Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:01,981
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,064 --> 00:00:04,316
[Mama Sewa]
This girl is The Chosen!
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,152
You have a trinity of powers...
4
00:00:06,777 --> 00:00:07,778
unnatural...
5
00:00:09,780 --> 00:00:10,740
natural...
6
00:00:11,824 --> 00:00:13,617
and supernatural.
7
00:00:15,578 --> 00:00:17,788
[Nuro] Absolute...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,624
power!
9
00:00:20,708 --> 00:00:22,043
I hold in my hand
10
00:00:22,126 --> 00:00:25,171
proof that Nuro
and the Oba himself
11
00:00:25,254 --> 00:00:26,797
have dishonored the throne.
12
00:00:26,839 --> 00:00:28,340
[Adeyinka] I became king...
13
00:00:28,424 --> 00:00:31,260
and Chancellor Nuro's puppet.
14
00:00:31,302 --> 00:00:34,221
[Nuro] Destroy all you can!
15
00:00:34,305 --> 00:00:37,475
Reduce the city to rubble!
16
00:00:37,558 --> 00:00:39,185
[Olori] Let us resolve
17
00:00:39,268 --> 00:00:41,437
to not lose any more loved ones.
18
00:00:41,479 --> 00:00:42,813
[Kanfo] Agreed.
19
00:00:42,897 --> 00:00:46,650
I cannot fail. I'm the...
20
00:00:47,860 --> 00:00:49,695
[groaning]
21
00:00:54,658 --> 00:00:56,702
[man] Ayee! She don de gi!
22
00:00:57,995 --> 00:00:59,080
[gasping]
23
00:00:59,163 --> 00:01:00,498
[grunting]
24
00:01:00,581 --> 00:01:01,791
Huh?
25
00:01:01,832 --> 00:01:03,250
[chuckling]
26
00:01:03,334 --> 00:01:04,334
Iyanu!
27
00:01:04,418 --> 00:01:05,001
[gasping]
28
00:01:05,086 --> 00:01:06,170
[grunting]
29
00:01:06,212 --> 00:01:08,380
[water sloshes in canteen]
30
00:01:08,464 --> 00:01:09,799
[gulping]
31
00:01:09,840 --> 00:01:12,676
Hey, s-slow down!
You'll throw up!
32
00:01:12,718 --> 00:01:14,553
Like Biyi did.
33
00:01:14,637 --> 00:01:16,679
[Iyanu gulping]
34
00:01:16,764 --> 00:01:18,766
Ee! Wetin be dis?
35
00:01:18,849 --> 00:01:20,351
[gulping]
36
00:01:20,434 --> 00:01:21,852
Ah!
37
00:01:21,935 --> 00:01:24,063
Who may I thank
for rescuing us?
38
00:01:24,146 --> 00:01:26,816
Basket vendors...
from the Swamplands.
39
00:01:26,857 --> 00:01:28,526
Thank you!
40
00:01:35,699 --> 00:01:38,285
A ti de o, Chosen.
De Priests tin duro de re.
41
00:01:38,369 --> 00:01:40,830
You sure say
you no go' need baskets?
42
00:01:40,871 --> 00:01:43,374
Don't tell me
you understood that.
43
00:01:47,211 --> 00:01:49,797
This is the Sacred Settlement.
44
00:01:49,880 --> 00:01:51,381
That's the Source Mountain,
45
00:01:51,423 --> 00:01:54,051
and that's where we're supposed
to meet the priests.
46
00:01:54,093 --> 00:01:56,887
What priests?
47
00:01:56,971 --> 00:01:59,473
[drumming rises]
48
00:02:00,850 --> 00:02:02,393
[all gasping]
49
00:02:04,436 --> 00:02:08,232
We are the Guardians
of the Sacred.
50
00:02:08,273 --> 00:02:11,861
We've been waiting
for you, Chosen.
51
00:02:13,946 --> 00:02:15,990
[♪♪♪]
52
00:02:16,073 --> 00:02:19,118
♪ You are, you are ♪
53
00:02:19,201 --> 00:02:22,204
♪ Iwo ni o ♪
54
00:02:24,081 --> 00:02:27,543
♪ You are, you are ♪
55
00:02:27,585 --> 00:02:30,421
♪ Iyanu o ♪
56
00:02:32,590 --> 00:02:34,425
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
57
00:02:36,719 --> 00:02:38,387
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
58
00:02:38,429 --> 00:02:40,764
♪ Calling on you, Iyanu ♪
59
00:02:49,314 --> 00:02:52,401
Welcome to the Sacred
Settlement, Chosen.
