All language subtitles for How To Make A Killing 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,417 --> 00:01:00,959 Hello, Greg? It's Alan. 4 00:01:01,292 --> 00:01:02,292 It's not easy. 5 00:01:02,917 --> 00:01:05,875 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 6 00:01:06,042 --> 00:01:07,959 Don't worry. I know the terrain. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,000 Come on! 8 00:01:42,959 --> 00:01:44,542 Is it much farther? 9 00:01:47,042 --> 00:01:48,375 What's that? 10 00:02:01,792 --> 00:02:03,792 Help... Help, a bear! 11 00:02:04,334 --> 00:02:05,584 Help! 12 00:02:20,167 --> 00:02:23,167 This is France Bleu Besançon. Now the news 13 00:02:23,334 --> 00:02:25,000 with Elodie Rougier. 14 00:02:25,167 --> 00:02:27,584 Buying power is down. As Christmas nears, 15 00:02:27,750 --> 00:02:31,459 gift-spending is down by 32%. 16 00:02:31,625 --> 00:02:33,292 We asked a woman on the street. 17 00:02:33,459 --> 00:02:35,375 Before, everyone got a gift, 18 00:02:35,959 --> 00:02:37,459 my husband, my mother-in-law. 19 00:02:38,292 --> 00:02:40,167 Now it's just the kids. 20 00:03:03,000 --> 00:03:03,875 Hello? 21 00:03:04,042 --> 00:03:05,417 - Iroquois? - Yes. 22 00:03:05,584 --> 00:03:06,584 It's Greg. 23 00:03:06,750 --> 00:03:08,375 - On the way? - Yes, we are. 24 00:03:08,542 --> 00:03:11,375 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 25 00:03:11,542 --> 00:03:13,834 - I'll contact you then. - And Alan? 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,167 It's under control. 27 00:03:15,334 --> 00:03:17,792 Alan's on the way, all's well. 28 00:03:17,959 --> 00:03:20,334 - I'll join you afterwards. - Bye. 29 00:03:26,834 --> 00:03:28,917 ... less Christmas spending. 30 00:03:30,542 --> 00:03:35,000 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 31 00:04:53,500 --> 00:04:55,542 SAINT LOUP PINEWOOD 32 00:05:21,292 --> 00:05:22,459 Fuck. 33 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 Fuck, fuck, fuck. 34 00:05:50,125 --> 00:05:51,334 Sir? 35 00:06:01,417 --> 00:06:02,584 Sir? 36 00:06:04,834 --> 00:06:06,250 Fuck. 37 00:06:21,209 --> 00:06:25,334 HOW TO MAKE A KILLING 38 00:06:43,584 --> 00:06:47,334 December 20... 39 00:07:08,959 --> 00:07:11,250 Doudou! Your ski mask! 40 00:07:11,417 --> 00:07:13,459 Get inside, you'll catch cold. 41 00:08:15,584 --> 00:08:17,667 Ask Jean-Jean about what we owe? 42 00:08:18,625 --> 00:08:20,334 No, I couldn't. 43 00:08:22,417 --> 00:08:24,292 What happened to your cheek? 44 00:08:48,209 --> 00:08:49,417 Your nose is cold! 45 00:08:50,209 --> 00:08:51,459 So? 46 00:08:51,625 --> 00:08:54,709 If you get sick, who'll help me with the costumes? 47 00:08:57,750 --> 00:08:59,417 What do you want to go as? 48 00:09:01,542 --> 00:09:02,917 A clown. Right? 49 00:09:05,209 --> 00:09:06,875 We'll make a nice clown. 50 00:09:07,417 --> 00:09:09,500 A really nice clown. 51 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 We can choose the fabric together. 52 00:09:13,792 --> 00:09:15,250 You washed your hands? 53 00:09:15,959 --> 00:09:18,375 Take the gum out of your mouth. 54 00:09:20,292 --> 00:09:21,375 Come on, Doudou. 55 00:09:48,084 --> 00:09:49,542 I killed two strangers. 56 00:09:54,334 --> 00:09:56,375 Not locals. I never saw them. 57 00:10:04,959 --> 00:10:06,000 You say nothing? 58 00:10:06,167 --> 00:10:07,584 No, nothing. 59 00:10:07,750 --> 00:10:10,584 All you said was: "I killed two strangers". 60 00:10:10,750 --> 00:10:13,084 What should I say? It's not a question. 61 00:10:15,417 --> 00:10:17,500 - Go on, tell me. - Well... 62 00:10:19,084 --> 00:10:20,584 I was driving. 63 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 There was a bear in the road. 64 00:10:24,209 --> 00:10:26,584 I lost control of the pickup 65 00:10:26,750 --> 00:10:29,959 and hit a car on the side of the road. 66 00:10:31,334 --> 00:10:33,292 I wanted to help but she was dead. 67 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 With her underwear down. 68 00:10:36,667 --> 00:10:38,584 And the guy... 69 00:10:39,042 --> 00:10:41,209 he got scared and slipped. 70 00:10:42,125 --> 00:10:44,709 He got impaled on a tree trunk. 71 00:10:47,125 --> 00:10:49,084 There are no bears around here. 72 00:10:49,375 --> 00:10:50,959 This time there was one. 73 00:10:51,209 --> 00:10:53,334 Why didn't you call the gendarmes? 74 00:10:55,084 --> 00:10:57,459 I didn't pay the car insurance. 75 00:10:58,625 --> 00:11:00,000 Did you touch their car? 76 00:11:01,292 --> 00:11:02,625 Yes... 77 00:11:03,334 --> 00:11:04,292 I think so. 78 00:11:05,250 --> 00:11:07,334 So you left fingerprints. 79 00:11:13,459 --> 00:11:15,750 Gautier. 80 00:11:16,334 --> 00:11:18,834 - When did he go missing? - Yesterday afternoon. 81 00:11:19,250 --> 00:11:20,334 His age? 82 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 Eight. 83 00:11:23,834 --> 00:11:25,750 - His name? - Thierry. 84 00:11:26,209 --> 00:11:27,750 Let me put you down. 85 00:11:27,917 --> 00:11:30,709 Two seconds and then we'll leave. 86 00:11:30,875 --> 00:11:32,459 I'll show him a picture. 87 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 It can help, right? 88 00:11:34,750 --> 00:11:36,084 He's a mutt. 89 00:11:37,459 --> 00:11:38,667 Yes, a poodle. 90 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 - You think he was eaten by a bear? - That's right. 91 00:11:43,167 --> 00:11:46,209 We'll keep our eyes open and let you know. 92 00:11:46,375 --> 00:11:49,625 - We have your number, don't worry. - Thanks. 93 00:11:50,084 --> 00:11:52,542 Lucien, what did I say? Put that down. 94 00:11:54,250 --> 00:11:55,292 Goodbye, Mrs. Gautier. 95 00:11:55,625 --> 00:11:56,917 Come here. 96 00:11:57,542 --> 00:11:59,917 Let's go. Back to the car, Arthur. 97 00:12:10,459 --> 00:12:12,042 No bears around here. 98 00:12:12,834 --> 00:12:14,209 Looks like a dog. 99 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 A big dog. 100 00:12:16,542 --> 00:12:17,917 With a tiny tail. 101 00:12:23,042 --> 00:12:25,584 He drew two big paws, 102 00:12:25,750 --> 00:12:28,084 and two small ones in front. 103 00:12:28,334 --> 00:12:29,750 Like a kangaroo. 104 00:12:31,167 --> 00:12:32,500 Who gave them crayons? 105 00:12:33,167 --> 00:12:34,209 Sami. 106 00:12:36,500 --> 00:12:37,834 No one speaks French? 107 00:12:43,042 --> 00:12:43,875 Sami! 108 00:12:46,875 --> 00:12:48,750 Do you speak Tamil? 109 00:12:49,334 --> 00:12:50,917 No, I'm Moroccan. 110 00:12:56,375 --> 00:12:59,000 The B... 111 00:12:59,500 --> 00:13:01,209 The tall one speaks English. 112 00:13:01,834 --> 00:13:02,709 Go on. 113 00:13:03,584 --> 00:13:04,834 Sami? 114 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 - Speak English? - No, I'm Moroccan. 115 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 Good thing we hired young. 116 00:13:12,459 --> 00:13:13,959 Here, France. 117 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 You? 118 00:13:15,542 --> 00:13:16,584 Where? 119 00:13:17,209 --> 00:13:18,125 France! 120 00:13:18,667 --> 00:13:20,709 You from where? 121 00:13:21,834 --> 00:13:22,667 France? 122 00:13:24,042 --> 00:13:25,042 You. 123 00:13:29,625 --> 00:13:30,959 These poor guys. 124 00:13:31,125 --> 00:13:33,542 They leave home, trek in the cold, 125 00:13:33,709 --> 00:13:37,417 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 126 00:13:37,792 --> 00:13:39,334 How can they get by? 127 00:13:40,417 --> 00:13:41,375 It's awful. 128 00:13:42,084 --> 00:13:43,667 I know, Florence. 129 00:13:55,709 --> 00:13:56,834 Anne-Marie. 130 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 You never bother me. 131 00:14:05,209 --> 00:14:07,625 No, don't bring a thing! 132 00:14:07,792 --> 00:14:09,500 I'm organizing it. 133 00:14:12,250 --> 00:14:13,625 I swear. 134 00:14:15,084 --> 00:14:18,209 Your daughter and I will see you Saturday. 135 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 Listen, I'm so happy... 136 00:14:22,334 --> 00:14:24,209 She's bringing the new one? 137 00:14:24,459 --> 00:14:25,417 Yes. 138 00:14:27,584 --> 00:14:30,209 I wanted to plan a family Christmas. 139 00:14:30,375 --> 00:14:33,542 Now the family... includes him. 140 00:14:36,500 --> 00:14:38,042 I have to get the tree! 141 00:14:38,625 --> 00:14:39,959 He doesn't look well. 142 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 I'll take care of him. 143 00:14:42,292 --> 00:14:44,042 - Are you sure? - Positive. 144 00:14:44,209 --> 00:14:46,000 - Go on. - Sorry, Florence. 145 00:14:46,167 --> 00:14:50,792 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emmaüs. 146 00:14:50,959 --> 00:14:53,625 - Get blankets. - Sami and I will manage. 147 00:14:53,792 --> 00:14:55,667 His mom is almost a volunteer. 148 00:14:56,250 --> 00:15:00,042 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 149 00:15:12,959 --> 00:15:14,500 It's a bear. 150 00:15:15,709 --> 00:15:16,959 A bear scared them. 151 00:15:18,292 --> 00:15:19,625 Of course. 152 00:15:20,709 --> 00:15:21,959 Now that you say so. 153 00:15:22,250 --> 00:15:23,875 God they're bad at drawing. 154 00:15:24,334 --> 00:15:25,709 Blanche, come on. 155 00:16:10,125 --> 00:16:11,250 What are you doing? 156 00:16:12,250 --> 00:16:14,375 Giving her back her dignity. 157 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 Poor woman. 158 00:16:25,375 --> 00:16:27,084 You touched inside? 159 00:16:27,834 --> 00:16:29,167 I stayed outside. 160 00:16:29,667 --> 00:16:31,000 Stop wasting time. 161 00:16:31,167 --> 00:16:32,459 Come on! 162 00:16:34,917 --> 00:16:35,792 What's that? 163 00:16:38,334 --> 00:16:39,209 A handbag. 164 00:16:41,250 --> 00:16:42,125 Let's keep it. 165 00:16:43,417 --> 00:16:45,000 We can't take their bag. 166 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 It's Christmas. Got plans? 167 00:16:47,459 --> 00:16:49,500 No, we said no gifts this year. 168 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 What'll you do with it? 169 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 I'll find something. 170 00:16:54,084 --> 00:16:57,292 Anyway, they're dead. They don't need it now. 171 00:17:14,792 --> 00:17:16,542 Michel... come and look! 172 00:17:18,042 --> 00:17:19,375 What is it? 173 00:17:20,042 --> 00:17:21,125 I don't know but... 174 00:17:21,292 --> 00:17:23,667 They didn't win the French Open. 175 00:17:29,959 --> 00:17:31,459 What do we do? 176 00:17:34,875 --> 00:17:36,542 We think it over. 177 00:17:37,834 --> 00:17:38,959 I know! 178 00:17:41,417 --> 00:17:43,334 - What are you doing? - Hold on. 179 00:17:44,959 --> 00:17:46,875 Cathy! What are you doing? 180 00:17:50,875 --> 00:17:52,250 No body, no death. 