All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society s01e12 The Fallow Period.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,437 . 2 00:00:05,438 --> 00:00:08,241 - Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,341 Alice. 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,543 She's just a friend. 5 00:00:10,544 --> 00:00:11,810 - Nobody looks at their friend like that. 6 00:00:11,811 --> 00:00:13,646 Just tell me how you feel. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,760 What's our goal here? 8 00:00:14,814 --> 00:00:15,949 Dig up dirt on Brett. 9 00:00:15,982 --> 00:00:17,751 - What'd he do? - Your wife. 10 00:00:17,884 --> 00:00:20,620 Someone stole the quilt, 11 00:00:20,621 --> 00:00:22,087 but I will get that thing back. 12 00:00:22,088 --> 00:00:23,890 How did we get here, Birdie? 13 00:00:23,990 --> 00:00:25,892 We were so freaked out. 14 00:00:25,992 --> 00:00:28,862 Everything just got out of control so fast. 15 00:00:28,863 --> 00:00:29,962 We got to get gas. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,530 - With a dead person in the trunk? 17 00:00:31,531 --> 00:00:34,367 - I've never heard of anyone getting killed 18 00:00:34,401 --> 00:00:36,036 the way that you just described. 19 00:00:36,102 --> 00:00:37,303 Show me. 20 00:00:37,404 --> 00:00:38,784 Maybe I will take that light. 21 00:00:39,491 --> 00:00:41,340 [soft music] 22 00:00:41,341 --> 00:00:42,709 Every garden needs to be 23 00:00:42,809 --> 00:00:45,178 left fallow for a season. 24 00:00:45,245 --> 00:00:49,683 * Silent night * 25 00:00:49,749 --> 00:00:52,886 * Holy night * 26 00:00:52,986 --> 00:00:54,521 You let the soil rest 27 00:00:54,587 --> 00:00:57,223 so it can come back stronger in the spring. 28 00:00:57,257 --> 00:01:00,160 * All is calm * 29 00:01:00,161 --> 00:01:01,627 - It's the only way for the garden 30 00:01:01,628 --> 00:01:04,164 to transition from death to new life. 31 00:01:04,264 --> 00:01:05,398 * All is bright * 32 00:01:05,465 --> 00:01:07,600 Keith! 33 00:01:07,701 --> 00:01:08,868 Oh, my God. 34 00:01:08,935 --> 00:01:10,537 Check his pulse. 35 00:01:10,570 --> 00:01:13,540 Uh, help me put pressure on the wounds. 36 00:01:13,606 --> 00:01:14,741 Ugh! 37 00:01:14,808 --> 00:01:16,776 Oh, there's so much blood. 38 00:01:16,777 --> 00:01:17,843 Keith! 39 00:01:17,844 --> 00:01:18,978 Keith, wake up! 40 00:01:19,012 --> 00:01:20,980 I can't find a pulse. 41 00:01:21,014 --> 00:01:22,315 Keith! Come on, move. 42 00:01:22,316 --> 00:01:23,882 - There's no pulse. - Oh, my God! 43 00:01:23,883 --> 00:01:24,850 Just keep- keep putting pressure! 44 00:01:24,851 --> 00:01:26,186 I am, I am! 45 00:01:26,187 --> 00:01:28,687 - Keith, come on. Move something, just anything! 46 00:01:28,688 --> 00:01:30,123 - Guys. - Oh, my God! 47 00:01:30,124 --> 00:01:31,523 Oh, God. Oh, please, please... 48 00:01:31,524 --> 00:01:33,360 - Guys. - Please, please, please. 49 00:01:33,426 --> 00:01:35,528 Oh, please. Oh, God, please. Oh, no. 50 00:01:35,628 --> 00:01:37,397 Why don't you do CPR? 51 00:01:37,398 --> 00:01:38,397 It's too late. 52 00:01:38,398 --> 00:01:40,100 - Or what about those, um- 53 00:01:40,200 --> 00:01:41,634 the-the paddle thingies? 54 00:01:41,635 --> 00:01:43,168 - That doesn't put the blood back in people. 55 00:01:43,169 --> 00:01:44,704 - No, no, no. - He's gone. 56 00:01:44,738 --> 00:01:46,806 - No! - Oh, God. 57 00:01:46,873 --> 00:01:48,041 Call 911. 58 00:01:48,074 --> 00:01:50,143 - OK. - Wait, wait, wait, wait. 59 00:01:50,172 --> 00:01:52,277 Let's think about this. 60 00:01:52,278 --> 00:01:53,346 Think about what? 61 00:01:53,446 --> 00:01:54,714 What we're gonna say. 62 00:01:54,781 --> 00:01:55,882 What? 63 00:01:55,915 --> 00:01:57,250 "Send an ambulance." 64 00:01:57,251 --> 00:01:58,417 I mean about what happened. 65 00:01:58,418 --> 00:01:59,552 It was an accident! 66 00:01:59,652 --> 00:02:01,582 - Yeah, well, it doesn't look like one. 67 00:02:03,575 --> 00:02:05,591 But it was. 68 00:02:05,592 --> 00:02:07,059 - Our prints are all over his body. 69 00:02:07,060 --> 00:02:08,293 - Because we are trying to save him. 70 00:02:08,294 --> 00:02:10,030 Or we pushed him. 71 00:02:10,096 --> 00:02:11,197 [tense music] 72 00:02:11,264 --> 00:02:13,700 What? That didn't happen! 73 00:02:13,701 --> 00:02:14,767 Tell that to a jury. 74 00:02:14,768 --> 00:02:16,002 We're on trial now? 75 00:02:16,003 --> 00:02:17,970 - We will be if we don't think this through. 76 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 * * 77 00:02:20,040 --> 00:02:22,008 - But it's the right thing to do. 78 00:02:22,075 --> 00:02:23,343 OK, then what? 79 00:02:23,376 --> 00:02:25,246 With the quilt and the wood chipper? 80 00:02:25,311 --> 00:02:29,249 I mean, at best, it's manslaughter. 81 00:02:29,282 --> 00:02:31,618 - Like, we literally slaughtered a man. 82 00:02:31,651 --> 00:02:32,852 On accident! 83 00:02:32,919 --> 00:02:34,688 - That still puts us behind bars! 84 00:02:34,689 --> 00:02:36,422 - Yeah, you want to never see your kids again? 85 00:02:36,423 --> 00:02:37,891 Oh. 86 00:02:37,991 --> 00:02:39,793 * * 87 00:02:39,859 --> 00:02:41,094 - Alice. - Fine. 88 00:02:41,194 --> 00:02:42,629 Yeah, I'll call. 89 00:02:42,630 --> 00:02:43,662 No. 90 00:02:43,663 --> 00:02:44,898 Alice, wait. 91 00:02:44,964 --> 00:02:46,466 Alice. Alice. 92 00:02:46,533 --> 00:02:47,600 Wait, wait. 93 00:02:47,701 --> 00:02:48,901 What did you tell Patty? 94 00:02:48,902 --> 00:02:49,952 Huh? 95 00:02:50,003 --> 00:02:51,805 To get her down here. 96 00:02:51,871 --> 00:02:53,807 * * 97 00:02:53,840 --> 00:02:55,041 What did you text her? 98 00:02:55,141 --> 00:03:00,046 * * 99 00:03:00,080 --> 00:03:02,115 First, I said, 100 00:03:02,215 --> 00:03:05,285 "Get your ass down to Mack Avenue Garden Center." 101 00:03:05,352 --> 00:03:06,553 OK, that's not so bad. 102 00:03:06,554 --> 00:03:08,253 - I mean, it's a little aggro, but- 103 00:03:08,254 --> 00:03:11,691 And then I might have said, 104 00:03:11,725 --> 00:03:15,328 "I'm gonna take away what you love the most." 105 00:03:15,362 --> 00:03:17,063 - [sighs] - [gasps] 106 00:03:17,163 --> 00:03:18,732 Oh, no. 107 00:03:18,865 --> 00:03:19,915 Jesus! 108 00:03:19,966 --> 00:03:21,668 I meant the quilt. 109 00:03:21,701 --> 00:03:23,570 - But it sounds like her husband. 110 00:03:23,636 --> 00:03:25,805 [gasps] 111 00:03:25,939 --> 00:03:27,941 There goes manslaughter. 