60
00:02:52,443 --> 00:02:53,861
I am Ite.
61
00:02:53,944 --> 00:02:55,154
Who told you I am The Chosen?
62
00:02:55,237 --> 00:02:56,947
[Ite] Why else
would you be here?
63
00:02:56,989 --> 00:02:59,116
We do not get
many casual visitors.
64
00:02:59,200 --> 00:03:00,576
[Mabayoje] But, to be clear,
65
00:03:00,618 --> 00:03:03,787
we do not know
whether you are The Chosen.
66
00:03:03,871 --> 00:03:07,708
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
67
00:03:07,791 --> 00:03:10,461
[Mabayoje] If you are truly
who you claim to be.
68
00:03:10,502 --> 00:03:13,214
I never claimed to be anything!
69
00:03:13,297 --> 00:03:15,382
-[Ekun growls]
-Yeah!
70
00:03:16,759 --> 00:03:18,344
I am The Chosen.
71
00:03:19,303 --> 00:03:20,888
[Mabayoje] Many who
call themselves Chosen
72
00:03:20,971 --> 00:03:21,847
have come through here...
73
00:03:21,931 --> 00:03:22,890
[Iyanu yelps]
74
00:03:22,973 --> 00:03:24,642
...peddling false wonders.
75
00:03:24,725 --> 00:03:28,312
I wield the energy
of the Source!
76
00:03:31,273 --> 00:03:32,483
[slapping]
77
00:03:32,566 --> 00:03:34,985
[Mabayoje] I'm thinking of
a number between one and--
78
00:03:35,069 --> 00:03:35,945
48!
79
00:03:35,986 --> 00:03:37,362
84?
80
00:03:37,446 --> 00:03:39,406
Is there a four in it?
81
00:03:40,866 --> 00:03:42,326
Behold!
82
00:03:42,368 --> 00:03:45,162
The power
of the Divine Ones,
83
00:03:45,204 --> 00:03:47,998
rising up inside me!
84
00:03:49,124 --> 00:03:50,417
[burping]
85
00:03:53,879 --> 00:03:54,880
[smacking]
86
00:03:55,965 --> 00:03:57,967
[sighing] Magnets,
87
00:03:58,008 --> 00:03:59,718
objects on thin wires,
88
00:03:59,802 --> 00:04:01,845
trickery of all sorts.
89
00:04:01,929 --> 00:04:05,891
I'm sure today's false Chosen
is no different.
90
00:04:05,975 --> 00:04:07,101
[Biyi] Sorry, friend.
91
00:04:07,184 --> 00:04:08,644
You're mistaken.
92
00:04:08,686 --> 00:04:10,604
Iyanu is the one.
93
00:04:10,688 --> 00:04:12,273
Can't you see it?
94
00:04:22,825 --> 00:04:25,703
A staring contest
doesn't prove anything.
95
00:04:25,786 --> 00:04:26,870
[Mabayoje] No.
96
00:04:26,954 --> 00:04:31,417
The decisive test is coming,
if Iyanu dares to continue.
97
00:04:31,500 --> 00:04:35,504
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
98
00:04:35,546 --> 00:04:36,755
Pfft.
99
00:04:36,839 --> 00:04:38,966
Only three?
100
00:04:42,052 --> 00:04:44,096
[birds crying]
101
00:04:44,179 --> 00:04:47,224
[warrior]
A wealthy traveler from Elu...
102
00:04:47,266 --> 00:04:50,686
well-fed, well-supplied,
and well-guarded.
103
00:04:50,728 --> 00:04:52,730
An easy target.
104
00:04:52,813 --> 00:04:54,898
Oya! Swarm them!
105
00:04:54,982 --> 00:04:56,275
[warriors roaring]
106
00:04:56,358 --> 00:04:58,777
[Fallen One] Our Army grows.
107
00:04:58,861 --> 00:05:00,237
People of the Deep,
108
00:05:00,321 --> 00:05:02,072
I, Nuro,
109
00:05:02,114 --> 00:05:04,325
will spare your lives...
110
00:05:06,160 --> 00:05:07,870
[gasping and crying out]
111
00:05:07,911 --> 00:05:09,747
...If you serve me.
112
00:05:09,830 --> 00:05:11,081
[Zaza roaring]
113
00:05:15,878 --> 00:05:17,254
[Zaza cries out]
114
00:05:17,338 --> 00:05:19,423
[grunting]
115
00:05:19,465 --> 00:05:21,216
[chuckling] This one is bold.
116
00:05:21,258 --> 00:05:24,470
I'll keep you
as my personal enforcer.
