Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,042
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,043 --> 00:00:04,295
[Mama Sewa]
This girl is The Chosen!
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,131
You have a trinity of powers...
4
00:00:06,756 --> 00:00:07,806
unnatural...
5
00:00:09,759 --> 00:00:10,809
natural...
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,596
and supernatural.
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,767
[Nuro] Absolute...
8
00:00:17,809 --> 00:00:20,603
power!
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
I hold in my hand
10
00:00:22,105 --> 00:00:25,150
proof that Nuro
and the Oba himself
11
00:00:25,233 --> 00:00:26,776
have dishonored the throne.
12
00:00:26,818 --> 00:00:28,319
[Adeyinka] I became king...
13
00:00:28,403 --> 00:00:31,239
and Chancellor Nuro's puppet.
14
00:00:31,281 --> 00:00:34,200
[Nuro] Destroy all you can!
15
00:00:34,284 --> 00:00:37,454
Reduce the city to rubble!
16
00:00:37,537 --> 00:00:39,164
[Olori] Let us resolve
17
00:00:39,247 --> 00:00:41,416
to not lose any more loved ones.
18
00:00:41,458 --> 00:00:42,792
[Kanfo] Agreed.
19
00:00:42,876 --> 00:00:46,629
I cannot fail. I'm the...
20
00:00:47,839 --> 00:00:49,674
[groaning]
21
00:00:54,637 --> 00:00:56,681
[man] Ayee! She don de gi!
22
00:00:57,974 --> 00:00:59,059
[gasping]
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
[grunting]
24
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
Huh?
25
00:01:01,811 --> 00:01:03,229
[chuckling]
26
00:01:03,313 --> 00:01:04,363
Iyanu!
27
00:01:04,364 --> 00:01:05,064
[gasping]
28
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
[grunting]
29
00:01:06,191 --> 00:01:08,359
[water sloshes in canteen]
30
00:01:08,443 --> 00:01:09,778
[gulping]
31
00:01:09,819 --> 00:01:12,655
Hey, s-slow down!
You'll throw up!
32
00:01:12,697 --> 00:01:14,532
Like Biyi did.
33
00:01:14,616 --> 00:01:16,658
[Iyanu gulping]
34
00:01:16,743 --> 00:01:18,745
Ee! Wetin be dis?
35
00:01:18,828 --> 00:01:20,330
[gulping]
36
00:01:20,413 --> 00:01:21,831
Ah!
37
00:01:21,914 --> 00:01:24,042
Who may I thank
for rescuing us?
38
00:01:24,125 --> 00:01:26,795
Basket vendors...
from the Swamplands.
39
00:01:26,836 --> 00:01:28,505
Thank you!
40
00:01:35,678 --> 00:01:38,264
A ti de o, Chosen.
De Priests tin duro de re.
41
00:01:38,348 --> 00:01:40,809
You sure say
you no go' need baskets?
42
00:01:40,850 --> 00:01:43,353
Don't tell me
you understood that.
43
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
This is the Sacred Settlement.
44
00:01:49,859 --> 00:01:51,360
That's the Source Mountain,
45
00:01:51,402 --> 00:01:54,052
and that's where we're supposed
to meet the priests.
46
00:01:54,072 --> 00:01:56,866
What priests?
47
00:01:56,950 --> 00:01:59,452
[drumming rises]
48
00:02:00,829 --> 00:02:02,372
[all gasping]
49
00:02:04,415 --> 00:02:08,211
We are the Guardians
of the Sacred.
50
00:02:08,252 --> 00:02:11,840
We've been waiting
for you, Chosen.
51
00:02:13,925 --> 00:02:15,969
[???]
52
00:02:16,052 --> 00:02:19,097
? You are, you are ?
53
00:02:19,180 --> 00:02:22,183
? Iwo ni o ?
54
00:02:24,060 --> 00:02:27,522
? You are, you are ?
55
00:02:27,564 --> 00:02:30,400
? Iyanu o ?
56
00:02:32,569 --> 00:02:34,619
? Do you believe
in the child of wonder? ?
57
00:02:34,709 --> 00:02:38,407
? Do you believe
in the child of light? ?
58
00:02:38,408 --> 00:02:40,743
? Calling on you, Iyanu ?
59
00:02:49,293 --> 00:02:52,380
Welcome to the Sacred
Settlement, Chosen.
60
00:02:52,422 --> 00:02:53,840
I am Ite.
