All language subtitles for Independence.Day.1996.1080p.BluRay.DTS.x264-hV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 www.SweSUB.nu - Dina texter p� n�tet 2 00:00:39,205 --> 00:00:42,416 2 JULI 3 00:01:05,147 --> 00:01:10,194 F�r dem som inte har l�st minnestavlan, vill vi l�sa upp den. 4 00:01:10,361 --> 00:01:15,074 "H�r landsteg m�nniskor fr�n planeten Jorden f�r f�rsta g�ngen p� m�nen." 5 00:01:15,157 --> 00:01:17,201 "Juli 1969." 6 00:01:18,661 --> 00:01:21,831 "Vi kom i fredligt syfte, f�r hela m�nskligheten." 7 00:02:28,355 --> 00:02:30,399 SETI, NEW MEXICO 8 00:02:30,524 --> 00:02:35,529 INSTITUTET F�R FORSKNING OM UTOMJORDISK INTELLIGENS 9 00:03:01,055 --> 00:03:04,517 Om det inte �r en otroligt vacker kvinna s� l�gger jag p�. 10 00:03:04,600 --> 00:03:07,728 Sir, jag tror ni b�r lyssna p� det h�r. 11 00:03:15,903 --> 00:03:18,948 - J�vlar! - Sir? 12 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 Kom igen d�, baby. Kom igen! 13 00:03:22,576 --> 00:03:25,496 Bara det inte �r en s�n d�r j�kla rysk spiongrej! 14 00:03:25,579 --> 00:03:27,915 Trafikkontrollen s�ger att det �r tomt. 15 00:03:27,998 --> 00:03:32,002 Nu �r det n�t p� g�ng. En radiosignal fr�n en annan v�rld. 16 00:03:32,086 --> 00:03:34,213 Nu ska vi inte f�rhasta oss. 17 00:03:34,296 --> 00:03:37,549 Kontakta Rymdkommandot. De vill s�kert veta det h�r... 18 00:03:37,633 --> 00:03:40,010 Varf�r ligger det en massa golfbollar h�r? Du tar livet av mig! 19 00:03:40,094 --> 00:03:42,263 V�nta, det h�r kan inte vara riktigt. 20 00:03:42,346 --> 00:03:47,810 Ber�knat avst�nd fr�n k�llan �r bara 375.000 km. 21 00:03:50,646 --> 00:03:53,732 Det kommer fr�n m�nen. 22 00:04:05,911 --> 00:04:09,707 - Vilka mer k�nner till det h�r? - SETI identifierade en signal. 23 00:04:09,790 --> 00:04:13,460 Men de �r �nnu mer f�rvirrade �n vi, Sir. 24 00:04:13,585 --> 00:04:16,922 RYMDKOMMANDOT, PENTAGON 25 00:04:20,009 --> 00:04:22,219 - Major! - Ja, Sir. 26 00:04:22,261 --> 00:04:26,890 Radarmottagningen �r d�lig, men vi fick i alla fall det h�r. 27 00:04:26,974 --> 00:04:31,186 Vi tror att det har en diameter p� �ver 550 km 28 00:04:31,270 --> 00:04:35,065 och en massa p� omkring en fj�rdedel av m�nens. 29 00:04:35,107 --> 00:04:37,568 Vad i helvete �r det? En meteor? 30 00:04:37,651 --> 00:04:40,446 - Nej, Sir. - Nej, definitivt inte. 31 00:04:40,529 --> 00:04:43,407 - Hur vet ni det? - Jo, Sir, den saktar in. 32 00:04:43,782 --> 00:04:47,995 - Vad g�r den? - Den saktar in, Sir. 33 00:04:55,919 --> 00:04:58,756 Koppla mig till f�rsvarsministern. 34 00:05:04,428 --> 00:05:05,596 - Hall�. - Hej. 35 00:05:05,679 --> 00:05:07,973 - Det �r jag. - Hej. 36 00:05:08,932 --> 00:05:12,519 - Hur mycket �r klockan d�r? - 2.45 p� natten. 37 00:05:12,644 --> 00:05:16,106 - Jag antar att jag inte v�ckte dig. - Det gjorde du faktiskt. 38 00:05:16,190 --> 00:05:18,275 Du ljuger. 39 00:05:19,443 --> 00:05:21,278 Jag har en bek�nnelse att g�ra. 40 00:05:21,320 --> 00:05:26,325 Jag ligger vid sidan av en vacker ung m�rk sk�nhet. 41 00:05:26,492 --> 00:05:28,911 Du l�t v�l henne inte sitta uppe sent och se p� TV? 42 00:05:29,036 --> 00:05:31,538 - Gjorde du det? - Naturligtvis inte. Kommer du hem 43 00:05:31,622 --> 00:05:34,333 - direkt efter lunchen? - Ja, ja. 44 00:05:34,416 --> 00:05:37,294 - Mamma? - H�r kommer mamma. 45 00:05:39,588 --> 00:05:43,050 - Hej, Skorpan! - Jag l�ngtar efter dig. 46 00:05:43,133 --> 00:05:48,347 President Whitmores sympatisiffror �r nu nere under 40%... 47 00:05:48,388 --> 00:05:49,515 Han �r bra. 48 00:05:49,598 --> 00:05:53,310 Kanske smekm�naden �r �ver nu f�r president Whitmore. 49 00:05:53,435 --> 00:05:57,940 Ledarskap i krig �r n�got helt annat �n ledarskap i politik... 50 00:05:57,981 --> 00:06:00,943 Jag fick kolla p� Letterman. 51 00:06:01,026 --> 00:06:02,152 F�rr�dare d�r! 52 00:06:02,236 --> 00:06:03,904 De valde en krigare och fick en t�nt. 53 00:06:06,156 --> 00:06:08,242 - God morgon, George. - God morgon, presidenten. 54 00:06:08,325 --> 00:06:10,994 Den matchen kunde inte ha varit ren. 55 00:06:11,078 --> 00:06:13,205 Tack, Sir. 56 00:06:13,330 --> 00:06:16,625 Connie, du �r uppe tidigt idag. 57 00:06:17,960 --> 00:06:21,630 Det �r inte din politik de angriper, utan din �lder. 58 00:06:21,713 --> 00:06:26,885 "Whitmore l�ter inte som en president utan mer som den f�r�ldral�se 59 00:06:27,010 --> 00:06:29,763 Olivier Twist n�r han s�ger: 'Sn�lla, kan jag f� litet mer'." 60 00:06:31,723 --> 00:06:34,101 - Det var fyndigt. - Jag skrattar inte. 61 00:06:34,184 --> 00:06:39,398 Det var aldrig tal om din �lder n�r du var milit�r. D� s�gs du som en ung idealist... 62 00:06:39,481 --> 00:06:42,359 Nu har budskapet helt kommit bort. 63 00:06:42,442 --> 00:06:45,487 Det �r f�r mycket politik, f�r m�nga kompromisser. 64 00:06:45,988 --> 00:06:49,783 �r det inte skr�mmande hur fort man kan f� alla emot sig? 65 00:06:51,243 --> 00:06:54,871 Presidenten, det �r f�rsvarsministern. 66 00:06:57,624 --> 00:06:58,959 Ja. 67 00:07:01,628 --> 00:07:05,048 Kan du upprepa det? 68 00:07:47,049 --> 00:07:49,176 Vad v�ntar du p�? 69 00:07:49,259 --> 00:07:52,387 Jag m�ste snart iv�g och h�mta ut min pension, och du sitter bara d�r. 70 00:07:52,512 --> 00:07:56,308 - Jag t�nker. - Ja, t�nk p� du! 71 00:08:03,523 --> 00:08:06,860 Vet du hur l�ng tid det tar innan plastmuggar bryts ner? 72 00:08:06,943 --> 00:08:10,655 Om du inte flyttar snart b�rjar jag brytas ner. 73 00:08:15,118 --> 00:08:18,580 H�r p� mig, David, jag har t�nkt prata med dig. 74 00:08:19,247 --> 00:08:22,834 - Det �r bra att vi tr�ffas s� ofta nu... - B�rja inte nu igen, pappa. 75 00:08:22,918 --> 00:08:27,130 Hur l�nge sen �r det nu? Fyra �r? Och du har fortfarande ring p� fingret? 76 00:08:27,214 --> 00:08:30,550 - Tre �r. - Du �r ju skild. G�r n�t! 77 00:08:30,675 --> 00:08:34,596 - Det h�r �r inte nyttigt. - Det �r inte nyttigt att r�ka heller. 78 00:08:38,934 --> 00:08:41,144 Schack matt. 79 00:08:41,228 --> 00:08:43,396 V�nta. V�nta ett tag. 80 00:08:43,522 --> 00:08:46,983 - V�nta. Det h�r �r inte schack matt. - Vi ses i morgon, pappa. 81 00:08:47,067 --> 00:08:49,736 V�nta! Det �r inte schack matt. 82 00:08:52,447 --> 00:08:53,782 �... schack matt! 83 00:08:53,990 --> 00:08:57,118 Vi har satt alla v�ra resurser att jobba med problemet. 84 00:08:57,202 --> 00:09:00,372 Jag �lskar ocks� X-Files. Jag hoppas ni f�r se det snart. 85 00:09:02,332 --> 00:09:06,294 David! Vad �r det f�r mening att ha persons�kare n�r du inte har den p�? 86 00:09:06,378 --> 00:09:08,463 Jag ville bara inte svara. 87 00:09:08,547 --> 00:09:10,715 Vad �r det som h�nder? 88 00:09:10,799 --> 00:09:14,678 Det b�rjade i morse. P� alla stationer �r det som det var p� 50-talet. 89 00:09:14,761 --> 00:09:19,099 Vi har sn� och myrkrig, alla slags st�rningar. Ingen vet... 90 00:09:19,182 --> 00:09:21,977 Vad tror du vi har tunnor med "�tervinning" f�r? 91 00:09:22,060 --> 00:09:24,854 Vad i helvete �r det som h�nder? Herregud! 92 00:09:24,938 --> 00:09:28,108 Polisanm�l mig d�. David! Vi har ett problem! 93 00:09:28,149 --> 00:09:30,610 Har du pr�vat med att byta kanal? 94 00:09:30,735 --> 00:09:33,822 Herregud! Tror du att jag skulle vara s� uppr�rd om det var s� l�tt? 95 00:09:33,905 --> 00:09:36,616 Okej, vi st�ller in parabolen p� en annan satellit. 96 00:09:36,700 --> 00:09:41,162 Det har vi f�rs�kt. Det gick inte. Det �r n�stan som om satelliterna var borta. 97 00:09:41,246 --> 00:09:44,082 Okej. Vad har vi h�r d�? 98 00:09:49,004 --> 00:09:51,214 Det �r om�jligt. 99 00:09:54,551 --> 00:09:59,681 - Signalen �r helt kass. - Stopp! Du har bara s�nder den! 100 00:09:59,806 --> 00:10:02,100 Det �r alldeles suddigt. 101 00:10:02,684 --> 00:10:05,812 IMPERIAL VALLEY, KALIFORNIEN 102 00:10:09,441 --> 00:10:10,442 �, nej. 103 00:10:15,363 --> 00:10:17,032 God morgon, Lucas. 104 00:10:17,157 --> 00:10:21,828 Titta h�r! S� ser alla mina gr�dor ut. 105 00:10:21,911 --> 00:10:27,792 Om din pappa inte �r i luften inom 20 minuter anlitar jag n�gon annan. 106 00:10:35,675 --> 00:10:38,261 - Russell! - Hall�, Miguel! 107 00:10:51,524 --> 00:10:53,985 Russell! Vad g�r du? 108 00:11:09,918 --> 00:11:12,962 Vad i helvete g�r du? 109 00:11:16,007 --> 00:11:18,093 Fel �ker, din idiot! 110 00:11:18,218 --> 00:11:20,512 Lucas g�rd ligger p� andra sidan stan! 111 00:11:23,973 --> 00:11:26,059 �r du s�ker? 112 00:12:04,180 --> 00:12:08,309 CNS p�st�r att vi m�rkar ett k�rnvapenprov. 113 00:12:08,393 --> 00:12:11,187 Det kan de ju forts�tta tro om de vill g�ra bort sig. 114 00:12:11,271 --> 00:12:13,356 NASA vill veta v�r st�ndpunkt. 115 00:12:13,439 --> 00:12:18,069 V�r officiella st�ndpunkt �r att vi inte har n�gon st�ndpunkt. 116 00:12:18,152 --> 00:12:21,656 - Vad �r det som h�nder? - Skulle jag d�lja n�t f�r er? 117 00:12:21,739 --> 00:12:25,159 - Absolut. - Vad? Nu h�rde jag inte riktigt. 118 00:12:25,243 --> 00:12:28,162 F�r tillf�llet �r v�ra satelliter n�got otillf�rlitliga. 119 00:12:28,246 --> 00:12:31,249 �r det inte m�jligt att den h�r grejen bara �r p� v�g f�rbi oss? 120 00:12:31,416 --> 00:12:35,670 Och om den inte �r det, d�? Vi skulle kunna s�tta in n�gra robotar mot den. 121 00:12:35,795 --> 00:12:38,840 Och riskera att ett stort fallande f�rem�l blir flera mindre fallande f�rem�l? 122 00:12:38,923 --> 00:12:42,760 Vi vet inte tillr�ckigt �n f�r att g�ra n�gra som helst intelligenta bed�mningar. 123 00:12:42,844 --> 00:12:46,014 Som tur �r, h�ller pressen p� att hitta p� en egen f�rklaring. 124 00:12:46,139 --> 00:12:48,391 Men det varar inte s� l�nge. 125 00:12:48,474 --> 00:12:51,394 - Vi m�ste kanske h�ja beredskapen. - Absolut. 126 00:12:51,519 --> 00:12:54,564 Meddela Luftf�rsvaret att vi inf�r beredskap 3. 127 00:12:54,647 --> 00:12:58,234 - Det var inte vad presidenten sa. - �r det inte lite tidigt? 128 00:12:58,359 --> 00:13:01,362 �ver h�lften av milit�ren �r helglediga. 129 00:13:01,446 --> 00:13:05,700 Dessutom �r massor av bef�l och soldater i stan f�r att g� i 4 juli-paraden. 130 00:13:05,783 --> 00:13:08,786 F�rem�let ligger nu i omloppsbana runtjorden. 131 00:13:08,870 --> 00:13:11,581 - Jaha, det var ju bra. - Inte riktigt, Sir. 132 00:13:12,248 --> 00:13:15,585 Delar har avskiljts i form av ett trettital mindre f�rem�l. 133 00:13:15,668 --> 00:13:20,673 Mindre �n de stora f�rem�let, men var och en omkring 25 km i diameter. 134 00:13:22,717 --> 00:13:23,843 Vart �r de p� v�g? 135 00:13:25,887 --> 00:13:30,642 De intr�der i atmosf�ren inom 25 minuter. 136 00:13:35,229 --> 00:13:36,606 NORRA REGIONEN - IRAK 137 00:13:55,249 --> 00:13:58,419 USS GEORGIA - PERSISKA VIKEN 138 00:13:58,503 --> 00:14:01,255 - Bara det �r n�t bra, nu. - Amiral p� d�ck! 139 00:14:04,258 --> 00:14:08,012 Sir, vi har en radarblackout p� 13 km. 140 00:14:08,096 --> 00:14:10,807 - G�r en diagnoskontroll. - Urs�kta, Sir. 141 00:14:10,890 --> 00:14:15,520 Radarn fungerar visserligen d�ligt, men infrar�dsp�raren �r helt kaputt. 142 00:14:19,857 --> 00:14:21,651 Herregud! 143 00:14:23,528 --> 00:14:25,863 F�r jag Atlantkommandot. 144 00:14:28,825 --> 00:14:29,826 V�nta, Sir. 145 00:14:29,951 --> 00:14:33,329 Vi har en observation av n�nting som kommer in �ver irakiskt luftrum. 146 00:14:33,454 --> 00:14:37,834 - N�gon bekr�ftelse fr�n annat h�ll? - Ja, Sir. Fr�n Persiska viken. 147 00:14:37,875 --> 00:14:38,960 Mitt�t, Sir. 148 00:14:39,001 --> 00:14:41,212 Vi har tv� bekr�ftade observationer. 149 00:14:41,295 --> 00:14:45,675 Presidenten, en till har observerats utanf�r Kaliforniens kust! 150 00:14:45,758 --> 00:14:49,846 Okej, s�tt p� TV:n. General, ni vill nog se det h�r. 151 00:14:52,306 --> 00:14:56,269 Vi avbryter nu v�r regulj�ra s�ndning 152 00:14:56,310 --> 00:14:59,397 f�r att rapportera fr�n h�ndelserna i Ryssland. 153 00:14:59,522 --> 00:15:04,485 En obeskrivlig hysteri har utbrutit sedan det mystiska f�rem�let siktades. 154 00:15:04,610 --> 00:15:07,238 Kan du beskriva vad du ser just nu? 155 00:15:07,321 --> 00:15:13,160 F�rem�let kommer �ver bergstopparna. Det r�r sig f�r sakta f�r att vara en meteor. 156 00:15:13,202 --> 00:15:16,789 Paniken sprider sig �ver landet, 157 00:15:16,914 --> 00:15:19,542 och tusentals m�nniskor har givit sig ut p� gatorna. 158 00:15:19,584 --> 00:15:24,005 Nu bekr�ftas det att f�rem�let �r p� v�g mot Moskva. 159 00:15:24,088 --> 00:15:26,591 Vi har ett AWACS-plan utanf�r v�stkusten. 160 00:15:26,674 --> 00:15:29,927 Det ber�knas n� fram om tre minuter. 161 00:15:30,970 --> 00:15:33,973 Jag f�rst�r inte, Sir. Sidoradarn ser inte n�nting. 162 00:15:34,056 --> 00:15:36,642 Jag vet! Jag �r blind, Sir. Ingenting registreras. 163 00:15:36,726 --> 00:15:40,813 Ingenting. Vi har sikt noll. Sikten �r noll. 164 00:15:40,897 --> 00:15:44,317 Kommando, h�r �r Eagle Eye 370. 165 00:15:44,400 --> 00:15:48,571 Kapten, presidenten lyssnar. Upprepa vad ni just sa. 166 00:15:49,697 --> 00:15:52,491 Vi har fortfarande sikt noll. 167 00:15:53,701 --> 00:15:57,246 Instrumenten fungerar inte. 168 00:15:57,288 --> 00:16:00,458 Vi kan inte f� n�gra v�rden p� vad vi har framf�r oss. 169 00:16:00,541 --> 00:16:02,752 V�nta. 170 00:16:02,835 --> 00:16:04,545 Det kanske klarnar h�r. 171 00:16:12,303 --> 00:16:14,388 Vi skjuter ut oss! 172 00:16:24,607 --> 00:16:27,902 - Linjen �r d�d, Sir. - Tv� till har siktats �ver Atlanten. 