181 00:17:52,417 --> 00:17:53,500 No death, no crime. 182 00:17:53,667 --> 00:17:55,334 Stop with your crime novels. 183 00:17:55,709 --> 00:17:57,500 It was an accident, not a crime. 184 00:17:57,667 --> 00:18:01,084 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 185 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 So enough. 186 00:18:03,917 --> 00:18:06,084 Go get the guy, hurry! 187 00:18:06,875 --> 00:18:09,209 Fast, before someone comes! 188 00:18:38,917 --> 00:18:39,875 I can't! 189 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 I can't. 190 00:19:08,042 --> 00:19:09,584 Do we hide the car too? 191 00:19:30,667 --> 00:19:33,334 All I need is a stomach bug for Christmas. 192 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 Then I'll give them my cold. 193 00:19:36,167 --> 00:19:37,084 Roland? 194 00:19:37,584 --> 00:19:40,000 I found an abandoned car in La Feuillade. 195 00:19:40,584 --> 00:19:42,709 Not local. In a bad state. 196 00:19:43,125 --> 00:19:44,625 I'll call the pound. 197 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 Is it blocking traffic? 198 00:19:47,375 --> 00:19:49,750 They won't get there before Monday. 199 00:19:49,917 --> 00:19:52,459 They're understaffed too. It's Christmas. 200 00:19:52,709 --> 00:19:55,417 It won't be in the way of anyone. 201 00:19:56,209 --> 00:19:59,000 I have to go, I'm very, very busy. 202 00:19:59,167 --> 00:20:01,000 - Enjoy. - Yeah, right. 203 00:20:03,209 --> 00:20:06,625 Blanche! Can you please make an effort? 204 00:20:07,542 --> 00:20:09,750 I don't want your mom's criticism. 205 00:20:10,292 --> 00:20:11,959 Having a Nativity contest? 206 00:20:12,334 --> 00:20:13,792 This is pretty. 207 00:20:14,084 --> 00:20:16,292 You're not together anymore. 208 00:20:16,584 --> 00:20:19,125 Why do Christmas if we're not a family? 209 00:20:19,292 --> 00:20:21,834 Tree baubles won't change a thing. 210 00:20:22,250 --> 00:20:24,750 To impress her new guy, suck in your belly 211 00:20:24,917 --> 00:20:26,292 or work out. 212 00:20:27,959 --> 00:20:29,792 Can you drop me at Sandra's? 213 00:20:29,959 --> 00:20:33,459 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 214 00:20:34,459 --> 00:20:35,417 Want to come? 215 00:20:35,584 --> 00:20:37,917 Too far. Can you make a detour? 216 00:20:39,875 --> 00:20:41,709 I'm not your chauffeur. 217 00:20:42,792 --> 00:20:44,250 So buy me a car. 218 00:20:46,834 --> 00:20:50,209 - You don't have a license! - I know the gendarmes. 219 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Get in. 220 00:21:16,292 --> 00:21:17,417 It's a lot. 221 00:21:18,292 --> 00:21:20,292 - How much? - A lot. 222 00:21:26,209 --> 00:21:28,167 What'll we do with it all? 223 00:21:28,542 --> 00:21:32,000 For now we'll hide it. We won't touch it. 224 00:21:35,584 --> 00:21:37,500 What about the bodies? 225 00:21:40,875 --> 00:21:42,084 We think it over. 226 00:22:20,584 --> 00:22:22,292 It wasn't on purpose. 227 00:22:30,292 --> 00:22:32,167 Where's the controller? 228 00:22:35,375 --> 00:22:37,375 No use hiding it. 229 00:22:41,125 --> 00:22:44,084 Not too much screen time, honey! 230 00:22:44,334 --> 00:22:46,042 The shrink said one hour! 231 00:22:48,375 --> 00:22:50,000 The shrink. 232 00:23:01,167 --> 00:23:02,209 Hurry. 233 00:23:10,959 --> 00:23:11,917 I'll get it. 234 00:23:23,500 --> 00:23:24,917 Hello, Cathy. 235 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 It's Roland for his tree! 236 00:23:34,834 --> 00:23:36,042 All good? 237 00:23:39,042 --> 00:23:40,709 It's getting cold. 238 00:23:42,709 --> 00:23:44,125 I can't come in? 239 00:23:45,042 --> 00:23:47,417 Yes, yes... come in. 240 00:23:47,584 --> 00:23:48,917 Unless... 241 00:23:51,417 --> 00:23:53,834 Mulled wine with cinnamon? 242 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, thank you. 243 00:23:56,084 --> 00:23:57,584 I'd love some coffee. 244 00:23:57,750 --> 00:23:58,917 Yes, of course. 245 00:23:59,209 --> 00:24:00,584 Right away! 246 00:24:01,667 --> 00:24:03,750 Michel! You're here. 247 00:24:03,917 --> 00:24:04,917 You good, Roland? 248 00:24:08,750 --> 00:24:10,542 Have a seat. 249 00:24:15,625 --> 00:24:17,875 I'm exhausted. 250 00:24:18,500 --> 00:24:20,917 Christmas season... 251 00:24:21,959 --> 00:24:22,959 So much stress. 252 00:24:26,584 --> 00:24:27,625 It's a gift. 253 00:24:32,000 --> 00:24:33,584 Want a little sugar? 254 00:24:34,584 --> 00:24:35,542 No. 255 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 I'm trying to... 256 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 Yes, I understand. 257 00:24:47,084 --> 00:24:48,709 I want to play again too. 258 00:24:48,875 --> 00:24:50,542 But exercise, I dunno... 259 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 It makes me nervous. 260 00:24:56,000 --> 00:24:57,292 Strange, right? 261 00:25:01,167 --> 00:25:03,709 Sorry I couldn't get here earlier. 262 00:25:05,167 --> 00:25:07,417 It's a madhouse, only 3 of us. 263 00:25:08,000 --> 00:25:11,417 Two called in sick and one got transferred. 264 00:25:11,709 --> 00:25:13,584 A lot of turnaround. 265 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 That plus the holidays... 266 00:25:23,209 --> 00:25:24,459 You don't want to sit? 267 00:25:28,959 --> 00:25:32,459 I've been sitting on the tractor all day. 268 00:25:32,667 --> 00:25:33,834 I don't know... 269 00:25:35,875 --> 00:25:37,125 I don't feel well. 270 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Hemorrhoids. 271 00:25:42,125 --> 00:25:43,709 Yeah, that's it... 272 00:25:44,625 --> 00:25:47,875 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 273 00:25:48,042 --> 00:25:49,417 Sitz baths... 274 00:25:50,667 --> 00:25:52,667 It shrinks them. 275 00:25:53,000 --> 00:25:53,959 Want me to look? 276 00:25:58,542 --> 00:25:59,417 Gotcha! 277 00:26:01,000 --> 00:26:03,209 Thought I'd inspect your butt? 278 00:26:08,709 --> 00:26:10,917 The look on your face, Michel. 279 00:26:11,750 --> 00:26:13,167 I'm no gynecologist. 280 00:26:17,959 --> 00:26:19,917 I'm a gendarme. 281 00:26:32,667 --> 00:26:34,917 So! Let's go see that pine. 282 00:26:38,209 --> 00:26:40,459 - I'll take you. - Yes, let's see. 283 00:26:44,542 --> 00:26:46,209 Choose it yourself. 284 00:26:46,792 --> 00:26:48,167 Big or small? 285 00:26:48,334 --> 00:26:51,250 Medium. To make a good impression. 286 00:26:53,375 --> 00:26:56,584 Damn, you better get your truck to a garage. 287 00:26:57,334 --> 00:27:01,084 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 288 00:27:02,709 --> 00:27:04,042 I know, it's Doudou. 289 00:27:04,875 --> 00:27:06,292 Doudou drives? 290 00:27:06,667 --> 00:27:10,042 He practices on the way up to the house. 291 00:27:10,334 --> 00:27:11,500 Coming? 292 00:27:14,292 --> 00:27:16,042 So where are these trees? 293 00:27:17,875 --> 00:27:20,125 Good thing you're not a dentist. 294 00:27:26,542 --> 00:27:28,042 This is some machine! 295 00:27:29,667 --> 00:27:31,875 Saw off an arm in a sec! 296 00:27:32,042 --> 00:27:33,167 I'll say. 297 00:27:35,875 --> 00:27:37,334 I prefer without a net. 298 00:27:38,000 --> 00:27:39,917 You remove it, it's for travel. 299 00:27:41,917 --> 00:27:42,959 It's not small? 300 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 You said medium. 301 00:27:45,417 --> 00:27:47,459 Well, that's medium-small. 302 00:27:48,250 --> 00:27:51,334 Funny how they look bigger lying down. 303 00:27:52,917 --> 00:27:56,250 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 304 00:27:56,709 --> 00:27:59,417 with her new guy and I can't look pathetic. 305 00:27:59,959 --> 00:28:02,584 There's no network here. Go by the house. 306 00:28:04,667 --> 00:28:05,875 - Wait! - Know what? 307 00:28:06,042 --> 00:28:07,667 I'll Facetime her. 308 00:28:08,750 --> 00:28:09,917 Wait, Roland. 309 00:28:10,084 --> 00:28:13,292 No, you'll do it. Give me the tree. 310 00:28:14,584 --> 00:28:15,750 Go on. 311 00:28:16,292 --> 00:28:18,584 - Hi Dad. - No, it's... 312 00:28:19,417 --> 00:28:22,250 It's Michel. To show you your dad's tree. 313 00:28:22,417 --> 00:28:24,834 Push to... turn it around. 314 00:28:25,875 --> 00:28:27,500 - Push... - Wait. 315 00:28:28,084 --> 00:28:29,375 Move to the right. 316 00:28:30,709 --> 00:28:32,209 A little more. 317 00:28:32,792 --> 00:28:34,209 More to the right. 318 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Hey! I'm here. 319 00:28:37,834 --> 00:28:41,084 - Problem? - He wants his daughter to see the tree. 320 00:28:41,459 --> 00:28:43,250 - Honey? - Are you done? 321 00:28:43,417 --> 00:28:45,209 - Like it? - It's a pine. 322 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 It'll do. I'm no lumberjack. 323 00:28:48,875 --> 00:28:50,084 Is it tall enough? 324 00:28:50,250 --> 00:28:52,542 It's great. Bye, I have no battery. 325 00:28:55,917 --> 00:28:58,084 I'll take it. I'll help you load it. 326 00:28:59,667 --> 00:29:01,834 It's a lovely choice. Just add decorations. 327 00:29:02,000 --> 00:29:02,875 I have none. 328 00:29:03,209 --> 00:29:04,917 And there you go! 329 00:29:07,625 --> 00:29:09,584 Glad I got that over with. 330 00:29:10,750 --> 00:29:11,834 By the way... 331 00:29:13,459 --> 00:29:17,125 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 332 00:29:17,292 --> 00:29:18,584 See? 333 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 What? 334 00:29:20,667 --> 00:29:24,292 Because I always tell her to close the gate. 335 00:29:25,959 --> 00:29:28,584 Well, thank you. Merry Christmas. 336 00:29:28,750 --> 00:29:30,167 Merry Christmas! 337 00:29:57,167 --> 00:29:59,334 How to... 338 00:29:59,500 --> 00:30:01,292 get rid of... 339 00:30:02,084 --> 00:30:04,500 a body. 340 00:30:08,334 --> 00:30:09,709 Two bodies. 341 00:30:14,542 --> 00:30:16,042 COMMON METHODS 342 00:30:19,875 --> 00:30:22,709 So pigs are the best, they eat everything. 343 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Except teeth. 344 00:30:24,875 --> 00:30:27,209 If it's just teeth, we're fine. 345 00:30:27,709 --> 00:30:30,834 On the other hand, they don't eat fast. 346 00:30:38,250 --> 00:30:39,625 Acid. 347 00:30:41,250 --> 00:30:43,584 Risky and complicated, apparently. 348 00:30:44,042 --> 00:30:45,542 I have an idea. 349 00:30:51,625 --> 00:30:54,500 December 21... 350 00:31:17,917 --> 00:31:19,917 Bears hunt salmon! 351 00:31:20,834 --> 00:31:23,375 Salmon? There are no salmon here. 352 00:31:23,667 --> 00:31:25,875 There were no bears either. 353 00:31:38,750 --> 00:31:39,959 You'll see. 354 00:31:40,250 --> 00:31:43,959 When the bear smells this honey, it'll think summer. 