112 00:03:27,974 --> 00:03:29,609 Now what do we do? 113 00:03:29,709 --> 00:03:32,312 - [whimpers] She hasn't read it yet. 114 00:03:32,313 --> 00:03:33,946 - She will when the cops wake her up 115 00:03:33,947 --> 00:03:35,047 to say her husband's dead. 116 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 * * 117 00:03:37,384 --> 00:03:39,085 We can't call anyone else. 118 00:03:39,119 --> 00:03:40,553 We can't. We can't. 119 00:03:40,620 --> 00:03:42,655 - But he's my father-in-law! 120 00:03:42,722 --> 00:03:44,557 [sobbing] I have to. 121 00:03:44,558 --> 00:03:46,725 - Either way, we're going to his funeral. 122 00:03:46,726 --> 00:03:48,495 Oh! [sobs] 123 00:03:48,561 --> 00:03:49,963 You want to go to jail too? 124 00:03:50,063 --> 00:03:52,665 * * 125 00:03:52,699 --> 00:03:53,967 Ugh. 126 00:03:54,067 --> 00:03:57,470 * * 127 00:03:57,504 --> 00:03:59,873 - I don't think I want to garden anymore. 128 00:03:59,939 --> 00:04:05,712 * * 129 00:04:05,779 --> 00:04:07,213 {\an8}Why me? 130 00:04:07,214 --> 00:04:09,581 {\an8}- If we get pulled over, you're the drunk friend 131 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 {\an8}who needs a ride home. 132 00:04:11,651 --> 00:04:12,886 {\an8}* * 133 00:04:12,887 --> 00:04:15,087 {\an8}- Are you sure we shouldn't just try the lake? 134 00:04:15,088 --> 00:04:17,457 {\an8}- No, better to hide in plain sight. 135 00:04:17,557 --> 00:04:18,892 {\an8}Please. 136 00:04:18,958 --> 00:04:21,428 {\an8}* * 137 00:04:21,461 --> 00:04:24,397 {\an8}Garden makes the most sense. 138 00:04:24,398 --> 00:04:26,432 {\an8}- Yeah, we decide what gets planted. 139 00:04:26,433 --> 00:04:27,901 {\an8}And how deep. 140 00:04:27,967 --> 00:04:31,404 {\an8}[phone ringing] 141 00:04:31,438 --> 00:04:34,174 {\an8}Oh, it's Addie. 142 00:04:34,240 --> 00:04:36,242 {\an8}Don't answer it. 143 00:04:36,309 --> 00:04:38,745 {\an8}What if it's an emergency? 144 00:04:38,845 --> 00:04:44,684 {\an8}* * 145 00:04:44,784 --> 00:04:47,520 {\an8}Sweetie, it's too late for iPad. 146 00:04:47,587 --> 00:04:50,223 {\an8}- Daddy didn't close my closet. 147 00:04:50,290 --> 00:04:51,424 {\an8}Addison. 148 00:04:51,524 --> 00:04:53,493 {\an8}The monster's gonna get me. 149 00:04:53,526 --> 00:04:55,762 {\an8}- Monsters don't hide in the closet. 150 00:04:55,795 --> 00:04:57,097 {\an8}Where are they? 151 00:04:57,163 --> 00:04:59,632 {\an8}[bottles clinking] 152 00:04:59,699 --> 00:05:03,703 {\an8}* * 153 00:05:03,704 --> 00:05:05,504 {\an8}Nowhere I'll ever let you be. 154 00:05:05,505 --> 00:05:06,805 {\an8}When are you coming home? 155 00:05:06,806 --> 00:05:07,874 {\an8}Soon, baby. 156 00:05:08,008 --> 00:05:09,476 {\an8}Come home now. 157 00:05:09,509 --> 00:05:11,211 {\an8}Only if you go to sleep. 158 00:05:11,244 --> 00:05:13,346 {\an8}- OK, Mommy. Love you. 159 00:05:13,380 --> 00:05:16,783 {\an8}I love you so much. 160 00:05:16,850 --> 00:05:20,453 * * 161 00:05:20,587 --> 00:05:22,088 OK. 162 00:05:22,155 --> 00:05:23,256 No more FaceTimes. 163 00:05:23,323 --> 00:05:28,395 Purses, phones- put them in here. 164 00:05:28,495 --> 00:05:30,196 [lid clatters] 165 00:05:30,296 --> 00:05:35,635 * * 166 00:05:35,669 --> 00:05:38,705 [all sigh] 167 00:05:41,541 --> 00:05:43,510 Showtime, drunk friend. 168 00:05:49,916 --> 00:05:53,186 * * 169 00:05:53,253 --> 00:05:54,883 - I know this might sound weird, 170 00:05:54,888 --> 00:05:58,358 but... 171 00:05:58,425 --> 00:06:00,093 try to take care of him. 172 00:06:00,193 --> 00:06:03,863 * * 173 00:06:03,963 --> 00:06:05,965 We will. 174 00:06:06,066 --> 00:06:11,504 * * 175 00:06:11,538 --> 00:06:14,574 [line rings] 176 00:06:14,607 --> 00:06:16,710 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 177 00:06:16,776 --> 00:06:17,911 [beep] 178 00:06:17,977 --> 00:06:19,027 Hey, baby. 179 00:06:19,045 --> 00:06:20,313 It's me. 180 00:06:20,314 --> 00:06:22,114 I know you said you needed some space, 181 00:06:22,115 --> 00:06:25,919 but I meant to congratulate you on all your new followers. 182 00:06:25,952 --> 00:06:29,189 People are really eating up all your bartending content. 183 00:06:29,190 --> 00:06:30,656 Also, couldn't help but notice you got 184 00:06:30,657 --> 00:06:32,659 a lot of men following you. 185 00:06:32,726 --> 00:06:35,595 But hey, you're a fierce woman. 186 00:06:35,596 --> 00:06:37,763 If any of those creeps slide into your DMs, 187 00:06:37,764 --> 00:06:39,866 I know you'll be smart about it. 188 00:06:39,933 --> 00:06:42,836 Anyway, it's looking like a slow night. 189 00:06:42,902 --> 00:06:46,639 So if you get bored or anything, hit me up. 190 00:06:48,208 --> 00:06:49,709 Whatever. 191 00:06:49,776 --> 00:06:51,711 Bye. 192 00:06:59,386 --> 00:07:01,788 [tablet chimes] 193 00:07:01,855 --> 00:07:06,026 * * 194 00:07:06,092 --> 00:07:08,161 [engine turning over] 195 00:07:08,261 --> 00:07:12,966 * * 196 00:07:12,967 --> 00:07:14,033 Hey, man. 197 00:07:14,034 --> 00:07:15,301 Help us out? 198 00:07:15,335 --> 00:07:17,170 What do you need? 199 00:07:17,237 --> 00:07:19,339 Beer. 200 00:07:19,439 --> 00:07:23,209 - Yeah, my buddy and I forgot our IDs at home. 201 00:07:23,276 --> 00:07:24,644 [sighs] 202 00:07:24,678 --> 00:07:26,880 I don't know, I could get arrested. 203 00:07:26,913 --> 00:07:28,048 Come on. 204 00:07:28,081 --> 00:07:29,883 We'll give you some. 205 00:07:29,983 --> 00:07:32,018 I don't drink. 206 00:07:33,005 --> 00:07:35,087 OK. 207 00:07:35,088 --> 00:07:36,138 What about weed? 208 00:07:36,189 --> 00:07:38,324 Do I look like I do drugs? 209 00:07:38,391 --> 00:07:39,726 - Uh- 210 00:07:39,759 --> 00:07:42,195 - Well, you don't look like you'd turn them down. 211 00:07:42,228 --> 00:07:44,597 That's funny. 212 00:07:44,598 --> 00:07:45,698 Just get the hell out of here, all right? 213 00:07:45,699 --> 00:07:46,966 Y'all are spoiled pricks. 214 00:07:47,067 --> 00:07:48,635 Go. 215 00:07:48,668 --> 00:07:50,437 - [sighs] - [scoffs] 216 00:07:50,438 --> 00:07:51,970 - Let's go, dude. - All right, dude. 217 00:07:51,971 --> 00:07:53,340 Good God! 218 00:07:53,373 --> 00:07:54,441 Dude, am I crazy, 219 00:07:54,442 --> 00:07:55,808 or did that guy smell hella good? 220 00:07:55,809 --> 00:07:56,809 [laughs] 221 00:07:56,810 --> 00:07:58,311 I thought the same thing, yo! 222 00:07:58,378 --> 00:08:02,315 - Like-like cologne but super fancy. 223 00:08:02,415 --> 00:08:04,784 Hey, let's try this asswipe. 