61
00:02:53,841 --> 00:02:55,215
Who told you I am The Chosen?
62
00:02:55,216 --> 00:02:56,926
[Ite] Why else
would you be here?
63
00:02:56,968 --> 00:02:59,095
We do not get
many casual visitors.
64
00:02:59,096 --> 00:03:00,596
[Mabayoje] But, to be clear,
65
00:03:00,597 --> 00:03:03,766
we do not know
whether you are The Chosen.
66
00:03:03,850 --> 00:03:07,687
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
67
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
[Mabayoje] If you are truly
who you claim to be.
68
00:03:10,481 --> 00:03:13,193
I never claimed to be anything!
69
00:03:13,276 --> 00:03:15,361
-[Ekun growls]
-Yeah!
70
00:03:16,738 --> 00:03:18,323
I am The Chosen.
71
00:03:18,324 --> 00:03:20,949
[Mabayoje] Many who
call themselves Chosen
72
00:03:20,950 --> 00:03:21,909
have come through here...
73
00:03:21,910 --> 00:03:22,951
[Iyanu yelps]
74
00:03:22,952 --> 00:03:24,621
...peddling false wonders.
75
00:03:24,704 --> 00:03:28,291
I wield the energy
of the Source!
76
00:03:31,252 --> 00:03:32,462
[slapping]
77
00:03:32,463 --> 00:03:35,047
[Mabayoje] I'm thinking of
a number between one and-
78
00:03:35,048 --> 00:03:35,964
48!
79
00:03:35,965 --> 00:03:37,341
84?
80
00:03:37,425 --> 00:03:39,385
Is there a four in it?
81
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
Behold!
82
00:03:42,347 --> 00:03:45,141
The power
of the Divine Ones,
83
00:03:45,183 --> 00:03:47,977
rising up inside me!
84
00:03:49,103 --> 00:03:50,396
[burping]
85
00:03:53,858 --> 00:03:54,908
[smacking]
86
00:03:55,944 --> 00:03:57,946
[sighing] Magnets,
87
00:03:57,987 --> 00:03:59,697
objects on thin wires,
88
00:03:59,781 --> 00:04:01,824
trickery of all sorts.
89
00:04:01,908 --> 00:04:05,870
I'm sure today's false Chosen
is no different.
90
00:04:05,954 --> 00:04:07,080
[Biyi] Sorry, friend.
91
00:04:07,163 --> 00:04:08,623
You're mistaken.
92
00:04:08,665 --> 00:04:10,583
Iyanu is the one.
93
00:04:10,667 --> 00:04:12,252
Can't you see it?
94
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
A staring contest
doesn't prove anything.
95
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
[Mabayoje] No.
96
00:04:26,933 --> 00:04:31,396
The decisive test is coming,
if Iyanu dares to continue.
97
00:04:31,479 --> 00:04:35,483
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
98
00:04:35,525 --> 00:04:36,734
Pfft.
99
00:04:36,818 --> 00:04:38,945
Only three?
100
00:04:42,031 --> 00:04:44,075
[birds crying]
101
00:04:44,158 --> 00:04:47,203
[warrior]
A wealthy traveler from Elu...
102
00:04:47,245 --> 00:04:50,665
well-fed, well-supplied,
and well-guarded.
103
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
An easy target.
104
00:04:52,792 --> 00:04:54,877
Oya! Swarm them!
105
00:04:54,961 --> 00:04:56,254
[warriors roaring]
106
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
[Fallen One] Our Army grows.
107
00:04:58,840 --> 00:05:00,216
People of the Deep,
108
00:05:00,300 --> 00:05:02,051
I, Nuro,
109
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
will spare your lives...
110
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
[gasping and crying out]
111
00:05:07,890 --> 00:05:09,726
...If you serve me.
112
00:05:09,809 --> 00:05:11,060
[Zaza roaring]
113
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
[Zaza cries out]
114
00:05:17,317 --> 00:05:19,402
[grunting]
115
00:05:19,444 --> 00:05:21,195
[chuckling] This one is bold.
116
00:05:21,237 --> 00:05:24,449
I'll keep you
as my personal enforcer.
117
00:05:26,826 --> 00:05:29,412
[all coughing]
118
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
I will serve you,
119
00:05:32,915 --> 00:05:34,542
but I have one request.