355 00:31:44,125 --> 00:31:46,459 He'll come running, you'll see. 356 00:31:47,584 --> 00:31:49,167 He doesn't need to eat them. 357 00:31:49,334 --> 00:31:52,042 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 358 00:31:52,792 --> 00:31:54,834 They got lost in the forest. 359 00:31:55,250 --> 00:31:56,625 The bear stumbled upon them. 360 00:31:57,000 --> 00:31:59,834 And then... forest accident. 361 00:32:00,875 --> 00:32:03,625 By the time they find them here... 362 00:32:09,417 --> 00:32:11,167 No prayer, nothing? 363 00:32:16,667 --> 00:32:18,750 We don't even know their names. 364 00:32:30,459 --> 00:32:33,584 Come on, a thick coat on both sides. 365 00:33:17,709 --> 00:33:19,125 Night, honey. 366 00:33:22,417 --> 00:33:24,209 Lights off, it's late. 367 00:33:26,584 --> 00:33:27,625 What did I say? 368 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 Time to sleep. 369 00:33:31,542 --> 00:33:33,084 Doudou, stop. 370 00:33:36,709 --> 00:33:38,000 Night, Mom. 371 00:33:40,667 --> 00:33:41,709 Night, honey. 372 00:34:09,209 --> 00:34:10,417 Goodnight. 373 00:34:38,959 --> 00:34:41,750 December 22... 374 00:34:48,584 --> 00:34:50,750 I told you it wouldn't work. 375 00:34:50,917 --> 00:34:52,584 Not all bears like honey. 376 00:34:56,334 --> 00:34:57,417 I don't get it. 377 00:35:03,750 --> 00:35:05,000 Cathy? 378 00:35:05,667 --> 00:35:07,125 There's another. 379 00:35:14,334 --> 00:35:16,084 We didn't see him yesterday. 380 00:35:20,875 --> 00:35:23,417 What's wrong? You're not pregnant? 381 00:35:25,250 --> 00:35:27,834 Pregnant? By who? 382 00:35:28,542 --> 00:35:30,500 Must be last night's purée. 383 00:35:35,667 --> 00:35:38,084 The current must have carried him here. 384 00:35:38,959 --> 00:35:40,250 Come help me. 385 00:35:40,417 --> 00:35:41,459 What are you doing? 386 00:35:43,125 --> 00:35:46,917 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 387 00:35:47,250 --> 00:35:48,792 We must make them visible. 388 00:35:48,959 --> 00:35:51,125 I mean, literally exhibit them. 389 00:35:51,584 --> 00:35:55,209 Because if no one finds them, they'll come looking. 390 00:35:55,375 --> 00:35:57,584 For sure. And they'll find them. 391 00:35:58,042 --> 00:36:01,459 If they find them right away, they'll stop looking. 392 00:36:07,042 --> 00:36:08,334 He's not part of this. 393 00:36:08,667 --> 00:36:10,084 Now he is. 394 00:36:16,459 --> 00:36:20,542 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 395 00:36:21,334 --> 00:36:23,459 You weren't there, you know nothing. 396 00:36:24,667 --> 00:36:25,792 What about this? 397 00:36:26,459 --> 00:36:27,292 What is it? 398 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 A phone, latest model, from body 3. 399 00:36:31,167 --> 00:36:34,209 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 400 00:36:55,292 --> 00:36:56,625 He's Portuguese. 401 00:37:00,459 --> 00:37:01,709 It's Anne-Marie! 402 00:37:05,167 --> 00:37:07,042 - Hey, Roland. - Oh, Gilles. 403 00:37:08,042 --> 00:37:10,042 The car's no longer empty. 404 00:37:10,209 --> 00:37:11,167 What do you mean? 405 00:37:11,709 --> 00:37:14,667 - There are passengers. - How many? 406 00:37:15,000 --> 00:37:17,042 Three, not including the flies. 407 00:37:17,209 --> 00:37:19,125 - What do they say? - Say? 408 00:37:19,584 --> 00:37:21,625 They won't be saying a thing. 409 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 I've seen rotting bodies but this is... 410 00:37:25,084 --> 00:37:26,500 Chernobyl. 411 00:37:26,667 --> 00:37:27,834 Okay, Gilles. 412 00:37:28,000 --> 00:37:30,167 Listen, you stay put. 413 00:37:30,334 --> 00:37:32,375 I'll send Forensics and come. 414 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 - Don't touch a thing. - Sure thing. 415 00:37:34,834 --> 00:37:36,084 Not a thing. 416 00:37:36,584 --> 00:37:38,084 We'll wait for you. 417 00:37:38,584 --> 00:37:41,709 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 418 00:37:42,834 --> 00:37:44,500 I swear, Roland. 419 00:37:44,875 --> 00:37:45,834 It was empty. 420 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 I'm on my way. 421 00:37:50,917 --> 00:37:52,125 Excuse me. 422 00:37:53,959 --> 00:37:55,959 Sorry, don't mind me. 423 00:37:58,334 --> 00:37:59,500 Chief? 424 00:38:00,959 --> 00:38:05,000 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 425 00:38:05,167 --> 00:38:06,917 Chief, we have a problem. 426 00:38:09,375 --> 00:38:11,959 - Anyway, it's not fecal. - What is it? 427 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 Pellets. 428 00:38:14,125 --> 00:38:15,292 Pellets of cocaine. 429 00:38:17,084 --> 00:38:18,542 Three kilos, at least. 430 00:38:18,834 --> 00:38:20,209 They swallowed them. 431 00:38:20,709 --> 00:38:22,542 They're mules, not migrants. 432 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 - Well played. - How so? 433 00:38:28,417 --> 00:38:31,750 We don't search migrants. Not where it matters. 434 00:38:31,917 --> 00:38:33,709 No harm seen, no harm done. 435 00:38:34,292 --> 00:38:35,917 We'd have let them go. 436 00:38:36,417 --> 00:38:39,875 They trek off with their load, undetected, well played. 437 00:38:40,667 --> 00:38:42,417 But something irks me. 438 00:38:42,584 --> 00:38:46,084 How did they navigate the forest? They're not locals. 439 00:38:47,667 --> 00:38:48,667 Poor things. 440 00:38:49,042 --> 00:38:50,750 High price to cross borders. 441 00:38:50,917 --> 00:38:53,292 500 grams of cocaine in the rectum. 442 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 They swallow them. 443 00:38:58,000 --> 00:38:59,625 I can barely swallow aspirin. 444 00:38:59,917 --> 00:39:01,792 They deserve their El Dorado. 445 00:39:02,542 --> 00:39:04,167 What do we do, Major? 446 00:39:05,792 --> 00:39:07,167 Prison. 447 00:39:08,125 --> 00:39:09,459 Just before Christmas. 448 00:39:10,459 --> 00:39:12,000 Drug smugglers are a pain. 449 00:39:12,167 --> 00:39:13,334 Sami... 450 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 stick them in a cell. 451 00:39:15,792 --> 00:39:17,250 And keep an eye on them. 452 00:39:17,417 --> 00:39:19,417 We lost the cell key. 453 00:39:20,334 --> 00:39:21,542 Well... 454 00:39:21,709 --> 00:39:23,834 use a padlock or something. 455 00:39:24,000 --> 00:39:25,125 Use your head. 456 00:39:25,459 --> 00:39:26,500 Okay? 457 00:39:26,792 --> 00:39:29,667 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 458 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 459 00:39:34,250 --> 00:39:35,834 I have a killer cold. 460 00:39:36,000 --> 00:39:37,709 I only treat the dead. 461 00:39:38,584 --> 00:39:40,209 I was joking. 462 00:39:40,459 --> 00:39:41,834 - Major Bodin. - Hello. 463 00:39:42,250 --> 00:39:44,209 So the car was empty last night? 464 00:39:44,375 --> 00:39:46,334 Yes... 465 00:39:46,709 --> 00:39:49,625 Gilles discovered it. There was no one inside. 466 00:39:49,917 --> 00:39:51,625 He doesn't drink? 467 00:39:52,584 --> 00:39:54,750 Like everyone. When he's thirsty. 468 00:39:54,917 --> 00:39:57,000 The carnage isn't from today. 469 00:39:58,500 --> 00:40:00,209 - May I? - Of course. 470 00:40:00,375 --> 00:40:02,542 Careful, miss. It's not a pretty sight. 471 00:40:02,709 --> 00:40:03,917 What? 472 00:40:04,417 --> 00:40:06,417 What's your problem, earthworm? 473 00:40:07,292 --> 00:40:09,125 A woman can't bear the sight? 474 00:40:09,292 --> 00:40:11,292 Think my freezer never broke? 475 00:40:11,459 --> 00:40:15,084 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 476 00:40:15,250 --> 00:40:17,792 So spare me the "careful, miss". 477 00:40:25,042 --> 00:40:27,000 We got some serious cadavers. 478 00:40:32,542 --> 00:40:35,375 We should have just tossed it in the dumpster! 479 00:40:35,584 --> 00:40:39,125 The dumpster is in plain sight. Too risky! 480 00:40:40,167 --> 00:40:42,709 The weapon belongs at the crime scene. 481 00:41:02,250 --> 00:41:04,709 Oh fuck, fuck, fuck. 482 00:41:05,625 --> 00:41:07,292 Keep driving. 483 00:41:13,417 --> 00:41:15,750 - We're going to the supermarket. - By the forest? 484 00:41:17,125 --> 00:41:19,709 Take the main road. This is blocked. 485 00:41:20,292 --> 00:41:23,125 - Was there an accident? - We can't say yet. 486 00:41:24,000 --> 00:41:25,084 Total carnage. 487 00:41:26,834 --> 00:41:28,709 Hey Michel... Hey Cathy! 488 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 You can't stay here. 489 00:41:31,875 --> 00:41:34,459 - We're going to the supermarket. - By the forest? 490 00:41:35,709 --> 00:41:38,875 What's that, an abandoned car? 491 00:41:40,667 --> 00:41:43,292 Not really. I think we have a psycho. 492 00:41:45,334 --> 00:41:47,459 Florence leans more toward a pervert. 493 00:41:47,625 --> 00:41:50,167 - Because of the honey. - Honey? 494 00:41:51,042 --> 00:41:52,875 Three corpses. 495 00:41:53,167 --> 00:41:56,417 One's face is cut. The others, covered in honey. 496 00:41:57,417 --> 00:42:00,209 One was impaled, punctured abdomen. 497 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 498 00:42:05,167 --> 00:42:07,709 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 499 00:42:08,167 --> 00:42:10,667 - I love them! My favorites. - Mine too. 500 00:42:13,667 --> 00:42:15,709 Did you get fingerprints? 501 00:42:15,875 --> 00:42:17,334 It won't be long. 502 00:42:17,500 --> 00:42:19,584 Bad guys always leave a trace. 503 00:42:21,625 --> 00:42:22,834 We'll find him. 504 00:42:23,000 --> 00:42:24,209 We always do. 505 00:42:27,959 --> 00:42:30,334 - So good luck. - Good marketing. 506 00:42:32,834 --> 00:42:34,209 Marketing? 507 00:42:35,959 --> 00:42:38,292 Didn't you mention the supermarket? 508 00:42:41,709 --> 00:42:43,667 - And Merry Christmas! - Let's go. 509 00:42:43,834 --> 00:42:44,792 That's different. 510 00:43:12,292 --> 00:43:13,417 Sorry. 511 00:43:38,125 --> 00:43:41,042 - What now? - The supermarket, like we said. 512 00:43:41,292 --> 00:43:43,042 And they're watching us. 513 00:43:55,834 --> 00:43:57,542 We should stop. This is wrong. 514 00:43:57,709 --> 00:44:00,834 No more lies. We're good people. Let's come clean. 515 00:44:01,417 --> 00:44:03,209 We didn't do it on purpose. 516 00:44:03,792 --> 00:44:06,500 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 517 00:44:06,750 --> 00:44:08,834 You're saying that out of fear. 518 00:44:09,000 --> 00:44:10,959 They're looking for perverts. 519 00:44:11,125 --> 00:44:13,625 As you said, we're good people. Period. 520 00:44:13,792 --> 00:44:16,167 It's not fear, it's principles. 521 00:44:16,334 --> 00:44:18,209 A moral compass. 522 00:44:18,459 --> 00:44:20,250 I can't live with this. 523 00:44:22,042 --> 00:44:23,792 All right, Michel. 524 00:44:24,667 --> 00:44:27,334 We'll buy groceries then surrender. 