Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,899 --> 00:00:05,985
[ Theme music plays ]
2
00:00:06,110 --> 00:00:13,117
♪
3
00:00:13,200 --> 00:00:22,501
♪
4
00:00:22,626 --> 00:00:31,927
♪
5
00:00:32,011 --> 00:00:41,145
♪
6
00:00:41,228 --> 00:00:50,696
♪
7
00:00:50,821 --> 00:01:00,122
♪
8
00:01:00,206 --> 00:01:05,628
♪
9
00:01:05,711 --> 00:01:11,425
♪
10
00:01:11,509 --> 00:01:16,680
♪
11
00:01:16,764 --> 00:01:22,144
♪
12
00:01:22,228 --> 00:01:27,525
♪
13
00:01:27,650 --> 00:01:33,656
♪
14
00:01:43,290 --> 00:01:45,084
- Hey,
come take a look at this.
15
00:01:45,209 --> 00:01:46,502
- What is that?
16
00:01:46,585 --> 00:01:49,046
Somebody prints on paper
in this day and age?
17
00:01:49,130 --> 00:01:50,923
- It's a spirituality magazine
18
00:01:51,048 --> 00:01:52,842
published 15 years ago.
19
00:01:52,925 --> 00:01:56,262
There's an article in it
covering an MIT researcher
20
00:01:56,387 --> 00:01:57,638
visiting a commune.
21
00:01:57,721 --> 00:01:59,098
- Hm. He's kind of hot.
22
00:01:59,223 --> 00:02:00,057
- That's Skinner.
23
00:02:00,182 --> 00:02:01,267
- Huh?
- What?
24
00:02:01,392 --> 00:02:03,060
- In his younger days.
25
00:02:03,185 --> 00:02:05,771
- For real?
- "Despite his young age,
26
00:02:05,896 --> 00:02:07,064
Dr. Skinner is known
27
00:02:07,189 --> 00:02:09,233
for his numerous
scientific achievements.
28
00:02:09,316 --> 00:02:10,943
And he was greatly impressed
by the commune's
29
00:02:11,068 --> 00:02:14,238
philosophy after visiting."
There you have it.
30
00:02:14,363 --> 00:02:16,615
- You trust what's
in this magazine?
31
00:02:16,740 --> 00:02:19,243
- In any case,
the commune featured in it
32
00:02:19,326 --> 00:02:22,079
still exists
as a religious organization.
33
00:02:22,204 --> 00:02:24,665
It's called,
"Tower of the Truth."
34
00:02:24,748 --> 00:02:26,750
- [ Gasps ]
35
00:02:26,834 --> 00:02:28,544
Oh, it's nothing.
36
00:02:28,627 --> 00:02:31,630
- This group enshrined
a post-singularity AI
37
00:02:31,755 --> 00:02:35,426
as a superior being
and worships it as a god.
38
00:02:35,509 --> 00:02:37,261
Apparently,
they believe
39
00:02:37,344 --> 00:02:39,597
that since it is free
of human ego or desire,
40
00:02:39,722 --> 00:02:42,016
it's perfect for a
modern-day deity.
41
00:02:42,099 --> 00:02:45,561
- Mm?
- Uh, sounds kinda sketchy to me.
42
00:02:45,644 --> 00:02:47,479
- They've cut themselves
off from society,
43
00:02:47,605 --> 00:02:50,399
and are self-sufficient,
living off the land.
44
00:02:50,482 --> 00:02:52,776
Isn't that
the perfect hideout?
45
00:02:52,902 --> 00:02:55,112
Skinner could hide
from the world there.
46
00:02:55,237 --> 00:02:57,323
- That idea's been tossed
around before, right?
47
00:02:57,448 --> 00:02:59,450
- Betcha 10 bucks
Skinner isn't there.
48
00:02:59,575 --> 00:03:01,285
- How 'bout 20 that he is?
49
00:03:01,368 --> 00:03:03,370
- Come on, guys.
- Elaina.
50
00:03:03,454 --> 00:03:05,623
Any chance you can get
access to their AI?
51
00:03:05,748 --> 00:03:07,458
- Not possible.
52
00:03:07,541 --> 00:03:11,128
Naga is completely disconnected
from the outside world.
53
00:03:11,253 --> 00:03:13,130
- "Naga"?
- Uh...
54
00:03:13,214 --> 00:03:14,798
That's the name of the AI.
55
00:03:14,924 --> 00:03:17,801
- Hm?