120
00:05:34,584 --> 00:05:38,671
Should Kanfo,
the so-called Eso of Eso,
121
00:05:38,755 --> 00:05:40,423
cross our path...
122
00:05:43,384 --> 00:05:45,553
[blows landing]
123
00:05:52,685 --> 00:05:56,272
...I ask
to deal with him myself.
124
00:05:56,356 --> 00:05:59,400
[Fallen One]
Kanfo is not loyal to us.
125
00:05:59,442 --> 00:06:00,492
[Nuro] Done.
126
00:06:00,526 --> 00:06:01,694
[energy whooshing]
127
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
[Zaza crying out]
128
00:06:05,406 --> 00:06:08,117
[chuckling evilly]
129
00:06:10,411 --> 00:06:11,746
[Zaza] My lord.
130
00:06:16,042 --> 00:06:17,126
Um...
131
00:06:17,210 --> 00:06:19,045
what are the three trials?
132
00:06:19,128 --> 00:06:21,297
Is there torture involved?
133
00:06:21,339 --> 00:06:23,925
Perhaps
it's an eating contest?
134
00:06:23,966 --> 00:06:25,226
I've seen Iyanu put away-
135
00:06:25,259 --> 00:06:26,469
[Ite] There is one trial
136
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
for each energy the Source
grants to The Chosen...
137
00:06:29,764 --> 00:06:31,849
an unnatural,
138
00:06:31,933 --> 00:06:33,308
then one natural,
139
00:06:33,393 --> 00:06:35,561
then one supernatural.
140
00:06:36,312 --> 00:06:37,563
[gasping]
141
00:06:39,148 --> 00:06:40,483
[Ite] Complete them all...
142
00:06:40,566 --> 00:06:43,653
[Mabayoje] Successfully
complete them all.
143
00:06:43,694 --> 00:06:45,804
[Ite] ...and you will have
proven who you are.
144
00:06:45,822 --> 00:06:48,199
Then you may
ascend the mountain
145
00:06:48,282 --> 00:06:49,784
and fulfill your destiny.
146
00:06:49,826 --> 00:06:51,494
Great. I'm ready.
147
00:06:51,536 --> 00:06:54,664
[Mabayoje] Understand,
the trials are deadly.
148
00:06:54,747 --> 00:06:59,127
Does that seem sensible,
putting The Chosen in danger?
149
00:06:59,168 --> 00:07:00,294
We only ask
150
00:07:00,336 --> 00:07:03,381
because the fate of Yorubaland
rests on her.
151
00:07:03,464 --> 00:07:06,175
[Mabayoje]
She is not The Chosen
152
00:07:06,259 --> 00:07:09,262
until we say
she is The Chosen.
153
00:07:09,263 --> 00:07:10,387
[Ekun growls]
154
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
No one will think less
155
00:07:11,556 --> 00:07:14,183
of a fibbing child
who walks away now.
156
00:07:14,184 --> 00:07:15,183
[Iyanu] "Fibbing"?
157
00:07:15,184 --> 00:07:16,518
[Mabayoje]
In fact, giving up now
158
00:07:16,519 --> 00:07:17,937
may spare your life.
159
00:07:19,021 --> 00:07:20,523
May I begin?
160
00:07:20,524 --> 00:07:22,482
The land isn't getting
any less cursed
161
00:07:22,483 --> 00:07:24,444
while you try
to discourage me.
162
00:07:24,527 --> 00:07:27,530
[Mabayoje] As you wish.
[clearing throat]
163
00:07:27,572 --> 00:07:30,450
Through this door,
there lies a tortuous path.
164
00:07:30,451 --> 00:07:32,617
[Ite] You must follow it
through many obstacles
165
00:07:32,618 --> 00:07:34,078
to reach the door
166
00:07:34,162 --> 00:07:35,913
on the other side
of the building.
167
00:07:35,997 --> 00:07:38,082
What kind of obstacles?
168
00:07:38,166 --> 00:07:39,216
[Mabayoje] Ahem.
169
00:07:43,504 --> 00:07:45,840
[Mabayoje] Only she may enter.
170
00:07:45,841 --> 00:07:46,882
It's okay.
171
00:07:46,883 --> 00:07:48,217
[Ekun huffs]
172
00:07:49,552 --> 00:07:50,803
[sighing in resolve]
173
00:07:52,180 --> 00:07:54,515
[hinges squeaking]
174
00:07:56,350 --> 00:07:57,477
[gasping]
175
00:08:04,942 --> 00:08:05,992
Aah! Unh!