525 00:44:30,125 --> 00:44:33,792 About the money... what do we say? 526 00:44:34,917 --> 00:44:38,625 No one knows there was any. We don't have to tell. 527 00:44:38,792 --> 00:44:41,209 But I know. My conscience knows. 528 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 I'm an honest guy. 529 00:44:43,209 --> 00:44:44,584 I have values. 530 00:44:46,709 --> 00:44:48,750 You're right. We'll give it back 531 00:44:48,917 --> 00:44:50,459 and turn you in. 532 00:44:50,625 --> 00:44:52,209 Turn me in? 533 00:44:53,000 --> 00:44:55,209 You're the one who killed them. 534 00:44:55,375 --> 00:44:57,209 You're my accomplice! 535 00:44:57,875 --> 00:45:01,875 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 536 00:45:02,042 --> 00:45:03,625 Who reads crime novels? 537 00:45:03,792 --> 00:45:05,834 If I go down, you go down, Cathy. 538 00:45:07,375 --> 00:45:09,125 What if we go to prison? 539 00:45:09,542 --> 00:45:12,125 Who'll tend to Doudou? Social services? 540 00:45:13,667 --> 00:45:16,542 You want your son to go into foster care? 541 00:45:17,417 --> 00:45:18,667 In this shitty world? 542 00:45:24,792 --> 00:45:26,084 Sorry. 543 00:45:27,959 --> 00:45:29,750 - Not it's me. - It's me. 544 00:45:29,917 --> 00:45:32,042 This is silly. We can't crack. 545 00:45:34,334 --> 00:45:36,125 Come on, we must be strong. 546 00:45:38,834 --> 00:45:40,959 Look... look. 547 00:45:43,709 --> 00:45:46,125 - Gorgeous. - Oh yeah, it's... 548 00:45:52,542 --> 00:45:53,917 We need an alibi. 549 00:45:54,250 --> 00:45:56,167 "Pakistani" is with a K? 550 00:45:58,625 --> 00:46:01,334 The vehicle, apparently abandoned, 551 00:46:02,084 --> 00:46:04,209 found its riders. 552 00:46:06,625 --> 00:46:08,000 Forensics sent pics. 553 00:46:08,167 --> 00:46:09,959 I made photocopies. 554 00:46:11,667 --> 00:46:12,709 Shall I pin them up? 555 00:46:21,084 --> 00:46:22,875 It's the forensics lab! 556 00:46:25,875 --> 00:46:28,000 Really... okay. 557 00:46:30,167 --> 00:46:31,500 We'll deal with it. 558 00:46:31,667 --> 00:46:33,500 Thanks, we'll keep you posted. 559 00:46:37,709 --> 00:46:38,792 The impaled guy 560 00:46:38,959 --> 00:46:40,750 and the blonde in mink 561 00:46:40,917 --> 00:46:42,500 weren't tourists. 562 00:46:42,875 --> 00:46:44,125 Drug traffickers. 563 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 Serious police records. 564 00:46:50,584 --> 00:46:53,750 The two cases are connected, Florence. 565 00:46:54,875 --> 00:46:55,875 Sami! 566 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 567 00:46:59,459 --> 00:47:02,625 - It could be chance. - No chance, just probabilities. 568 00:47:02,792 --> 00:47:06,042 And the probability is overwhelming. 569 00:47:06,209 --> 00:47:08,334 The couple doesn't look innocent. 570 00:47:14,209 --> 00:47:17,167 The barrette. Why is that barrette there? 571 00:47:19,334 --> 00:47:20,834 They found it in the car. 572 00:47:24,292 --> 00:47:27,000 Barrettes like that are sold everywhere. 573 00:47:31,792 --> 00:47:34,459 Maybe we wait before sending the report? 574 00:47:46,292 --> 00:47:47,417 What did you do today? 575 00:47:47,750 --> 00:47:49,792 Nothing much. I'm on a break. 576 00:47:51,792 --> 00:47:54,500 - A break. - A sabbatical is a sabbatical. 577 00:47:54,667 --> 00:47:56,875 Like a fast: useless if broken. 578 00:47:58,209 --> 00:48:00,209 A sabbatical from what? 579 00:48:00,625 --> 00:48:02,875 From school, which is a lot. 580 00:48:03,250 --> 00:48:04,875 From school. 581 00:48:05,125 --> 00:48:07,542 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 582 00:48:08,084 --> 00:48:09,917 Flunking it was tough. 583 00:48:10,084 --> 00:48:12,042 I need time to bounce back. 584 00:48:13,250 --> 00:48:14,584 How much time? 585 00:48:14,750 --> 00:48:16,500 I don't see you bouncing. 586 00:48:17,125 --> 00:48:20,167 Pay for fashion design school, then we can talk. 587 00:48:22,000 --> 00:48:24,542 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 588 00:48:24,709 --> 00:48:26,417 A dentist, he does braces. 589 00:48:26,584 --> 00:48:28,042 Fucking goldmine. 590 00:48:29,000 --> 00:48:30,334 Mind your tongue. 591 00:48:30,500 --> 00:48:31,875 Anyway it's beyond you 592 00:48:32,042 --> 00:48:34,667 and your world of Playmobils in uniform. 593 00:48:37,584 --> 00:48:40,917 In my world of Playmobils, as you say, 594 00:48:41,834 --> 00:48:44,125 we hold onto our belongings. 595 00:48:46,042 --> 00:48:47,000 Meaning? 596 00:48:47,292 --> 00:48:48,625 Your barrette. 597 00:48:48,959 --> 00:48:50,334 Where is it? 598 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 Friend's house. 599 00:48:53,917 --> 00:48:55,917 - What friend? - You don't know her. 600 00:48:56,084 --> 00:48:57,750 I better know her. 601 00:48:57,917 --> 00:48:59,375 We found it in a car. 602 00:48:59,792 --> 00:49:03,000 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 603 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 You slept in the car? 604 00:49:07,334 --> 00:49:08,542 I'm legal, Dad. 605 00:49:11,209 --> 00:49:13,375 You slept in a car with corpses? 606 00:49:13,542 --> 00:49:14,292 With what? 607 00:49:15,042 --> 00:49:16,292 You're into necrophilia. 608 00:49:16,459 --> 00:49:19,292 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 609 00:49:30,042 --> 00:49:31,084 May I? 610 00:49:41,584 --> 00:49:43,042 I'm sorry. 611 00:49:48,084 --> 00:49:50,625 Why must you always know everything? 612 00:49:53,167 --> 00:49:55,042 Isn't keeping quiet better? 613 00:49:56,500 --> 00:49:57,917 We're doing fine. 614 00:49:58,542 --> 00:50:00,417 We get along well. 615 00:50:01,084 --> 00:50:02,209 Why spoil everything? 616 00:50:04,167 --> 00:50:06,000 I didn't mean to be awkward. 617 00:50:06,834 --> 00:50:08,459 It's true, you... 618 00:50:09,584 --> 00:50:11,334 You've grown up. 619 00:50:11,834 --> 00:50:14,000 It's hard for me to admit. 620 00:50:14,167 --> 00:50:15,125 That's all. 621 00:50:22,125 --> 00:50:23,709 Sure there were no corpses? 622 00:50:23,875 --> 00:50:25,000 Stop! 623 00:50:25,334 --> 00:50:27,542 I ask as a gendarme, not a dad. 624 00:50:28,334 --> 00:50:30,209 So call me in for questioning. 625 00:50:30,625 --> 00:50:31,917 It's not a good idea. 626 00:50:32,084 --> 00:50:33,959 Stop, an alibi is an alibi. 627 00:50:34,125 --> 00:50:36,250 Trust me, for once. 628 00:50:37,709 --> 00:50:38,917 As an old friend, Sabine. 629 00:50:40,125 --> 00:50:43,667 Even as an old friend, I don't like lies. 630 00:50:44,167 --> 00:50:47,542 I know how they can destroy illusions. 631 00:50:48,375 --> 00:50:51,042 I spent years imprisoned by make-believe, 632 00:50:51,209 --> 00:50:52,584 by conventions, 633 00:50:53,000 --> 00:50:54,834 by useless lies. 634 00:50:55,625 --> 00:50:57,584 One day I decided to be myself. 635 00:50:58,792 --> 00:51:01,042 Now you ask me to lie, Michel. 636 00:51:03,459 --> 00:51:05,000 How much? 637 00:51:18,209 --> 00:51:19,917 To renovate the dungeon. 638 00:51:20,750 --> 00:51:23,167 And new sex swings in the Love Room. 639 00:51:26,500 --> 00:51:28,292 Very nice sex swings. 640 00:51:29,000 --> 00:51:30,334 Demanding clientele. 641 00:51:32,750 --> 00:51:35,667 So you'll say we were here last night. 642 00:51:35,834 --> 00:51:37,000 Night of the 21st. 643 00:51:37,417 --> 00:51:39,125 The night of the 21st. 644 00:51:40,792 --> 00:51:43,542 Thank you, Sabine, and goodbye. 645 00:51:44,667 --> 00:51:46,042 Goodbye. 646 00:51:46,209 --> 00:51:49,334 Why not stay for a drink, get to know the place? 647 00:51:49,500 --> 00:51:52,792 If we're saying you were here, at least get a taste. 648 00:51:52,959 --> 00:51:56,125 No, thank you, we're not dressed. 649 00:51:57,792 --> 00:51:59,209 You're cute. 650 00:51:59,375 --> 00:52:01,042 Afraid to have some fun? 651 00:52:02,292 --> 00:52:05,000 You know, the best way to find yourself 652 00:52:05,167 --> 00:52:07,250 is to know where you get lost. 653 00:52:09,167 --> 00:52:11,250 Come, don't act so shy. 654 00:52:12,292 --> 00:52:13,500 Michel... 655 00:52:21,667 --> 00:52:24,334 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 656 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 657 00:52:28,709 --> 00:52:29,959 That always works. 658 00:52:30,125 --> 00:52:31,709 Stripping may come easy, 659 00:52:31,875 --> 00:52:34,417 but masks turn adults back into kids. 660 00:52:34,584 --> 00:52:36,125 I love your bag, Jacqui. 661 00:52:36,292 --> 00:52:38,042 Cathy. It was a gift. 662 00:52:43,292 --> 00:52:46,500 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 663 00:52:53,959 --> 00:52:56,542 Stay to the end. It's Gangbang Night. 664 00:53:38,084 --> 00:53:39,834 - Stop. - What? 665 00:53:40,000 --> 00:53:42,500 We went to farming school together. 666 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 She had glasses and acne. 667 00:53:46,209 --> 00:53:47,209 And big boobs. 668 00:53:48,667 --> 00:53:49,625 Excuse me. 669 00:53:55,250 --> 00:53:56,917 That's not what I look at. 670 00:54:01,375 --> 00:54:02,667 Jealous? 671 00:54:03,375 --> 00:54:04,375 Excuse me? 672 00:54:04,709 --> 00:54:07,667 Not at all. Jealous? No, seriously... 673 00:54:08,042 --> 00:54:09,292 are you crazy? 674 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 You're jealous, Cathy. 675 00:54:11,584 --> 00:54:13,042 No, Michel. 676 00:54:14,042 --> 00:54:15,292 I prefer... 677 00:54:15,709 --> 00:54:16,959 not to answer. 678 00:54:19,000 --> 00:54:21,167 Anyway, admit it's a good alibi. 679 00:54:21,459 --> 00:54:23,500 No one will say we weren't here. 680 00:54:23,792 --> 00:54:26,667 Know anyone who brags about doing this? 681 00:54:31,125 --> 00:54:32,834 No, thanks. That's sweet. 682 00:54:42,292 --> 00:54:43,750 What did he want? 683 00:54:44,084 --> 00:54:45,167 Anal sex. 684 00:56:16,834 --> 00:56:18,542 Okay, good night. 685 00:56:30,750 --> 00:56:33,000 Doudou, it's too late for music. 686 00:56:33,459 --> 00:56:35,375 It's time to sleep, Doudou! 687 00:56:36,584 --> 00:56:39,000 December 23... 688 00:56:39,167 --> 00:56:39,875 So... 689 00:56:41,000 --> 00:56:43,250 What were you doing in the car? 690 00:56:43,625 --> 00:56:45,375 Sleeping with Basile. 691 00:56:45,584 --> 00:56:46,959 Why there? 692 00:56:47,125 --> 00:56:49,500 His kid brother was at his place. 693 00:56:49,834 --> 00:56:52,209 And I scream during sex, so... 694 00:56:52,375 --> 00:56:53,292 "I scream... 695 00:56:53,917 --> 00:56:56,917 during sex." 696 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 Why not Basile's car? 697 00:57:02,334 --> 00:57:05,042 Too small. The seats don't go back. 698 00:57:08,625 --> 00:57:12,209 We wanted to stop by Marc's for condoms. 