All language subtitles for Goodbye Again (1961)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,517 --> 00:01:15,659 V� PLACE BRAHMS? 2 00:02:31,560 --> 00:02:32,960 - Poftim. - Mul�umesc. 3 00:02:35,640 --> 00:02:38,080 - Bun� seara, dn� Tessier. - Bun� seara. Gaby e la mine? 4 00:02:38,240 --> 00:02:39,920 Da, urca�i. 5 00:02:44,200 --> 00:02:48,520 Gaby, am �nt�rziat! Domnul a sunat? 6 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 - Nu, doamn�. - N-am g�sit taxi �i traficul... 7 00:02:51,280 --> 00:02:53,160 - Rochia e gata? - Da, doamn�. 8 00:02:53,360 --> 00:02:56,400 Fii dragu�� �i preg�te�te-mi o baie. Nu foarte fierbinte. 9 00:02:59,280 --> 00:03:02,640 Fermoarul �sta nu merge niciodat�... Gata, s-a rezolvat. 10 00:03:03,800 --> 00:03:07,360 Gaby, unde ai pus... Nu conteaz�, l-am g�sit. 11 00:03:09,280 --> 00:03:13,600 Cred c� o s� port haina de nurc�. Gaby, ai reparat cureaua rochiei? 12 00:03:14,000 --> 00:03:17,920 - Oui, madame. - Nu a�a. Vorbe�te �n englez�! 13 00:03:18,240 --> 00:03:20,720 Bine, doamn�. 14 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 R�spunde tu, Gaby. Spune c� tocmai am ie�it pe u��. 15 00:03:28,760 --> 00:03:32,080 - Da, domnule... - Las�, vorbesc eu. 16 00:03:32,280 --> 00:03:37,640 Fii atent� la ap�, Gaby. Roger, iart�-m�, dar voi �nt�rzia. 17 00:03:38,320 --> 00:03:46,200 Traficul la ora asta e �ngrozitor! Poftim? Nu po�i... Nu din nou! 18 00:03:48,360 --> 00:03:53,400 �tiu c� e vorba de afaceri, dar seara asta e special�. 19 00:03:54,240 --> 00:03:56,600 E a cincea aniversare a noastr�. 20 00:03:57,440 --> 00:04:00,480 Ce aniversare? A serii c�nd ne-am cunoscut. 21 00:04:02,760 --> 00:04:08,800 Bine, �n�eleg... E bine �i m�ine. Noapte bun�, iubitule. 22 00:04:14,200 --> 00:04:18,080 Afacerile astea le sunt tare folositoare b�rba�ilor. 23 00:04:18,280 --> 00:04:22,120 - A�a e. - Ar trebui s�-i da�i un ultimatum . 24 00:04:22,560 --> 00:04:26,400 - Ce fel de ultimatum? - Ori v� c�s�tori�i, ori... 25 00:04:26,880 --> 00:04:29,440 Gaby, �i-am spus c� nu vrem s� ne c�s�torim. 26 00:04:29,600 --> 00:04:32,560 - El nu vrea. - Am�ndoi am mai fost c�s�tori�i. 27 00:04:32,760 --> 00:04:36,440 �tim c� e bine ca doi oameni s� fie �mpreun� fiindc� vor ei, 28 00:04:36,600 --> 00:04:40,200 nu fiindc� a�a trebuie. Libertatea e foarte pre�ioas�. 29 00:04:40,720 --> 00:04:45,200 Pentru el, nu pentru dv. El se �nt�lne�te cu alte fete. 30 00:04:45,440 --> 00:04:48,160 - Da. - Dv nu v� vede�i cu al�i b�rba�i. 31 00:04:48,360 --> 00:04:51,560 - Fiindc� nu vreau. - Halal libertate! 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,040 ��i faci prea multe griji pentru mine, Gaby. 33 00:04:56,360 --> 00:04:59,720 Mama spune: "Nu conteaz� c�nd e�ti t�n�r�, 34 00:04:59,920 --> 00:05:03,240 dar c�nd e�ti b�tr�n�, ��i dore�ti s� fii m�ritat�." 35 00:05:04,080 --> 00:05:09,720 - Gaby, sunt chiar a�a b�tr�n�? - Nu, dar sunte�i prea singur�. 36 00:05:24,000 --> 00:05:27,520 �mi pare r�u pentru asear�. A fost o s�pt�m�n� groaznic�. 37 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 �tiu, Roger. 38 00:05:29,960 --> 00:05:33,320 �ncerc s� �nchei afacerea din Danemarca. Cea din Olanda a c�zut. 39 00:05:33,560 --> 00:05:36,320 N-am primit marfa din America, din cauza grevei. 40 00:05:36,520 --> 00:05:41,400 Nu e un subiect prea vesel. Vrei s� renun��m la toate, Paula? 41 00:05:41,600 --> 00:05:44,200 S� ne retragem la �ar�, �ntr-o c�su�� pe malul unui r�u? 42 00:05:44,400 --> 00:05:46,720 Te-ai plictisi groaznic acolo. 43 00:05:46,880 --> 00:05:49,680 N-ai putea s� tr�ie�ti f�r� tractoarele tale 44 00:05:49,880 --> 00:05:52,840 �i f�r� nop�ile lungi din Paris. 45 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 �n ultima vreme, conduci foarte repede. 46 00:05:56,680 --> 00:06:00,520 �tiu. Ce �nseamn� asta? C� vreau s� r�m�n t�n�r? 47 00:06:01,280 --> 00:06:04,240 - Tu nu vei �mb�tr�ni niciodat�. - Te ador! 48 00:06:04,720 --> 00:06:08,000 Orice spun, tu �n�elegi. Ai un r�spuns la orice �ntrebare. 49 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 - Sunt remarcabil�! - Da, e�ti. 50 00:06:15,520 --> 00:06:18,000 Oare de c�te ori am f�cut asta? De c�te ori m-am aplecat 51 00:06:18,160 --> 00:06:21,560 s� deschid radioul, �n timp ce tu m� conduceai acas� dup� cin�? 52 00:06:22,120 --> 00:06:27,920 - Paula, sunt foarte egoist? - Nu, Roger. 53 00:06:29,560 --> 00:06:34,000 E adev�rat, uneori m� simt singur� �i nu tocmai t�n�r�. 54 00:06:34,200 --> 00:06:38,440 �i mi-e dor de tine. �ns� �tiu ce importante sunt... afacerile tale. 55 00:06:39,240 --> 00:06:41,560 Dar �tii ce important� e�ti tu pentru mine? 56 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Cred c� da. 57 00:06:50,800 --> 00:06:53,600 Azi am luat masa cu Jacques Bunnell. 58 00:06:53,800 --> 00:06:56,120 O prieten� de-a lui are nevoie de un decorator pentru apartament. 59 00:06:56,320 --> 00:07:01,040 O americanc� bogat�. Uite numele �i adresa. Te duci m�ine diminea��. 60 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 - S-ar putea s� c�tigi ni�te bani. - Mi-ar prinde bine. 61 00:07:07,840 --> 00:07:11,960 Noapte bun�. Te las s� dormi. 62 00:08:02,720 --> 00:08:04,280 Bun� seara. 63 00:08:07,200 --> 00:08:11,440 - Spune-mi... A� vrea... - Unde-ai fost? Te-am c�utat! 64 00:08:28,960 --> 00:08:31,440 - Bun� diminea�a, Suzanne! - Bun� diminea�a, dle Philip. 65 00:08:57,600 --> 00:08:59,040 Bun� diminea�a. 66 00:09:00,280 --> 00:09:03,680 Sunt Philip Van der Besh. A�i venit la mama? 67 00:09:03,840 --> 00:09:05,440 - Da. - Lua�i loc. 68 00:09:06,080 --> 00:09:09,560 - Sper c� n-am venit prea devreme. - Nu, mama e treaz�, cu siguran��. 69 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 - A�i venit pentru apartament? - Da. 70 00:09:11,480 --> 00:09:13,920 Nu i-ar strica s� fie aranjat pu�in. 71 00:09:14,120 --> 00:09:16,880 Chiar m-am �ntrebat pe ce sta�i, c�nd sunte�i mai mult de trei. 72 00:09:17,080 --> 00:09:20,560 Nu �tiu. Lucrez toat� ziua �i seara m� duc direct la culcare. 73 00:09:21,320 --> 00:09:24,120 - Probabil munci�i foarte mult. - Da, sunt avocat. 74 00:09:24,280 --> 00:09:27,040 Nu m� culc �nainte de miezul nop�ii �i m� trezesc �n zori. 75 00:09:28,800 --> 00:09:30,680 Dar acum e aproape 11! 76 00:09:32,360 --> 00:09:35,160 E ceva neobi�nuit... 77 00:09:39,800 --> 00:09:42,200 Ghilotinat? Doamne sfinte! �i a murit? 78 00:09:45,240 --> 00:09:48,120 De fapt, nu muncesc at�t de mult. Nu destul. Dori�i o �igar�? 79 00:09:48,160 --> 00:09:48,360 De fapt, nu muncesc at�t de mult. Nu destul. Dori�i o �igar�? 80 00:09:48,520 --> 00:09:51,200 - Da, mul�umesc. - Oare unde... 81 00:09:59,240 --> 00:10:02,840 - �nc� mai plou�? - Nu, nu mai plou�. 82 00:10:04,360 --> 00:10:07,800 Nu prea mai �tiu ce s� spun. Nu v� cunosc. 83 00:10:08,280 --> 00:10:11,480 Dac� v-a� cunoa�te, v-a� spune c�t m� bucur s� v� rev�d. 84 00:10:11,680 --> 00:10:13,680 - De ce? - Nu �tiu. Asta a� spune. 85 00:10:13,880 --> 00:10:15,560 Suzanne, dl Philip a plecat? 86 00:10:15,720 --> 00:10:18,360 Vine mama! C�nd v-a�i n�scut? Ce zi, ce lun�? 87 00:10:18,520 --> 00:10:20,600 - Philip! - Da, mam�. 88 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 N-ar fi r�u s� mai ie�i din cas� �nainte de 11, din c�nd �n c�nd. 89 00:10:26,840 --> 00:10:30,160 - Da, mam�. Tocmai plecam. - Oare cum te suport� dl Fleury? 90 00:10:30,360 --> 00:10:34,960 E�ti cea mai bogat� client� a lui. Sper s� ne revedem. Noroc! 91 00:10:36,120 --> 00:10:38,440 Scuza�i-m�. Voia�i s� m� vede�i? 92 00:10:38,600 --> 00:10:43,000 Dl Jacques Bunnell mi-a spus s� trec pe la dv ast�zi. 93 00:10:43,320 --> 00:10:46,120 Da, �n leg�tur� cu apartamentul! Sunte�i decoratoarea. 94 00:10:46,320 --> 00:10:48,760 Mi-a vorbit frumos despre dv. 95 00:10:48,920 --> 00:10:52,440 �nainte s� �ncepem, vreau s� �n�elege�i ceva. 96 00:10:52,640 --> 00:10:55,960 Nu pot suferi oamenii care �ncearc� s� profite... 97 00:10:59,120 --> 00:11:02,720 Suzanne! Trebuie s� le spui orice lucru de zece ori! 98 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 Nu m� �n�elege�i gre�it. Vreau ca apartamentul s� arate bine. 99 00:11:06,120 --> 00:11:09,400 Dar exist� metode diverse, nu? Am avut un t�n�r... 100 00:11:09,600 --> 00:11:14,320 - M-a�i chemat, doamn�? - Da, Suzanne. 101 00:11:15,160 --> 00:11:18,200 �i-am spus s� nu la�i ferestrele deschise! 102 00:11:21,800 --> 00:11:24,680 - Da, doamn�. - Te rog s� nu mai ui�i. 103 00:11:27,160 --> 00:11:30,800 Se pare c� servitorii te cost� mai pu�in aici, dar consumul nervos... 104 00:11:30,960 --> 00:11:34,240 - Ce spuneam? - A�i avut un t�n�r... 105 00:11:34,400 --> 00:11:38,720 Un t�n�r? Da, decoratorul. N-a rezistat mult. 106 00:11:39,440 --> 00:11:43,160 Am �nt�lnit ho�i la via�a mea... Ia loc, draga mea. 107 00:11:44,080 --> 00:11:49,880 Dar el era de o insolen��... C�nd te-ai n�scut, dr�gu��? 