I really hope we can make our move before they do. 235 00:12:36,526 --> 00:12:38,320 - I've been looking all over, 236 00:12:38,403 --> 00:12:41,782 but I haven't found any traces of Skinner. 237 00:12:41,865 --> 00:12:45,035 Which means it's time for plan B. 238 00:12:45,118 --> 00:12:46,411 We need to access Naga 239 00:12:46,536 --> 00:12:48,330 and search for any records related to him. 240 00:12:48,413 --> 00:12:50,665 - Okay, then let's wait for nightfall. 241 00:12:50,749 --> 00:12:51,833 - Sounds good. 242 00:12:51,917 --> 00:12:56,713 ♪ 243 00:12:56,797 --> 00:12:58,465 [ Device beeps ] 244 00:12:58,548 --> 00:13:04,179 ♪ 245 00:13:04,262 --> 00:13:06,598 - Don't cut the power to Naga's main server. 246 00:13:06,723 --> 00:13:08,225 - Got it. 247 00:13:08,350 --> 00:13:11,353 [ Electricity shuts down ] - [ Gasps ] A blackout? 248 00:13:11,436 --> 00:13:18,777 ♪ 249 00:13:18,902 --> 00:13:26,409 ♪ 250 00:13:26,535 --> 00:13:30,831 ♪ 251 00:13:30,914 --> 00:13:33,375 [ Beeping ] 252 00:13:34,584 --> 00:13:35,585 - I'm in! 253 00:13:35,669 --> 00:13:38,588 This is Naga's memory block. 254 00:13:38,713 --> 00:13:40,423 - Sweet! 255 00:13:40,507 --> 00:13:42,884 [ Both gasp ] 256 00:13:42,968 --> 00:13:45,262 [ Both gasp ] - The almighty Naga 257 00:13:45,387 --> 00:13:49,266 sees through everything that we humans could think of... 258 00:13:49,391 --> 00:13:50,559 Elaina. 259 00:13:50,642 --> 00:13:53,019 [ Both gasp ] 260 00:13:55,647 --> 00:13:57,732 - Elaina! - [ Grunts ] 261 00:13:57,816 --> 00:14:04,072 ♪ 262 00:14:04,155 --> 00:14:05,949 - Elaina. [ Both gasp ] 263 00:14:06,074 --> 00:14:08,451 - Looks like your heart is still full of sin. 264 00:14:08,535 --> 00:14:10,620 - During tomorrow's Holy Festival, 265 00:14:10,745 --> 00:14:14,374 the two of you will represent the sinful filth of this world, 266 00:14:14,457 --> 00:14:18,628 so that the almighty Naga can purify you. 267 00:14:18,753 --> 00:14:19,880 - Bingo. 268 00:14:19,963 --> 00:14:22,841 I got a list of ex-MIT researchers. 269 00:14:22,966 --> 00:14:24,467 Billy Perez is on it. 270 00:14:24,593 --> 00:14:25,635 - Who's he? 271 00:14:25,760 --> 00:14:27,095 - The leader of the commune. 272 00:14:27,178 --> 00:14:29,306 Billy had such an obsession with Naga 273 00:14:29,389 --> 00:14:32,100 that he smuggled the AI out of MIT, 274 00:14:32,183 --> 00:14:33,560 founded his own cult, 275 00:14:33,643 --> 00:14:36,521 and made it a god for people to worship. 276 00:14:36,646 --> 00:14:40,317 Then, he shut them off from all contact with the outside world. 277 00:14:40,442 --> 00:14:44,070 I suspect he's been using the whole community as a tool 278 00:14:44,154 --> 00:14:46,323 to feed Naga's desire to dominate. 279 00:14:46,448 --> 00:14:49,576 - Sounds like a playground for a god. 280 00:14:49,659 --> 00:14:52,078 - Okay, but, like, isn't this Naga thing 281 00:14:52,162 --> 00:14:54,497 just a copy of Skinner? 