176
00:08:06,354 --> 00:08:08,403
Uhh...
177
00:08:08,404 --> 00:08:09,739
Aah!
178
00:08:09,780 --> 00:08:11,073
[grunting]
179
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Ugh!
180
00:08:13,409 --> 00:08:14,577
[gasping]
181
00:08:17,622 --> 00:08:20,791
What kind of place is this?
182
00:08:20,875 --> 00:08:21,925
[grunting]
183
00:08:24,253 --> 00:08:25,303
Whew.
184
00:08:25,379 --> 00:08:27,256
So that's one trial?
185
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
Not so bad. Hmm.
186
00:08:28,925 --> 00:08:30,593
[hinges squeaking]
187
00:08:30,594 --> 00:08:33,470
-[Iyanu] Huh?
-[Mabayoje] Wrong door.
188
00:08:33,471 --> 00:08:36,765
-Wrong door?
-Oh no!
189
00:08:36,849 --> 00:08:38,768
[Iyanu yells in frustration]
190
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
[panting]
191
00:08:46,442 --> 00:08:48,110
[grunting]
192
00:08:49,195 --> 00:08:50,279
You can do it!
193
00:08:50,363 --> 00:08:52,114
[Ekun purrs]
194
00:08:56,285 --> 00:08:57,954
[grunting]
195
00:09:00,331 --> 00:09:02,917
You're doing great, Iyanu.
196
00:09:05,378 --> 00:09:07,129
[hinges squeaking]
197
00:09:08,339 --> 00:09:09,389
[sighing]
198
00:09:09,465 --> 00:09:11,634
Oh... hey.
199
00:09:11,676 --> 00:09:14,178
[growling in frustration]
200
00:09:14,262 --> 00:09:15,972
[hinges squeaking]
201
00:09:17,682 --> 00:09:20,685
Oh, for goodness' sake.
202
00:09:22,395 --> 00:09:24,814
[slamming]
203
00:09:24,855 --> 00:09:25,905
[grunting]
204
00:09:26,524 --> 00:09:27,692
[groaning]
205
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
[crying out]
206
00:09:39,620 --> 00:09:43,415
It's getting more and more
difficult every time!
207
00:09:43,499 --> 00:09:44,750
This is chaos!
208
00:09:44,751 --> 00:09:46,126
[sniffling and groaning]
209
00:09:46,127 --> 00:09:48,087
[Mama Sewa]
Control the chaos within.
210
00:09:48,170 --> 00:09:50,506
Mama Sewa?
211
00:09:50,590 --> 00:09:52,008
[Sewa] Go inside your mind
212
00:09:52,091 --> 00:09:55,344
to a place
that brings you peace.
213
00:09:55,386 --> 00:09:56,436
You will practice
214
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
harnessing
your Unnatural Powers.
215
00:09:58,681 --> 00:10:02,518
For this,
you need to master inner peace.
216
00:10:02,602 --> 00:10:04,895
Go back to your mind tree.
217
00:10:06,689 --> 00:10:09,191
Inner peace. Inner peace.
218
00:10:13,064 --> 00:10:15,030
But-
219
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
[Sewa] It is not
meant to be easy,
220
00:10:17,575 --> 00:10:20,202
but it is what you must do.
221
00:10:20,286 --> 00:10:22,121
[gulping]
222
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
[breathing deeply]
223
00:10:27,752 --> 00:10:30,171
There's a system here.
224
00:10:30,212 --> 00:10:32,006
I just need to sort it out.
225
00:10:34,550 --> 00:10:35,926
From there...
226
00:10:36,010 --> 00:10:37,219
to there...
227
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
there!
228
00:10:39,388 --> 00:10:40,931
There...
229
00:10:41,015 --> 00:10:42,725
and... there!
230
00:11:10,920 --> 00:11:14,173
[Iyanu] How was that?
231
00:11:14,256 --> 00:11:15,424
Sorry, I said...
232
00:11:16,592 --> 00:11:17,968
"How was that?"
233
00:11:18,052 --> 00:11:21,097
-Wonda!
-Amazing! -[roaring]
234
00:11:23,933 --> 00:11:26,102
[Workers protesting]
Elu is dying!
235
00:11:26,185 --> 00:11:28,688
Give us food!