108 00:11:50,960 --> 00:11:53,200 - Poftim? - C�nd te-ai n�scut? 109 00:11:53,640 --> 00:11:57,720 Nu trebuie s�-mi spui anul. Nici nu te-a� �ntreba asta! 110 00:11:57,920 --> 00:11:59,920 - Dar �n ce lun�? - Iunie. 111 00:12:00,920 --> 00:12:03,640 - �n ce decad�? - Pe 13. 112 00:12:04,120 --> 00:12:08,920 Gemeni! Ce interesant! Nu cumva ��i aminte�ti ora? 113 00:12:09,320 --> 00:12:12,240 - M� tem c� nu. - P�cat. 114 00:12:13,920 --> 00:12:16,800 Decor�m parterul �n stil Ludovic XV? 115 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 V� va costa ceva mai mult. Dac� vre�i s� p�stra�i mobila de acum... 116 00:12:20,760 --> 00:12:23,800 Sigur c� vreau. Vino s�-�i ar�t casa. 117 00:12:24,400 --> 00:12:28,160 Lucrurile astea au stat degeaba �n depozit. E cazul s� dea roade. 118 00:12:28,320 --> 00:12:32,600 Dar fiul meu studiaz� dreptul interna�ional �i c�l�torim mult. 119 00:12:32,760 --> 00:12:38,040 Acum vom sta la Paris o vreme. Trebuie s�-l cuno�ti pe Philip! 120 00:12:38,480 --> 00:12:41,480 - L-am cunoscut. - E fermec�tor �i tare inteligent. 121 00:12:41,640 --> 00:12:45,480 Dar habar n-am ce-i trece prin minte. Asta e sufrageria. 122 00:12:46,320 --> 00:12:49,760 - �mi pare r�u de bra�ul lui... - Care bra�? 123 00:12:50,880 --> 00:12:54,920 - Pe care-l �ine a�a. - Z�u? N-am observat. 124 00:12:55,320 --> 00:12:59,560 Trebuie s� m� uit cu aten�ie. M� g�ndeam c� �n sufragerie... 125 00:13:06,080 --> 00:13:09,280 - Pot s� v� duc undeva? - Doar nu stai aici de atunci! 126 00:13:09,480 --> 00:13:12,400 Nu, am avut ni�te treburi. Am trecut din �nt�mplare... 127 00:13:12,560 --> 00:13:15,080 Eu merg pe bulevardul Haussmann, l�ng� Saint Augustin. 128 00:13:15,280 --> 00:13:17,640 - Nu te �ncurc? - Deloc. 129 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 S� te urci �n chestia asta e o adev�rat� art�. 130 00:13:21,480 --> 00:13:24,040 - A�i reu�it? - Da. Doar mi-am ag��at ciorapii. 131 00:13:34,640 --> 00:13:37,640 - Conduc prea repede? - Nu, sunt obi�nuit�. 132 00:13:37,920 --> 00:13:40,960 Am un prieten care conduce repede. Zice c�-l ajut� s� r�m�n� t�n�r. 133 00:13:41,160 --> 00:13:43,720 - Vrea s� r�m�n� t�n�r? - Da. 134 00:13:43,960 --> 00:13:47,720 Eu nu. Deci v-a�i n�scut �n zodia potrivit� ca s� redecora�i casa? 135 00:13:47,960 --> 00:13:50,600 - Sper c� da. - Crede�i �n stele? 136 00:13:50,760 --> 00:13:53,520 Nu, dar mama dtale pare s� se lase condus� de ele. 137 00:13:53,760 --> 00:13:58,280 E foarte convenabil. Nu se mai simte r�spunz�toare pentru ce face. 138 00:13:59,080 --> 00:14:02,520 - Vi s-a p�rut confuz�? - Da, un pic. 139 00:14:03,400 --> 00:14:05,840 Nu e deloc. Joac� teatru. 140 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 Trebuie s� fie un obicei de familie. Ce-�i face bra�ul? 141 00:14:10,000 --> 00:14:11,440 Bine... 142 00:14:12,960 --> 00:14:16,600 Spune�i-i mamei s� v� pl�teasc� pe parcurs. E bogat� �i zg�rcit�. 143 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 N-ar trebui s� vorbe�ti a�a despre mama dtale. 144 00:14:20,560 --> 00:14:23,560 - Nu sunt un copil. - A�a, deci! C��i ani ai? 145 00:14:23,720 --> 00:14:26,680 25. Dumneavoastr�? 146 00:14:30,840 --> 00:14:32,080 40. 147 00:14:40,760 --> 00:14:43,960 - Ce e at�t de amuzant? - Fluieratul admirativ. 148 00:14:44,120 --> 00:14:46,600 Era mai admirativ dec�t credeti. 149 00:14:53,440 --> 00:14:56,240 - Lua�i masa cu mine �ntr-o zi? - Nu. 150 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 - Nu, pur �i simplu? - Exact. 151 00:15:02,760 --> 00:15:04,960 lart�-m�, n-am vrut s� fiu nepoliticoas�. 152 00:15:05,360 --> 00:15:08,600 Dar mi-e greu s�-mi fac planuri c�nd lucrez. 153 00:15:08,680 --> 00:15:12,400 - �n�eleg. - Aici, la dreapta. 154 00:15:25,920 --> 00:15:28,280 - ��i mul�umesc. - N-ave�i pentru ce. 155 00:15:47,880 --> 00:15:50,360 - Bun� ziua, dle Philip. - Bun�, Helene. 156 00:16:00,400 --> 00:16:05,360 - Bun� diminea�a, Alice. - A �ntrebat de trei ori de tine. 157 00:16:05,800 --> 00:16:07,480 De ce? 158 00:16:07,840 --> 00:16:10,640 Probabil din cauza dosarului Guillaut. 159 00:16:11,040 --> 00:16:14,360 - I l-am dat ieri. - �sta trebuie s� fie motivul. 160 00:16:17,440 --> 00:16:20,360 Ce s-a �nt�mplat? Te-ai lovit? 161 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 Nu, n-am nimic. 162 00:16:24,160 --> 00:16:27,560 Las�-m�! Iar faci pe nebunul? Z�u a�a! 163 00:16:31,280 --> 00:16:34,280 Alice, am cunoscut pe cineva azi diminea��. 164 00:16:34,480 --> 00:16:36,680 �tiu, pe cea mai frumoas� fat� din lume! 165 00:16:36,840 --> 00:16:45,440 Nu, o femeie. Cald�, fermec�toare, vesel�, �i totu�i trist�. 166 00:16:45,600 --> 00:16:48,720 - Avea o triste�e ad�nc� �n ochi. - Din ce cauz�? 167 00:16:49,600 --> 00:16:51,880 - Nu �tiu. - So�ul ei? 168 00:16:52,080 --> 00:16:54,480 - Care so�? - Nu e m�ritat�? 169 00:16:54,680 --> 00:16:57,120 - De unde s� �tiu? - N-ar trebui s� afli? 170 00:16:57,280 --> 00:17:00,120 - Ce importan�� ar avea? - Te rog s� m� scuzi! 171 00:17:01,280 --> 00:17:04,200 Dac� e m�ritat�, nu-i merge bine. Nu e fericit�. 172 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 - N-ar putea fi dec�t cu tine. - Exact. 173 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 Dle Van der Besh! 174 00:17:10,920 --> 00:17:14,320 Bun� diminea�a, dle. �ase duzini. Mul�umesc. Scuze... 175 00:17:14,520 --> 00:17:18,680 - Sper c� �tii c�t e ceasul. - Da, �mi pare r�u... 176 00:17:19,920 --> 00:17:23,720 A trebuit s� mai stau acas�. Mama nu se simte bine. 177 00:17:23,920 --> 00:17:29,000 Am vorbit cu ea la telefon acum cinci minute �i era s�n�toas�. 178 00:17:29,160 --> 00:17:33,800 Da, acum se simte mult mai bine. V� mul�umesc pentru grij�. 179 00:17:34,480 --> 00:17:36,840 Am citit dosarul Guillaut. 180 00:17:37,000 --> 00:17:40,920 �tii bine c�t respect port familiei dumitale. 181 00:17:41,120 --> 00:17:45,320 Am fost �nc�ntat s� te angajez la biroul meu. 182 00:17:46,400 --> 00:17:50,800 Dar n-ai pic de ambi�ie, nici dorin�� de a lucra. 183 00:17:51,560 --> 00:17:57,720 Acesta nu e un dosar. Nu prezin�i nici o lege care s� sus�in� cazul. 184 00:17:58,080 --> 00:18:01,520 - Ce credeai c� faci? - Nu �tiu. 185 00:18:01,760 --> 00:18:03,360 - Nu-�i pas�? - Ba da. 186 00:18:03,560 --> 00:18:04,840 Atunci? 187 00:18:07,840 --> 00:18:11,600 Nu prea �tiu ce fac. - Studiezi dreptul francez, sper. 188 00:18:12,080 --> 00:18:16,800 Nu, vreau s� spun... Ce-am f�cut ca s� demonstrez c� sunt viu? 189 00:18:17,320 --> 00:18:25,680 - �ncerci s� fii amuzant? - Nu, vreau s� �tiu. Cum s� fac? 190 00:18:28,160 --> 00:18:30,720 Toomai mi-am dat seama c� n-am fost niciodat� �ndr�gostit. 191 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Eu am fost! Ref� dosarul! 192 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 Cum o cheam�? 193 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 Nu �tiu! 194 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 Ar��i minunat �n seara asta. 195 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 Mereu spui a�a c�nd port rochia asta. O s�-mi mai fac una. 196 00:19:28,120 --> 00:19:29,960 Nu e vorba de rochie. 197 00:19:30,600 --> 00:19:32,720 - Ce mai faci, Roger? - Bine, mul�umesc. 198 00:19:33,120 --> 00:19:36,960 - Cum ai descoperit locul �sta? - Probabil cu partenerii de afaceri. 199 00:19:40,120 --> 00:19:44,080 - Cuno�ti pe toat� lumea. - Nu, e o �nt�mplare... 200 00:19:52,840 --> 00:19:57,480 - Par foarte tineri, nu? - Nu cred. De el ce zici? 201 00:20:01,040 --> 00:20:03,320 Nu, dar se str�duie�te. 202 00:20:04,440 --> 00:20:05,800 Chelner! 203 00:20:06,480 --> 00:20:10,280 Trebuie s� m� �ntorc devreme azi. Nu �i-am spus c� am primit slujba. 204 00:20:11,120 --> 00:20:14,160 - Cuno�tin�a lui Jacques Bunnell. - Te-ai dus acolo? 205 00:20:14,320 --> 00:20:19,920 Da. Se nume�te Van der Besh. E o femeie putred de bogat�, dar... 206 00:20:24,840 --> 00:20:29,640 Ce coinciden��! El e fiul ei. Dl Van der Besh, dl Desmarest. 207 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 - Bun� seara. - �tiam c-o s� te g�sesc! 208 00:20:31,880 --> 00:20:34,760 M-ai c�utat? Ce dr�gu�! 209 00:20:34,960 --> 00:20:38,600 Te-am c�utat �i �n tot acest timp erai aici... 210 00:20:39,160 --> 00:20:41,840 Nu chiar tot timpul. Am luat cina la Berkeley. 211 00:20:42,360 --> 00:20:46,000 �ncepusem s� m� �ntreb dac� e�ti adev�rat� sau doar un vis. 212 00:20:47,040 --> 00:20:49,840 Chelner! Dou� pahare de whisky! 213 00:20:50,640 --> 00:20:52,640 Localul �sta devine prea cunoscut. 214 00:20:54,120 --> 00:20:57,440 E�ti c�s�torit�? Speram s� nu fii. 215 00:20:58,400 --> 00:20:59,920 I-auzi! 216 00:21:01,360 --> 00:21:05,720 Ierta�i-m�, domnule. Am fost nepoliticos. 