Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
www.SweSUB.nu
- Dina texter p� n�tet
2
00:00:39,205 --> 00:00:42,416
2 JULI
3
00:01:05,147 --> 00:01:10,194
F�r dem som inte har l�st
minnestavlan, vill vi l�sa upp den.
4
00:01:10,361 --> 00:01:15,074
"H�r landsteg m�nniskor fr�n planeten
Jorden f�r f�rsta g�ngen p� m�nen."
5
00:01:15,157 --> 00:01:17,201
"Juli 1969."
6
00:01:18,661 --> 00:01:21,831
"Vi kom i fredligt syfte,
f�r hela m�nskligheten."
7
00:02:28,355 --> 00:02:30,399
SETI, NEW MEXICO
8
00:02:30,524 --> 00:02:35,529
INSTITUTET F�R FORSKNING
OM UTOMJORDISK INTELLIGENS
9
00:03:01,055 --> 00:03:04,517
Om det inte �r en otroligt
vacker kvinna s� l�gger jag p�.
10
00:03:04,600 --> 00:03:07,728
Sir, jag tror ni b�r lyssna p� det h�r.
11
00:03:15,903 --> 00:03:18,948
- J�vlar!
- Sir?
12
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
Kom igen d�, baby. Kom igen!
13
00:03:22,576 --> 00:03:25,496
Bara det inte �r en s�n
d�r j�kla rysk spiongrej!
14
00:03:25,579 --> 00:03:27,915
Trafikkontrollen s�ger att det �r tomt.
15
00:03:27,998 --> 00:03:32,002
Nu �r det n�t p� g�ng.
En radiosignal fr�n en annan v�rld.
16
00:03:32,086 --> 00:03:34,213
Nu ska vi inte f�rhasta oss.
17
00:03:34,296 --> 00:03:37,549
Kontakta Rymdkommandot.
De vill s�kert veta det h�r...
18
00:03:37,633 --> 00:03:40,010
Varf�r ligger det en massa
golfbollar h�r? Du tar livet av mig!
19
00:03:40,094 --> 00:03:42,263
V�nta, det h�r kan inte vara riktigt.
20
00:03:42,346 --> 00:03:47,810
Ber�knat avst�nd fr�n k�llan
�r bara 375.000 km.
21
00:03:50,646 --> 00:03:53,732
Det kommer fr�n m�nen.
22
00:04:05,911 --> 00:04:09,707
- Vilka mer k�nner till det h�r?
- SETI identifierade en signal.
23
00:04:09,790 --> 00:04:13,460
Men de �r �nnu mer f�rvirrade �n vi, Sir.
24
00:04:13,585 --> 00:04:16,922
RYMDKOMMANDOT, PENTAGON
25
00:04:20,009 --> 00:04:22,219
- Major!
- Ja, Sir.
26
00:04:22,261 --> 00:04:26,890
Radarmottagningen �r d�lig,
men vi fick i alla fall det h�r.
27
00:04:26,974 --> 00:04:31,186
Vi tror att det har
en diameter p� �ver 550 km
28
00:04:31,270 --> 00:04:35,065
och en massa p� omkring
en fj�rdedel av m�nens.
29
00:04:35,107 --> 00:04:37,568
Vad i helvete �r det? En meteor?
30
00:04:37,651 --> 00:04:40,446
- Nej, Sir.
- Nej, definitivt inte.
31
00:04:40,529 --> 00:04:43,407
- Hur vet ni det?
- Jo, Sir, den saktar in.
32
00:04:43,782 --> 00:04:47,995
- Vad g�r den?
- Den saktar in, Sir.
33
00:04:55,919 --> 00:04:58,756
Koppla mig till f�rsvarsministern.
34
00:05:04,428 --> 00:05:05,596
- Hall�.
- Hej.
35
00:05:05,679 --> 00:05:07,973
- Det �r jag.
- Hej.
36
00:05:08,932 --> 00:05:12,519
- Hur mycket �r klockan d�r?
- 2.45 p� natten.
37
00:05:12,644 --> 00:05:16,106
- Jag antar att jag inte v�ckte dig.
- Det gjorde du faktiskt.
38
00:05:16,190 --> 00:05:18,275
Du ljuger.
39
00:05:19,443 --> 00:05:21,278
Jag har en bek�nnelse att g�ra.
40
00:05:21,320 --> 00:05:26,325
Jag ligger vid sidan av
en vacker ung m�rk sk�nhet.
41
00:05:26,492 --> 00:05:28,911
Du l�t v�l henne inte
sitta uppe sent och se p� TV?
42
00:05:29,036 --> 00:05:31,538
- Gjorde du det?
- Naturligtvis inte. Kommer du hem
43
00:05:31,622 --> 00:05:34,333
- direkt efter lunchen?
- Ja, ja.
44
00:05:34,416 --> 00:05:37,294
- Mamma?
- H�r kommer mamma.
45
00:05:39,588 --> 00:05:43,050
- Hej, Skorpan!
- Jag l�ngtar efter dig.
46
00:05:43,133 --> 00:05:48,347
President Whitmores sympatisiffror
�r nu nere under 40%...
47
00:05:48,388 --> 00:05:49,515
Han �r bra.
48
00:05:49,598 --> 00:05:53,310
Kanske smekm�naden �r �ver
nu f�r president Whitmore.
49
00:05:53,435 --> 00:05:57,940
Ledarskap i krig �r n�got
helt annat �n ledarskap i politik...
50
00:05:57,981 --> 00:06:00,943
Jag fick kolla p� Letterman.
51
00:06:01,026 --> 00:06:02,152
F�rr�dare d�r!
52
00:06:02,236 --> 00:06:03,904
De valde en krigare och fick en t�nt.
53
00:06:06,156 --> 00:06:08,242
- God morgon, George.
- God morgon, presidenten.
54
00:06:08,325 --> 00:06:10,994
Den matchen kunde inte ha varit ren.
55
00:06:11,078 --> 00:06:13,205
Tack, Sir.
56
00:06:13,330 --> 00:06:16,625
Connie, du �r uppe tidigt idag.
57
00:06:17,960 --> 00:06:21,630
Det �r inte din politik de angriper,
utan din �lder.
58
00:06:21,713 --> 00:06:26,885
"Whitmore l�ter inte som en president
utan mer som den f�r�ldral�se
59
00:06:27,010 --> 00:06:29,763
Olivier Twist n�r han s�ger:
'Sn�lla, kan jag f� litet mer'."
60
00:06:31,723 --> 00:06:34,101
- Det var fyndigt.
- Jag skrattar inte.
61
00:06:34,184 --> 00:06:39,398
Det var aldrig tal om din �lder n�r du
var milit�r. D� s�gs du som en ung idealist...
62
00:06:39,481 --> 00:06:42,359
Nu har budskapet helt kommit bort.
63
00:06:42,442 --> 00:06:45,487
Det �r f�r mycket politik,
f�r m�nga kompromisser.
64
00:06:45,988 --> 00:06:49,783
�r det inte skr�mmande
hur fort man kan f� alla emot sig?
65
00:06:51,243 --> 00:06:54,871
Presidenten, det �r f�rsvarsministern.
66
00:06:57,624 --> 00:06:58,959
Ja.
67
00:07:01,628 --> 00:07:05,048
Kan du upprepa det?
68
00:07:47,049 --> 00:07:49,176
Vad v�ntar du p�?
69
00:07:49,259 --> 00:07:52,387
Jag m�ste snart iv�g och h�mta ut
min pension, och du sitter bara d�r.
70
00:07:52,512 --> 00:07:56,308
- Jag t�nker.
- Ja, t�nk p� du!
71
00:08:03,523 --> 00:08:06,860
Vet du hur l�ng tid det tar
innan plastmuggar bryts ner?
72
00:08:06,943 --> 00:08:10,655
Om du inte flyttar snart
b�rjar jag brytas ner.
73
00:08:15,118 --> 00:08:18,580
H�r p� mig, David,
jag har t�nkt prata med dig.
74
00:08:19,247 --> 00:08:22,834
- Det �r bra att vi tr�ffas s� ofta nu...
- B�rja inte nu igen, pappa.
75
00:08:22,918 --> 00:08:27,130
Hur l�nge sen �r det nu? Fyra �r?
Och du har fortfarande ring p� fingret?
76
00:08:27,214 --> 00:08:30,550
- Tre �r.
- Du �r ju skild. G�r n�t!
77
00:08:30,675 --> 00:08:34,596
- Det h�r �r inte nyttigt.
- Det �r inte nyttigt att r�ka heller.
78
00:08:38,934 --> 00:08:41,144
Schack matt.
79
00:08:41,228 --> 00:08:43,396
V�nta. V�nta ett tag.
80
00:08:43,522 --> 00:08:46,983
- V�nta. Det h�r �r inte schack matt.
- Vi ses i morgon, pappa.
81
00:08:47,067 --> 00:08:49,736
V�nta! Det �r inte schack matt.
82
00:08:52,447 --> 00:08:53,782
�... schack matt!
83
00:08:53,990 --> 00:08:57,118
Vi har satt alla v�ra resurser
att jobba med problemet.
84
00:08:57,202 --> 00:09:00,372
Jag �lskar ocks� X-Files.
Jag hoppas ni f�r se det snart.
85
00:09:02,332 --> 00:09:06,294
David! Vad �r det f�r mening att ha
persons�kare n�r du inte har den p�?
86
00:09:06,378 --> 00:09:08,463
Jag ville bara inte svara.
87
00:09:08,547 --> 00:09:10,715
Vad �r det som h�nder?
88
00:09:10,799 --> 00:09:14,678
Det b�rjade i morse. P� alla stationer
�r det som det var p� 50-talet.
89
00:09:14,761 --> 00:09:19,099
Vi har sn� och myrkrig,
alla slags st�rningar. Ingen vet...
90
00:09:19,182 --> 00:09:21,977
Vad tror du vi har
tunnor med "�tervinning" f�r?
91
00:09:22,060 --> 00:09:24,854
Vad i helvete �r det som h�nder?
Herregud!
92
00:09:24,938 --> 00:09:28,108
Polisanm�l mig d�.
David! Vi har ett problem!
93
00:09:28,149 --> 00:09:30,610
Har du pr�vat med att byta kanal?
94
00:09:30,735 --> 00:09:33,822
Herregud! Tror du att jag skulle
vara s� uppr�rd om det var s� l�tt?
95
00:09:33,905 --> 00:09:36,616
Okej, vi st�ller in
parabolen p� en annan satellit.
96
00:09:36,700 --> 00:09:41,162
Det har vi f�rs�kt. Det gick inte.
Det �r n�stan som om satelliterna var borta.
97
00:09:41,246 --> 00:09:44,082
Okej. Vad har vi h�r d�?
98
00:09:49,004 --> 00:09:51,214
Det �r om�jligt.
99
00:09:54,551 --> 00:09:59,681
- Signalen �r helt kass.
- Stopp! Du har bara s�nder den!
100
00:09:59,806 --> 00:10:02,100
Det �r alldeles suddigt.
101
00:10:02,684 --> 00:10:05,812
IMPERIAL VALLEY, KALIFORNIEN
102
00:10:09,441 --> 00:10:10,442
�, nej.
103
00:10:15,363 --> 00:10:17,032
God morgon, Lucas.
104
00:10:17,157 --> 00:10:21,828
Titta h�r!
S� ser alla mina gr�dor ut.
105
00:10:21,911 --> 00:10:27,792
Om din pappa inte �r i luften inom
20 minuter anlitar jag n�gon annan.
106
00:10:35,675 --> 00:10:38,261
- Russell!
- Hall�, Miguel!
107
00:10:51,524 --> 00:10:53,985
Russell! Vad g�r du?
108
00:11:09,918 --> 00:11:12,962
Vad i helvete g�r du?
109
00:11:16,007 --> 00:11:18,093
Fel �ker, din idiot!
110
00:11:18,218 --> 00:11:20,512
Lucas g�rd ligger p� andra sidan stan!
111
00:11:23,973 --> 00:11:26,059
�r du s�ker?
112
00:12:04,180 --> 00:12:08,309
CNS p�st�r att vi m�rkar ett k�rnvapenprov.
113
00:12:08,393 --> 00:12:11,187
Det kan de ju forts�tta tro
om de vill g�ra bort sig.
114
00:12:11,271 --> 00:12:13,356
NASA vill veta v�r st�ndpunkt.
115
00:12:13,439 --> 00:12:18,069
V�r officiella st�ndpunkt �r
att vi inte har n�gon st�ndpunkt.
116
00:12:18,152 --> 00:12:21,656
- Vad �r det som h�nder?
- Skulle jag d�lja n�t f�r er?
117
00:12:21,739 --> 00:12:25,159
- Absolut.
- Vad? Nu h�rde jag inte riktigt.
118
00:12:25,243 --> 00:12:28,162
F�r tillf�llet �r v�ra
satelliter n�got otillf�rlitliga.
119
00:12:28,246 --> 00:12:31,249
�r det inte m�jligt att den h�r
grejen bara �r p� v�g f�rbi oss?
120
00:12:31,416 --> 00:12:35,670
Och om den inte �r det, d�? Vi skulle
kunna s�tta in n�gra robotar mot den.
121
00:12:35,795 --> 00:12:38,840
Och riskera att ett stort fallande
f�rem�l blir flera mindre fallande f�rem�l?
122
00:12:38,923 --> 00:12:42,760
Vi vet inte tillr�ckigt �n f�r att g�ra
n�gra som helst intelligenta bed�mningar.
123
00:12:42,844 --> 00:12:46,014
Som tur �r, h�ller pressen
p� att hitta p� en egen f�rklaring.
124
00:12:46,139 --> 00:12:48,391
Men det varar inte s� l�nge.
125
00:12:48,474 --> 00:12:51,394
- Vi m�ste kanske h�ja beredskapen.
- Absolut.
126
00:12:51,519 --> 00:12:54,564
Meddela Luftf�rsvaret
att vi inf�r beredskap 3.
127
00:12:54,647 --> 00:12:58,234
- Det var inte vad presidenten sa.
- �r det inte lite tidigt?
128
00:12:58,359 --> 00:13:01,362
�ver h�lften av milit�ren �r helglediga.
129
00:13:01,446 --> 00:13:05,700
Dessutom �r massor av bef�l och soldater
i stan f�r att g� i 4 juli-paraden.
130
00:13:05,783 --> 00:13:08,786
F�rem�let ligger nu
i omloppsbana runtjorden.
131
00:13:08,870 --> 00:13:11,581
- Jaha, det var ju bra.
- Inte riktigt, Sir.
132
00:13:12,248 --> 00:13:15,585
Delar har avskiljts i form av
ett trettital mindre f�rem�l.
133
00:13:15,668 --> 00:13:20,673
Mindre �n de stora f�rem�let,
men var och en omkring 25 km i diameter.
134
00:13:22,717 --> 00:13:23,843
Vart �r de p� v�g?
135
00:13:25,887 --> 00:13:30,642
De intr�der i atmosf�ren inom 25 minuter.
136
00:13:35,229 --> 00:13:36,606
NORRA REGIONEN - IRAK
137
00:13:55,249 --> 00:13:58,419
USS GEORGIA - PERSISKA VIKEN
138
00:13:58,503 --> 00:14:01,255
- Bara det �r n�t bra, nu.
- Amiral p� d�ck!
139
00:14:04,258 --> 00:14:08,012
Sir, vi har en radarblackout p� 13 km.
140
00:14:08,096 --> 00:14:10,807
- G�r en diagnoskontroll.
- Urs�kta, Sir.
141
00:14:10,890 --> 00:14:15,520
Radarn fungerar visserligen d�ligt,
men infrar�dsp�raren �r helt kaputt.
142
00:14:19,857 --> 00:14:21,651
Herregud!
143
00:14:23,528 --> 00:14:25,863
F�r jag Atlantkommandot.
144
00:14:28,825 --> 00:14:29,826
V�nta, Sir.
145
00:14:29,951 --> 00:14:33,329
Vi har en observation av n�nting
som kommer in �ver irakiskt luftrum.
146
00:14:33,454 --> 00:14:37,834
- N�gon bekr�ftelse fr�n annat h�ll?
- Ja, Sir. Fr�n Persiska viken.
147
00:14:37,875 --> 00:14:38,960
Mitt�t, Sir.
148
00:14:39,001 --> 00:14:41,212
Vi har tv� bekr�ftade observationer.
149
00:14:41,295 --> 00:14:45,675
Presidenten, en till har observerats
utanf�r Kaliforniens kust!
150
00:14:45,758 --> 00:14:49,846
Okej, s�tt p� TV:n.
General, ni vill nog se det h�r.
151
00:14:52,306 --> 00:14:56,269
Vi avbryter nu v�r regulj�ra s�ndning
152
00:14:56,310 --> 00:14:59,397
f�r att rapportera
fr�n h�ndelserna i Ryssland.
153
00:14:59,522 --> 00:15:04,485
En obeskrivlig hysteri har utbrutit
sedan det mystiska f�rem�let siktades.
154
00:15:04,610 --> 00:15:07,238
Kan du beskriva vad du ser just nu?
155
00:15:07,321 --> 00:15:13,160
F�rem�let kommer �ver bergstopparna.
Det r�r sig f�r sakta f�r att vara en meteor.
156
00:15:13,202 --> 00:15:16,789
Paniken sprider sig �ver landet,
157
00:15:16,914 --> 00:15:19,542
och tusentals m�nniskor
har givit sig ut p� gatorna.
158
00:15:19,584 --> 00:15:24,005
Nu bekr�ftas det att f�rem�let
�r p� v�g mot Moskva.
159
00:15:24,088 --> 00:15:26,591
Vi har ett AWACS-plan
utanf�r v�stkusten.
160
00:15:26,674 --> 00:15:29,927
Det ber�knas n� fram om tre minuter.
161
00:15:30,970 --> 00:15:33,973
Jag f�rst�r inte, Sir.
Sidoradarn ser inte n�nting.
162
00:15:34,056 --> 00:15:36,642
Jag vet! Jag �r blind, Sir.
Ingenting registreras.
163
00:15:36,726 --> 00:15:40,813
Ingenting.
Vi har sikt noll. Sikten �r noll.
164
00:15:40,897 --> 00:15:44,317
Kommando, h�r �r Eagle Eye 370.
165
00:15:44,400 --> 00:15:48,571
Kapten, presidenten lyssnar.
Upprepa vad ni just sa.
166
00:15:49,697 --> 00:15:52,491
Vi har fortfarande sikt noll.
167
00:15:53,701 --> 00:15:57,246
Instrumenten fungerar inte.
168
00:15:57,288 --> 00:16:00,458
Vi kan inte f� n�gra v�rden
p� vad vi har framf�r oss.
169
00:16:00,541 --> 00:16:02,752
V�nta.
170
00:16:02,835 --> 00:16:04,545
Det kanske klarnar h�r.
171
00:16:12,303 --> 00:16:14,388
Vi skjuter ut oss!