224 00:08:06,086 --> 00:08:07,136 Hey, lady! 225 00:08:07,153 --> 00:08:09,389 [knocks] 226 00:08:09,456 --> 00:08:12,292 * * 227 00:08:12,359 --> 00:08:17,364 Bro, that's your fake mom. 228 00:08:17,430 --> 00:08:18,732 [thud] 229 00:08:20,033 --> 00:08:21,083 [sighs] 230 00:08:28,141 --> 00:08:30,431 - [whispering] Stick it back under the brick. 231 00:08:33,346 --> 00:08:36,082 This is bananas. 232 00:08:36,149 --> 00:08:40,220 - No matter what happens, she can never read that text. 233 00:08:42,088 --> 00:08:44,724 OK, so Keith came downstairs to make a quesadilla. 234 00:08:44,791 --> 00:08:46,292 It has to be here somewhere. 235 00:08:46,359 --> 00:08:48,661 - Right there. - Oh. 236 00:08:53,166 --> 00:08:56,770 Um, try Doug's birthday. 237 00:08:56,836 --> 00:08:59,005 092591. 238 00:08:59,072 --> 00:09:00,573 [phone beeps] 239 00:09:00,607 --> 00:09:02,542 - Oh, God damn it. - Think. 240 00:09:02,609 --> 00:09:04,744 - Maybe-maybe her street address. 241 00:09:04,811 --> 00:09:06,131 That's not enough numbers. 242 00:09:06,179 --> 00:09:08,815 Honey, what are you doing? 243 00:09:08,915 --> 00:09:11,284 You better not be eating again. 244 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 [gasps] 245 00:09:12,852 --> 00:09:17,157 * * 246 00:09:17,257 --> 00:09:18,558 [gasps] 247 00:09:18,625 --> 00:09:25,398 * * 248 00:09:25,465 --> 00:09:27,167 Alice, wh- 249 00:09:27,267 --> 00:09:30,370 * * 250 00:09:33,292 --> 00:09:34,807 . 251 00:09:34,808 --> 00:09:35,808 What are you doing? 252 00:09:35,809 --> 00:09:37,877 I let myself in. 253 00:09:37,977 --> 00:09:40,613 I didn't mean to scare you. 254 00:09:40,680 --> 00:09:43,416 What time is it? 255 00:09:43,516 --> 00:09:45,318 Late. 256 00:09:45,385 --> 00:09:46,619 Is Doug here? 257 00:09:46,653 --> 00:09:47,721 Uh, no, no. 258 00:09:47,787 --> 00:09:49,556 We sent him to the cabin. 259 00:09:49,622 --> 00:09:52,058 - Uh, I was- 260 00:09:52,125 --> 00:09:53,193 I was worried. 261 00:09:53,259 --> 00:09:54,928 Ah, well, don't be. 262 00:09:54,994 --> 00:09:57,230 His dad is, uh-is joining him tomorrow. 263 00:10:02,068 --> 00:10:04,304 Is Keith's car in the driveway? 264 00:10:07,207 --> 00:10:09,509 I didn't see it. 265 00:10:09,609 --> 00:10:12,379 That man is always 266 00:10:12,479 --> 00:10:14,714 at some fast-food drive-through, 267 00:10:14,814 --> 00:10:17,951 stuffing his face, thinking I won't wake up. 268 00:10:18,051 --> 00:10:19,652 [chuckles] 269 00:10:20,954 --> 00:10:25,291 Well, since no one's sleeping, how about some tea? 270 00:10:28,028 --> 00:10:30,363 - I-I feel terrible, uh... 271 00:10:30,430 --> 00:10:34,267 * * 272 00:10:34,367 --> 00:10:36,736 About what happened tonight. 273 00:10:36,770 --> 00:10:39,239 - Well, it was embarrassing for everyone. 274 00:10:39,339 --> 00:10:41,741 * * 275 00:10:41,808 --> 00:10:44,277 Is Doug OK? 276 00:10:44,377 --> 00:10:46,212 You really care? 277 00:10:46,213 --> 00:10:47,312 [water running] 278 00:10:47,313 --> 00:10:49,816 He's still my husband. 279 00:10:49,883 --> 00:10:51,685 [stove clicks, burner whooshes] 280 00:10:54,087 --> 00:10:57,390 - Then let's talk honestly for once. 281 00:10:57,457 --> 00:10:58,958 OK. 282 00:10:59,025 --> 00:11:02,395 - You can't fake a marriage, Alice. 283 00:11:02,429 --> 00:11:05,899 Doug means everything to me. 284 00:11:05,900 --> 00:11:07,766 - That doesn't mean there isn't some tiny bit 285 00:11:07,767 --> 00:11:10,904 of room for someone else. 286 00:11:10,970 --> 00:11:12,772 I've never cheated, Patty. 287 00:11:12,839 --> 00:11:15,642 - But if you stay in this game long enough, 288 00:11:15,742 --> 00:11:18,178 then there's bound to be another man 289 00:11:18,278 --> 00:11:22,048 who gets you better than your husband. 290 00:11:22,115 --> 00:11:25,051 [dramatic music] 291 00:11:25,151 --> 00:11:28,121 [door bell chimes] 292 00:11:28,188 --> 00:11:29,422 How'd it go? 293 00:11:29,489 --> 00:11:30,749 Let's just get out of here. 294 00:11:30,790 --> 00:11:34,561 - What if we had to make a slight detour first? 295 00:11:34,661 --> 00:11:35,962 What? 296 00:11:36,062 --> 00:11:40,033 - OK, so remember when you were in high school 297 00:11:40,100 --> 00:11:41,534 and your parents were like, 298 00:11:41,535 --> 00:11:42,968 "If you ever get drunk at a party, 299 00:11:42,969 --> 00:11:44,803 "we'd rather you call us and drive home, 300 00:11:44,804 --> 00:11:46,806 and we promise you won't get punished." 301 00:11:46,807 --> 00:11:48,607 And then you fall for it and you get grounded 302 00:11:48,608 --> 00:11:49,809 for, like, a month. 303 00:11:49,810 --> 00:11:51,010 And then that's, like, the last time you ever 304 00:11:51,011 --> 00:11:53,046 call them for anything ever again. 305 00:11:53,113 --> 00:11:54,581 What? 306 00:11:54,647 --> 00:11:56,683 [sighs] 307 00:11:56,783 --> 00:11:58,184 [gasps] 308 00:11:58,284 --> 00:12:01,287 [quirky music] 309 00:12:01,388 --> 00:12:02,622 * * 310 00:12:02,655 --> 00:12:04,190 Are you kidding? 311 00:12:04,191 --> 00:12:06,458 - They're out here wasted, trying to buy beer. 312 00:12:06,459 --> 00:12:07,727 Why is that our problem? 313 00:12:07,728 --> 00:12:08,894 - Because he could get arrested. 314 00:12:08,895 --> 00:12:10,764 I'm sorry, but how is that 315 00:12:10,797 --> 00:12:13,533 more important than us going to prison? 316 00:12:16,903 --> 00:12:21,307 - Because I want him to know that he can count on me. 317 00:12:21,374 --> 00:12:25,445 - Or you could just get a new garden intern. 318 00:12:25,512 --> 00:12:28,448 [soft music] 319 00:12:28,548 --> 00:12:32,152 * * 320 00:12:32,218 --> 00:12:36,456 - He might be more than just a garden intern. 321 00:12:36,556 --> 00:12:40,894 * * 322 00:12:40,927 --> 00:12:44,230 That's not what's going on. 323 00:12:44,330 --> 00:12:45,380 Come on. 324 00:12:45,381 --> 00:12:46,432 Wife to wife. 325 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 No. 326 00:12:49,703 --> 00:12:52,572 So you mean to tell me 327 00:12:52,605 --> 00:12:57,077 that you have no feelings whatsoever for your friend? 328 00:12:57,078 --> 00:12:58,577 Not even a pang? [teakettle whistling] 329 00:12:58,578 --> 00:12:59,628 Patty! 330 00:12:59,713 --> 00:13:01,314 Oh, come on. 331 00:13:01,414 --> 00:13:04,017 I mean, let's just lay the cards on the table. 332 00:13:04,050 --> 00:13:06,319 OK, you're right. 333 00:13:07,721 --> 00:13:10,423 Which part? 334 00:13:12,058 --> 00:13:16,996 - Maybe there is something else with Brett 335 00:13:17,063 --> 00:13:20,500 that, um, I've just ignored. 336 00:13:21,968 --> 00:13:23,503 - Mm-hmm. [whistling stops] 337 00:13:25,772 --> 00:13:28,875 All this real talk is making me hungry. 