Wait, how do you know that?
56
00:03:18,761 --> 00:03:20,346
- Well...
57
00:03:20,471 --> 00:03:22,139
that's where I grew up.
58
00:03:22,223 --> 00:03:23,515
- What?
59
00:03:23,641 --> 00:03:25,851
- Hm?
60
00:03:25,976 --> 00:03:29,313
- Okay then, if we can't make
contact from outside,
61
00:03:29,396 --> 00:03:30,898
then we'll have
to sneak in.
62
00:03:30,981 --> 00:03:34,985
- Uh, well, if I pretend
to return as a believer,
63
00:03:35,069 --> 00:03:36,570
they should welcome me back.
64
00:03:36,654 --> 00:03:38,697
- By yourself?
- No way. Too dangerous.
65
00:03:38,822 --> 00:03:40,658
Someone would need
to go with you.
66
00:03:40,741 --> 00:03:43,327
- They'd be suspicious
of adult outsiders.
67
00:03:43,410 --> 00:03:45,996
But a kid would be different.
68
00:03:47,248 --> 00:03:48,666
- Huh?
69
00:03:54,004 --> 00:03:57,633
♪
70
00:03:57,716 --> 00:04:06,183
♪
71
00:04:06,267 --> 00:04:14,858
♪
72
00:04:14,984 --> 00:04:23,659
♪
73
00:04:23,742 --> 00:04:26,787
- Okay. We'll be stationed
at a nearby motel.
74
00:04:26,870 --> 00:04:29,123
In the event you
actually find Skinner,
75
00:04:29,206 --> 00:04:30,624
let us know immediately.
76
00:04:30,708 --> 00:04:32,710
And if we don't hear from you
within 72 hours,
77
00:04:32,835 --> 00:04:35,254
then we'll head in
for the rescue.
78
00:04:35,379 --> 00:04:37,798
- Here. Take this with you.
79
00:04:37,881 --> 00:04:38,924
- What is it?
80
00:04:39,049 --> 00:04:41,051
- It's a smoke bomb.
81
00:04:41,135 --> 00:04:42,428
Might come in handy.
82
00:04:42,553 --> 00:04:45,389
- Wow, talk about
some old-school gear.
83
00:04:45,514 --> 00:04:47,474
- Leland.
- Hm?
84
00:04:47,558 --> 00:04:49,226
- Keep Elaina safe, okay?
85
00:04:49,351 --> 00:04:52,062
- Well, yeah, of course I will.
86
00:04:52,855 --> 00:05:00,237
♪
87
00:05:00,362 --> 00:05:07,745
♪
88
00:05:07,870 --> 00:05:15,252
♪
89
00:05:15,377 --> 00:05:22,885
♪
90
00:05:22,968 --> 00:05:25,304
- Elaina?
- [ Gasps ]
91
00:05:25,429 --> 00:05:26,972
- No way.
92
00:05:27,097 --> 00:05:28,932
It's really you!
93
00:05:29,767 --> 00:05:30,726
- Hanna.
94
00:05:30,809 --> 00:05:32,519
- Elaina!
95
00:05:32,603 --> 00:05:34,355
What a wonderful day.
96
00:05:34,438 --> 00:05:36,357
I'm so glad you've come back
to us.
97
00:05:36,440 --> 00:05:38,442
- Uh... well...
98
00:05:38,525 --> 00:05:40,444
- So, hey,
could you introduce me?
99
00:05:40,527 --> 00:05:44,114
- Oh, this is Leon.
He's a new friend of mine.
100
00:05:44,239 --> 00:05:45,407
- Nice to meet you.
101
00:05:45,491 --> 00:05:47,076
- And this is Hanna.
102
00:05:47,159 --> 00:05:50,371
She's an old... friend.
103
00:05:50,454 --> 00:05:52,456
- It's nice to meet you, as well.
104
00:05:52,581 --> 00:05:58,253
♪
105
00:05:58,337 --> 00:06:04,635
♪
106
00:06:04,718 --> 00:06:05,928
- Uh...
107
00:06:06,553 --> 00:06:09,306
Mo-- Carla.
108
00:06:09,390 --> 00:06:11,642
- Elaina?
109
00:06:11,725 --> 00:06:14,311
It's just like
I expected it would be.
110
00:06:14,436 --> 00:06:16,688
- Um, I'm back.
111
00:06:16,814 --> 00:06:20,067
- I always knew you'd return
one day.