172
00:16:24,607 --> 00:16:27,902
- Linjen �r d�d, Sir.
- Tv� till har siktats �ver Atlanten.
173
00:16:27,985 --> 00:16:30,488
En �r p� v�g mot New York,
den andra hit�t.
174
00:16:30,571 --> 00:16:33,866
- Hur l�ng tid har vi p� oss?
- Mindre �n tio minuter.
175
00:16:33,949 --> 00:16:37,912
Presidenten, jag rekommenderar
att ni f�rflyttar er till en s�ker plats.
176
00:16:37,995 --> 00:16:41,749
- Connie, kan det bli samma panik h�r?
- Antagligen.
177
00:16:41,832 --> 00:16:45,169
- Vi kan diskutera det p� v�gen.
- Jag �ker inte.
178
00:16:46,128 --> 00:16:48,339
Vi m�ste uppr�tth�lla landets styrelse.
179
00:16:48,464 --> 00:16:53,427
Ni f�r f�ra vicepresidenten, kabinettet
och milit�rledningen i s�kerhet.
180
00:16:53,511 --> 00:16:54,678
Jag stannar.
181
00:16:54,762 --> 00:16:58,766
Jag vill inte f�rv�rra en
hysteri som kommer att kosta liv.
182
00:16:58,849 --> 00:17:02,520
Connie, f�rbered en krisl�gesuts�ndning.
183
00:17:02,686 --> 00:17:04,688
Vi m�ste f� folk att inte gripas av panik.
184
00:17:04,855 --> 00:17:07,983
Det b�sta just nu �r att stanna inomhus.
185
00:17:08,067 --> 00:17:09,902
Ja, Sir. Roy? Dean?
186
00:17:09,944 --> 00:17:14,907
Samla kabinettsledam�terna h�r.
De ska till Luftf�rsvarets h�gkvarter.
187
00:17:15,032 --> 00:17:19,578
Presidenten, med er till�telse,
skulle jag vilja stanna kvar med er.
188
00:17:20,996 --> 00:17:23,374
Jag trodde n�stan det.
189
00:17:24,875 --> 00:17:27,545
Vad h�nder om de angriper oss?
190
00:17:29,880 --> 00:17:31,841
D� hj�lpe oss Gud.
191
00:17:32,049 --> 00:17:34,510
D�r har vi det.
Det underliga atmosf�riska fenomenet.
192
00:17:34,677 --> 00:17:37,930
Det �r tydligen det som �r
orsaken till alla de h�r st�rningarna...
193
00:17:38,013 --> 00:17:40,808
David, tittar du?
194
00:17:45,312 --> 00:17:49,316
Det finns ingenting som tyder p�
att fenomenet utg�r n�got som helst hot.
195
00:17:49,483 --> 00:17:51,569
Hittills har alla rapporter om...
196
00:17:52,278 --> 00:17:56,365
Marty, jag har lyckats f� fram m�nstret,
i signalen, s� vi kan filtrera bort det.
197
00:17:56,490 --> 00:17:59,827
Men om mina ber�kningar �r riktiga
kommer det att f�rsvinna om sju timmar.
198
00:17:59,910 --> 00:18:05,666
Det blir svagare och svagare varje g�ng
det kommer, s� till slut f�rsvinner det.
199
00:18:05,749 --> 00:18:08,169
- H�r du p�?
- Otroligt?
200
00:18:10,796 --> 00:18:13,507
Har du inte tittat? David!
201
00:18:15,551 --> 00:18:20,097
God middag. �nnu har fenomenet
inte orsakat n�gra skador.
202
00:18:20,181 --> 00:18:24,393
Vi m�ste be er att vara lugna,
det �r viktigt att ingen grips av panik.
203
00:18:24,476 --> 00:18:28,022
Vi f�ljer tre f�rem�l
som snart kommer att visa sig...
204
00:18:28,147 --> 00:18:31,108
- Det �r otroligt.
- Miguel, kom hit!
205
00:18:31,150 --> 00:18:33,360
En �r p� v�g mot Los Angeles.
206
00:18:33,444 --> 00:18:39,199
De andra tv� �r p� v�g mot New York
och Washington, DC.
207
00:18:39,325 --> 00:18:40,576
Marty.
208
00:18:40,659 --> 00:18:43,537
Jamie s�ger att det finns
ett gammalt skyddsrum i det h�r huset.
209
00:18:43,621 --> 00:18:48,083
- Vi g�r dit ner nu.
- Alla! Ner till k�llaren.
210
00:18:48,167 --> 00:18:51,587
Ta det lugnt, spring inte.
G� lugnt ner till k�llaren!
211
00:18:53,797 --> 00:18:55,925
Det �r inget fult i att s�ka skydd.
212
00:18:56,008 --> 00:18:58,552
Jag m�ste ringa mamma.
213
00:19:09,688 --> 00:19:12,775
Titta vem som �r h�r.
214
00:19:16,236 --> 00:19:21,617
Russ, jag h�rde du hade lite problem
i morse. Besprutade visst fel �ker.
215
00:19:21,659 --> 00:19:26,205
Du var v�l fortfarande
lite f�rvirrad efter sen du kidnappades.
216
00:19:26,372 --> 00:19:30,167
Kidnappades?
Har du r�kat ut f�r n�gonting, Russ?
217
00:19:31,126 --> 00:19:35,923
Han bortf�rdes av rymdvarelser f�r n�gra
�r sedan. De gjorde experiment med honom.
218
00:19:36,006 --> 00:19:39,927
Ber�tta, Russ. Om ni bjuder honom
p� n�gra �l, s� ber�ttar han allt.
219
00:19:40,010 --> 00:19:41,970
Eller hur, Russ?
220
00:19:42,054 --> 00:19:46,100
Russ, n�r de tog upp dig i rymdskeppet,
gjorde de n�gra...
221
00:19:47,643 --> 00:19:51,647
...n�gra sex-grejer med dig?
Kommer du ih�g n�t? Kommer du ih�g n�t?
222
00:20:20,968 --> 00:20:23,137
- Vad �r det?
- Ut h�rifr�n.
223
00:20:26,306 --> 00:20:28,350
Oj!
224
00:20:48,287 --> 00:20:49,705
Mamma, titta!
225
00:20:53,292 --> 00:20:56,003
Det �r f�r tidigt, lilla gubben.
226
00:21:01,884 --> 00:21:05,596
- �r det jordb�vning?
- Inte ens en fyra p� richterskalan.
227
00:21:05,637 --> 00:21:08,182
Somna om igen.
228
00:21:23,030 --> 00:21:25,115
Pappa!
229
00:21:27,284 --> 00:21:29,453
Vad g�r du h�r?
230
00:21:29,536 --> 00:21:32,372
- Du skulle vara i skyddsrummet.
- Vad �r det som h�nder?
231
00:22:05,906 --> 00:22:08,325
- Ska du inte med, David?
- Jag m�ste se det h�r.
232
00:23:35,454 --> 00:23:38,498
Signalen!
233
00:23:38,540 --> 00:23:40,667
Herregud!
234
00:23:56,683 --> 00:23:59,311
Vad g�r vi nu?
235
00:23:59,394 --> 00:24:01,271
Talar till nationen.
236
00:24:01,354 --> 00:24:04,232
Det �r en massa vettskr�mda
m�nniskor d�r ute.
237
00:24:04,316 --> 00:24:05,901
Ja.
238
00:24:05,984 --> 00:24:08,028
Jag �r en av dem.
239
00:24:10,655 --> 00:24:12,574
H�rrdu! Vad g�r du!
240
00:24:12,657 --> 00:24:15,285
Han f�rs�ker bara g�ra sig till.
241
00:24:15,327 --> 00:24:20,165
D� kan du till exempel skaffa dig
ett jobb och sluta dr�gla p� mina skor.
242
00:24:35,639 --> 00:24:38,141
Det �r inte sant. Jasmine!
243
00:24:38,266 --> 00:24:42,812
Grannarna h�ller p� och flytta ut.
De tr�ttnade v�l p� alla jordb�vningar.
244
00:24:45,106 --> 00:24:47,150
Lite skalv bara, och s� flyr de.
245
00:24:47,817 --> 00:24:51,154
Polis och brandk�r v�djar
till alla att inte ringa i telefon.
246
00:24:51,238 --> 00:24:53,865
Det �r n�t p� nyheterna
om jordb�vningen!
247
00:24:57,244 --> 00:25:00,413
L�get, grabben?
Vad har du gjort ute?
248
00:25:00,497 --> 00:25:01,915
Skjutit p� rymdvarelser.
249
00:25:01,998 --> 00:25:06,586
Jaha, du har skjutit rymdvarelser.
En riktig tuffing. Vad har du d�r?
250
00:25:06,628 --> 00:25:09,631
Okej, nu ska du ha n�t i dig.
251
00:25:11,591 --> 00:25:15,637
- F�rsiktigt! F�rsiktigt!
- Jag g�r ut och h�mtar tidningen.
252
00:25:18,765 --> 00:25:20,392
Dylan!
253
00:25:32,529 --> 00:25:34,614
Kom d�. Nu �ker vi!
254
00:25:50,171 --> 00:25:53,341
�lskling, vill du ha lite kaffe?
255
00:25:53,383 --> 00:25:54,926
�lskling?
256
00:26:01,307 --> 00:26:04,310
Fr�n Pentagon meddelas att
det ocks� ligger farkoster
257
00:26:04,394 --> 00:26:07,230
ovanf�r huvudst�derna
i Indien, England och Tyskland,
258
00:26:07,355 --> 00:26:12,402
vilket inneb�r 10-15 rymdfarkoster,
var och en av en storstads storlek.
259
00:26:12,444 --> 00:26:16,281
Jag vet, mamma. F�rs�k vara lugn.
260
00:26:16,364 --> 00:26:18,992
- S�g till henne att l�mna stan.
- Varf�r det? Vad �r det som har h�nt?
261
00:26:19,159 --> 00:26:21,911
- G�r det!
- Mamma, h�r h�r!
262
00:26:21,995 --> 00:26:25,039
Packa och �k till moster Esther.
263
00:26:25,165 --> 00:26:27,917
S�g inte mot! �k!
264
00:26:28,001 --> 00:26:31,421
David!
Varf�r skickade jag mamma till Atlanta?
265
00:26:31,504 --> 00:26:33,673
David, svara mig.
266
00:26:33,757 --> 00:26:38,136
Signalen fr�n satelliten blir allt svagare
tills den f�rsvinner. Lyssnade du inte!
267
00:26:38,261 --> 00:26:40,096
- Inte riktigt.
- Det �r en nedr�kning.
268
00:26:40,180 --> 00:26:43,433
En nedr�kning? F�r vad, David?
269
00:26:45,351 --> 00:26:48,897
Det �r som i schack.
F�rst placerar du dina pj�ser strategiskt.
270
00:26:48,980 --> 00:26:53,151
Sen, n�r tiden �r inne, s� anfaller du.
Fattar du?
271
00:26:54,027 --> 00:26:58,698
De placerar sig �verallt och anv�nder
en signal f�r att samordna r�relserna.
272
00:26:58,823 --> 00:27:03,453
Om ungef�r sex timmar kommer signalen
att f�rsvinna, och d� �r nedr�kningen slut.
273
00:27:03,536 --> 00:27:05,622
Och d�?
274
00:27:06,998 --> 00:27:08,625
Schack matt.
275
00:27:10,335 --> 00:27:13,046
�, herregud!
276
00:27:13,129 --> 00:27:15,089
Herregud, jag m�ste ringa till min bror.
277
00:27:15,131 --> 00:27:17,967
Jag m�ste ringa till min
hush�llerska och min advokat!
278
00:27:18,051 --> 00:27:19,928
Nej, f�rresten, jag struntar i advokaten.
279
00:27:20,011 --> 00:27:23,348
K�ra tittare, jag �r USA: S president.
280
00:27:23,431 --> 00:27:25,433
God middag.
281
00:27:25,517 --> 00:27:27,560
K�ra landsm�n,
282
00:27:27,644 --> 00:27:30,980
en historisk,
helt unik h�ndelse har intr�ffat.
283
00:27:31,022 --> 00:27:34,192
Fr�gan om vi �r ensamma
i universum eller ej
284
00:27:34,234 --> 00:27:36,236
har blivit besvarad.
285
00:27:36,319 --> 00:27:40,698
�ven om det �r naturligt att m�nga
av oss k�nner tvekan eller fruktan,
286
00:27:40,782 --> 00:27:43,660
m�ste vi f�rs�ka beh�lla fattningen.
287
00:27:43,743 --> 00:27:46,162
Det �r en som p�st�r att han �r er man.
288
00:27:47,247 --> 00:27:49,290
Herregud.
289
00:27:51,376 --> 00:27:54,379
- Vad vill du?
- Du m�ste l�mna Vita Huset.
290
00:27:54,420 --> 00:27:57,507
Inte nu igen.
Vi har diskuterat det f�rut.
291
00:27:57,548 --> 00:27:59,509
Du m�ste l�mna Washington.
292
00:27:59,592 --> 00:28:03,221
Om du inte har m�rkt det,
har vi en liten kris h�r!
293
00:28:03,388 --> 00:28:06,057
De har en inbakad signal.
De kommer att anfalla.
294
00:28:06,140 --> 00:28:09,435
- Du �r bara paranoid!
- Det �r inte paranoia!
295
00:28:09,519 --> 00:28:12,939
Signalen �r mycket fiffigt inbakad.
Man missade den antagligen...
296
00:28:20,446 --> 00:28:23,658
Marty, �k ut ur stan s� fort du kan.
Sn�lla du!
297
00:28:23,700 --> 00:28:27,662
Personalen och jag stannar i Vita Huset.
Vi f�rs�ker kommunicera.
298
00:28:29,163 --> 00:28:34,168
Om ni beslutar l�mna de aktuella st�derna,
v�djar jag till er att g�ra det lugnt.
299
00:28:42,385 --> 00:28:44,470
Urs�kta mig! F�r jag komma fram.
300
00:28:45,847 --> 00:28:50,643
Rymdskeppets ankomst har f�rorsakat mer
�n 10.000 krockar p� bara n�gra sekunder.
301
00:28:50,727 --> 00:28:53,229
Men det h�r �r bara en b�rjan...
302
00:28:53,396 --> 00:28:58,401
- Du f�r inte �ka! Ring dit!
- Det �r inget vi kan besluta om, Jasmine.
303
00:28:58,526 --> 00:29:02,530
- Jag m�ste anm�la mig till El Toro.
- Men du skulle ju vara ledig �ver 4 juli!
304
00:29:02,572 --> 00:29:05,324
Det �r �ndrat!
305
00:29:06,576 --> 00:29:08,703
Varf�r beter du dig s� h�r?
306
00:29:08,786 --> 00:29:10,496
Varf�r?
307
00:29:13,916 --> 00:29:15,668
D�rf�r!
308
00:29:24,761 --> 00:29:30,224
Jag tror knappast de har flugit i 90
miljarder ljus�r bara f�r att b�rja br�ka
309
00:29:31,100 --> 00:29:33,311
och vara otrevliga.
310
00:29:34,270 --> 00:29:39,525
Ta det lugnt. Jag ska anm�la mig p�
El Toro och ta reda p� vad som st�r p�.
311
00:29:42,487 --> 00:29:46,699
- Vad g�r du d�r, lilla gubben?
- Ingenting, jag bara k�r.
312
00:29:47,450 --> 00:29:48,910
Titta.
313
00:29:48,993 --> 00:29:51,496
- Titta vad jag har k�pt till dig.
- Sm�llare!
314
00:29:51,579 --> 00:29:53,664
- Var f�rsiktig.
- Steve, v�nta.
315
00:29:53,748 --> 00:29:57,168
- Jag m�ste s�ga n�nting.
- Vad �r det, Jasmine?
316
00:30:00,713 --> 00:30:02,757
Var f�rsiktig, h�r du det?
317
00:30:06,010 --> 00:30:07,053
Du,
318
00:30:08,513 --> 00:30:13,601
packa n�gra saker, Dylan och du
kanske kan bo med mig p� basen.
319
00:30:13,726 --> 00:30:16,729
D� ser du att det inte
finns n�t att vara r�dd f�r.
320
00:30:17,230 --> 00:30:19,315
Menar du allvar?
321
00:30:19,982 --> 00:30:23,319
- Har du inget emot det?
- Nej, jag...
322
00:30:23,444 --> 00:30:27,406
Jag m�ste ju s�ga till alla mina
andra flickv�nner att de inte f�r komma.
323
00:30:27,532 --> 00:30:32,370
- Jag f�r ju st�lla in en h�ftig helg.
- Ojojo, s� st�ddig man kan vara.
324
00:30:32,453 --> 00:30:35,831
Men du �r inte s� charmig som du tror.
325
00:30:36,582 --> 00:30:37,917
Jo, det �r jag.
326
00:30:38,626 --> 00:30:42,547
- Du med dina stora elefant�ron.
- Du med dina h�nsben.
327
00:30:51,055 --> 00:30:52,974
Kom, Dylan.
328
00:30:58,104 --> 00:31:00,314
Se upp d�r!
329
00:31:08,114 --> 00:31:11,659
P� TV sa de att folk hade
b�rjat plundra. Vilka gamar.
330
00:31:12,410 --> 00:31:16,706
- Har du kvar din gamla Plymouth?
- David, du har inte k�rkort.
331
00:31:16,789 --> 00:31:19,292
- Du ska k�ra.
- Jaha, ska jag k�ra?
332
00:31:19,375 --> 00:31:20,751
Kom d�.
333
00:31:23,045 --> 00:31:25,089
Du m�ste �ka bort fr�n Los Angeles.
334
00:31:25,172 --> 00:31:29,802
Du stannar d�r f�r att h�lla folk lugna.
Jag t�nker inte l�ta n�n kritisera dig.
335
00:31:29,885 --> 00:31:34,724
- Jag uppskattar din hj�lp.
- Du ljuger. S�g som det �r, du.
336
00:31:34,807 --> 00:31:37,476
Okej. Jag vill inte att du
ska vara i n�gon av de d�r st�derna.
337
00:31:39,020 --> 00:31:42,106
Jag �ker n�r intervjuerna �r klara.
338
00:31:42,189 --> 00:31:45,192
Okej. En helikopter tar dig till Nellis.
339
00:31:45,276 --> 00:31:47,653
- Och Skorpan?
- Hon m�ter dig d�r.
340
00:31:48,237 --> 00:31:50,781
Okej. Jag �lskar dig.
341
00:31:51,532 --> 00:31:52,742
Jag �lskar dig.
342
00:31:52,825 --> 00:31:55,911
- Hej d�.
- Hej d�.
343
00:32:00,791 --> 00:32:02,251
Det �r ju Vita Huset, f�r b�velen!
344
00:32:02,335 --> 00:32:05,880
- Man kan inte bara g� in och ringa p�.
- Kan du inte k�ra fortare?
345
00:32:05,963 --> 00:32:09,759
Tror du inte de vet allt du vet?