173 00:16:27,985 --> 00:16:30,488 En �r p� v�g mot New York, den andra hit�t. 174 00:16:30,571 --> 00:16:33,866 - Hur l�ng tid har vi p� oss? - Mindre �n tio minuter. 175 00:16:33,949 --> 00:16:37,912 Presidenten, jag rekommenderar att ni f�rflyttar er till en s�ker plats. 176 00:16:37,995 --> 00:16:41,749 - Connie, kan det bli samma panik h�r? - Antagligen. 177 00:16:41,832 --> 00:16:45,169 - Vi kan diskutera det p� v�gen. - Jag �ker inte. 178 00:16:46,128 --> 00:16:48,339 Vi m�ste uppr�tth�lla landets styrelse. 179 00:16:48,464 --> 00:16:53,427 Ni f�r f�ra vicepresidenten, kabinettet och milit�rledningen i s�kerhet. 180 00:16:53,511 --> 00:16:54,678 Jag stannar. 181 00:16:54,762 --> 00:16:58,766 Jag vill inte f�rv�rra en hysteri som kommer att kosta liv. 182 00:16:58,849 --> 00:17:02,520 Connie, f�rbered en krisl�gesuts�ndning. 183 00:17:02,686 --> 00:17:04,688 Vi m�ste f� folk att inte gripas av panik. 184 00:17:04,855 --> 00:17:07,983 Det b�sta just nu �r att stanna inomhus. 185 00:17:08,067 --> 00:17:09,902 Ja, Sir. Roy? Dean? 186 00:17:09,944 --> 00:17:14,907 Samla kabinettsledam�terna h�r. De ska till Luftf�rsvarets h�gkvarter. 187 00:17:15,032 --> 00:17:19,578 Presidenten, med er till�telse, skulle jag vilja stanna kvar med er. 188 00:17:20,996 --> 00:17:23,374 Jag trodde n�stan det. 189 00:17:24,875 --> 00:17:27,545 Vad h�nder om de angriper oss? 190 00:17:29,880 --> 00:17:31,841 D� hj�lpe oss Gud. 191 00:17:32,049 --> 00:17:34,510 D�r har vi det. Det underliga atmosf�riska fenomenet. 192 00:17:34,677 --> 00:17:37,930 Det �r tydligen det som �r orsaken till alla de h�r st�rningarna... 193 00:17:38,013 --> 00:17:40,808 David, tittar du? 194 00:17:45,312 --> 00:17:49,316 Det finns ingenting som tyder p� att fenomenet utg�r n�got som helst hot. 195 00:17:49,483 --> 00:17:51,569 Hittills har alla rapporter om... 196 00:17:52,278 --> 00:17:56,365 Marty, jag har lyckats f� fram m�nstret, i signalen, s� vi kan filtrera bort det. 197 00:17:56,490 --> 00:17:59,827 Men om mina ber�kningar �r riktiga kommer det att f�rsvinna om sju timmar. 198 00:17:59,910 --> 00:18:05,666 Det blir svagare och svagare varje g�ng det kommer, s� till slut f�rsvinner det. 199 00:18:05,749 --> 00:18:08,169 - H�r du p�? - Otroligt? 200 00:18:10,796 --> 00:18:13,507 Har du inte tittat? David! 201 00:18:15,551 --> 00:18:20,097 God middag. �nnu har fenomenet inte orsakat n�gra skador. 202 00:18:20,181 --> 00:18:24,393 Vi m�ste be er att vara lugna, det �r viktigt att ingen grips av panik. 203 00:18:24,476 --> 00:18:28,022 Vi f�ljer tre f�rem�l som snart kommer att visa sig... 204 00:18:28,147 --> 00:18:31,108 - Det �r otroligt. - Miguel, kom hit! 205 00:18:31,150 --> 00:18:33,360 En �r p� v�g mot Los Angeles. 206 00:18:33,444 --> 00:18:39,199 De andra tv� �r p� v�g mot New York och Washington, DC. 207 00:18:39,325 --> 00:18:40,576 Marty. 208 00:18:40,659 --> 00:18:43,537 Jamie s�ger att det finns ett gammalt skyddsrum i det h�r huset. 209 00:18:43,621 --> 00:18:48,083 - Vi g�r dit ner nu. - Alla! Ner till k�llaren. 210 00:18:48,167 --> 00:18:51,587 Ta det lugnt, spring inte. G� lugnt ner till k�llaren! 211 00:18:53,797 --> 00:18:55,925 Det �r inget fult i att s�ka skydd. 212 00:18:56,008 --> 00:18:58,552 Jag m�ste ringa mamma. 213 00:19:09,688 --> 00:19:12,775 Titta vem som �r h�r. 214 00:19:16,236 --> 00:19:21,617 Russ, jag h�rde du hade lite problem i morse. Besprutade visst fel �ker. 215 00:19:21,659 --> 00:19:26,205 Du var v�l fortfarande lite f�rvirrad efter sen du kidnappades. 216 00:19:26,372 --> 00:19:30,167 Kidnappades? Har du r�kat ut f�r n�gonting, Russ? 217 00:19:31,126 --> 00:19:35,923 Han bortf�rdes av rymdvarelser f�r n�gra �r sedan. De gjorde experiment med honom. 218 00:19:36,006 --> 00:19:39,927 Ber�tta, Russ. Om ni bjuder honom p� n�gra �l, s� ber�ttar han allt. 219 00:19:40,010 --> 00:19:41,970 Eller hur, Russ? 220 00:19:42,054 --> 00:19:46,100 Russ, n�r de tog upp dig i rymdskeppet, gjorde de n�gra... 221 00:19:47,643 --> 00:19:51,647 ...n�gra sex-grejer med dig? Kommer du ih�g n�t? Kommer du ih�g n�t? 222 00:20:20,968 --> 00:20:23,137 - Vad �r det? - Ut h�rifr�n. 223 00:20:26,306 --> 00:20:28,350 Oj! 224 00:20:48,287 --> 00:20:49,705 Mamma, titta! 225 00:20:53,292 --> 00:20:56,003 Det �r f�r tidigt, lilla gubben. 226 00:21:01,884 --> 00:21:05,596 - �r det jordb�vning? - Inte ens en fyra p� richterskalan. 227 00:21:05,637 --> 00:21:08,182 Somna om igen. 228 00:21:23,030 --> 00:21:25,115 Pappa! 229 00:21:27,284 --> 00:21:29,453 Vad g�r du h�r? 230 00:21:29,536 --> 00:21:32,372 - Du skulle vara i skyddsrummet. - Vad �r det som h�nder? 231 00:22:05,906 --> 00:22:08,325 - Ska du inte med, David? - Jag m�ste se det h�r. 232 00:23:35,454 --> 00:23:38,498 Signalen! 233 00:23:38,540 --> 00:23:40,667 Herregud! 234 00:23:56,683 --> 00:23:59,311 Vad g�r vi nu? 235 00:23:59,394 --> 00:24:01,271 Talar till nationen. 236 00:24:01,354 --> 00:24:04,232 Det �r en massa vettskr�mda m�nniskor d�r ute. 237 00:24:04,316 --> 00:24:05,901 Ja. 238 00:24:05,984 --> 00:24:08,028 Jag �r en av dem. 239 00:24:10,655 --> 00:24:12,574 H�rrdu! Vad g�r du! 240 00:24:12,657 --> 00:24:15,285 Han f�rs�ker bara g�ra sig till. 241 00:24:15,327 --> 00:24:20,165 D� kan du till exempel skaffa dig ett jobb och sluta dr�gla p� mina skor. 242 00:24:35,639 --> 00:24:38,141 Det �r inte sant. Jasmine! 243 00:24:38,266 --> 00:24:42,812 Grannarna h�ller p� och flytta ut. De tr�ttnade v�l p� alla jordb�vningar. 244 00:24:45,106 --> 00:24:47,150 Lite skalv bara, och s� flyr de. 245 00:24:47,817 --> 00:24:51,154 Polis och brandk�r v�djar till alla att inte ringa i telefon. 246 00:24:51,238 --> 00:24:53,865 Det �r n�t p� nyheterna om jordb�vningen! 247 00:24:57,244 --> 00:25:00,413 L�get, grabben? Vad har du gjort ute? 248 00:25:00,497 --> 00:25:01,915 Skjutit p� rymdvarelser. 249 00:25:01,998 --> 00:25:06,586 Jaha, du har skjutit rymdvarelser. En riktig tuffing. Vad har du d�r? 250 00:25:06,628 --> 00:25:09,631 Okej, nu ska du ha n�t i dig. 251 00:25:11,591 --> 00:25:15,637 - F�rsiktigt! F�rsiktigt! - Jag g�r ut och h�mtar tidningen. 252 00:25:18,765 --> 00:25:20,392 Dylan! 253 00:25:32,529 --> 00:25:34,614 Kom d�. Nu �ker vi! 254 00:25:50,171 --> 00:25:53,341 �lskling, vill du ha lite kaffe? 255 00:25:53,383 --> 00:25:54,926 �lskling? 256 00:26:01,307 --> 00:26:04,310 Fr�n Pentagon meddelas att det ocks� ligger farkoster 257 00:26:04,394 --> 00:26:07,230 ovanf�r huvudst�derna i Indien, England och Tyskland, 258 00:26:07,355 --> 00:26:12,402 vilket inneb�r 10-15 rymdfarkoster, var och en av en storstads storlek. 259 00:26:12,444 --> 00:26:16,281 Jag vet, mamma. F�rs�k vara lugn. 260 00:26:16,364 --> 00:26:18,992 - S�g till henne att l�mna stan. - Varf�r det? Vad �r det som har h�nt? 261 00:26:19,159 --> 00:26:21,911 - G�r det! - Mamma, h�r h�r! 262 00:26:21,995 --> 00:26:25,039 Packa och �k till moster Esther. 263 00:26:25,165 --> 00:26:27,917 S�g inte mot! �k! 264 00:26:28,001 --> 00:26:31,421 David! Varf�r skickade jag mamma till Atlanta? 265 00:26:31,504 --> 00:26:33,673 David, svara mig. 266 00:26:33,757 --> 00:26:38,136 Signalen fr�n satelliten blir allt svagare tills den f�rsvinner. Lyssnade du inte! 267 00:26:38,261 --> 00:26:40,096 - Inte riktigt. - Det �r en nedr�kning. 268 00:26:40,180 --> 00:26:43,433 En nedr�kning? F�r vad, David? 269 00:26:45,351 --> 00:26:48,897 Det �r som i schack. F�rst placerar du dina pj�ser strategiskt. 270 00:26:48,980 --> 00:26:53,151 Sen, n�r tiden �r inne, s� anfaller du. Fattar du? 271 00:26:54,027 --> 00:26:58,698 De placerar sig �verallt och anv�nder en signal f�r att samordna r�relserna. 272 00:26:58,823 --> 00:27:03,453 Om ungef�r sex timmar kommer signalen att f�rsvinna, och d� �r nedr�kningen slut. 273 00:27:03,536 --> 00:27:05,622 Och d�? 274 00:27:06,998 --> 00:27:08,625 Schack matt. 275 00:27:10,335 --> 00:27:13,046 �, herregud! 276 00:27:13,129 --> 00:27:15,089 Herregud, jag m�ste ringa till min bror. 277 00:27:15,131 --> 00:27:17,967 Jag m�ste ringa till min hush�llerska och min advokat! 278 00:27:18,051 --> 00:27:19,928 Nej, f�rresten, jag struntar i advokaten. 279 00:27:20,011 --> 00:27:23,348 K�ra tittare, jag �r USA: S president. 280 00:27:23,431 --> 00:27:25,433 God middag. 281 00:27:25,517 --> 00:27:27,560 K�ra landsm�n, 282 00:27:27,644 --> 00:27:30,980 en historisk, helt unik h�ndelse har intr�ffat. 283 00:27:31,022 --> 00:27:34,192 Fr�gan om vi �r ensamma i universum eller ej 284 00:27:34,234 --> 00:27:36,236 har blivit besvarad. 285 00:27:36,319 --> 00:27:40,698 �ven om det �r naturligt att m�nga av oss k�nner tvekan eller fruktan, 286 00:27:40,782 --> 00:27:43,660 m�ste vi f�rs�ka beh�lla fattningen. 287 00:27:43,743 --> 00:27:46,162 Det �r en som p�st�r att han �r er man. 288 00:27:47,247 --> 00:27:49,290 Herregud. 289 00:27:51,376 --> 00:27:54,379 - Vad vill du? - Du m�ste l�mna Vita Huset. 290 00:27:54,420 --> 00:27:57,507 Inte nu igen. Vi har diskuterat det f�rut. 291 00:27:57,548 --> 00:27:59,509 Du m�ste l�mna Washington. 292 00:27:59,592 --> 00:28:03,221 Om du inte har m�rkt det, har vi en liten kris h�r! 293 00:28:03,388 --> 00:28:06,057 De har en inbakad signal. De kommer att anfalla. 294 00:28:06,140 --> 00:28:09,435 - Du �r bara paranoid! - Det �r inte paranoia! 295 00:28:09,519 --> 00:28:12,939 Signalen �r mycket fiffigt inbakad. Man missade den antagligen... 296 00:28:20,446 --> 00:28:23,658 Marty, �k ut ur stan s� fort du kan. Sn�lla du! 297 00:28:23,700 --> 00:28:27,662 Personalen och jag stannar i Vita Huset. Vi f�rs�ker kommunicera. 298 00:28:29,163 --> 00:28:34,168 Om ni beslutar l�mna de aktuella st�derna, v�djar jag till er att g�ra det lugnt. 299 00:28:42,385 --> 00:28:44,470 Urs�kta mig! F�r jag komma fram. 300 00:28:45,847 --> 00:28:50,643 Rymdskeppets ankomst har f�rorsakat mer �n 10.000 krockar p� bara n�gra sekunder. 301 00:28:50,727 --> 00:28:53,229 Men det h�r �r bara en b�rjan... 302 00:28:53,396 --> 00:28:58,401 - Du f�r inte �ka! Ring dit! - Det �r inget vi kan besluta om, Jasmine. 303 00:28:58,526 --> 00:29:02,530 - Jag m�ste anm�la mig till El Toro. - Men du skulle ju vara ledig �ver 4 juli! 304 00:29:02,572 --> 00:29:05,324 Det �r �ndrat! 305 00:29:06,576 --> 00:29:08,703 Varf�r beter du dig s� h�r? 306 00:29:08,786 --> 00:29:10,496 Varf�r? 307 00:29:13,916 --> 00:29:15,668 D�rf�r! 308 00:29:24,761 --> 00:29:30,224 Jag tror knappast de har flugit i 90 miljarder ljus�r bara f�r att b�rja br�ka 309 00:29:31,100 --> 00:29:33,311 och vara otrevliga. 310 00:29:34,270 --> 00:29:39,525 Ta det lugnt. Jag ska anm�la mig p� El Toro och ta reda p� vad som st�r p�. 311 00:29:42,487 --> 00:29:46,699 - Vad g�r du d�r, lilla gubben? - Ingenting, jag bara k�r. 312 00:29:47,450 --> 00:29:48,910 Titta. 313 00:29:48,993 --> 00:29:51,496 - Titta vad jag har k�pt till dig. - Sm�llare! 314 00:29:51,579 --> 00:29:53,664 - Var f�rsiktig. - Steve, v�nta. 315 00:29:53,748 --> 00:29:57,168 - Jag m�ste s�ga n�nting. - Vad �r det, Jasmine? 316 00:30:00,713 --> 00:30:02,757 Var f�rsiktig, h�r du det? 317 00:30:06,010 --> 00:30:07,053 Du, 318 00:30:08,513 --> 00:30:13,601 packa n�gra saker, Dylan och du kanske kan bo med mig p� basen. 319 00:30:13,726 --> 00:30:16,729 D� ser du att det inte finns n�t att vara r�dd f�r. 320 00:30:17,230 --> 00:30:19,315 Menar du allvar? 321 00:30:19,982 --> 00:30:23,319 - Har du inget emot det? - Nej, jag... 322 00:30:23,444 --> 00:30:27,406 Jag m�ste ju s�ga till alla mina andra flickv�nner att de inte f�r komma. 323 00:30:27,532 --> 00:30:32,370 - Jag f�r ju st�lla in en h�ftig helg. - Ojojo, s� st�ddig man kan vara. 324 00:30:32,453 --> 00:30:35,831 Men du �r inte s� charmig som du tror. 325 00:30:36,582 --> 00:30:37,917 Jo, det �r jag. 326 00:30:38,626 --> 00:30:42,547 - Du med dina stora elefant�ron. - Du med dina h�nsben. 327 00:30:51,055 --> 00:30:52,974 Kom, Dylan. 328 00:30:58,104 --> 00:31:00,314 Se upp d�r! 329 00:31:08,114 --> 00:31:11,659 P� TV sa de att folk hade b�rjat plundra. Vilka gamar. 330 00:31:12,410 --> 00:31:16,706 - Har du kvar din gamla Plymouth? - David, du har inte k�rkort. 331 00:31:16,789 --> 00:31:19,292 - Du ska k�ra. - Jaha, ska jag k�ra? 332 00:31:19,375 --> 00:31:20,751 Kom d�. 333 00:31:23,045 --> 00:31:25,089 Du m�ste �ka bort fr�n Los Angeles. 334 00:31:25,172 --> 00:31:29,802 Du stannar d�r f�r att h�lla folk lugna. Jag t�nker inte l�ta n�n kritisera dig. 335 00:31:29,885 --> 00:31:34,724 - Jag uppskattar din hj�lp. - Du ljuger. S�g som det �r, du. 336 00:31:34,807 --> 00:31:37,476 Okej. Jag vill inte att du ska vara i n�gon av de d�r st�derna. 337 00:31:39,020 --> 00:31:42,106 Jag �ker n�r intervjuerna �r klara. 338 00:31:42,189 --> 00:31:45,192 Okej. En helikopter tar dig till Nellis. 