117
00:05:26,847 --> 00:05:29,433
[all coughing]
118
00:05:30,934 --> 00:05:32,853
I will serve you,
119
00:05:32,936 --> 00:05:34,563
but I have one request.
120
00:05:34,605 --> 00:05:38,692
Should Kanfo,
the so-called Eso of Eso,
121
00:05:38,776 --> 00:05:40,444
cross our path...
122
00:05:43,405 --> 00:05:45,574
[blows landing]
123
00:05:52,706 --> 00:05:56,293
...I ask
to deal with him myself.
124
00:05:56,377 --> 00:05:59,421
[Fallen One]
Kanfo is not loyal to us.
125
00:05:59,463 --> 00:06:00,464
[Nuro] Done.
126
00:06:00,547 --> 00:06:01,715
[energy whooshing]
127
00:06:01,799 --> 00:06:03,842
[Zaza crying out]
128
00:06:05,427 --> 00:06:08,138
[chuckling evilly]
129
00:06:10,432 --> 00:06:11,767
[Zaza] My lord.
130
00:06:16,063 --> 00:06:17,147
Um...
131
00:06:17,231 --> 00:06:19,066
what are the three trials?
132
00:06:19,149 --> 00:06:21,318
Is there torture involved?
133
00:06:21,360 --> 00:06:23,946
Perhaps
it's an eating contest?
134
00:06:23,987 --> 00:06:25,197
I've seen Iyanu put away--
135
00:06:25,280 --> 00:06:26,490
[Ite] There is one trial
136
00:06:26,573 --> 00:06:29,701
for each energy the Source
grants to The Chosen...
137
00:06:29,785 --> 00:06:31,870
an unnatural,
138
00:06:31,954 --> 00:06:33,329
then one natural,
139
00:06:33,414 --> 00:06:35,582
then one supernatural.
140
00:06:36,333 --> 00:06:37,584
[gasping]
141
00:06:39,169 --> 00:06:40,504
[Ite] Complete them all...
142
00:06:40,587 --> 00:06:43,674
[Mabayoje] Successfully
complete them all.
143
00:06:43,715 --> 00:06:45,759
[Ite] ...and you will have
proven who you are.
144
00:06:45,843 --> 00:06:48,220
Then you may
ascend the mountain
145
00:06:48,303 --> 00:06:49,805
and fulfill your destiny.
146
00:06:49,847 --> 00:06:51,515
Great. I'm ready.
147
00:06:51,557 --> 00:06:54,685
[Mabayoje] Understand,
the trials are deadly.
148
00:06:54,768 --> 00:06:59,148
Does that seem sensible,
putting The Chosen in danger?
149
00:06:59,189 --> 00:07:00,315
We only ask
150
00:07:00,357 --> 00:07:03,402
because the fate of Yorubaland
rests on her.
151
00:07:03,485 --> 00:07:06,196
[Mabayoje]
She is not The Chosen
152
00:07:06,280 --> 00:07:09,283
until we say
she is The Chosen.
153
00:07:09,366 --> 00:07:10,367
[Ekun growls]
154
00:07:10,409 --> 00:07:11,535
No one will think less
155
00:07:11,577 --> 00:07:14,204
of a fibbing child
who walks away now.
156
00:07:14,246 --> 00:07:15,122
[Iyanu] "Fibbing"?
157
00:07:15,205 --> 00:07:16,498
[Mabayoje]
In fact, giving up now
158
00:07:16,540 --> 00:07:17,958
may spare your life.
159
00:07:19,042 --> 00:07:20,544
May I begin?
160
00:07:20,586 --> 00:07:22,421
The land isn't getting
any less cursed
161
00:07:22,504 --> 00:07:24,465
while you try
to discourage me.
162
00:07:24,548 --> 00:07:27,551
[Mabayoje] As you wish.
[clearing throat]
163
00:07:27,593 --> 00:07:30,471
Through this door,
there lies a tortuous path.
164
00:07:30,554 --> 00:07:32,555
[Ite] You must follow it
through many obstacles
165
00:07:32,639 --> 00:07:34,099
to reach the door
166
00:07:34,183 --> 00:07:35,934
on the other side
of the building.
167
00:07:36,018 --> 00:07:38,103
What kind of obstacles?
168
00:07:38,187 --> 00:07:39,188
[Mabayoje] Ahem.
169
00:07:43,525 --> 00:07:45,861
[Mabayoje] Only she may enter.
170
00:07:45,903 --> 00:07:46,862
It's okay.
171
00:07:46,904 --> 00:07:48,238
[Ekun huffs]
172
00:07:49,573 --> 00:07:50,824
[sighing in resolve]
173
00:07:52,201 --> 00:07:54,536
[hinges squeaking]
174
00:07:56,371 --> 00:07:57,498
[gasping]
175
00:08:04,963 --> 00:08:05,797
Aah! Unh!