112
00:06:20,150 --> 00:06:21,652
And now you know.
113
00:06:21,777 --> 00:06:24,822
The outside world is full
of filth and sinners.
114
00:06:24,905 --> 00:06:26,490
- Goodness me.
115
00:06:26,615 --> 00:06:29,326
Welcome home!
116
00:06:29,451 --> 00:06:32,037
Elaina,
it's great to have you back.
117
00:06:32,162 --> 00:06:35,999
And a hearty welcome to you,
new member of the family.
118
00:06:36,125 --> 00:06:39,420
My name is Billy,
the leader of this community.
119
00:06:39,503 --> 00:06:41,171
- Uh, okay.
120
00:06:41,296 --> 00:06:44,174
- You arrived just in time
for the Holy Festival.
121
00:06:44,258 --> 00:06:48,178
- Yes, the almighty Naga
must have guided you here.
122
00:06:48,303 --> 00:06:53,767
♪
123
00:06:53,851 --> 00:06:56,145
- Hey, Leon,
do you have anything else
124
00:06:56,228 --> 00:06:57,729
that connects to the internet?
125
00:06:57,855 --> 00:06:58,814
- Uh, no.
126
00:06:58,897 --> 00:07:01,733
- Same for you, Elaina?
- Yeah.
127
00:07:01,859 --> 00:07:04,778
The outside world is fraught
with false information.
128
00:07:04,862 --> 00:07:08,157
And people get led astray
by it pretty quickly.
129
00:07:08,240 --> 00:07:09,491
But don't worry.
130
00:07:09,575 --> 00:07:12,453
Here, the almighty Naga
guides us in all ways.
131
00:07:12,536 --> 00:07:14,913
- Really?
- Hopefully it won't take long
132
00:07:15,038 --> 00:07:18,167
to undo the brainwashing
you suffered outside.
133
00:07:19,251 --> 00:07:21,879
- Brainwashing, huh?
134
00:07:23,130 --> 00:07:25,507
[ Owl hooting ]
135
00:07:36,477 --> 00:07:38,937
[ Sighs ]
136
00:07:42,065 --> 00:07:44,735
- [ Moans ]
137
00:07:44,818 --> 00:07:48,739
[ Device beeps ]
- [ Sighs ] No luck.
138
00:07:48,864 --> 00:07:50,240
- Leland?
139
00:07:50,365 --> 00:07:51,283
- Hey, Elaina.
140
00:07:51,408 --> 00:07:52,618
- How is it?
141
00:07:52,743 --> 00:07:54,912
- I can't even get
a satellite signal here.
142
00:07:55,037 --> 00:07:58,207
- They must be jamming
everything.
143
00:08:02,753 --> 00:08:06,965
- Yeah. Can you get me
a list of past MIT researchers?
144
00:08:07,090 --> 00:08:09,176
- I'll try reaching out
to my contacts.
145
00:08:09,259 --> 00:08:13,222
Also, it looks like the FBI
is starting to make some moves.
146
00:08:13,305 --> 00:08:15,724
- Guess this is what
a turf war is like.
147
00:08:15,807 --> 00:08:17,226
- Well, I'll be in touch
148
00:08:17,309 --> 00:08:19,520
when I have a better idea
of what's going on.
149
00:08:19,603 --> 00:08:21,563
- Copy that.
150
00:08:22,523 --> 00:08:24,066
Hmm.
151
00:08:26,985 --> 00:08:29,238
- No word from them yet, huh?
152
00:08:29,321 --> 00:08:31,740
- We just have to have faith
and wait.
153
00:08:31,823 --> 00:08:33,784
- [ Sighs ]
Do you think they're all right?
154
00:08:33,909 --> 00:08:36,036
- They're members of Lazarus,
just like us.
155
00:08:36,119 --> 00:08:38,664
You shouldn't be treating them
like little kids.
156
00:08:38,789 --> 00:08:41,041
- I know, but still...
157
00:08:43,835 --> 00:08:47,005
Looks like someone has ants
in his pants.
158
00:08:47,130 --> 00:08:50,300
- [ Panting ]
- Talk about a waste of energy.
159
00:08:50,425 --> 00:08:52,803
- So, hey.
- Hm?
160
00:08:52,928 --> 00:08:55,931
- That lady from earlier
is your mom, right?
161
00:08:56,014 --> 00:08:58,308
- Yeah.
- The two of you don't seem
162
00:08:58,392 --> 00:09:00,978
particularly close.