339 00:31:45,276 --> 00:31:47,653 - Och Skorpan? - Hon m�ter dig d�r. 340 00:31:48,237 --> 00:31:50,781 Okej. Jag �lskar dig. 341 00:31:51,532 --> 00:31:52,742 Jag �lskar dig. 342 00:31:52,825 --> 00:31:55,911 - Hej d�. - Hej d�. 343 00:32:00,791 --> 00:32:02,251 Det �r ju Vita Huset, f�r b�velen! 344 00:32:02,335 --> 00:32:05,880 - Man kan inte bara g� in och ringa p�. - Kan du inte k�ra fortare? 345 00:32:05,963 --> 00:32:09,759 Tror du inte de vet allt du vet? Hon arbetar f�r presidenten. 346 00:32:09,842 --> 00:32:12,511 - De vet allt. - De vet inte det h�r. 347 00:32:12,595 --> 00:32:16,182 S� du ska tala om f�r dem, d�? �r du s� klyftig? 348 00:32:16,265 --> 00:32:19,894 Varf�r blev du i s� fall bara telekille efter �tta �r p� universitetet? 349 00:32:19,935 --> 00:32:23,105 Jag s�ger ju bara, att de har folk som sk�ter s�nt h�r. 350 00:32:23,189 --> 00:32:27,234 Om de vill installera kabel-TV, s� ringer de dig. Titta vad mycket folk, titta. 351 00:32:27,276 --> 00:32:29,361 Vilka gamar. De tar f�r sig och sticker. 352 00:32:29,445 --> 00:32:32,698 De k�r fortare �n vi. Vi ligger i den snabba filen! 353 00:32:32,823 --> 00:32:35,659 - De k�r i v�gen f�r mig. - Ingen k�r i v�gen f�r dig! 354 00:32:35,743 --> 00:32:39,413 - De l�gger sig framf�r. - Okej. Jag vill inte gr�la. 355 00:32:39,497 --> 00:32:42,374 - Vi ska bara dit fort. - Varf�r �r det s� br�ttom? 356 00:32:42,416 --> 00:32:45,878 Tror du att Washington f�rsvinner innan vi kommer fram? 357 00:32:47,671 --> 00:32:50,883 En besprutningsflygare arresterades idag f�r att ha sl�ppt flygblad fr�n luften. 358 00:32:50,966 --> 00:32:54,136 - Alla �ker fr�n stan. - Har ni tid en liten stund? 359 00:32:54,220 --> 00:32:58,432 Vi m�ste stoppa dem! Jag kidnappades av rymdvarelser f�r tio �r sedan! 360 00:32:58,516 --> 00:33:00,643 De utsatte mig f�r experiment! 361 00:33:00,726 --> 00:33:03,813 De har studerat oss f�r att komma p� v�ra svagheter! 362 00:33:03,938 --> 00:33:07,149 Vi m�ste stoppa dem. De t�nker d�da oss allihop! 363 00:33:07,233 --> 00:33:11,529 Vissa h�vdar att mannen lider av posttraumatisk stress 364 00:33:11,612 --> 00:33:13,864 fr�n sin tid som pilot i Vietnam. 365 00:33:13,906 --> 00:33:16,408 Andra har en ovanligare teori. 366 00:33:16,492 --> 00:33:18,327 Hur skulle ni beskriva Mr Casse? 367 00:33:18,410 --> 00:33:21,080 - H�ller sig f�r sig sj�lv. Lugn. - Reserverad. 368 00:33:21,163 --> 00:33:23,582 N�r rymdvarelserna tog upp honom i skeppet 369 00:33:23,707 --> 00:33:27,920 utnyttjade de honom sexuellt. 370 00:33:28,546 --> 00:33:30,631 Mr Casse befinner sig nu i h�ktet... 371 00:33:30,714 --> 00:33:32,842 Packa. Vi �ker. 372 00:33:34,468 --> 00:33:37,054 Han sl�pps f�rmodligen senare i kv�ll... 373 00:33:37,137 --> 00:33:39,265 Miguel, pappa d�? 374 00:33:40,474 --> 00:33:43,060 Det kan vara v�r sista kv�ll p� jorden. 375 00:33:44,270 --> 00:33:46,814 Du vill v�l inte d� oskuld? 376 00:33:47,565 --> 00:33:49,525 - Kom! Vi ska �ka. - Nej, jag �ker ingenstans. 377 00:33:49,650 --> 00:33:51,068 Miguel! 378 00:33:53,404 --> 00:33:54,822 Sluta! 379 00:33:57,950 --> 00:33:59,577 Tack ska du ha! 380 00:34:04,540 --> 00:34:06,584 Du l�ste mina tankar! 381 00:34:06,709 --> 00:34:09,878 Vi m�ste iv�g s� l�ngt bort vi kan! 382 00:34:09,962 --> 00:34:12,423 - Sl�ppte de dig? - Det kan du sl� dig i backen p�! 383 00:34:12,506 --> 00:34:15,551 De har v�rre saker att t�nka p� nu, tro mig! 384 00:34:15,759 --> 00:34:16,969 - Kom igen, grabben! 385 00:34:17,261 --> 00:34:22,558 Los Angeles polis ber �terigen allm�nheten att inte skjuta p� rymdfarkosterna. 386 00:34:23,100 --> 00:34:25,978 Ni riskerar att utl�sa ett rymdkrig. 387 00:34:26,604 --> 00:34:29,773 Tror ni inte att vi kan hitta p� n�got vettigare att g�ra? 388 00:34:29,815 --> 00:34:31,650 Var har du varit, Stevie? 389 00:34:31,734 --> 00:34:34,111 Det h�r �r otroligt. Det �r fantastiskt. 390 00:34:34,194 --> 00:34:38,824 - De har kallat in alla. - Posten verkar fortfarande fungera. 391 00:34:43,537 --> 00:34:45,539 Du f�r l�sa upp det f�r mig. 392 00:34:45,664 --> 00:34:48,250 - Fegis! - Kanske det. Tig och l�s nu. 393 00:34:49,043 --> 00:34:53,547 "Kapten Steven Hiller"... odugling. 394 00:34:53,589 --> 00:34:56,425 - Kom igen! - Bla bla bla! 395 00:34:57,384 --> 00:35:02,348 "Vi m�ste tyv�rr informera Er att Ni trots utm�rkta tj�nstemeriter..." 396 00:35:04,808 --> 00:35:08,854 Jag �r ledsen. Vet du vad man m�ste g�ra? 397 00:35:08,937 --> 00:35:13,067 Man m�ste slicka n�gra r�var f�r att komma n�n vart h�r i v�rlden. 398 00:35:13,192 --> 00:35:16,987 Det �r det jag har sagt till dig. Jag gillar det d�r med att g� ner p� kn�, 399 00:35:17,071 --> 00:35:21,158 f�r d� kommer r�ven liksom rakt framf�r munnen... 400 00:35:21,241 --> 00:35:23,744 - Vad �r det h�r? - Ingenting. 401 00:35:23,786 --> 00:35:25,037 Vad �r det? 402 00:35:25,871 --> 00:35:31,376 - Jasmine �r galen i delfiner. - Stevie, det h�r �r en vigselring. 403 00:35:36,006 --> 00:35:38,842 Jag trodde du sa att du skulle g�ra slut. 404 00:35:39,968 --> 00:35:42,012 Ja... 405 00:35:43,680 --> 00:35:45,849 Du vet, jag gillar verkligen Jasmine. 406 00:35:45,974 --> 00:35:48,060 Det vet du ju? 407 00:36:01,281 --> 00:36:05,744 Det kan bara h�nda i Kalifornien. H�r �r Wendy Walsh med en specialrapport. 408 00:36:05,786 --> 00:36:11,125 Hundratals UFO-fanatiker har samlats p� hustaken i Los Angeles 409 00:36:11,250 --> 00:36:13,252 f�r att v�lkomna bes�karna. 410 00:36:13,335 --> 00:36:15,754 Gud! Jag hoppas de har Elvis med sig! 411 00:36:15,879 --> 00:36:19,925 Jag skulle bara h�mta l�nen, och s� �vertalade de mig att jobba. 412 00:36:20,008 --> 00:36:22,052 Jag kan inte ha varit klok. 413 00:36:22,177 --> 00:36:24,179 Det �r �rhundradets partyh�ndelse! 414 00:36:24,263 --> 00:36:26,932 Alla �r bjudna, s�rskilt ni-vet-vem. 415 00:36:26,974 --> 00:36:29,893 - Vad h�ftigt! - L�gg av! 416 00:36:29,977 --> 00:36:32,563 Titta vad jag gjorde innan jag �kte till jobbet. 417 00:36:32,646 --> 00:36:34,773 V�LKOMNA. K�NN ER SOM HEMMA 418 00:36:34,898 --> 00:36:37,109 Kolla h�r! 419 00:36:37,234 --> 00:36:40,112 Inte g�r du upp till de d�r idioterna? 420 00:36:40,153 --> 00:36:42,865 Jag g�r dit med detsamma jag har slutat. 421 00:36:42,906 --> 00:36:44,867 - Vill du inte komma med? - Tiffany, lyssna p� mig ett tag. 422 00:36:47,202 --> 00:36:50,038 Jag har onda aningar om det h�r. Jag vill inte du ska g�. 423 00:36:50,122 --> 00:36:52,457 Lova att du inte g�r det. 424 00:36:52,583 --> 00:36:54,710 Kom igen, d�! Lova mig. 425 00:36:56,128 --> 00:36:57,671 Jag lovar. 426 00:36:58,005 --> 00:36:59,047 Okej. 427 00:37:00,007 --> 00:37:01,216 Du, 428 00:37:01,341 --> 00:37:04,845 jag �ker bort ett tag. 429 00:37:11,059 --> 00:37:15,022 Alla f�rs�ker �ka ut fr�n Washington. Vi �r de enda som �ker in till stan. 430 00:37:17,733 --> 00:37:18,859 Vad �r det det? 431 00:37:19,693 --> 00:37:21,361 Varenda telefonkatalog i Amerika 432 00:37:25,616 --> 00:37:28,869 Hon vill att man alltid ska kunna ringa henne p� mobilen i krisl�gen. 433 00:37:44,968 --> 00:37:46,553 Och nu d�? 434 00:37:46,637 --> 00:37:48,930 Ska du eller jag g� och ringa p�? 435 00:37:50,891 --> 00:37:54,853 - Perfekt, hon pratar i den. - Vadd�? Det �r ju upptaget? 436 00:37:54,936 --> 00:38:00,317 Ja, men jag kan anv�nda hennes signal till att lokalisera henne i Vita Huset. 437 00:38:00,942 --> 00:38:02,861 - Kan du g�ra det? - Ja. 438 00:38:02,944 --> 00:38:05,364 Det kan alla telekillar, pappa. 439 00:38:05,447 --> 00:38:09,326 Bes�karna har kommit, men presidenten �r kvar i Vita Huset. 440 00:38:09,451 --> 00:38:15,957 Fr�ga. �r Mr Whitmores handlande a) ytterst dj�rvt eller b) dumdristigt? 441 00:38:17,209 --> 00:38:19,628 - Vad? - L�gg inte p�, �lskling. 442 00:38:19,711 --> 00:38:22,005 David! Hur fick du det h�r numret? 443 00:38:22,089 --> 00:38:26,426 - G�r mig en tj�nst. G� till f�nstret. - Och vad ska jag titta efter? 444 00:38:26,510 --> 00:38:28,470 Du f�r se. 445 00:38:28,553 --> 00:38:30,514 H�r. 446 00:38:32,349 --> 00:38:33,934 Ser du oss? 447 00:38:34,017 --> 00:38:36,395 Hur b�r han sig �t? 448 00:38:45,070 --> 00:38:48,532 Med tanke p� att vi troligen inte kan kommunicera med bes�karna 449 00:38:48,615 --> 00:38:51,993 har Pentagon f�rsett den h�r helikoptern 450 00:38:52,202 --> 00:38:54,579 med en visuell kommunikationsanordning. 451 00:38:54,621 --> 00:38:58,792 - Presidenten. - Mina herrar, sitt ner. 452 00:38:58,875 --> 00:39:01,670 - Vad h�nder nu? - Vi g�r klart f�r start. 453 00:39:01,711 --> 00:39:04,589 ...och utrustat den med enorma ljuspaneler 454 00:39:04,673 --> 00:39:07,175 utanp� skrovet och p� sidorna. 455 00:39:07,342 --> 00:39:09,636 Eagle-1, v�lkomstplanet �r i luften. 456 00:39:09,719 --> 00:39:11,847 Jag upprepar, v�lkomstplanet �r i luften. 457 00:39:11,888 --> 00:39:15,308 Okej, v�lkomstplan. Eagle-1, alldeles bredvid dig. 458 00:39:15,433 --> 00:39:19,938 Hit trodde jag aldrig att jag skulle komma! Vita Huset! 459 00:39:20,939 --> 00:39:24,151 Om jag hade vetat att jag skulle tr�ffa presidenten hade jag tagit p� mig slips. 460 00:39:24,276 --> 00:39:26,319 Titta, jag ser ut som en riktig slashas. 461 00:39:28,321 --> 00:39:29,698 - Herregud! - David. 462 00:39:29,865 --> 00:39:34,744 - Jag vet inte om han vill tr�ffa dig. - D� sl�sar vi bara bort tid. D� g�r vi. 463 00:39:34,953 --> 00:39:38,248 - Varf�r skulle han inte lyssna? - Sist jag s�g honom slogs vi. 464 00:39:38,331 --> 00:39:40,834 Du gav dig p� honom p� gatan och slog till honom. 465 00:39:41,042 --> 00:39:43,295 - Presidenten! - Han var inte president d�. 466 00:39:43,336 --> 00:39:45,922 Jag slog honom och han slog tillbaka. Vi slogs! 467 00:39:46,131 --> 00:39:49,885 Och det var du som b�rjade! David trodde jag hade en aff�r med honom. 468 00:39:49,968 --> 00:39:52,137 - Med presidenten? - Men det hade jag inte! 469 00:39:52,262 --> 00:39:54,639 Antingen g�r du och h�mtar honom, eller ocks� �ker vi hem igen. 470 00:39:54,681 --> 00:39:57,893 Okej, jag h�mtar honom. V�nta h�r och r�r ingenting! 471 00:39:58,727 --> 00:40:00,770 Slog du till presidenten? 472 00:40:00,854 --> 00:40:01,980 Herregud! 473 00:40:10,530 --> 00:40:13,617 Vi n�rmar oss kontaktpunkten, Eagle-1. Vi kommer n�rmare. 474 00:40:13,700 --> 00:40:16,161 Uppfattat. Starta kommunikationssekvensen n�r du �r klar. 475 00:40:25,962 --> 00:40:27,923 Ger ni er iv�g nu? 476 00:40:28,006 --> 00:40:30,508 Du, titta efter om du hittar n�gra s�na d�r presentpennor. 477 00:40:30,592 --> 00:40:31,843 Pappa, vad d�? 478 00:40:31,885 --> 00:40:33,595 Jag har inte n�got val... 479 00:40:35,013 --> 00:40:37,932 - Jag har inte tid med det h�r. - Tv� minuter, bara, Tom. 480 00:40:37,974 --> 00:40:40,769 Presidenten, Julius Levinson. David �r min... 481 00:40:40,852 --> 00:40:44,105 - Jag sa ju att han inte skulle lyssna. - Du m�ste s�ga det till honom nu. 482 00:40:44,189 --> 00:40:46,816 David, du m�ste tala om f�r honom! David, tala om det nu! 483 00:40:50,612 --> 00:40:53,698 Jag vet varf�r satelliterna har st�rning. 484 00:40:55,367 --> 00:40:57,452 Okej. L�t h�ra. 485 00:41:00,163 --> 00:41:04,876 Antag att man vill samordna flera rymdskepp kring jorden. 486 00:41:05,043 --> 00:41:07,420 D� skulle man inte kunna s�nda en direktsignal, eller hur? 487 00:41:08,505 --> 00:41:12,592 - Ingen r�t linje? - Nej, precis. Jorden �r i v�gen. 488 00:41:12,676 --> 00:41:17,055 Man beh�ver satelliter som rel�ar signalen till rymdskeppen. 489 00:41:17,097 --> 00:41:23,520 Jag uppt�ckte en inbakad signal i v�ra egna satellitsystem. 490 00:41:25,730 --> 00:41:28,858 Urs�kta, presidenten. Nu b�rjar de. 491 00:41:31,736 --> 00:41:34,197 De anv�nder v�ra egna satelliter mot oss. 492 00:41:37,450 --> 00:41:39,285 Klockan tickar. 493 00:41:43,832 --> 00:41:46,084 - G� in f�r hovring. - V�lkomstplanet, 494 00:41:46,167 --> 00:41:48,586 Eagle-1. Jag n�rmar mig rymdskeppet. 495 00:41:50,255 --> 00:41:52,382 Startar kommunikationssekvensen. 496 00:41:54,175 --> 00:41:56,469 V�lkomsth�lsningen har b�rjat. 497 00:42:02,559 --> 00:42:08,273 Samordna med Atlantkommandot och be dem evakuera de aktuella st�derna. 498 00:42:08,356 --> 00:42:11,526 Kalla tillbaka helikoptrarna fr�n rymdskeppet. Kalla tillbaka dem! 499 00:42:11,609 --> 00:42:15,321 - Vad �r det som h�nder? - Vi ger oss av. Kim! Min dotter. 500 00:42:17,657 --> 00:42:19,284 Det �r n�nting som h�nder. 501 00:42:23,037 --> 00:42:24,956 De svarar. 502 00:42:25,039 --> 00:42:26,875 Det h�nder n�nting. 503 00:42:29,919 --> 00:42:33,548 Det p�g�r n�gon form av aktivitet. Det kan vara ett svar, Eagle-1. 504 00:42:33,673 --> 00:42:35,800 Vi ser det ocks�. Vi kan inte tyda det. 505 00:42:48,104 --> 00:42:51,566 Vi evakuerar. Jag upprepar, vi evakuerar Vita Huset. 506 00:42:53,776 --> 00:42:57,113 Resten av personalen i den andra helikoptern. 507 00:42:58,531 --> 00:43:00,909 - �r min fru i luften? - Alldeles strax. 508 00:43:01,534 --> 00:43:02,911 Bra. Mycket bra. 509 00:43:02,994 --> 00:43:05,455 Bra! St�ng d�rren! Handtaget s�krat! 510 00:43:06,539 --> 00:43:08,082 Vi har egen telefon. 