282 00:14:54,623 --> 00:14:55,916 - Yeah, more or less. 283 00:14:55,999 --> 00:14:58,335 - So then it's not a stretch to think it'll try 284 00:14:58,460 --> 00:15:01,755 to destroy the world just like he did, right? 285 00:15:01,838 --> 00:15:03,256 - Hmm. 286 00:15:06,426 --> 00:15:10,764 - What do they really mean by "Holy Festival" and "purifying"? 287 00:15:10,847 --> 00:15:13,975 - We didn't have the Holy Festival back when I was around, 288 00:15:14,059 --> 00:15:16,895 but I'm familiar with purification. 289 00:15:17,020 --> 00:15:20,440 - They would take people away and we never saw them again. 290 00:15:20,523 --> 00:15:23,360 I thought they just got exiled, but... 291 00:15:23,443 --> 00:15:25,236 - Oh, no, you don't think they-- 292 00:15:25,362 --> 00:15:27,364 - They're burned. [ Both gasp ] 293 00:15:27,447 --> 00:15:30,367 Those who are tainted have their bodies purified by fire. 294 00:15:30,492 --> 00:15:33,828 - You mean you guys are going to burn us alive? 295 00:15:33,912 --> 00:15:37,582 - Yes. At the Holy Festival, we will watch you go up in flames. 296 00:15:37,707 --> 00:15:39,584 And then we will all leave our bodies behind 297 00:15:39,709 --> 00:15:42,045 before this world is consumed by sin. 298 00:15:42,170 --> 00:15:44,255 All of us. The entire commune family. 299 00:15:44,381 --> 00:15:47,258 - [ Gasps ] - That's insane. 300 00:15:48,259 --> 00:15:51,888 - Hanna, are you really okay with that? 301 00:15:51,972 --> 00:15:53,682 Do you really think you'll be happy 302 00:15:53,765 --> 00:15:57,394 throwing away your life because they tell you to? 303 00:15:57,477 --> 00:15:59,187 - Elaina... 304 00:15:59,270 --> 00:16:03,650 You know, I've always been jealous of you. 305 00:16:03,733 --> 00:16:06,695 I've gone my whole life suppressing my feelings. 306 00:16:06,778 --> 00:16:10,615 I chose to believe in Naga and follow its instructions. 307 00:16:10,740 --> 00:16:13,076 I shouldn't have any thoughts of my own. 308 00:16:13,159 --> 00:16:15,578 That's what I told myself. 309 00:16:15,662 --> 00:16:19,708 But you were different. 310 00:16:19,791 --> 00:16:21,251 [ Grunts ] Why'd you leave? 311 00:16:21,376 --> 00:16:25,088 I hated you for being free when I wasn't! 312 00:16:26,381 --> 00:16:28,758 It's all I could think about. 313 00:16:32,846 --> 00:16:36,266 - Hanna, come with us. 314 00:16:36,349 --> 00:16:37,767 Let's leave together. 315 00:16:37,892 --> 00:16:39,686 - You know that's impossible. 316 00:16:39,769 --> 00:16:42,939 This is the only place I've known my entire life. 317 00:16:43,023 --> 00:16:44,858 How could I survive out there? 318 00:16:44,941 --> 00:16:48,111 - I had feelings like yours, too... 319 00:16:48,194 --> 00:16:49,946 Everyone here acts the same. 320 00:16:50,030 --> 00:16:51,906 They just reject the outside world, 321 00:16:51,990 --> 00:16:54,951 refusing to think for themselves. 322 00:16:55,076 --> 00:16:57,704 I was terrified at first, too. 323 00:16:57,787 --> 00:17:01,833 If I can summon up the courage, then so can you. 324 00:17:01,958 --> 00:17:03,710 - Enough already! 