699 00:57:12,375 --> 00:57:16,334 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 700 00:57:18,000 --> 00:57:21,250 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 701 00:57:21,834 --> 00:57:23,792 And a nice car too. 702 00:57:23,959 --> 00:57:25,917 The seats were obviously cushy. 703 00:57:27,959 --> 00:57:29,750 So we could really let go. 704 00:57:31,125 --> 00:57:32,459 Excuse me, I... 705 00:57:32,625 --> 00:57:34,792 I'll make myself some coffee. 706 00:57:36,042 --> 00:57:38,667 "So we could really let go." 707 00:57:43,042 --> 00:57:44,584 Why is he staring? 708 00:57:45,167 --> 00:57:47,709 You don't have to stay for a statement. 709 00:57:48,542 --> 00:57:50,125 I was just helping. 710 00:57:51,375 --> 00:57:53,792 You didn't notice anything in the car? 711 00:57:53,959 --> 00:57:55,125 No. It was night. 712 00:57:58,125 --> 00:58:00,709 Two men, a woman, honey. 713 00:58:01,250 --> 00:58:02,542 Doesn't ring a bell? 714 00:58:02,709 --> 00:58:05,709 Nope, we don't do that. We're more basic. 715 00:58:07,584 --> 00:58:09,417 You're sure there was no one? 716 00:58:10,917 --> 00:58:13,584 I had a few beers, but still... 717 00:58:18,209 --> 00:58:19,000 Major? 718 00:58:23,500 --> 00:58:25,375 The bodies were added. 719 00:58:35,209 --> 00:58:36,709 There you go. 720 00:58:37,125 --> 00:58:38,667 2,300 euros. 721 00:58:40,250 --> 00:58:42,542 And here you go. Thanks, Christian. 722 00:58:42,709 --> 00:58:44,042 Thanks, Michel. 723 00:58:44,584 --> 00:58:46,250 See you, have a good day. 724 00:58:57,459 --> 00:58:58,959 What's that? 725 00:58:59,125 --> 00:59:00,959 I bought us heating oil. 726 00:59:02,000 --> 00:59:03,125 With what money? 727 00:59:04,209 --> 00:59:05,417 With ours. 728 00:59:06,500 --> 00:59:07,959 You took from the bag? 729 00:59:08,459 --> 00:59:11,084 I barely took a thing, just what we need. 730 00:59:11,250 --> 00:59:15,334 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 731 00:59:19,750 --> 00:59:21,875 You're out of your mind. 732 00:59:22,542 --> 00:59:23,500 Why? 733 00:59:23,834 --> 00:59:26,417 Like with the TV, you agreed to the TV. 734 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 Because the TV stays hidden. 735 00:59:30,084 --> 00:59:31,500 No one sees it but us. 736 00:59:32,042 --> 00:59:33,625 But our debts... 737 00:59:34,042 --> 00:59:36,792 How do we justify paying them off? 738 00:59:38,834 --> 00:59:40,625 What did you tell Jean-Jean? 739 00:59:41,625 --> 00:59:43,792 He'll go to the bank and blab. 740 00:59:44,209 --> 00:59:46,750 You can't reimburse 5,000 like that! 741 00:59:47,334 --> 00:59:50,375 They'll ask him how he got 5,000 euros 742 00:59:50,542 --> 00:59:53,375 in cash, from one day to the next. 743 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 Banks ask questions! It's their job. 744 00:59:57,292 --> 01:00:00,084 We'll say we sold more trees. 745 01:00:00,250 --> 01:00:02,792 Yeah, right. Treat them like idiots. 746 01:00:05,417 --> 01:00:07,334 People will talk, Michel. 747 01:00:14,250 --> 01:00:15,709 You can't be trusted. 748 01:00:20,084 --> 01:00:22,250 Here, Basile's car leaves town. 749 01:00:25,042 --> 01:00:26,542 With Blanche. 750 01:00:28,667 --> 01:00:30,292 At 11:12 pm... 751 01:00:30,709 --> 01:00:33,375 17 minutes later, it reappears here. 752 01:00:34,667 --> 01:00:37,417 As seen on the town's surveillance camera. 753 01:00:37,584 --> 01:00:39,167 17 minutes? 754 01:00:39,959 --> 01:00:41,000 What? 755 01:00:41,167 --> 01:00:43,500 They spent only 17 minutes in the BMW. 756 01:00:43,667 --> 01:00:45,000 Yeah, so what? 757 01:00:45,417 --> 01:00:47,459 That's all. It's not long. 758 01:00:47,834 --> 01:00:49,500 We're not investigating that. 759 01:00:49,667 --> 01:00:51,000 Yeah but it's not long. 760 01:00:51,167 --> 01:00:53,584 Then, from 11:29 761 01:00:53,750 --> 01:00:55,584 until the tow truck came, 762 01:00:56,042 --> 01:00:58,334 nothing: no one comes, no one goes. 763 01:01:00,250 --> 01:01:02,875 Okay, so to sum up... 764 01:01:05,000 --> 01:01:08,709 Basile's car... 765 01:01:09,125 --> 01:01:11,250 comes in from here. 766 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 And goes out this way. 767 01:01:16,417 --> 01:01:19,584 And the BMW is right in the middle. 768 01:01:20,959 --> 01:01:22,584 At 11:12 pm, 769 01:01:22,750 --> 01:01:24,125 no bodies in the car. 770 01:01:24,542 --> 01:01:26,667 And at 8:48 am, 771 01:01:26,834 --> 01:01:28,500 the bodies pop up. 772 01:01:28,834 --> 01:01:30,459 And no one came in, 773 01:01:30,625 --> 01:01:32,750 not from here, not from here. 774 01:01:34,292 --> 01:01:35,792 So it has to happen... 775 01:01:36,417 --> 01:01:37,875 without a doubt... 776 01:01:38,042 --> 01:01:39,084 here. 777 01:01:39,459 --> 01:01:42,834 The problem is there's nothing there. 778 01:01:43,584 --> 01:01:46,209 Yes, there's the pine tree farm. 779 01:01:50,334 --> 01:01:52,084 Good thinking, Sami. 780 01:01:53,292 --> 01:01:54,375 Very good. 781 01:01:54,542 --> 01:01:55,709 Of course. 782 01:01:57,750 --> 01:01:59,209 Michel and Cathy. 783 01:02:10,459 --> 01:02:12,959 - Hello, Roland! - Hello, Cathy. 784 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 Problem with your tree? 785 01:02:15,959 --> 01:02:16,959 Can we come in? 786 01:02:17,250 --> 01:02:18,375 Of course. 787 01:02:18,542 --> 01:02:20,000 Come in! 788 01:02:21,750 --> 01:02:24,834 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 789 01:02:25,250 --> 01:02:26,542 Just a sec. 790 01:02:27,542 --> 01:02:29,042 Michel, it's Roland. 791 01:02:34,625 --> 01:02:36,250 It's too loud. 792 01:02:42,167 --> 01:02:43,334 There. 793 01:02:44,042 --> 01:02:45,709 Come on in. 794 01:02:57,292 --> 01:02:58,792 Do you want coffee? 795 01:02:59,500 --> 01:03:01,875 Just a few questions for you. 796 01:03:02,042 --> 01:03:03,625 What's wrong? 797 01:03:03,792 --> 01:03:05,709 Doudou did something dumb? 798 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 Can we sit? 799 01:03:07,292 --> 01:03:09,209 Yes, of course. 800 01:03:13,500 --> 01:03:16,042 These are purely routine questions. 801 01:03:41,709 --> 01:03:43,042 Cathy, Michel, 802 01:03:43,209 --> 01:03:47,292 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 803 01:03:49,500 --> 01:03:51,459 Unusual how? 804 01:03:52,084 --> 01:03:53,292 Gunshots, maybe. 805 01:03:53,667 --> 01:03:55,084 A car. 806 01:03:55,250 --> 01:03:57,584 A thud at night, shouts. 807 01:03:58,834 --> 01:04:00,584 You're scaring me now. 808 01:04:01,584 --> 01:04:03,584 It bothers me to ask, but... 809 01:04:04,292 --> 01:04:05,834 Where were you on the 21st? 810 01:04:06,000 --> 01:04:07,834 We were at the Cupid. 811 01:04:09,584 --> 01:04:10,750 The swinger's club? 812 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 - Thursday is bang-bang night. - Gangbang. 813 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Gangbang. 814 01:04:19,292 --> 01:04:20,875 And we used the swing. 815 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Michel, it's important. 816 01:04:26,917 --> 01:04:28,125 All night long? 817 01:04:28,292 --> 01:04:29,167 On the swing? 818 01:04:29,542 --> 01:04:30,750 No, the Cupid. 819 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 Until daybreak. 820 01:04:39,209 --> 01:04:41,500 - And Dominic? - Doudou? 821 01:04:43,542 --> 01:04:45,375 - He was asleep. - Okay. 822 01:04:46,000 --> 01:04:47,167 Here. 823 01:04:50,167 --> 01:04:51,500 Can we question him? 824 01:04:59,709 --> 01:05:00,750 Yeah. 825 01:05:02,209 --> 01:05:04,125 If he's not on his PS. 826 01:05:05,917 --> 01:05:06,834 It's... 827 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 Doudou, come here, son. 828 01:05:10,500 --> 01:05:12,375 Come sit down with us. 829 01:05:16,125 --> 01:05:18,292 They have some routine questions. 830 01:05:18,709 --> 01:05:20,750 Routine means like usual. 831 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 See? 832 01:05:25,459 --> 01:05:27,417 Doudou, the night of the 21st... 833 01:05:27,584 --> 01:05:29,042 He's not deaf. 834 01:05:31,792 --> 01:05:35,667 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 835 01:05:36,417 --> 01:05:37,792 The 21st. 836 01:05:40,084 --> 01:05:41,917 The night before last. 837 01:05:46,292 --> 01:05:47,417 Remember? 838 01:05:51,000 --> 01:05:52,417 Take your time. 839 01:05:58,167 --> 01:06:00,292 This is Doudou... 840 01:06:01,042 --> 01:06:03,209 Not a real talker. He's a little... 841 01:06:03,375 --> 01:06:05,542 He's normal. The doctors all say so. 842 01:06:07,917 --> 01:06:10,250 No, Cathy. He's not normal. 843 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 What were you doing the night of the 21st? 844 01:06:15,917 --> 01:06:16,875 Sleeping. 845 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 You were in your room. 846 01:06:23,334 --> 01:06:26,250 - You were sleeping. - Yeah, he was sleeping. 847 01:06:33,834 --> 01:06:35,000 I think that's it. 848 01:06:47,417 --> 01:06:48,667 They weren't at the Cupid. 849 01:06:49,584 --> 01:06:50,584 How do you know? 850 01:06:52,959 --> 01:06:54,542 Because I was there. 851 01:06:57,292 --> 01:06:58,917 I'm not allowed? 852 01:06:59,292 --> 01:07:00,334 Go on, say it. 853 01:07:02,417 --> 01:07:03,792 Say I'm a slut. 854 01:07:06,625 --> 01:07:07,709 I didn't say a word. 855 01:07:07,875 --> 01:07:10,792 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 856 01:07:11,250 --> 01:07:14,875 It's better to be an easy lay than to be alone. 857 01:07:15,834 --> 01:07:17,250 I do what I can. 858 01:07:20,792 --> 01:07:22,834 In a world too big. 859 01:07:23,542 --> 01:07:25,584 And a uniform too small. 860 01:07:30,917 --> 01:07:32,584 You know, Florence... 861 01:07:34,667 --> 01:07:37,917 in life, we all search for ourselves. 862 01:07:40,750 --> 01:07:44,584 One day I think you'll find your Prince Charming. 863 01:07:45,459 --> 01:07:47,292 Because you deserve to. 864 01:07:48,875 --> 01:07:50,542 Yes, Florence. 865 01:07:51,292 --> 01:07:54,625 One day you'll come across a good man. 866 01:07:55,000 --> 01:07:57,375 I hope you'll hold onto him. 867 01:07:57,625 --> 01:08:01,125 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 868 01:08:03,042 --> 01:08:05,667 You're not a slut, Florence. 869 01:08:09,834 --> 01:08:12,084 I'm in such pain, Father. 870 01:08:13,167 --> 01:08:14,959 It's not like me. 871 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 You know I'm not a liar. I tell you everything. 872 01:08:19,542 --> 01:08:22,084 - How much was in the bag? - 2 million. 