338 00:13:28,908 --> 00:13:30,343 [chuckles] 339 00:13:30,410 --> 00:13:32,178 You want a burger? 340 00:13:32,245 --> 00:13:34,781 Keith says that calories don't really count 341 00:13:34,848 --> 00:13:36,538 between midnight and 8:00 a.m., so... 342 00:13:36,583 --> 00:13:38,551 [tense music] 343 00:13:38,618 --> 00:13:40,820 Oh, you know what? I- 344 00:13:40,920 --> 00:13:43,423 I can't read a damn thing without my glasses. 345 00:13:43,523 --> 00:13:45,692 Uh, OK. 346 00:13:45,759 --> 00:13:48,795 Don't get old, Alice! 347 00:13:48,895 --> 00:13:56,002 * * 348 00:13:58,772 --> 00:14:00,807 Uh, so what do you want? 349 00:14:00,874 --> 00:14:03,043 I'm good. 350 00:14:03,076 --> 00:14:06,179 Oh, you mean to tell me 351 00:14:06,279 --> 00:14:09,315 you don't do fries with that metabolism? 352 00:14:09,382 --> 00:14:12,218 I'm just exhausted. 353 00:14:12,318 --> 00:14:16,022 - Well, marriage will do that to you, Alice. 354 00:14:16,089 --> 00:14:22,195 Look, it's long and hard and complicated. 355 00:14:22,262 --> 00:14:26,032 But if you're faking it, you're not in it. 356 00:14:29,135 --> 00:14:31,571 I'm in it, Patty. 357 00:14:34,407 --> 00:14:35,842 It took me a long time 358 00:14:35,942 --> 00:14:40,146 to appreciate what I have in Keith. 359 00:14:46,686 --> 00:14:49,856 Uh, you'll never know 360 00:14:49,956 --> 00:14:54,594 how sorry I am about what happened tonight. 361 00:14:54,661 --> 00:14:57,097 [soft music] 362 00:14:57,163 --> 00:15:00,600 - Don't waste all that time if it isn't right. 363 00:15:00,700 --> 00:15:03,703 * * 364 00:15:03,770 --> 00:15:05,605 OK. 365 00:15:05,705 --> 00:15:09,542 * * 366 00:15:09,609 --> 00:15:11,959 But I might leave him if he doesn't text me back 367 00:15:12,012 --> 00:15:14,247 about those fries. 368 00:15:14,314 --> 00:15:16,082 * * 369 00:15:16,083 --> 00:15:17,049 [indistinct police radio chatter] 370 00:15:17,050 --> 00:15:18,118 [sighs] Thank you. 371 00:15:18,184 --> 00:15:20,120 - Never let 'em see you yawn, brother. 372 00:15:20,186 --> 00:15:22,655 - Yeah, well, overnights are kicking my ass. 373 00:15:22,722 --> 00:15:24,024 You got to embrace it. 374 00:15:24,124 --> 00:15:25,925 You got to be one with the darkness. 375 00:15:25,959 --> 00:15:27,927 We're not killing vampires. 376 00:15:27,994 --> 00:15:29,896 We're babysitting drunks. 377 00:15:29,897 --> 00:15:31,563 - If that's how you want to see it. 378 00:15:31,564 --> 00:15:33,432 - Well, it's not gonna get me to division chief. 379 00:15:33,433 --> 00:15:36,603 - You got half the town at that charity event tonight. 380 00:15:36,670 --> 00:15:37,804 So what? 381 00:15:37,871 --> 00:15:39,239 Well, think about it. 382 00:15:39,305 --> 00:15:43,176 You got a bunch of rich people all being rich together. 383 00:15:43,276 --> 00:15:45,086 - What is the worst that can happen? 384 00:15:45,145 --> 00:15:46,613 - [laughs] - Oh, come on, man. 385 00:15:46,614 --> 00:15:48,947 Listen, every case that comes through that door 386 00:15:48,948 --> 00:15:50,649 could be the one to get your feet on the ladder. 387 00:15:50,650 --> 00:15:53,019 - Lady witnessed some kind of fight at the gala. 388 00:15:53,119 --> 00:15:55,121 Two guys trashed the place. 389 00:15:56,923 --> 00:15:58,825 [quirky music] 390 00:15:58,892 --> 00:15:59,942 See? 391 00:15:59,993 --> 00:16:01,294 There you go. 392 00:16:01,394 --> 00:16:08,368 * * 393 00:16:11,590 --> 00:16:13,072 . 394 00:16:13,073 --> 00:16:14,073 Our crew is counting on us. 395 00:16:14,074 --> 00:16:15,342 Not my problem. 396 00:16:15,408 --> 00:16:18,144 - We can't show up empty-handed. 397 00:16:18,178 --> 00:16:22,515 Dude, your mom's fire. 398 00:16:22,615 --> 00:16:24,984 - I think your friend's had enough to drink. 399 00:16:25,051 --> 00:16:27,520 You're en fuegotoo. 400 00:16:28,955 --> 00:16:30,323 Lovely. 401 00:16:30,423 --> 00:16:31,825 [scoffs] 402 00:16:31,891 --> 00:16:32,941 All I'm saying is, 403 00:16:32,992 --> 00:16:35,042 I think there's a real opportunity here. 404 00:16:36,196 --> 00:16:37,636 This is your moment to decide 405 00:16:37,731 --> 00:16:39,866 what kind of mom you want to be: 406 00:16:39,933 --> 00:16:42,969 lame mom or cool mom. 407 00:16:43,069 --> 00:16:45,105 How about just mom? 408 00:16:45,171 --> 00:16:46,740 - [sighs] - Lame. 409 00:16:46,773 --> 00:16:48,808 - [phone ringing] - [gasps] 410 00:16:48,842 --> 00:16:50,844 - Oh, my God! - There's a phone. 411 00:16:50,910 --> 00:16:52,779 Yeah. It's how calls work. 412 00:16:52,846 --> 00:16:54,314 [dramatic music] 413 00:16:54,414 --> 00:16:55,582 Who's Wifey? 414 00:16:55,648 --> 00:16:57,484 Uh, just a friend. 415 00:16:57,550 --> 00:16:58,718 Who you call Wifey? 416 00:16:58,818 --> 00:17:00,053 What do we do? 417 00:17:00,086 --> 00:17:02,188 Send it to voicemail. 418 00:17:04,858 --> 00:17:06,693 [sighs] 419 00:17:10,530 --> 00:17:11,731 Whose car is this? 420 00:17:13,466 --> 00:17:15,669 Guys, I don't feel too good. 421 00:17:15,769 --> 00:17:17,504 Open the window! 422 00:17:17,604 --> 00:17:18,738 [button clicking] 423 00:17:18,838 --> 00:17:19,888 It's locked. 424 00:17:19,973 --> 00:17:21,675 - Uh- 425 00:17:21,708 --> 00:17:22,908 Stop, stop, stop, stop! 426 00:17:22,909 --> 00:17:24,310 [tires screeching] 427 00:17:28,081 --> 00:17:31,217 [retching] 428 00:17:38,258 --> 00:17:40,694 Did you guys steal this car? 429 00:17:40,794 --> 00:17:42,062 [tires screeching] 430 00:17:42,162 --> 00:17:44,597 - One six-pack. 431 00:17:46,199 --> 00:17:47,701 - [horn honking] - [gasps] 432 00:17:47,767 --> 00:17:50,670 [quirky music] 433 00:17:50,770 --> 00:17:56,543 * * 434 00:17:56,576 --> 00:17:59,212 I'm solid. 435 00:18:00,880 --> 00:18:03,717 [suspenseful music] 436 00:18:03,783 --> 00:18:10,790 * * 437 00:18:14,828 --> 00:18:16,029 All right. 438 00:18:16,062 --> 00:18:19,199 * * 439 00:18:19,265 --> 00:18:20,800 They should be here by now. 440 00:18:20,834 --> 00:18:21,884 Oh, God. 441 00:18:21,901 --> 00:18:24,571 What do we do? 442 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 Just hold our breath. 443 00:18:26,406 --> 00:18:33,279 * * 444 00:18:40,220 --> 00:18:43,323 [line ringing] 445 00:18:43,423 --> 00:18:49,929 * * 446 00:18:50,930 --> 00:18:52,665 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 447 00:18:52,699 --> 00:18:54,000 [beep] 448 00:18:54,100 --> 00:18:58,838 * * 449 00:18:58,872 --> 00:18:59,939 [laughter] 450 00:19:00,040 --> 00:19:02,876 Hey, Lexi. 451 00:19:02,909 --> 00:19:04,377 Stop stalking me. 452 00:19:04,477 --> 00:19:07,080 - All you have to do is pick up your phone. 