Hon arbetar f�r presidenten.
346
00:32:09,842 --> 00:32:12,511
- De vet allt.
- De vet inte det h�r.
347
00:32:12,595 --> 00:32:16,182
S� du ska tala om f�r dem, d�?
�r du s� klyftig?
348
00:32:16,265 --> 00:32:19,894
Varf�r blev du i s� fall bara telekille
efter �tta �r p� universitetet?
349
00:32:19,935 --> 00:32:23,105
Jag s�ger ju bara,
att de har folk som sk�ter s�nt h�r.
350
00:32:23,189 --> 00:32:27,234
Om de vill installera kabel-TV, s�
ringer de dig. Titta vad mycket folk, titta.
351
00:32:27,276 --> 00:32:29,361
Vilka gamar. De tar f�r sig och sticker.
352
00:32:29,445 --> 00:32:32,698
De k�r fortare �n vi.
Vi ligger i den snabba filen!
353
00:32:32,823 --> 00:32:35,659
- De k�r i v�gen f�r mig.
- Ingen k�r i v�gen f�r dig!
354
00:32:35,743 --> 00:32:39,413
- De l�gger sig framf�r.
- Okej. Jag vill inte gr�la.
355
00:32:39,497 --> 00:32:42,374
- Vi ska bara dit fort.
- Varf�r �r det s� br�ttom?
356
00:32:42,416 --> 00:32:45,878
Tror du att Washington
f�rsvinner innan vi kommer fram?
357
00:32:47,671 --> 00:32:50,883
En besprutningsflygare arresterades idag
f�r att ha sl�ppt flygblad fr�n luften.
358
00:32:50,966 --> 00:32:54,136
- Alla �ker fr�n stan.
- Har ni tid en liten stund?
359
00:32:54,220 --> 00:32:58,432
Vi m�ste stoppa dem! Jag kidnappades
av rymdvarelser f�r tio �r sedan!
360
00:32:58,516 --> 00:33:00,643
De utsatte mig f�r experiment!
361
00:33:00,726 --> 00:33:03,813
De har studerat oss
f�r att komma p� v�ra svagheter!
362
00:33:03,938 --> 00:33:07,149
Vi m�ste stoppa dem.
De t�nker d�da oss allihop!
363
00:33:07,233 --> 00:33:11,529
Vissa h�vdar att mannen
lider av posttraumatisk stress
364
00:33:11,612 --> 00:33:13,864
fr�n sin tid som pilot i Vietnam.
365
00:33:13,906 --> 00:33:16,408
Andra har en ovanligare teori.
366
00:33:16,492 --> 00:33:18,327
Hur skulle ni beskriva Mr Casse?
367
00:33:18,410 --> 00:33:21,080
- H�ller sig f�r sig sj�lv. Lugn.
- Reserverad.
368
00:33:21,163 --> 00:33:23,582
N�r rymdvarelserna tog
upp honom i skeppet
369
00:33:23,707 --> 00:33:27,920
utnyttjade de honom sexuellt.
370
00:33:28,546 --> 00:33:30,631
Mr Casse befinner sig nu i h�ktet...
371
00:33:30,714 --> 00:33:32,842
Packa. Vi �ker.
372
00:33:34,468 --> 00:33:37,054
Han sl�pps f�rmodligen senare i kv�ll...
373
00:33:37,137 --> 00:33:39,265
Miguel, pappa d�?
374
00:33:40,474 --> 00:33:43,060
Det kan vara v�r sista kv�ll p� jorden.
375
00:33:44,270 --> 00:33:46,814
Du vill v�l inte d� oskuld?
376
00:33:47,565 --> 00:33:49,525
- Kom! Vi ska �ka.
- Nej, jag �ker ingenstans.
377
00:33:49,650 --> 00:33:51,068
Miguel!
378
00:33:53,404 --> 00:33:54,822
Sluta!
379
00:33:57,950 --> 00:33:59,577
Tack ska du ha!
380
00:34:04,540 --> 00:34:06,584
Du l�ste mina tankar!
381
00:34:06,709 --> 00:34:09,878
Vi m�ste iv�g s� l�ngt bort vi kan!
382
00:34:09,962 --> 00:34:12,423
- Sl�ppte de dig?
- Det kan du sl� dig i backen p�!
383
00:34:12,506 --> 00:34:15,551
De har v�rre saker att t�nka p� nu, tro mig!
384
00:34:15,759 --> 00:34:16,969
- Kom igen, grabben!
385
00:34:17,261 --> 00:34:22,558
Los Angeles polis ber �terigen allm�nheten
att inte skjuta p� rymdfarkosterna.
386
00:34:23,100 --> 00:34:25,978
Ni riskerar att utl�sa ett rymdkrig.
387
00:34:26,604 --> 00:34:29,773
Tror ni inte att vi kan hitta
p� n�got vettigare att g�ra?
388
00:34:29,815 --> 00:34:31,650
Var har du varit, Stevie?
389
00:34:31,734 --> 00:34:34,111
Det h�r �r otroligt. Det �r fantastiskt.
390
00:34:34,194 --> 00:34:38,824
- De har kallat in alla.
- Posten verkar fortfarande fungera.
391
00:34:43,537 --> 00:34:45,539
Du f�r l�sa upp det f�r mig.
392
00:34:45,664 --> 00:34:48,250
- Fegis!
- Kanske det. Tig och l�s nu.
393
00:34:49,043 --> 00:34:53,547
"Kapten Steven Hiller"... odugling.
394
00:34:53,589 --> 00:34:56,425
- Kom igen!
- Bla bla bla!
395
00:34:57,384 --> 00:35:02,348
"Vi m�ste tyv�rr informera Er
att Ni trots utm�rkta tj�nstemeriter..."
396
00:35:04,808 --> 00:35:08,854
Jag �r ledsen.
Vet du vad man m�ste g�ra?
397
00:35:08,937 --> 00:35:13,067
Man m�ste slicka n�gra r�var
f�r att komma n�n vart h�r i v�rlden.
398
00:35:13,192 --> 00:35:16,987
Det �r det jag har sagt till dig.
Jag gillar det d�r med att g� ner p� kn�,
399
00:35:17,071 --> 00:35:21,158
f�r d� kommer r�ven
liksom rakt framf�r munnen...
400
00:35:21,241 --> 00:35:23,744
- Vad �r det h�r?
- Ingenting.
401
00:35:23,786 --> 00:35:25,037
Vad �r det?
402
00:35:25,871 --> 00:35:31,376
- Jasmine �r galen i delfiner.
- Stevie, det h�r �r en vigselring.
403
00:35:36,006 --> 00:35:38,842
Jag trodde du sa att du skulle g�ra slut.
404
00:35:39,968 --> 00:35:42,012
Ja...
405
00:35:43,680 --> 00:35:45,849
Du vet, jag gillar verkligen Jasmine.
406
00:35:45,974 --> 00:35:48,060
Det vet du ju?
407
00:36:01,281 --> 00:36:05,744
Det kan bara h�nda i Kalifornien.
H�r �r Wendy Walsh med en specialrapport.
408
00:36:05,786 --> 00:36:11,125
Hundratals UFO-fanatiker har samlats
p� hustaken i Los Angeles
409
00:36:11,250 --> 00:36:13,252
f�r att v�lkomna bes�karna.
410
00:36:13,335 --> 00:36:15,754
Gud! Jag hoppas de har Elvis med sig!
411
00:36:15,879 --> 00:36:19,925
Jag skulle bara h�mta l�nen,
och s� �vertalade de mig att jobba.
412
00:36:20,008 --> 00:36:22,052
Jag kan inte ha varit klok.
413
00:36:22,177 --> 00:36:24,179
Det �r �rhundradets partyh�ndelse!
414
00:36:24,263 --> 00:36:26,932
Alla �r bjudna, s�rskilt ni-vet-vem.
415
00:36:26,974 --> 00:36:29,893
- Vad h�ftigt!
- L�gg av!
416
00:36:29,977 --> 00:36:32,563
Titta vad jag gjorde
innan jag �kte till jobbet.
417
00:36:32,646 --> 00:36:34,773
V�LKOMNA. K�NN ER SOM HEMMA
418
00:36:34,898 --> 00:36:37,109
Kolla h�r!
419
00:36:37,234 --> 00:36:40,112
Inte g�r du upp till de d�r idioterna?
420
00:36:40,153 --> 00:36:42,865
Jag g�r dit med detsamma jag har slutat.
421
00:36:42,906 --> 00:36:44,867
- Vill du inte komma med?
- Tiffany, lyssna p� mig ett tag.
422
00:36:47,202 --> 00:36:50,038
Jag har onda aningar om det h�r.
Jag vill inte du ska g�.
423
00:36:50,122 --> 00:36:52,457
Lova att du inte g�r det.
424
00:36:52,583 --> 00:36:54,710
Kom igen, d�! Lova mig.
425
00:36:56,128 --> 00:36:57,671
Jag lovar.
426
00:36:58,005 --> 00:36:59,047
Okej.
427
00:37:00,007 --> 00:37:01,216
Du,
428
00:37:01,341 --> 00:37:04,845
jag �ker bort ett tag.
429
00:37:11,059 --> 00:37:15,022
Alla f�rs�ker �ka ut fr�n Washington.
Vi �r de enda som �ker in till stan.
430
00:37:17,733 --> 00:37:18,859
Vad �r det det?
431
00:37:19,693 --> 00:37:21,361
Varenda telefonkatalog i Amerika
432
00:37:25,616 --> 00:37:28,869
Hon vill att man alltid ska kunna
ringa henne p� mobilen i krisl�gen.
433
00:37:44,968 --> 00:37:46,553
Och nu d�?
434
00:37:46,637 --> 00:37:48,930
Ska du eller jag g� och ringa p�?
435
00:37:50,891 --> 00:37:54,853
- Perfekt, hon pratar i den.
- Vadd�? Det �r ju upptaget?
436
00:37:54,936 --> 00:38:00,317
Ja, men jag kan anv�nda hennes signal
till att lokalisera henne i Vita Huset.
437
00:38:00,942 --> 00:38:02,861
- Kan du g�ra det?
- Ja.
438
00:38:02,944 --> 00:38:05,364
Det kan alla telekillar, pappa.
439
00:38:05,447 --> 00:38:09,326
Bes�karna har kommit,
men presidenten �r kvar i Vita Huset.
440
00:38:09,451 --> 00:38:15,957
Fr�ga. �r Mr Whitmores handlande
a) ytterst dj�rvt eller b) dumdristigt?
441
00:38:17,209 --> 00:38:19,628
- Vad?
- L�gg inte p�, �lskling.
442
00:38:19,711 --> 00:38:22,005
David! Hur fick du det h�r numret?
443
00:38:22,089 --> 00:38:26,426
- G�r mig en tj�nst. G� till f�nstret.
- Och vad ska jag titta efter?
444
00:38:26,510 --> 00:38:28,470
Du f�r se.
445
00:38:28,553 --> 00:38:30,514
H�r.
446
00:38:32,349 --> 00:38:33,934
Ser du oss?
447
00:38:34,017 --> 00:38:36,395
Hur b�r han sig �t?
448
00:38:45,070 --> 00:38:48,532
Med tanke p� att vi troligen
inte kan kommunicera med bes�karna
449
00:38:48,615 --> 00:38:51,993
har Pentagon f�rsett den h�r helikoptern
450
00:38:52,202 --> 00:38:54,579
med en visuell kommunikationsanordning.
451
00:38:54,621 --> 00:38:58,792
- Presidenten.
- Mina herrar, sitt ner.
452
00:38:58,875 --> 00:39:01,670
- Vad h�nder nu?
- Vi g�r klart f�r start.
453
00:39:01,711 --> 00:39:04,589
...och utrustat den
med enorma ljuspaneler
454
00:39:04,673 --> 00:39:07,175
utanp� skrovet och p� sidorna.
455
00:39:07,342 --> 00:39:09,636
Eagle-1, v�lkomstplanet �r i luften.
456
00:39:09,719 --> 00:39:11,847
Jag upprepar,
v�lkomstplanet �r i luften.
457
00:39:11,888 --> 00:39:15,308
Okej, v�lkomstplan.
Eagle-1, alldeles bredvid dig.
458
00:39:15,433 --> 00:39:19,938
Hit trodde jag aldrig
att jag skulle komma! Vita Huset!
459
00:39:20,939 --> 00:39:24,151
Om jag hade vetat att jag skulle tr�ffa
presidenten hade jag tagit p� mig slips.
460
00:39:24,276 --> 00:39:26,319
Titta, jag ser ut som en riktig slashas.
461
00:39:28,321 --> 00:39:29,698
- Herregud!
- David.
462
00:39:29,865 --> 00:39:34,744
- Jag vet inte om han vill tr�ffa dig.
- D� sl�sar vi bara bort tid. D� g�r vi.
463
00:39:34,953 --> 00:39:38,248
- Varf�r skulle han inte lyssna?
- Sist jag s�g honom slogs vi.
464
00:39:38,331 --> 00:39:40,834
Du gav dig p� honom
p� gatan och slog till honom.
465
00:39:41,042 --> 00:39:43,295
- Presidenten!
- Han var inte president d�.
466
00:39:43,336 --> 00:39:45,922
Jag slog honom och han slog tillbaka.
Vi slogs!
467
00:39:46,131 --> 00:39:49,885
Och det var du som b�rjade!
David trodde jag hade en aff�r med honom.
468
00:39:49,968 --> 00:39:52,137
- Med presidenten?
- Men det hade jag inte!
469
00:39:52,262 --> 00:39:54,639
Antingen g�r du och h�mtar honom,
eller ocks� �ker vi hem igen.
470
00:39:54,681 --> 00:39:57,893
Okej, jag h�mtar honom.
V�nta h�r och r�r ingenting!
471
00:39:58,727 --> 00:40:00,770
Slog du till presidenten?
472
00:40:00,854 --> 00:40:01,980
Herregud!
473
00:40:10,530 --> 00:40:13,617
Vi n�rmar oss kontaktpunkten, Eagle-1.
Vi kommer n�rmare.
474
00:40:13,700 --> 00:40:16,161
Uppfattat. Starta
kommunikationssekvensen n�r du �r klar.
475
00:40:25,962 --> 00:40:27,923
Ger ni er iv�g nu?
476
00:40:28,006 --> 00:40:30,508
Du, titta efter om du hittar
n�gra s�na d�r presentpennor.
477
00:40:30,592 --> 00:40:31,843
Pappa, vad d�?
478
00:40:31,885 --> 00:40:33,595
Jag har inte n�got val...
479
00:40:35,013 --> 00:40:37,932
- Jag har inte tid med det h�r.
- Tv� minuter, bara, Tom.
480
00:40:37,974 --> 00:40:40,769
Presidenten, Julius Levinson.
David �r min...
481
00:40:40,852 --> 00:40:44,105
- Jag sa ju att han inte skulle lyssna.
- Du m�ste s�ga det till honom nu.
482
00:40:44,189 --> 00:40:46,816
David, du m�ste tala om f�r honom!
David, tala om det nu!
483
00:40:50,612 --> 00:40:53,698
Jag vet varf�r satelliterna har st�rning.
484
00:40:55,367 --> 00:40:57,452
Okej. L�t h�ra.
485
00:41:00,163 --> 00:41:04,876
Antag att man vill samordna
flera rymdskepp kring jorden.
486
00:41:05,043 --> 00:41:07,420
D� skulle man inte kunna s�nda
en direktsignal, eller hur?
487
00:41:08,505 --> 00:41:12,592
- Ingen r�t linje?
- Nej, precis. Jorden �r i v�gen.
488
00:41:12,676 --> 00:41:17,055
Man beh�ver satelliter
som rel�ar signalen till rymdskeppen.
489
00:41:17,097 --> 00:41:23,520
Jag uppt�ckte en inbakad signal
i v�ra egna satellitsystem.
490
00:41:25,730 --> 00:41:28,858
Urs�kta, presidenten. Nu b�rjar de.
491
00:41:31,736 --> 00:41:34,197
De anv�nder v�ra egna satelliter mot oss.
492
00:41:37,450 --> 00:41:39,285
Klockan tickar.
493
00:41:43,832 --> 00:41:46,084
- G� in f�r hovring.
- V�lkomstplanet,
494
00:41:46,167 --> 00:41:48,586
Eagle-1. Jag n�rmar mig rymdskeppet.
495
00:41:50,255 --> 00:41:52,382
Startar kommunikationssekvensen.
496
00:41:54,175 --> 00:41:56,469
V�lkomsth�lsningen har b�rjat.
497
00:42:02,559 --> 00:42:08,273
Samordna med Atlantkommandot och be
dem evakuera de aktuella st�derna.
498
00:42:08,356 --> 00:42:11,526
Kalla tillbaka helikoptrarna
fr�n rymdskeppet. Kalla tillbaka dem!
499
00:42:11,609 --> 00:42:15,321
- Vad �r det som h�nder?
- Vi ger oss av. Kim! Min dotter.
500
00:42:17,657 --> 00:42:19,284
Det �r n�nting som h�nder.
501
00:42:23,037 --> 00:42:24,956
De svarar.
502
00:42:25,039 --> 00:42:26,875
Det h�nder n�nting.
503
00:42:29,919 --> 00:42:33,548
Det p�g�r n�gon form av aktivitet.
Det kan vara ett svar, Eagle-1.
504
00:42:33,673 --> 00:42:35,800
Vi ser det ocks�.
Vi kan inte tyda det.
505
00:42:48,104 --> 00:42:51,566
Vi evakuerar. Jag upprepar,
vi evakuerar Vita Huset.
506
00:42:53,776 --> 00:42:57,113
Resten av personalen
i den andra helikoptern.
507
00:42:58,531 --> 00:43:00,909
- �r min fru i luften?
- Alldeles strax.
508
00:43:01,534 --> 00:43:02,911
Bra. Mycket bra.
509
00:43:02,994 --> 00:43:05,455
Bra! St�ng d�rren! Handtaget s�krat!
510
00:43:06,539 --> 00:43:08,082
Vi har egen telefon.
511
00:43:11,336 --> 00:43:12,712
Ut h�rifr�n.
512
00:43:15,006 --> 00:43:17,926
Presidenten har beordrat evakuering.
513
00:43:18,009 --> 00:43:20,845
Och v�ra tankar g�r
till piloternas familjer.
514
00:43:20,929 --> 00:43:23,348
- M� Gud hj�lpa oss alla.
- Mrs Whitmore.
515
00:43:23,514 --> 00:43:26,184
Bes�karna svarade
med en skr�ckinjagande...
516
00:43:26,225 --> 00:43:30,146
Myndigheterna beordrar nu
evakuering av Los Angeles med omnejd.
517
00:43:30,188 --> 00:43:33,691
Undvik i m�jligaste m�n
att anv�nda motorv�garna.
518
00:43:33,775 --> 00:43:35,860
Toppen! Och det s�ger de nu.
519
00:43:41,574 --> 00:43:44,911
Det h�r �r Los Angeles-polisen.