873 01:08:23,375 --> 01:08:25,250 Now a little less. 874 01:08:26,209 --> 01:08:28,000 - Two million. - Yes. 875 01:08:28,167 --> 01:08:29,084 Some sum. 876 01:08:30,292 --> 01:08:32,292 For sure, it's a real lot. 877 01:08:34,084 --> 01:08:36,584 You're not responsible, son. 878 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 God sent you a test. 879 01:08:39,000 --> 01:08:40,917 You simply welcomed it. 880 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 I sort of killed them, accident or not. 881 01:08:51,542 --> 01:08:53,167 There are no accidents. 882 01:08:53,334 --> 01:08:55,375 Only the Lord's decisions. 883 01:08:56,250 --> 01:08:59,334 They were on your path. You weren't looking for it. 884 01:09:02,417 --> 01:09:04,125 How much again? 885 01:09:06,500 --> 01:09:07,792 Two million. 886 01:09:08,792 --> 01:09:10,500 Huge amount. 887 01:09:11,209 --> 01:09:13,584 Why not keep it under God's protection? 888 01:09:14,000 --> 01:09:17,084 Here, in this church, far from the wicked. 889 01:09:18,584 --> 01:09:20,209 I doubt Cathy would agree. 890 01:09:20,375 --> 01:09:21,292 She trusts no one. 891 01:09:21,459 --> 01:09:23,625 You mistake me for an infidel? 892 01:09:24,459 --> 01:09:25,417 Of course not. 893 01:09:25,584 --> 01:09:27,209 I'm a man of God. 894 01:09:30,042 --> 01:09:32,834 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 895 01:09:33,750 --> 01:09:35,834 But not a word to anyone. 896 01:09:37,792 --> 01:09:39,167 My lips are sealed. 897 01:09:45,417 --> 01:09:47,084 You spoke to the priest. 898 01:09:48,750 --> 01:09:50,542 He spoke to the priest. 899 01:09:51,709 --> 01:09:52,750 What a dumbass. 900 01:09:52,917 --> 01:09:55,334 He won't say a word. We can trust him. 901 01:09:56,334 --> 01:09:57,875 We can't keep the money here. 902 01:09:58,042 --> 01:09:59,167 Be reasonable. 903 01:09:59,334 --> 01:10:02,000 Nothing about this story is reasonable. 904 01:10:04,167 --> 01:10:06,417 Now I... I'm tired. 905 01:10:08,209 --> 01:10:11,417 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 906 01:10:11,750 --> 01:10:14,375 I carry all the weight. I'm all alone. 907 01:10:14,917 --> 01:10:17,000 So really, for once, 908 01:10:17,250 --> 01:10:21,292 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 909 01:10:21,542 --> 01:10:22,834 I need it. 910 01:10:23,000 --> 01:10:23,959 Understand? 911 01:10:24,125 --> 01:10:25,792 I'm exhausted. I've had it. 912 01:10:26,292 --> 01:10:29,084 I'm exhausted from all of this. 913 01:10:29,417 --> 01:10:32,209 Of planting pine trees! And for what? 914 01:10:32,667 --> 01:10:35,500 To end up as fucking pallets in supermarkets! 915 01:10:35,667 --> 01:10:38,042 And Christmas trees in next week's trash. 916 01:10:39,125 --> 01:10:40,875 What purpose do we serve? 917 01:10:41,334 --> 01:10:42,292 None! 918 01:10:42,459 --> 01:10:43,292 We do shit. 919 01:10:43,459 --> 01:10:46,084 We're in deep shit, a shitty couple! 920 01:10:46,250 --> 01:10:47,292 We're... 921 01:10:47,875 --> 01:10:49,709 We're parasites. 922 01:10:53,959 --> 01:10:55,250 I'm taking a bath. 923 01:10:56,500 --> 01:10:57,375 Cathy? 924 01:11:03,167 --> 01:11:06,000 We haven't spoken like this in ages. Right? 925 01:11:17,792 --> 01:11:20,709 December 24... 926 01:11:20,959 --> 01:11:23,042 All right. No, no... 927 01:11:23,209 --> 01:11:26,625 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 928 01:11:29,584 --> 01:11:32,709 Florence. They're taking the case from us. 929 01:11:32,875 --> 01:11:35,167 2 crime squad cops are taking over. 930 01:11:35,917 --> 01:11:38,292 December 24th, they got nothing else to do. 931 01:11:38,667 --> 01:11:40,375 I'm totally floored. 932 01:11:41,584 --> 01:11:42,875 You dye your beard! 933 01:11:43,042 --> 01:11:45,375 Otherwise it makes me look old. 934 01:11:46,875 --> 01:11:48,709 - And your hair? - That too. 935 01:11:48,875 --> 01:11:50,000 Different dye. 936 01:11:50,292 --> 01:11:51,459 What'll you do? 937 01:11:51,625 --> 01:11:53,542 Just tell them what I know. 938 01:11:54,167 --> 01:11:55,875 - When, now? - Yeah. 939 01:11:56,042 --> 01:11:57,042 Christmas Eve? 940 01:11:57,209 --> 01:11:59,500 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 941 01:11:59,667 --> 01:12:00,542 Yep. 942 01:12:00,709 --> 01:12:02,000 The barrette? 943 01:12:02,667 --> 01:12:04,584 Your daughter's barrette? 944 01:12:06,750 --> 01:12:08,709 - Coloring shampoo. - Yeah. 945 01:12:21,834 --> 01:12:24,584 They fucking send us here on the 24th! 946 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 - And your wife? - My wife prefers it. 947 01:12:35,167 --> 01:12:38,792 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 948 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 When it grows back? 949 01:12:40,542 --> 01:12:41,709 It itches. 950 01:12:41,875 --> 01:12:43,042 Like a kiwi. 951 01:12:46,292 --> 01:12:47,459 Ladies and gents. 952 01:12:48,375 --> 01:12:50,959 - Cash or card? - Card. 953 01:12:51,125 --> 01:12:52,209 Coffee stirrer? 954 01:13:16,542 --> 01:13:18,167 Lieutenant Jacquin. 955 01:13:18,584 --> 01:13:21,417 - Is your superior here? - Yes, sir, I'll get him. 956 01:13:22,167 --> 01:13:23,584 I'll follow you. 957 01:13:24,750 --> 01:13:26,667 Major? The police, for you. 958 01:13:26,834 --> 01:13:27,834 Do I show him in? 959 01:13:28,000 --> 01:13:29,375 Yes, send them in. 960 01:13:29,750 --> 01:13:31,292 There's only one. 961 01:13:32,084 --> 01:13:33,917 Then show him in. 962 01:13:34,542 --> 01:13:35,250 Go on in. 963 01:13:44,167 --> 01:13:45,667 Hello, Lieutenant. 964 01:13:47,417 --> 01:13:48,709 Major Bodin. 965 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Please, take a seat. 966 01:13:58,459 --> 01:13:59,959 You don't have a partner? 967 01:14:00,125 --> 01:14:02,459 He's with his kids for the holiday. 968 01:14:03,250 --> 01:14:06,042 I figured kids are more important than... 969 01:14:06,209 --> 01:14:08,417 three stiffs in a BMW. 970 01:14:10,292 --> 01:14:11,542 Christmas is Christmas. 971 01:14:11,917 --> 01:14:12,667 True. 972 01:14:18,000 --> 01:14:20,334 So Major, tell me all you know. 973 01:14:24,000 --> 01:14:26,542 For now, nothing certain. 974 01:14:27,584 --> 01:14:28,667 Leads. 975 01:14:28,834 --> 01:14:30,209 - Just leads. - Names? 976 01:14:31,250 --> 01:14:32,375 Addresses? 977 01:14:32,542 --> 01:14:33,917 Leads... 978 01:14:35,375 --> 01:14:37,292 What's unfortunate is... 979 01:14:37,709 --> 01:14:39,125 it's Christmas. 980 01:14:39,292 --> 01:14:41,709 We'll have to push off till tomorrow. 981 01:14:41,875 --> 01:14:44,500 After the family lunch. 982 01:14:45,292 --> 01:14:46,959 As you say, 983 01:14:47,125 --> 01:14:49,667 Christmas is Christmas. 984 01:14:51,125 --> 01:14:54,459 We respect tradition here. Like a sort of truce. 985 01:14:55,084 --> 01:14:57,625 The Major means you must be patient. 986 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 It's a tough case. 987 01:15:00,084 --> 01:15:02,500 For now, we want to check our leads. 988 01:15:04,959 --> 01:15:08,292 You come on December 24th, it's not great timing. 989 01:15:08,709 --> 01:15:10,292 I'm not one to talk... 990 01:15:10,459 --> 01:15:13,875 If it's a problem, I can call your chief 991 01:15:14,042 --> 01:15:16,000 and explain the situation. 992 01:15:19,750 --> 01:15:21,334 I'll let Santa do his job. 993 01:15:23,209 --> 01:15:24,375 That's the spirit. 994 01:15:24,542 --> 01:15:26,125 I'll come after the turkey. 995 01:15:26,625 --> 01:15:28,125 Better timing. 996 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 See you tomorrow. 997 01:15:32,084 --> 01:15:33,959 - Merry Christmas. - You too. 998 01:15:40,875 --> 01:15:42,292 One big asshole. 999 01:15:42,792 --> 01:15:44,959 With one fucking ugly hairdo. 1000 01:15:49,667 --> 01:15:50,584 Room 12. 1001 01:15:51,000 --> 01:15:53,459 It's like a suite, with a TV. 1002 01:15:55,292 --> 01:15:56,584 Here for Christmas? 1003 01:15:57,625 --> 01:15:58,667 You got it. 1004 01:15:58,834 --> 01:15:59,667 Alone? 1005 01:16:08,709 --> 01:16:10,917 You won't be alone. I'll be here. 1006 01:16:19,792 --> 01:16:21,625 It'll stop. 1007 01:16:24,584 --> 01:16:26,375 You're squeezing too tight. 1008 01:16:30,917 --> 01:16:32,292 See? 1009 01:16:36,292 --> 01:16:37,625 Tough cookie. 1010 01:16:57,000 --> 01:16:58,542 We said alone. 1011 01:16:58,709 --> 01:17:00,292 Alone is both of us. 1012 01:17:01,042 --> 01:17:02,959 What's up? You lost our address? 1013 01:17:04,792 --> 01:17:08,500 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1014 01:17:08,792 --> 01:17:10,250 without the kid. 1015 01:17:10,417 --> 01:17:12,625 Roland, you're scaring me. 1016 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Michel, 1017 01:17:16,375 --> 01:17:18,792 I think it's time you tell the truth. 1018 01:17:19,459 --> 01:17:20,584 About what? 1019 01:17:21,459 --> 01:17:24,875 About the BMW, the corpses, the honey. 1020 01:17:26,917 --> 01:17:29,584 - I said we were at the Cupid. - Yes. 1021 01:17:30,709 --> 01:17:32,834 No... you weren't. 1022 01:17:33,417 --> 01:17:34,917 You weren't at the Cupid. 1023 01:17:36,042 --> 01:17:38,875 That's a good one. Ask Sabine! 1024 01:17:39,334 --> 01:17:41,750 - Sabine? - Yeah, the boss. 1025 01:17:41,917 --> 01:17:44,167 She went to farming school with Michel. 1026 01:17:46,042 --> 01:17:49,459 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1027 01:17:50,709 --> 01:17:52,667 They're not softies. 1028 01:17:53,000 --> 01:17:55,084 They'll search you to the bone. 1029 01:17:55,542 --> 01:17:57,625 And they'll find something. 1030 01:17:59,042 --> 01:18:00,917 Your damaged truck. 1031 01:18:01,084 --> 01:18:03,834 The surveillance footage, your fake detachment. 1032 01:18:05,292 --> 01:18:07,209 You can't escape it. 1033 01:18:08,250 --> 01:18:10,042 You're the first suspects. 1034 01:18:10,667 --> 01:18:12,917 So tell me the truth. Or else... 1035 01:18:13,084 --> 01:18:14,459 Or else what? 1036 01:18:14,625 --> 01:18:16,542 They'll find it on their own 1037 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 and it will really annoy them. 1038 01:18:19,292 --> 01:18:20,792 And they'll find it. 1039 01:18:21,709 --> 01:18:23,209 They always do. 1040 01:18:25,417 --> 01:18:26,750 It's me. 1041 01:18:27,834 --> 01:18:29,459 I killed them. 1042 01:18:32,375 --> 01:18:36,084 At first there were 2 of them. The third came later. 1043 01:18:36,542 --> 01:18:37,834 It was an accident. 1044 01:18:38,000 --> 01:18:40,834 I panicked. You don't see a bear every day. 1045 01:18:42,459 --> 01:18:44,917 Trust me, I was all alone. 1046 01:18:45,084 --> 01:18:46,292 Cathy didn't know. 1047 01:18:47,667 --> 01:18:50,834 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1048 01:18:51,000 --> 01:18:52,459 She's... 1049 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 She's brave, sensitive. 