453 00:19:07,081 --> 00:19:08,681 - Did you put another tracker on my car? 454 00:19:08,682 --> 00:19:10,315 - Yeah, that's what I do for a living. 455 00:19:10,316 --> 00:19:13,186 [scoffs] Go back to work. 456 00:19:13,286 --> 00:19:15,355 Hey, everything OK here? 457 00:19:15,356 --> 00:19:17,122 - None of your business, tough guy. 458 00:19:17,123 --> 00:19:18,591 He's my boss. 459 00:19:20,994 --> 00:19:22,295 [sighs] 460 00:19:22,362 --> 00:19:23,742 I'll be inside if you need me. 461 00:19:24,484 --> 00:19:28,600 - Why are you working so late on a school night? 462 00:19:28,601 --> 00:19:30,570 - Because I can't pay tuition, Dad. 463 00:19:30,637 --> 00:19:33,239 - What about that birthday check I sent you? 464 00:19:33,340 --> 00:19:36,643 - [scoffs] That covered, like, one book. 465 00:19:36,743 --> 00:19:38,178 How much do you need? 466 00:19:38,244 --> 00:19:39,646 Don't worry about it. 467 00:19:39,647 --> 00:19:42,047 - That's why I'm here, because I worry about you. 468 00:19:42,048 --> 00:19:43,316 Awesome. 469 00:19:43,317 --> 00:19:45,084 I'll get you a World's Greatest Dad T-shirt. 470 00:19:45,085 --> 00:19:48,088 Just give me another shot. 471 00:19:48,121 --> 00:19:49,622 Bourbon or tequila? 472 00:19:51,858 --> 00:19:53,793 I'm not that person anymore. 473 00:19:53,860 --> 00:19:55,362 Oh? You moved on to scotch. 474 00:19:55,462 --> 00:19:56,996 OK. 475 00:19:57,097 --> 00:19:58,164 OK. 476 00:19:58,231 --> 00:19:59,632 Fair enough. 477 00:20:01,134 --> 00:20:03,970 Truce, please? 478 00:20:05,805 --> 00:20:07,440 [scoffs] 479 00:20:10,744 --> 00:20:12,779 Fine. 480 00:20:12,879 --> 00:20:14,447 How much is tuition? 481 00:20:14,514 --> 00:20:15,564 You can't afford it. 482 00:20:15,582 --> 00:20:18,051 That's my problem, not yours. 483 00:20:18,118 --> 00:20:20,954 [muffled rock music playing] 484 00:20:21,021 --> 00:20:24,657 * * 485 00:20:24,691 --> 00:20:26,826 - Just don't break my heart again. 486 00:20:26,893 --> 00:20:33,900 * * 487 00:20:38,271 --> 00:20:39,739 I'm sorry about your car. 488 00:20:39,839 --> 00:20:41,074 - Oh. That's OK. I don't- 489 00:20:41,174 --> 00:20:42,909 [gags] 490 00:20:43,009 --> 00:20:44,210 OK. 491 00:20:44,244 --> 00:20:46,279 Thank you. 492 00:20:48,415 --> 00:20:52,419 Or whosever it is. 493 00:20:54,354 --> 00:20:56,623 How you getting home? 494 00:20:57,724 --> 00:21:01,428 - Uh, I've been crashing here for a little while, actually. 495 00:21:01,528 --> 00:21:03,963 Why? 496 00:21:04,064 --> 00:21:06,433 My mom's pissed at me. 497 00:21:06,533 --> 00:21:09,569 What'd you do this time? 498 00:21:12,372 --> 00:21:15,442 - I told her that I want to hang with you more. 499 00:21:16,943 --> 00:21:18,378 Oh. 500 00:21:18,445 --> 00:21:21,581 [soft music] 501 00:21:21,681 --> 00:21:23,750 I'd like that. 502 00:21:23,850 --> 00:21:26,820 * * 503 00:21:26,920 --> 00:21:28,722 Thanks for being so cool. 504 00:21:28,822 --> 00:21:32,058 [both chuckle] 505 00:21:32,092 --> 00:21:33,393 OK. [clears throat] 506 00:21:33,460 --> 00:21:34,928 - Love you. - What? 507 00:21:34,961 --> 00:21:37,063 Oh, no. Not in a weird way. 508 00:21:37,064 --> 00:21:38,230 - That was like a... - Oh, no, yeah. 509 00:21:38,231 --> 00:21:39,599 Hey, man. Love you. 510 00:21:39,600 --> 00:21:42,001 - Yeah. Yeah, I got it. - You get it. OK, I'm gonna go. 511 00:21:42,002 --> 00:21:43,135 - OK. [engine turning over] 512 00:21:43,136 --> 00:21:44,186 [sighs] 513 00:21:44,270 --> 00:21:48,808 * * 514 00:21:48,875 --> 00:21:50,043 Nice. 515 00:21:50,143 --> 00:21:52,178 * * 516 00:21:52,245 --> 00:21:55,749 Dude, she got us nonalcoholic. 517 00:21:55,849 --> 00:21:56,916 Bro! 518 00:21:57,017 --> 00:22:02,989 * * 519 00:22:03,056 --> 00:22:04,824 I'm sorry about all that. 520 00:22:07,794 --> 00:22:09,863 It's OK. 521 00:22:11,364 --> 00:22:13,133 I didn't know what to do. 522 00:22:16,536 --> 00:22:18,972 - You did what any good mom would do. 523 00:22:22,042 --> 00:22:25,045 [sighs] 524 00:22:29,449 --> 00:22:32,385 You really think we're gonna get away with all this? 525 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 We don't have a choice. 526 00:22:38,858 --> 00:22:41,227 [both sigh] 527 00:22:41,327 --> 00:22:43,129 * * 528 00:22:43,196 --> 00:22:46,199 - I mean, even if they did get pulled over for something, 529 00:22:46,299 --> 00:22:48,201 it doesn't mean they got arrested. 530 00:22:48,202 --> 00:22:49,968 - But if they didn't get arrested, 531 00:22:49,969 --> 00:22:52,238 why wouldn't they be here? 532 00:22:52,339 --> 00:22:53,940 Oh, man. 533 00:23:04,551 --> 00:23:06,121 - Let's say we get through this. 534 00:23:06,186 --> 00:23:07,787 OK. 535 00:23:07,854 --> 00:23:09,122 Then what? 536 00:23:09,155 --> 00:23:10,790 What do you mean? 537 00:23:10,890 --> 00:23:14,160 - How-how are we supposed to wake up tomorrow 538 00:23:14,227 --> 00:23:19,299 and make breakfast with this seared in our brains? 539 00:23:19,366 --> 00:23:21,001 I don't know. 540 00:23:21,101 --> 00:23:22,836 Here's an omelet, Doug. 541 00:23:22,936 --> 00:23:24,704 Would you like a fork, 542 00:23:24,771 --> 00:23:28,108 like the pickax that was in your dad? 543 00:23:28,208 --> 00:23:32,078 Or maybe a spoon to shovel some sugar over your cereal, 544 00:23:32,145 --> 00:23:35,849 like the-the dirt that I dumped on your dad? 545 00:23:39,619 --> 00:23:41,221 You guys eat big breakfasts. 546 00:23:44,691 --> 00:23:46,659 Patty was right about me. 547 00:23:46,726 --> 00:23:50,130 - The same woman who shot your dog. 548 00:23:51,364 --> 00:23:52,966 God. 549 00:23:56,970 --> 00:23:59,039 You're a good friend. 550 00:23:59,139 --> 00:24:02,575 [engine rumbling] 551 00:24:02,609 --> 00:24:04,577 Oh, thank God. 552 00:24:04,644 --> 00:24:07,313 Wait, that's not them. 553 00:24:07,414 --> 00:24:09,282 [tense music] 554 00:24:09,349 --> 00:24:11,284 What do you mean? 555 00:24:11,384 --> 00:24:13,019 It's a cop. 556 00:24:13,086 --> 00:24:14,287 [siren chirps] 557 00:24:14,387 --> 00:24:16,122 Oh! 558 00:24:16,222 --> 00:24:17,824 Oh! 559 00:24:22,080 --> 00:24:23,495 . 560 00:24:23,496 --> 00:24:25,031 This is not good. 561 00:24:25,298 --> 00:24:26,348 [sighs] 562 00:24:26,433 --> 00:24:27,801 [tense music] 563 00:24:27,802 --> 00:24:28,701 Here. 564 00:24:28,702 --> 00:24:31,805 - Go with it. - What? 565 00:24:31,905 --> 00:24:34,774 [romantic music] 566 00:24:34,908 --> 00:24:41,848 * * 567 00:24:47,187 --> 00:24:48,988 Attention, lovebirds. 