520
00:43:44,994 --> 00:43:49,707
Utrym omedelbart byggnaden
f�r er egen s�kerhets skull.
521
00:43:55,630 --> 00:43:57,674
TA MED MIG
522
00:44:05,765 --> 00:44:08,393
- Kan ni k�ra p�?
- Dr Katzs mottagning.
523
00:44:08,476 --> 00:44:11,729
- Hall�. Dr Katz, tack.
- Tyv�rr, han �r inte antr�ffbar.
524
00:44:11,771 --> 00:44:15,274
F�r $300 i timmen, kan ni
koppla mig till hans hus i Hamptons!
525
00:44:23,700 --> 00:44:26,285
Det h�r �r Los Angeles-polisen.
526
00:44:26,994 --> 00:44:30,456
Utrym omedelbart byggnaden
f�r er egen s�kerhets skull.
527
00:44:32,208 --> 00:44:34,293
Mrs Whitmore!
528
00:44:35,169 --> 00:44:37,088
Ni m�ste ge er iv�g nu.
529
00:44:43,219 --> 00:44:45,346
Presidentens hustru ombord. Nu k�r vi.
530
00:44:55,648 --> 00:44:57,900
De �ppnar!
531
00:45:09,704 --> 00:45:11,372
S� fint.
532
00:45:39,108 --> 00:45:41,694
Ut h�rifr�n!
533
00:45:54,290 --> 00:45:56,959
Det �r klart, pilot.
Vi �r klara att starta.
534
00:45:57,001 --> 00:45:59,670
Kan vi f� en filt till Patricia?
535
00:46:02,757 --> 00:46:04,467
H�r.
536
00:46:19,232 --> 00:46:20,816
Tiden �r ute.
537
00:47:24,588 --> 00:47:26,424
�, j�vlar.
538
00:49:03,646 --> 00:49:05,940
�, herregud! Kom, Dylan! Vi m�ste ut!
539
00:49:06,357 --> 00:49:08,150
Kom, Boomer!
540
00:49:48,232 --> 00:49:50,150
Boomer!
541
00:50:03,163 --> 00:50:06,500
3 JULI
542
00:50:21,724 --> 00:50:24,810
Rapporterna om f�r�delsens
omfattning �r fortfarande os�kra,
543
00:50:24,893 --> 00:50:28,397
men troligen ligger b�de Los Angeles,
Washington och New York i ruiner.
544
00:50:28,480 --> 00:50:30,691
Herregud!
545
00:50:30,816 --> 00:50:32,401
Vad var det jag sa.
546
00:50:32,443 --> 00:50:36,113
Det har jag fanimej sagt i tio �r!
Har jag inte det, Miguel?
547
00:50:36,280 --> 00:50:38,365
Va? Det har jag sagt!
548
00:50:38,991 --> 00:50:42,995
Pappa, jag m�r illa. Stanna.
549
00:50:52,087 --> 00:50:55,424
- Vi kommer att klara oss, Troy.
- Ja, l�t mig vara, bara.
550
00:50:59,928 --> 00:51:01,805
Miguel!
551
00:51:01,889 --> 00:51:03,974
Titta p� det d�r.
552
00:51:26,288 --> 00:51:29,416
Vi skulle ha evakuerat st�derna
f�r flera timmar sen.
553
00:51:32,127 --> 00:51:34,838
Det var det som var s� bra
med att vara milit�r.
554
00:51:36,173 --> 00:51:38,675
I Gulfkriget
visste vi alltid vad vi skulle g�ra.
555
00:51:41,136 --> 00:51:42,888
Nu �r det inte...
556
00:51:43,805 --> 00:51:46,058
...s� enkelt l�ngre.
557
00:51:47,017 --> 00:51:49,061
En massa m�nniskor dog idag.
558
00:51:54,191 --> 00:51:56,235
Hur m�nga i on�dan?
559
00:51:59,279 --> 00:52:02,366
N�got nytt om min fru �n?
560
00:52:02,407 --> 00:52:05,327
Helikoptern kom inte fram till Nellis.
561
00:52:07,663 --> 00:52:09,706
Ingen radiokontakt.
562
00:52:16,463 --> 00:52:18,549
Kom, Dylan. H�ll dig n�ra mig.
563
00:52:28,517 --> 00:52:30,310
H�r.
564
00:52:55,002 --> 00:52:57,087
Vad var det som h�nde, mamma?
565
00:52:59,172 --> 00:53:01,216
Jag vet inte, lilla gubben.
566
00:53:01,383 --> 00:53:04,136
Ni kommer att bli
f�rsta v�gen i v�rt motanfall.
567
00:53:04,219 --> 00:53:06,305
V�rt m�l ligger norrut,
568
00:53:06,346 --> 00:53:09,641
ovanf�r vad som �r kvar av Los Angeles.
569
00:53:09,725 --> 00:53:11,685
V�r flygdivision Svarte Riddaren...
570
00:53:11,768 --> 00:53:14,271
- �r du r�dd?
- Nej.
571
00:53:15,814 --> 00:53:17,983
- �r du?
- Nej.
572
00:53:20,485 --> 00:53:23,363
- Krama om mig!
- Var med h�r.
573
00:53:24,448 --> 00:53:26,575
Kapten Hiller har kanske
n�nting att till�gga?
574
00:53:26,658 --> 00:53:30,245
Nej, jag �r bara ivrig
att f� �ka och ge ET smisk p� stj�rten.
575
00:53:32,873 --> 00:53:35,375
Det ska du nog f� g�ra.
576
00:53:35,542 --> 00:53:37,753
Det ska ni allihop.
577
00:53:37,836 --> 00:53:40,213
Lycka till. Verkst�ll!
578
00:53:41,006 --> 00:53:43,884
Vi ska sparka p� d�cken
och kicka dem i h�cken!
579
00:53:44,384 --> 00:53:46,428
Klara att starta, Sir!
580
00:53:47,054 --> 00:53:50,182
Nu tar vi honom.
Nu tar vi den busen, kapten!
581
00:53:50,265 --> 00:53:52,267
- �r du lugn?
- Ja, Sir!
582
00:53:52,350 --> 00:53:57,105
- Har du segercigarren med?
- Den har jag h�r... ja!
583
00:53:57,189 --> 00:54:01,109
G� inte h�ndelserna i f�rv�g nu.
Du f�r v�nta tills det �r dags.
584
00:54:01,193 --> 00:54:02,778
Jag lyssnar, brorsan!
585
00:54:12,537 --> 00:54:14,581
Du �r b�st!
586
00:54:18,668 --> 00:54:21,922
- Okej, nu �r det dags.
- General, det �r Luftf�rsvaret.
587
00:54:23,799 --> 00:54:25,967
- General Grey h�r.
- Al?
588
00:54:26,092 --> 00:54:29,429
Alla f�rbindelser med st�derna �r d�da.
589
00:54:29,513 --> 00:54:33,892
- Alla system �r borta.
- Vi r�knar med en totalf�rlust.
590
00:54:33,934 --> 00:54:36,269
Pojkarna d�? Var �r pojkarna?
591
00:54:36,394 --> 00:54:39,523
Ber�knad tid till m�let fyra minuter.
592
00:54:47,113 --> 00:54:50,367
- Jag skulle inte ha l�mnat henne kvar.
- Oroa dig inte.
593
00:54:50,450 --> 00:54:53,537
Hon hann s�kert undan innan det h�nde.
594
00:54:53,620 --> 00:54:56,957
Eller, som pastorn skulle s�ga:
595
00:54:57,040 --> 00:55:01,294
"Varf�r vi �r ute p� just detta uppdrag,
det kommer vi aldrig att f� veta."
596
00:55:01,378 --> 00:55:04,339
"Men jag vet att idag,
597
00:55:04,422 --> 00:55:08,468
kommer Black Knights
�terigen att g� segrande ur striden."
598
00:55:08,552 --> 00:55:10,887
- Amen!
- Amen, pastorn.
599
00:55:24,734 --> 00:55:26,695
Herregud!
600
00:55:30,490 --> 00:55:32,117
L�s och ladda!
601
00:55:34,828 --> 00:55:35,870
Uppfattat.
602
00:55:35,996 --> 00:55:38,915
Flygdivision Los Angeles
har l�st robotar mot m�l.
603
00:55:38,999 --> 00:55:41,751
Flygdivisionerna Washington och
New York rapporterar l�sta robotar.
604
00:55:41,835 --> 00:55:45,046
- Fri eldgivning.
- Fri eldgivning.
605
00:55:46,631 --> 00:55:50,093
Black Knights, vi har klartecken.
Knight 1, Fox 3!
606
00:55:50,635 --> 00:55:53,054
Knight 3, Fox 3!
607
00:55:53,096 --> 00:55:54,431
Knight 7, Fox 3.
608
00:55:56,683 --> 00:55:59,477
Robotarna har avlossats.
609
00:56:18,872 --> 00:56:21,166
- Kommer de inte igenom?
- Nej, inte en enda av dem.
610
00:56:21,249 --> 00:56:24,836
Kommando, Knight 1:
Byter till sidoattack.
611
00:56:28,423 --> 00:56:31,509
Knight 3, 50 knop referens 120.
612
00:56:33,386 --> 00:56:34,971
Knight 7, 120.
613
00:56:35,055 --> 00:56:37,515
Knight 1, avlossa. Fox 2.
614
00:56:37,557 --> 00:56:38,600
Knight 7...
615
00:56:43,563 --> 00:56:44,647
Kom igen!
616
00:56:50,653 --> 00:56:54,240
De m�ste ha en skyddande sk�ld
framf�r skrovet! Knights, stig!
617
00:56:59,746 --> 00:57:02,874
- Knight 3, stig!
- Totalt misslyckande!
618
00:57:02,957 --> 00:57:04,751
Stig!
619
00:57:13,510 --> 00:57:15,470
Flyg igenom!
620
00:57:15,553 --> 00:57:17,889
De �r f�r m�nga!
621
00:57:20,308 --> 00:57:22,769
D�r fick de en till, Sir.
622
00:57:24,729 --> 00:57:27,774
Nej, s�na d�r �rtor
skjuter man inte mot mig!
623
00:57:30,693 --> 00:57:32,779
Jag t�cker dig!
624
00:57:36,115 --> 00:57:38,451
De har ocks� sk�ldar!
625
00:57:49,128 --> 00:57:51,881
R�r p� er, Knights! R�r p� er!
626
00:57:56,344 --> 00:57:57,595
Herregud!
627
00:57:57,679 --> 00:58:01,307
Nu fick de en till. Och tv� till.
De d�r som flugor.
628
00:58:01,391 --> 00:58:04,310
- Vi f�rlorar.
- Dra dem ur.
629
00:58:04,394 --> 00:58:09,065
Divisionschefer, f�rbered retr�tt.
Avbryt uppdraget omedelbart!
630
00:58:13,027 --> 00:58:16,114
Den h�r f�r vi ducka f�r!
Flyg l�gt och fort!
631
00:58:16,197 --> 00:58:18,241
Uppfattat! Nu tar vi dem!
632
00:58:21,035 --> 00:58:23,162
Se upp!
633
00:58:30,086 --> 00:58:34,215
- Divisionschefer, avbryt!
- Det g�r f�r sakta!
634
00:58:34,257 --> 00:58:35,341
Dra dem ur!
635
00:58:42,098 --> 00:58:45,602
- Monitorn! Vad h�nde med bilden?
- Vi f�rlorade satelliten.
636
00:58:50,315 --> 00:58:52,734
- Vi har tv� h�r, Jimmy.
- Uppfattat.
637
00:58:54,861 --> 00:58:56,654
Kom igen d�! R�r dig!
638
00:58:57,947 --> 00:59:02,660
- Du sa att du kunde!
- De �r ingenting f�r oss! Vi drar!
639
00:59:02,744 --> 00:59:06,998
- Jag kan inte skaka av mig honom.
- Jo, det kan du. Som jag visade dig.
640
00:59:07,081 --> 00:59:09,667
- Jag pr�var med n�t.
- Inget dumt!
641
00:59:09,751 --> 00:59:12,462
- Du k�nner mig!
- Just d�rf�r.
642
00:59:12,587 --> 00:59:14,714
Jimmy, du kan inte banka i den farten!
643
00:59:15,798 --> 00:59:19,010
Jimmy, han kommer n�rmare!
644
00:59:20,428 --> 00:59:23,765
- Ta p� masken! Det �r en order!
- Jag kan inte andas!
645
00:59:25,016 --> 00:59:26,726
Jimmy!
646
00:59:31,314 --> 00:59:32,732
Nej!
647
00:59:32,899 --> 00:59:34,942
Vi har annalkande flyg.
648
00:59:34,984 --> 00:59:37,445
- F� se.
- Du har det d�r.
649
00:59:37,570 --> 00:59:39,739
�r det v�rt?
650
00:59:39,822 --> 00:59:42,408
- Sergeant?
- Jag tror inte det.
651
01:00:10,520 --> 01:00:12,772
Kom och ta mig, d�!
652
01:00:17,068 --> 01:00:19,403
Vad skjuter du p�?
653
01:00:19,445 --> 01:00:21,614
Vad g�r du?! Kom igen!
654
01:00:26,994 --> 01:00:30,123
Du tr�ffar ju ingenting!
655
01:00:30,748 --> 01:00:32,166
BR�NSLE L�GT
656
01:00:46,973 --> 01:00:49,016
L�g bro!
657
01:00:52,436 --> 01:00:54,939
F� se om du kan flyga under t�cke!
658
01:00:59,151 --> 01:01:01,988
Hoppas du har krockkudde!
659
01:01:37,857 --> 01:01:39,900
Din j�vel!
660
01:01:43,821 --> 01:01:45,698
S� d�r ja!
661
01:01:45,781 --> 01:01:47,700
Bort! Bort med det!
662
01:01:47,742 --> 01:01:51,203
S� g�r det! S� g�r det!
663
01:01:51,370 --> 01:01:54,540
K�rran �r helt kaputt!
Vem �r b�st?!
664
01:01:54,624 --> 01:01:57,585
Va? Vem �r b�st?
V�nta tills jag f�r ett annat plan!
665
01:01:57,668 --> 01:02:00,212
D� kommer alla andra ocks� att ligga d�r!
666
01:02:01,881 --> 01:02:04,550
Vad �r det du vill? Va?
667
01:02:16,395 --> 01:02:18,439
V�lkommen till jorden.
668
01:02:36,248 --> 01:02:39,293
Gubben, du f�r stanna h�r med Boomer.
669
01:02:47,885 --> 01:02:50,930
Nycklar. Nycklar.
670
01:02:51,097 --> 01:02:52,306
Ja!
671
01:02:52,348 --> 01:02:55,309
Kom igen d�, baby. Kom igen!
672
01:02:57,311 --> 01:03:01,273
Det rapporteras fr�n skilda h�ll
att samma sak sker i hela v�rlden
673
01:03:01,357 --> 01:03:03,067
med likartat resultat.
674
01:03:03,150 --> 01:03:05,778
Ser du, Troy? Du m�r ju redan b�ttre.
675
01:03:07,405 --> 01:03:09,740
Alla h�ller p� och packar.
676
01:03:10,157 --> 01:03:15,287
- Det var visst n�t rymdskepp p� v�g hit.
- D� �r det b�st att vi sticker, vi ocks�.
677
01:03:23,337 --> 01:03:27,299
Det �r presidentplanet, f�r b�velen.
Och han m�r illa �nd�.
678
01:03:27,800 --> 01:03:30,970
- Jag m�r inte s� bra.
- Titta p� mig. Jag �r som en klippa.
679
01:03:31,053 --> 01:03:33,806
I d�ligt och i fint v�der.
680
01:03:33,931 --> 01:03:38,894
Det kvittar om vi g�r upp eller ner,
bak�t eller fram�t, eller �t sidan...
681
01:03:41,647 --> 01:03:44,316
Vad var det jag sa?
682
01:03:45,484 --> 01:03:48,112
- Blir han fortfarande flygsjuk?
- Ja.
683
01:03:48,946 --> 01:03:51,532
Julius, det var s� mycket som h�nde...
684
01:03:51,615 --> 01:03:54,952
s� jag fick aldrig
tillf�lle att tacka er.
685
01:03:55,035 --> 01:03:57,413
Det enda han kunde t�nka
p� var att komma till dig.
686
01:04:00,916 --> 01:04:05,212
Det finns fortfarande
k�rlek d�r tror jag.
687
01:04:05,337 --> 01:04:10,092
- K�rleken var aldrig v�rt problem.
- Allt du beh�ver �r k�rlek.
688
01:04:10,134 --> 01:04:14,346
John Lennon. Duktig karl.
Skjuten i ryggen, mycket sorgligt.
689
01:04:15,723 --> 01:04:19,810
Vi har dragit tillbaka s� m�nga av
v�ra styrkor som m�jligt fr�n baserna.
690
01:04:19,894 --> 01:04:24,481
- Men vi har �nd� lidit stora f�rluster.
- Jag har talat med milit�rledningen.
691
01:04:24,565 --> 01:04:28,193
De h�ller med om att vi m�ste
svara med ett k�rnvapenanfall.
692
01:04:28,277 --> 01:04:29,820
�ver amerikansk mark?
693
01:04:29,904 --> 01:04:34,325
Ni s�ger att vi ska offra fler
oskyldiga amerikanska civila?
694
01:04:34,408 --> 01:04:37,661
Om vi inte agerar har vi snart
inte mycket kvar av Amerika!
695
01:04:37,745 --> 01:04:39,788
Sir! Luftf�rsvarets h�gkvarter �r utpl�nat.
696
01:04:39,830 --> 01:04:42,207
- Vad?
- Det �r helt borta, Sir.
697
01:04:42,291 --> 01:04:44,043
Herregud!
698
01:04:44,084 --> 01:04:46,420
Vicepresidenten? Milit�rledningen?
699
01:04:46,545 --> 01:04:48,631
Presidenten.
700
01:04:49,882 --> 01:04:51,175
Vi m�ste anfalla.
701
01:04:51,258 --> 01:04:55,304
Att v�nta nu kan kosta mer �n n�r ni
v�ntade med att evakuera st�derna.
702
01:04:55,387 --> 01:04:59,934
Ni kan inte anv�nda k�rnvapen. D� d�dar
ni b�de dem och oss. Med k�rnvapen...
703
01:04:59,975 --> 01:05:04,104
- F�r jag p�minna om att ni �r g�st h�r.
- Har ni h�rt talas om nukle�r vinter?
704
01:05:04,188 --> 01:05:07,650
- Det �r slutet p� allt liv.
- G�.
705
01:05:07,733 --> 01:05:09,777
Jag t�nker inte g�. Det f�r inte ske!
706
01:05:09,902 --> 01:05:13,822
- H�ll k�ften! Kapten, f�r ut honom!
- S�g inte �t honom att h�lla k�ften!
707
01:05:14,448 --> 01:05:19,870
Ni skulle vara d�da allihop om det inte
var f�r min David! Ingen av er gjorde n�tt!