217 00:21:11,280 --> 00:21:15,160 - Vrei o cafea? - Nu, detest cafeaua! 218 00:21:17,440 --> 00:21:21,080 O s� beau ceva... Un... cum �i spune? 219 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 Nu mai conteaz�. M� �ntorc imediat. 220 00:21:29,320 --> 00:21:34,840 Asta e un b�rbat potrivit pentru tine. Puternic, sigur pe el... 221 00:21:35,200 --> 00:21:37,080 Lucrurile nu sunt niciodat� at�t de simple. 222 00:21:37,480 --> 00:21:40,920 - �l iube�ti? - Nu e treaba ta. 223 00:21:43,600 --> 00:21:49,400 lart�-m�. Ce ciudat... Toat� ziua mi-am cerut scuze. 224 00:21:50,400 --> 00:21:53,040 Claude, trei pahare de whisky! 225 00:21:54,080 --> 00:21:55,960 Bun� seara! 226 00:21:57,240 --> 00:22:00,800 - Ce lume mic�! - �i plin� de surprize pl�cute. 227 00:22:01,160 --> 00:22:05,760 - M� tem c� nu-mi amintesc... - Iubito, bricheta mea e la tine? 228 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 lubitule, �l mai �tii pe... Dl Cherel, dl... 229 00:22:09,600 --> 00:22:11,680 Roger Desmarest. 230 00:22:13,000 --> 00:22:17,080 Mul�umesc, Claude. M� bucur c� v-am rev�zut. 231 00:22:20,640 --> 00:22:24,080 �i apoi mi-am dat seama c� nu �tiu cum te cheam�. 232 00:22:24,280 --> 00:22:25,920 M-am �ntors. 233 00:22:27,400 --> 00:22:30,040 V� rog s� m� scuza�i dac� am spus ceva... 234 00:22:30,240 --> 00:22:33,520 Cu to�ii am b�ut prea mult la un moment dat... 235 00:22:33,920 --> 00:22:36,560 - Vrei s� dansezi, iubito? - Da, mi-ar pl�cea. 236 00:22:39,520 --> 00:22:42,800 �i dai voie? Mul�umesc. 237 00:22:45,080 --> 00:22:47,320 Ne �ntoarcem, nu-�i f� griji. 238 00:22:47,520 --> 00:22:49,920 Philip, mergem la "Regine". Vii �i tu? 239 00:22:52,160 --> 00:22:57,000 - Ce b�iat ciudat! - Nu, e doar t�n�r �i cam beat. 240 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 "Te-am c�utat �n tot Parisul. 241 00:23:00,600 --> 00:23:03,680 �ncepusem s� m� �ntreb dac� e�ti adev�rat� sau doar un vis!" 242 00:23:04,640 --> 00:23:06,000 Felicit�ri, Paula! 243 00:23:06,200 --> 00:23:09,240 E doar un copil. Cred c� e foarte nesigur. 244 00:23:09,440 --> 00:23:13,760 Nesigur? Un t�n�r care te caut� prin tot ora�ul, ��i ia m�na 245 00:23:13,960 --> 00:23:17,600 �i te �ntreab� dac� e�ti m�ritat�? Asta nu e nesiguran��. 246 00:23:17,800 --> 00:23:21,800 A trecut ceva timp de c�nd un b�rbat m-a c�utat prin tot Parisul. 247 00:23:22,000 --> 00:23:27,000 - �i ��i place, nu? - Evident. A plecat. 248 00:23:31,960 --> 00:23:33,840 Bine, acum pot s�-mi termin paharul. 249 00:23:42,040 --> 00:23:45,440 Trebuie s� plec, altfel diminea�� voi ar�ta de 100 de ani. 250 00:23:45,640 --> 00:23:47,960 Te rog... A �nceput s�-mi plac� aici. 251 00:24:05,640 --> 00:24:08,160 Paula, o s� sparg� geamul! 252 00:24:30,560 --> 00:24:33,560 - Iubitule, ia-l tu. - Haide! 253 00:24:34,440 --> 00:24:37,320 M� simt bine, z�u... 254 00:24:39,480 --> 00:24:41,040 - G�se�te-i cheia. - Am cheie. 255 00:24:41,240 --> 00:24:42,520 Unde e? 256 00:24:44,040 --> 00:24:46,640 - Nu-�i spun! - Te rog! 257 00:24:47,920 --> 00:24:52,880 Micul t�u Van der Besh �ncepe s� m� calce pe nervi. Amice! 258 00:24:55,360 --> 00:24:56,520 Cheile mele! 259 00:24:56,680 --> 00:24:59,520 - Te descurci? - Desigur. 260 00:25:02,160 --> 00:25:03,520 Noapte bun�. 261 00:25:04,680 --> 00:25:06,040 A�tepta�i! 262 00:25:09,080 --> 00:25:10,840 Noapte bun�. 263 00:25:13,560 --> 00:25:16,000 Exact, noapte bun�. 264 00:25:42,560 --> 00:25:46,080 - �mi pare r�u c� nu te-ai distrat. - Ba nu, a fost chiar amuzant. 265 00:25:48,400 --> 00:25:52,200 - Noapte bun�, iubitule. - Pot s� urc, s� bem ceva? 266 00:25:55,720 --> 00:25:57,080 Stai pu�in! 267 00:26:20,826 --> 00:26:23,466 Nu pot s� �i-o dau. O p�strez pentru Margo Glenville. 268 00:26:23,666 --> 00:26:27,306 Nu m� intereseaz�. �mi place la nebunie �i o vreau. 269 00:26:28,906 --> 00:26:31,346 Te ador! Trebuie s� plec. Unde e pachetul meu? 270 00:26:31,506 --> 00:26:33,626 Acolo. Dar nu se potrive�te cu pere�ii de culoarea piersicii. 271 00:26:33,826 --> 00:26:38,906 - �i fac albi. Vrei s� vin m�ine? - Da, vreau s� vezi ni�te l�mpi. 272 00:26:39,386 --> 00:26:42,906 Vin pe la 6. Pa, iubito! 273 00:26:48,266 --> 00:26:51,186 - Am venit s�-mi cer scuze. - Nu e nevoie. 274 00:26:51,826 --> 00:26:54,746 Mul�ume�te-i so�ului dtale... 275 00:26:56,146 --> 00:26:59,106 - Te doare capul? - Voi supravie�ui. 276 00:26:59,306 --> 00:27:03,426 - Dar nu sunt sigur c� vreau. - Ar��i cam... S� te odihne�ti. 277 00:27:04,226 --> 00:27:06,546 - Problema e c� mi-e foame. - Du-te �i m�n�nc�. 278 00:27:06,746 --> 00:27:10,946 De asta am venit. �tiu c� e�ti ocupat�, dar... Iei masa cu mine? 279 00:27:11,106 --> 00:27:13,346 - E felul meu de a-mi cere scuze. - Nu e nevoie. 280 00:27:13,546 --> 00:27:15,146 Dar vreau eu... 281 00:27:15,866 --> 00:27:18,946 Ce-�i rezerv� astrele pentru azi? �i-a spus mama ta? 282 00:27:20,986 --> 00:27:24,786 Da. Trebuie s� perseverez, chiar dac� �ansele de reu�it� sunt mici. 283 00:27:25,266 --> 00:27:28,626 - Iar joci teatru. - Te rog! 284 00:27:31,626 --> 00:27:34,066 E o zi foarte frumoas�. - Putem m�nca �n afara ora�ului. 285 00:27:36,026 --> 00:27:38,906 Sunt cu ma�ina. Dac� te plictise�ti, po�i chema un taxi. 286 00:27:39,106 --> 00:27:40,906 Te g�nde�ti la toate. 287 00:27:52,306 --> 00:27:55,786 Iar s-au rupt! Presupun c� prietenele tale poart� pantaloni. 288 00:27:56,786 --> 00:27:58,226 N-am nici o prieten�. 289 00:27:58,346 --> 00:28:00,266 - De ce nu? - Nu �tiu. 290 00:28:08,786 --> 00:28:12,666 G�nde�te-te. De c�nd ai starea asta general� de indiferen��? 291 00:28:13,266 --> 00:28:16,906 Am cunoscut multe fete, dar n-am r�mas cu nici una. 292 00:28:17,106 --> 00:28:19,746 Probabil e vina mea, dar toate sunt at�t de tinere... 293 00:28:19,946 --> 00:28:23,226 - �i ce e r�u �n asta? - Nu �tiu. Eu sunt problema. 294 00:28:24,426 --> 00:28:27,586 Ultima mea prieten� era dr�gu��... Era �ntruchiparea imaginii 295 00:28:27,786 --> 00:28:30,066 pe care o au cei mai �n v�rst� despre tineri. 296 00:28:30,226 --> 00:28:32,506 �i care e imaginea asta? 297 00:28:34,746 --> 00:28:38,826 �ncearc� s� par� decaden�i. Conduc ma�inile cu vitez� mare, 298 00:28:38,946 --> 00:28:42,866 fumeaz� din clipa c�nd deschid ochii diminea�a. 299 00:28:51,146 --> 00:28:53,986 Eu cred c� iubirea e mai mult de-at�t. 300 00:28:55,026 --> 00:28:58,786 A pl�ns c�nd ne-am desp�r�it. Nu sunt m�ndru de asta. 301 00:28:59,426 --> 00:29:03,066 Ur�sc desp�r�irile �i momentele de r�mas-bun. 302 00:29:03,506 --> 00:29:05,866 Atunci nu trebuie s� te �ndr�goste�ti niciodat�. 303 00:29:06,426 --> 00:29:10,226 - Chiar a�a e? - Sper c� nu. 304 00:29:11,346 --> 00:29:15,506 - �l iube�ti pe so�ul dtale? - Nu sunt c�s�torit�. 305 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 - Un Martini sec, dle. - Mul�umesc. 306 00:29:25,626 --> 00:29:27,626 Dup� noaptea trecut�, ar trebui s� bei doar ap�. 307 00:29:27,826 --> 00:29:31,306 - Beau ca s� prind curaj. - Te intimidez? 308 00:29:32,826 --> 00:29:37,746 Mie team� c� te plictisesc. Crezi c� sunt unul din tinerii r�sf��a�i, 309 00:29:37,786 --> 00:29:43,426 c�rora p�rin�ii le g�sesc slujbe �i apoi taie frunze la c�ini. 310 00:29:44,066 --> 00:29:48,106 - Asta crezi despre tine? - Nu, �mi place meseria mea. 311 00:29:48,466 --> 00:29:50,106 Nu pari foarte entuziasmat. 312 00:29:50,346 --> 00:29:53,706 Dreptul administrativ e groaznic de plictisitor. 313 00:29:53,746 --> 00:29:56,186 - Dar dreptul penal... - Atunci, de ce nu studiezi asta? 314 00:29:57,786 --> 00:30:01,706 Nu s-a pomenit a�a ceva �n familia mea! 315 00:30:05,146 --> 00:30:06,586 Ai asistat vreodat� la procesul unei crime? E fascinant. 316 00:30:06,946 --> 00:30:10,266 E altfel �n fiecare �ar�, dar �ntotdeauna interesant. 317 00:30:10,426 --> 00:30:13,146 �n America e ca un meci de fotbal. De ce ai min�it? N-am min�it! 318 00:30:13,346 --> 00:30:15,506 Aveai pistolul �n m�n�! Obiectez! Se respinge! 319 00:30:15,706 --> 00:30:19,346 Min�i, l-ai amenin�at! Ba nu! Erai la col�ul str�zii! 320 00:30:19,906 --> 00:30:21,986 Obiectez! Se sus�ine! 321 00:30:26,426 --> 00:30:28,786 �n Fran�a e altfel. 322 00:30:28,986 --> 00:30:32,266 Francezii au logic�, elegan�� �i sunt foarte dramatici. 323 00:30:32,906 --> 00:30:35,426 J'accuse! Scuze... 324 00:30:36,226 --> 00:30:38,866 Acuz, �n numele mor�ilor! 325 00:30:38,946 --> 00:30:41,946 Te acuz c� �i-ai nesocotit �ndatoririle de fiin�� uman�! 326 00:30:42,426 --> 00:30:44,706 Te acuz c� ai l�sat iubirea s� treac�! 327 00:30:44,706 --> 00:30:49,386 Te acuz c� ai respins fericirea, tr�ind �n minciun� �i resemnare! 328 00:30:51,266 --> 00:30:53,506 Ar trebui s� fii condamnat� la moarte. 329 00:30:53,666 --> 00:30:58,466 - Vei fi condamnat� la singur�tate. - Ce sentin�� �ngrozitoare! 