236
00:11:28,771 --> 00:11:30,439
[protesting continues]
237
00:11:30,523 --> 00:11:33,609
[distant horn bellowing]
238
00:11:33,610 --> 00:11:34,693
[birds crying]
239
00:11:34,694 --> 00:11:35,778
Do you hear?
240
00:11:35,820 --> 00:11:37,905
There is an emergency
at the outer wall.
241
00:11:37,906 --> 00:11:39,656
[Ojuwa]
There is an emergency here.
242
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
[horn continues bellowing]
243
00:11:42,284 --> 00:11:43,494
Get in! Get in!
244
00:11:43,577 --> 00:11:45,454
The council must act.
245
00:11:45,496 --> 00:11:47,164
Quickly!
246
00:11:47,248 --> 00:11:49,165
[horn continues to blow]
247
00:11:53,504 --> 00:11:55,548
Out of the way,
you sorry impostors!
248
00:11:55,631 --> 00:11:57,466
The citizens need us!
249
00:11:58,592 --> 00:12:00,594
Frail Eso w arriors,
250
00:12:00,636 --> 00:12:03,097
we fight
with the powers of the Fallen!
251
00:12:04,967 --> 00:12:07,016
[groaning]
252
00:12:07,017 --> 00:12:11,147
The Workers of Elu
stand with the Eso warriors!
253
00:12:11,230 --> 00:12:13,858
[battle cries]
254
00:12:14,817 --> 00:12:18,028
[grunting and crying out]
255
00:12:18,112 --> 00:12:21,490
Ah! Their weapons are charged
with false wonders.
256
00:12:21,532 --> 00:12:22,582
[grunting]
257
00:12:22,658 --> 00:12:24,285
Still...
258
00:12:24,326 --> 00:12:26,162
...we have numbers...
259
00:12:26,245 --> 00:12:27,455
on our side!
260
00:12:27,496 --> 00:12:29,999
Elu Mesi, forgive me.
261
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
I did what I could
to prevent this battle.
262
00:12:32,001 --> 00:12:33,711
It's not your fault, Minister.
263
00:12:33,794 --> 00:12:36,144
There was no reasoning
with those Corrupted-
264
00:12:36,172 --> 00:12:37,798
Bolanle, not now.
265
00:12:37,840 --> 00:12:40,217
...Corrupted Eso warriors
of Chancellor Nuro's.
266
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
Child! You may not speak!
267
00:12:42,803 --> 00:12:44,054
Then I shall.
268
00:12:44,138 --> 00:12:46,557
Uwa has no reason to apologize.
269
00:12:46,640 --> 00:12:48,768
His words may not
have stopped the fight,
270
00:12:48,769 --> 00:12:50,685
yet they gave heart to the Eso
and the workers.
271
00:12:50,686 --> 00:12:52,938
Hiding behind palace walls
272
00:12:52,939 --> 00:12:54,647
while Elu
is on the verge of collapse.
273
00:12:54,648 --> 00:12:56,638
Now, where has
the Oba disappeared to?
274
00:12:58,277 --> 00:12:59,737
I do not know.
275
00:12:59,820 --> 00:13:01,739
There is no time
for mysteries...
276
00:13:01,822 --> 00:13:05,493
no time for anything
but to restore order!
277
00:13:05,534 --> 00:13:06,619
Omolola,
278
00:13:06,702 --> 00:13:08,871
I beg you,
before the Council-
279
00:13:08,913 --> 00:13:11,373
The Workers
have joined the fight.
280
00:13:11,457 --> 00:13:12,875
If Elu survives the day,
281
00:13:12,917 --> 00:13:16,545
we expect to improve
our circumstances tomorrow.
282
00:13:17,671 --> 00:13:19,215
Of course.
283
00:13:19,298 --> 00:13:20,549
Done.
284
00:13:22,343 --> 00:13:24,053
I'm going back outside.
285
00:13:24,094 --> 00:13:27,389
Anyone with a backbone
should follow.
286
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
[horn sounding]
287
00:13:30,643 --> 00:13:32,311
[hooves thundering]
288
00:13:46,408 --> 00:13:49,411
[villagers panicking]
289
00:13:49,495 --> 00:13:50,545
[roaring]
290
00:13:51,413 --> 00:13:56,669
[elephants trumpeting]
291
00:13:56,752 --> 00:13:58,587
[growling]
292
00:14:08,549 --> 00:14:10,598
[gasping]
293
00:14:10,599 --> 00:14:13,435
Guardian, is there a problem?