511 00:43:11,336 --> 00:43:12,712 Ut h�rifr�n. 512 00:43:15,006 --> 00:43:17,926 Presidenten har beordrat evakuering. 513 00:43:18,009 --> 00:43:20,845 Och v�ra tankar g�r till piloternas familjer. 514 00:43:20,929 --> 00:43:23,348 - M� Gud hj�lpa oss alla. - Mrs Whitmore. 515 00:43:23,514 --> 00:43:26,184 Bes�karna svarade med en skr�ckinjagande... 516 00:43:26,225 --> 00:43:30,146 Myndigheterna beordrar nu evakuering av Los Angeles med omnejd. 517 00:43:30,188 --> 00:43:33,691 Undvik i m�jligaste m�n att anv�nda motorv�garna. 518 00:43:33,775 --> 00:43:35,860 Toppen! Och det s�ger de nu. 519 00:43:41,574 --> 00:43:44,911 Det h�r �r Los Angeles-polisen. 520 00:43:44,994 --> 00:43:49,707 Utrym omedelbart byggnaden f�r er egen s�kerhets skull. 521 00:43:55,630 --> 00:43:57,674 TA MED MIG 522 00:44:05,765 --> 00:44:08,393 - Kan ni k�ra p�? - Dr Katzs mottagning. 523 00:44:08,476 --> 00:44:11,729 - Hall�. Dr Katz, tack. - Tyv�rr, han �r inte antr�ffbar. 524 00:44:11,771 --> 00:44:15,274 F�r $300 i timmen, kan ni koppla mig till hans hus i Hamptons! 525 00:44:23,700 --> 00:44:26,285 Det h�r �r Los Angeles-polisen. 526 00:44:26,994 --> 00:44:30,456 Utrym omedelbart byggnaden f�r er egen s�kerhets skull. 527 00:44:32,208 --> 00:44:34,293 Mrs Whitmore! 528 00:44:35,169 --> 00:44:37,088 Ni m�ste ge er iv�g nu. 529 00:44:43,219 --> 00:44:45,346 Presidentens hustru ombord. Nu k�r vi. 530 00:44:55,648 --> 00:44:57,900 De �ppnar! 531 00:45:09,704 --> 00:45:11,372 S� fint. 532 00:45:39,108 --> 00:45:41,694 Ut h�rifr�n! 533 00:45:54,290 --> 00:45:56,959 Det �r klart, pilot. Vi �r klara att starta. 534 00:45:57,001 --> 00:45:59,670 Kan vi f� en filt till Patricia? 535 00:46:02,757 --> 00:46:04,467 H�r. 536 00:46:19,232 --> 00:46:20,816 Tiden �r ute. 537 00:47:24,588 --> 00:47:26,424 �, j�vlar. 538 00:49:03,646 --> 00:49:05,940 �, herregud! Kom, Dylan! Vi m�ste ut! 539 00:49:06,357 --> 00:49:08,150 Kom, Boomer! 540 00:49:48,232 --> 00:49:50,150 Boomer! 541 00:50:03,163 --> 00:50:06,500 3 JULI 542 00:50:21,724 --> 00:50:24,810 Rapporterna om f�r�delsens omfattning �r fortfarande os�kra, 543 00:50:24,893 --> 00:50:28,397 men troligen ligger b�de Los Angeles, Washington och New York i ruiner. 544 00:50:28,480 --> 00:50:30,691 Herregud! 545 00:50:30,816 --> 00:50:32,401 Vad var det jag sa. 546 00:50:32,443 --> 00:50:36,113 Det har jag fanimej sagt i tio �r! Har jag inte det, Miguel? 547 00:50:36,280 --> 00:50:38,365 Va? Det har jag sagt! 548 00:50:38,991 --> 00:50:42,995 Pappa, jag m�r illa. Stanna. 549 00:50:52,087 --> 00:50:55,424 - Vi kommer att klara oss, Troy. - Ja, l�t mig vara, bara. 550 00:50:59,928 --> 00:51:01,805 Miguel! 551 00:51:01,889 --> 00:51:03,974 Titta p� det d�r. 552 00:51:26,288 --> 00:51:29,416 Vi skulle ha evakuerat st�derna f�r flera timmar sen. 553 00:51:32,127 --> 00:51:34,838 Det var det som var s� bra med att vara milit�r. 554 00:51:36,173 --> 00:51:38,675 I Gulfkriget visste vi alltid vad vi skulle g�ra. 555 00:51:41,136 --> 00:51:42,888 Nu �r det inte... 556 00:51:43,805 --> 00:51:46,058 ...s� enkelt l�ngre. 557 00:51:47,017 --> 00:51:49,061 En massa m�nniskor dog idag. 558 00:51:54,191 --> 00:51:56,235 Hur m�nga i on�dan? 559 00:51:59,279 --> 00:52:02,366 N�got nytt om min fru �n? 560 00:52:02,407 --> 00:52:05,327 Helikoptern kom inte fram till Nellis. 561 00:52:07,663 --> 00:52:09,706 Ingen radiokontakt. 562 00:52:16,463 --> 00:52:18,549 Kom, Dylan. H�ll dig n�ra mig. 563 00:52:28,517 --> 00:52:30,310 H�r. 564 00:52:55,002 --> 00:52:57,087 Vad var det som h�nde, mamma? 565 00:52:59,172 --> 00:53:01,216 Jag vet inte, lilla gubben. 566 00:53:01,383 --> 00:53:04,136 Ni kommer att bli f�rsta v�gen i v�rt motanfall. 567 00:53:04,219 --> 00:53:06,305 V�rt m�l ligger norrut, 568 00:53:06,346 --> 00:53:09,641 ovanf�r vad som �r kvar av Los Angeles. 569 00:53:09,725 --> 00:53:11,685 V�r flygdivision Svarte Riddaren... 570 00:53:11,768 --> 00:53:14,271 - �r du r�dd? - Nej. 571 00:53:15,814 --> 00:53:17,983 - �r du? - Nej. 572 00:53:20,485 --> 00:53:23,363 - Krama om mig! - Var med h�r. 573 00:53:24,448 --> 00:53:26,575 Kapten Hiller har kanske n�nting att till�gga? 574 00:53:26,658 --> 00:53:30,245 Nej, jag �r bara ivrig att f� �ka och ge ET smisk p� stj�rten. 575 00:53:32,873 --> 00:53:35,375 Det ska du nog f� g�ra. 576 00:53:35,542 --> 00:53:37,753 Det ska ni allihop. 577 00:53:37,836 --> 00:53:40,213 Lycka till. Verkst�ll! 578 00:53:41,006 --> 00:53:43,884 Vi ska sparka p� d�cken och kicka dem i h�cken! 579 00:53:44,384 --> 00:53:46,428 Klara att starta, Sir! 580 00:53:47,054 --> 00:53:50,182 Nu tar vi honom. Nu tar vi den busen, kapten! 581 00:53:50,265 --> 00:53:52,267 - �r du lugn? - Ja, Sir! 582 00:53:52,350 --> 00:53:57,105 - Har du segercigarren med? - Den har jag h�r... ja! 583 00:53:57,189 --> 00:54:01,109 G� inte h�ndelserna i f�rv�g nu. Du f�r v�nta tills det �r dags. 584 00:54:01,193 --> 00:54:02,778 Jag lyssnar, brorsan! 585 00:54:12,537 --> 00:54:14,581 Du �r b�st! 586 00:54:18,668 --> 00:54:21,922 - Okej, nu �r det dags. - General, det �r Luftf�rsvaret. 587 00:54:23,799 --> 00:54:25,967 - General Grey h�r. - Al? 588 00:54:26,092 --> 00:54:29,429 Alla f�rbindelser med st�derna �r d�da. 589 00:54:29,513 --> 00:54:33,892 - Alla system �r borta. - Vi r�knar med en totalf�rlust. 590 00:54:33,934 --> 00:54:36,269 Pojkarna d�? Var �r pojkarna? 591 00:54:36,394 --> 00:54:39,523 Ber�knad tid till m�let fyra minuter. 592 00:54:47,113 --> 00:54:50,367 - Jag skulle inte ha l�mnat henne kvar. - Oroa dig inte. 593 00:54:50,450 --> 00:54:53,537 Hon hann s�kert undan innan det h�nde. 594 00:54:53,620 --> 00:54:56,957 Eller, som pastorn skulle s�ga: 595 00:54:57,040 --> 00:55:01,294 "Varf�r vi �r ute p� just detta uppdrag, det kommer vi aldrig att f� veta." 596 00:55:01,378 --> 00:55:04,339 "Men jag vet att idag, 597 00:55:04,422 --> 00:55:08,468 kommer Black Knights �terigen att g� segrande ur striden." 598 00:55:08,552 --> 00:55:10,887 - Amen! - Amen, pastorn. 599 00:55:24,734 --> 00:55:26,695 Herregud! 600 00:55:30,490 --> 00:55:32,117 L�s och ladda! 601 00:55:34,828 --> 00:55:35,870 Uppfattat. 602 00:55:35,996 --> 00:55:38,915 Flygdivision Los Angeles har l�st robotar mot m�l. 603 00:55:38,999 --> 00:55:41,751 Flygdivisionerna Washington och New York rapporterar l�sta robotar. 604 00:55:41,835 --> 00:55:45,046 - Fri eldgivning. - Fri eldgivning. 605 00:55:46,631 --> 00:55:50,093 Black Knights, vi har klartecken. Knight 1, Fox 3! 606 00:55:50,635 --> 00:55:53,054 Knight 3, Fox 3! 607 00:55:53,096 --> 00:55:54,431 Knight 7, Fox 3. 608 00:55:56,683 --> 00:55:59,477 Robotarna har avlossats. 609 00:56:18,872 --> 00:56:21,166 - Kommer de inte igenom? - Nej, inte en enda av dem. 610 00:56:21,249 --> 00:56:24,836 Kommando, Knight 1: Byter till sidoattack. 611 00:56:28,423 --> 00:56:31,509 Knight 3, 50 knop referens 120. 612 00:56:33,386 --> 00:56:34,971 Knight 7, 120. 613 00:56:35,055 --> 00:56:37,515 Knight 1, avlossa. Fox 2. 614 00:56:37,557 --> 00:56:38,600 Knight 7... 615 00:56:43,563 --> 00:56:44,647 Kom igen! 616 00:56:50,653 --> 00:56:54,240 De m�ste ha en skyddande sk�ld framf�r skrovet! Knights, stig! 617 00:56:59,746 --> 00:57:02,874 - Knight 3, stig! - Totalt misslyckande! 618 00:57:02,957 --> 00:57:04,751 Stig! 619 00:57:13,510 --> 00:57:15,470 Flyg igenom! 620 00:57:15,553 --> 00:57:17,889 De �r f�r m�nga! 621 00:57:20,308 --> 00:57:22,769 D�r fick de en till, Sir. 622 00:57:24,729 --> 00:57:27,774 Nej, s�na d�r �rtor skjuter man inte mot mig! 623 00:57:30,693 --> 00:57:32,779 Jag t�cker dig! 624 00:57:36,115 --> 00:57:38,451 De har ocks� sk�ldar! 625 00:57:49,128 --> 00:57:51,881 R�r p� er, Knights! R�r p� er! 626 00:57:56,344 --> 00:57:57,595 Herregud! 627 00:57:57,679 --> 00:58:01,307 Nu fick de en till. Och tv� till. De d�r som flugor. 628 00:58:01,391 --> 00:58:04,310 - Vi f�rlorar. - Dra dem ur. 629 00:58:04,394 --> 00:58:09,065 Divisionschefer, f�rbered retr�tt. Avbryt uppdraget omedelbart! 630 00:58:13,027 --> 00:58:16,114 Den h�r f�r vi ducka f�r! Flyg l�gt och fort! 631 00:58:16,197 --> 00:58:18,241 Uppfattat! Nu tar vi dem! 632 00:58:21,035 --> 00:58:23,162 Se upp! 633 00:58:30,086 --> 00:58:34,215 - Divisionschefer, avbryt! - Det g�r f�r sakta! 634 00:58:34,257 --> 00:58:35,341 Dra dem ur! 635 00:58:42,098 --> 00:58:45,602 - Monitorn! Vad h�nde med bilden? - Vi f�rlorade satelliten. 636 00:58:50,315 --> 00:58:52,734 - Vi har tv� h�r, Jimmy. - Uppfattat. 637 00:58:54,861 --> 00:58:56,654 Kom igen d�! R�r dig! 638 00:58:57,947 --> 00:59:02,660 - Du sa att du kunde! - De �r ingenting f�r oss! Vi drar! 639 00:59:02,744 --> 00:59:06,998 - Jag kan inte skaka av mig honom. - Jo, det kan du. Som jag visade dig. 640 00:59:07,081 --> 00:59:09,667 - Jag pr�var med n�t. - Inget dumt! 641 00:59:09,751 --> 00:59:12,462 - Du k�nner mig! - Just d�rf�r. 642 00:59:12,587 --> 00:59:14,714 Jimmy, du kan inte banka i den farten! 643 00:59:15,798 --> 00:59:19,010 Jimmy, han kommer n�rmare! 644 00:59:20,428 --> 00:59:23,765 - Ta p� masken! Det �r en order! - Jag kan inte andas! 645 00:59:25,016 --> 00:59:26,726 Jimmy! 646 00:59:31,314 --> 00:59:32,732 Nej! 647 00:59:32,899 --> 00:59:34,942 Vi har annalkande flyg. 648 00:59:34,984 --> 00:59:37,445 - F� se. - Du har det d�r. 649 00:59:37,570 --> 00:59:39,739 �r det v�rt? 650 00:59:39,822 --> 00:59:42,408 - Sergeant? - Jag tror inte det. 651 01:00:10,520 --> 01:00:12,772 Kom och ta mig, d�! 652 01:00:17,068 --> 01:00:19,403 Vad skjuter du p�? 653 01:00:19,445 --> 01:00:21,614 Vad g�r du?! Kom igen! 654 01:00:26,994 --> 01:00:30,123 Du tr�ffar ju ingenting! 655 01:00:30,748 --> 01:00:32,166 BR�NSLE L�GT 656 01:00:46,973 --> 01:00:49,016 L�g bro! 657 01:00:52,436 --> 01:00:54,939 F� se om du kan flyga under t�cke! 658 01:00:59,151 --> 01:01:01,988 Hoppas du har krockkudde! 659 01:01:37,857 --> 01:01:39,900 Din j�vel! 660 01:01:43,821 --> 01:01:45,698 S� d�r ja! 661 01:01:45,781 --> 01:01:47,700 Bort! Bort med det! 662 01:01:47,742 --> 01:01:51,203 S� g�r det! S� g�r det! 663 01:01:51,370 --> 01:01:54,540 K�rran �r helt kaputt! Vem �r b�st?! 664 01:01:54,624 --> 01:01:57,585 Va? Vem �r b�st? V�nta tills jag f�r ett annat plan! 665 01:01:57,668 --> 01:02:00,212 D� kommer alla andra ocks� att ligga d�r! 666 01:02:01,881 --> 01:02:04,550 Vad �r det du vill? Va? 667 01:02:16,395 --> 01:02:18,439 V�lkommen till jorden. 668 01:02:36,248 --> 01:02:39,293 Gubben, du f�r stanna h�r med Boomer. 669 01:02:47,885 --> 01:02:50,930 Nycklar. Nycklar. 670 01:02:51,097 --> 01:02:52,306 Ja! 671 01:02:52,348 --> 01:02:55,309 Kom igen d�, baby. Kom igen! 672 01:02:57,311 --> 01:03:01,273 Det rapporteras fr�n skilda h�ll att samma sak sker i hela v�rlden 673 01:03:01,357 --> 01:03:03,067 med likartat resultat. 674 01:03:03,150 --> 01:03:05,778 Ser du, Troy? Du m�r ju redan b�ttre. 675 01:03:07,405 --> 01:03:09,740 Alla h�ller p� och packar. 676 01:03:10,157 --> 01:03:15,287 - Det var visst n�t rymdskepp p� v�g hit. - D� �r det b�st att vi sticker, vi ocks�. 677 01:03:23,337 --> 01:03:27,299 Det �r presidentplanet, f�r b�velen. Och han m�r illa �nd�. 678 01:03:27,800 --> 01:03:30,970 - Jag m�r inte s� bra. - Titta p� mig. Jag �r som en klippa. 679 01:03:31,053 --> 01:03:33,806 I d�ligt och i fint v�der. 680 01:03:33,931 --> 01:03:38,894 Det kvittar om vi g�r upp eller ner, bak�t eller fram�t, eller �t sidan... 681 01:03:41,647 --> 01:03:44,316 Vad var det jag sa? 682 01:03:45,484 --> 01:03:48,112 - Blir han fortfarande flygsjuk? - Ja. 683 01:03:48,946 --> 01:03:51,532 Julius, det var s� mycket som h�nde... 684 01:03:51,615 --> 01:03:54,952 s� jag fick aldrig tillf�lle att tacka er. 685 01:03:55,035 --> 01:03:57,413 Det enda han kunde t�nka p� var att komma till dig. 686 01:04:00,916 --> 01:04:05,212 Det finns fortfarande k�rlek d�r tror jag. 687 01:04:05,337 --> 01:04:10,092 - K�rleken var aldrig v�rt problem. - Allt du beh�ver �r k�rlek. 688 01:04:10,134 --> 01:04:14,346 John Lennon. Duktig karl. Skjuten i ryggen, mycket sorgligt. 689 01:04:15,723 --> 01:04:19,810 Vi har dragit tillbaka s� m�nga av v�ra styrkor som m�jligt fr�n baserna. 690 01:04:19,894 --> 01:04:24,481 - Men vi har �nd� lidit stora f�rluster. - Jag har talat med milit�rledningen. 691 01:04:24,565 --> 01:04:28,193 De h�ller med om att vi m�ste svara med ett k�rnvapenanfall. 692 01:04:28,277 --> 01:04:29,820 �ver amerikansk mark? 693 01:04:29,904 --> 01:04:34,325 Ni s�ger att vi ska offra fler oskyldiga amerikanska civila? 694 01:04:34,408 --> 01:04:37,661 Om vi inte agerar har vi snart inte mycket kvar av Amerika! 695 01:04:37,745 --> 01:04:39,788 Sir! Luftf�rsvarets h�gkvarter �r utpl�nat. 696 01:04:39,830 --> 01:04:42,207 - Vad? - Det �r helt borta, Sir. 697 01:04:42,291 --> 01:04:44,043 Herregud! 698 01:04:44,084 --> 01:04:46,420 Vicepresidenten? Milit�rledningen? 699 01:04:46,545 --> 01:04:48,631 Presidenten. 700 01:04:49,882 --> 01:04:51,175 Vi m�ste anfalla. 701 01:04:51,258 --> 01:04:55,304 Att v�nta nu kan kosta mer �n n�r ni v�ntade med att evakuera st�derna. 