176
00:08:07,424 --> 00:08:08,342
Uhh...
177
00:08:08,425 --> 00:08:09,760
Aah!
178
00:08:09,801 --> 00:08:11,094
[grunting]
179
00:08:12,137 --> 00:08:13,347
Ugh!
180
00:08:13,430 --> 00:08:14,598
[gasping]
181
00:08:17,643 --> 00:08:20,812
What kind of place is this?
182
00:08:20,896 --> 00:08:21,939
[grunting]
183
00:08:24,274 --> 00:08:25,317
Whew.
184
00:08:25,400 --> 00:08:27,277
So that's one trial?
185
00:08:27,319 --> 00:08:28,904
Not so bad. Hmm.
186
00:08:28,946 --> 00:08:30,614
[hinges squeaking]
187
00:08:31,907 --> 00:08:33,450
-[Iyanu] Huh?
-[Mabayoje] Wrong door.
188
00:08:33,492 --> 00:08:36,786
-Wrong door?
-Oh no!
189
00:08:36,870 --> 00:08:38,789
[Iyanu yells in frustration]
190
00:08:41,333 --> 00:08:43,126
[panting]
191
00:08:46,463 --> 00:08:48,131
[grunting]
192
00:08:49,216 --> 00:08:50,300
You can do it!
193
00:08:50,384 --> 00:08:52,135
[Ekun purrs]
194
00:08:56,306 --> 00:08:57,975
[grunting]
195
00:09:00,352 --> 00:09:02,938
You're doing great, Iyanu.
196
00:09:05,399 --> 00:09:07,150
[hinges squeaking]
197
00:09:08,360 --> 00:09:09,403
[sighing]
198
00:09:09,486 --> 00:09:11,655
Oh... hey.
199
00:09:11,697 --> 00:09:14,199
[growling in frustration]
200
00:09:14,283 --> 00:09:15,993
[hinges squeaking]
201
00:09:17,703 --> 00:09:20,706
Oh, for goodness' sake.
202
00:09:22,416 --> 00:09:24,835
[slamming]
203
00:09:24,876 --> 00:09:25,877
[grunting]
204
00:09:26,545 --> 00:09:27,713
[groaning]
205
00:09:28,338 --> 00:09:29,798
[crying out]
206
00:09:39,641 --> 00:09:43,436
It's getting more and more
difficult every time!
207
00:09:43,520 --> 00:09:44,771
This is chaos!
208
00:09:44,855 --> 00:09:46,064
[sniffling and groaning]
209
00:09:46,148 --> 00:09:48,108
[Mama Sewa]
Control the chaos within.
210
00:09:48,191 --> 00:09:50,527
Mama Sewa?
211
00:09:50,611 --> 00:09:52,029
[Sewa] Go inside your mind
212
00:09:52,112 --> 00:09:55,365
to a place
that brings you peace.
213
00:09:55,407 --> 00:09:56,408
You will practice
214
00:09:56,491 --> 00:09:58,619
harnessing
your Unnatural Powers.
215
00:09:58,702 --> 00:10:02,539
For this,
you need to master inner peace.
216
00:10:02,623 --> 00:10:04,916
Go back to your mind tree.
217
00:10:06,710 --> 00:10:09,212
Inner peace. Inner peace.
218
00:10:14,134 --> 00:10:15,010
But--
219
00:10:15,052 --> 00:10:17,554
[Sewa] It is not
meant to be easy,
220
00:10:17,596 --> 00:10:20,223
but it is what you must do.
221
00:10:20,307 --> 00:10:22,142
[gulping]
222
00:10:22,225 --> 00:10:23,393
[breathing deeply]
223
00:10:27,773 --> 00:10:30,192
There's a system here.
224
00:10:30,233 --> 00:10:32,027
I just need to sort it out.
225
00:10:34,571 --> 00:10:35,947
From there...
226
00:10:36,031 --> 00:10:37,240
to there...
227
00:10:37,324 --> 00:10:39,326
there!
228
00:10:39,409 --> 00:10:40,952
There...
229
00:10:41,036 --> 00:10:42,746
and... there!
230
00:11:10,941 --> 00:11:14,194
[Iyanu] How was that?
231
00:11:14,277 --> 00:11:15,445
Sorry, I said...
232
00:11:16,613 --> 00:11:17,989
"How was that?"
233
00:11:18,073 --> 00:11:21,118
-Wonda!