163
00:09:01,103 --> 00:09:03,939
- Everyone is treated
as one big family.
164
00:09:04,022 --> 00:09:07,651
So any biological ties
are to be forgotten.
165
00:09:07,776 --> 00:09:09,653
So we can't say things
like "Mom."
166
00:09:09,736 --> 00:09:11,655
- That's messed up.
167
00:09:11,780 --> 00:09:14,324
How does she feel about it?
168
00:09:14,449 --> 00:09:16,660
To be honest...
169
00:09:16,785 --> 00:09:20,330
their God is the only thing
she ever thinks about.
170
00:09:20,455 --> 00:09:22,416
- What about your dad?
171
00:09:22,499 --> 00:09:24,835
- I don't know who my father is.
172
00:09:24,918 --> 00:09:25,669
- Really?
173
00:09:25,794 --> 00:09:28,213
It's very odd, right?
174
00:09:28,338 --> 00:09:32,676
But, you know, I went my whole
life thinking this was normal
175
00:09:32,801 --> 00:09:36,471
since this was the only world
I knew.
176
00:09:36,555 --> 00:09:40,350
Even so, it is weird, isn't it?
177
00:09:40,475 --> 00:09:43,353
- Uh...
Uh, well...
178
00:09:43,478 --> 00:09:49,359
♪
179
00:09:54,698 --> 00:09:59,202
♪
180
00:09:59,328 --> 00:10:02,331
- Around here,
we're entirely self-sufficient.
181
00:10:02,414 --> 00:10:04,833
That goes for everything
from our clothes and food
182
00:10:04,916 --> 00:10:06,627
to daily necessities.
183
00:10:06,710 --> 00:10:08,712
No money is used whatsoever.
184
00:10:08,837 --> 00:10:11,214
We function by bartering
for things instead.
185
00:10:11,298 --> 00:10:14,259
All is ordained
by the almighty Naga.
186
00:10:14,384 --> 00:10:20,015
♪
187
00:10:20,098 --> 00:10:22,392
So tell me, what were
your lives on the outside like?
188
00:10:22,517 --> 00:10:25,437
Unlike here, you have to have
money to live, right?
189
00:10:25,562 --> 00:10:27,481
- Uh--
- Um, you see,
190
00:10:27,564 --> 00:10:28,732
we worked part-time and stuff.
191
00:10:28,815 --> 00:10:29,983
- That's right.
192
00:10:30,067 --> 00:10:32,361
- What kind of job did you do?
- Uh...
193
00:10:32,444 --> 00:10:35,238
- It's hard to explain.
We were paid to go find people.
194
00:10:35,322 --> 00:10:37,532
That's where Elaina and I met, actually.
195
00:10:37,616 --> 00:10:39,785
- Wow. So was it a difficult job?
196
00:10:39,910 --> 00:10:41,870
- Absolutely.
197
00:10:41,953 --> 00:10:44,456
I got held up at gunpoint
by debt collectors,
198
00:10:44,581 --> 00:10:47,084
chased around by thugs
from a gang,
199
00:10:47,209 --> 00:10:51,088
forced to dress as a girl
and then got chased yet again.
200
00:10:52,005 --> 00:10:54,758
Reflecting back
on all of it now,
201
00:10:54,883 --> 00:10:57,094
it was a terrible workplace.
202
00:10:57,219 --> 00:10:59,012
- Yeah, kinda.
203
00:11:03,058 --> 00:11:07,187
- O' Holy Spirit,
endow us with your being.
204
00:11:07,270 --> 00:11:08,689
Love Naga.
205
00:11:08,772 --> 00:11:10,941
- Love Naga.
- Love Naga.
206
00:11:11,024 --> 00:11:13,402
- Love Naga.
- Love Naga.
207
00:11:17,280 --> 00:11:20,992
- Don't look at it
and just open your mouth.
208
00:11:22,077 --> 00:11:25,747
It's proof of our bond.
Now swallow it.
209
00:11:27,499 --> 00:11:29,710
[ Laughter and applause ]
210
00:11:29,793 --> 00:11:31,253
- Attention, everyone,
211
00:11:31,336 --> 00:11:34,297
Elaina and the new family member
that she brought along
212
00:11:34,381 --> 00:11:37,467
shall receive a special blessing
at the Holy Festival
213
00:11:37,592 --> 00:11:39,761
two days from now.
214
00:11:41,096 --> 00:11:43,849
- I managed to dig up some intel
on Naga.