708
01:05:19,953 --> 01:05:23,707
Det var ingenting vi kunde g�ra.
Vi var helt of�rberedda p� det h�r.
709
01:05:24,375 --> 01:05:26,085
- S�g inte det!
- Kom nu.
710
01:05:26,126 --> 01:05:29,254
Hur var det nu? Det var p� 50-talet
som ni hade det d�r rymdskeppet.
711
01:05:30,005 --> 01:05:33,550
- Pappa. Ses�...
- Ja, det d�r ni hittade i New Mexico!
712
01:05:33,967 --> 01:05:35,844
- Vad var det?
- Inte rymdskeppet.
713
01:05:35,969 --> 01:05:39,807
Roswell, New Mexico.
Ni hade ju rymdskeppet och liken!
714
01:05:39,890 --> 01:05:41,767
De var inst�ngda i en bunker.
715
01:05:41,850 --> 01:05:42,893
Var var det?
716
01:05:42,976 --> 01:05:44,937
David! Area 51. Eller hur?
717
01:05:45,062 --> 01:05:48,482
Area 51. Ni visste om det!
Men ni gjorde ingenting.
718
01:05:49,900 --> 01:05:51,902
Sir.
719
01:05:51,985 --> 01:05:54,863
Oavsett vad ni kan ha l�st
i kv�llstidningarna,
720
01:05:54,988 --> 01:05:58,826
har det aldrig funnits n�got rymdskepp
som har tagits om hand av v�r regering.
721
01:05:58,951 --> 01:06:01,495
Jag ger er mitt ord.
Det finns ingen Area 51.
722
01:06:01,578 --> 01:06:03,705
Och det finns inget
tillvarataget rymdskepp.
723
01:06:03,747 --> 01:06:06,875
Urs�kta mig, presidenten...
724
01:06:07,292 --> 01:06:11,004
Det �r inte helt korrekt.
725
01:06:15,592 --> 01:06:16,927
Va! Vad d�?
726
01:06:23,434 --> 01:06:26,186
H�ll i er allihop. H�ll i er!
727
01:06:26,687 --> 01:06:28,021
Urs�kta.
728
01:06:48,917 --> 01:06:50,961
- Kan ni hj�lpa mig?
- Visst.
729
01:06:58,760 --> 01:06:59,970
Herregud.
730
01:07:07,060 --> 01:07:09,229
Okej, vi f�rs�ker f� bort det h�r.
731
01:07:09,313 --> 01:07:11,398
Jag ska hj�lpa er.
732
01:07:14,443 --> 01:07:16,403
Hon �r r�tt allvarligt skadad.
733
01:07:20,574 --> 01:07:23,535
Jag skulle egentligen vara ledig i helgen.
734
01:07:25,204 --> 01:07:27,414
Men, nej!
735
01:07:27,456 --> 01:07:32,336
Du gjorde s� jag fick �ka ut hit
och sl�pa dig genom den heta �knen
736
01:07:32,419 --> 01:07:35,505
med dina dreadlocks
stickande ut ur fallsk�rmen.
737
01:07:35,547 --> 01:07:40,052
H�r kommer ni ner och �r st�ddiga.
738
01:07:42,137 --> 01:07:45,432
Och vad fan �r det som luktar?
739
01:07:49,061 --> 01:07:52,522
Jag kunde ha varit p� grillparty!
740
01:07:52,606 --> 01:07:56,944
Men jag �r inte arg p� dig.
Det �r okej, det �r okej.
741
01:08:36,692 --> 01:08:39,027
Vill du ha lift?
742
01:08:39,111 --> 01:08:42,447
N�r jag fl�g �ver h�r
s�g jag en bas inte l�ngt h�rifr�n.
743
01:08:44,616 --> 01:08:46,743
Det finns ingen p� kartan.
744
01:08:46,827 --> 01:08:48,870
Tro mig, den finns d�r.
745
01:08:49,913 --> 01:08:52,374
HEMLIG MILIT�RANL�GGNING
746
01:08:52,541 --> 01:08:54,960
KODNAMN: AREA 51 - NEVADA
747
01:09:04,386 --> 01:09:06,263
Givakt!
748
01:09:09,725 --> 01:09:11,810
Presidenten. General.
749
01:09:11,893 --> 01:09:14,980
V�lkomna till Area 51. F�lj mig.
750
01:09:16,773 --> 01:09:19,025
Nu �r vi 34 v�ningar underjord,
751
01:09:19,317 --> 01:09:22,195
och h�r �r v�rt stora forskningsrum.
752
01:09:22,279 --> 01:09:26,741
- F�r vi se det.
- Beklagar, det m�ste h�llas fritt fr�n...
753
01:09:26,825 --> 01:09:28,827
�ppna d�rren.
754
01:09:30,704 --> 01:09:32,789
Ja, Sir.
755
01:09:53,560 --> 01:09:54,769
Herregud.
756
01:09:54,853 --> 01:09:57,022
Varf�r har jag inte
f�tt veta n�got om det h�r?
757
01:09:57,147 --> 01:10:01,276
Tv� ord, presidenten.
Garantera f�rnekelse.
758
01:10:08,450 --> 01:10:10,702
Jag f�rst�r inte.
Varifr�n kommer allt det h�r?
759
01:10:10,785 --> 01:10:13,371
Hur finansieras en s�n h�r sak?
760
01:10:13,455 --> 01:10:16,416
Ni tror v�l inte att de betalar
$20.000 f�r en hammare,
761
01:10:16,499 --> 01:10:19,419
eller $30.000 f�r en toalettsits?
762
01:10:20,837 --> 01:10:23,089
Presidenten, det h�r �r Dr Okun.
763
01:10:23,215 --> 01:10:28,803
Han har varit chef f�r forskningsavdelningen
de senaste 15 �ren.
764
01:10:28,887 --> 01:10:30,555
Angen�mt.
765
01:10:31,765 --> 01:10:33,642
Presidenten!
766
01:10:33,725 --> 01:10:35,685
Oj!
767
01:10:35,769 --> 01:10:36,853
Det h�r...
768
01:10:36,937 --> 01:10:39,356
S� trevligt!
769
01:10:39,481 --> 01:10:41,775
Som ni f�rst�r...
770
01:10:41,900 --> 01:10:44,903
l�ter de oss inte komma ut s� ofta.
771
01:10:44,986 --> 01:10:47,280
Jag f�rst�r det.
772
01:10:48,740 --> 01:10:50,450
N�!
773
01:10:50,533 --> 01:10:53,912
Ni vill v�l se det stora vidundret?
774
01:10:53,995 --> 01:10:56,039
F�lj mig.
775
01:11:45,922 --> 01:11:48,258
Visst �r den fin?
776
01:11:50,510 --> 01:11:55,432
Som ni ser, har vi h�llit p�
och reparerat den �nda sen sextitalet.
777
01:11:55,515 --> 01:11:59,018
Ni har allts� haft den h�r i 40 �r,
och ni vet ingenting om dem?
778
01:11:59,102 --> 01:12:02,647
Jo, f�r fan, vi vet en massa om dem.
779
01:12:03,565 --> 01:12:05,483
Men det intressantaste...
780
01:12:05,567 --> 01:12:08,653
Det intressantaste
h�nde f�r bara n�gra dagar sedan.
781
01:12:08,737 --> 01:12:13,408
Vi har inte lyckats �terskapa br�nslet,
s� vi har aldrig kunna g�ra experiment.
782
01:12:13,491 --> 01:12:19,581
Men sedan de h�r bes�karna d�k upp har
alla m�jliga moj�nger inuti kopplats p�.
783
01:12:19,664 --> 01:12:22,208
De senaste dygnet har varit s� sp�nnande!
784
01:12:22,333 --> 01:12:25,253
Sp�nnande? Folk d�r d�r ute.
785
01:12:25,378 --> 01:12:29,257
Sp�nnande �r inte ett ord som jag
skulle v�lja f�r att beskriva det!
786
01:12:29,799 --> 01:12:31,843
Hoppas ni kunna flyga den h�r grejen?
787
01:12:31,926 --> 01:12:36,973
Ni sa att ni kan reparera deras teknologi.
Kan ni s�ga n�nting anv�ndbart om dem?
788
01:12:37,056 --> 01:12:41,769
Ja. Nja, jag menar...
De �r inte s� olika oss.
789
01:12:41,853 --> 01:12:45,273
Andas syre, ungef�r samma
t�lighet f�r v�rme och kyla.
790
01:12:45,356 --> 01:12:48,860
Det �r antagligen d�rf�r
de �r intresserade av v�r planet.
791
01:12:49,277 --> 01:12:50,862
Jo...
792
01:12:54,324 --> 01:12:56,784
Ni kanske vill se dem?
793
01:13:05,585 --> 01:13:07,170
Det h�r �r...
794
01:13:07,253 --> 01:13:09,297
Det h�r �r valvet.
795
01:13:09,756 --> 01:13:12,967
Eller, som vissa av oss kallar det...
796
01:13:13,051 --> 01:13:15,053
...skr�ckkabinettet.
797
01:13:37,450 --> 01:13:39,327
N�r vi hittade dem,
798
01:13:39,410 --> 01:13:43,414
hade de n�n sorts biomekaniska dr�kter.
799
01:13:43,498 --> 01:13:47,252
N�r vi tog av dem, fick vi l�ra
oss mycket om deras anatomi.
800
01:13:47,335 --> 01:13:50,296
�gon, �ron. Inga st�mband.
801
01:13:50,380 --> 01:13:54,259
Vi antar att de meddelar sig
med varandra via andra media.
802
01:13:54,342 --> 01:13:58,554
Ni syftar antagligen inte p�
teckenspr�k eller kroppsspr�k.
803
01:13:58,638 --> 01:14:02,517
Det �r n�n sorts utomsinnlig perception.
Telepati.
804
01:14:03,476 --> 01:14:05,228
S�...
805
01:14:06,521 --> 01:14:08,606
Det �r en organisk livsform.
806
01:14:11,818 --> 01:14:15,780
- Kan de d�das?
- Deras kroppar �r lika �mt�liga som v�ra.
807
01:14:15,863 --> 01:14:18,324
De h�r tv� dog vid nedslaget.
808
01:14:18,449 --> 01:14:20,326
Den h�r n�gra veckor senare.
809
01:14:20,451 --> 01:14:24,455
Det g�ller bara att l�ra sig
f�rst� deras teknologi, som tyv�rr
810
01:14:24,580 --> 01:14:27,583
�r mycket mer avancerad �n v�r.
811
01:14:29,085 --> 01:14:29,877
David,
812
01:14:29,961 --> 01:14:32,338
du kom ju p� en del av deras teknologi.
813
01:14:32,422 --> 01:14:37,093
- Du kn�ckte ju koden.
- Nej, nej. Jag r�kade bara hitta...
814
01:14:37,176 --> 01:14:40,346
...deras signal.
Jag vet inte vilken hj�lp det kan vara.
815
01:14:40,888 --> 01:14:44,767
Kan du inte visa vad du
hittills har kommit fram till?
816
01:14:44,892 --> 01:14:47,478
Det �r kanske n�t de inte har t�nkt p�.
817
01:14:48,146 --> 01:14:52,859
Nu f�r vi se om du �r s�
klyftig som vi alla hoppas.
818
01:15:02,535 --> 01:15:04,203
Vilken kod?
819
01:15:24,432 --> 01:15:27,101
Kapten Steven Hiller, marink�ren.
820
01:15:27,185 --> 01:15:30,188
Jag beklagar, kapten.
Ni m�ste ha passersedel.
821
01:15:31,439 --> 01:15:33,274
Okej. Kom hit.
822
01:15:34,150 --> 01:15:36,444
Vill ni se min passersedel?
823
01:15:38,029 --> 01:15:40,865
- Jag skulle kanske kunna l�mna den h�r.
- L�t dem passera.
824
01:15:43,159 --> 01:15:45,787
Ur v�gen f�r fan!
825
01:15:46,996 --> 01:15:48,289
S�g du?
826
01:15:50,750 --> 01:15:52,627
Herregud...
...Herregud!
827
01:15:56,255 --> 01:15:58,883
- Hur l�nge har den varit medvetsl�s?
- Omkring tre timmar.
828
01:15:58,918 --> 01:16:00,259
Vi m�ste isolera honom.
829
01:16:00,301 --> 01:16:03,513
Som f.d. chef f�r CIA
k�nde ni till det h�r st�llet.
830
01:16:03,971 --> 01:16:08,142
- N�r t�nkte ni informera oss?
- Det hade klassats som hemligt.
831
01:16:08,226 --> 01:16:11,854
Ni borde ha ber�ttat det
n�r rymdfarkosten kom!
832
01:16:11,938 --> 01:16:17,068
D� hade vi inte satt ig�ng ett motanfall
som kostade hundratals piloter livet!
833
01:16:17,151 --> 01:16:22,490
Vi kunde inte veta att v�ra jaktplan
var s� ineffektiva! Presidenten.
834
01:16:22,573 --> 01:16:26,452
Det lilla vi f�r reda p�
kommer direkt in i det h�r rummet.
835
01:16:26,536 --> 01:16:29,872
Atlanta, Chicago, och Philadelphia.
836
01:16:29,580 --> 01:16:31,374
F�rintade.
837
01:16:31,457 --> 01:16:35,753
NATO och v�stalliansens
anl�ggningar valdes ut f�rst.
838
01:16:35,836 --> 01:16:37,255
Sedan var det v�r tur.
839
01:16:37,380 --> 01:16:40,550
De visste exakt var de skulle sl� till.
840
01:16:40,633 --> 01:16:43,594
- Hur �r det med v�ra styrkor?
- Nere p� 15%.
841
01:16:43,678 --> 01:16:48,015
Om man utg�r fr�n den tid det tog
att f�rst�ra en stad och fara vidare,
842
01:16:48,099 --> 01:16:53,229
kan vi se framf�r oss att alla st�rre
st�der i v�rlden kommer att f�rst�ras
843
01:16:53,312 --> 01:16:56,399
inom de n�rmaste 36 timmarna.
844
01:16:57,441 --> 01:17:00,194
Vi kommer att utrotas.
845
01:17:03,489 --> 01:17:05,116
Presidenten!
846
01:17:05,700 --> 01:17:07,535
Det h�r �r kapten Steven Hiller.
847
01:17:07,618 --> 01:17:09,120
- Kapten.
- Presidenten.
848
01:17:09,203 --> 01:17:11,038
Bra gjort.
849
01:17:11,122 --> 01:17:15,376
- Var �r den nu?
- Den �r i isoleringsrummet, Sir.
850
01:17:15,459 --> 01:17:18,045
Jag vill se den.
851
01:17:22,508 --> 01:17:25,886
General, jag skulle v�ldigt g�rna
vilja �ka tillbaka till El Toro.
852
01:17:28,556 --> 01:17:31,183
Har ingen talat om det f�r er?
853
01:17:33,561 --> 01:17:36,731
El Toro har blivit helt utpl�nat.
854
01:18:09,305 --> 01:18:11,891
V�LKOMMEN TILL EL TORO
855
01:18:28,991 --> 01:18:31,368
Vi hade tur.
856
01:18:31,452 --> 01:18:33,954
Idag var f�rsta g�ngen jag tog tunnelbanan.
857
01:18:34,038 --> 01:18:36,791
Tack gode Gud f�r Metro Rail.
858
01:18:36,874 --> 01:18:38,918
De h�r r�cker nog ett tag.
859
01:18:39,043 --> 01:18:42,338
R�r er inte. Jag hj�lper er. Ligg still.
860
01:18:43,214 --> 01:18:46,675
- �r det er son?
- Det �r min �ngel.
861
01:18:47,301 --> 01:18:50,262
Var hans pappa stationerad h�r?
862
01:18:50,304 --> 01:18:52,389
Nja, det...
863
01:18:52,473 --> 01:18:54,892
Det var inte han som var pappan.
864
01:18:55,684 --> 01:18:59,021
Fast jag hoppades liksom
att han ville st�lla upp.
865
01:19:02,942 --> 01:19:06,070
- Vad arbetar ni med d�?
- Jag �r dansare.
866
01:19:07,446 --> 01:19:11,784
- Balett?
- Nej. P� en klubb.
867
01:19:15,788 --> 01:19:18,874
- �, jag �r ledsen.
- Det ska ni inte vara. Det �r inte jag.
868
01:19:19,625 --> 01:19:23,504
Jag tj�nar bra.
Det �r min pojke v�rd.
869
01:19:23,587 --> 01:19:25,798
Dylan! Kom hit.
870
01:19:25,881 --> 01:19:28,968
Jag vill presentera presidentens fru.
871
01:19:31,595 --> 01:19:34,682
- Hej.
- Hej.
872
01:19:34,765 --> 01:19:37,142
Jag visste inte att ni k�nde igen mig.
873
01:19:37,226 --> 01:19:41,355
Jag ville inte s�ga n�t,
f�r jag r�stade p� den andra.
874
01:19:44,191 --> 01:19:48,779
- Livsuppeh�llande �tg�rder registreras.
- S� om vi misslyckas finns det inspelat.
875
01:19:48,862 --> 01:19:51,991
Kom igen.
Vi m�ste f� av den biomekaniska dr�kten.
876
01:19:52,074 --> 01:19:54,660
S�tt in haken h�r, vid fogen.
877
01:19:54,743 --> 01:19:59,206
Mikroproben ska in h�r.
Spr�tta h�r. Bra.
878
01:19:59,290 --> 01:20:02,126
S� ja, nu ska du dra is�r, f�rsiktigt.
879
01:20:02,209 --> 01:20:04,169
L�t mig f� komma in h�r.
880
01:20:10,593 --> 01:20:13,262
F�rsiktigt, f�rsiktigt, just s�.
881
01:20:13,345 --> 01:20:15,431
K�r in den h�r...
882
01:20:21,729 --> 01:20:22,938
Just det.
883
01:20:23,814 --> 01:20:25,357
S� forts�tter vi.
884
01:20:25,482 --> 01:20:28,360
Nu kommer det riktigt slabbiga.
885
01:20:30,529 --> 01:20:32,489
�, herregud.
886
01:20:32,614 --> 01:20:36,118
Det h�r �r en illaluktande, �cklig...
887
01:20:44,585 --> 01:20:46,462
Titta p� den.
888
01:20:46,545 --> 01:20:49,256
Det ser inte ut att leva, eller hur?
889
01:20:52,968 --> 01:20:55,554
Armen r�r sig.
890
01:21:04,396 --> 01:21:06,190
Doktorn? Doktorn?
891
01:21:09,234 --> 01:21:10,152
Doktorn?
892
01:21:13,072 --> 01:21:14,740
R�r er inte!
893
01:21:59,952 --> 01:22:01,578
Dr Okun?
894
01:22:23,851 --> 01:22:27,271
Sl�pp ut mig.
895
01:22:27,354 --> 01:22:29,690
- �ppna d�rren. Sl�pp ut honom!