-Amazing! -[roaring]
234
00:11:23,954 --> 00:11:26,123
[Workers protesting]
Elu is dying!
235
00:11:26,206 --> 00:11:28,709
Give us food!
236
00:11:28,792 --> 00:11:30,460
[protesting continues]
237
00:11:30,544 --> 00:11:33,630
[distant horn bellowing]
238
00:11:33,672 --> 00:11:34,631
[birds crying]
239
00:11:34,715 --> 00:11:35,799
Do you hear?
240
00:11:35,841 --> 00:11:37,926
There is an emergency
at the outer wall.
241
00:11:37,968 --> 00:11:39,636
[Ojuwa]
There is an emergency here.
242
00:11:39,678 --> 00:11:42,222
[horn continues bellowing]
243
00:11:42,305 --> 00:11:43,515
Get in! Get in!
244
00:11:43,598 --> 00:11:45,475
The council must act.
245
00:11:45,517 --> 00:11:47,185
Quickly!
246
00:11:47,269 --> 00:11:49,186
[horn continues to blow]
247
00:11:53,525 --> 00:11:55,569
Out of the way,
you sorry impostors!
248
00:11:55,652 --> 00:11:57,487
The citizens need us!
249
00:11:58,613 --> 00:12:00,615
Frail Eso w arriors,
250
00:12:00,657 --> 00:12:03,118
we fight
with the powers of the Fallen!
251
00:12:06,037 --> 00:12:06,997
[groaning]
252
00:12:07,038 --> 00:12:11,168
The Workers of Elu
stand with the Eso warriors!
253
00:12:11,251 --> 00:12:13,879
[battle cries]
254
00:12:14,838 --> 00:12:18,049
[grunting and crying out]
255
00:12:18,133 --> 00:12:21,511
Ah! Their weapons are charged
with false wonders.
256
00:12:21,553 --> 00:12:22,596
[grunting]
257
00:12:22,679 --> 00:12:24,306
Still...
258
00:12:24,347 --> 00:12:26,183
...we have numbers...
259
00:12:26,266 --> 00:12:27,476
on our side!
260
00:12:27,517 --> 00:12:30,020
Elu Mesi, forgive me.
261
00:12:30,103 --> 00:12:31,938
I did what I could
to prevent this battle.
262
00:12:32,022 --> 00:12:33,732
It's not your fault, Minister.
263
00:12:33,815 --> 00:12:36,109
There was no reasoning
with those Corrupted--
264
00:12:36,193 --> 00:12:37,819
Bolanle, not now.
265
00:12:37,861 --> 00:12:40,238
...Corrupted Eso warriors
of Chancellor Nuro's.
266
00:12:40,322 --> 00:12:42,741
Child! You may not speak!
267
00:12:42,824 --> 00:12:44,075
Then I shall.
268
00:12:44,159 --> 00:12:46,578
Uwa has no reason to apologize.
269
00:12:46,661 --> 00:12:48,789
His words may not
have stopped the fight,
270
00:12:48,872 --> 00:12:50,665
yet they gave heart to the Eso
and the workers.
271
00:12:50,707 --> 00:12:52,959
Hiding behind palace walls
272
00:12:53,043 --> 00:12:54,586
while Elu
is on the verge of collapse.
273
00:12:54,669 --> 00:12:56,546
Now, where has
the Oba disappeared to?
274
00:12:58,298 --> 00:12:59,758
I do not know.
275
00:12:59,841 --> 00:13:01,760
There is no time
for mysteries...
276
00:13:01,843 --> 00:13:05,514
no time for anything
but to restore order!
277
00:13:05,555 --> 00:13:06,640
Omolola,
278
00:13:06,723 --> 00:13:08,892
I beg you,
before the Council--
279
00:13:08,934 --> 00:13:11,394
The Workers
have joined the fight.
280
00:13:11,478 --> 00:13:12,896
If Elu survives the day,
281
00:13:12,938 --> 00:13:16,566
we expect to improve
our circumstances tomorrow.
282
00:13:17,692 --> 00:13:19,236
Of course.
283
00:13:19,319 --> 00:13:20,570
Done.
284
00:13:22,364 --> 00:13:24,074
I'm going back outside.
285
00:13:24,115 --> 00:13:27,410
Anyone with a backbone
should follow.
286
00:13:27,494 --> 00:13:30,580
[horn sounding]
287
00:13:30,664 --> 00:13:32,332
[hooves thundering]
288
00:13:46,429 --> 00:13:49,432
[villagers panicking]
289
00:13:49,516 --> 00:13:50,559
[roaring]
290
00:13:51,434 --> 00:13:56,690
[elephants trumpeting]
291
00:13:56,773 --> 00:13:58,608
[growling]
292
00:14:09,619 --> 00:14:10,579
[gasping]
293
00:14:10,620 --> 00:14:13,456
Guardian, is there a problem?