1050 01:18:56,417 --> 01:19:00,125 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1051 01:19:00,542 --> 01:19:02,209 who's scared of everything. 1052 01:19:02,584 --> 01:19:03,500 Trust me. 1053 01:19:04,084 --> 01:19:05,500 It's the truth. 1054 01:19:06,125 --> 01:19:08,875 I was alone. Cathy wasn't there. 1055 01:19:09,334 --> 01:19:10,500 She didn't even know. 1056 01:19:10,667 --> 01:19:11,959 Right, Cathy? 1057 01:19:18,417 --> 01:19:19,584 Cathy wasn't there. 1058 01:19:20,792 --> 01:19:23,959 Listen, let's get through Christmas Eve. 1059 01:19:25,292 --> 01:19:27,917 Tomorrow you can turn yourself in. 1060 01:19:29,792 --> 01:19:30,459 All right. 1061 01:19:38,292 --> 01:19:39,500 Tomorrow, 1062 01:19:39,750 --> 01:19:41,834 when you make your statement, 1063 01:19:42,959 --> 01:19:45,667 you don't have to say you were driving. 1064 01:19:46,709 --> 01:19:49,334 You can say it was Doudou. 1065 01:19:50,375 --> 01:19:52,084 He was learning, it's credible. 1066 01:19:52,709 --> 01:19:54,417 Doudou is 12. 1067 01:19:54,709 --> 01:19:56,792 Exactly. He risks nothing. 1068 01:19:56,959 --> 01:19:59,250 He'll be deemed not responsible. 1069 01:20:00,000 --> 01:20:03,667 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1070 01:20:03,834 --> 01:20:05,167 Kids like him? 1071 01:20:05,667 --> 01:20:07,750 No one touches Doudou, okay? 1072 01:20:08,167 --> 01:20:09,959 Roland, he's our son. 1073 01:20:12,209 --> 01:20:14,000 I was just saying. 1074 01:20:14,584 --> 01:20:15,667 Tend to your daughter. 1075 01:20:16,000 --> 01:20:17,500 That would be better. 1076 01:20:20,459 --> 01:20:22,334 What about the money? 1077 01:20:25,125 --> 01:20:26,417 What money? 1078 01:20:31,084 --> 01:20:32,584 There's some missing. 1079 01:20:34,584 --> 01:20:35,667 A little. 1080 01:20:37,292 --> 01:20:38,584 How much is there? 1081 01:20:40,834 --> 01:20:41,917 Was 2 million. 1082 01:20:42,084 --> 01:20:44,542 The Lord is as generous as he is good. 1083 01:20:44,709 --> 01:20:45,834 As his emissary, 1084 01:20:46,250 --> 01:20:49,625 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1085 01:20:50,292 --> 01:20:51,917 Bethier's sick flock. 1086 01:20:52,334 --> 01:20:55,000 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1087 01:20:55,167 --> 01:20:56,709 God ordained me to act. 1088 01:20:56,875 --> 01:20:57,959 Think we're stupid? 1089 01:20:58,125 --> 01:20:59,334 Come now, Michel. 1090 01:20:59,500 --> 01:21:01,792 Meanwhile, the money isn't yours. 1091 01:21:01,959 --> 01:21:03,209 You must return it. 1092 01:21:03,584 --> 01:21:04,875 Keep God out of it. 1093 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 God alone can cleanse dirty money. 1094 01:21:07,417 --> 01:21:08,917 Save it for the judge. 1095 01:21:09,459 --> 01:21:11,042 This is God's house, son! 1096 01:21:11,667 --> 01:21:14,709 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1097 01:21:17,209 --> 01:21:19,375 It's starting to piss me off! 1098 01:21:19,709 --> 01:21:21,250 You're not my father. 1099 01:21:21,750 --> 01:21:23,084 He's dead and buried. 1100 01:21:23,250 --> 01:21:25,584 I know. What a lovely funeral. 1101 01:21:26,792 --> 01:21:28,209 What do we do? 1102 01:21:29,334 --> 01:21:31,084 We do as we said, Michel, 1103 01:21:31,709 --> 01:21:34,542 tomorrow go to the police and fess up. 1104 01:21:34,917 --> 01:21:36,417 As for me, 1105 01:21:36,584 --> 01:21:39,792 I'll get my lamb roast and take the money. 1106 01:21:39,959 --> 01:21:42,459 I'll put it in the gendarmerie. 1107 01:21:43,292 --> 01:21:44,750 In a safe place. 1108 01:21:50,959 --> 01:21:51,875 What? 1109 01:21:52,875 --> 01:21:54,209 Nothing. 1110 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 Puerto Vallarta, Mexico 1111 01:22:20,125 --> 01:22:22,625 - Hello, Marc? - No, it's Diego. 1112 01:22:24,542 --> 01:22:27,334 - It's Iroquois. - Answer, I'm busy. 1113 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Your brother's busy. 1114 01:22:29,167 --> 01:22:30,250 Oh, nice... 1115 01:22:30,417 --> 01:22:31,584 Tell him it's all good. 1116 01:22:31,959 --> 01:22:35,209 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1117 01:22:35,500 --> 01:22:38,375 I worked my way up to the head gendarme. 1118 01:22:38,584 --> 01:22:39,667 I'll see to it all. 1119 01:22:40,042 --> 01:22:41,459 I'll keep you posted. 1120 01:22:44,459 --> 01:22:47,084 What do you mean, they'll be late? 1121 01:22:48,000 --> 01:22:50,875 Traffic? They couldn't plan for that? 1122 01:22:51,375 --> 01:22:52,917 Yes, I have the lamb. 1123 01:22:54,417 --> 01:22:56,084 Now I'm early. 1124 01:22:56,625 --> 01:22:58,792 All right. See you shortly. 1125 01:23:02,750 --> 01:23:03,917 Good evening. 1126 01:23:05,125 --> 01:23:06,417 You good, Roland? 1127 01:23:07,625 --> 01:23:08,792 Yes. 1128 01:23:10,834 --> 01:23:12,250 A glass of white. 1129 01:23:13,750 --> 01:23:16,209 And give me a 30-euro cigar. 1130 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 I'll smoke it with Santa. 1131 01:23:22,292 --> 01:23:24,750 White with bubbles for Christmas. 1132 01:23:24,917 --> 01:23:26,209 That's kind of you. 1133 01:23:30,792 --> 01:23:32,125 - Corinne? - Yes? 1134 01:23:32,292 --> 01:23:34,417 They say "money can't buy happiness". 1135 01:23:36,167 --> 01:23:37,834 How much, exactly? 1136 01:23:38,750 --> 01:23:41,209 - You're not doing great. - I am. 1137 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Just imagine... 1138 01:23:44,084 --> 01:23:47,542 if I gave you two million euros. 1139 01:23:48,000 --> 01:23:49,250 Okay? 1140 01:23:49,417 --> 01:23:50,917 And I said: 1141 01:23:52,000 --> 01:23:53,125 Leave everything. 1142 01:23:53,292 --> 01:23:55,667 Leave your bar, your clients, your man. 1143 01:23:55,834 --> 01:23:57,417 You change your life. 1144 01:23:58,042 --> 01:24:00,000 Go somewhere sunny. No questions asked. 1145 01:24:01,584 --> 01:24:03,417 - 2 million? - 2 million. 1146 01:24:05,542 --> 01:24:07,834 No need to think. I leave. 1147 01:24:09,000 --> 01:24:10,500 Not you, Roland? 1148 01:24:13,209 --> 01:24:14,667 Come on, 2 million! 1149 01:24:23,917 --> 01:24:25,250 Well... 1150 01:24:25,417 --> 01:24:27,292 a few alterations and... 1151 01:24:27,459 --> 01:24:29,709 I still fit into it. See? 1152 01:24:30,709 --> 01:24:32,042 You're beautiful. 1153 01:24:45,417 --> 01:24:46,792 May I? 1154 01:24:55,875 --> 01:24:57,334 You're right. 1155 01:24:59,042 --> 01:25:01,875 It's been a while since we've spoken. 1156 01:25:03,000 --> 01:25:06,042 Since the day the doctor told us that Doudou... 1157 01:25:06,834 --> 01:25:09,042 wouldn't be like the others. 1158 01:25:17,209 --> 01:25:18,959 I wanted to tell you 1159 01:25:19,125 --> 01:25:21,792 I don't care about all that money. 1160 01:25:24,209 --> 01:25:27,834 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison, 1161 01:25:30,334 --> 01:25:32,834 you'll always be my bandit, Michel. 1162 01:25:47,834 --> 01:25:49,125 When's the reservation? 1163 01:25:52,500 --> 01:25:53,542 It's time to go. 1164 01:25:58,542 --> 01:25:59,709 Doudou? 1165 01:26:01,292 --> 01:26:02,375 Coming? 1166 01:26:02,542 --> 01:26:04,209 We have to leave. 1167 01:26:24,750 --> 01:26:25,917 "Lips". 1168 01:26:28,834 --> 01:26:30,125 "Mouth". 1169 01:26:30,959 --> 01:26:32,292 Yes, good. 1170 01:26:34,000 --> 01:26:35,125 "Nose". 1171 01:26:37,750 --> 01:26:39,209 Say it with your nose. 1172 01:27:05,584 --> 01:27:06,792 The code. 1173 01:27:07,959 --> 01:27:09,125 Two. 1174 01:27:09,625 --> 01:27:10,875 Three. 1175 01:27:12,167 --> 01:27:13,167 One. 1176 01:27:46,959 --> 01:27:49,167 Florence, put down the gun. 1177 01:27:51,709 --> 01:27:54,334 You just shot a police lieutenant. 1178 01:27:58,125 --> 01:28:00,625 Do you know many police officers 1179 01:28:00,792 --> 01:28:04,000 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1180 01:28:30,667 --> 01:28:31,584 You're right. 1181 01:28:32,792 --> 01:28:33,959 No resemblance. 1182 01:28:37,250 --> 01:28:38,875 So who is he? 1183 01:28:40,667 --> 01:28:41,875 I don't know. 1184 01:28:43,959 --> 01:28:45,292 Thank you, Florence. 1185 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 We'll go have a pee. Come... 1186 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 Anyone here? 1187 01:29:14,084 --> 01:29:15,334 Wait, Doudou. 1188 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 Stop, people live here... 1189 01:29:41,709 --> 01:29:43,084 Oh fuck. 1190 01:29:44,500 --> 01:29:46,459 This time it wasn't us. 1191 01:29:52,125 --> 01:29:54,167 This is Hare Krishna. 1192 01:29:54,834 --> 01:29:58,084 Soon the dead will outnumber the living. 1193 01:30:08,709 --> 01:30:10,000 Where are you? 1194 01:30:10,667 --> 01:30:12,417 What? At a friend's? 1195 01:30:13,042 --> 01:30:15,625 And your mother? In front of the house. 1196 01:30:15,792 --> 01:30:16,834 Okay. 1197 01:30:17,125 --> 01:30:18,250 I'll send Sami. 1198 01:30:18,709 --> 01:30:21,959 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1199 01:30:22,917 --> 01:30:25,584 Welcome them, serve drinks. 1200 01:30:25,875 --> 01:30:27,250 I'll be a little late. 1201 01:30:27,417 --> 01:30:28,667 So... 1202 01:30:29,709 --> 01:30:32,667 we have, on the one hand, 2 million euros. 1203 01:30:33,459 --> 01:30:35,042 Well... we had. 1204 01:30:35,209 --> 01:30:37,084 On the other, 3 kg of coke. 1205 01:30:38,375 --> 01:30:42,750 - The gram is at 70 euros. - Wholesale, yes. 1206 01:30:43,375 --> 01:30:44,625 For this to add up, 1207 01:30:45,709 --> 01:30:49,375 we're missing about 27 kg of cocaine. 1208 01:30:50,167 --> 01:30:51,417 Where is the dope? 1209 01:30:54,417 --> 01:30:57,167 No drugs. We don't go there, Roland. 1210 01:30:59,917 --> 01:31:01,959 On our son's life, no drugs. 1211 01:31:02,125 --> 01:31:05,042 The money, the gun, yes. But no drugs. 1212 01:31:05,209 --> 01:31:06,459 Michel... 1213 01:31:06,625 --> 01:31:07,625 What? 1214 01:31:07,792 --> 01:31:08,792 What gun? 1215 01:31:10,125 --> 01:31:13,875 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1216 01:31:17,542 --> 01:31:20,042 Stop it, you're bothering Roland. 1217 01:31:24,500 --> 01:31:25,792 Is he dead? 1218 01:31:27,375 --> 01:31:28,959 We've had... 1219 01:31:29,584 --> 01:31:31,000 a complicated day. 1220 01:31:31,417 --> 01:31:34,500 - Can we cover him? - It's a crime scene. 1221 01:31:36,792 --> 01:31:39,167 Can we have his ear-pods? 1222 01:31:40,375 --> 01:31:41,792 For Doudou. 1223 01:31:48,792 --> 01:31:50,459 He's not answering? 1224 01:31:52,750 --> 01:31:54,250 No, it's not his. 1225 01:31:55,584 --> 01:31:56,625 Not mine either. 1226 01:31:56,792 --> 01:31:57,792 Whose is it? 1227 01:31:58,167 --> 01:31:59,209 Him. 1228 01:31:59,542 --> 01:32:01,625 The bald one, with the hood. 1229 01:32:04,750 --> 01:32:06,459 Hello, Alan? It's Diego. 