568 00:24:49,055 --> 00:24:51,524 This is private property. 569 00:24:51,558 --> 00:24:52,959 So you don't have to go home, 570 00:24:53,059 --> 00:24:56,129 but you should go home. 571 00:24:56,196 --> 00:25:01,968 * * 572 00:25:02,035 --> 00:25:04,738 [engine turning over] 573 00:25:04,804 --> 00:25:08,942 * * 574 00:25:10,076 --> 00:25:11,444 [sighs] 575 00:25:11,511 --> 00:25:12,812 [gearshift clicks] 576 00:25:12,912 --> 00:25:14,214 [engine stops] 577 00:25:14,280 --> 00:25:17,283 [both sigh] 578 00:25:30,063 --> 00:25:34,034 - Did you mean what you said to Patty? 579 00:25:34,100 --> 00:25:35,235 Does it matter? 580 00:25:35,335 --> 00:25:36,870 Kinda. 581 00:25:36,903 --> 00:25:38,505 Our lives are already a mess. 582 00:25:38,571 --> 00:25:41,007 Just answer the question. 583 00:25:41,041 --> 00:25:43,076 And then what? 584 00:25:44,377 --> 00:25:46,146 I don't know. 585 00:25:46,179 --> 00:25:51,051 - What, we pretend like- like I'm not married 586 00:25:51,084 --> 00:25:55,155 and that we're not about to bury my father-in-law? 587 00:25:55,188 --> 00:25:58,491 [engine rumbling] 588 00:25:58,625 --> 00:26:00,460 - [sighs] It's about time. - Uh- 589 00:26:00,527 --> 00:26:02,295 [sighs] 590 00:26:02,395 --> 00:26:04,264 [tense music] 591 00:26:04,364 --> 00:26:05,932 [creak, thud] 592 00:26:05,999 --> 00:26:12,672 * * 593 00:26:13,840 --> 00:26:15,809 - What are we gonna do about their car? 594 00:26:15,875 --> 00:26:17,577 * * 595 00:26:17,711 --> 00:26:19,846 All right. 596 00:26:19,847 --> 00:26:21,847 We take it to one of those chop shops downtown. 597 00:26:21,848 --> 00:26:23,415 Parts get sold off across the country. 598 00:26:23,416 --> 00:26:25,919 What about DNA? 599 00:26:25,985 --> 00:26:27,975 - We'll strip the fabric from the trunk. 600 00:26:29,823 --> 00:26:33,960 - That, uh-that only takes care of the blood. 601 00:26:35,762 --> 00:26:37,964 What about the back seat? 602 00:26:39,366 --> 00:26:41,134 Who was in the back seat? 603 00:26:44,004 --> 00:26:46,072 [gags, coughs] 604 00:26:46,073 --> 00:26:47,172 Dude. 605 00:26:47,173 --> 00:26:48,742 Oh, God! It's everywhere. 606 00:26:48,775 --> 00:26:51,845 [phone ringing] 607 00:26:51,911 --> 00:26:54,447 * * 608 00:26:54,448 --> 00:26:55,514 Wifey. 609 00:26:55,515 --> 00:26:57,117 Oh, God, it's Patty again. 610 00:26:57,183 --> 00:26:59,219 * * 611 00:26:59,285 --> 00:27:01,588 You got to text her something. 612 00:27:01,621 --> 00:27:02,856 No. 613 00:27:02,956 --> 00:27:05,006 - OK, her next call is gonna be to the cops. 614 00:27:05,058 --> 00:27:11,664 * * 615 00:27:12,532 --> 00:27:14,701 What do I say? 616 00:27:14,734 --> 00:27:17,404 - Whatever buys us the most time. 617 00:27:17,470 --> 00:27:22,742 * * 618 00:27:22,776 --> 00:27:26,279 - It's not the worst thing we've done tonight. 619 00:27:26,413 --> 00:27:29,015 Yeah, yeah, yeah. 620 00:27:29,016 --> 00:27:29,948 [sighs] 621 00:27:29,949 --> 00:27:31,985 We'll do it together, OK? 622 00:27:31,986 --> 00:27:33,085 Yeah. 623 00:27:33,086 --> 00:27:36,423 * * 624 00:27:36,456 --> 00:27:38,058 [camera shutter clicks] 625 00:27:42,162 --> 00:27:45,031 [eerie vocalizing] 626 00:27:45,098 --> 00:27:52,105 * * 627 00:27:57,195 --> 00:27:58,711 . 628 00:27:58,712 --> 00:28:01,214 [somber music] 629 00:28:01,481 --> 00:28:04,918 * * 630 00:28:04,919 --> 00:28:06,251 - [fire whooshes] - [gasps] 631 00:28:06,252 --> 00:28:08,521 * * 632 00:28:08,621 --> 00:28:10,824 * Once * 633 00:28:10,957 --> 00:28:12,792 Wait, where's the phone? 634 00:28:12,892 --> 00:28:15,428 And where's Birdie? 635 00:28:15,495 --> 00:28:17,630 * * 636 00:28:17,697 --> 00:28:19,332 - We made a deal. - I know. 637 00:28:19,399 --> 00:28:20,600 No more secrets. 638 00:28:20,700 --> 00:28:24,037 * Of disgust * 639 00:28:24,104 --> 00:28:30,310 * * 640 00:28:30,377 --> 00:28:32,412 Have you been up all night? 641 00:28:32,479 --> 00:28:34,280 Still can't sleep. 642 00:28:34,381 --> 00:28:37,984 - You're gonna pass out during your soccer game today. 643 00:28:38,084 --> 00:28:41,921 - Not if the monsters eat me first. 644 00:28:41,988 --> 00:28:43,857 OK. 645 00:28:43,890 --> 00:28:46,860 Where are they? 646 00:28:46,926 --> 00:28:50,063 * I fell hard * 647 00:28:50,130 --> 00:28:52,232 * Hard * 648 00:28:52,265 --> 00:28:55,201 * I fell fast * 649 00:28:55,268 --> 00:28:57,404 [gasps] 650 00:28:57,537 --> 00:28:58,705 Sorry. 651 00:28:58,838 --> 00:29:00,674 Just your jacket. 652 00:29:00,740 --> 00:29:02,575 Did you check under the bed? 653 00:29:02,609 --> 00:29:03,659 No. 654 00:29:03,677 --> 00:29:06,479 Oh, they love it down there. 655 00:29:06,579 --> 00:29:09,082 * * 656 00:29:09,149 --> 00:29:10,517 [gasps] 657 00:29:10,583 --> 00:29:12,585 * * 658 00:29:12,619 --> 00:29:13,853 Puppy. 659 00:29:13,920 --> 00:29:15,388 I've been looking for him. 660 00:29:15,455 --> 00:29:16,656 Yeah. 661 00:29:16,723 --> 00:29:19,359 * * 662 00:29:19,426 --> 00:29:22,862 [sighs] 663 00:29:22,962 --> 00:29:24,531 Can I ask you something? 664 00:29:24,597 --> 00:29:26,900 - Mm-hmm. 665 00:29:27,000 --> 00:29:29,269 - Why would a monster want to eat you? 666 00:29:29,302 --> 00:29:31,504 I did something bad. 667 00:29:31,571 --> 00:29:34,441 * * 668 00:29:34,507 --> 00:29:36,743 Everyone does bad things. 669 00:29:36,776 --> 00:29:40,747 - I spilled my juice box on Daddy's laptop. 670 00:29:40,780 --> 00:29:42,115 Oh. 671 00:29:42,148 --> 00:29:44,351 Well, that sounds like an accident. 672 00:29:44,417 --> 00:29:46,619 But I blamed Julie. 673 00:29:46,686 --> 00:29:48,855 Well, what did Daddy say? 674 00:29:48,922 --> 00:29:51,791 We need a new babysitter. 675 00:29:51,825 --> 00:29:53,960 He was just upset. 676 00:29:53,993 --> 00:29:59,032 Should I tell him it was me? 677 00:29:59,099 --> 00:30:00,700 Well... 678 00:30:00,767 --> 00:30:04,804 * * 679 00:30:04,871 --> 00:30:07,173 It won't fix his laptop. 680 00:30:07,240 --> 00:30:12,912 * * 681 00:30:12,979 --> 00:30:15,915 Just because you do a bad thing 682 00:30:16,016 --> 00:30:18,418 doesn't make you a bad person. 683 00:30:18,485 --> 00:30:20,820 * * 684 00:30:20,854 --> 00:30:23,690 [vocalizing] 685 00:30:23,790 --> 00:30:30,797 * * 686 00:30:30,897 --> 00:30:32,999 Can I help you, ma'am? 687 00:30:34,768 --> 00:30:36,836 I'm here to see Joel. 688 00:30:36,870 --> 00:30:39,305 Are you a friend? 