294
00:14:13,477 --> 00:14:17,940
[Mabayoje] No one has ever
passed the first test.
295
00:14:19,733 --> 00:14:21,485
[Ite] Mabayoje the Naysayer
296
00:14:21,569 --> 00:14:25,489
is starting to wonder
whether you might be real.
297
00:14:25,573 --> 00:14:28,409
[Mabayoje] The second test
will tell us more.
298
00:14:28,450 --> 00:14:31,120
The Natural, right? Good.
299
00:14:31,161 --> 00:14:33,873
I've been using that energy
more and more lately.
300
00:14:33,956 --> 00:14:35,165
She grew a mango!
301
00:14:35,249 --> 00:14:38,627
[Mabayoje]
Yes, I'm sure she did.
302
00:14:38,669 --> 00:14:40,170
For the second trial,
303
00:14:40,254 --> 00:14:42,124
you must use
the power of the Natural
304
00:14:42,131 --> 00:14:44,383
to bring this tree to life.
305
00:14:44,466 --> 00:14:48,304
[Ite] This is known
as the Walk of the Divine.
306
00:14:48,305 --> 00:14:49,304
Hmm.
307
00:14:49,305 --> 00:14:51,098
That shouldn't be a problem-
308
00:14:51,140 --> 00:14:52,308
[Mabayoje] Just wait.
309
00:14:54,476 --> 00:14:55,561
[clapping]
310
00:14:57,313 --> 00:14:59,481
[swarm buzzing]
311
00:15:03,694 --> 00:15:05,112
Oh, no!
312
00:15:05,154 --> 00:15:08,532
How can she cure a tree
she cannot reach?
313
00:15:10,326 --> 00:15:12,202
[swarm buzzing]
314
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
Who wants pollen?
315
00:15:29,053 --> 00:15:31,103
-Perfect!
-She's doing it! -[roaring]
316
00:15:32,514 --> 00:15:34,725
Now, let's focus on that-
317
00:15:34,808 --> 00:15:36,393
Letters?
318
00:15:36,477 --> 00:15:38,103
[gasping]
319
00:15:41,309 --> 00:15:43,024
[gasping]
320
00:15:43,025 --> 00:15:46,195
[swarm buzzing]
321
00:15:46,236 --> 00:15:47,986
[Mabayoje]
There you have it, Ite.
322
00:15:47,988 --> 00:15:51,283
It looks like
this girl is going to fail.
323
00:15:51,367 --> 00:15:52,417
[Iyanu grunts]
324
00:15:52,451 --> 00:15:55,329
[Mama Sewa] The Divine Ones
were mighty guardians.
325
00:15:55,371 --> 00:15:56,538
The Divine?
326
00:15:56,580 --> 00:15:59,917
Why? Are they good at ciphers?
327
00:16:00,000 --> 00:16:02,461
[Ekun snorting]
328
00:16:03,379 --> 00:16:06,173
[Mabayoje]
Contain yourself, beast.
329
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
[Ite] You have not failed yet,
young woman.
330
00:16:12,137 --> 00:16:15,307
Remember that Nature
gives us all a second chance.
331
00:16:15,391 --> 00:16:18,519
[Mabayoje] But you will
only get one more chance.
332
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
No more.
333
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
[buzzing]
334
00:16:25,567 --> 00:16:28,946
[sighing]
335
00:16:29,029 --> 00:16:31,240
Remember the Divine.
336
00:16:32,074 --> 00:16:36,495
This is the Walk
of the Divine, so...
337
00:16:36,578 --> 00:16:38,580
what's divine here?
338
00:16:41,792 --> 00:16:44,128
The Walk of the Divine...
339
00:16:44,211 --> 00:16:45,587
the Walk
of the Divine...
340
00:16:49,258 --> 00:16:52,177
I can't spell much
with these letters...
341
00:16:53,137 --> 00:16:55,597
[Mama Sewa]
Led by the First Father, Joba,
342
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
the Divine Ones
343
00:16:57,182 --> 00:16:59,685
were spiritual guides
for humanity...
344
00:16:59,768 --> 00:17:01,353
and for a thousand years,
345
00:17:01,437 --> 00:17:04,272
we lived
in an Age of Wonders.
346
00:17:06,025 --> 00:17:07,943
[grunting]
347
00:17:08,027 --> 00:17:09,819
But I can spell Joba!