330 00:30:59,226 --> 00:31:02,386 Cea mai crud� �i mai �nfrico��toare. 331 00:31:02,946 --> 00:31:08,066 - S� tr�ie�ti singur, f�r� iubire. - A�a e. 332 00:31:12,906 --> 00:31:16,026 Probabil m� consideri �i mai ridicol dec�t asear�. 333 00:31:17,026 --> 00:31:19,306 - Nu. - Sau crezi c� iar joc teatru... 334 00:31:19,466 --> 00:31:25,186 Nu, m� g�ndeam la mine. Dar tu e�ti prea t�n�r ca s� te sim�i a�a. 335 00:31:26,866 --> 00:31:30,306 - Singur, f�r� iubire... - N-ai de unde s� �tii. 336 00:31:32,226 --> 00:31:38,466 Trebuie s� fie doi. Nu e destul s� iube�ti. Trebuie s� fii iubit. 337 00:31:42,826 --> 00:31:45,466 - Pari trist�. - Nu sunt. 338 00:31:48,306 --> 00:31:50,386 A� vrea s�... 339 00:31:55,026 --> 00:32:00,306 Nu te cunosc prea bine, dar a� vrea s� fii fericit�. 340 00:32:08,746 --> 00:32:11,706 E bine aici. Am ajuns. 341 00:32:14,266 --> 00:32:17,466 Mul�umesc pentru invita�ie. La revedere. 342 00:32:17,826 --> 00:32:20,666 - Unde te duci? - Am ni�te treburi. 343 00:32:21,146 --> 00:32:23,266 - Pot s� vin �i eu? - Nu. Mul�umesc din nou. 344 00:32:23,466 --> 00:32:26,026 - A� vrea s� merg cu dta... - Nu. La revedere. 345 00:32:32,306 --> 00:32:38,346 M� g�ndeam s� te ajut la c�rat. Te conduc la magazin. 346 00:32:39,426 --> 00:32:41,826 Nu fi sup�rat� pe mine, n-a� suporta asta! 347 00:32:42,266 --> 00:32:45,826 Ce copil e�ti! Trebuie s� fi fost tare r�sf��at c�nd erai mic. 348 00:32:45,866 --> 00:32:49,066 Da, mama �mi d�dea tot ce voiam. Era mai u�or dec�t s� refuze. 349 00:32:49,266 --> 00:32:51,746 - �i tat�l t�u? - Am sc�pat de el pe la 7 ani. 350 00:32:52,186 --> 00:32:55,906 De atunci, am c�l�torit cu mama. Casa e acolo unde �i-e inima. 351 00:32:56,626 --> 00:32:58,946 - C�l�toriile ��i deschid mintea. - Da, ai dreptate. 352 00:32:59,146 --> 00:33:02,666 Am un fond uria� de informa�ii inutile potrivite pentru petreceri. 353 00:33:03,026 --> 00:33:06,946 Am mii de cuno�tin�e, n-am prieteni, am trecut prin 27 de �coli 354 00:33:07,066 --> 00:33:09,986 �i �tiu s� spun "Te iubesc" �n 13 limbi. 355 00:33:10,284 --> 00:33:11,801 Nu e r�u deloc. �n fine, eu... 356 00:33:12,426 --> 00:33:14,866 "Jeg elsker deg" �mi place cel mai mult. 357 00:33:15,026 --> 00:33:17,866 - "Te iubesc" �n norvegian�. - Ai �nv��at de la o norvegianc�? 358 00:33:18,066 --> 00:33:20,946 Da, "Jeg elsker deg". Sun� foarte emo�ionant. 359 00:33:23,586 --> 00:33:25,786 - Am ajuns. La revedere. - Stai... 360 00:33:26,126 --> 00:33:28,482 - ...pu�in... - Da? 361 00:33:31,026 --> 00:33:33,586 - ��i place Brahms? - Poftim? 362 00:33:34,066 --> 00:33:36,706 E un concert minunat la Salle Pleyel, s�mb�t�. 363 00:33:38,386 --> 00:33:41,666 ��i place Brahms? Ce s-a �nt�mplat? 364 00:33:42,106 --> 00:33:44,306 Nu mi s-a mai pus �ntrebarea asta de c�nd aveam 17 ani. 365 00:33:44,706 --> 00:33:47,506 - �i ce ai r�spuns? - Da, desigur. Eram �ndr�gostit�. 366 00:33:47,666 --> 00:33:51,146 Am fost la concert, am stat la balcon �i ne-am �inut de m�n�. 367 00:33:51,626 --> 00:33:53,906 Nu mai �tiu dac� era Brahms, dar a fost minunat 368 00:33:54,106 --> 00:33:56,386 - Deci ��i place? - Nu �tiu. A fost demult... 369 00:33:56,586 --> 00:33:58,746 Vii la concert cu mine ca s� afli? 370 00:33:59,146 --> 00:34:02,706 �mi pare r�u, nu pot. �ncerc s�-mi p�strez weekend-ul liber. 371 00:34:03,266 --> 00:34:07,546 - Pentru b�rbatul de asear�? - Da. 372 00:34:08,386 --> 00:34:12,026 - E ceva permanent? - Da. La revedere �i mul�umesc. 373 00:34:25,746 --> 00:34:28,906 Ce ciudat! B�rba�ii fumeaz� �ntotdeauna dup�... 374 00:34:29,066 --> 00:34:33,946 - Nu m-am g�ndit niciodat�. - Da a�a e. �mi dai o �igar�? 375 00:34:34,986 --> 00:34:39,386 - �tii lucruri interesante, Maisie. - De ce-mi spui Maisie? 376 00:34:40,106 --> 00:34:43,066 Nu re�in numele. Via�a e mai simpl� a�a. 377 00:34:43,466 --> 00:34:45,586 Le spui tuturor iubitelor tale Maisie? 378 00:34:45,746 --> 00:34:48,746 - Da. - Ce dr�gu�! 379 00:34:49,146 --> 00:34:52,226 �i eu care Maisie sunt? Maisie nr. 7? 380 00:34:52,866 --> 00:34:57,706 - Maisie nr. 2? 127? - Maisie nr. 1. 381 00:34:59,546 --> 00:35:02,506 Ce galant e�ti! Mai vreau pu�in� �ampanie. 382 00:35:05,226 --> 00:35:08,386 M� bucur c� ai venit la petrecerea de ast�zi. 383 00:35:08,746 --> 00:35:11,746 �i eu. Dar nu �tiu de ce m-ai ales pe mine. 384 00:35:11,906 --> 00:35:17,226 - Erau at��ia tineri chipe�i acolo. - Pu�tii �ia vorbesc �ntruna! 385 00:35:20,346 --> 00:35:25,946 Dar tu... Din clipa c�nd te-am v�zut, am �tiut ce vrei. 386 00:35:26,706 --> 00:35:31,266 Nu r�de. Nu �nt�lne�ti asta prea des. �ntreab� orice fat�. 387 00:35:31,466 --> 00:35:35,346 - Cum ai sc�pat de Cherel? - Bietul Andre... 388 00:35:35,746 --> 00:35:39,186 E important �n lumea filmului, dar e tare plictisitor. 389 00:35:40,266 --> 00:35:43,306 - Nu vreau s� �tiu. - Nu te g�ndi la el. 390 00:35:43,666 --> 00:35:47,386 Roger, hai s� plec�m �mpreun� la sf�r�itul s�pt�m�nii. 391 00:35:47,546 --> 00:35:51,226 Sigur cuno�ti locuri grozave pe l�ng� Paris. E�ti liber, nu? 392 00:35:53,546 --> 00:35:58,066 Auzisem c� e�ti cu cineva. E adev�rat? 393 00:35:59,626 --> 00:36:00,706 Nu, sunt liber. 394 00:36:05,626 --> 00:36:11,506 Da, iubitule. A�teptam s�-mi spui ce vrei s� facem �n weekend. 395 00:36:17,426 --> 00:36:21,746 lart�-m�, iubito, dar am ocazia s� m� ocup de afacerea asta. 396 00:36:22,386 --> 00:36:27,706 Trebuie s� m� duc la Bruxelles. A� putea cump�ra 75 de tractoare. 397 00:36:28,106 --> 00:36:35,146 Da, �n�eleg. Sigur c� da... Nu �tiu. Poate m� duc la film. 398 00:36:36,466 --> 00:36:39,106 Da, �tiu c� organizeaz� partide de bridge s�mb�ta. 399 00:36:40,066 --> 00:36:44,386 Cine? Nu-l sun pe Jimmy! De ce s� m� scoat� el �n ora�? 400 00:36:46,306 --> 00:36:48,906 Roger, nu mai �ncerca s�-mi faci planuri pentru weekend! 401 00:36:49,426 --> 00:36:52,906 Draga mea, dac� nu vrei s� plec, o s� v�d ce pot face... 402 00:36:53,106 --> 00:36:57,586 Nu fi caraghios. Trebuie s� pleci. Probabil voi lucra dup�-amiaz�. 403 00:36:57,786 --> 00:37:01,466 Am am�nat o client�, dar acum am timp... 404 00:37:02,506 --> 00:37:06,306 Da, o s� lucr�m am�ndoi. lubitule, c�nd te �ntorci? 405 00:37:07,586 --> 00:37:10,426 Bine, voi fi aici. Condu cu grij�. Pe cur�nd. 406 00:37:45,746 --> 00:37:48,226 lart�-m�, am �nt�rziat. Dar �tii cum e... 407 00:38:01,426 --> 00:38:04,146 Ce face�i? Circula�i! 408 00:38:11,466 --> 00:38:16,466 12.000 de franci. Doamne! Adic� 24 dolari pe metru. 409 00:38:18,426 --> 00:38:22,146 Ast�zi m� simt �ngrozitor. Acesta c�t cost�? 410 00:38:23,346 --> 00:38:27,906 - 14.000. - Bine, �l iau. 411 00:38:30,426 --> 00:38:33,706 - N-are nici un defect, nu-i a�a? - Nu, �mi place. 412 00:38:34,786 --> 00:38:38,986 �mi place cum merge. Ai f�cut minuni, �ntr-un timp foarte scurt. 413 00:38:39,586 --> 00:38:45,866 S� �tii c� voi da o petrecere pe 19. De miercuri �ntr-o s�pt�m�n�. 414 00:38:46,306 --> 00:38:49,266 - Nu cred c� pot... - Dar am trimis deja invita�iile! 415 00:38:49,826 --> 00:38:52,826 - M� voi str�dui. - Trebuie s� vii �i dumneata! 416 00:38:52,986 --> 00:38:56,066 Mul�umesc. Uita�i-v� la aceste materiale, dn� Van der Besh... 417 00:38:59,706 --> 00:39:01,546 Spune-mi Teresa. 418 00:39:01,746 --> 00:39:04,546 Acesta e pentru camera dv �i acesta pentru camera fiului dv. 419 00:39:04,746 --> 00:39:11,786 I-am trimis o invita�ie �i prietenului dtale, Roger Desmarest. 420 00:39:11,986 --> 00:39:15,586 A�a �l cheam�, nu? Am auzit c� e foarte chipe�, 421 00:39:17,306 --> 00:39:22,546 Parisul e un ora� tare mic! Fiecare �tie ce fac to�i ceilal�i. 422 00:39:22,946 --> 00:39:27,266 - Vrei ni�te ceai? - Nu, dar uita�i-v� la materiale! 423 00:39:28,666 --> 00:39:32,426 Paula, nu m� mai uit la nimic. Am �ncredere �n dta. 424 00:39:32,586 --> 00:39:36,546 Dar s� nu cheltuie�ti prea mult. Adu-ne ni�te ceai, Suzanne. 425 00:39:37,346 --> 00:39:39,826 M-am g�ndit la asta pentru camera fiului dv. 426 00:39:40,026 --> 00:39:42,746 N-a� putea s�-�i spun ce i-ar pl�cea lui Philip. 427 00:39:43,186 --> 00:39:48,386 - Nu e chiar at�t de dificil. - E imposibil. E maniaco-depresiv. 428 00:39:48,546 --> 00:39:53,226 Ba iube�te lumea, ba o ur�te! Exact ca tat�l lui. �tii c� bea? 429 00:39:55,546 --> 00:39:58,506 �i tat�l lui bea. Dar te fermeca! 430 00:39:59,546 --> 00:40:02,346 Ai venit, dragule! Tocmai vorbeam despre tine. 431 00:40:02,706 --> 00:40:06,586 - Ce noroc pe mine! Bun� ziua. - Bun� ziua. Eu trebuie s� plec. 432 00:40:06,786 --> 00:40:08,466 Dar nu �i-ai b�ut ceaiul! 433 00:40:08,666 --> 00:40:12,346 V� mul�umesc, dar mai am treab�. V� sun vineri. 434 00:40:12,506 --> 00:40:16,866 - La revedere. Nu uita, pe 19! - N-o s� uit. 435 00:40:18,546 --> 00:40:20,306 D�-mi voie s� te conduc. 436 00:40:24,746 --> 00:40:26,066 - Ce e? - Nimic. 