- Nej, v�nta.
896
01:22:44,496 --> 01:22:46,790
Sl�pp ut mig.
897
01:22:59,511 --> 01:23:02,139
Jag vet att det �r mycket
vi kan l�ra av varandra
898
01:23:02,264 --> 01:23:04,725
om vi kan komma fram till en vapenvila.
899
01:23:05,601 --> 01:23:07,894
Vi kan hitta ett s�tt
att leva i samf�rst�nd.
900
01:23:09,813 --> 01:23:11,857
Kan det bli fred mellan oss?
901
01:23:13,066 --> 01:23:15,277
Fred.
902
01:23:16,570 --> 01:23:18,822
Ingen fred.
903
01:23:25,120 --> 01:23:27,539
Vad �r det ni vill att vi ska g�ra?
904
01:23:29,249 --> 01:23:31,126
D�.
905
01:23:40,344 --> 01:23:42,095
D�!
906
01:23:47,184 --> 01:23:48,810
Presidenten.
907
01:23:49,811 --> 01:23:52,272
- �r glaset skotts�kert?
- Nej, Sir.
908
01:24:12,501 --> 01:24:15,921
- Hur gick det?
- Jag s�g hans tankar.
909
01:24:16,880 --> 01:24:20,133
Jag s�g vad de planerar att g�ra.
910
01:24:21,259 --> 01:24:23,720
De �r som gr�shoppor.
911
01:24:23,804 --> 01:24:25,889
De tar �ver planet efter planet.
912
01:24:25,972 --> 01:24:28,141
Med sin civilisation.
913
01:24:28,225 --> 01:24:31,937
N�r de har f�rbrukat
alla naturtillg�ngar, drar de vidare.
914
01:24:34,147 --> 01:24:36,733
Och vi st�r p� tur.
915
01:24:47,244 --> 01:24:49,329
Atombomber.
916
01:24:50,163 --> 01:24:52,749
Vi s�tter in atombomber mot de j�vlarna.
917
01:25:03,885 --> 01:25:06,388
Typiskt. Ingen is.
918
01:25:06,596 --> 01:25:08,890
Du har v�l h�rt?
919
01:25:09,641 --> 01:25:11,226
Sk�l d�.
920
01:25:12,602 --> 01:25:16,731
- Sk�l f�r v�rldens underg�ng.
- Det var inget l�tt beslut.
921
01:25:16,815 --> 01:25:19,442
Han hade inget annat val.
922
01:25:19,526 --> 01:25:23,405
- Ja, du tror visst p� honom fortfarande.
- Han �r bra.
923
01:25:25,198 --> 01:25:27,742
Det hoppas jag han �r.
Du l�mnade mig f�r honom.
924
01:25:27,868 --> 01:25:30,829
Eller, ja f�r... f�r ditt jobb.
925
01:25:30,954 --> 01:25:33,498
Det var inte bara mittjobb.
926
01:25:33,582 --> 01:25:36,126
Det var mitt livs st�rsta chans.
927
01:25:36,209 --> 01:25:40,422
Jag ville betyda n�nting.
Att mitt liv skulle vara viktigt.
928
01:25:40,505 --> 01:25:45,886
Och... jag var inte...
tillr�ckligt fram�tstr�vande f�r dig?
929
01:25:45,969 --> 01:25:50,140
David, du hade kunnat jobba med
vad som helst. Forskning, utveckling...
930
01:25:50,265 --> 01:25:51,892
Jag var n�jd med vad jag hade.
931
01:25:51,975 --> 01:25:56,062
Har du aldrig velat
k�nna dig delaktig i n�gonting stort?
932
01:25:58,607 --> 01:26:00,775
Men det varjag ju.
933
01:26:16,041 --> 01:26:20,253
Jag vet inte om det betyder n�t,
men har jag aldrig slutat �lska dig.
934
01:26:21,588 --> 01:26:23,673
Fast det var visst inte tillr�ckligt.
935
01:26:42,233 --> 01:26:45,070
L�t oss komma iv�g nu d�. S�tt fart!
936
01:26:51,743 --> 01:26:55,872
S�tt fart d�!
Vi har br�ttom! Skynda er!
937
01:26:55,955 --> 01:26:58,166
S�tt fart!
938
01:27:01,336 --> 01:27:04,130
Vad i helvete g�r du? Ut d�rifr�n!
939
01:27:04,214 --> 01:27:06,925
Jag har en grej jag m�ste utr�tta.
Jag l�nar den bara.
940
01:27:07,008 --> 01:27:10,845
- Det g�r du s� fan heller.
- Vill du verkligen skjuta mig?
941
01:27:13,223 --> 01:27:15,934
Du kan s�ga att jag slog dig.
942
01:27:21,022 --> 01:27:22,607
Det h�r �r vederg�llningsstyrkan.
943
01:27:22,690 --> 01:27:26,694
Vi �r i luften.
Vi �r i position och avvaktar order.
944
01:27:26,778 --> 01:27:29,364
Bryt formeringen. Bege er mot m�l.
945
01:27:33,618 --> 01:27:35,078
Sir.
946
01:27:35,203 --> 01:27:37,038
De bryter formeringen.
947
01:27:37,163 --> 01:27:41,459
- Vi initierar sekvenskoden.
- Bekr�ftelse: AZ-689.
948
01:27:41,543 --> 01:27:43,336
Vilken stad kommer f�rst?
949
01:27:43,420 --> 01:27:46,840
Houston, Texas. Ber�knad
ankomst sex minuter, nedr�kning.
950
01:27:46,923 --> 01:27:49,884
- Houston.
- De stora st�derna �r folktomma.
951
01:27:49,968 --> 01:27:54,639
Det b�r bli f� civila offer.
952
01:27:57,559 --> 01:28:01,062
Lokalstyrkan h�r. Vi �r p� plats.
953
01:28:01,688 --> 01:28:03,773
Sp�rradar klar.
954
01:28:03,857 --> 01:28:06,609
Vi g�r �ver till visuell spaning.
955
01:28:06,734 --> 01:28:08,361
Uppfattat.
956
01:28:09,487 --> 01:28:12,073
HOUSTONS MARKSPANING
BILDF�RST�RKARE
957
01:28:12,448 --> 01:28:15,201
- Vi har bekr�ftelse.
- Anfallskod bekr�ftad.
958
01:28:15,285 --> 01:28:18,580
AZ-689, inv�ntar order.
959
01:28:21,249 --> 01:28:23,626
M�ls�kning.
960
01:28:23,710 --> 01:28:25,211
L�st vid m�l.
961
01:28:25,795 --> 01:28:28,673
L�st vid m�l, Sir. Vill ni fyra av?
962
01:28:32,760 --> 01:28:35,680
Presidenten,
om ni vill fyra av, �r det dags nu.
963
01:28:42,687 --> 01:28:44,647
- Presidenten?
- Fyra av.
964
01:28:44,731 --> 01:28:47,567
Klartecken. AZ-689.
965
01:28:48,026 --> 01:28:50,111
D� k�r vi.
966
01:28:57,327 --> 01:28:58,953
Nu �r den iv�g.
967
01:28:59,037 --> 01:29:02,206
Vi har visuell bekr�ftelse p� roboten.
968
01:29:02,957 --> 01:29:04,500
Den n�rmar sig.
969
01:29:05,209 --> 01:29:07,170
M� v�ra barn f�rl�ta oss.
970
01:29:07,295 --> 01:29:10,506
Fem sekunder till nedslag. Tre, tv�,
971
01:29:10,590 --> 01:29:11,716
en.
972
01:29:13,843 --> 01:29:15,678
Tr�ff!
973
01:29:20,475 --> 01:29:22,644
Ner! Ner!
974
01:29:23,227 --> 01:29:25,521
Kan vi bekr�fta att m�let har f�rst�rts?
975
01:29:25,605 --> 01:29:29,317
Kontakta lokalstyrkan.
Bekr�fta att m�let har f�rst�rts.
976
01:29:29,400 --> 01:29:32,987
Red Arrow, A 9723. H�r ni mig?
977
01:29:33,071 --> 01:29:36,157
- Upprepa. Det �r st�rningar.
- Vi har f�rlorat visuell kontakt.
978
01:29:36,282 --> 01:29:38,743
Uppfattat. Vi s�ker bekr�ftelse.
979
01:29:41,913 --> 01:29:43,122
OMSTART
980
01:29:45,875 --> 01:29:47,418
Vi tog de j�vlarna.
981
01:29:47,543 --> 01:29:50,505
Bra jobbat, allihop! Gratulerar.
982
01:29:52,006 --> 01:29:56,052
Har ni visuell kontakt?
Vi beh�ver visuell bekr�ftelse.
983
01:29:56,135 --> 01:29:57,804
Har m�let blivit nedk�mpat?
984
01:30:12,193 --> 01:30:13,236
Svar nej.
985
01:30:16,280 --> 01:30:18,408
M�let �r kvar.
986
01:30:20,743 --> 01:30:24,080
Jag upprepar, m�let �r kvar.
987
01:30:28,292 --> 01:30:30,503
Kalla tillbaka de andra planen.
988
01:30:30,586 --> 01:30:33,714
De andra kanske lyckas b�ttre.
Vi borde inte ge upp!
989
01:30:33,798 --> 01:30:37,135
Jag sa, kalla tillbaka dem!
990
01:30:38,344 --> 01:30:40,972
- Avbryt.
- Avbryt uppdraget.
991
01:30:41,055 --> 01:30:46,436
Skicka ut �terkallelsekoderna omedelbart.
Avbryt uppdraget, avbryt helt. H�r ni mig?
992
01:31:24,223 --> 01:31:26,309
Jasmine!
993
01:31:38,237 --> 01:31:39,989
Du �r sen!
994
01:31:40,114 --> 01:31:42,825
Du vet jag gillar effektfulla entr�er.
995
01:31:51,626 --> 01:31:54,337
- Vart �r vi p� v�g?
- Den h�r v�gen, Sir.
996
01:31:54,420 --> 01:31:57,882
Presidenten.
Er fru ligger just och vilar sig.
997
01:31:57,965 --> 01:32:02,553
- Om vi hade f�tt hit henne tidigare...
- Titta, d�r �r hon! Spring till henne!
998
01:32:04,764 --> 01:32:08,768
- Hon ser inte s� bra ut.
- Er fru har inre bl�dningar.
999
01:32:08,851 --> 01:32:12,480
- Om vi hade f�tt hit henne tidigare...
- Vad s�ger du?
1000
01:32:12,980 --> 01:32:15,066
Vi kan inte stoppa bl�dningen.
1001
01:32:15,733 --> 01:32:17,818
Om vi kunde...
1002
01:32:17,902 --> 01:32:20,821
Det finns ingenting vi kan g�ra f�r henne.
1003
01:32:20,905 --> 01:32:24,617
Vi var oroliga.
Vi visste inte var du var.
1004
01:32:29,997 --> 01:32:33,542
- Du har v�xt, tror jag.
- Har jag?
1005
01:32:36,295 --> 01:32:38,839
Forts�tt v�xa s� du blir stor.
1006
01:32:40,883 --> 01:32:42,343
Jag kan inte...
1007
01:32:44,095 --> 01:32:45,554
H�rrdu.
1008
01:32:45,638 --> 01:32:50,142
Kan du v�nta utanf�r lite,
s� mamma f�r vila?
1009
01:32:50,226 --> 01:32:51,727
Kom, Skorpan.
1010
01:33:01,445 --> 01:33:05,116
Jag �ngrar s� att jag inte
kom hem n�r du bad mig.
1011
01:33:07,993 --> 01:33:09,245
Det �r okej.
1012
01:33:11,747 --> 01:33:13,374
Doktorerna...
1013
01:33:14,583 --> 01:33:18,713
...s�ger att du... kommer att klara dig.
1014
01:33:21,340 --> 01:33:23,217
Du ljuger.
1015
01:34:19,315 --> 01:34:21,484
Sover mamma nu?
1016
01:34:23,486 --> 01:34:24,945
Ja.
1017
01:34:26,322 --> 01:34:28,407
Mamma sover.
1018
01:34:46,675 --> 01:34:50,971
4 JULI
1019
01:35:04,318 --> 01:35:05,361
David!
1020
01:35:05,861 --> 01:35:08,948
- Vad i helvete h�ller du p� med?
- Jag st�kar till det!
1021
01:35:09,031 --> 01:35:10,699
Ja. Jag ser det.
1022
01:35:10,824 --> 01:35:15,871
Vi ska br�nna f�rgiftat avfall,
f�rorena luften och ha s�nder ozonlagret!
1023
01:35:15,955 --> 01:35:18,540
F�r om vi sabbar
den h�r planeten riktigt ordentligt...
1024
01:35:19,583 --> 01:35:21,627
...vill de inte ha den l�ngre.
1025
01:35:21,710 --> 01:35:23,337
V�nta. David.
1026
01:35:23,420 --> 01:35:27,633
- G�r inte s� d�r. Lyssna p� mig.
- Jag lyssnar.
1027
01:35:27,716 --> 01:35:32,346
Alla f�rlorar n�n g�ng i livet
tron p� det de g�r. Det g�r jag ocks�.
1028
01:35:33,722 --> 01:35:36,392
Jag har inte talat med Gud
sen din mamma dog.
1029
01:35:42,564 --> 01:35:46,402
Men du f�rst�r, ibland m�ste
vi komma ih�g vad vi har kvar.
1030
01:35:47,778 --> 01:35:49,405
Som vad d� till exempel?
1031
01:35:52,241 --> 01:35:55,077
Ja, du har h�lsan.
1032
01:35:57,204 --> 01:35:59,081
David, du beh�ver vila.
1033
01:35:59,206 --> 01:36:03,043
Kom nu! Kliv upp fr�n det
kalla golvet innan du blir f�rkyld. Kom!
1034
01:36:06,046 --> 01:36:08,465
- Vad var det du sa?
- Om att f�rlora sin tro?
1035
01:36:08,549 --> 01:36:11,218
- Jo, du f�rst�r, alla...
- Nej.
1036
01:36:11,301 --> 01:36:16,014
- Det andra.
- Vilket d�? Att du inte ska bli f�rkyld?
1037
01:36:21,145 --> 01:36:23,647
Vad �r det? Vad �r det f�r fel?
1038
01:36:23,731 --> 01:36:27,067
- Ett geni.
- Ett geni?
1039
01:36:27,192 --> 01:36:29,653
Min pappa. Ett verkligt geni.
1040
01:36:31,488 --> 01:36:33,407
Jerry, vakna.
1041
01:36:33,490 --> 01:36:36,493
Vi m�ste jobba. S�g till alla
att komma ner hit s� fort som m�jligt.
1042
01:36:41,373 --> 01:36:43,417
- Titta!
- Oj!
1043
01:36:43,542 --> 01:36:47,921
- Kan den d�r flyga i yttre rymden?
- Ja, det kan den verkligen.
1044
01:36:48,046 --> 01:36:50,924
- Det ser den inte ut som.
- De �r h�r.
1045
01:36:51,008 --> 01:36:54,178
- Vad �r det fr�gan om?
- Jag har ingen aning.
1046
01:36:54,261 --> 01:36:58,932
Se till s� att alla kommer bort
fr�n plattformen. Nu s�tter vi ig�ng.
1047
01:36:59,516 --> 01:37:02,478
- Major Mitchell. Har ni en pistol?
- Vad?
1048
01:37:02,561 --> 01:37:05,606
- Har ni en pistol?
- Sergeant, ert vapen.
1049
01:37:07,107 --> 01:37:12,321
Ser ni den d�r cola-burken p� rymdskeppet?
Tror ni ni kan skjuta ner den?
1050
01:37:12,863 --> 01:37:15,407
- Skjut.
- Sir?
1051
01:37:16,867 --> 01:37:18,952
G�r det.
1052
01:37:24,416 --> 01:37:27,503
- Vad i helvete �r det ni h�ller p� med?
- Urs�kta. Mitt fel.
1053
01:37:27,586 --> 01:37:31,006
Cola-burken skyddades av farkostens sk�ld.
1054
01:37:31,089 --> 01:37:33,634
- Vi kan inte tr�nga genom den.
- Vart vill ni komma?
1055
01:37:33,717 --> 01:37:38,347
Jo, om vi inte kan sl� deras f�rsvar,
s� f�r vi v�l g� runt dem, d�.
1056
01:37:38,430 --> 01:37:42,059
Major. En g�ng till... N�r ni vill.
1057
01:37:53,070 --> 01:37:56,281
- Hur gjorde ni det?
- Jag gav den en f�rkylning.
1058
01:37:57,449 --> 01:38:00,869
Ett virus. Ett datavirus.
1059
01:38:01,536 --> 01:38:05,999
P�st�r ni att ni kan skicka ut en signal
som bryter ner alla deras sk�ldar?
1060
01:38:06,083 --> 01:38:11,672
De anv�nde v�ra satelliter mot oss, nu
kan vi anv�nda deras signaler mot dem.
1061
01:38:11,755 --> 01:38:15,008
Om vi planterar ett
virus i moderskeppet,
1062
01:38:15,092 --> 01:38:18,971
kommer det att fortplanta sig ner
i alla motsvarande farkoster nedanf�r.
1063
01:38:19,054 --> 01:38:25,644
Jag �r ledsen, men jag f�rst�r inte.
Hur kan vi smitta moderskeppet med virus?
1064
01:38:25,727 --> 01:38:28,522
Vi m�ste...
1065
01:38:28,605 --> 01:38:33,193
Vi m�ste... flyga ut deras rymdskepp
ut ur v�r atmosf�r och docka med det.
1066
01:38:33,277 --> 01:38:36,446
Vi kan g� in h�r,
som vi ser p� de h�r satellitfotona.
1067
01:38:36,530 --> 01:38:41,994
Sedan uppladdar vi viruset och g�r n�n
sorts explosion som sl�r ut rymdskeppet.
1068
01:38:42,119 --> 01:38:48,000
Det kommer att f�rvirra de mindre
farkosterna, och d� vinner vi tid...
1069
01:38:48,792 --> 01:38:51,670
s� vi kan sl� dem... Nedk�mpa dem.
1070
01:38:51,753 --> 01:38:54,464
G�ra det ni brukar.
1071
01:38:54,548 --> 01:38:58,510
- Det h�r �r l�jligt!
- Hur l�nge �r deras sk�ldar obrukbara?
1072
01:38:59,344 --> 01:39:02,389
�... Jag vet inte. N�gra minuter, kanske.
1073
01:39:02,514 --> 01:39:07,978
Vill ni att vi ska samordna
ett motanfall p� bara n�gra minuter?
1074
01:39:08,061 --> 01:39:11,523
- Med sk�ldarna nere, kan det kanske g�.
- Nej, nej!
1075
01:39:11,648 --> 01:39:15,444
Vi har varken folk
eller resurser f�r ett s�nt f�retag!
1076
01:39:15,527 --> 01:39:18,030
Dessutom bygger den h�r
d�raktiga planen p�
1077
01:39:18,113 --> 01:39:23,243
en maskin som ingen i den h�r
v�rlden �r kvalificerad att flyga.