215
00:11:43,974 --> 00:11:45,600
- So what is it?
216
00:11:45,684 --> 00:11:47,018
- 15 years ago,
217
00:11:47,144 --> 00:11:49,646
MIT developed an AI meant
to imitate
218
00:11:49,771 --> 00:11:51,982
the human neural network.
219
00:11:52,107 --> 00:11:54,067
- Neural what now?
220
00:11:54,151 --> 00:11:57,237
- It's based on our
central nervous system.
221
00:11:57,320 --> 00:11:59,114
- Uh-huh.
222
00:11:59,197 --> 00:12:00,991
- And the brain
they modeled it after
223
00:12:01,074 --> 00:12:03,994
was someone heralded
as the next Einstein,
224
00:12:04,077 --> 00:12:06,246
none other than Dr. Skinner.
225
00:12:06,329 --> 00:12:07,539
- Whoa.
226
00:12:07,664 --> 00:12:09,040
- They used it for an experiment
227
00:12:09,166 --> 00:12:10,917
and programmed it
with a thirst for power
228
00:12:11,001 --> 00:12:13,754
and a desire for control.
229
00:12:13,837 --> 00:12:16,089
- And that became Naga?
- Exactly.
230
00:12:16,173 --> 00:12:18,049
- Sounds like a disaster
in the making.
231
00:12:18,175 --> 00:12:20,969
- One more thing,
seems the FBI has started
232
00:12:21,052 --> 00:12:23,221
taking their own look
into the commune.
233
00:12:23,346 --> 00:12:27,142
- Okay then,
Skinner must be there.
234
00:12:27,225 --> 00:12:31,021
I really hope we can make
our move before they do.
235
00:12:36,526 --> 00:12:38,320
- I've been looking all over,
236
00:12:38,403 --> 00:12:41,782
but I haven't found
any traces of Skinner.
237
00:12:41,865 --> 00:12:45,035
Which means it's time
for plan B.
238
00:12:45,118 --> 00:12:46,411
We need to access Naga
239
00:12:46,536 --> 00:12:48,330
and search
for any records related to him.
240
00:12:48,413 --> 00:12:50,665
- Okay, then let's wait
for nightfall.
241
00:12:50,749 --> 00:12:51,833
- Sounds good.
242
00:12:51,917 --> 00:12:56,713
♪
243
00:12:56,797 --> 00:12:58,465
[ Device beeps ]
244
00:12:58,548 --> 00:13:04,179
♪
245
00:13:04,262 --> 00:13:06,598
- Don't cut the power
to Naga's main server.
246
00:13:06,723 --> 00:13:08,225
- Got it.
247
00:13:08,350 --> 00:13:11,353
[ Electricity shuts down ]
- [ Gasps ] A blackout?
248
00:13:11,436 --> 00:13:18,777
♪
249
00:13:18,902 --> 00:13:26,409
♪
250
00:13:26,535 --> 00:13:30,831
♪
251
00:13:30,914 --> 00:13:33,375
[ Beeping ]
252
00:13:34,584 --> 00:13:35,585
- I'm in!
253
00:13:35,669 --> 00:13:38,588
This is Naga's memory block.
254
00:13:38,713 --> 00:13:40,423
- Sweet!
255
00:13:40,507 --> 00:13:42,884
[ Both gasp ]
256
00:13:42,968 --> 00:13:45,262
[ Both gasp ]
- The almighty Naga
257
00:13:45,387 --> 00:13:49,266
sees through everything
that we humans could think of...
258
00:13:49,391 --> 00:13:50,559
Elaina.
259
00:13:50,642 --> 00:13:53,019
[ Both gasp ]
260
00:13:55,647 --> 00:13:57,732
- Elaina!
- [ Grunts ]
261
00:13:57,816 --> 00:14:04,072
♪
262
00:14:04,155 --> 00:14:05,949
- Elaina.
[ Both gasp ]
263
00:14:06,074 --> 00:14:08,451
- Looks like your heart is
still full of sin.
264
00:14:08,535 --> 00:14:10,620
- During tomorrow's
Holy Festival,
265
00:14:10,745 --> 00:14:14,374
the two of you will represent
the sinful filth of this world,
266
00:14:14,457 --> 00:14:18,628
so that the almighty Naga
can purify you.
267
00:14:18,753 --> 00:14:19,880
- Bingo.
268
00:14:19,963 --> 00:14:22,841
I got a list
of ex-MIT researchers.