294
00:14:13,498 --> 00:14:17,961
[Mabayoje] No one has ever
passed the first test.
295
00:14:19,754 --> 00:14:21,506
[Ite] Mabayoje the Naysayer
296
00:14:21,590 --> 00:14:25,510
is starting to wonder
whether you might be real.
297
00:14:25,594 --> 00:14:28,430
[Mabayoje] The second test
will tell us more.
298
00:14:28,471 --> 00:14:31,141
The Natural, right? Good.
299
00:14:31,182 --> 00:14:33,894
I've been using that energy
more and more lately.
300
00:14:33,977 --> 00:14:35,186
She grew a mango!
301
00:14:35,270 --> 00:14:38,648
[Mabayoje]
Yes, I'm sure she did.
302
00:14:38,690 --> 00:14:40,191
For the second trial,
303
00:14:40,275 --> 00:14:42,110
you must use
the power of the Natural
304
00:14:42,152 --> 00:14:44,404
to bring this tree to life.
305
00:14:44,487 --> 00:14:48,325
[Ite] This is known
as the Walk of the Divine.
306
00:14:48,408 --> 00:14:49,242
Hmm.
307
00:14:49,326 --> 00:14:51,119
That shouldn't be a problem--
308
00:14:51,161 --> 00:14:52,329
[Mabayoje] Just wait.
309
00:14:54,497 --> 00:14:55,582
[clapping]
310
00:14:57,334 --> 00:14:59,502
[swarm buzzing]
311
00:15:03,715 --> 00:15:05,133
Oh, no!
312
00:15:05,175 --> 00:15:08,553
How can she cure a tree
she cannot reach?
313
00:15:10,347 --> 00:15:12,223
[swarm buzzing]
314
00:15:22,859 --> 00:15:24,611
Who wants pollen?
315
00:15:29,074 --> 00:15:30,492
-Perfect!
-She's doing it! -[roaring]
316
00:15:32,535 --> 00:15:34,746
Now, let's focus on that--
317
00:15:34,829 --> 00:15:36,414
Letters?
318
00:15:36,498 --> 00:15:38,124
[gasping]
319
00:15:42,379 --> 00:15:43,004
[gasping]
320
00:15:43,046 --> 00:15:46,216
[swarm buzzing]
321
00:15:46,257 --> 00:15:47,926
[Mabayoje]
There you have it, Ite.
322
00:15:48,009 --> 00:15:51,304
It looks like
this girl is going to fail.
323
00:15:51,388 --> 00:15:52,389
[Iyanu grunts]
324
00:15:52,472 --> 00:15:55,350
[Mama Sewa] The Divine Ones
were mighty guardians.
325
00:15:55,392 --> 00:15:56,559
The Divine?
326
00:15:56,601 --> 00:15:59,938
Why? Are they good at ciphers?
327
00:16:00,021 --> 00:16:02,482
[Ekun snorting]
328
00:16:03,400 --> 00:16:06,194
[Mabayoje]
Contain yourself, beast.
329
00:16:09,030 --> 00:16:12,075
[Ite] You have not failed yet,
young woman.
330
00:16:12,158 --> 00:16:15,328
Remember that Nature
gives us all a second chance.
331
00:16:15,412 --> 00:16:18,540
[Mabayoje] But you will
only get one more chance.
332
00:16:18,581 --> 00:16:20,250
No more.
333
00:16:23,378 --> 00:16:24,587
[buzzing]
334
00:16:25,588 --> 00:16:28,967
[sighing]
335
00:16:29,050 --> 00:16:31,261
Remember the Divine.
336
00:16:32,095 --> 00:16:36,516
This is the Walk
of the Divine, so...
337
00:16:36,599 --> 00:16:38,601
what's divine here?
338
00:16:41,813 --> 00:16:44,149
The Walk of the Divine...
339
00:16:44,232 --> 00:16:45,608
the Walk
of the Divine...
340
00:16:49,279 --> 00:16:52,198
I can't spell much
with these letters...
341
00:16:53,158 --> 00:16:55,618
[Mama Sewa]
Led by the First Father, Joba,
342
00:16:55,702 --> 00:16:57,120
the Divine Ones
343
00:16:57,203 --> 00:16:59,706
were spiritual guides
for humanity...
344
00:16:59,789 --> 00:17:01,374
and for a thousand years,
345
00:17:01,458 --> 00:17:04,293
we lived
in an Age of Wonders.