702 01:04:55,387 --> 01:04:59,934 Ni kan inte anv�nda k�rnvapen. D� d�dar ni b�de dem och oss. Med k�rnvapen... 703 01:04:59,975 --> 01:05:04,104 - F�r jag p�minna om att ni �r g�st h�r. - Har ni h�rt talas om nukle�r vinter? 704 01:05:04,188 --> 01:05:07,650 - Det �r slutet p� allt liv. - G�. 705 01:05:07,733 --> 01:05:09,777 Jag t�nker inte g�. Det f�r inte ske! 706 01:05:09,902 --> 01:05:13,822 - H�ll k�ften! Kapten, f�r ut honom! - S�g inte �t honom att h�lla k�ften! 707 01:05:14,448 --> 01:05:19,870 Ni skulle vara d�da allihop om det inte var f�r min David! Ingen av er gjorde n�tt! 708 01:05:19,953 --> 01:05:23,707 Det var ingenting vi kunde g�ra. Vi var helt of�rberedda p� det h�r. 709 01:05:24,375 --> 01:05:26,085 - S�g inte det! - Kom nu. 710 01:05:26,126 --> 01:05:29,254 Hur var det nu? Det var p� 50-talet som ni hade det d�r rymdskeppet. 711 01:05:30,005 --> 01:05:33,550 - Pappa. Ses�... - Ja, det d�r ni hittade i New Mexico! 712 01:05:33,967 --> 01:05:35,844 - Vad var det? - Inte rymdskeppet. 713 01:05:35,969 --> 01:05:39,807 Roswell, New Mexico. Ni hade ju rymdskeppet och liken! 714 01:05:39,890 --> 01:05:41,767 De var inst�ngda i en bunker. 715 01:05:41,850 --> 01:05:42,893 Var var det? 716 01:05:42,976 --> 01:05:44,937 David! Area 51. Eller hur? 717 01:05:45,062 --> 01:05:48,482 Area 51. Ni visste om det! Men ni gjorde ingenting. 718 01:05:49,900 --> 01:05:51,902 Sir. 719 01:05:51,985 --> 01:05:54,863 Oavsett vad ni kan ha l�st i kv�llstidningarna, 720 01:05:54,988 --> 01:05:58,826 har det aldrig funnits n�got rymdskepp som har tagits om hand av v�r regering. 721 01:05:58,951 --> 01:06:01,495 Jag ger er mitt ord. Det finns ingen Area 51. 722 01:06:01,578 --> 01:06:03,705 Och det finns inget tillvarataget rymdskepp. 723 01:06:03,747 --> 01:06:06,875 Urs�kta mig, presidenten... 724 01:06:07,292 --> 01:06:11,004 Det �r inte helt korrekt. 725 01:06:15,592 --> 01:06:16,927 Va! Vad d�? 726 01:06:23,434 --> 01:06:26,186 H�ll i er allihop. H�ll i er! 727 01:06:26,687 --> 01:06:28,021 Urs�kta. 728 01:06:48,917 --> 01:06:50,961 - Kan ni hj�lpa mig? - Visst. 729 01:06:58,760 --> 01:06:59,970 Herregud. 730 01:07:07,060 --> 01:07:09,229 Okej, vi f�rs�ker f� bort det h�r. 731 01:07:09,313 --> 01:07:11,398 Jag ska hj�lpa er. 732 01:07:14,443 --> 01:07:16,403 Hon �r r�tt allvarligt skadad. 733 01:07:20,574 --> 01:07:23,535 Jag skulle egentligen vara ledig i helgen. 734 01:07:25,204 --> 01:07:27,414 Men, nej! 735 01:07:27,456 --> 01:07:32,336 Du gjorde s� jag fick �ka ut hit och sl�pa dig genom den heta �knen 736 01:07:32,419 --> 01:07:35,505 med dina dreadlocks stickande ut ur fallsk�rmen. 737 01:07:35,547 --> 01:07:40,052 H�r kommer ni ner och �r st�ddiga. 738 01:07:42,137 --> 01:07:45,432 Och vad fan �r det som luktar? 739 01:07:49,061 --> 01:07:52,522 Jag kunde ha varit p� grillparty! 740 01:07:52,606 --> 01:07:56,944 Men jag �r inte arg p� dig. Det �r okej, det �r okej. 741 01:08:36,692 --> 01:08:39,027 Vill du ha lift? 742 01:08:39,111 --> 01:08:42,447 N�r jag fl�g �ver h�r s�g jag en bas inte l�ngt h�rifr�n. 743 01:08:44,616 --> 01:08:46,743 Det finns ingen p� kartan. 744 01:08:46,827 --> 01:08:48,870 Tro mig, den finns d�r. 745 01:08:49,913 --> 01:08:52,374 HEMLIG MILIT�RANL�GGNING 746 01:08:52,541 --> 01:08:54,960 KODNAMN: AREA 51 - NEVADA 747 01:09:04,386 --> 01:09:06,263 Givakt! 748 01:09:09,725 --> 01:09:11,810 Presidenten. General. 749 01:09:11,893 --> 01:09:14,980 V�lkomna till Area 51. F�lj mig. 750 01:09:16,773 --> 01:09:19,025 Nu �r vi 34 v�ningar underjord, 751 01:09:19,317 --> 01:09:22,195 och h�r �r v�rt stora forskningsrum. 752 01:09:22,279 --> 01:09:26,741 - F�r vi se det. - Beklagar, det m�ste h�llas fritt fr�n... 753 01:09:26,825 --> 01:09:28,827 �ppna d�rren. 754 01:09:30,704 --> 01:09:32,789 Ja, Sir. 755 01:09:53,560 --> 01:09:54,769 Herregud. 756 01:09:54,853 --> 01:09:57,022 Varf�r har jag inte f�tt veta n�got om det h�r? 757 01:09:57,147 --> 01:10:01,276 Tv� ord, presidenten. Garantera f�rnekelse. 758 01:10:08,450 --> 01:10:10,702 Jag f�rst�r inte. Varifr�n kommer allt det h�r? 759 01:10:10,785 --> 01:10:13,371 Hur finansieras en s�n h�r sak? 760 01:10:13,455 --> 01:10:16,416 Ni tror v�l inte att de betalar $20.000 f�r en hammare, 761 01:10:16,499 --> 01:10:19,419 eller $30.000 f�r en toalettsits? 762 01:10:20,837 --> 01:10:23,089 Presidenten, det h�r �r Dr Okun. 763 01:10:23,215 --> 01:10:28,803 Han har varit chef f�r forskningsavdelningen de senaste 15 �ren. 764 01:10:28,887 --> 01:10:30,555 Angen�mt. 765 01:10:31,765 --> 01:10:33,642 Presidenten! 766 01:10:33,725 --> 01:10:35,685 Oj! 767 01:10:35,769 --> 01:10:36,853 Det h�r... 768 01:10:36,937 --> 01:10:39,356 S� trevligt! 769 01:10:39,481 --> 01:10:41,775 Som ni f�rst�r... 770 01:10:41,900 --> 01:10:44,903 l�ter de oss inte komma ut s� ofta. 771 01:10:44,986 --> 01:10:47,280 Jag f�rst�r det. 772 01:10:48,740 --> 01:10:50,450 N�! 773 01:10:50,533 --> 01:10:53,912 Ni vill v�l se det stora vidundret? 774 01:10:53,995 --> 01:10:56,039 F�lj mig. 775 01:11:45,922 --> 01:11:48,258 Visst �r den fin? 776 01:11:50,510 --> 01:11:55,432 Som ni ser, har vi h�llit p� och reparerat den �nda sen sextitalet. 777 01:11:55,515 --> 01:11:59,018 Ni har allts� haft den h�r i 40 �r, och ni vet ingenting om dem? 778 01:11:59,102 --> 01:12:02,647 Jo, f�r fan, vi vet en massa om dem. 779 01:12:03,565 --> 01:12:05,483 Men det intressantaste... 780 01:12:05,567 --> 01:12:08,653 Det intressantaste h�nde f�r bara n�gra dagar sedan. 781 01:12:08,737 --> 01:12:13,408 Vi har inte lyckats �terskapa br�nslet, s� vi har aldrig kunna g�ra experiment. 782 01:12:13,491 --> 01:12:19,581 Men sedan de h�r bes�karna d�k upp har alla m�jliga moj�nger inuti kopplats p�. 783 01:12:19,664 --> 01:12:22,208 De senaste dygnet har varit s� sp�nnande! 784 01:12:22,333 --> 01:12:25,253 Sp�nnande? Folk d�r d�r ute. 785 01:12:25,378 --> 01:12:29,257 Sp�nnande �r inte ett ord som jag skulle v�lja f�r att beskriva det! 786 01:12:29,799 --> 01:12:31,843 Hoppas ni kunna flyga den h�r grejen? 787 01:12:31,926 --> 01:12:36,973 Ni sa att ni kan reparera deras teknologi. Kan ni s�ga n�nting anv�ndbart om dem? 788 01:12:37,056 --> 01:12:41,769 Ja. Nja, jag menar... De �r inte s� olika oss. 789 01:12:41,853 --> 01:12:45,273 Andas syre, ungef�r samma t�lighet f�r v�rme och kyla. 790 01:12:45,356 --> 01:12:48,860 Det �r antagligen d�rf�r de �r intresserade av v�r planet. 791 01:12:49,277 --> 01:12:50,862 Jo... 792 01:12:54,324 --> 01:12:56,784 Ni kanske vill se dem? 793 01:13:05,585 --> 01:13:07,170 Det h�r �r... 794 01:13:07,253 --> 01:13:09,297 Det h�r �r valvet. 795 01:13:09,756 --> 01:13:12,967 Eller, som vissa av oss kallar det... 796 01:13:13,051 --> 01:13:15,053 ...skr�ckkabinettet. 797 01:13:37,450 --> 01:13:39,327 N�r vi hittade dem, 798 01:13:39,410 --> 01:13:43,414 hade de n�n sorts biomekaniska dr�kter. 799 01:13:43,498 --> 01:13:47,252 N�r vi tog av dem, fick vi l�ra oss mycket om deras anatomi. 800 01:13:47,335 --> 01:13:50,296 �gon, �ron. Inga st�mband. 801 01:13:50,380 --> 01:13:54,259 Vi antar att de meddelar sig med varandra via andra media. 802 01:13:54,342 --> 01:13:58,554 Ni syftar antagligen inte p� teckenspr�k eller kroppsspr�k. 803 01:13:58,638 --> 01:14:02,517 Det �r n�n sorts utomsinnlig perception. Telepati. 804 01:14:03,476 --> 01:14:05,228 S�... 805 01:14:06,521 --> 01:14:08,606 Det �r en organisk livsform. 806 01:14:11,818 --> 01:14:15,780 - Kan de d�das? - Deras kroppar �r lika �mt�liga som v�ra. 807 01:14:15,863 --> 01:14:18,324 De h�r tv� dog vid nedslaget. 808 01:14:18,449 --> 01:14:20,326 Den h�r n�gra veckor senare. 809 01:14:20,451 --> 01:14:24,455 Det g�ller bara att l�ra sig f�rst� deras teknologi, som tyv�rr 810 01:14:24,580 --> 01:14:27,583 �r mycket mer avancerad �n v�r. 811 01:14:29,085 --> 01:14:29,877 David, 812 01:14:29,961 --> 01:14:32,338 du kom ju p� en del av deras teknologi. 813 01:14:32,422 --> 01:14:37,093 - Du kn�ckte ju koden. - Nej, nej. Jag r�kade bara hitta... 814 01:14:37,176 --> 01:14:40,346 ...deras signal. Jag vet inte vilken hj�lp det kan vara. 815 01:14:40,888 --> 01:14:44,767 Kan du inte visa vad du hittills har kommit fram till? 816 01:14:44,892 --> 01:14:47,478 Det �r kanske n�t de inte har t�nkt p�. 817 01:14:48,146 --> 01:14:52,859 Nu f�r vi se om du �r s� klyftig som vi alla hoppas. 818 01:15:02,535 --> 01:15:04,203 Vilken kod? 819 01:15:24,432 --> 01:15:27,101 Kapten Steven Hiller, marink�ren. 820 01:15:27,185 --> 01:15:30,188 Jag beklagar, kapten. Ni m�ste ha passersedel. 821 01:15:31,439 --> 01:15:33,274 Okej. Kom hit. 822 01:15:34,150 --> 01:15:36,444 Vill ni se min passersedel? 823 01:15:38,029 --> 01:15:40,865 - Jag skulle kanske kunna l�mna den h�r. - L�t dem passera. 824 01:15:43,159 --> 01:15:45,787 Ur v�gen f�r fan! 825 01:15:46,996 --> 01:15:48,289 S�g du? 826 01:15:50,750 --> 01:15:52,627 Herregud... ...Herregud! 827 01:15:56,255 --> 01:15:58,883 - Hur l�nge har den varit medvetsl�s? - Omkring tre timmar. 828 01:15:58,918 --> 01:16:00,259 Vi m�ste isolera honom. 829 01:16:00,301 --> 01:16:03,513 Som f.d. chef f�r CIA k�nde ni till det h�r st�llet. 830 01:16:03,971 --> 01:16:08,142 - N�r t�nkte ni informera oss? - Det hade klassats som hemligt. 831 01:16:08,226 --> 01:16:11,854 Ni borde ha ber�ttat det n�r rymdfarkosten kom! 832 01:16:11,938 --> 01:16:17,068 D� hade vi inte satt ig�ng ett motanfall som kostade hundratals piloter livet! 833 01:16:17,151 --> 01:16:22,490 Vi kunde inte veta att v�ra jaktplan var s� ineffektiva! Presidenten. 834 01:16:22,573 --> 01:16:26,452 Det lilla vi f�r reda p� kommer direkt in i det h�r rummet. 835 01:16:26,536 --> 01:16:29,872 Atlanta, Chicago, och Philadelphia. 836 01:16:29,580 --> 01:16:31,374 F�rintade. 837 01:16:31,457 --> 01:16:35,753 NATO och v�stalliansens anl�ggningar valdes ut f�rst. 838 01:16:35,836 --> 01:16:37,255 Sedan var det v�r tur. 839 01:16:37,380 --> 01:16:40,550 De visste exakt var de skulle sl� till. 840 01:16:40,633 --> 01:16:43,594 - Hur �r det med v�ra styrkor? - Nere p� 15%. 841 01:16:43,678 --> 01:16:48,015 Om man utg�r fr�n den tid det tog att f�rst�ra en stad och fara vidare, 842 01:16:48,099 --> 01:16:53,229 kan vi se framf�r oss att alla st�rre st�der i v�rlden kommer att f�rst�ras 843 01:16:53,312 --> 01:16:56,399 inom de n�rmaste 36 timmarna. 844 01:16:57,441 --> 01:17:00,194 Vi kommer att utrotas. 845 01:17:03,489 --> 01:17:05,116 Presidenten! 846 01:17:05,700 --> 01:17:07,535 Det h�r �r kapten Steven Hiller. 847 01:17:07,618 --> 01:17:09,120 - Kapten. - Presidenten. 848 01:17:09,203 --> 01:17:11,038 Bra gjort. 849 01:17:11,122 --> 01:17:15,376 - Var �r den nu? - Den �r i isoleringsrummet, Sir. 850 01:17:15,459 --> 01:17:18,045 Jag vill se den. 851 01:17:22,508 --> 01:17:25,886 General, jag skulle v�ldigt g�rna vilja �ka tillbaka till El Toro. 852 01:17:28,556 --> 01:17:31,183 Har ingen talat om det f�r er? 853 01:17:33,561 --> 01:17:36,731 El Toro har blivit helt utpl�nat. 854 01:18:09,305 --> 01:18:11,891 V�LKOMMEN TILL EL TORO 855 01:18:28,991 --> 01:18:31,368 Vi hade tur. 856 01:18:31,452 --> 01:18:33,954 Idag var f�rsta g�ngen jag tog tunnelbanan. 857 01:18:34,038 --> 01:18:36,791 Tack gode Gud f�r Metro Rail. 858 01:18:36,874 --> 01:18:38,918 De h�r r�cker nog ett tag. 859 01:18:39,043 --> 01:18:42,338 R�r er inte. Jag hj�lper er. Ligg still. 860 01:18:43,214 --> 01:18:46,675 - �r det er son? - Det �r min �ngel. 861 01:18:47,301 --> 01:18:50,262 Var hans pappa stationerad h�r? 862 01:18:50,304 --> 01:18:52,389 Nja, det... 863 01:18:52,473 --> 01:18:54,892 Det var inte han som var pappan. 864 01:18:55,684 --> 01:18:59,021 Fast jag hoppades liksom att han ville st�lla upp. 865 01:19:02,942 --> 01:19:06,070 - Vad arbetar ni med d�? - Jag �r dansare. 866 01:19:07,446 --> 01:19:11,784 - Balett? - Nej. P� en klubb. 867 01:19:15,788 --> 01:19:18,874 - �, jag �r ledsen. - Det ska ni inte vara. Det �r inte jag. 868 01:19:19,625 --> 01:19:23,504 Jag tj�nar bra. Det �r min pojke v�rd. 869 01:19:23,587 --> 01:19:25,798 Dylan! Kom hit. 870 01:19:25,881 --> 01:19:28,968 Jag vill presentera presidentens fru. 871 01:19:31,595 --> 01:19:34,682 - Hej. - Hej. 872 01:19:34,765 --> 01:19:37,142 Jag visste inte att ni k�nde igen mig. 873 01:19:37,226 --> 01:19:41,355 Jag ville inte s�ga n�t, f�r jag r�stade p� den andra. 874 01:19:44,191 --> 01:19:48,779 - Livsuppeh�llande �tg�rder registreras. - S� om vi misslyckas finns det inspelat. 875 01:19:48,862 --> 01:19:51,991 Kom igen. Vi m�ste f� av den biomekaniska dr�kten. 876 01:19:52,074 --> 01:19:54,660 S�tt in haken h�r, vid fogen. 877 01:19:54,743 --> 01:19:59,206 Mikroproben ska in h�r. Spr�tta h�r. Bra. 878 01:19:59,290 --> 01:20:02,126 S� ja, nu ska du dra is�r, f�rsiktigt. 879 01:20:02,209 --> 01:20:04,169 L�t mig f� komma in h�r. 880 01:20:10,593 --> 01:20:13,262 F�rsiktigt, f�rsiktigt, just s�. 881 01:20:13,345 --> 01:20:15,431 K�r in den h�r... 882 01:20:21,729 --> 01:20:22,938 Just det. 883 01:20:23,814 --> 01:20:25,357 S� forts�tter vi. 884 01:20:25,482 --> 01:20:28,360 Nu kommer det riktigt slabbiga. 