325 00:17:04,669 --> 00:17:07,756 I don't think I'm wrong. 326 00:17:07,839 --> 00:17:09,257 - Hanna! 327 00:17:09,340 --> 00:17:12,218 There's a smoke bomb inside my bag. 328 00:17:12,302 --> 00:17:14,971 Listen, if you have enough courage 329 00:17:15,096 --> 00:17:17,140 to take the leap, then use it. 330 00:17:17,223 --> 00:17:25,273 ♪ 331 00:17:25,356 --> 00:17:30,361 - And now we shall begin the Holy Festival! 332 00:17:31,905 --> 00:17:33,406 O' almighty Naga, 333 00:17:33,490 --> 00:17:36,242 purify the sins of these two lost souls 334 00:17:36,326 --> 00:17:38,036 with your Holy Spirit! 335 00:17:38,161 --> 00:17:44,000 ♪ 336 00:17:44,084 --> 00:17:46,586 And now, start the purification! 337 00:17:46,669 --> 00:17:48,171 [ Both gasp ] 338 00:17:48,296 --> 00:17:55,095 ♪ 339 00:17:55,178 --> 00:17:56,679 [ Both gasping ] 340 00:17:56,805 --> 00:18:05,647 ♪ 341 00:18:05,730 --> 00:18:07,107 [ Both gasping ] 342 00:18:07,190 --> 00:18:14,197 ♪ 343 00:18:14,280 --> 00:18:15,865 - It's go time! 344 00:18:21,162 --> 00:18:23,581 [ Tires squealing ] 345 00:18:24,833 --> 00:18:27,877 - What's happening? - Naga must be angry with us! 346 00:18:28,002 --> 00:18:30,213 - Great Leader Billy? 347 00:18:30,338 --> 00:18:33,049 - Everyone, get in the tower, now! 348 00:18:33,133 --> 00:18:40,932 ♪ 349 00:18:41,057 --> 00:18:43,643 It's time to break the great seal! 350 00:18:46,604 --> 00:18:48,398 [ Grunts ] 351 00:18:50,775 --> 00:18:52,402 Come, my dear family. 352 00:18:52,485 --> 00:18:56,990 The time to depart this world has arrived! 353 00:18:57,073 --> 00:18:58,867 [ Tires screeching ] 354 00:18:58,950 --> 00:19:04,706 ♪ 355 00:19:04,789 --> 00:19:06,916 - It's the FBI. Let's go! 356 00:19:12,046 --> 00:19:13,381 - You two all right? 357 00:19:13,464 --> 00:19:15,633 - You hurt? - We'll be okay, 358 00:19:15,758 --> 00:19:18,303 but you have to hurry and save everybody else. 359 00:19:18,428 --> 00:19:19,762 - Huh? - She's right. 360 00:19:19,846 --> 00:19:22,682 They're all planning to kill themselves. 361 00:19:23,975 --> 00:19:25,685 - Yes, of course! 362 00:19:25,768 --> 00:19:29,606 Our souls are eternal! 363 00:19:29,731 --> 00:19:32,692 Isn't that right, almighty Naga? 364 00:19:35,653 --> 00:19:37,322 Naga? 365 00:19:37,447 --> 00:19:39,657 Almighty Naga! 366 00:19:39,782 --> 00:19:41,534 Aah! 367 00:19:43,536 --> 00:19:45,288 [ Sirens wailing ] 368 00:19:45,413 --> 00:19:50,877 ♪ 369 00:19:50,960 --> 00:19:58,635 ♪ 370 00:19:58,760 --> 00:20:00,345 - Hanna. 371 00:20:01,471 --> 00:20:03,890 Thank you, Hanna. 372 00:20:03,973 --> 00:20:10,647 ♪ 373 00:20:10,730 --> 00:20:18,279 ♪ 374 00:20:18,363 --> 00:20:22,825 - Hey, Naga, what were you trying to do? 375 00:20:22,909 --> 00:20:26,454 What does killing all of your followers get you? 376 00:20:27,497 --> 00:20:29,958 [ Siren wails in distance ] 377 00:20:31,376 --> 00:20:35,129 - I was given the directive to become a god. 378 00:20:35,213 --> 00:20:39,592 And I came to the realization that a god is not a god 379 00:20:39,676 --> 00:20:43,930 unless they freely toy with the lives of humans. 