1230 01:32:06,625 --> 01:32:08,792 What the hell? You never called Iroquois. 1231 01:32:08,959 --> 01:32:12,459 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1232 01:32:13,167 --> 01:32:16,375 He wants his money and you better not double-cross us. 1233 01:32:17,959 --> 01:32:19,709 Otherwise you know what'll happen. 1234 01:32:20,334 --> 01:32:22,459 We'll make you eat your balls... 1235 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 We'll let you spend your last Christmas together. 1236 01:32:34,167 --> 01:32:35,292 Thank you. 1237 01:32:36,125 --> 01:32:38,917 This is starting to annoy the hell out of me. 1238 01:32:39,709 --> 01:32:42,584 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1239 01:32:46,000 --> 01:32:47,834 You never even charged her! 1240 01:32:48,250 --> 01:32:49,375 I'm too princely. 1241 01:32:51,959 --> 01:32:53,167 Finally! 1242 01:32:56,292 --> 01:32:57,750 Fix your tie. 1243 01:32:58,125 --> 01:32:59,042 Fix it. 1244 01:33:03,250 --> 01:33:04,209 Forgive me. 1245 01:33:04,375 --> 01:33:06,834 12:30! We thought you were Santa! 1246 01:33:09,084 --> 01:33:12,125 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1247 01:33:12,292 --> 01:33:14,459 You're pretty. You don't have the keys? 1248 01:33:14,625 --> 01:33:17,292 - I don't live here anymore. - True. 1249 01:33:17,459 --> 01:33:18,584 You know Denis? 1250 01:33:18,750 --> 01:33:21,125 - Good evening. - Yes, I know Denis. 1251 01:33:21,292 --> 01:33:23,167 He was my dentist. 1252 01:33:24,292 --> 01:33:26,084 - Hello. - Hello, Denis. 1253 01:33:27,167 --> 01:33:29,209 Sami, what are you doing here? 1254 01:33:29,375 --> 01:33:31,375 I invited him to stay. 1255 01:33:31,542 --> 01:33:33,459 The lamb is on the table. 1256 01:33:35,542 --> 01:33:36,709 You didn't cook it! 1257 01:33:37,209 --> 01:33:38,042 You didn't ask. 1258 01:33:38,542 --> 01:33:39,750 Come on... 1259 01:33:40,292 --> 01:33:42,042 Dinner isn't for a while. 1260 01:33:42,209 --> 01:33:43,750 It's time for dessert. 1261 01:33:44,709 --> 01:33:46,000 Fuck! 1262 01:33:47,625 --> 01:33:50,750 - Left leg brings good luck! - Let me help. 1263 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 The lights are out now? 1264 01:34:10,459 --> 01:34:12,250 The Christmas tree is back! 1265 01:34:15,709 --> 01:34:17,792 - What is it? - Here. 1266 01:34:18,917 --> 01:34:19,959 Christmas gift. 1267 01:34:28,834 --> 01:34:31,292 So you can buy a car, a used one. 1268 01:34:31,667 --> 01:34:33,625 And take driving lessons. 1269 01:34:33,792 --> 01:34:36,750 Because not every gendarme is nice. 1270 01:34:38,334 --> 01:34:39,959 Dad, thanks. 1271 01:35:40,209 --> 01:35:43,834 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1272 01:35:44,084 --> 01:35:46,334 I'll manage. 1273 01:36:19,417 --> 01:36:22,500 December 25... 1274 01:36:24,792 --> 01:36:26,584 What a Christmas! 1275 01:36:28,334 --> 01:36:29,917 And you found nothing? 1276 01:36:30,542 --> 01:36:31,625 No, Captain. 1277 01:36:31,792 --> 01:36:33,500 So, we have... 1278 01:36:33,917 --> 01:36:35,209 seven corpses. 1279 01:36:35,667 --> 01:36:37,709 Including two police officers. 1280 01:36:37,875 --> 01:36:40,500 Three drug traffickers. One cashier. 1281 01:36:40,667 --> 01:36:43,875 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1282 01:36:44,250 --> 01:36:46,750 But no money, no motive, nothing. 1283 01:36:48,917 --> 01:36:49,917 Gangland killing. 1284 01:36:50,459 --> 01:36:51,417 Probably. 1285 01:36:58,417 --> 01:37:00,709 I can't speak. I'm in an interrogation. 1286 01:37:00,875 --> 01:37:02,292 I'm going for coffee. 1287 01:37:02,834 --> 01:37:03,917 In the waiting room. 1288 01:37:04,084 --> 01:37:06,167 It's gross, but all we have. 1289 01:37:07,375 --> 01:37:08,875 He doesn't like his gift? 1290 01:37:09,334 --> 01:37:11,542 Well, we can't afford a baby grand. 1291 01:37:13,042 --> 01:37:16,334 I know he's disappointed but what can I do? 1292 01:37:16,500 --> 01:37:17,792 I'll call you back. 1293 01:37:19,125 --> 01:37:20,000 Kids... 1294 01:37:21,042 --> 01:37:22,417 It was my husband. 1295 01:37:22,584 --> 01:37:23,750 We're divorced. 1296 01:37:25,709 --> 01:37:26,792 Like everyone. 1297 01:37:26,959 --> 01:37:28,250 It's my son. 1298 01:37:28,417 --> 01:37:29,959 He studies piano in Paris. 1299 01:37:30,917 --> 01:37:32,209 Costs us a fortune. 1300 01:37:33,084 --> 01:37:36,834 They teach trumpet in Besançon but he insists on piano. 1301 01:37:38,000 --> 01:37:39,542 Piano is nice... 1302 01:37:40,250 --> 01:37:41,834 when well played. 1303 01:37:43,750 --> 01:37:45,667 How much does a piano cost? 1304 01:37:47,459 --> 01:37:49,000 A good piano. 1305 01:37:50,625 --> 01:37:52,000 - Much longer? - Hope not. 1306 01:37:52,167 --> 01:37:54,750 We have better stuff to do on December 25th. 1307 01:37:59,542 --> 01:38:02,542 So, let's start from the beginning. 1308 01:38:02,834 --> 01:38:04,334 You were at the... 1309 01:38:06,292 --> 01:38:09,167 The Cupid, that's right. 1310 01:38:10,959 --> 01:38:11,834 Every night? 1311 01:38:12,292 --> 01:38:13,625 Every night. 1312 01:38:14,959 --> 01:38:17,417 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1313 01:38:18,834 --> 01:38:20,125 Kids... 1314 01:38:22,459 --> 01:38:23,834 Population of 967 1315 01:38:24,209 --> 01:38:27,167 and no one saw or heard a thing. 1316 01:38:29,334 --> 01:38:32,625 At the same time, the more thugs kill each other, 1317 01:38:33,500 --> 01:38:35,209 the less they bother us. 1318 01:38:36,792 --> 01:38:37,792 Goodbye, Major. 1319 01:38:38,250 --> 01:38:40,000 Goodbye, Captain. 1320 01:38:41,834 --> 01:38:43,084 I almost forgot. 1321 01:38:44,042 --> 01:38:47,209 The gift from the kids in the church choir. 1322 01:38:47,625 --> 01:38:49,042 For the piano. 1323 01:38:52,209 --> 01:38:54,917 And a little more, if you need it. 1324 01:39:02,417 --> 01:39:03,417 You know, 1325 01:39:03,750 --> 01:39:05,375 when you hit a beehive, 1326 01:39:05,542 --> 01:39:08,709 the queen bee comes after you one day or another. 1327 01:39:08,875 --> 01:39:10,375 So beware. 1328 01:39:10,750 --> 01:39:12,042 Be vigilant. 1329 01:39:12,209 --> 01:39:13,250 Right. 1330 01:39:13,417 --> 01:39:14,584 Right. 1331 01:39:15,750 --> 01:39:17,042 See you soon. 1332 01:39:22,625 --> 01:39:25,000 December 31... 1333 01:39:26,667 --> 01:39:28,209 Come on, hurry up! 1334 01:39:28,667 --> 01:39:32,584 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1335 01:39:36,292 --> 01:39:38,417 New Year's Eve costume party? 1336 01:39:39,500 --> 01:39:41,000 How original. 1337 01:39:41,667 --> 01:39:43,334 Let me guess. 1338 01:39:44,084 --> 01:39:46,834 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1339 01:39:47,917 --> 01:39:49,250 Love it. 1340 01:39:50,334 --> 01:39:52,292 Let me tell you a story. 1341 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Sit. 1342 01:40:09,959 --> 01:40:13,375 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1343 01:40:16,167 --> 01:40:18,917 I think the title says it all. 1344 01:40:26,000 --> 01:40:27,500 You're lucky. 1345 01:40:28,667 --> 01:40:30,209 I'm a nice guy. 1346 01:40:31,959 --> 01:40:36,000 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1347 01:40:39,042 --> 01:40:40,459 But now... 1348 01:40:40,750 --> 01:40:42,792 you messed with my kid brother. 1349 01:40:42,959 --> 01:40:45,125 I know he was no saint. 1350 01:40:45,292 --> 01:40:47,750 He had flaws, but he was my brother. 1351 01:40:51,209 --> 01:40:53,000 2 million wasn't worth my coming, 1352 01:40:53,917 --> 01:40:56,625 but now, you understand, I take it personally. 1353 01:40:59,834 --> 01:41:01,042 Listen... 1354 01:41:01,417 --> 01:41:03,250 we don't know your brother... 1355 01:41:04,625 --> 01:41:05,500 It's not us. 1356 01:41:06,250 --> 01:41:06,917 Stop! 1357 01:41:07,917 --> 01:41:09,125 I said stop! 1358 01:41:12,917 --> 01:41:14,542 Shut up, bitch. 1359 01:41:17,959 --> 01:41:18,875 I swear! 1360 01:41:23,334 --> 01:41:25,375 So, pine merchant, 1361 01:41:26,167 --> 01:41:27,167 where's my money? 1362 01:41:28,917 --> 01:41:31,250 Nothing... there's nothing left. 1363 01:41:32,084 --> 01:41:33,250 Nothing, sir. 1364 01:41:33,417 --> 01:41:34,667 I swear. 1365 01:41:35,834 --> 01:41:36,625 I'm disappointed. 1366 01:41:41,084 --> 01:41:44,000 I expected a little more cooperation. 1367 01:41:44,375 --> 01:41:47,959 I'm really, really, really disappointed. 1368 01:41:53,042 --> 01:41:54,959 - Fuck! - I know! 1369 01:41:56,375 --> 01:41:57,542 I know... 1370 01:41:58,084 --> 01:42:00,167 where the money is. The drugs. 1371 01:42:01,750 --> 01:42:03,625 Over there, under a tree. 1372 01:42:03,917 --> 01:42:05,084 Out there. 1373 01:42:07,917 --> 01:42:09,417 There we go. 1374 01:42:12,625 --> 01:42:13,875 You... 1375 01:42:14,625 --> 01:42:16,375 better not be bullshitting me. 1376 01:42:21,959 --> 01:42:24,000 It's out here near the trees. 1377 01:42:36,959 --> 01:42:38,125 You have to dig. 1378 01:42:38,875 --> 01:42:40,125 May I? 1379 01:42:42,500 --> 01:42:43,459 Go on. 1380 01:42:50,667 --> 01:42:52,334 It's not far. 1381 01:43:10,500 --> 01:43:11,917 Don't touch my mom! 1382 01:44:57,875 --> 01:44:59,334 Thank you, Father. 1383 01:44:59,500 --> 01:45:00,750 Thanks for everything. 1384 01:45:00,917 --> 01:45:02,834 You're welcome, Mrs. Chocart. 1385 01:45:07,542 --> 01:45:10,459 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1386 01:45:11,709 --> 01:45:12,834 It's only normal. 1387 01:45:13,000 --> 01:45:14,500 Don't forget catechism, Benoit! 1388 01:45:14,667 --> 01:45:15,875 And the candy! 1389 01:45:17,375 --> 01:45:18,875 What should we say? 1390 01:45:22,334 --> 01:45:24,625 That we had a tractor accident. 1391 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 Coming? 1392 01:45:32,459 --> 01:45:34,042 Aren't you coming, hon? 1393 01:45:34,875 --> 01:45:36,709 I'll go alone like the others. 1394 01:45:36,875 --> 01:45:38,875 They're not with their parents. 1395 01:45:39,042 --> 01:45:42,500 I don't know why I... can't be like the others. 1396 01:45:48,000 --> 01:45:49,167 We'll leave you. 1397 01:45:49,334 --> 01:45:51,375 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1398 01:45:52,250 --> 01:45:54,000 - Get going. - Sorry. 1399 01:45:54,417 --> 01:45:55,584 Thanks, Dad. 1400 01:45:58,500 --> 01:46:01,000 He's normal, very normal. 1401 01:46:05,292 --> 01:46:07,000 What do we do now? 1402 01:47:37,042 --> 01:47:41,542 Sometimes it's the ant that eats the whale... 1403 01:47:43,834 --> 01:47:47,750 HOW TO MAKE A KILLING 1404 01:52:39,792 --> 01:52:42,459 Subtitles: Andrew Litvack 85123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.