1078
01:39:23,326 --> 01:39:25,120
Det h�ller jag inte med om.
1079
01:39:25,203 --> 01:39:30,083
Jag har sett dem i aktion. Jag k�nner
till deras man�vreringsegenskaper.
1080
01:39:30,167 --> 01:39:33,795
Med er till�telse, General,
skulle jag vilja f�rs�ka.
1081
01:39:33,879 --> 01:39:36,840
Den d�r saken d�r �r ett vrak.
1082
01:39:36,923 --> 01:39:40,677
Den kraschlandade p� 50-talet.
Vi vet inte ens om den kan flyga!
1083
01:39:40,761 --> 01:39:43,263
Jim, ta bort klamparna.
1084
01:40:05,744 --> 01:40:07,204
N�gra fr�gor?
1085
01:40:12,125 --> 01:40:14,169
Vi g�r det.
1086
01:40:17,339 --> 01:40:19,132
Okej, ni h�rde presidenten...
1087
01:40:19,216 --> 01:40:22,677
- Lycka till, pilot.
- Tack, presidenten.
1088
01:40:22,761 --> 01:40:24,846
Ett virus.
1089
01:40:25,347 --> 01:40:27,265
Din id�.
1090
01:40:27,349 --> 01:40:29,392
Just det.
1091
01:40:35,148 --> 01:40:38,109
Tror du verkligen du kan flyga den?
1092
01:40:38,235 --> 01:40:42,322
Tror du verkligen p�
allt det d�r skitsnacket du sa nyss?
1093
01:40:50,330 --> 01:40:53,041
Jag f�rst�r att ni �r
uppr�rd �ver er frus d�d.
1094
01:40:53,083 --> 01:40:56,044
Men det �r ingen urs�kt f�r att
g�ra ett fatalt misstag till.
1095
01:40:56,086 --> 01:41:00,757
Nej, mitt misstag var att utn�mna en
gn�llande liten r�tta till f�rsvarsminister.
1096
01:41:00,840 --> 01:41:03,635
- Ni f�rst�r inte!
- Emellertid,
1097
01:41:03,718 --> 01:41:07,347
�r det ett misstag som jag
lyckligtvis inte beh�ver leva med.
1098
01:41:07,430 --> 01:41:10,225
- Presidenten...
- Mr Nimsiki.
1099
01:41:10,308 --> 01:41:12,936
Ni �r avskedad.
1100
01:41:14,646 --> 01:41:18,775
Vi m�ste uppbringa alla plan vi kan
hitta och f� fram piloter som kan flyga dem.
1101
01:41:18,900 --> 01:41:21,903
- Ja, Sir.
- Han kan inte g�ra s�.
1102
01:41:22,028 --> 01:41:24,823
Men det gjorde han just.
1103
01:41:28,660 --> 01:41:33,081
Man har f�rs�kt sammanst�lla
f�rlusterna, men informationen �r bristf�llig.
1104
01:41:33,206 --> 01:41:36,001
Vi vet att vi f�rlorade den belgiska
kontingenten i Sinai�knen.
1105
01:41:36,084 --> 01:41:41,006
Det �r troligt att det finns
reservstyrkor i Golanbergen.
1106
01:41:43,800 --> 01:41:47,345
- Vad s�ger han?
- De f�r en signal. Gammal morsetelegrafi.
1107
01:42:00,275 --> 01:42:02,360
Det �r fr�n amerikanarna.
1108
01:42:03,778 --> 01:42:06,072
De vill organisera ett motanfall!
1109
01:42:06,156 --> 01:42:09,200
Det var d� p� tiden!
Vad t�nker de g�ra?
1110
01:42:13,872 --> 01:42:16,875
De p�st�r att de
kan f� bort sk�ldarna.
1111
01:42:19,252 --> 01:42:21,254
N�r ska de anfalla?
1112
01:42:26,968 --> 01:42:29,637
Anfallet inleds om 5 timmar.
1113
01:42:31,473 --> 01:42:34,726
Vi har bekr�ftelse
p� att det finns stridsberedda styrkor
1114
01:42:34,809 --> 01:42:39,981
- i Europa, Mellan�stern och Asien.
- Imponerande. Med tanke p� att allt...
1115
01:42:40,065 --> 01:42:41,441
gjordes med gammal morsetelegrafi.
1116
01:42:41,900 --> 01:42:45,612
- Hur �r det med v�ra styrkor?
- Vi har tillr�ckligt med flygplan, men...
1117
01:42:45,695 --> 01:42:48,948
- Man vad?
- Vi har ont om piloter.
1118
01:42:49,074 --> 01:42:51,034
Se till att vi f�r fram flera, d�.
1119
01:42:51,159 --> 01:42:55,747
Rykten cirkulerar bland radioamat�rer fr�n
New York till Japan att det finns styrkor
1120
01:42:55,830 --> 01:43:00,084
som h�ller sig g�mda
av r�dsla f�r att utpl�nas...
1121
01:43:01,085 --> 01:43:03,505
Vi planerar att inleda ett motanfall.
1122
01:43:03,588 --> 01:43:05,256
Med tanke p� v�ra decimerade styrkor
1123
01:43:05,381 --> 01:43:08,718
ber vi nu alla med
flygvana att anm�la sig.
1124
01:43:08,802 --> 01:43:13,848
Milit�r utbildning �r ett plus,
men alla som kan flyga kan var till nytta.
1125
01:43:14,724 --> 01:43:17,227
Jag kan flyga. Jag �r pilot.
1126
01:43:19,854 --> 01:43:21,689
Okej, killar! H�r upp h�r!
1127
01:43:21,773 --> 01:43:25,652
Lyssna noga. De h�r F-18 �r mycket
olika de jetplan som ni �r vana vid.
1128
01:43:25,735 --> 01:43:27,946
- Det var starkt.
- Jag ger er nu en, urs�kta ordvalet,
1129
01:43:28,029 --> 01:43:30,949
st�rtsnabb kurs i modern flygteknik.
1130
01:43:31,032 --> 01:43:33,701
- Mera.
- Okej, h�r har du!
1131
01:43:33,785 --> 01:43:39,457
Okej, h�r upp. F�rst beh�ver vi
veta lite om er flygbakgrund.
1132
01:43:39,541 --> 01:43:42,126
Vi b�rjar med er.
1133
01:43:42,210 --> 01:43:44,587
Vem, jag?
1134
01:43:44,838 --> 01:43:47,215
Ja, jag heter Russell Casse, Sir.
1135
01:43:48,508 --> 01:43:52,554
Efter Vietnam
kom jag in p� besprutningsflyg.
1136
01:43:53,263 --> 01:43:56,349
Det har jag h�llit p� med sen dess.
1137
01:43:56,432 --> 01:44:01,980
Vad betr�ffar mina personliga
erfarenheter, vill jag bara n�mna att
1138
01:44:02,063 --> 01:44:05,316
�nda sedan jag kidnappades
av rymdvarelser f�r tio �r sedan,
1139
01:44:05,400 --> 01:44:07,443
har jag velat ge igen.
1140
01:44:07,527 --> 01:44:11,447
Jag vill bara att ni ska veta
att jag inte kommer att svika er.
1141
01:44:13,324 --> 01:44:15,410
Ni f�r en taktisk k�rnvapenrobot
1142
01:44:15,493 --> 01:44:18,788
som vi laddar i utskjutningsr�ret
under h�ger vinge.
1143
01:44:18,871 --> 01:44:20,915
Det h�r �r avfyrningsmekanismen.
1144
01:44:20,999 --> 01:44:23,585
Den �r monterad p� instrumentpanelen.
1145
01:44:23,710 --> 01:44:25,920
Precis som Amraam p� en Stealth.
1146
01:44:26,004 --> 01:44:28,631
Utom att bomben inte detonerar vid tr�ff.
1147
01:44:29,716 --> 01:44:32,635
Ni har 30 sekunder p� er
att ta er ut d�rifr�n.
1148
01:44:33,636 --> 01:44:35,221
Lycka till, mina herrar.
1149
01:44:36,264 --> 01:44:37,724
30 sekunder.
1150
01:44:37,807 --> 01:44:42,020
Det �r v�rldens starkaste radios�ndare.
Den visar n�r ni har laddat upp viruset.
1151
01:44:42,145 --> 01:44:45,064
30 sekunder.
Tror ni inte det blir litet sn�vt?
1152
01:44:45,189 --> 01:44:49,944
Vi kommer att vara p� hemv�g
innan vi avfyrar den d�r.
1153
01:44:50,570 --> 01:44:53,031
Varf�r du? David!
1154
01:44:53,114 --> 01:44:59,495
Jag f�rst�r inte varf�r du inte kan visa
n�n annan hur man planterar viruset.
1155
01:44:59,579 --> 01:45:01,414
Nej. N�nting kan g� fel.
1156
01:45:01,497 --> 01:45:04,417
Jag kanske m�ste t�nka fort,
justera signalen.
1157
01:45:04,500 --> 01:45:08,212
Vem vet? Du vet ju hur
jag alltid f�rs�ker r�dda jorden?
1158
01:45:09,547 --> 01:45:10,548
�TERVINNING
1159
01:45:12,967 --> 01:45:15,053
Det h�r �r min chans.
1160
01:45:17,513 --> 01:45:19,599
Nu h�ller han p� att
bli fram�tstr�vande.
1161
01:45:20,141 --> 01:45:22,977
- Den �r f�r tr�ng.
- Ja, jag fick ju l�na den. F� de nu.
1162
01:45:23,061 --> 01:45:25,855
Okej. Ja, det f�r v�l duga.
1163
01:45:25,938 --> 01:45:28,066
S�d�r. Hur ser jag ut?
1164
01:45:29,275 --> 01:45:31,861
�, tack. Dig kan man lita p�.
1165
01:45:34,614 --> 01:45:37,075
- Du kommer sent!
- Du vet hur jag �r.
1166
01:45:37,158 --> 01:45:40,119
Ja. Du gillar ju effektfulla entr�er.
1167
01:45:40,787 --> 01:45:44,499
H�r p�. Innan vi g�r det h�r,
vill jag be om f�rl�telse.
1168
01:45:44,582 --> 01:45:46,667
F�r vad d�, baby?
1169
01:45:47,335 --> 01:45:50,546
Jag skulle ha gjort det
h�r f�r l�nge sedan.
1170
01:45:50,630 --> 01:45:53,758
- Har du ringen?
- Ja.
1171
01:45:53,883 --> 01:45:56,135
H�r, g�r lite nytta.
1172
01:46:00,056 --> 01:46:02,141
Vittnen?
1173
01:46:03,476 --> 01:46:07,730
- Vi blev lite f�rdr�jda.
- N�, f�r vi komma ig�ng nu d�.
1174
01:46:07,814 --> 01:46:11,651
K�ra v�nner,
vi har samlats inf�r Gud
1175
01:46:11,734 --> 01:46:13,986
och i dessa vittnens n�rvaro
1176
01:46:14,070 --> 01:46:17,698
f�r att f�rena denne man
och denna kvinna i heligt �ktenskap.
1177
01:46:17,824 --> 01:46:21,786
Var och en som har n�got att inv�nda
mot att dessa tv� sammanvigs,
1178
01:46:22,954 --> 01:46:26,290
skall nu stiga fram
eller f�r alltid tiga.
1179
01:46:28,459 --> 01:46:31,629
Steve, tager du denna Jasmine
nu till din �kta maka,
1180
01:46:31,712 --> 01:46:34,799
att leva tillsammans
med henne i heligt �ktenskap?
1181
01:46:35,675 --> 01:46:40,429
Att �lska henne i n�d och lust,
1182
01:46:40,513 --> 01:46:42,890
och avst� fr�n alla andra
1183
01:46:42,974 --> 01:46:46,978
f�r hennes skull
s� l�nge som ni b�da lever?
1184
01:46:47,395 --> 01:46:49,480
Ja.
1185
01:47:00,867 --> 01:47:02,952
God morgon.
1186
01:47:06,497 --> 01:47:08,541
De �r s� unga.
1187
01:47:09,250 --> 01:47:11,335
Ja, det �r de.
1188
01:47:12,587 --> 01:47:14,547
De verkar lite nerv�sa.
1189
01:47:14,630 --> 01:47:18,426
Jag ber alla bes�ttningar att
anm�la sig till sina respektive platser.
1190
01:47:19,802 --> 01:47:22,555
- Major. F�r jag l�na den h�r?
- Visst.
1191
01:47:24,015 --> 01:47:25,683
God morgon.
1192
01:47:28,311 --> 01:47:30,896
God morgon.
1193
01:47:31,689 --> 01:47:33,983
Om mindre �n en timme,
1194
01:47:34,108 --> 01:47:38,821
kommer flygplan h�rifr�n att
samarbeta med andra fr�n hela v�rlden.
1195
01:47:38,904 --> 01:47:44,452
Och ni kommer att inleda den st�rsta
luftstriden i m�nsklighetens historia.
1196
01:47:46,329 --> 01:47:51,375
M�nskligheten. Det ordet
f�r en ny inneb�rd f�r oss alla idag.
1197
01:47:52,877 --> 01:47:56,130
Vi f�r inte l�ngre l�ta oss
upptas av v�ra sm� dispyter.
1198
01:47:58,090 --> 01:48:00,760
Vi ska f�renas i v�rt gemensamma intresse.
1199
01:48:01,636 --> 01:48:05,681
Kanske �r det �det
som g�r att det �r den 4 juli idag.
1200
01:48:06,849 --> 01:48:10,144
�n en g�ng ska vi k�mpa f�r v�r frihet.
1201
01:48:11,479 --> 01:48:14,690
Men inte mot tyranni,
f�rtryck och f�rf�ljelse,
1202
01:48:17,234 --> 01:48:19,904
utan mot f�rintelse.
1203
01:48:20,279 --> 01:48:22,656
Vi k�mpar f�r v�r r�tt att leva.
1204
01:48:24,241 --> 01:48:25,743
Att existera.
1205
01:48:26,911 --> 01:48:29,372
Om vi g�r segrande ur striden,
1206
01:48:29,872 --> 01:48:34,168
kommer den 4 juli inte l�ngre
att vara bara Amerikas nationaldag,
1207
01:48:35,336 --> 01:48:38,381
utan en dag d� hela v�rlden
med en r�st f�rklarade,
1208
01:48:38,464 --> 01:48:41,008
"Vi g�r inte fogligt in i natten!"
1209
01:48:41,842 --> 01:48:44,762
"Vi ger oss inte utan strid!"
1210
01:48:45,721 --> 01:48:47,807
"Vi ska leva vidare!"
1211
01:48:48,432 --> 01:48:50,726
"Vi ska inte d�!"
1212
01:48:51,143 --> 01:48:55,397
Idag firar vi v�r sj�lvst�ndighetsdag!
1213
01:49:20,297 --> 01:49:23,008
- Nu �ker vi!
- Presidenten. Den h�r v�gen, Sir.
1214
01:49:23,467 --> 01:49:25,719
- Jag har er utrustning h�r borta.
- Lycka till!
1215
01:49:25,803 --> 01:49:30,141
Jag har skaffat en overall, och ni har
era grejer h�r. Ni kan v�lja hj�lm.
1216
01:49:32,601 --> 01:49:36,063
Presidenten,
jag vill veta vad det �r ni g�r.
1217
01:49:36,147 --> 01:49:38,149
Jag �r stridspilot, Will.
1218
01:49:40,401 --> 01:49:42,528
Jag h�r hemma i luften.
1219
01:49:49,118 --> 01:49:51,704
Okej, Sir. Vi f�r ta upp er i luften.
1220
01:49:55,583 --> 01:49:59,503
N�r jag kommer tillbaka ska vi
sm�lla av de d�r raketerna, eller hur?
1221
01:50:05,885 --> 01:50:08,637
H�r, ta de h�r.
1222
01:50:11,891 --> 01:50:13,517
F�r s�kerhets skull.
1223
01:50:13,934 --> 01:50:15,227
Var �r...
1224
01:50:26,322 --> 01:50:28,115
F�r s�kerhets skull.
1225
01:50:30,534 --> 01:50:32,369
Jag �r stolt �ver dig.
1226
01:50:44,256 --> 01:50:46,425
Var f�rsiktig.
1227
01:50:53,223 --> 01:50:55,309
Nu �r det dags.
1228
01:51:00,230 --> 01:51:03,192
- Jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig.
1229
01:51:08,238 --> 01:51:10,824
�, j�vlar! V�nta ett tag.
1230
01:51:10,949 --> 01:51:13,744
- Vi m�ste ha cigarrer. Jag kan inte...
- H�r!
1231
01:51:13,827 --> 01:51:16,372
Ta de h�r. Det �r mina sista.
1232
01:51:16,872 --> 01:51:19,083
Ni r�ddar v�ra liv.
1233
01:51:19,583 --> 01:51:22,086
Jag drog n�stan otur �ver hela alltihop!
1234
01:51:49,822 --> 01:51:52,032
- Robotavskjutning.
- �, j�vlar!
1235
01:51:52,533 --> 01:51:54,326
Vad ska jag trycka p�? Vilken knapp?
1236
01:51:56,578 --> 01:51:59,248
Vilken dag att sluta dricka.
1237
01:52:14,596 --> 01:52:16,974
Det h�r �r v�ra segercigarrer.
1238
01:52:17,057 --> 01:52:19,143
Men inte f�rr�n det �r �ver.
1239
01:52:19,226 --> 01:52:21,812
Nehej. Okej.
1240
01:52:21,895 --> 01:52:25,899
- Det �r viktigt.
- N�r det �r �ver. Jag f�rst�r.
1241
01:52:27,901 --> 01:52:29,987
�ppna utfartstunneln.
1242
01:52:49,298 --> 01:52:51,842
Lite skakigt, va?
Blir det s� h�r hela tiden?
1243
01:52:51,925 --> 01:52:55,262
Se till att stolsryggen �r i uppr�tt l�ge
och att bordet framf�r er �r uppf�llt.
1244
01:52:55,345 --> 01:52:56,847
Ja. �r det det?
1245
01:53:00,517 --> 01:53:01,810
Nu b�rjar dansen.
1246
01:53:08,483 --> 01:53:09,776
Hoppsan.
1247
01:53:09,860 --> 01:53:12,070
Hoppsan? Vad betyder det?
1248
01:53:12,195 --> 01:53:15,157
Nej, nu f�rst�r jag.
N�n idiot satte den h�r fel...
1249
01:53:15,240 --> 01:53:18,160
Vad menar du med "hoppsan"?
1250
01:53:18,243 --> 01:53:20,704
Ska vi pr�va igen, d�?
1251
01:53:21,246 --> 01:53:23,707
Ja, men utan "hoppsan."
1252
01:53:24,833 --> 01:53:27,085
Den v�gen!
1253
01:53:32,424 --> 01:53:34,676
Jag m�ste skaffa mig en s�n h�r!