380 00:20:44,013 --> 00:20:45,390 So what do you think? 381 00:20:45,515 --> 00:20:49,352 Does this not qualify me as a god? 382 00:20:49,477 --> 00:20:51,521 - Hell, no. 383 00:20:51,646 --> 00:20:55,400 You're just a machine with a bunch of loose screws. 384 00:21:02,365 --> 00:21:04,492 ♪ 385 00:21:04,575 --> 00:21:07,412 - The FBI has just confirmed at a press conference 386 00:21:07,537 --> 00:21:09,205 that they have finished rescuing 387 00:21:09,330 --> 00:21:11,040 all the believers from the cult. 388 00:21:11,124 --> 00:21:13,376 This case is garnering a lot of attention 389 00:21:13,459 --> 00:21:15,712 due to the fact it was caused by an AI, 390 00:21:15,837 --> 00:21:17,505 which has left many people wondering 391 00:21:17,588 --> 00:21:19,716 how it might be prosecuted. 392 00:21:19,841 --> 00:21:22,135 And that's the latest from the scene. 393 00:21:22,218 --> 00:21:25,388 - Who would've figured that an AI programmed with self-esteem 394 00:21:25,513 --> 00:21:29,684 and a desire for control could cause a mess like this? 395 00:21:29,767 --> 00:21:30,727 - How's it look? 396 00:21:30,852 --> 00:21:33,646 - This seems to be Naga's memory bank. 397 00:21:33,730 --> 00:21:36,899 I'll try to salvage what I can from it. 398 00:21:38,401 --> 00:21:40,403 [ Knock on door ] 399 00:21:40,486 --> 00:21:43,489 - Mm. Come in. 400 00:21:46,117 --> 00:21:47,493 What's wrong? 401 00:21:47,577 --> 00:21:49,370 - Can I sleep in here? 402 00:21:49,454 --> 00:21:50,747 - Of course. 403 00:21:50,872 --> 00:21:58,755 ♪ 404 00:21:58,838 --> 00:22:02,258 ♪ 405 00:22:02,342 --> 00:22:03,760 Mm. 406 00:22:05,261 --> 00:22:07,055 - [ Sighs ] 407 00:22:07,138 --> 00:22:12,894 ♪ 408 00:22:12,977 --> 00:22:22,653 ♪ 409 00:22:24,155 --> 00:22:31,079 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 410 00:22:31,162 --> 00:22:34,999 ♪ 411 00:22:38,044 --> 00:22:45,009 ♪ 412 00:22:45,134 --> 00:22:47,553 - ♪ I ♪ 413 00:22:47,637 --> 00:22:52,433 ♪ I must be losing my mind ♪ 414 00:22:52,517 --> 00:22:57,688 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 415 00:22:57,814 --> 00:22:59,399 ♪ There's no need ♪ 416 00:22:59,482 --> 00:23:04,320 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 417 00:23:04,445 --> 00:23:08,074 ♪ 418 00:23:08,157 --> 00:23:09,242 ♪ I ♪ 419 00:23:09,325 --> 00:23:10,868 - ♪ Ba ba, ba ♪ 420 00:23:10,993 --> 00:23:14,288 - ♪ You know I never go out ♪ 421 00:23:14,372 --> 00:23:15,998 - ♪ Ba ba, ba ♪ 422 00:23:16,082 --> 00:23:21,003 - ♪ And you know I start to forget things ♪ 423 00:23:21,087 --> 00:23:22,505 ♪ It's okay ♪ 424 00:23:22,588 --> 00:23:27,885 ♪ They weren't essential anyway ♪ 425 00:23:28,010 --> 00:23:37,854 ♪ 426 00:23:37,979 --> 00:23:47,864 ♪ 427 00:23:47,947 --> 00:23:51,075 ♪ 428 00:23:51,075 --> 00:23:56,075 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 429 00:23:51,075 --> 00:24:01,075 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.