346
00:17:06,046 --> 00:17:07,964
[grunting]
347
00:17:08,048 --> 00:17:09,840
But I can spell Joba!
348
00:17:09,924 --> 00:17:10,716
[grunting]
349
00:17:14,928 --> 00:17:17,514
[swarm buzzing away]
350
00:17:20,060 --> 00:17:21,728
First Father
of the Divine Ones!
351
00:17:22,811 --> 00:17:23,937
[Mabayoje] I know that.
352
00:17:23,980 --> 00:17:25,648
[Biyi] I bet he didn't.
353
00:17:25,690 --> 00:17:28,193
[Toye] He does seem defensive.
354
00:17:28,818 --> 00:17:29,986
[chuckling]
355
00:17:30,070 --> 00:17:33,114
Ahem. Finish the job, child.
356
00:17:37,994 --> 00:17:39,662
There's something under there...
357
00:17:39,746 --> 00:17:41,498
something huge...
358
00:17:41,581 --> 00:17:43,833
a root web...
359
00:17:43,917 --> 00:17:46,795
and this tree
isn't connected to it!
360
00:17:48,505 --> 00:17:49,839
I can fix that.
361
00:17:57,889 --> 00:17:59,349
[gasping]
362
00:18:00,350 --> 00:18:01,851
Aah!
363
00:18:04,562 --> 00:18:05,396
Whoa!
364
00:18:05,480 --> 00:18:08,191
[gasping]
365
00:18:09,901 --> 00:18:11,194
[gasping]
366
00:18:15,865 --> 00:18:18,535
You have passed
the Second Trial!
367
00:18:18,576 --> 00:18:20,078
Yeah!
368
00:18:20,161 --> 00:18:22,705
[chuckling]
369
00:18:22,747 --> 00:18:23,623
Yeah!
370
00:18:25,375 --> 00:18:27,085
[Mabayoje] Well done.
371
00:18:27,168 --> 00:18:29,879
[Toye] Did you see how
that tree came back to life?
372
00:18:29,921 --> 00:18:30,839
[Biyi] I know.
373
00:18:30,880 --> 00:18:32,632
"Whoom!"
374
00:18:32,715 --> 00:18:34,884
She's really getting good.
375
00:18:34,968 --> 00:18:38,304
[Toye] Mama Sewa's lessons
are finally starting to pay off.
376
00:18:38,388 --> 00:18:41,391
[Iyanu] Will I have time to rest
before the trial number three?
377
00:18:41,474 --> 00:18:43,977
[Mabayoje] I thought
you were in a hurry.
378
00:18:44,060 --> 00:18:45,603
[all gasping]
379
00:18:46,896 --> 00:18:48,273
[Kanfo chuckles]
380
00:18:49,065 --> 00:18:50,066
[Ekun purrs]
381
00:18:50,108 --> 00:18:51,359
Hah!
382
00:18:51,401 --> 00:18:53,653
Ope o!
383
00:18:53,736 --> 00:18:54,863
[all celebrating]
384
00:18:54,904 --> 00:18:55,905
Toye!
385
00:18:55,989 --> 00:18:57,866
I had given up hope.
386
00:18:57,907 --> 00:18:59,200
I'm so happy
to see you, father.
387
00:18:59,242 --> 00:19:01,828
Iyanu... my little wonder!
388
00:19:01,911 --> 00:19:03,246
Olori!
389
00:19:07,375 --> 00:19:10,086
[purring affectionately]
390
00:19:10,128 --> 00:19:11,629
[Biyi chuckles]
391
00:19:11,713 --> 00:19:12,881
Thanks, friend.
392
00:19:14,174 --> 00:19:15,383
[Ite] Kanfo.
393
00:19:15,425 --> 00:19:18,136
Father,
you know the Guardians?
394
00:19:18,219 --> 00:19:20,763
And now you travel
with Olori?
395
00:19:20,805 --> 00:19:22,640
A long story...
396
00:19:22,724 --> 00:19:25,810
but I wish to hear
all about Toye,
397
00:19:25,894 --> 00:19:27,395
son of Kanfo.
398
00:19:27,437 --> 00:19:29,606
What adventures
have I missed?
399
00:19:29,689 --> 00:19:32,442
[Iyanu] Why didn't you tell me
the truth about who I was?
400
00:19:32,483 --> 00:19:35,153
I couldn't reveal anything
until the time was right,
401
00:19:35,236 --> 00:19:37,947
and suddenly,
there was no time.
402
00:19:37,989 --> 00:19:40,408
Don't speak to me in riddles!
403
00:19:40,450 --> 00:19:43,328
You must remember
who you are speaking to.