885 01:20:30,529 --> 01:20:32,489 �, herregud. 886 01:20:32,614 --> 01:20:36,118 Det h�r �r en illaluktande, �cklig... 887 01:20:44,585 --> 01:20:46,462 Titta p� den. 888 01:20:46,545 --> 01:20:49,256 Det ser inte ut att leva, eller hur? 889 01:20:52,968 --> 01:20:55,554 Armen r�r sig. 890 01:21:04,396 --> 01:21:06,190 Doktorn? Doktorn? 891 01:21:09,234 --> 01:21:10,152 Doktorn? 892 01:21:13,072 --> 01:21:14,740 R�r er inte! 893 01:21:59,952 --> 01:22:01,578 Dr Okun? 894 01:22:23,851 --> 01:22:27,271 Sl�pp ut mig. 895 01:22:27,354 --> 01:22:29,690 - �ppna d�rren. Sl�pp ut honom! - Nej, v�nta. 896 01:22:44,496 --> 01:22:46,790 Sl�pp ut mig. 897 01:22:59,511 --> 01:23:02,139 Jag vet att det �r mycket vi kan l�ra av varandra 898 01:23:02,264 --> 01:23:04,725 om vi kan komma fram till en vapenvila. 899 01:23:05,601 --> 01:23:07,894 Vi kan hitta ett s�tt att leva i samf�rst�nd. 900 01:23:09,813 --> 01:23:11,857 Kan det bli fred mellan oss? 901 01:23:13,066 --> 01:23:15,277 Fred. 902 01:23:16,570 --> 01:23:18,822 Ingen fred. 903 01:23:25,120 --> 01:23:27,539 Vad �r det ni vill att vi ska g�ra? 904 01:23:29,249 --> 01:23:31,126 D�. 905 01:23:40,344 --> 01:23:42,095 D�! 906 01:23:47,184 --> 01:23:48,810 Presidenten. 907 01:23:49,811 --> 01:23:52,272 - �r glaset skotts�kert? - Nej, Sir. 908 01:24:12,501 --> 01:24:15,921 - Hur gick det? - Jag s�g hans tankar. 909 01:24:16,880 --> 01:24:20,133 Jag s�g vad de planerar att g�ra. 910 01:24:21,259 --> 01:24:23,720 De �r som gr�shoppor. 911 01:24:23,804 --> 01:24:25,889 De tar �ver planet efter planet. 912 01:24:25,972 --> 01:24:28,141 Med sin civilisation. 913 01:24:28,225 --> 01:24:31,937 N�r de har f�rbrukat alla naturtillg�ngar, drar de vidare. 914 01:24:34,147 --> 01:24:36,733 Och vi st�r p� tur. 915 01:24:47,244 --> 01:24:49,329 Atombomber. 916 01:24:50,163 --> 01:24:52,749 Vi s�tter in atombomber mot de j�vlarna. 917 01:25:03,885 --> 01:25:06,388 Typiskt. Ingen is. 918 01:25:06,596 --> 01:25:08,890 Du har v�l h�rt? 919 01:25:09,641 --> 01:25:11,226 Sk�l d�. 920 01:25:12,602 --> 01:25:16,731 - Sk�l f�r v�rldens underg�ng. - Det var inget l�tt beslut. 921 01:25:16,815 --> 01:25:19,442 Han hade inget annat val. 922 01:25:19,526 --> 01:25:23,405 - Ja, du tror visst p� honom fortfarande. - Han �r bra. 923 01:25:25,198 --> 01:25:27,742 Det hoppas jag han �r. Du l�mnade mig f�r honom. 924 01:25:27,868 --> 01:25:30,829 Eller, ja f�r... f�r ditt jobb. 925 01:25:30,954 --> 01:25:33,498 Det var inte bara mittjobb. 926 01:25:33,582 --> 01:25:36,126 Det var mitt livs st�rsta chans. 927 01:25:36,209 --> 01:25:40,422 Jag ville betyda n�nting. Att mitt liv skulle vara viktigt. 928 01:25:40,505 --> 01:25:45,886 Och... jag var inte... tillr�ckligt fram�tstr�vande f�r dig? 929 01:25:45,969 --> 01:25:50,140 David, du hade kunnat jobba med vad som helst. Forskning, utveckling... 930 01:25:50,265 --> 01:25:51,892 Jag var n�jd med vad jag hade. 931 01:25:51,975 --> 01:25:56,062 Har du aldrig velat k�nna dig delaktig i n�gonting stort? 932 01:25:58,607 --> 01:26:00,775 Men det varjag ju. 933 01:26:16,041 --> 01:26:20,253 Jag vet inte om det betyder n�t, men har jag aldrig slutat �lska dig. 934 01:26:21,588 --> 01:26:23,673 Fast det var visst inte tillr�ckligt. 935 01:26:42,233 --> 01:26:45,070 L�t oss komma iv�g nu d�. S�tt fart! 936 01:26:51,743 --> 01:26:55,872 S�tt fart d�! Vi har br�ttom! Skynda er! 937 01:26:55,955 --> 01:26:58,166 S�tt fart! 938 01:27:01,336 --> 01:27:04,130 Vad i helvete g�r du? Ut d�rifr�n! 939 01:27:04,214 --> 01:27:06,925 Jag har en grej jag m�ste utr�tta. Jag l�nar den bara. 940 01:27:07,008 --> 01:27:10,845 - Det g�r du s� fan heller. - Vill du verkligen skjuta mig? 941 01:27:13,223 --> 01:27:15,934 Du kan s�ga att jag slog dig. 942 01:27:21,022 --> 01:27:22,607 Det h�r �r vederg�llningsstyrkan. 943 01:27:22,690 --> 01:27:26,694 Vi �r i luften. Vi �r i position och avvaktar order. 944 01:27:26,778 --> 01:27:29,364 Bryt formeringen. Bege er mot m�l. 945 01:27:33,618 --> 01:27:35,078 Sir. 946 01:27:35,203 --> 01:27:37,038 De bryter formeringen. 947 01:27:37,163 --> 01:27:41,459 - Vi initierar sekvenskoden. - Bekr�ftelse: AZ-689. 948 01:27:41,543 --> 01:27:43,336 Vilken stad kommer f�rst? 949 01:27:43,420 --> 01:27:46,840 Houston, Texas. Ber�knad ankomst sex minuter, nedr�kning. 950 01:27:46,923 --> 01:27:49,884 - Houston. - De stora st�derna �r folktomma. 951 01:27:49,968 --> 01:27:54,639 Det b�r bli f� civila offer. 952 01:27:57,559 --> 01:28:01,062 Lokalstyrkan h�r. Vi �r p� plats. 953 01:28:01,688 --> 01:28:03,773 Sp�rradar klar. 954 01:28:03,857 --> 01:28:06,609 Vi g�r �ver till visuell spaning. 955 01:28:06,734 --> 01:28:08,361 Uppfattat. 956 01:28:09,487 --> 01:28:12,073 HOUSTONS MARKSPANING BILDF�RST�RKARE 957 01:28:12,448 --> 01:28:15,201 - Vi har bekr�ftelse. - Anfallskod bekr�ftad. 958 01:28:15,285 --> 01:28:18,580 AZ-689, inv�ntar order. 959 01:28:21,249 --> 01:28:23,626 M�ls�kning. 960 01:28:23,710 --> 01:28:25,211 L�st vid m�l. 961 01:28:25,795 --> 01:28:28,673 L�st vid m�l, Sir. Vill ni fyra av? 962 01:28:32,760 --> 01:28:35,680 Presidenten, om ni vill fyra av, �r det dags nu. 963 01:28:42,687 --> 01:28:44,647 - Presidenten? - Fyra av. 964 01:28:44,731 --> 01:28:47,567 Klartecken. AZ-689. 965 01:28:48,026 --> 01:28:50,111 D� k�r vi. 966 01:28:57,327 --> 01:28:58,953 Nu �r den iv�g. 967 01:28:59,037 --> 01:29:02,206 Vi har visuell bekr�ftelse p� roboten. 968 01:29:02,957 --> 01:29:04,500 Den n�rmar sig. 969 01:29:05,209 --> 01:29:07,170 M� v�ra barn f�rl�ta oss. 970 01:29:07,295 --> 01:29:10,506 Fem sekunder till nedslag. Tre, tv�, 971 01:29:10,590 --> 01:29:11,716 en. 972 01:29:13,843 --> 01:29:15,678 Tr�ff! 973 01:29:20,475 --> 01:29:22,644 Ner! Ner! 974 01:29:23,227 --> 01:29:25,521 Kan vi bekr�fta att m�let har f�rst�rts? 975 01:29:25,605 --> 01:29:29,317 Kontakta lokalstyrkan. Bekr�fta att m�let har f�rst�rts. 976 01:29:29,400 --> 01:29:32,987 Red Arrow, A 9723. H�r ni mig? 977 01:29:33,071 --> 01:29:36,157 - Upprepa. Det �r st�rningar. - Vi har f�rlorat visuell kontakt. 978 01:29:36,282 --> 01:29:38,743 Uppfattat. Vi s�ker bekr�ftelse. 979 01:29:41,913 --> 01:29:43,122 OMSTART 980 01:29:45,875 --> 01:29:47,418 Vi tog de j�vlarna. 981 01:29:47,543 --> 01:29:50,505 Bra jobbat, allihop! Gratulerar. 982 01:29:52,006 --> 01:29:56,052 Har ni visuell kontakt? Vi beh�ver visuell bekr�ftelse. 983 01:29:56,135 --> 01:29:57,804 Har m�let blivit nedk�mpat? 984 01:30:12,193 --> 01:30:13,236 Svar nej. 985 01:30:16,280 --> 01:30:18,408 M�let �r kvar. 986 01:30:20,743 --> 01:30:24,080 Jag upprepar, m�let �r kvar. 987 01:30:28,292 --> 01:30:30,503 Kalla tillbaka de andra planen. 988 01:30:30,586 --> 01:30:33,714 De andra kanske lyckas b�ttre. Vi borde inte ge upp! 989 01:30:33,798 --> 01:30:37,135 Jag sa, kalla tillbaka dem! 990 01:30:38,344 --> 01:30:40,972 - Avbryt. - Avbryt uppdraget. 991 01:30:41,055 --> 01:30:46,436 Skicka ut �terkallelsekoderna omedelbart. Avbryt uppdraget, avbryt helt. H�r ni mig? 992 01:31:24,223 --> 01:31:26,309 Jasmine! 993 01:31:38,237 --> 01:31:39,989 Du �r sen! 994 01:31:40,114 --> 01:31:42,825 Du vet jag gillar effektfulla entr�er. 995 01:31:51,626 --> 01:31:54,337 - Vart �r vi p� v�g? - Den h�r v�gen, Sir. 996 01:31:54,420 --> 01:31:57,882 Presidenten. Er fru ligger just och vilar sig. 997 01:31:57,965 --> 01:32:02,553 - Om vi hade f�tt hit henne tidigare... - Titta, d�r �r hon! Spring till henne! 998 01:32:04,764 --> 01:32:08,768 - Hon ser inte s� bra ut. - Er fru har inre bl�dningar. 999 01:32:08,851 --> 01:32:12,480 - Om vi hade f�tt hit henne tidigare... - Vad s�ger du? 1000 01:32:12,980 --> 01:32:15,066 Vi kan inte stoppa bl�dningen. 1001 01:32:15,733 --> 01:32:17,818 Om vi kunde... 1002 01:32:17,902 --> 01:32:20,821 Det finns ingenting vi kan g�ra f�r henne. 1003 01:32:20,905 --> 01:32:24,617 Vi var oroliga. Vi visste inte var du var. 1004 01:32:29,997 --> 01:32:33,542 - Du har v�xt, tror jag. - Har jag? 1005 01:32:36,295 --> 01:32:38,839 Forts�tt v�xa s� du blir stor. 1006 01:32:40,883 --> 01:32:42,343 Jag kan inte... 1007 01:32:44,095 --> 01:32:45,554 H�rrdu. 1008 01:32:45,638 --> 01:32:50,142 Kan du v�nta utanf�r lite, s� mamma f�r vila? 1009 01:32:50,226 --> 01:32:51,727 Kom, Skorpan. 1010 01:33:01,445 --> 01:33:05,116 Jag �ngrar s� att jag inte kom hem n�r du bad mig. 1011 01:33:07,993 --> 01:33:09,245 Det �r okej. 1012 01:33:11,747 --> 01:33:13,374 Doktorerna... 1013 01:33:14,583 --> 01:33:18,713 ...s�ger att du... kommer att klara dig. 1014 01:33:21,340 --> 01:33:23,217 Du ljuger. 1015 01:34:19,315 --> 01:34:21,484 Sover mamma nu? 1016 01:34:23,486 --> 01:34:24,945 Ja. 1017 01:34:26,322 --> 01:34:28,407 Mamma sover. 1018 01:34:46,675 --> 01:34:50,971 4 JULI 1019 01:35:04,318 --> 01:35:05,361 David! 1020 01:35:05,861 --> 01:35:08,948 - Vad i helvete h�ller du p� med? - Jag st�kar till det! 1021 01:35:09,031 --> 01:35:10,699 Ja. Jag ser det. 1022 01:35:10,824 --> 01:35:15,871 Vi ska br�nna f�rgiftat avfall, f�rorena luften och ha s�nder ozonlagret! 1023 01:35:15,955 --> 01:35:18,540 F�r om vi sabbar den h�r planeten riktigt ordentligt... 1024 01:35:19,583 --> 01:35:21,627 ...vill de inte ha den l�ngre. 1025 01:35:21,710 --> 01:35:23,337 V�nta. David. 1026 01:35:23,420 --> 01:35:27,633 - G�r inte s� d�r. Lyssna p� mig. - Jag lyssnar. 1027 01:35:27,716 --> 01:35:32,346 Alla f�rlorar n�n g�ng i livet tron p� det de g�r. Det g�r jag ocks�. 1028 01:35:33,722 --> 01:35:36,392 Jag har inte talat med Gud sen din mamma dog. 1029 01:35:42,564 --> 01:35:46,402 Men du f�rst�r, ibland m�ste vi komma ih�g vad vi har kvar. 1030 01:35:47,778 --> 01:35:49,405 Som vad d� till exempel? 1031 01:35:52,241 --> 01:35:55,077 Ja, du har h�lsan. 1032 01:35:57,204 --> 01:35:59,081 David, du beh�ver vila. 1033 01:35:59,206 --> 01:36:03,043 Kom nu! Kliv upp fr�n det kalla golvet innan du blir f�rkyld. Kom! 1034 01:36:06,046 --> 01:36:08,465 - Vad var det du sa? - Om att f�rlora sin tro? 1035 01:36:08,549 --> 01:36:11,218 - Jo, du f�rst�r, alla... - Nej. 1036 01:36:11,301 --> 01:36:16,014 - Det andra. - Vilket d�? Att du inte ska bli f�rkyld? 1037 01:36:21,145 --> 01:36:23,647 Vad �r det? Vad �r det f�r fel? 1038 01:36:23,731 --> 01:36:27,067 - Ett geni. - Ett geni? 1039 01:36:27,192 --> 01:36:29,653 Min pappa. Ett verkligt geni. 1040 01:36:31,488 --> 01:36:33,407 Jerry, vakna. 1041 01:36:33,490 --> 01:36:36,493 Vi m�ste jobba. S�g till alla att komma ner hit s� fort som m�jligt. 1042 01:36:41,373 --> 01:36:43,417 - Titta! - Oj! 1043 01:36:43,542 --> 01:36:47,921 - Kan den d�r flyga i yttre rymden? - Ja, det kan den verkligen. 1044 01:36:48,046 --> 01:36:50,924 - Det ser den inte ut som. - De �r h�r. 1045 01:36:51,008 --> 01:36:54,178 - Vad �r det fr�gan om? - Jag har ingen aning. 1046 01:36:54,261 --> 01:36:58,932 Se till s� att alla kommer bort fr�n plattformen. Nu s�tter vi ig�ng. 1047 01:36:59,516 --> 01:37:02,478 - Major Mitchell. Har ni en pistol? - Vad? 1048 01:37:02,561 --> 01:37:05,606 - Har ni en pistol? - Sergeant, ert vapen. 1049 01:37:07,107 --> 01:37:12,321 Ser ni den d�r cola-burken p� rymdskeppet? Tror ni ni kan skjuta ner den? 1050 01:37:12,863 --> 01:37:15,407 - Skjut. - Sir? 1051 01:37:16,867 --> 01:37:18,952 G�r det. 1052 01:37:24,416 --> 01:37:27,503 - Vad i helvete �r det ni h�ller p� med? - Urs�kta. Mitt fel. 1053 01:37:27,586 --> 01:37:31,006 Cola-burken skyddades av farkostens sk�ld. 1054 01:37:31,089 --> 01:37:33,634 - Vi kan inte tr�nga genom den. - Vart vill ni komma? 1055 01:37:33,717 --> 01:37:38,347 Jo, om vi inte kan sl� deras f�rsvar, s� f�r vi v�l g� runt dem, d�. 1056 01:37:38,430 --> 01:37:42,059 Major. En g�ng till... N�r ni vill. 1057 01:37:53,070 --> 01:37:56,281 - Hur gjorde ni det? - Jag gav den en f�rkylning. 1058 01:37:57,449 --> 01:38:00,869 Ett virus. Ett datavirus. 1059 01:38:01,536 --> 01:38:05,999 P�st�r ni att ni kan skicka ut en signal som bryter ner alla deras sk�ldar? 1060 01:38:06,083 --> 01:38:11,672 De anv�nde v�ra satelliter mot oss, nu kan vi anv�nda deras signaler mot dem. 1061 01:38:11,755 --> 01:38:15,008 Om vi planterar ett virus i moderskeppet, 1062 01:38:15,092 --> 01:38:18,971 kommer det att fortplanta sig ner i alla motsvarande farkoster nedanf�r. 1063 01:38:19,054 --> 01:38:25,644 Jag �r ledsen, men jag f�rst�r inte. Hur kan vi smitta moderskeppet med virus? 1064 01:38:25,727 --> 01:38:28,522 Vi m�ste... 1065 01:38:28,605 --> 01:38:33,193 Vi m�ste... flyga ut deras rymdskepp ut ur v�r atmosf�r och docka med det. 1066 01:38:33,277 --> 01:38:36,446 Vi kan g� in h�r, som vi ser p� de h�r satellitfotona. 1067 01:38:36,530 --> 01:38:41,994 Sedan uppladdar vi viruset och g�r n�n sorts explosion som sl�r ut rymdskeppet. 1068 01:38:42,119 --> 01:38:48,000 Det kommer att f�rvirra de mindre farkosterna, och d� vinner vi tid... 1069 01:38:48,792 --> 01:38:51,670 s� vi kan sl� dem... Nedk�mpa dem. 1070 01:38:51,753 --> 01:38:54,464 G�ra det ni brukar. 1071 01:38:54,548 --> 01:38:58,510 - Det h�r �r l�jligt! - Hur l�nge �r deras sk�ldar obrukbara? 