437 00:40:26,506 --> 00:40:29,266 - S-a �nt�mplat ceva? - Pot s� cobor cu dta? 438 00:40:38,186 --> 00:40:41,586 Nu m� a�teptam s� te v�d azi. Cum a r�mas cu weekend-ul? 439 00:40:41,786 --> 00:40:44,346 - Roger a plecat, cu afaceri. - �n�eleg... 440 00:40:56,866 --> 00:40:58,506 La revedere. 441 00:41:03,786 --> 00:41:05,866 �ntrerup�torul e �n spatele dtale... 442 00:41:14,346 --> 00:41:16,106 Las�-m� s� plec. 443 00:41:19,346 --> 00:41:21,786 Las�-m�. M� agasezi. 444 00:41:27,586 --> 00:41:30,906 Philip, te rog... 445 00:41:46,706 --> 00:41:48,946 Vin, doamn�! lmediat! 446 00:41:50,306 --> 00:41:52,106 Bun� diminea�a. 447 00:41:52,306 --> 00:41:55,866 Gaby, te iubesc �n fiecare zi, dar duminica diminea�a te ador. 448 00:41:56,026 --> 00:41:58,706 V-a� putea aduce micul dejun �n camer� �n fiecare diminea��. 449 00:41:58,866 --> 00:42:03,346 Ar fi prea de tot! Nu mai avem dulcea�� de cire�e amare? O s� iau m�ine. 450 00:42:03,826 --> 00:42:06,266 - A�i primit un mesaj. - Unde e? 451 00:42:06,466 --> 00:42:10,266 A sunat foarte devreme. A spus c� nu vrea s� v� deranjeze. 452 00:42:10,466 --> 00:42:12,786 - Domnul? - Nu, un alt domn. 453 00:42:12,946 --> 00:42:16,306 Nu �i-a spus numele, dar m-a pus s� repet mesajul de mai multe ori. 454 00:42:16,666 --> 00:42:19,026 �i care e mesajul? 455 00:42:19,586 --> 00:42:24,146 "�mi pare r�u pentru ieri. ��i place Brahms?" 456 00:42:26,026 --> 00:42:30,626 - �n�elege�i ceva? - Da, �n�eleg... 457 00:42:31,186 --> 00:42:34,546 - Ce este un Brahms? - Uit�-te acolo. 458 00:42:36,946 --> 00:42:39,106 Al doilea album, de sus. 459 00:42:41,266 --> 00:42:44,866 Acela. Pune-l. Apas� pe primul buton. 460 00:42:52,506 --> 00:42:54,346 �sta e Brahms. 461 00:43:00,866 --> 00:43:05,266 - �mbrac�-te. - Trebuie? C�t e ceasul? 462 00:43:05,986 --> 00:43:10,106 - Aproape 5:30. - Hai s� mai st�m p�n� m�ine. 463 00:43:10,946 --> 00:43:13,106 - Nu. - De ce nu? 464 00:43:13,506 --> 00:43:16,266 - Trebuie s� fiu la Paris disear�. - De ce? 465 00:43:17,346 --> 00:43:19,946 - Nu e problema ta. - Eu nu merg. 466 00:43:21,186 --> 00:43:23,466 - Poftim? - Nu merg. 467 00:43:25,826 --> 00:43:31,866 - Haide, Maisie! - Vreau s� r�m�n aici! 468 00:43:33,066 --> 00:43:36,306 - Maisie, �nceteaz�! - Vreau s� r�m�n! 469 00:43:58,706 --> 00:44:00,506 M� bucur c� ai hot�r�t c�-�i place Brahms. 470 00:44:00,706 --> 00:44:03,986 - De fapt, nu prea �tiu. - Important e c� ai venit. 471 00:44:15,506 --> 00:44:17,986 Am voie s� m� uit, nu? 472 00:46:12,946 --> 00:46:13,986 Iart�-m�... 473 00:46:28,066 --> 00:46:29,786 Martini sec... 474 00:46:31,306 --> 00:46:34,986 - C�t cost� totul? - Nou� franci. 475 00:46:42,186 --> 00:46:45,546 Nu conteaz�. Am cerut special, unul foarte sec. Ce s-a �nt�mplat? 476 00:46:49,946 --> 00:46:53,306 Nimic. Soneria! Ar trebui s� ne �ntoarcem. Pauza e pe sf�r�ite. 477 00:46:53,306 --> 00:46:56,586 - Iei cina cu mine dup� concert? - Nu pot. M� duc acas�. 478 00:46:57,426 --> 00:46:59,666 Parc� spuneai c� a plecat �ntr-o c�l�torie de afaceri. 479 00:46:59,786 --> 00:47:02,666 - Roger se �ntoarce �n seara asta. - �i dac� nu vine? 480 00:47:02,826 --> 00:47:04,546 Atunci voi cina singur�. 481 00:47:06,226 --> 00:47:10,346 Trebuie s� fie un om extraordinar, ca s� merite at�tea sacrificii. 482 00:47:10,586 --> 00:47:15,586 - �l iubesc. - �i el? Te iube�te? 483 00:47:16,626 --> 00:47:17,266 Da. 484 00:47:18,306 --> 00:47:20,463 Desigur. Totul e bine �n cea mai bun� dintre lumi! 485 00:47:20,463 --> 00:47:22,809 Nu face pe cinicul, nu te prinde. 486 00:47:22,809 --> 00:47:24,685 La v�rsta ta, ar trebui s� crezi �n... 487 00:47:24,826 --> 00:47:28,306 Nu mai r�de de mine! Nu-mi mai vorbi de parc� a� avea cinci ani! 488 00:47:31,706 --> 00:47:32,866 Iart�-m�. 489 00:47:33,586 --> 00:47:37,906 Nu r�d de tine, ci de rolurile pe care le joci. Fii tu �nsu�i. 490 00:47:38,426 --> 00:47:41,706 E adevarat. De c�nd te cunosc, am f�cut pe avocatul str�lucit, 491 00:47:41,906 --> 00:47:45,106 pe amantul fermec�tor, pe copilul r�sf��at... 492 00:47:45,506 --> 00:47:48,706 Dar am f�cut toate astea doar pentru tine. 493 00:47:50,506 --> 00:47:53,426 - Nu crezi ca asta e iubire? - Ar trebui s� ne gr�bim. 494 00:48:12,746 --> 00:48:14,946 - �mi pare r�u. Am �nt�rziat. - Lini�te! 495 00:48:33,586 --> 00:48:38,906 De c�t timp e�ti... cu Roger? 496 00:48:41,226 --> 00:48:45,066 - De cinci ani. - �i ai fost fericit�? 497 00:48:45,586 --> 00:48:47,586 - Da. - Mereu? 498 00:48:48,986 --> 00:48:56,586 "Mereu" nu exist�. Am avut cinci ani de fericire, �ndoieli, iubire, durere... 499 00:48:57,506 --> 00:49:01,746 - Dar numai fericirea conteaz�. - Acum nu e�ti fericit�. 500 00:49:02,946 --> 00:49:05,426 Ba da, sunt. �i-am spus, �l iubesc. 501 00:49:06,466 --> 00:49:09,426 - �i eu �mi iubesc mama, ma�ina... - Nu v�d ce leg�tur� au... 502 00:49:09,626 --> 00:49:11,706 Spui ca-l iube�ti, dar e�ti singur�. 503 00:49:11,906 --> 00:49:14,746 Petreci duminica singur�, m�n�nci singur�. C�t de des dormi singur�? 504 00:49:15,146 --> 00:49:17,026 - N-ai dreptul... - Ba da! 505 00:49:19,466 --> 00:49:21,986 Am dreptul s� m� �ndr�gostesc de tine, nimeni nu m� va �mpiedica! 506 00:49:22,146 --> 00:49:24,026 �i te voi smulge de l�ng� el, dac� voi putea! 507 00:49:27,026 --> 00:49:29,866 �i o voi face! 508 00:49:31,906 --> 00:49:33,506 Domnule, v� rog... 509 00:49:49,386 --> 00:49:51,426 - Ce-i asta? - Brahms. 510 00:49:52,506 --> 00:49:56,066 - De unde �tii? - A�a a spus prezentatorul. 511 00:49:57,466 --> 00:49:58,946 ��i place? 512 00:50:02,666 --> 00:50:05,106 Programele de duminic� sunt groaznice. 513 00:50:05,586 --> 00:50:09,506 - Las�-l acolo unde era. - Oricum n-ai ce s� ascul�i. 514 00:50:11,466 --> 00:50:15,266 Ce ciudat! C�nd aveam opt ani, voiam s� m� fac dirijor. 515 00:50:17,506 --> 00:50:20,706 Eu voiam s� fiu actri��. �i o s� fiu! 516 00:50:22,066 --> 00:50:27,306 M�ine sear� iau cina cu Cherel. Dar te sun imediat ce scap. 517 00:50:29,066 --> 00:50:33,186 Nu e frumos din partea ta s� m� la�i singur�. O s�-mi lipse�ti. 518 00:50:34,026 --> 00:50:36,746 - Maisie, nu pot s� conduc. - Nu fi caraghios! 519 00:50:36,946 --> 00:50:41,786 E�ti un �ofer nemaipomenit. Tu faci totul foarte bine. 520 00:51:40,306 --> 00:51:42,466 - Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. M� bucur c� te v�d! 521 00:51:42,906 --> 00:51:44,786 - Cum a fost c�l�toria? - Pl�cut�. 522 00:51:46,106 --> 00:51:48,066 - Tocmai te-ai �ntors acas�? - Da. 523 00:51:48,506 --> 00:51:51,546 - Unde ai fost? - La un concert, la Salle Pleyel. 524 00:51:52,346 --> 00:51:56,146 - ��i place Brahms? - De ce m� �ntrebi asta? 525 00:51:57,026 --> 00:51:59,266 Am auzit concertul la radio, pe drum. 526 00:51:59,786 --> 00:52:02,866 - Cum de te-ai dus? - T�n�rul Van der Besh m-a invitat. 527 00:52:05,906 --> 00:52:08,866 N-aveam ce face �i nu-mi aminteam dac�-mi place Brahms sau nu. 528 00:52:09,306 --> 00:52:13,306 Un t�n�r mi-a pus o �ntrebare simpl� �i nu �tiam s�-i r�spund. 529 00:52:14,666 --> 00:52:18,346 Nu prea mai �tiu nimic, dec�t c� iubitul meu e mereu plecat. 530 00:52:19,026 --> 00:52:21,706 - Paula, ce s-a �nt�mplat? - �i-am spus. 531 00:52:21,906 --> 00:52:25,226 Cineva mi-a pus o �ntrebare. Dar eu nu mai am r�spunsuri. 532 00:52:25,426 --> 00:52:28,666 Deodat�, toate �ntreb�rile sunt importante. �mi place Brahms? 533 00:52:28,826 --> 00:52:32,266 Care e culoarea mea preferat�? �mi plac trandafirii? Te iubesc? 534 00:52:33,106 --> 00:52:35,946 Ce s-a �nt�mplat? Ce �i-a spus b�iatul acela? 535 00:52:36,146 --> 00:52:39,746 Ce conteaz� dac� te iubesc? �tii r�spunsul la �ntrebarea asta, nu? 536 00:52:39,906 --> 00:52:42,026 - Ce ai mai f�cut? - Am ascultat Brahms. 537 00:52:42,226 --> 00:52:45,466 - �nceteaz� odat� cu Brahms! - Nu pot s� uit de el. 538 00:52:45,666 --> 00:52:48,746 - Paula, e vorba de mine? - De tine �i de mine. 539 00:52:51,386 --> 00:52:54,746 - �tii c� te iubesc. - Nu, nu �tiu. Nu mai �tiu nimic. 540 00:52:56,106 --> 00:52:58,986 Roger, oare timpul m-a schimbat deja? 541 00:53:04,106 --> 00:53:08,386 Ce vrei s�-�i spun? C� e�ti cea mai important� fiin�� pentru mine? 542 00:53:08,546 --> 00:53:13,186 C� exist� mereu cineva pe care te po�i bizui, pe care s�-l iube�ti. 543 00:53:15,346 --> 00:53:18,466 Uneori a� vrea s� fiu una dintre t�rfele pe care le ag��i �n baruri. 544 00:53:18,626 --> 00:53:22,066 Nu vreau s� fiu respectat� sau admirat�. Doar s� fiu iubit�. 545 00:53:22,786 --> 00:53:25,106 �tii c� nu �nseamn� nimic pentru mine. 546 00:53:25,506 --> 00:53:30,706 - A�a sunt. Nu �i-am ascuns asta. - Nu, ai fost sincer. 547 00:53:30,906 --> 00:53:35,706 - �i ai spus c� nu-�i pas�. - A�a e. 548 00:53:36,786 --> 00:53:40,146 - At�ta timp c�t suntem sinceri... - Ne putem complace. 