269
00:14:22,966 --> 00:14:24,467
Billy Perez is on it.
270
00:14:24,593 --> 00:14:25,635
- Who's he?
271
00:14:25,760 --> 00:14:27,095
- The leader of the commune.
272
00:14:27,178 --> 00:14:29,306
Billy had such an obsession
with Naga
273
00:14:29,389 --> 00:14:32,100
that he smuggled the
AI out of MIT,
274
00:14:32,183 --> 00:14:33,560
founded his own cult,
275
00:14:33,643 --> 00:14:36,521
and made it a god for people
to worship.
276
00:14:36,646 --> 00:14:40,317
Then, he shut them off from all
contact with the outside world.
277
00:14:40,442 --> 00:14:44,070
I suspect he's been using
the whole community as a tool
278
00:14:44,154 --> 00:14:46,323
to feed Naga's desire
to dominate.
279
00:14:46,448 --> 00:14:49,576
- Sounds like a playground
for a god.
280
00:14:49,659 --> 00:14:52,078
- Okay, but, like,
isn't this Naga thing
281
00:14:52,162 --> 00:14:54,497
just a copy of Skinner?
282
00:14:54,623 --> 00:14:55,916
- Yeah, more or less.
283
00:14:55,999 --> 00:14:58,335
- So then it's not a stretch
to think it'll try
284
00:14:58,460 --> 00:15:01,755
to destroy the world just
like he did, right?
285
00:15:01,838 --> 00:15:03,256
- Hmm.
286
00:15:06,426 --> 00:15:10,764
- What do they really mean by
"Holy Festival" and "purifying"?
287
00:15:10,847 --> 00:15:13,975
- We didn't have the Holy
Festival back when I was around,
288
00:15:14,059 --> 00:15:16,895
but I'm familiar
with purification.
289
00:15:17,020 --> 00:15:20,440
- They would take people away
and we never saw them again.
290
00:15:20,523 --> 00:15:23,360
I thought they just got exiled,
but...
291
00:15:23,443 --> 00:15:25,236
- Oh, no,
you don't think they--
292
00:15:25,362 --> 00:15:27,364
- They're burned.
[ Both gasp ]
293
00:15:27,447 --> 00:15:30,367
Those who are tainted have
their bodies purified by fire.
294
00:15:30,492 --> 00:15:33,828
- You mean you guys are going to
burn us alive?
295
00:15:33,912 --> 00:15:37,582
- Yes. At the Holy Festival, we
will watch you go up in flames.
296
00:15:37,707 --> 00:15:39,584
And then we will all leave
our bodies behind
297
00:15:39,709 --> 00:15:42,045
before this world
is consumed by sin.
298
00:15:42,170 --> 00:15:44,255
All of us.
The entire commune family.
299
00:15:44,381 --> 00:15:47,258
- [ Gasps ]
- That's insane.
300
00:15:48,259 --> 00:15:51,888
- Hanna,
are you really okay with that?
301
00:15:51,972 --> 00:15:53,682
Do you really think
you'll be happy
302
00:15:53,765 --> 00:15:57,394
throwing away your life
because they tell you to?
303
00:15:57,477 --> 00:15:59,187
- Elaina...
304
00:15:59,270 --> 00:16:03,650
You know, I've always been
jealous of you.
305
00:16:03,733 --> 00:16:06,695
I've gone my whole life
suppressing my feelings.
306
00:16:06,778 --> 00:16:10,615
I chose to believe in Naga
and follow its instructions.
307
00:16:10,740 --> 00:16:13,076
I shouldn't have any thoughts
of my own.
308
00:16:13,159 --> 00:16:15,578
That's what I told myself.
309
00:16:15,662 --> 00:16:19,708
But you were different.
310
00:16:19,791 --> 00:16:21,251
[ Grunts ] Why'd you leave?
311
00:16:21,376 --> 00:16:25,088
I hated you for being free
when I wasn't!
312
00:16:26,381 --> 00:16:28,758
It's all I could think about.
313
00:16:32,846 --> 00:16:36,266
- Hanna, come with us.
314
00:16:36,349 --> 00:16:37,767
Let's leave together.
315
00:16:37,892 --> 00:16:39,686
- You know that's impossible.
316
00:16:39,769 --> 00:16:42,939
This is the only place
I've known my entire life.
317
00:16:43,023 --> 00:16:44,858
How could I survive out there?