1072 01:38:59,344 --> 01:39:02,389 �... Jag vet inte. N�gra minuter, kanske. 1073 01:39:02,514 --> 01:39:07,978 Vill ni att vi ska samordna ett motanfall p� bara n�gra minuter? 1074 01:39:08,061 --> 01:39:11,523 - Med sk�ldarna nere, kan det kanske g�. - Nej, nej! 1075 01:39:11,648 --> 01:39:15,444 Vi har varken folk eller resurser f�r ett s�nt f�retag! 1076 01:39:15,527 --> 01:39:18,030 Dessutom bygger den h�r d�raktiga planen p� 1077 01:39:18,113 --> 01:39:23,243 en maskin som ingen i den h�r v�rlden �r kvalificerad att flyga. 1078 01:39:23,326 --> 01:39:25,120 Det h�ller jag inte med om. 1079 01:39:25,203 --> 01:39:30,083 Jag har sett dem i aktion. Jag k�nner till deras man�vreringsegenskaper. 1080 01:39:30,167 --> 01:39:33,795 Med er till�telse, General, skulle jag vilja f�rs�ka. 1081 01:39:33,879 --> 01:39:36,840 Den d�r saken d�r �r ett vrak. 1082 01:39:36,923 --> 01:39:40,677 Den kraschlandade p� 50-talet. Vi vet inte ens om den kan flyga! 1083 01:39:40,761 --> 01:39:43,263 Jim, ta bort klamparna. 1084 01:40:05,744 --> 01:40:07,204 N�gra fr�gor? 1085 01:40:12,125 --> 01:40:14,169 Vi g�r det. 1086 01:40:17,339 --> 01:40:19,132 Okej, ni h�rde presidenten... 1087 01:40:19,216 --> 01:40:22,677 - Lycka till, pilot. - Tack, presidenten. 1088 01:40:22,761 --> 01:40:24,846 Ett virus. 1089 01:40:25,347 --> 01:40:27,265 Din id�. 1090 01:40:27,349 --> 01:40:29,392 Just det. 1091 01:40:35,148 --> 01:40:38,109 Tror du verkligen du kan flyga den? 1092 01:40:38,235 --> 01:40:42,322 Tror du verkligen p� allt det d�r skitsnacket du sa nyss? 1093 01:40:50,330 --> 01:40:53,041 Jag f�rst�r att ni �r uppr�rd �ver er frus d�d. 1094 01:40:53,083 --> 01:40:56,044 Men det �r ingen urs�kt f�r att g�ra ett fatalt misstag till. 1095 01:40:56,086 --> 01:41:00,757 Nej, mitt misstag var att utn�mna en gn�llande liten r�tta till f�rsvarsminister. 1096 01:41:00,840 --> 01:41:03,635 - Ni f�rst�r inte! - Emellertid, 1097 01:41:03,718 --> 01:41:07,347 �r det ett misstag som jag lyckligtvis inte beh�ver leva med. 1098 01:41:07,430 --> 01:41:10,225 - Presidenten... - Mr Nimsiki. 1099 01:41:10,308 --> 01:41:12,936 Ni �r avskedad. 1100 01:41:14,646 --> 01:41:18,775 Vi m�ste uppbringa alla plan vi kan hitta och f� fram piloter som kan flyga dem. 1101 01:41:18,900 --> 01:41:21,903 - Ja, Sir. - Han kan inte g�ra s�. 1102 01:41:22,028 --> 01:41:24,823 Men det gjorde han just. 1103 01:41:28,660 --> 01:41:33,081 Man har f�rs�kt sammanst�lla f�rlusterna, men informationen �r bristf�llig. 1104 01:41:33,206 --> 01:41:36,001 Vi vet att vi f�rlorade den belgiska kontingenten i Sinai�knen. 1105 01:41:36,084 --> 01:41:41,006 Det �r troligt att det finns reservstyrkor i Golanbergen. 1106 01:41:43,800 --> 01:41:47,345 - Vad s�ger han? - De f�r en signal. Gammal morsetelegrafi. 1107 01:42:00,275 --> 01:42:02,360 Det �r fr�n amerikanarna. 1108 01:42:03,778 --> 01:42:06,072 De vill organisera ett motanfall! 1109 01:42:06,156 --> 01:42:09,200 Det var d� p� tiden! Vad t�nker de g�ra? 1110 01:42:13,872 --> 01:42:16,875 De p�st�r att de kan f� bort sk�ldarna. 1111 01:42:19,252 --> 01:42:21,254 N�r ska de anfalla? 1112 01:42:26,968 --> 01:42:29,637 Anfallet inleds om 5 timmar. 1113 01:42:31,473 --> 01:42:34,726 Vi har bekr�ftelse p� att det finns stridsberedda styrkor 1114 01:42:34,809 --> 01:42:39,981 - i Europa, Mellan�stern och Asien. - Imponerande. Med tanke p� att allt... 1115 01:42:40,065 --> 01:42:41,441 gjordes med gammal morsetelegrafi. 1116 01:42:41,900 --> 01:42:45,612 - Hur �r det med v�ra styrkor? - Vi har tillr�ckligt med flygplan, men... 1117 01:42:45,695 --> 01:42:48,948 - Man vad? - Vi har ont om piloter. 1118 01:42:49,074 --> 01:42:51,034 Se till att vi f�r fram flera, d�. 1119 01:42:51,159 --> 01:42:55,747 Rykten cirkulerar bland radioamat�rer fr�n New York till Japan att det finns styrkor 1120 01:42:55,830 --> 01:43:00,084 som h�ller sig g�mda av r�dsla f�r att utpl�nas... 1121 01:43:01,085 --> 01:43:03,505 Vi planerar att inleda ett motanfall. 1122 01:43:03,588 --> 01:43:05,256 Med tanke p� v�ra decimerade styrkor 1123 01:43:05,381 --> 01:43:08,718 ber vi nu alla med flygvana att anm�la sig. 1124 01:43:08,802 --> 01:43:13,848 Milit�r utbildning �r ett plus, men alla som kan flyga kan var till nytta. 1125 01:43:14,724 --> 01:43:17,227 Jag kan flyga. Jag �r pilot. 1126 01:43:19,854 --> 01:43:21,689 Okej, killar! H�r upp h�r! 1127 01:43:21,773 --> 01:43:25,652 Lyssna noga. De h�r F-18 �r mycket olika de jetplan som ni �r vana vid. 1128 01:43:25,735 --> 01:43:27,946 - Det var starkt. - Jag ger er nu en, urs�kta ordvalet, 1129 01:43:28,029 --> 01:43:30,949 st�rtsnabb kurs i modern flygteknik. 1130 01:43:31,032 --> 01:43:33,701 - Mera. - Okej, h�r har du! 1131 01:43:33,785 --> 01:43:39,457 Okej, h�r upp. F�rst beh�ver vi veta lite om er flygbakgrund. 1132 01:43:39,541 --> 01:43:42,126 Vi b�rjar med er. 1133 01:43:42,210 --> 01:43:44,587 Vem, jag? 1134 01:43:44,838 --> 01:43:47,215 Ja, jag heter Russell Casse, Sir. 1135 01:43:48,508 --> 01:43:52,554 Efter Vietnam kom jag in p� besprutningsflyg. 1136 01:43:53,263 --> 01:43:56,349 Det har jag h�llit p� med sen dess. 1137 01:43:56,432 --> 01:44:01,980 Vad betr�ffar mina personliga erfarenheter, vill jag bara n�mna att 1138 01:44:02,063 --> 01:44:05,316 �nda sedan jag kidnappades av rymdvarelser f�r tio �r sedan, 1139 01:44:05,400 --> 01:44:07,443 har jag velat ge igen. 1140 01:44:07,527 --> 01:44:11,447 Jag vill bara att ni ska veta att jag inte kommer att svika er. 1141 01:44:13,324 --> 01:44:15,410 Ni f�r en taktisk k�rnvapenrobot 1142 01:44:15,493 --> 01:44:18,788 som vi laddar i utskjutningsr�ret under h�ger vinge. 1143 01:44:18,871 --> 01:44:20,915 Det h�r �r avfyrningsmekanismen. 1144 01:44:20,999 --> 01:44:23,585 Den �r monterad p� instrumentpanelen. 1145 01:44:23,710 --> 01:44:25,920 Precis som Amraam p� en Stealth. 1146 01:44:26,004 --> 01:44:28,631 Utom att bomben inte detonerar vid tr�ff. 1147 01:44:29,716 --> 01:44:32,635 Ni har 30 sekunder p� er att ta er ut d�rifr�n. 1148 01:44:33,636 --> 01:44:35,221 Lycka till, mina herrar. 1149 01:44:36,264 --> 01:44:37,724 30 sekunder. 1150 01:44:37,807 --> 01:44:42,020 Det �r v�rldens starkaste radios�ndare. Den visar n�r ni har laddat upp viruset. 1151 01:44:42,145 --> 01:44:45,064 30 sekunder. Tror ni inte det blir litet sn�vt? 1152 01:44:45,189 --> 01:44:49,944 Vi kommer att vara p� hemv�g innan vi avfyrar den d�r. 1153 01:44:50,570 --> 01:44:53,031 Varf�r du? David! 1154 01:44:53,114 --> 01:44:59,495 Jag f�rst�r inte varf�r du inte kan visa n�n annan hur man planterar viruset. 1155 01:44:59,579 --> 01:45:01,414 Nej. N�nting kan g� fel. 1156 01:45:01,497 --> 01:45:04,417 Jag kanske m�ste t�nka fort, justera signalen. 1157 01:45:04,500 --> 01:45:08,212 Vem vet? Du vet ju hur jag alltid f�rs�ker r�dda jorden? 1158 01:45:09,547 --> 01:45:10,548 �TERVINNING 1159 01:45:12,967 --> 01:45:15,053 Det h�r �r min chans. 1160 01:45:17,513 --> 01:45:19,599 Nu h�ller han p� att bli fram�tstr�vande. 1161 01:45:20,141 --> 01:45:22,977 - Den �r f�r tr�ng. - Ja, jag fick ju l�na den. F� de nu. 1162 01:45:23,061 --> 01:45:25,855 Okej. Ja, det f�r v�l duga. 1163 01:45:25,938 --> 01:45:28,066 S�d�r. Hur ser jag ut? 1164 01:45:29,275 --> 01:45:31,861 �, tack. Dig kan man lita p�. 1165 01:45:34,614 --> 01:45:37,075 - Du kommer sent! - Du vet hur jag �r. 1166 01:45:37,158 --> 01:45:40,119 Ja. Du gillar ju effektfulla entr�er. 1167 01:45:40,787 --> 01:45:44,499 H�r p�. Innan vi g�r det h�r, vill jag be om f�rl�telse. 1168 01:45:44,582 --> 01:45:46,667 F�r vad d�, baby? 1169 01:45:47,335 --> 01:45:50,546 Jag skulle ha gjort det h�r f�r l�nge sedan. 1170 01:45:50,630 --> 01:45:53,758 - Har du ringen? - Ja. 1171 01:45:53,883 --> 01:45:56,135 H�r, g�r lite nytta. 1172 01:46:00,056 --> 01:46:02,141 Vittnen? 1173 01:46:03,476 --> 01:46:07,730 - Vi blev lite f�rdr�jda. - N�, f�r vi komma ig�ng nu d�. 1174 01:46:07,814 --> 01:46:11,651 K�ra v�nner, vi har samlats inf�r Gud 1175 01:46:11,734 --> 01:46:13,986 och i dessa vittnens n�rvaro 1176 01:46:14,070 --> 01:46:17,698 f�r att f�rena denne man och denna kvinna i heligt �ktenskap. 1177 01:46:17,824 --> 01:46:21,786 Var och en som har n�got att inv�nda mot att dessa tv� sammanvigs, 1178 01:46:22,954 --> 01:46:26,290 skall nu stiga fram eller f�r alltid tiga. 1179 01:46:28,459 --> 01:46:31,629 Steve, tager du denna Jasmine nu till din �kta maka, 1180 01:46:31,712 --> 01:46:34,799 att leva tillsammans med henne i heligt �ktenskap? 1181 01:46:35,675 --> 01:46:40,429 Att �lska henne i n�d och lust, 1182 01:46:40,513 --> 01:46:42,890 och avst� fr�n alla andra 1183 01:46:42,974 --> 01:46:46,978 f�r hennes skull s� l�nge som ni b�da lever? 1184 01:46:47,395 --> 01:46:49,480 Ja. 1185 01:47:00,867 --> 01:47:02,952 God morgon. 1186 01:47:06,497 --> 01:47:08,541 De �r s� unga. 1187 01:47:09,250 --> 01:47:11,335 Ja, det �r de. 1188 01:47:12,587 --> 01:47:14,547 De verkar lite nerv�sa. 1189 01:47:14,630 --> 01:47:18,426 Jag ber alla bes�ttningar att anm�la sig till sina respektive platser. 1190 01:47:19,802 --> 01:47:22,555 - Major. F�r jag l�na den h�r? - Visst. 1191 01:47:24,015 --> 01:47:25,683 God morgon. 1192 01:47:28,311 --> 01:47:30,896 God morgon. 1193 01:47:31,689 --> 01:47:33,983 Om mindre �n en timme, 1194 01:47:34,108 --> 01:47:38,821 kommer flygplan h�rifr�n att samarbeta med andra fr�n hela v�rlden. 1195 01:47:38,904 --> 01:47:44,452 Och ni kommer att inleda den st�rsta luftstriden i m�nsklighetens historia. 1196 01:47:46,329 --> 01:47:51,375 M�nskligheten. Det ordet f�r en ny inneb�rd f�r oss alla idag. 1197 01:47:52,877 --> 01:47:56,130 Vi f�r inte l�ngre l�ta oss upptas av v�ra sm� dispyter. 1198 01:47:58,090 --> 01:48:00,760 Vi ska f�renas i v�rt gemensamma intresse. 1199 01:48:01,636 --> 01:48:05,681 Kanske �r det �det som g�r att det �r den 4 juli idag. 1200 01:48:06,849 --> 01:48:10,144 �n en g�ng ska vi k�mpa f�r v�r frihet. 1201 01:48:11,479 --> 01:48:14,690 Men inte mot tyranni, f�rtryck och f�rf�ljelse, 1202 01:48:17,234 --> 01:48:19,904 utan mot f�rintelse. 1203 01:48:20,279 --> 01:48:22,656 Vi k�mpar f�r v�r r�tt att leva. 1204 01:48:24,241 --> 01:48:25,743 Att existera. 1205 01:48:26,911 --> 01:48:29,372 Om vi g�r segrande ur striden, 1206 01:48:29,872 --> 01:48:34,168 kommer den 4 juli inte l�ngre att vara bara Amerikas nationaldag, 1207 01:48:35,336 --> 01:48:38,381 utan en dag d� hela v�rlden med en r�st f�rklarade, 1208 01:48:38,464 --> 01:48:41,008 "Vi g�r inte fogligt in i natten!" 1209 01:48:41,842 --> 01:48:44,762 "Vi ger oss inte utan strid!" 1210 01:48:45,721 --> 01:48:47,807 "Vi ska leva vidare!" 1211 01:48:48,432 --> 01:48:50,726 "Vi ska inte d�!" 1212 01:48:51,143 --> 01:48:55,397 Idag firar vi v�r sj�lvst�ndighetsdag! 1213 01:49:20,297 --> 01:49:23,008 - Nu �ker vi! - Presidenten. Den h�r v�gen, Sir. 1214 01:49:23,467 --> 01:49:25,719 - Jag har er utrustning h�r borta. - Lycka till! 1215 01:49:25,803 --> 01:49:30,141 Jag har skaffat en overall, och ni har era grejer h�r. Ni kan v�lja hj�lm. 1216 01:49:32,601 --> 01:49:36,063 Presidenten, jag vill veta vad det �r ni g�r. 1217 01:49:36,147 --> 01:49:38,149 Jag �r stridspilot, Will. 1218 01:49:40,401 --> 01:49:42,528 Jag h�r hemma i luften. 1219 01:49:49,118 --> 01:49:51,704 Okej, Sir. Vi f�r ta upp er i luften. 1220 01:49:55,583 --> 01:49:59,503 N�r jag kommer tillbaka ska vi sm�lla av de d�r raketerna, eller hur? 1221 01:50:05,885 --> 01:50:08,637 H�r, ta de h�r. 1222 01:50:11,891 --> 01:50:13,517 F�r s�kerhets skull. 1223 01:50:13,934 --> 01:50:15,227 Var �r... 1224 01:50:26,322 --> 01:50:28,115 F�r s�kerhets skull. 1225 01:50:30,534 --> 01:50:32,369 Jag �r stolt �ver dig. 1226 01:50:44,256 --> 01:50:46,425 Var f�rsiktig. 1227 01:50:53,223 --> 01:50:55,309 Nu �r det dags. 1228 01:51:00,230 --> 01:51:03,192 - Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. 1229 01:51:08,238 --> 01:51:10,824 �, j�vlar! V�nta ett tag. 1230 01:51:10,949 --> 01:51:13,744 - Vi m�ste ha cigarrer. Jag kan inte... - H�r! 1231 01:51:13,827 --> 01:51:16,372 Ta de h�r. Det �r mina sista. 1232 01:51:16,872 --> 01:51:19,083 Ni r�ddar v�ra liv. 1233 01:51:19,583 --> 01:51:22,086 Jag drog n�stan otur �ver hela alltihop! 1234 01:51:49,822 --> 01:51:52,032 - Robotavskjutning. - �, j�vlar! 1235 01:51:52,533 --> 01:51:54,326 Vad ska jag trycka p�? Vilken knapp? 1236 01:51:56,578 --> 01:51:59,248 Vilken dag att sluta dricka. 1237 01:52:14,596 --> 01:52:16,974 Det h�r �r v�ra segercigarrer. 1238 01:52:17,057 --> 01:52:19,143 Men inte f�rr�n det �r �ver. 1239 01:52:19,226 --> 01:52:21,812 Nehej. Okej. 1240 01:52:21,895 --> 01:52:25,899 - Det �r viktigt. - N�r det �r �ver. Jag f�rst�r. 1241 01:52:27,901 --> 01:52:29,987 �ppna utfartstunneln. 1242 01:52:49,298 --> 01:52:51,842 Lite skakigt, va? Blir det s� h�r hela tiden? 1243 01:52:51,925 --> 01:52:55,262 Se till att stolsryggen �r i uppr�tt l�ge och att bordet framf�r er �r uppf�llt. 1244 01:52:55,345 --> 01:52:56,847 Ja. �r det det? 1245 01:53:00,517 --> 01:53:01,810 Nu b�rjar dansen. 1246 01:53:08,483 --> 01:53:09,776 Hoppsan. 