549 00:53:40,506 --> 00:53:42,106 Paula, ce ai? 550 00:53:42,306 --> 00:53:45,066 A� vrea s� fim ca atunci c�nd ne-am �ndr�gostit. 551 00:53:45,266 --> 00:53:49,466 - Eram at�t de siguri de viitor! - Nimic nu s-a schimbat. 552 00:53:49,626 --> 00:53:51,826 - Putem continua, �n felul �sta? - Desigur. 553 00:53:52,026 --> 00:53:55,346 - O ve�nicie? - De ce nu? Te iubesc. 554 00:54:03,746 --> 00:54:08,186 Ai avut un weekend ur�t. �mi pare r�u c� a trebuit s� plec. 555 00:54:10,946 --> 00:54:15,066 - Nu-i nimic. Unde cin�m? - Unde vrei s� mergem? 556 00:54:15,506 --> 00:54:20,506 Nu-mi pas�. M� duc s� m� schimb. Vin imediat. 557 00:54:21,466 --> 00:54:23,386 �i-a c�zut masca... 558 00:54:28,346 --> 00:54:34,666 Nu-i nimic. Mergem la "L'Escargot"? 559 00:54:35,306 --> 00:54:37,466 - Crezi c� g�sim locuri? - Da. 560 00:54:38,266 --> 00:54:42,586 - Nu vrei s� bei ceva? - Tu vrei? 561 00:54:43,586 --> 00:54:49,266 Nu, mul�umesc. C�l�toria la Bruxelles a fost plin� de succese? 562 00:54:50,906 --> 00:54:54,706 - Da, a fost blne... - Nu pari entuziasmat. 563 00:54:56,106 --> 00:54:59,706 - Ce zici de "Chez Allard"? - Nu cred c� e deschis duminica. 564 00:55:00,866 --> 00:55:06,666 Mai bine mergem la "Escargot". Roger, m� bucur c� ai venit acas�. 565 00:55:07,826 --> 00:55:10,266 - �i eu. - Traficul a fost �ngrozitor? 566 00:55:11,346 --> 00:55:15,146 A�a e �ntotdeauna duminica. Dar pe bulevard se merge repede. 567 00:55:15,346 --> 00:55:18,226 Dar nu exist� nici un bulevard spre Bruxelles... 568 00:55:20,226 --> 00:55:23,426 Sigur c� nu. Am spus bulevard? 569 00:55:24,546 --> 00:55:28,906 Au reparat drumul a�a bine, c� pare, un adev�rat bulevard. 570 00:55:29,066 --> 00:55:33,146 - Am mers excelent. - Asta e bine. 571 00:55:34,706 --> 00:55:38,466 - Mergem �ntr-un local cu muzic�? - Ar fi frumos. 572 00:55:41,106 --> 00:55:44,466 Nu �tiu care sunt deschise. O s� vedem din ma�in�. 573 00:55:48,826 --> 00:55:51,586 - A sunat la u�a? - Da, m� duc eu. 574 00:55:59,546 --> 00:56:01,626 - Bun�, Gaby. - Bun� seara, domnule. 575 00:56:01,826 --> 00:56:03,626 - Cine e? - Gaby. 576 00:56:03,826 --> 00:56:06,066 - Am o scrisoare pentru doama. - Ai primit o scrisoare. 577 00:56:06,706 --> 00:56:09,906 Cum merge cu engleza? Nu te-am mai v�zut de mult. 578 00:56:10,066 --> 00:56:12,266 Eu am fost aici! 579 00:56:16,226 --> 00:56:19,786 - De la cine e? - Nu �tiu. 580 00:56:22,106 --> 00:56:26,946 - Vrei s� mi-o cite�ti, iubitule? - Poate e ceva personal. 581 00:56:28,026 --> 00:56:29,666 Nu prea cred. 582 00:56:31,666 --> 00:56:34,786 Ba da. E de la t�n�rul Van der Besh. 583 00:56:36,346 --> 00:56:40,426 Nu conteaz�. Noi doi n-avem secrete, nu-i a�a? 584 00:56:45,666 --> 00:56:49,226 "Te rog s� m� ier�i. Am fost gelos �i nu te po�i purta astfel 585 00:56:49,426 --> 00:56:54,266 dec�t cu ceea ce-�i apar�ine. O s� scapi de mine o vreme. 586 00:56:54,466 --> 00:56:59,906 Plec la Londra, s� lucrez la un caz important, dar nu-mi pas�. 587 00:57:02,226 --> 00:57:04,306 Fiindc� m� voi g�ndi tot timpul la dta. 588 00:57:05,546 --> 00:57:11,266 Te rog, aminte�te-�i, chiar dac� nu vrei s� m� mai vezi, c� te iubesc. 589 00:57:15,306 --> 00:57:16,986 Al dtale, Philip." 590 00:57:21,866 --> 00:57:25,386 - Sunt gata. - N-ai spus unde vrei s� mergem. 591 00:57:25,546 --> 00:57:28,146 �ntr-un local cu muzic�, nu? 592 00:57:33,586 --> 00:57:37,106 E adev�rat, Milord, c� faptele par simple, a�a cum s-a sugerat. 593 00:57:38,266 --> 00:57:40,706 �ntr-o zi, la o anumit� or�, �ntr-un anumit loc, 594 00:57:40,866 --> 00:57:44,786 dou� nave s-au ciocnit: una englez�, cealalt� francez�. 595 00:57:44,946 --> 00:57:47,866 Astea sunt actele pe care le-a�i cerut, de la Paris. 596 00:57:48,026 --> 00:57:49,826 - Cum merge? - Bine. 597 00:57:49,986 --> 00:57:51,986 - Ave�i �i o scrisoare. - Mul�umesc. 598 00:57:52,426 --> 00:57:59,226 M� �ntreb cum va explica �nv��atul meu prieten m�rturia lui Sharp... 599 00:58:00,306 --> 00:58:06,146 "�n cele 10 minute dinaintea coliziunii n-am auzit 600 00:58:06,346 --> 00:58:10,546 nici un semnal al navei engleze." Complica�ie peste complica�ie. 601 00:58:12,666 --> 00:58:17,746 Mai e problema ce�ii. Martorul Glenvilie spune c� cea�a se ridica. 602 00:58:18,746 --> 00:58:23,586 Dar martorul Olivier insist� pe ideea c� cea�a era foarte dens�. 603 00:58:23,746 --> 00:58:28,706 Avem �i m�rturia timonierului Belnapp, 604 00:58:32,026 --> 00:58:35,706 care a recunoscut c� a p�r�sit puntea ceva mai devreme, 605 00:58:35,906 --> 00:58:38,426 ca s�-�i pun� zah�r �n cafea. 606 00:58:39,186 --> 00:58:42,586 Milord, v� reamintesc m�rturia marinarului Gendrin... 607 00:58:43,146 --> 00:58:46,306 Trebuie s� m� �ntorc la Paris. E foarte important. �mi pare r�u. 608 00:58:59,386 --> 00:59:01,826 La aeroport, v� rog. Dar �nt�i ne oprim la Dorchester. 609 00:59:09,376 --> 00:59:13,616 - Arat� minunat. Nu-i a�a, Lucien? - Mul�umesc, drag� Myrtle. 610 00:59:14,016 --> 00:59:16,776 - �i-a luat mul�i bani? - Mie nu, draga mea. 611 00:59:16,976 --> 00:59:21,256 - El cine e? - Face comer� cu camioane. 612 00:59:22,216 --> 00:59:25,576 Cred c� asta mi-a spus ea. Dar se vede pe fa�a lui! 613 00:59:26,856 --> 00:59:32,176 - Pare atr�g�tor. - Crezi? De fapt, chiar este. 614 00:59:35,056 --> 00:59:37,616 Te rog, Roger, ar��i prea plictisit! 615 00:59:37,816 --> 00:59:41,656 Cum m-a� putea plictisi �ntr-o companie at�t de �nc�nt�toare? 616 00:59:41,856 --> 00:59:44,976 �ncearc� m�car s� fii dr�gu� cu gazda. Nici n-ai vorbit cu ea. 617 00:59:45,176 --> 00:59:49,216 Ba da. Am spus "Bun� seara" �i "V� mul�umesc pentru invita�ie". 618 00:59:49,976 --> 00:59:51,856 Te rog! Uite-o c� vine. 619 00:59:52,056 --> 00:59:55,096 Draga mea, to�i ador� apartamentul. Nu i-am mai v�zut a�a �nc�nta�i. 620 00:59:55,296 --> 00:59:57,056 M� bucur. 621 00:59:57,216 --> 00:59:59,336 Trebuie s� fi�i foarte m�ndru de ea, dle. 622 01:00:00,256 --> 01:00:02,016 Sunt, doamn�. 623 01:00:02,176 --> 01:00:06,496 Ave�i o afacere cu camioane, nu? 624 01:00:07,936 --> 01:00:11,616 Ce interesant! Le cump�ra�i din America �i le vinde�i �n Europa? 625 01:00:11,856 --> 01:00:14,696 Uneori le cump�r�m din Europa �i le vindem �n America. 626 01:00:14,856 --> 01:00:17,696 - Suntem flexibili. - Fascinant! 627 01:00:17,856 --> 01:00:21,056 Ce p�cat c� Philip nu e aici. s� te vad�! Ar��i minunat. 628 01:00:21,896 --> 01:00:25,096 Philip e fiul meu. Se va sup�ra fiindc� nu te-a �nt�lnit aici, 629 01:00:25,256 --> 01:00:28,456 dar a plecat la Londra, cu probleme legale. 630 01:00:29,336 --> 01:00:33,296 �ti�i c� Philip e nebun dup� Paula? E chiar �nduio��tor. 631 01:00:33,496 --> 01:00:35,816 - Da, �tiu. - Cina e servit�, dn�. 632 01:00:36,016 --> 01:00:39,856 Bine, Suzanne. Marie-Helene, Claude! La mas�, toat� lumea! 633 01:00:40,056 --> 01:00:45,296 Raymond, tu stai l�ng� dna Fleury. Alain, l�ng� dn� Tessier. 634 01:00:46,376 --> 01:00:50,296 Paula, discuta�i despre pictura modern�. Are o colec�ie fantastic�. 635 01:00:50,856 --> 01:00:53,296 Dv ve�i sta l�ng� mine, dle Desmarest. 636 01:00:53,456 --> 01:00:56,856 O s�-mi povesti�i totul despre camioane. 637 01:00:57,816 --> 01:01:00,256 - Sunte�i Leu, nu? - Poftim? 638 01:01:00,456 --> 01:01:03,216 V-a�i n�scut la sf�r�itul lui iulie sau la �nceputul lui august. 639 01:01:03,456 --> 01:01:08,136 - Nu, la �nceputul lui mai. - Taur! Trebuia s�-mi imaginez. 640 01:01:09,656 --> 01:01:11,496 Iat� lista, doamn�. 641 01:01:11,656 --> 01:01:14,856 Cel mai greu este s� g�se�ti locul fiec�ruia. 642 01:01:15,016 --> 01:01:18,536 Nu-mi descifrez niciodat� scrisul. Francoise, tu stai aici. 643 01:01:21,456 --> 01:01:23,816 - Dle Philip! - Bun� seara, Micheline. 644 01:01:25,056 --> 01:01:29,176 Paula, draga mea, tu stai aici. Ba nu, scuze, pe partea cealalt�. 645 01:01:29,376 --> 01:01:31,656 Alain, tu stai �n dreapta ei, Raymond �n st�nga... 646 01:01:37,856 --> 01:01:40,816 O s� fiu sincer. Cred c� n-are nici un sens. 647 01:01:40,976 --> 01:01:47,256 Spun c� e un expresionism abstract, dar ce exprim�? 648 01:01:49,096 --> 01:01:51,456 Da, nu-i a�a? 649 01:01:54,376 --> 01:01:58,336 Discutam despre Jean Dupre. �ti�i de ultima lui aventur�, nu? 650 01:01:58,496 --> 01:02:02,656 - M� tem c� nu �tiu cine este. - Nu-l �ti�i pe Jean? 651 01:02:02,816 --> 01:02:08,696 Nu, regret. �i nu v�d de ce m-ar interesa aventura lui. Doar dac�... 652 01:02:09,496 --> 01:02:13,456 Doar dac� doamna e so�ia mea. Din fericire, nu sunt �nsurat. 653 01:02:14,176 --> 01:02:17,016 E un punct de vedere cam �ngust. 654 01:02:17,216 --> 01:02:20,976 Dac� to�i ar fi ca dv, despre ce am mai discuta? Philip! 655 01:02:22,376 --> 01:02:27,136 - Bun� seara. Sper c� nu deranjez. - Te a�teptam abia s�mb�t�. 656 01:02:29,296 --> 01:02:33,336 - Am vrut s�-�i fac o surpriz�. - S-a terminat procesul? 