689 00:30:39,372 --> 00:30:41,241 I was. 690 00:30:41,307 --> 00:30:42,942 Follow me. 691 00:30:43,043 --> 00:30:46,046 [suspenseful music] 692 00:30:46,146 --> 00:30:50,316 * * 693 00:30:50,350 --> 00:30:52,185 [knock at door] 694 00:30:52,285 --> 00:30:55,388 * * 695 00:30:55,455 --> 00:30:57,590 [pounding on door] 696 00:30:57,657 --> 00:31:04,631 * * 697 00:31:12,205 --> 00:31:14,574 - Come on. Open up. Zoe has to go to the bathroom. 698 00:31:18,745 --> 00:31:20,313 Hey! 699 00:31:20,347 --> 00:31:21,648 Come here. 700 00:31:21,681 --> 00:31:25,652 [growls playfully, laughs] 701 00:31:27,420 --> 00:31:29,489 Daddy, I got to pee. 702 00:31:29,556 --> 00:31:30,857 - I can't breathe. - I know. 703 00:31:30,957 --> 00:31:32,058 I just missed you guys. 704 00:31:32,092 --> 00:31:34,260 You just saw them yesterday. 705 00:31:34,327 --> 00:31:36,396 OK, OK. 706 00:31:38,631 --> 00:31:40,000 Wow! 707 00:31:40,066 --> 00:31:41,568 How late were you out? 708 00:31:43,737 --> 00:31:46,639 Oh, uh, you know, lost track. 709 00:31:46,706 --> 00:31:47,941 Oh. 710 00:31:48,008 --> 00:31:49,309 Who were you with? 711 00:31:49,409 --> 00:31:51,745 Uh, friends. 712 00:31:51,778 --> 00:31:53,947 Who? 713 00:31:55,115 --> 00:31:57,017 I don't even remember. 714 00:31:57,083 --> 00:31:58,718 I had a lot to drink. 715 00:32:02,956 --> 00:32:05,291 - Is that why you pulled me on the dance floor? 716 00:32:06,726 --> 00:32:08,895 Huh? 717 00:32:08,962 --> 00:32:10,964 Because you were so drunk? 718 00:32:12,184 --> 00:32:14,099 [sighs] 719 00:32:14,100 --> 00:32:18,038 I'm just, like... 720 00:32:18,104 --> 00:32:20,173 really freaked out. 721 00:32:20,240 --> 00:32:22,275 Yeah. 722 00:32:22,342 --> 00:32:23,476 Me too. 723 00:32:23,576 --> 00:32:24,644 - Melissa- 724 00:32:24,744 --> 00:32:27,414 - That doesn't mean that we can't... 725 00:32:27,480 --> 00:32:29,382 like, try again. 726 00:32:30,517 --> 00:32:32,752 Um... 727 00:32:32,852 --> 00:32:35,255 maybe we shouldn't just jump into this. 728 00:32:36,856 --> 00:32:38,758 What's that mean? 729 00:32:40,026 --> 00:32:42,595 Uh, it's complicated. 730 00:32:42,696 --> 00:32:45,231 OK? 731 00:32:45,232 --> 00:32:47,333 - Well, you seemed to have it all figured out last night. 732 00:32:47,334 --> 00:32:50,537 - Well, I'm not in the best place right now. 733 00:32:53,206 --> 00:32:55,141 Are you serious? 734 00:32:57,043 --> 00:32:58,645 It wouldn't be fair to you. 735 00:32:58,745 --> 00:33:00,280 - You know, I just- 736 00:33:00,347 --> 00:33:03,477 I kind of can't understand what changed literally overnight. 737 00:33:05,185 --> 00:33:07,153 Nothing I could ever explain. 738 00:33:10,457 --> 00:33:12,559 OK. 739 00:33:12,659 --> 00:33:13,927 Thanks for the update. 740 00:33:14,027 --> 00:33:15,495 No, wait. 741 00:33:15,496 --> 00:33:17,062 - No, you know, you don't have to do the whole, like, 742 00:33:17,063 --> 00:33:18,531 "it's not you, it's me" thing. 743 00:33:18,598 --> 00:33:19,666 I-I get it. 744 00:33:19,733 --> 00:33:20,934 No, I highly doubt that. 745 00:33:21,001 --> 00:33:23,036 [sighs] Come on. 746 00:33:23,069 --> 00:33:25,138 It was a stupid idea anyways. 747 00:33:25,271 --> 00:33:27,307 Why? 748 00:33:28,241 --> 00:33:31,578 - We were never gonna fix something this broken, right? 749 00:33:32,846 --> 00:33:35,749 [somber music] 750 00:33:35,815 --> 00:33:42,756 * * 751 00:33:42,822 --> 00:33:44,758 [sighs] 752 00:33:44,858 --> 00:33:51,731 * * 753 00:34:06,379 --> 00:34:08,648 [crying] 754 00:34:08,682 --> 00:34:11,551 [phone buzzing] 755 00:34:11,618 --> 00:34:17,490 * * 756 00:34:17,524 --> 00:34:19,159 Marilyn? 757 00:34:19,225 --> 00:34:20,927 Whoa, just slow-slow down. 758 00:34:20,994 --> 00:34:22,629 Slow down, OK? 759 00:34:22,662 --> 00:34:23,730 What? 760 00:34:23,731 --> 00:34:25,998 No, I haven't listened to your voicemail yet. 761 00:34:25,999 --> 00:34:29,869 I-oh, my God. 762 00:34:29,969 --> 00:34:33,006 OK, OK, OK. 763 00:34:33,039 --> 00:34:35,709 [keys jingling] I'm coming. 764 00:34:35,775 --> 00:34:38,812 [door creaks open] 765 00:34:38,845 --> 00:34:40,547 [door slams] 766 00:34:40,613 --> 00:34:45,719 * * 767 00:34:45,785 --> 00:34:47,354 [tense music] 768 00:34:47,420 --> 00:34:50,657 - My friends and I sort of murdered someone. 769 00:34:50,690 --> 00:34:51,825 Show me. 770 00:34:51,925 --> 00:34:56,529 * * 771 00:34:59,566 --> 00:35:00,700 All right. 772 00:35:00,734 --> 00:35:03,036 [clears throat] 773 00:35:03,136 --> 00:35:05,438 Let's do this. 774 00:35:05,505 --> 00:35:06,639 Now? 775 00:35:06,673 --> 00:35:09,209 - Would you rather wait till the store is open? 776 00:35:09,275 --> 00:35:11,711 We cleaned everything. 777 00:35:11,745 --> 00:35:14,214 - Trust me- 778 00:35:14,280 --> 00:35:17,217 there's always evidence. 779 00:35:18,251 --> 00:35:21,054 - I really don't want to go back there. 780 00:35:21,121 --> 00:35:23,023 Oh, I'm sorry, but, uh... 781 00:35:23,089 --> 00:35:25,592 [clears throat] 782 00:35:25,658 --> 00:35:28,008 I'm really gonna need you to walk me through it. 783 00:35:29,729 --> 00:35:33,033 - Can't I just tell you how to get inside? 784 00:35:33,133 --> 00:35:35,935 - Homicide's still gonna need your statement. 785 00:35:35,936 --> 00:35:37,469 - Why do we need to involve them? 786 00:35:37,470 --> 00:35:39,372 Because that's what happens 787 00:35:39,439 --> 00:35:41,307 when you're charged with murder. 788 00:35:45,311 --> 00:35:47,313 I was sort of hoping that 789 00:35:47,414 --> 00:35:50,483 we could keep this just between the two of us. 790 00:35:50,550 --> 00:35:52,318 Let me get this straight. 791 00:35:52,352 --> 00:35:54,254 You rip out my heart, 792 00:35:54,354 --> 00:35:56,756 and now you expect me to help you? 793 00:35:56,856 --> 00:35:58,425 Can't I just owe you a favor? 794 00:35:58,491 --> 00:36:00,393 - You then spiked it on the ground 795 00:36:00,460 --> 00:36:02,210 while it was still barely beating 796 00:36:02,228 --> 00:36:07,267 and then you stomped all over it for sport. 797 00:36:07,300 --> 00:36:09,936 - OK, I could have handled that differently. 798 00:36:10,003 --> 00:36:12,205 Yeah, I've got notes. 799 00:36:12,206 --> 00:36:14,106 - I needed to make sure that you wouldn't come back. 800 00:36:14,107 --> 00:36:15,140 Mission accomplished. 