318
00:16:44,941 --> 00:16:48,111
- I had feelings like yours,
too...
319
00:16:48,194 --> 00:16:49,946
Everyone here acts the same.
320
00:16:50,030 --> 00:16:51,906
They just reject
the outside world,
321
00:16:51,990 --> 00:16:54,951
refusing to think
for themselves.
322
00:16:55,076 --> 00:16:57,704
I was terrified at first, too.
323
00:16:57,787 --> 00:17:01,833
If I can summon up the courage,
then so can you.
324
00:17:01,958 --> 00:17:03,710
- Enough already!
325
00:17:04,669 --> 00:17:07,756
I don't think I'm wrong.
326
00:17:07,839 --> 00:17:09,257
- Hanna!
327
00:17:09,340 --> 00:17:12,218
There's a smoke bomb
inside my bag.
328
00:17:12,302 --> 00:17:14,971
Listen,
if you have enough courage
329
00:17:15,096 --> 00:17:17,140
to take the leap, then use it.
330
00:17:17,223 --> 00:17:25,273
♪
331
00:17:25,356 --> 00:17:30,361
- And now we shall begin
the Holy Festival!
332
00:17:31,905 --> 00:17:33,406
O' almighty Naga,
333
00:17:33,490 --> 00:17:36,242
purify the sins
of these two lost souls
334
00:17:36,326 --> 00:17:38,036
with your Holy Spirit!
335
00:17:38,161 --> 00:17:44,000
♪
336
00:17:44,084 --> 00:17:46,586
And now, start the purification!
337
00:17:46,669 --> 00:17:48,171
[ Both gasp ]
338
00:17:48,296 --> 00:17:55,095
♪
339
00:17:55,178 --> 00:17:56,679
[ Both gasping ]
340
00:17:56,805 --> 00:18:05,647
♪
341
00:18:05,730 --> 00:18:07,107
[ Both gasping ]
342
00:18:07,190 --> 00:18:14,197
♪
343
00:18:14,280 --> 00:18:15,865
- It's go time!
344
00:18:21,162 --> 00:18:23,581
[ Tires squealing ]
345
00:18:24,833 --> 00:18:27,877
- What's happening?
- Naga must be angry with us!
346
00:18:28,002 --> 00:18:30,213
- Great Leader Billy?
347
00:18:30,338 --> 00:18:33,049
- Everyone,
get in the tower, now!
348
00:18:33,133 --> 00:18:40,932
♪
349
00:18:41,057 --> 00:18:43,643
It's time
to break the great seal!
350
00:18:46,604 --> 00:18:48,398
[ Grunts ]
351
00:18:50,775 --> 00:18:52,402
Come, my dear family.
352
00:18:52,485 --> 00:18:56,990
The time to depart this world
has arrived!
353
00:18:57,073 --> 00:18:58,867
[ Tires screeching ]
354
00:18:58,950 --> 00:19:04,706
♪
355
00:19:04,789 --> 00:19:06,916
- It's the FBI. Let's go!
356
00:19:12,046 --> 00:19:13,381
- You two all right?
357
00:19:13,464 --> 00:19:15,633
- You hurt?
- We'll be okay,
358
00:19:15,758 --> 00:19:18,303
but you have to hurry
and save everybody else.
359
00:19:18,428 --> 00:19:19,762
- Huh?
- She's right.
360
00:19:19,846 --> 00:19:22,682
They're all planning
to kill themselves.
361
00:19:23,975 --> 00:19:25,685
- Yes, of course!
362
00:19:25,768 --> 00:19:29,606
Our souls are eternal!
363
00:19:29,731 --> 00:19:32,692
Isn't that right,
almighty Naga?
364
00:19:35,653 --> 00:19:37,322
Naga?
365
00:19:37,447 --> 00:19:39,657
Almighty Naga!
366
00:19:39,782 --> 00:19:41,534
Aah!
367
00:19:43,536 --> 00:19:45,288
[ Sirens wailing ]
368
00:19:45,413 --> 00:19:50,877
♪
369
00:19:50,960 --> 00:19:58,635
♪
370
00:19:58,760 --> 00:20:00,345
- Hanna.
371
00:20:01,471 --> 00:20:03,890
Thank you, Hanna.
372
00:20:03,973 --> 00:20:10,647
♪
373
00:20:10,730 --> 00:20:18,279
♪
374
00:20:18,363 --> 00:20:22,825
- Hey, Naga,
what were you trying to do?