657 01:02:33,976 --> 01:02:36,096 Nu, dar merge foarte bine. 658 01:02:36,856 --> 01:02:38,816 Ai m�ncat, dragule? 659 01:02:39,016 --> 01:02:42,336 Da, �n avion. O s� stau aici �i o s� v� �in companie. 660 01:02:43,376 --> 01:02:45,656 Nu e nevoie, Marcelle. Dl Philip a m�ncat deja. 661 01:02:49,896 --> 01:02:52,616 Teresa, Philip arat� foarte bine. �i prie�te munca. 662 01:02:53,456 --> 01:02:56,936 Am primit biletul �i m-am �ntors imediat. 663 01:02:57,296 --> 01:03:00,216 - Vre�i ni�te fructe? - Nu, mul�umesc. 664 01:03:01,416 --> 01:03:04,896 Nu credeam c� pot ur� Londra at�t! 665 01:03:18,816 --> 01:03:21,256 Ave�i noroc! Mama vrea s� discute cu dv. 666 01:03:21,456 --> 01:03:23,816 - �i tu vrei s� discu�i cu Paula? - Exact. 667 01:03:24,016 --> 01:03:28,456 - Stai. Vreau s� te �ntreb ceva. - Ce? 668 01:03:32,776 --> 01:03:36,456 - �mi dai un trabuc? - Desigur. 669 01:03:41,096 --> 01:03:43,936 - Ce i-ai spus lui Philip? - I-am cerut un trabuc. De ce? 670 01:03:44,696 --> 01:03:48,816 - P�reai furios. - Nu eram. Trebuia s� fiu? 671 01:03:49,896 --> 01:03:51,256 Nu �tiu. 672 01:03:52,376 --> 01:03:56,336 - Mul�umesc. ��i plac trabucele? - Nu, din p�cate. 673 01:03:57,376 --> 01:03:59,936 - ��i aduc ceva de b�ut? - Nu, mul�umesc. 674 01:04:00,736 --> 01:04:03,656 Ar trebui s� mergem acas�. M�ine m� trezesc devreme. 675 01:04:03,856 --> 01:04:06,096 Dac� Paula nu e obosit�, o conduc eu mai t�rziu. 676 01:04:07,296 --> 01:04:12,456 - Bine. Vrei, iubito? - Nu... E t�rziu. Noapte bun�. 677 01:04:21,656 --> 01:04:25,456 Ai f�cut senza�ie. Petrecerea n-avea nici un haz, 678 01:04:25,616 --> 01:04:31,216 p�n� a ap�rut t�n�rul amorez. Acum au un subiect de conversa�ie. 679 01:04:32,736 --> 01:04:36,576 Ai auzit de decoratoarea dnei Van der Besh? 680 01:04:36,776 --> 01:04:41,096 I-a decorat apartamentul �i i-a sedus �i fiul, �n acela�i pre�. 681 01:04:43,136 --> 01:04:46,496 Dac� ai aranjat camera t�n�rului st�p�n 682 01:04:46,696 --> 01:04:52,456 de ce nu-l "aranjezi" �i pe el? Munca ar fi mai interesant�. 683 01:05:09,816 --> 01:05:11,816 - Pleci m�ine? - Da. 684 01:05:12,416 --> 01:05:14,016 Unde? 685 01:05:14,216 --> 01:05:17,096 �i-am spus, Elve�ia, Danemarca, Germania. 686 01:05:17,776 --> 01:05:21,056 - C�t timp vei fi plecat? - Cam zece zile. 687 01:05:23,936 --> 01:05:25,816 Roger... 688 01:05:28,616 --> 01:05:30,296 Noapte bun�. 689 01:05:48,096 --> 01:05:52,456 Philip! Cum ai ajuns aici? Ai condus ca un nebun. 690 01:05:53,816 --> 01:05:56,776 - Intr�, te rog. - De ce te por�i proste�te? 691 01:05:56,976 --> 01:05:58,536 Te rog, intr� pu�in. 692 01:06:02,736 --> 01:06:06,496 - De ce te-ai �ntors de la Londra? - Ca s� te v�d. 693 01:06:06,696 --> 01:06:10,336 - Dar de ce? - Din cauza scrisorii tale. 694 01:06:10,496 --> 01:06:14,256 - Dar e ridicol... Ce-am scris? - �ntoarce-te repede. 695 01:06:19,536 --> 01:06:22,656 "Dragul meu Philip, scrisoarea ta era at�t de trist�... 696 01:06:22,856 --> 01:06:26,016 E mai mult dec�t merit. Mi-e dor de tine. �ntoarce-te repede." 697 01:06:27,576 --> 01:06:35,096 N-am vrut s� sune a�a... Eram obosit�, trist� �i singur�.. 698 01:06:36,336 --> 01:06:38,576 �mi pare r�u. N-ar fi trebuit s-o scriu. 699 01:06:38,736 --> 01:06:43,216 - Dar ai fost sincer�? - Atunci, da. 700 01:06:45,296 --> 01:06:51,776 - S-a schimbat ceva de atunci? - Nu, nimic. 701 01:07:11,776 --> 01:07:15,496 A�i venit! SAS 252. Pute�i urca la bord. 702 01:07:15,696 --> 01:07:19,256 - Ai telegrafiat la Copenhaga? - Da, ne a�teapt� o ma�in�. 703 01:07:24,616 --> 01:07:26,936 - Duce�i-v� �nainte. - N-avem prea mult timp. 704 01:07:27,136 --> 01:07:28,816 M� descurc eu. 705 01:07:31,696 --> 01:07:35,056 - Paula, ce cau�i aici? - Te-am sunat acas�, dar plecase�i. 706 01:07:35,256 --> 01:07:37,696 - Am vrut s� te v�d. - Vino-ncoace. 707 01:07:39,016 --> 01:07:42,416 �mi pare r�u pentru seara trecut�. Am fost nervos. Gelos, de fapt. 708 01:07:42,576 --> 01:07:45,976 Roger, m� iei cu tine? Vreau s� vin! 709 01:07:46,136 --> 01:07:48,416 Paula, fii serioas�! Avionul pleac� peste dou� minute. 710 01:07:48,576 --> 01:07:51,616 �tiu, dar �mi fac bagajele �i vin dup� tine, disear�. 711 01:07:51,736 --> 01:07:54,976 Iubito, sunt cu doi colegi de la Chicago. Ce s� le spun? 712 01:07:55,096 --> 01:07:58,496 C� sunt so�ia ta. Americanii c�l�toresc mereu cu so�iile lor. 713 01:07:58,656 --> 01:08:00,416 Paula, n-are nici un sens! 714 01:08:01,576 --> 01:08:06,376 - E vorba de b�iatul acela? - E vorba de mine. Te rog! 715 01:08:06,736 --> 01:08:08,856 - Roger! - Vin acum! 716 01:08:09,576 --> 01:08:13,136 Paula, o s� m� �ntorc foarte cur�nd. Sunt doar zece zile. 717 01:08:13,336 --> 01:08:16,656 Nu te mai �nt�lni cu b�iatul �sta care te sup�r�. 718 01:08:16,856 --> 01:08:23,216 Totul va fi bine. �tii c� te iubesc. 719 01:08:24,576 --> 01:08:26,616 Te sun la �ntoarcere. 720 01:08:43,976 --> 01:08:45,816 Sunt avocat de 40 de ani 721 01:08:46,016 --> 01:08:48,816 �i n-am auzit ca cineva s� fi plecat �n mijlocul procesului! 722 01:08:48,976 --> 01:08:54,016 Dac� n-ar fi mama ta, te-a� concedia pe loc! 723 01:09:00,056 --> 01:09:01,616 Cine e? 724 01:09:02,616 --> 01:09:06,256 Nu, dl Van der Besh e ocupat. O clip�, v� rog. 725 01:09:09,096 --> 01:09:12,976 A venit. A�tepta�i pu�in. De data asta ai p��it-o. 726 01:09:13,176 --> 01:09:16,176 - Ce-a zis? - Nu �tiu, nu l-am ascultat. 727 01:09:16,336 --> 01:09:19,096 Te caut� cineva. E o voce de femeie �i nu e mama ta. 728 01:09:20,536 --> 01:09:23,696 Da, Paula. Sigur c� putem vorbi. 729 01:09:24,656 --> 01:09:28,336 - Disear�, am putea s�... - Philip, nu pot... 730 01:09:28,496 --> 01:09:31,456 - Cum adic�? - Nu ne mai putem vedea. 731 01:09:31,656 --> 01:09:35,336 Te rog s� �n�elegi. Nu vreau s� te r�nesc. Nu �ncerca s� m� vezi. 732 01:09:36,136 --> 01:09:41,176 �mi promi�i? Philip trebuie s�-mi promi�i! 733 01:09:42,256 --> 01:09:45,096 Da, fire�te... 734 01:10:33,936 --> 01:10:35,736 Philip, hai s� mergem. M-am s�turat. 735 01:10:37,456 --> 01:10:40,296 Hai odat�! O �inem a�a de c�teva zile. 736 01:10:41,416 --> 01:10:44,656 Ai spus c� �i-ai da doi ani din via�� ca s� te �ndr�goste�ti. 737 01:10:44,816 --> 01:10:48,216 �tiu c� am spus asta �i �mi pare r�u. 738 01:10:50,056 --> 01:10:53,816 Eu sunt �ndr�gostit dar ea nu m� crede. 739 01:10:54,016 --> 01:10:57,656 Eu te cred. Mi-ai spus de mii de ori! 740 01:10:57,856 --> 01:11:01,696 Hai s� plec�m! Eu plec. 741 01:11:04,416 --> 01:11:07,776 Te descurci? Te sun m�ine. 742 01:11:12,056 --> 01:11:17,256 Bun�! Amicul t�u a plecat �i te-a l�sat singur? 743 01:11:19,296 --> 01:11:22,456 Vorbe�ti despre iubire de parc� ai �ti totul despre ea. 744 01:11:22,656 --> 01:11:26,136 - �tiu, �mi iei ceva de b�ut? - Sigur. 745 01:11:29,536 --> 01:11:31,016 Dou� pahare de scotch. 746 01:11:33,376 --> 01:11:35,976 - Spune-mi. - Ce s�-�i spun? 747 01:11:36,616 --> 01:11:40,656 - Despre iubire. - E greu de explicat... 748 01:11:40,856 --> 01:11:43,536 Nu e nimic. Doar o vorb� �ntr-un c�ntec. 749 01:11:44,016 --> 01:11:47,336 �ntr-un milion de c�ntece. Ai dreptate. 750 01:11:47,536 --> 01:11:51,416 E cel mai des folosit cuv�nt din lume �i nu �nseamn� nimic. 751 01:11:51,576 --> 01:11:56,576 Doar o vorb� �ntr-un c�ntec. S� bem pentru b�tr�na iubire! 752 01:11:58,656 --> 01:12:03,776 Pentru b�tr�na iubire! Mai c�n�i ceva? 753 01:12:11,616 --> 01:12:16,976 Iubirea e doar o vorb�. Nu-�nseamn� nimic. 754 01:12:20,496 --> 01:12:25,576 E un alt mod de a spune C� doi oameni se plac un pic. 755 01:12:29,576 --> 01:12:36,656 Iubirea e doar o vorb�. �i c�nd distrac�ia �ncepe. 756 01:12:38,216 --> 01:12:42,696 E o vorb� ce ascunde P�catele unei fete... 757 01:12:47,616 --> 01:12:55,856 Iubirea e doar o vorb� �mpr�tiat� prin ora�... 758 01:13:22,176 --> 01:13:24,816 - De c�nd stai aici? - Nu �tiu. 759 01:13:30,096 --> 01:13:31,976 E�ti ud leoarc�. 760 01:13:32,456 --> 01:13:35,136 Trebuia s� te v�d. Am �ncercat s� nu vin... 761 01:13:36,496 --> 01:13:40,936 De c�nd m-ai alungat, nu mai �tiu pe unde umblu. Tu ce-ai f�cut? 762 01:13:41,296 --> 01:13:47,136 Am lucrat, am v�zut o colec�ie, mi-am cump�rat o rochie nou�. 763 01:13:48,936 --> 01:13:51,256 Se repar� strada din fa�a casei mele. 764 01:13:51,776 --> 01:13:57,656 - �tiu. Mi s-a blocat ma�ina acolo. - O s� fie gata peste c�teva zile. 765 01:14:29,456 --> 01:14:32,136 Paula, sigur nu vrei nimic? Este pui rece �n frigider. 766 01:14:34,536 --> 01:14:36,536 Doamne, ce foame mi-e! 767 01:14:38,216 --> 01:14:40,056 Unde e untul? 768 01:14:42,296 --> 01:14:46,256 Mai ai vin? Am g�sit o sticl� de bere. 769 01:14:53,336 --> 01:14:55,976 Paula, nu g�sesc... Uite-l aici. 770 01:14:57,016 --> 01:15:00,176 Iubito, �ntoarce discul, te rog. Las�, �l �ntorc eu. 771 01:15:07,856 --> 01:15:09,496 Arat� bine, nu? 772 01:15:10,416 --> 01:15:11,816 Nu �tiu de ce, am senza�ia c� n-am m�ncat de zile �ntregi. 