1254
01:53:44,186 --> 01:53:48,231
- Vad var det? G�r inte s� d�r!
- Jag k�nner mig bara f�r.
1255
01:53:48,357 --> 01:53:50,817
Nej, g�r inte det. L�t den vara.
1256
01:53:50,901 --> 01:53:52,736
- Titta, utan h�nder!
- Steve!
1257
01:53:57,199 --> 01:53:59,826
- Nu sitter ni s�kert, Sir.
- Grey, h�r du mig?
1258
01:53:59,910 --> 01:54:03,288
Uppfattat, Eagle-1.
Ert m�l har �ndrat kurs.
1259
01:54:03,372 --> 01:54:06,166
- �t vilket h�ll?
- Jag tror de har gissat v�r hemlighet.
1260
01:54:06,249 --> 01:54:08,168
De �r p� v�g rakt mot oss.
1261
01:54:08,251 --> 01:54:10,754
Ber�knad ankomsttid, 26 minuter.
1262
01:54:14,591 --> 01:54:18,136
- �r du med fortfarande?
- Vad var det jag t�nkte p�?
1263
01:54:29,147 --> 01:54:31,900
Det h�r har jag v�ntat p� i hela livet.
1264
01:54:43,453 --> 01:54:45,539
K�r rakt mot den.
1265
01:54:51,336 --> 01:54:53,839
- Vad i helvete?
- R�r inte n�t. R�r inte!
1266
01:54:53,922 --> 01:54:57,759
Jag r�knade med det h�r.
De tar in oss.
1267
01:54:58,718 --> 01:55:02,597
- N�r hade du t�nkt tala om det f�r mig?
- Hoppsan.
1268
01:55:04,599 --> 01:55:07,102
Vi m�ste jobba med v�r kommunikation.
1269
01:55:22,617 --> 01:55:26,538
- Vi har visuell kontakt.
- Avfyra inte f�rr�n vi har bekr�ftat
1270
01:55:26,663 --> 01:55:28,790
- att paketet har levererats.
- Uppfattat.
1271
01:55:34,296 --> 01:55:36,923
Major, vad h�nder om den d�r saken
1272
01:55:37,549 --> 01:55:39,676
kommer hit innan viruset �r planterat?
1273
01:55:39,759 --> 01:55:42,429
Den h�r anl�ggningen
ligger djupt inne i ett berg.
1274
01:55:42,512 --> 01:55:45,432
- Det b�r ge oss ett visst skydd.
- Toppen.
1275
01:55:45,515 --> 01:55:48,143
Och m�nniskorna utanf�r?
1276
01:55:55,317 --> 01:55:57,527
Kapten Sell? Annalkande flyg.
1277
01:56:56,920 --> 01:56:58,296
�, herregud.
1278
01:57:32,205 --> 01:57:34,290
Titta.
1279
01:57:43,299 --> 01:57:47,429
Det m�ste vara tusentals. Miljoner.
Vad i helvete h�ller de p� med?
1280
01:57:48,263 --> 01:57:50,598
Det verkar som om de
f�rbereder en invasion.
1281
01:58:18,126 --> 01:58:21,087
Jag tycker inte om det h�r!
Det �r dumt. De kan se oss.
1282
01:58:21,171 --> 01:58:23,214
Nej. Den h�r k�rran �r v�lutrustad.
1283
01:58:23,339 --> 01:58:26,259
AM/FM radio, f�llbara s�ten
1284
01:58:26,384 --> 01:58:28,428
och elektriska f�nsterhissar.
1285
01:58:42,525 --> 01:58:44,110
UTBYTER INFORMATION
MED V�RDDATOR
1286
01:58:44,235 --> 01:58:45,820
Kom igen, baby.
1287
01:58:47,155 --> 01:58:48,156
UPPKOPPLAD TILL V�RDDATOR
1288
01:58:48,281 --> 01:58:50,325
Vi �r inne.
1289
01:58:53,912 --> 01:58:55,497
LADDAR UPP VIRUS
1290
01:58:55,580 --> 01:58:57,415
G�r det.
1291
01:58:57,665 --> 01:58:58,875
G�r det.
1292
01:58:59,000 --> 01:59:01,294
Sir, han laddar upp viruset.
1293
01:59:01,377 --> 01:59:03,546
Eagle-1, paketet �r levererat.
1294
01:59:03,630 --> 01:59:05,715
Beredda f�r avfyring.
1295
01:59:07,133 --> 01:59:09,385
Uppfattat. Eagle-1, gira babord.
1296
01:59:13,514 --> 01:59:15,767
Lystring! Vi har en n�dsituation.
1297
01:59:15,850 --> 01:59:18,144
Tag med allt ni kan.
1298
01:59:18,228 --> 01:59:22,106
Men bara det ni kan b�ra.
Ni m�ste komma in omedelbart.
1299
01:59:25,860 --> 01:59:27,904
Viruset �r d�r.
1300
01:59:32,742 --> 01:59:35,495
Nu kan vi bara be till Gud.
1301
01:59:36,496 --> 01:59:40,291
- Leveransen utf�rd. Klart f�r anfall.
- Leveransen utf�rd. Vi har klartecken!
1302
01:59:40,375 --> 01:59:42,752
Eagle-1. Fox-3.
1303
01:59:46,839 --> 01:59:48,549
Mina herrar, nu �r den iv�g.
1304
01:59:51,552 --> 01:59:53,721
Kom igen, d�.
1305
02:00:06,734 --> 02:00:08,611
Virus ineffektivt. Avbryt.
1306
02:00:08,695 --> 02:00:10,655
- Ta tillbaka dem.
- Avbryt.
1307
02:00:10,738 --> 02:00:12,782
Bakre flanken, f�lj efter.
1308
02:00:14,075 --> 02:00:16,744
V�nta.
1309
02:00:16,828 --> 02:00:20,957
- Jag vill f�rs�ka en g�ng till.
- Sir, jag rekommenderar att ni avbryter.
1310
02:00:20,999 --> 02:00:24,002
Eagle-1. Fox-3.
1311
02:00:38,099 --> 02:00:42,020
- Direkttr�ff!
- Tr�ff! Divisionschefer, fri eldgivning!
1312
02:00:42,603 --> 02:00:45,398
Vi g�r in. Divisionschefer, flyg in.
1313
02:00:47,024 --> 02:00:48,901
- Eagle-6 vid 7.
- Eagle-5 vid 3.
1314
02:00:48,985 --> 02:00:51,028
Eagle-1. Fox-2.
1315
02:00:51,112 --> 02:00:52,572
Eagle-20! Fox-2!
1316
02:01:01,581 --> 02:01:04,876
Undanman�ver!
Divisionschefer, undanman�ver!
1317
02:01:06,085 --> 02:01:08,463
F�rbered anfall!
1318
02:01:11,966 --> 02:01:15,386
Okej, presidenten! Nu k�r vi!
1319
02:01:15,470 --> 02:01:17,513
Okej, baby. Nu fick jag dig allt!
1320
02:01:19,557 --> 02:01:21,851
H�mnden �r ljuv, inte sant?
1321
02:01:23,770 --> 02:01:26,022
Okej. Nu �r det klart. D� �ker vi hem.
1322
02:01:26,522 --> 02:01:28,274
Med n�je.
1323
02:01:32,361 --> 02:01:34,655
- Vad �r det f�r fel?
- Den sitter fast.
1324
02:01:34,780 --> 02:01:36,949
- Vad?
- Den svarar inte. Den sitter fast.
1325
02:01:37,033 --> 02:01:38,326
F�rs�k igen.
1326
02:01:53,216 --> 02:01:55,510
Kom!
1327
02:02:11,776 --> 02:02:13,653
Kom! Vi m�ste in!
1328
02:02:13,736 --> 02:02:16,739
- Spring till hissen!
- Skynda dig!
1329
02:02:27,959 --> 02:02:29,460
Steve!
1330
02:02:35,591 --> 02:02:38,761
- Vad g�r du?
- De g�r runt systemet.
1331
02:02:38,886 --> 02:02:40,429
�, j�vlar!
1332
02:02:41,722 --> 02:02:43,266
G�m dig.
1333
02:02:48,562 --> 02:02:51,857
Alla tar tag i n�gons hand.
H�ll varandra i handen.
1334
02:02:51,941 --> 02:02:53,150
Kom med.
1335
02:02:56,362 --> 02:02:59,532
- Jag �r inte jude.
- Ingen �r felfri.
1336
02:03:02,868 --> 02:03:04,954
�r du r�dd?
1337
02:03:05,371 --> 02:03:06,622
Jag ocks�.
1338
02:03:08,457 --> 02:03:10,668
Eagle-7, Fox-2.
1339
02:03:10,751 --> 02:03:13,087
Eagle-7, Fox-2.
1340
02:03:18,426 --> 02:03:22,096
Vi h�ller p� att f� slut p� robotar.
Vi g�r inte tillr�ckligt med skada.
1341
02:03:22,179 --> 02:03:23,806
Den �r precis ovanf�r oss.
1342
02:03:32,982 --> 02:03:35,359
De g�r klart f�r att
avfyra sitt fr�msta vapen!
1343
02:03:35,443 --> 02:03:37,903
D� sl�r vi dem innan de sl�r oss.
1344
02:03:43,409 --> 02:03:45,327
M�let rakt ovanf�r!
1345
02:03:47,413 --> 02:03:48,956
Herregud, de �r �verallt!
1346
02:03:50,541 --> 02:03:52,918
- Fienden rakt bakom! L�st!
- Jag ser dem.
1347
02:03:56,255 --> 02:03:58,591
Divisionschefer,
jag vill ha vapenrapport!
1348
02:04:00,259 --> 02:04:02,845
F�r sent! Avfyra nu!
1349
02:04:06,599 --> 02:04:09,226
Jag har skottlinje. L�ser.
1350
02:04:09,310 --> 02:04:11,937
L�st mot m�l. Eagle-1, Fox-2!
1351
02:04:21,655 --> 02:04:23,407
Ingen effekt.
1352
02:04:23,491 --> 02:04:25,618
Ingen effekt.
1353
02:04:26,285 --> 02:04:28,662
Jag har slut p� robotar. Eagle-2!
1354
02:04:28,746 --> 02:04:30,289
Jag har.
1355
02:04:33,334 --> 02:04:34,418
Herregud!
1356
02:04:36,754 --> 02:04:40,299
- Alla robotar har avfyrats.
- F�r sent! Stick d�rifr�n!
1357
02:04:40,382 --> 02:04:42,843
- Vi �r inte f�rdiga �n!
- Stick iv�g s� l�ngt ni kan!
1358
02:04:42,968 --> 02:04:44,929
�r det ingen som har n�gra robotar kvar?
1359
02:04:45,054 --> 02:04:47,181
Urs�kta att jag kommer sent,
presidenten!
1360
02:04:51,018 --> 02:04:52,436
Jag blev f�rdr�jd d�r borta!
1361
02:04:52,520 --> 02:04:55,898
- Pilot, �r ni bev�pnad?
- Bev�pnad och redo, Sir!
1362
02:04:55,981 --> 02:04:57,525
Jag s�tter ig�ng!
1363
02:04:58,943 --> 02:05:01,111
- Vem �r det d�r?
- Tala med honom.
1364
02:05:01,195 --> 02:05:03,489
- Pilot, identifiera er.
- Det �r jag!
1365
02:05:03,614 --> 02:05:05,282
Russell Casse, Sir.
1366
02:05:06,075 --> 02:05:08,118
Jag sa ju att jag inte skulle svika er!
1367
02:05:08,202 --> 02:05:11,372
Kan ni inte h�lla de d�r killarna
borta fr�n mig n�gra sekunder?
1368
02:05:11,455 --> 02:05:16,585
Okej. E-9, E-7, inta sidoposition.
Hj�lp den d�r killen, okej?
1369
02:05:17,044 --> 02:05:20,506
Okej, grabbar.
Vi ger Mr Casse lite skydd!
1370
02:05:20,589 --> 02:05:23,467
Mina herrar!
Nu ska ni f� se p� andra bullar!
1371
02:05:31,433 --> 02:05:33,394
Vi ger dig fri passage,
s� du f�r den f�r dig sj�lv!
1372
02:05:34,645 --> 02:05:36,855
Se upp! H�r kommer jag!
1373
02:05:38,899 --> 02:05:40,943
L�st mot m�l.
1374
02:05:41,819 --> 02:05:44,363
Eagle-20. Fox-2.
1375
02:05:47,157 --> 02:05:49,201
TEKNISKT FEL - KAN INTE AVFYRA
1376
02:05:51,537 --> 02:05:53,330
Eagle-20. Fox-2.
1377
02:05:53,455 --> 02:05:55,958
TEKNISKT FEL - KAN INTE AVFYRA
ROBOT KLAR
1378
02:05:56,667 --> 02:05:58,043
Den har fastnat.
1379
02:05:59,044 --> 02:06:00,879
Den avfyrar inte.
1380
02:06:04,300 --> 02:06:05,467
J�vlar!
1381
02:06:16,186 --> 02:06:18,272
G�r mig en tj�nst.
1382
02:06:20,232 --> 02:06:24,069
Tala om f�r mina barn att jag �lskar dem.
1383
02:06:27,114 --> 02:06:29,325
Okej, era f�rbannade rymdvarelser!
1384
02:06:30,367 --> 02:06:32,953
Eller som min generation brukade s�ga,
1385
02:06:33,078 --> 02:06:37,041
Ta er i brasan!
1386
02:06:37,583 --> 02:06:39,001
Pappa! Vad g�r han?
1387
02:06:39,084 --> 02:06:40,461
Kom igen, baby!
1388
02:06:40,544 --> 02:06:42,629
Kom igen, baby, kom igen!
1389
02:06:45,632 --> 02:06:47,092
Lycka till!
1390
02:06:55,684 --> 02:06:59,772
Hejsan, grabbar! Nu �r jag h�r igen!
1391
02:07:21,210 --> 02:07:24,797
Han gjorde det! Den j�veln gjorde det!
1392
02:07:27,758 --> 02:07:28,926
Okej!
1393
02:07:51,824 --> 02:07:55,285
Det din far gjorde var mycket modigt.
1394
02:07:55,369 --> 02:07:58,080
Du borde vara stolt �ver honom.
1395
02:07:58,163 --> 02:08:00,040
Det �r jag.
1396
02:08:17,224 --> 02:08:21,478
Vi vet hur vi ska tas med dem, General.
Sprid ut det.
1397
02:08:24,481 --> 02:08:27,985
Tag kontakt med alla
divisioner i hela v�rlden.
1398
02:08:28,068 --> 02:08:31,321
Tala om f�r dem
hur man tas med s�na d�r j�vlar.
1399
02:08:45,127 --> 02:08:46,545
Vad tycker du?
1400
02:08:48,505 --> 02:08:50,007
Schack matt.
1401
02:09:15,991 --> 02:09:20,996
Underligt. Jag trodde alltid att
det var de h�r som skulle f� d�d p� mig.
1402
02:09:33,050 --> 02:09:35,594
Det var trevligt att l�ra k�nna dig.
1403
02:09:35,677 --> 02:09:36,928
Steve, du ocks�.
1404
02:09:41,016 --> 02:09:43,060
Bara en sak kvar att g�ra.
1405
02:09:49,399 --> 02:09:52,152
- �r du redo?
- Ja.
1406
02:09:55,989 --> 02:09:58,075
LADDA "D�DSKALLE"
LADDAD - UTF�R
1407
02:09:58,575 --> 02:10:01,703
Hall� d�r! Titta p� oss.
1408
02:10:01,787 --> 02:10:05,207
Titta p� oss jordm�nniskor. Hej d�!
1409
02:10:05,290 --> 02:10:08,376
- Sk�t om er. Ha det s� bra allihop!
- Hej d�!
1410
02:10:10,212 --> 02:10:12,589
Tror du de vet vad som ska h�nda?
1411
02:10:12,672 --> 02:10:15,050
Inte en chans. God natt!
1412
02:10:22,432 --> 02:10:23,308
Fred!
1413
02:10:37,489 --> 02:10:39,825
Vi �r loss.
Kan du ta oss h�rifr�n p� 30 sekunder?
1414
02:10:39,908 --> 02:10:43,954
- Det �r inte slut �n, d�!
- Nej, nej. Inte �n. K�r ut h�rifr�n!
1415
02:10:52,587 --> 02:10:54,339
- De jagar oss.
- Tror du det?
1416
02:11:02,764 --> 02:11:06,560
- �, det var tr�ff.
- Nej. Sluta tjata. Det �r jag som k�r!
1417
02:11:10,397 --> 02:11:12,774
V�nster! Tunnel! Ut till v�nster!
1418
02:11:12,858 --> 02:11:15,735
- Vart i helvete tror du jag �r p� v�g d�?
- Okej. Vi �r...
1419
02:11:34,462 --> 02:11:36,840
- De kommer n�rmare.
- H�ll k�ften!
1420
02:11:36,923 --> 02:11:40,343
Fortare, du m�ste k�ra fortare. Fortare!
1421
02:11:53,398 --> 02:11:55,609
Elvis har l�mnat byggnaden!
1422
02:11:55,692 --> 02:11:57,736
Tack s� mycket.
1423
02:11:57,819 --> 02:11:59,904
Du �r toppen.
1424
02:13:30,912 --> 02:13:34,207
De besegras �ver hela v�rlden, Tom.
Vi slog dem.
1425
02:13:34,290 --> 02:13:37,460
De tv� killarna som levererade paketet?
Har vi h�rt n�gonting fr�n dem?
1426
02:13:40,880 --> 02:13:46,386
Vi f�rlorade kontakten med kapten Hiller
och Levinson f�r n�ra 20 minuter sedan.
1427
02:13:49,556 --> 02:13:50,849
V�nta!
1428
02:13:50,932 --> 02:13:53,601
V�nta ett tag, Sir.
Jag har n�nting p� radarn.
1429
02:14:41,232 --> 02:14:43,443
Urs�kta, Sir.
1430
02:14:43,526 --> 02:14:44,736
- Bra jobbat.
- Tack.
1431
02:14:44,819 --> 02:14:47,614
- Bra gjort, kapten.
- Ja, Sir. Tack, Sir.
1432
02:14:55,163 --> 02:14:56,247
David...
1433
02:14:58,750 --> 02:15:00,501
Inte s� illa.
1434
02:15:03,630 --> 02:15:06,257
Tack, presidenten.
1435
02:15:07,175 --> 02:15:09,010
Inte illa alls.
1436
02:15:10,178 --> 02:15:12,680
Jas�, det h�r �r nyttigt?
1437
02:15:12,764 --> 02:15:15,391
Ja, jag kunde kanske v�nja mig.
1438
02:15:33,076 --> 02:15:35,286
Glad 4 juli, pappa.
1439
02:15:35,370 --> 02:15:37,455
Detsamma, Skorpan.
1440
02:15:39,290 --> 02:15:41,668
Sa jag inte att det
skulle bli fyrverkeri?
116859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.