801 00:36:15,141 --> 00:36:16,951 - Because I would have wanted you to. 802 00:36:16,952 --> 00:36:20,279 And then we would have had tons of hot sex 803 00:36:20,280 --> 00:36:22,916 because there is no other kind with us. 804 00:36:22,917 --> 00:36:24,383 And then I would have felt terrible 805 00:36:24,384 --> 00:36:25,484 and broken up with you again, 806 00:36:25,485 --> 00:36:26,686 and then more hot sex, 807 00:36:26,753 --> 00:36:29,356 except now it's even hotter because you're mad. 808 00:36:29,422 --> 00:36:32,225 And the cycle just repeats itself over and over again, 809 00:36:32,258 --> 00:36:33,827 like a snake eating its tail. 810 00:36:33,860 --> 00:36:35,362 And what is wrong with that? 811 00:36:35,395 --> 00:36:37,030 - It's not fair! - To who? 812 00:36:37,097 --> 00:36:38,498 Everyone! 813 00:36:39,519 --> 00:36:43,535 - You know you could have just broken up with me 814 00:36:43,536 --> 00:36:46,272 over a text like a normal person. 815 00:36:46,339 --> 00:36:48,975 - There's nothing normal about this, Joel. 816 00:36:50,143 --> 00:36:51,811 Mm. 817 00:36:51,845 --> 00:36:54,014 [quirky music] 818 00:36:54,114 --> 00:36:55,915 It's good you came in first. 819 00:36:56,016 --> 00:36:57,751 The DA will take it easy, 820 00:36:57,817 --> 00:36:59,953 and you'll do less time than your friends. 821 00:37:00,020 --> 00:37:01,621 I can't sell them out. 822 00:37:01,622 --> 00:37:03,322 - It's the only way to avoid a long sentence. 823 00:37:03,323 --> 00:37:04,524 I can't do that either. 824 00:37:04,557 --> 00:37:06,426 You might surprise yourself. 825 00:37:06,526 --> 00:37:07,827 * * 826 00:37:07,894 --> 00:37:10,230 They've got toilet wine. 827 00:37:10,330 --> 00:37:13,833 - I can't have our baby behind bars. 828 00:37:13,867 --> 00:37:16,736 [dramatic music] 829 00:37:16,803 --> 00:37:22,509 * * 830 00:37:25,998 --> 00:37:27,479 . 831 00:37:27,480 --> 00:37:29,416 [thudding] 832 00:37:36,790 --> 00:37:40,060 [bird squawking] 833 00:37:40,160 --> 00:37:43,697 - I probably would have covered up a murder for you anyway. 834 00:37:44,931 --> 00:37:47,434 - That's not the only reason I told you. 835 00:37:54,507 --> 00:37:57,143 - How the hell are we gonna do this? 836 00:37:57,210 --> 00:37:58,912 [sighs] 837 00:37:58,978 --> 00:38:01,381 I don't know. 838 00:38:01,448 --> 00:38:04,317 But I know I only want to do it with you. 839 00:38:10,090 --> 00:38:12,292 - And you're 100% sure that it's- 840 00:38:12,392 --> 00:38:13,960 Oh, God! 841 00:38:14,060 --> 00:38:16,229 Nothing happened with my ex. 842 00:38:16,329 --> 00:38:19,065 But you're such a good liar. 843 00:38:19,132 --> 00:38:22,402 - Well, then why don't you give me that polygraph? 844 00:38:24,004 --> 00:38:26,906 [light music] 845 00:38:27,007 --> 00:38:33,980 * * 846 00:38:35,281 --> 00:38:37,751 - They only had decaf freshly brewed. 847 00:38:40,053 --> 00:38:41,955 My fave. 848 00:38:42,022 --> 00:38:46,493 - Um, thank you so much for meeting me on short notice. 849 00:38:46,526 --> 00:38:48,156 I didn't know if you'd be hungry. 850 00:38:48,194 --> 00:38:51,264 Oh, maybe later. 851 00:38:51,297 --> 00:38:55,402 - So this is gonna sound a little bit strange. 852 00:38:55,468 --> 00:38:58,905 The guy that you've been following for my husband. 853 00:38:58,972 --> 00:39:02,175 My boy Brett. 854 00:39:02,275 --> 00:39:05,912 - What exactly have you found on him? 855 00:39:06,012 --> 00:39:07,781 [sighs] 856 00:39:07,881 --> 00:39:10,116 * * 857 00:39:10,183 --> 00:39:12,152 Not a damn thing. 858 00:39:12,185 --> 00:39:15,221 * * 859 00:39:15,288 --> 00:39:16,756 Oh. 860 00:39:16,790 --> 00:39:19,592 * * 861 00:39:19,693 --> 00:39:21,828 - Oh, sorry. - Oh, no, do your chair. 862 00:39:21,895 --> 00:39:23,229 No, I don't have to. 863 00:39:23,296 --> 00:39:25,832 - [laughs] - [sighs] 864 00:39:25,899 --> 00:39:28,234 Did you get any sleep? 865 00:39:28,301 --> 00:39:29,669 No. 866 00:39:43,083 --> 00:39:45,151 Think we'll ever be the same? 867 00:39:45,185 --> 00:39:48,955 Maybe someday. 868 00:39:49,055 --> 00:39:51,758 I meant us. 869 00:39:53,526 --> 00:39:55,328 [door clicks open] 870 00:39:55,362 --> 00:39:57,797 Oh, hey. 871 00:39:57,831 --> 00:39:59,366 Has anyone heard from Birdie? 872 00:39:59,432 --> 00:40:01,601 - Just goes straight to voicemail. 873 00:40:01,701 --> 00:40:02,969 [sighs] 874 00:40:03,069 --> 00:40:05,939 - And why is Marilyn calling a goddamn meeting so early? 875 00:40:06,006 --> 00:40:08,356 Shouldn't she be at home with her goddamn cat? 876 00:40:09,776 --> 00:40:11,978 - How are we ever gonna get the quilt back? 877 00:40:11,979 --> 00:40:13,012 We're not. 878 00:40:13,013 --> 00:40:15,047 - How are we ever gonna get that phone back? 879 00:40:15,048 --> 00:40:16,816 We're not. 880 00:40:21,988 --> 00:40:23,990 [groans] 881 00:40:25,392 --> 00:40:27,427 There's just no way this ends well. 882 00:40:27,494 --> 00:40:30,330 Everything leads back to us. 883 00:40:30,397 --> 00:40:33,500 [pensive music] 884 00:40:33,600 --> 00:40:35,502 When a garden goes fallow, 885 00:40:35,568 --> 00:40:37,871 it may seem like there's nothing to do. 886 00:40:37,971 --> 00:40:44,778 * * 887 00:40:44,878 --> 00:40:48,014 * It's time to wake up * 888 00:40:48,048 --> 00:40:53,019 * Stop calling it love * 889 00:40:53,086 --> 00:40:56,389 - Even though it just looks like a bunch of empty soil, 890 00:40:56,456 --> 00:40:59,225 it's actually the most crucial time. 891 00:40:59,292 --> 00:41:06,199 - * I wanted to be your star * 892 00:41:06,266 --> 00:41:07,634 * But you couldn't see * 893 00:41:07,701 --> 00:41:09,436 The slightest misstep, 894 00:41:09,536 --> 00:41:11,738 like adding too much fertilizer, 895 00:41:11,838 --> 00:41:15,041 can create problems for generations to come. 896 00:41:15,141 --> 00:41:20,180 * * 897 00:41:20,246 --> 00:41:22,949 Looks like she bought it. 898 00:41:22,982 --> 00:41:25,819 - So we dump it in some frozen lake by their cabin? 899 00:41:25,919 --> 00:41:29,055 - No, he's not going ice fishing. 900 00:41:29,122 --> 00:41:30,790 Where is he going? 901 00:41:30,857 --> 00:41:32,792 Shopping. 902 00:41:32,859 --> 00:41:35,128 For what? 903 00:41:35,195 --> 00:41:37,964 His new life. 904 00:41:38,031 --> 00:41:39,966 - That's why you have to be willing 905 00:41:40,000 --> 00:41:44,004 to roll up your sleeves and get your hands dirty. 906 00:41:44,070 --> 00:41:46,973 [ominous music] 907 00:41:47,040 --> 00:41:49,142 * * 908 00:41:49,209 --> 00:41:53,346 Whatever it takes to protect the garden you love. 909 00:41:53,446 --> 00:41:54,881 * * 910 00:41:54,981 --> 00:41:56,549 Good news, baby. 911 00:41:56,616 --> 00:41:58,785 I found a way to get you that tuition. 912 00:41:58,835 --> 00:42:03,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.