1247 01:53:09,860 --> 01:53:12,070 Hoppsan? Vad betyder det? 1248 01:53:12,195 --> 01:53:15,157 Nej, nu f�rst�r jag. N�n idiot satte den h�r fel... 1249 01:53:15,240 --> 01:53:18,160 Vad menar du med "hoppsan"? 1250 01:53:18,243 --> 01:53:20,704 Ska vi pr�va igen, d�? 1251 01:53:21,246 --> 01:53:23,707 Ja, men utan "hoppsan." 1252 01:53:24,833 --> 01:53:27,085 Den v�gen! 1253 01:53:32,424 --> 01:53:34,676 Jag m�ste skaffa mig en s�n h�r! 1254 01:53:44,186 --> 01:53:48,231 - Vad var det? G�r inte s� d�r! - Jag k�nner mig bara f�r. 1255 01:53:48,357 --> 01:53:50,817 Nej, g�r inte det. L�t den vara. 1256 01:53:50,901 --> 01:53:52,736 - Titta, utan h�nder! - Steve! 1257 01:53:57,199 --> 01:53:59,826 - Nu sitter ni s�kert, Sir. - Grey, h�r du mig? 1258 01:53:59,910 --> 01:54:03,288 Uppfattat, Eagle-1. Ert m�l har �ndrat kurs. 1259 01:54:03,372 --> 01:54:06,166 - �t vilket h�ll? - Jag tror de har gissat v�r hemlighet. 1260 01:54:06,249 --> 01:54:08,168 De �r p� v�g rakt mot oss. 1261 01:54:08,251 --> 01:54:10,754 Ber�knad ankomsttid, 26 minuter. 1262 01:54:14,591 --> 01:54:18,136 - �r du med fortfarande? - Vad var det jag t�nkte p�? 1263 01:54:29,147 --> 01:54:31,900 Det h�r har jag v�ntat p� i hela livet. 1264 01:54:43,453 --> 01:54:45,539 K�r rakt mot den. 1265 01:54:51,336 --> 01:54:53,839 - Vad i helvete? - R�r inte n�t. R�r inte! 1266 01:54:53,922 --> 01:54:57,759 Jag r�knade med det h�r. De tar in oss. 1267 01:54:58,718 --> 01:55:02,597 - N�r hade du t�nkt tala om det f�r mig? - Hoppsan. 1268 01:55:04,599 --> 01:55:07,102 Vi m�ste jobba med v�r kommunikation. 1269 01:55:22,617 --> 01:55:26,538 - Vi har visuell kontakt. - Avfyra inte f�rr�n vi har bekr�ftat 1270 01:55:26,663 --> 01:55:28,790 - att paketet har levererats. - Uppfattat. 1271 01:55:34,296 --> 01:55:36,923 Major, vad h�nder om den d�r saken 1272 01:55:37,549 --> 01:55:39,676 kommer hit innan viruset �r planterat? 1273 01:55:39,759 --> 01:55:42,429 Den h�r anl�ggningen ligger djupt inne i ett berg. 1274 01:55:42,512 --> 01:55:45,432 - Det b�r ge oss ett visst skydd. - Toppen. 1275 01:55:45,515 --> 01:55:48,143 Och m�nniskorna utanf�r? 1276 01:55:55,317 --> 01:55:57,527 Kapten Sell? Annalkande flyg. 1277 01:56:56,920 --> 01:56:58,296 �, herregud. 1278 01:57:32,205 --> 01:57:34,290 Titta. 1279 01:57:43,299 --> 01:57:47,429 Det m�ste vara tusentals. Miljoner. Vad i helvete h�ller de p� med? 1280 01:57:48,263 --> 01:57:50,598 Det verkar som om de f�rbereder en invasion. 1281 01:58:18,126 --> 01:58:21,087 Jag tycker inte om det h�r! Det �r dumt. De kan se oss. 1282 01:58:21,171 --> 01:58:23,214 Nej. Den h�r k�rran �r v�lutrustad. 1283 01:58:23,339 --> 01:58:26,259 AM/FM radio, f�llbara s�ten 1284 01:58:26,384 --> 01:58:28,428 och elektriska f�nsterhissar. 1285 01:58:42,525 --> 01:58:44,110 UTBYTER INFORMATION MED V�RDDATOR 1286 01:58:44,235 --> 01:58:45,820 Kom igen, baby. 1287 01:58:47,155 --> 01:58:48,156 UPPKOPPLAD TILL V�RDDATOR 1288 01:58:48,281 --> 01:58:50,325 Vi �r inne. 1289 01:58:53,912 --> 01:58:55,497 LADDAR UPP VIRUS 1290 01:58:55,580 --> 01:58:57,415 G�r det. 1291 01:58:57,665 --> 01:58:58,875 G�r det. 1292 01:58:59,000 --> 01:59:01,294 Sir, han laddar upp viruset. 1293 01:59:01,377 --> 01:59:03,546 Eagle-1, paketet �r levererat. 1294 01:59:03,630 --> 01:59:05,715 Beredda f�r avfyring. 1295 01:59:07,133 --> 01:59:09,385 Uppfattat. Eagle-1, gira babord. 1296 01:59:13,514 --> 01:59:15,767 Lystring! Vi har en n�dsituation. 1297 01:59:15,850 --> 01:59:18,144 Tag med allt ni kan. 1298 01:59:18,228 --> 01:59:22,106 Men bara det ni kan b�ra. Ni m�ste komma in omedelbart. 1299 01:59:25,860 --> 01:59:27,904 Viruset �r d�r. 1300 01:59:32,742 --> 01:59:35,495 Nu kan vi bara be till Gud. 1301 01:59:36,496 --> 01:59:40,291 - Leveransen utf�rd. Klart f�r anfall. - Leveransen utf�rd. Vi har klartecken! 1302 01:59:40,375 --> 01:59:42,752 Eagle-1. Fox-3. 1303 01:59:46,839 --> 01:59:48,549 Mina herrar, nu �r den iv�g. 1304 01:59:51,552 --> 01:59:53,721 Kom igen, d�. 1305 02:00:06,734 --> 02:00:08,611 Virus ineffektivt. Avbryt. 1306 02:00:08,695 --> 02:00:10,655 - Ta tillbaka dem. - Avbryt. 1307 02:00:10,738 --> 02:00:12,782 Bakre flanken, f�lj efter. 1308 02:00:14,075 --> 02:00:16,744 V�nta. 1309 02:00:16,828 --> 02:00:20,957 - Jag vill f�rs�ka en g�ng till. - Sir, jag rekommenderar att ni avbryter. 1310 02:00:20,999 --> 02:00:24,002 Eagle-1. Fox-3. 1311 02:00:38,099 --> 02:00:42,020 - Direkttr�ff! - Tr�ff! Divisionschefer, fri eldgivning! 1312 02:00:42,603 --> 02:00:45,398 Vi g�r in. Divisionschefer, flyg in. 1313 02:00:47,024 --> 02:00:48,901 - Eagle-6 vid 7. - Eagle-5 vid 3. 1314 02:00:48,985 --> 02:00:51,028 Eagle-1. Fox-2. 1315 02:00:51,112 --> 02:00:52,572 Eagle-20! Fox-2! 1316 02:01:01,581 --> 02:01:04,876 Undanman�ver! Divisionschefer, undanman�ver! 1317 02:01:06,085 --> 02:01:08,463 F�rbered anfall! 1318 02:01:11,966 --> 02:01:15,386 Okej, presidenten! Nu k�r vi! 1319 02:01:15,470 --> 02:01:17,513 Okej, baby. Nu fick jag dig allt! 1320 02:01:19,557 --> 02:01:21,851 H�mnden �r ljuv, inte sant? 1321 02:01:23,770 --> 02:01:26,022 Okej. Nu �r det klart. D� �ker vi hem. 1322 02:01:26,522 --> 02:01:28,274 Med n�je. 1323 02:01:32,361 --> 02:01:34,655 - Vad �r det f�r fel? - Den sitter fast. 1324 02:01:34,780 --> 02:01:36,949 - Vad? - Den svarar inte. Den sitter fast. 1325 02:01:37,033 --> 02:01:38,326 F�rs�k igen. 1326 02:01:53,216 --> 02:01:55,510 Kom! 1327 02:02:11,776 --> 02:02:13,653 Kom! Vi m�ste in! 1328 02:02:13,736 --> 02:02:16,739 - Spring till hissen! - Skynda dig! 1329 02:02:27,959 --> 02:02:29,460 Steve! 1330 02:02:35,591 --> 02:02:38,761 - Vad g�r du? - De g�r runt systemet. 1331 02:02:38,886 --> 02:02:40,429 �, j�vlar! 1332 02:02:41,722 --> 02:02:43,266 G�m dig. 1333 02:02:48,562 --> 02:02:51,857 Alla tar tag i n�gons hand. H�ll varandra i handen. 1334 02:02:51,941 --> 02:02:53,150 Kom med. 1335 02:02:56,362 --> 02:02:59,532 - Jag �r inte jude. - Ingen �r felfri. 1336 02:03:02,868 --> 02:03:04,954 �r du r�dd? 1337 02:03:05,371 --> 02:03:06,622 Jag ocks�. 1338 02:03:08,457 --> 02:03:10,668 Eagle-7, Fox-2. 1339 02:03:10,751 --> 02:03:13,087 Eagle-7, Fox-2. 1340 02:03:18,426 --> 02:03:22,096 Vi h�ller p� att f� slut p� robotar. Vi g�r inte tillr�ckligt med skada. 1341 02:03:22,179 --> 02:03:23,806 Den �r precis ovanf�r oss. 1342 02:03:32,982 --> 02:03:35,359 De g�r klart f�r att avfyra sitt fr�msta vapen! 1343 02:03:35,443 --> 02:03:37,903 D� sl�r vi dem innan de sl�r oss. 1344 02:03:43,409 --> 02:03:45,327 M�let rakt ovanf�r! 1345 02:03:47,413 --> 02:03:48,956 Herregud, de �r �verallt! 1346 02:03:50,541 --> 02:03:52,918 - Fienden rakt bakom! L�st! - Jag ser dem. 1347 02:03:56,255 --> 02:03:58,591 Divisionschefer, jag vill ha vapenrapport! 1348 02:04:00,259 --> 02:04:02,845 F�r sent! Avfyra nu! 1349 02:04:06,599 --> 02:04:09,226 Jag har skottlinje. L�ser. 1350 02:04:09,310 --> 02:04:11,937 L�st mot m�l. Eagle-1, Fox-2! 1351 02:04:21,655 --> 02:04:23,407 Ingen effekt. 1352 02:04:23,491 --> 02:04:25,618 Ingen effekt. 1353 02:04:26,285 --> 02:04:28,662 Jag har slut p� robotar. Eagle-2! 1354 02:04:28,746 --> 02:04:30,289 Jag har. 1355 02:04:33,334 --> 02:04:34,418 Herregud! 1356 02:04:36,754 --> 02:04:40,299 - Alla robotar har avfyrats. - F�r sent! Stick d�rifr�n! 1357 02:04:40,382 --> 02:04:42,843 - Vi �r inte f�rdiga �n! - Stick iv�g s� l�ngt ni kan! 1358 02:04:42,968 --> 02:04:44,929 �r det ingen som har n�gra robotar kvar? 1359 02:04:45,054 --> 02:04:47,181 Urs�kta att jag kommer sent, presidenten! 1360 02:04:51,018 --> 02:04:52,436 Jag blev f�rdr�jd d�r borta! 1361 02:04:52,520 --> 02:04:55,898 - Pilot, �r ni bev�pnad? - Bev�pnad och redo, Sir! 1362 02:04:55,981 --> 02:04:57,525 Jag s�tter ig�ng! 1363 02:04:58,943 --> 02:05:01,111 - Vem �r det d�r? - Tala med honom. 1364 02:05:01,195 --> 02:05:03,489 - Pilot, identifiera er. - Det �r jag! 1365 02:05:03,614 --> 02:05:05,282 Russell Casse, Sir. 1366 02:05:06,075 --> 02:05:08,118 Jag sa ju att jag inte skulle svika er! 1367 02:05:08,202 --> 02:05:11,372 Kan ni inte h�lla de d�r killarna borta fr�n mig n�gra sekunder? 1368 02:05:11,455 --> 02:05:16,585 Okej. E-9, E-7, inta sidoposition. Hj�lp den d�r killen, okej? 1369 02:05:17,044 --> 02:05:20,506 Okej, grabbar. Vi ger Mr Casse lite skydd! 1370 02:05:20,589 --> 02:05:23,467 Mina herrar! Nu ska ni f� se p� andra bullar! 1371 02:05:31,433 --> 02:05:33,394 Vi ger dig fri passage, s� du f�r den f�r dig sj�lv! 1372 02:05:34,645 --> 02:05:36,855 Se upp! H�r kommer jag! 1373 02:05:38,899 --> 02:05:40,943 L�st mot m�l. 1374 02:05:41,819 --> 02:05:44,363 Eagle-20. Fox-2. 1375 02:05:47,157 --> 02:05:49,201 TEKNISKT FEL - KAN INTE AVFYRA 1376 02:05:51,537 --> 02:05:53,330 Eagle-20. Fox-2. 1377 02:05:53,455 --> 02:05:55,958 TEKNISKT FEL - KAN INTE AVFYRA ROBOT KLAR 1378 02:05:56,667 --> 02:05:58,043 Den har fastnat. 1379 02:05:59,044 --> 02:06:00,879 Den avfyrar inte. 1380 02:06:04,300 --> 02:06:05,467 J�vlar! 1381 02:06:16,186 --> 02:06:18,272 G�r mig en tj�nst. 1382 02:06:20,232 --> 02:06:24,069 Tala om f�r mina barn att jag �lskar dem. 1383 02:06:27,114 --> 02:06:29,325 Okej, era f�rbannade rymdvarelser! 1384 02:06:30,367 --> 02:06:32,953 Eller som min generation brukade s�ga, 1385 02:06:33,078 --> 02:06:37,041 Ta er i brasan! 1386 02:06:37,583 --> 02:06:39,001 Pappa! Vad g�r han? 1387 02:06:39,084 --> 02:06:40,461 Kom igen, baby! 1388 02:06:40,544 --> 02:06:42,629 Kom igen, baby, kom igen! 1389 02:06:45,632 --> 02:06:47,092 Lycka till! 1390 02:06:55,684 --> 02:06:59,772 Hejsan, grabbar! Nu �r jag h�r igen! 1391 02:07:21,210 --> 02:07:24,797 Han gjorde det! Den j�veln gjorde det! 1392 02:07:27,758 --> 02:07:28,926 Okej! 1393 02:07:51,824 --> 02:07:55,285 Det din far gjorde var mycket modigt. 1394 02:07:55,369 --> 02:07:58,080 Du borde vara stolt �ver honom. 1395 02:07:58,163 --> 02:08:00,040 Det �r jag. 1396 02:08:17,224 --> 02:08:21,478 Vi vet hur vi ska tas med dem, General. Sprid ut det. 1397 02:08:24,481 --> 02:08:27,985 Tag kontakt med alla divisioner i hela v�rlden. 1398 02:08:28,068 --> 02:08:31,321 Tala om f�r dem hur man tas med s�na d�r j�vlar. 1399 02:08:45,127 --> 02:08:46,545 Vad tycker du? 1400 02:08:48,505 --> 02:08:50,007 Schack matt. 1401 02:09:15,991 --> 02:09:20,996 Underligt. Jag trodde alltid att det var de h�r som skulle f� d�d p� mig. 1402 02:09:33,050 --> 02:09:35,594 Det var trevligt att l�ra k�nna dig. 1403 02:09:35,677 --> 02:09:36,928 Steve, du ocks�. 1404 02:09:41,016 --> 02:09:43,060 Bara en sak kvar att g�ra. 1405 02:09:49,399 --> 02:09:52,152 - �r du redo? - Ja. 1406 02:09:55,989 --> 02:09:58,075 LADDA "D�DSKALLE" LADDAD - UTF�R 1407 02:09:58,575 --> 02:10:01,703 Hall� d�r! Titta p� oss. 1408 02:10:01,787 --> 02:10:05,207 Titta p� oss jordm�nniskor. Hej d�! 1409 02:10:05,290 --> 02:10:08,376 - Sk�t om er. Ha det s� bra allihop! - Hej d�! 1410 02:10:10,212 --> 02:10:12,589 Tror du de vet vad som ska h�nda? 1411 02:10:12,672 --> 02:10:15,050 Inte en chans. God natt! 1412 02:10:22,432 --> 02:10:23,308 Fred! 1413 02:10:37,489 --> 02:10:39,825 Vi �r loss. Kan du ta oss h�rifr�n p� 30 sekunder? 1414 02:10:39,908 --> 02:10:43,954 - Det �r inte slut �n, d�! - Nej, nej. Inte �n. K�r ut h�rifr�n! 1415 02:10:52,587 --> 02:10:54,339 - De jagar oss. - Tror du det? 1416 02:11:02,764 --> 02:11:06,560 - �, det var tr�ff. - Nej. Sluta tjata. Det �r jag som k�r! 1417 02:11:10,397 --> 02:11:12,774 V�nster! Tunnel! Ut till v�nster! 1418 02:11:12,858 --> 02:11:15,735 - Vart i helvete tror du jag �r p� v�g d�? - Okej. Vi �r... 1419 02:11:34,462 --> 02:11:36,840 - De kommer n�rmare. - H�ll k�ften! 1420 02:11:36,923 --> 02:11:40,343 Fortare, du m�ste k�ra fortare. Fortare! 1421 02:11:53,398 --> 02:11:55,609 Elvis har l�mnat byggnaden! 1422 02:11:55,692 --> 02:11:57,736 Tack s� mycket. 1423 02:11:57,819 --> 02:11:59,904 Du �r toppen. 1424 02:13:30,912 --> 02:13:34,207 De besegras �ver hela v�rlden, Tom. Vi slog dem. 1425 02:13:34,290 --> 02:13:37,460 De tv� killarna som levererade paketet? Har vi h�rt n�gonting fr�n dem? 1426 02:13:40,880 --> 02:13:46,386 Vi f�rlorade kontakten med kapten Hiller och Levinson f�r n�ra 20 minuter sedan. 1427 02:13:49,556 --> 02:13:50,849 V�nta! 1428 02:13:50,932 --> 02:13:53,601 V�nta ett tag, Sir. Jag har n�nting p� radarn. 1429 02:14:41,232 --> 02:14:43,443 Urs�kta, Sir. 1430 02:14:43,526 --> 02:14:44,736 - Bra jobbat. - Tack. 1431 02:14:44,819 --> 02:14:47,614 - Bra gjort, kapten. - Ja, Sir. Tack, Sir. 1432 02:14:55,163 --> 02:14:56,247 David... 1433 02:14:58,750 --> 02:15:00,501 Inte s� illa. 1434 02:15:03,630 --> 02:15:06,257 Tack, presidenten. 1435 02:15:07,175 --> 02:15:09,010 Inte illa alls. 1436 02:15:10,178 --> 02:15:12,680 Jas�, det h�r �r nyttigt? 1437 02:15:12,764 --> 02:15:15,391 Ja, jag kunde kanske v�nja mig. 1438 02:15:33,076 --> 02:15:35,286 Glad 4 juli, pappa. 1439 02:15:35,370 --> 02:15:37,455 Detsamma, Skorpan. 1440 02:15:39,290 --> 02:15:41,668 Sa jag inte att det skulle bli fyrverkeri? 116859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.