404
00:19:43,411 --> 00:19:45,455
You know you can be
impulsive and reckless.
405
00:19:45,538 --> 00:19:47,957
Yes, but if I'd known more,
406
00:19:48,041 --> 00:19:50,210
I'd know
how to use my powers by now!
407
00:19:50,293 --> 00:19:52,378
Yorubaland would be safe!
408
00:19:52,462 --> 00:19:56,424
Instead, everything is on me,
and I don't know how to save us!
409
00:19:56,466 --> 00:19:57,133
[gasping]
410
00:19:57,175 --> 00:20:00,011
[Iyanu crying out]
411
00:20:00,094 --> 00:20:02,639
Unh! Control yourself!
412
00:20:02,680 --> 00:20:05,475
[Mabayoje] There you have it.
She's out of control.
413
00:20:05,516 --> 00:20:07,769
[Ite] She just needs
to calm her mind again.
414
00:20:07,810 --> 00:20:10,271
[Mabayoje] Iyanu may not
attempt the third test.
415
00:20:10,313 --> 00:20:11,564
She's not ready.
416
00:20:11,648 --> 00:20:12,690
[gasping]
417
00:20:12,774 --> 00:20:14,567
[panting]
418
00:20:14,651 --> 00:20:15,610
[gasping]
419
00:20:15,652 --> 00:20:17,820
[Fallen One]
Where is the child?
420
00:20:17,904 --> 00:20:20,698
Where... is The Chosen?
421
00:20:20,782 --> 00:20:22,909
[thunder clapping]
422
00:20:22,992 --> 00:20:23,993
Ow!
423
00:20:24,077 --> 00:20:25,495
[♪♪♪]
424
00:20:25,536 --> 00:20:27,622
-Did you feel that?
-The Fallen One is here!
425
00:20:27,664 --> 00:20:31,084
[Fallen One]
There is still time.
426
00:20:31,167 --> 00:20:34,712
She has not
reached the Source.
427
00:20:34,796 --> 00:20:36,464
Faster!
428
00:20:40,843 --> 00:20:43,930
[Mabayoje] You will not
attempt the Third Trial.
429
00:20:44,013 --> 00:20:46,182
[Ite] Ascend the mountain
and reach the Source,
430
00:20:46,224 --> 00:20:47,767
if you can.
431
00:20:47,850 --> 00:20:49,352
I apologize, Iyanu,
432
00:20:49,435 --> 00:20:51,854
for not giving you
what you needed.
433
00:20:53,106 --> 00:20:55,024
We will speak later.
434
00:20:55,066 --> 00:20:56,985
Let's go.
435
00:20:57,026 --> 00:20:58,361
[Ite] Ahem.
436
00:20:58,403 --> 00:21:02,198
Only the divine Ekun
may accompany Iyanu.
437
00:21:02,240 --> 00:21:04,367
The Source Mountain
may resist her.
438
00:21:04,409 --> 00:21:07,036
It will destroy you two
outright.
439
00:21:07,078 --> 00:21:09,038
How can a mountain destr--
440
00:21:09,122 --> 00:21:10,206
[Iyanu sighs]
441
00:21:10,248 --> 00:21:11,916
Good luck, Iyanu.
442
00:21:12,000 --> 00:21:13,626
Come back safe.
443
00:21:14,377 --> 00:21:16,337
[together] Team Chosen.
444
00:21:22,135 --> 00:21:24,053
Hup!
445
00:21:25,054 --> 00:21:26,472
[Ekun growling]
446
00:21:33,896 --> 00:21:37,275
♪ You are, you are ♪
447
00:21:37,358 --> 00:21:40,445
♪ Iwo ni o ♪
448
00:21:40,528 --> 00:21:43,072
♪ You are gonna
save us from danger ♪
449
00:21:43,156 --> 00:21:47,035
♪ You are, you are ♪
450
00:21:47,076 --> 00:21:49,954
♪ Iyanu o ♪
451
00:21:50,038 --> 00:21:52,415
♪ Calling on you, Iyanu ♪
452
00:21:52,457 --> 00:21:54,334
♪ You are
You are, you are ♪
453
00:21:54,417 --> 00:21:56,711
♪ You are, you are, you are ♪
454
00:21:56,753 --> 00:21:58,921
♪ You are
You are, you are ♪
455
00:21:58,963 --> 00:22:00,048
♪ Iwo ni o ♪
456
00:22:00,089 --> 00:22:01,549
♪ You are ♪
457
00:22:01,549 --> 00:22:06,549
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
458
00:22:01,549 --> 00:22:11,549
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.