348
00:17:09,903 --> 00:17:10,953
[grunting]
349
00:17:14,907 --> 00:17:17,493
[swarm buzzing away]
350
00:17:20,039 --> 00:17:21,729
First Father
of the Divine Ones!
351
00:17:22,790 --> 00:17:23,930
[Mabayoje] I know that.
352
00:17:23,959 --> 00:17:25,627
[Biyi] I bet he didn't.
353
00:17:25,669 --> 00:17:28,172
[Toye] He does seem defensive.
354
00:17:28,797 --> 00:17:29,965
[chuckling]
355
00:17:30,049 --> 00:17:33,093
Ahem. Finish the job, child.
356
00:17:37,973 --> 00:17:39,641
There's something under there...
357
00:17:39,725 --> 00:17:41,477
something huge...
358
00:17:41,560 --> 00:17:43,812
a root web...
359
00:17:43,896 --> 00:17:46,774
and this tree
isn't connected to it!
360
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
I can fix that.
361
00:17:57,868 --> 00:17:59,328
[gasping]
362
00:18:00,329 --> 00:18:01,830
Aah!
363
00:18:03,492 --> 00:18:05,458
Whoa!
364
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
[gasping]
365
00:18:09,880 --> 00:18:11,173
[gasping]
366
00:18:15,844 --> 00:18:18,514
You have passed
the Second Trial!
367
00:18:18,555 --> 00:18:20,057
Yeah!
368
00:18:20,140 --> 00:18:22,684
[chuckling]
369
00:18:22,726 --> 00:18:23,776
Yeah!
370
00:18:25,354 --> 00:18:27,064
[Mabayoje] Well done.
371
00:18:27,147 --> 00:18:29,858
[Toye] Did you see how
that tree came back to life?
372
00:18:29,859 --> 00:18:30,858
[Biyi] I know.
373
00:18:30,859 --> 00:18:32,611
"Whoom!"
374
00:18:32,694 --> 00:18:34,863
She's really getting good.
375
00:18:34,947 --> 00:18:38,283
[Toye] Mama Sewa's lessons
are finally starting to pay off.
376
00:18:38,284 --> 00:18:41,452
[Iyanu] Will I have time to rest
before the trial number three?
377
00:18:41,453 --> 00:18:43,956
[Mabayoje] I thought
you were in a hurry.
378
00:18:44,039 --> 00:18:45,582
[all gasping]
379
00:18:46,875 --> 00:18:48,252
[Kanfo chuckles]
380
00:18:48,253 --> 00:18:50,086
[Ekun purrs]
381
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Hah!
382
00:18:51,380 --> 00:18:53,632
Ope o!
383
00:18:53,715 --> 00:18:54,842
[all celebrating]
384
00:18:54,883 --> 00:18:55,933
Toye!
385
00:18:55,968 --> 00:18:57,845
I had given up hope.
386
00:18:57,846 --> 00:18:59,220
I'm so happy
to see you, father.
387
00:18:59,221 --> 00:19:01,807
Iyanu... my little wonder!
388
00:19:01,890 --> 00:19:03,225
Olori!
389
00:19:07,354 --> 00:19:10,065
[purring affectionately]
390
00:19:10,107 --> 00:19:11,608
[Biyi chuckles]
391
00:19:11,692 --> 00:19:12,860
Thanks, friend.
392
00:19:14,153 --> 00:19:15,362
[Ite] Kanfo.
393
00:19:15,404 --> 00:19:18,115
Father,
you know the Guardians?
394
00:19:18,198 --> 00:19:20,742
And now you travel
with Olori?
395
00:19:20,784 --> 00:19:22,619
A long story...
396
00:19:22,703 --> 00:19:25,789
but I wish to hear
all about Toye,
397
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
son of Kanfo.
398
00:19:27,416 --> 00:19:29,585
What adventures
have I missed?
399
00:19:29,586 --> 00:19:32,461
[Iyanu] Why didn't you tell me
the truth about who I was?
400
00:19:32,462 --> 00:19:35,172
I couldn't reveal anything
until the time was right,
401
00:19:35,215 --> 00:19:37,926
and suddenly,
there was no time.
402
00:19:37,968 --> 00:19:40,387
Don't speak to me in riddles!
403
00:19:40,429 --> 00:19:43,307
You must remember
who you are speaking to.