375
00:20:22,909 --> 00:20:26,454
What does killing all
of your followers get you?
376
00:20:27,497 --> 00:20:29,958
[ Siren wails in distance ]
377
00:20:31,376 --> 00:20:35,129
- I was given the directive
to become a god.
378
00:20:35,213 --> 00:20:39,592
And I came to the realization
that a god is not a god
379
00:20:39,676 --> 00:20:43,930
unless they freely toy
with the lives of humans.
380
00:20:44,013 --> 00:20:45,390
So what do you think?
381
00:20:45,515 --> 00:20:49,352
Does this not qualify me
as a god?
382
00:20:49,477 --> 00:20:51,521
- Hell, no.
383
00:20:51,646 --> 00:20:55,400
You're just a machine
with a bunch of loose screws.
384
00:21:02,365 --> 00:21:04,492
♪
385
00:21:04,575 --> 00:21:07,412
- The FBI has just confirmed
at a press conference
386
00:21:07,537 --> 00:21:09,205
that they have
finished rescuing
387
00:21:09,330 --> 00:21:11,040
all the believers
from the cult.
388
00:21:11,124 --> 00:21:13,376
This case is garnering
a lot of attention
389
00:21:13,459 --> 00:21:15,712
due to the fact
it was caused by an AI,
390
00:21:15,837 --> 00:21:17,505
which has left many people
wondering
391
00:21:17,588 --> 00:21:19,716
how it might be prosecuted.
392
00:21:19,841 --> 00:21:22,135
And that's the latest
from the scene.
393
00:21:22,218 --> 00:21:25,388
- Who would've figured that an AI
programmed with self-esteem
394
00:21:25,513 --> 00:21:29,684
and a desire for control
could cause a mess like this?
395
00:21:29,767 --> 00:21:30,727
- How's it look?
396
00:21:30,852 --> 00:21:33,646
- This seems to be Naga's
memory bank.
397
00:21:33,730 --> 00:21:36,899
I'll try to salvage
what I can from it.
398
00:21:38,401 --> 00:21:40,403
[ Knock on door ]
399
00:21:40,486 --> 00:21:43,489
- Mm. Come in.
400
00:21:46,117 --> 00:21:47,493
What's wrong?
401
00:21:47,577 --> 00:21:49,370
- Can I sleep in here?
402
00:21:49,454 --> 00:21:50,747
- Of course.
403
00:21:50,872 --> 00:21:58,755
♪
404
00:21:58,838 --> 00:22:02,258
♪
405
00:22:02,342 --> 00:22:03,760
Mm.
406
00:22:05,261 --> 00:22:07,055
- [ Sighs ]
407
00:22:07,138 --> 00:22:12,894
♪
408
00:22:12,977 --> 00:22:22,653
♪
409
00:22:24,155 --> 00:22:31,079
[ The Boo Radleys'
"Lazarus" plays ]
410
00:22:31,162 --> 00:22:34,999
♪
411
00:22:38,044 --> 00:22:45,009
♪
412
00:22:45,134 --> 00:22:47,553
- ♪ I ♪
413
00:22:47,637 --> 00:22:52,433
♪ I must be losing my mind ♪
414
00:22:52,517 --> 00:22:57,688
♪ I keep on trying
to find a way out ♪
415
00:22:57,814 --> 00:22:59,399
♪ There's no need ♪
416
00:22:59,482 --> 00:23:04,320
♪ You don't lock the
door anymore ♪
417
00:23:04,445 --> 00:23:08,074
♪
418
00:23:08,157 --> 00:23:09,242
♪ I ♪
419
00:23:09,325 --> 00:23:10,868
- ♪ Ba ba, ba ♪
420
00:23:10,993 --> 00:23:14,288
- ♪ You know I
never go out ♪
421
00:23:14,372 --> 00:23:15,998
- ♪ Ba ba, ba ♪
422
00:23:16,082 --> 00:23:21,003
- ♪ And you know I
start to forget things ♪
423
00:23:21,087 --> 00:23:22,505
♪ It's okay ♪
424
00:23:22,588 --> 00:23:27,885
♪ They weren't
essential anyway ♪
425
00:23:28,010 --> 00:23:37,854
♪
426
00:23:37,979 --> 00:23:47,864
♪
427
00:23:47,947 --> 00:23:51,075
♪
428
00:23:51,075 --> 00:23:56,075
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
429
00:23:51,075 --> 00:24:01,075
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.