404
00:19:43,308 --> 00:19:45,516
You know you can be
impulsive and reckless.
405
00:19:45,517 --> 00:19:47,936
Yes, but if I'd known more,
406
00:19:48,020 --> 00:19:50,189
I'd know
how to use my powers by now!
407
00:19:50,272 --> 00:19:52,357
Yorubaland would be safe!
408
00:19:52,441 --> 00:19:56,403
Instead, everything is on me,
and I don't know how to save us!
409
00:19:56,404 --> 00:19:57,153
[gasping]
410
00:19:57,154 --> 00:19:59,990
[Iyanu crying out]
411
00:20:00,073 --> 00:20:02,618
Unh! Control yourself!
412
00:20:02,659 --> 00:20:05,454
[Mabayoje] There you have it.
She's out of control.
413
00:20:05,495 --> 00:20:07,748
[Ite] She just needs
to calm her mind again.
414
00:20:07,789 --> 00:20:10,259
[Mabayoje] Iyanu may not
attempt the third test.
415
00:20:10,292 --> 00:20:11,543
She's not ready.
416
00:20:11,627 --> 00:20:12,677
[gasping]
417
00:20:12,753 --> 00:20:14,546
[panting]
418
00:20:14,547 --> 00:20:15,630
[gasping]
419
00:20:15,631 --> 00:20:17,799
[Fallen One]
Where is the child?
420
00:20:17,883 --> 00:20:20,677
Where... is The Chosen?
421
00:20:20,761 --> 00:20:22,888
[thunder clapping]
422
00:20:22,971 --> 00:20:24,021
Ow!
423
00:20:24,056 --> 00:20:25,474
[???]
424
00:20:25,475 --> 00:20:27,642
-Did you feel that?
-The Fallen One is here!
425
00:20:27,643 --> 00:20:31,063
[Fallen One]
There is still time.
426
00:20:31,146 --> 00:20:34,691
She has not
reached the Source.
427
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Faster!
428
00:20:40,822 --> 00:20:43,909
[Mabayoje] You will not
attempt the Third Trial.
429
00:20:43,910 --> 00:20:46,202
[Ite] Ascend the mountain
and reach the Source,
430
00:20:46,203 --> 00:20:47,746
if you can.
431
00:20:47,829 --> 00:20:49,331
I apologize, Iyanu,
432
00:20:49,414 --> 00:20:51,833
for not giving you
what you needed.
433
00:20:53,085 --> 00:20:55,003
We will speak later.
434
00:20:55,045 --> 00:20:56,964
Let's go.
435
00:20:57,005 --> 00:20:58,340
[Ite] Ahem.
436
00:20:58,382 --> 00:21:02,177
Only the divine Ekun
may accompany Iyanu.
437
00:21:02,219 --> 00:21:04,346
The Source Mountain
may resist her.
438
00:21:04,388 --> 00:21:07,015
It will destroy you two
outright.
439
00:21:07,057 --> 00:21:09,017
How can a mountain destr-
440
00:21:09,101 --> 00:21:10,185
[Iyanu sighs]
441
00:21:10,227 --> 00:21:11,895
Good luck, Iyanu.
442
00:21:11,979 --> 00:21:13,605
Come back safe.
443
00:21:14,356 --> 00:21:16,316
[together] Team Chosen.
444
00:21:22,114 --> 00:21:24,032
Hup!
445
00:21:25,033 --> 00:21:26,451
[Ekun growling]
446
00:21:33,875 --> 00:21:37,254
? You are, you are ?
447
00:21:37,337 --> 00:21:40,424
? Iwo ni o ?
448
00:21:40,507 --> 00:21:43,051
? You are gonna
save us from danger ?
449
00:21:43,135 --> 00:21:47,014
? You are, you are ?
450
00:21:47,055 --> 00:21:49,933
? Iyanu o ?
451
00:21:50,017 --> 00:21:52,394
? Calling on you, Iyanu ?
452
00:21:52,436 --> 00:21:54,313
? You are
You are, you are ?
453
00:21:54,396 --> 00:21:56,690
? You are, you are, you are ?
454
00:21:56,732 --> 00:21:58,900
? You are
You are, you are ?
455
00:21:58,942 --> 00:22:00,027
? Iwo ni o ?
456
00:22:00,068 --> 00:22:01,528
? You are ?
457
00:22:01,578 --> 00:22:06,128
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.