773 01:15:13,336 --> 01:15:15,536 Bun� diminea�a, draga mea. 774 01:15:20,216 --> 01:15:24,856 Stai, Gaby. Am uitat c� am pus lan�ul. 775 01:15:27,456 --> 01:15:33,536 Paula, po�i s�... Bun� diminea�a. Po�i s� m� aju�i? 776 01:15:35,959 --> 01:15:41,983 - Gaby, el e Philip van der Besh. - Bun� diminea�a. 777 01:15:43,580 --> 01:15:50,503 Gaby, dac� am nevoie de tine. 778 01:15:57,096 --> 01:16:00,216 - A fost st�njenit�. - Nu, doar uimit�. 779 01:16:01,176 --> 01:16:03,936 Gaby e paznicul meu, protectoarea mea. 780 01:16:04,136 --> 01:16:06,696 E mai �n v�rst� �i mai �n�eleapt� dec�t mine! 781 01:16:06,856 --> 01:16:09,616 - O s� �nt�rzii! - Te conduc eu la magazin. 782 01:16:09,896 --> 01:16:11,936 Nu vreau Aduci tu untul? 783 01:16:12,216 --> 01:16:14,616 - De ce s� nu te conduc? - Nu e nevoie. 784 01:16:15,101 --> 01:16:18,056 Pot s� te las la col�, dac� nu vrei s� ne vad� cineva. 785 01:16:18,216 --> 01:16:21,216 - De ce? - Nu �tiu. Am crezut c�... 786 01:16:21,736 --> 01:16:25,336 Stai lini�tit, vor afla cur�nd. �i se vor distra de minune. 787 01:16:25,496 --> 01:16:28,176 "A�i auzit de noul iubit al Paulei?" 788 01:16:28,296 --> 01:16:32,256 "Ce poft� de via�� trebuie s� aib� Paula! �i de b�rba�i tineri..." 789 01:16:33,296 --> 01:16:36,176 - Are vreo importan��? - Nu prea. 790 01:16:36,616 --> 01:16:40,176 - Bine. La ce or� termini lucrul? - Pe la 6. 791 01:16:41,576 --> 01:16:43,456 Ce-o sa fac eu p�n� la 6? 792 01:17:04,456 --> 01:17:07,216 O s� m� plimb prin Paris �i o s� m�n�nc singur, 793 01:17:07,256 --> 01:17:11,096 g�ndindu-m� la tine. 794 01:18:39,456 --> 01:18:41,976 - C�t costa? - 4,50. domnule 795 01:18:51,216 --> 01:18:53,376 Text 796 01:18:53,696 --> 01:18:57,096 S� dau un telefon. Spune-i hamalului s� cheme un taxi. 797 01:18:57,256 --> 01:19:00,336 - Care e num�rul lui? - 24. Vin �i eu imediat. 798 01:19:09,816 --> 01:19:11,056 Paula? 799 01:19:13,096 --> 01:19:16,576 - Bun�. - Tocmai am sosit, la aeroport. 800 01:19:17,136 --> 01:19:18,776 Ai c�l�torit bine? 801 01:19:19,376 --> 01:19:22,616 Vreau s� te v�d. Po�i s� iei cina cu mine disear�? 802 01:19:22,936 --> 01:19:25,776 Nu, sunt ocupat�. 803 01:19:47,176 --> 01:19:49,656 Paula, abia a�tept s� te v�d disear�. 804 01:19:51,336 --> 01:19:53,216 La revedere, Roger. 805 01:20:18,456 --> 01:20:20,336 - Tu nu bei �n mijlocul zilei. - M� sim�eam cam obosit. 806 01:20:21,376 --> 01:20:24,736 - Atunci iau �i eu un vermut. - Un Noilly? 807 01:20:28,216 --> 01:20:31,776 - Parc� nu te-am v�zut de mult. - De zece zile. 808 01:20:32,456 --> 01:20:34,456 Am impresia c� a trecut mai mult. 809 01:20:35,576 --> 01:20:38,736 Te-am sunat din Germania, dar nu te-am g�sit. 810 01:20:39,656 --> 01:20:43,216 Am stat mult prin ora�. Sau poate mi-am �nchis telefonul. 811 01:20:46,856 --> 01:20:48,896 Nu f�ceai asta. 812 01:20:49,496 --> 01:20:52,456 - Doamn�, un Noilly. - Mul�umesc. 813 01:20:54,376 --> 01:20:57,536 - Te-ai �nt�lnit cu Jimmy? Nu. 814 01:20:58,736 --> 01:21:04,576 - Ce-ai f�cut? - M-am �nt�lnit des cu Philip. 815 01:21:08,536 --> 01:21:12,136 T�n�rul... E tot a�a �ndr�gostit de tine? 816 01:21:15,696 --> 01:21:20,176 - �i tu �nc� �l g�se�ti amuzant? - Da. 817 01:21:21,416 --> 01:21:25,336 - Amuzant sau mai mult de-at�t? - Mai mult de-at�t. 818 01:21:29,776 --> 01:21:31,896 Atunci, nu mai e nimic de spus. 819 01:21:37,296 --> 01:21:43,936 Puteai spune multe. Dac� ai afla c� totul �nc� depinde de tine... 820 01:21:44,296 --> 01:21:47,176 - N-ai �ti ce s�-mi spui, a�a-i? - Nu �tiu. 821 01:21:48,536 --> 01:21:54,416 Ai spune c� nu vrei s�-�i pierzi pre�ioasa libertate. 822 01:21:54,936 --> 01:21:59,896 Am spus c� nu �tiu. Dar nu suport ideea c� tu �i t�n�rul �la... 823 01:22:00,896 --> 01:22:02,536 La fel, v� rog. 824 01:22:03,696 --> 01:22:09,136 - Sper c� merit� timpul t�u. - Nu e vorba de asta. M� iube�te. 825 01:22:12,616 --> 01:22:17,776 Nu eram preg�tit s� ascult povestea iubirii tale cu b�iatul acela! 826 01:22:18,816 --> 01:22:22,616 De vreme ce tu ai avut grij� ca eu s� aflu de toate aventurile tale... 827 01:22:22,736 --> 01:22:25,216 M�car asta e ceva normal! 828 01:22:27,856 --> 01:22:30,176 Vreau s� spun... 829 01:22:34,736 --> 01:22:37,016 La revedere, Roger l 830 01:22:44,216 --> 01:22:46,296 Poftim, dle. Un Martini. 831 01:23:01,856 --> 01:23:06,896 Iart�-m�, am spus o prostie. N-am vrut... 832 01:23:08,176 --> 01:23:13,656 E �i vina mea. Poate n-ar trebui s� ne mai vedem o vreme. 833 01:23:14,496 --> 01:23:16,376 La revedere, dragul meu. 834 01:23:16,976 --> 01:23:21,616 Paula, �tii c� eu... �nsemni at�t de mult pentru mine! 835 01:23:24,256 --> 01:23:26,776 Sincer... 836 01:24:41,656 --> 01:24:43,816 Mul�umesc, 17 �i vaie�i. 837 01:24:44,776 --> 01:24:47,336 Ultimele patru, primele trei �i restul pe 5. 838 01:24:48,136 --> 01:24:49,776 Iubire, care e num�rul camerei noastre? 839 01:24:50,216 --> 01:24:52,696 - Num�rul camerei? - Nu �tiu. 840 01:24:53,376 --> 01:24:55,096 Dar cheia e la tine. 841 01:24:56,896 --> 01:25:00,256 - 425. - Restul pe 4 �i 25. 842 01:25:00,896 --> 01:25:02,736 Foarte bine, doamn�. 843 01:25:15,896 --> 01:25:17,216 Un coniac, v� rog. 844 01:25:17,656 --> 01:25:19,376 - Roger! - Bun�, Jimmy. 845 01:25:19,696 --> 01:25:22,976 - Ce faci �n Deauville? - Mai schimb atmosfera... 846 01:25:23,416 --> 01:25:26,096 - Paula e aici? Unde sta�i? - Paula nu e aici. 847 01:25:27,856 --> 01:25:31,576 - N-am v�zut-o de dou� luni. - �mi pare r�u, n-am �tiut. 848 01:25:32,176 --> 01:25:35,976 P�cat... Ne mai vedem, Roger... 849 01:25:55,296 --> 01:25:56,696 �nchide geamul, iubire. 850 01:26:00,536 --> 01:26:03,736 - Iubire, te rog! E frig. - Nu-mi mai spune "iubire"! 851 01:26:05,416 --> 01:26:07,096 C�t e ceasul? 852 01:26:12,656 --> 01:26:15,176 ��i dai seama c� e abia 5? 853 01:26:16,216 --> 01:26:19,656 De ce te-ai trezit, iubire? Nici nu te-ai culcat! 854 01:26:20,016 --> 01:26:23,136 - Nu-mi mai spune "iubire"! - Dar tu �mi spui mie Maisie! 855 01:26:23,576 --> 01:26:26,296 - Nu mai folosi cuv�ntul �sta. - Ce ai? 856 01:26:27,096 --> 01:26:29,736 Iubire... �tii ce �nseamn�? 857 01:26:32,016 --> 01:26:38,416 - �tii ce �nseamn� "iubire"? - Vorbim despre vocabularul meu? 858 01:26:38,696 --> 01:26:42,656 Nu-mi mai spune "iubire". Noaptea po�i, dar nu diminea�a. 859 01:26:43,096 --> 01:26:46,976 Acum faci mofturi! Te rog s� �nchizi geamul. 860 01:26:56,016 --> 01:26:58,576 - Dle Desmarest, ma�ina dv e aici. - Mul�umesc. 861 01:27:00,416 --> 01:27:02,016 Nota dv. 862 01:27:03,336 --> 01:27:09,176 Aici portarul. Da, dn�. Nu l-am v�zut pe dl Desmarest. 863 01:27:10,176 --> 01:27:14,616 - Dar bagajul? - �l aduce doamna. Sper... 864 01:28:20,456 --> 01:28:22,376 Philip! 865 01:28:58,976 --> 01:29:00,456 Trebuie s� vorbim. 866 01:29:02,016 --> 01:29:04,376 Nu po�i continua a�a. Trebuie s� lucrezi. 867 01:29:04,576 --> 01:29:06,336 C�nd ai fost ultima dat� la birou? 868 01:29:06,776 --> 01:29:08,976 - Mar�i. - �i �nainte de asta? 869 01:29:11,736 --> 01:29:15,176 Nu mai faci nimic. M� conduci diminea�a �i a�tep�i s� m� �ntorc. 870 01:29:15,896 --> 01:29:19,856 - �ncepi s� ascunzi b�utur�... - Nu e adev�rat. 871 01:29:21,456 --> 01:29:24,336 Am sp�lat paharul, fiindc� �tiu c� nu supor�i dezordinea. 872 01:29:24,536 --> 01:29:28,016 Da, �i ur�sc minciuna �i sl�biciunea. 873 01:29:28,496 --> 01:29:30,296 �n cur�nd, te voi ur� �i pe tine. 874 01:29:33,216 --> 01:29:34,976 Era clar c� se va ajunge la asta... 875 01:29:37,936 --> 01:29:40,496 Philip, n-am vrut s� sune a�a... 876 01:29:40,656 --> 01:29:44,296 Dar nu te pot l�sa s� devii un tr�ntor din cauza mea. 877 01:29:44,456 --> 01:29:48,056 �i-am spus de sute de ori s� te duci la lucru. Asta e ultima. 878 01:29:48,736 --> 01:29:51,856 - �i dac� nu m� duc? - Nu ne mai putem vedea. 879 01:29:53,176 --> 01:29:56,496 - M-ai alunga, pur �i simplu? - Da. 880 01:30:08,136 --> 01:30:10,496 Philip, �nceteaz�! Joci teatru! 881 01:30:14,656 --> 01:30:17,976 Uit�-te la mine! Acum ce mai ai? 882 01:30:22,576 --> 01:30:26,736 Nu m� iube�ti. �i eu nu pot face nimic... 883 01:30:28,016 --> 01:30:31,696 �tiam de la �nceput c�, �ntr-o zi, m� vei alunga. 884 01:30:31,896 --> 01:30:35,536 dar am tot sperat c� nu se va �nt�mpla. 885 01:30:38,096 --> 01:30:44,256 Tot whisky-ul din lume n-ar schimba nimic, fiindc� s-a �nt�mplat. 886 01:30:46,496 --> 01:30:48,096 Asta e... 887 01:30:50,416 --> 01:30:53,136 Philip, e�ti un copil neghiob! 888 01:30:55,776 --> 01:31:00,056 Joci at�t de bine rolul amantului p�r�sit, �nc�t �l iei �n serios. 889 01:31:00,856 --> 01:31:04,656 �in la tine. �tii asta. Uit�-te la mine, Philip. 890 01:31:06,496 --> 01:31:11,136 - Nu vrei s� plec? - Nu ast�zi. Dar vreau s� lucrezi. 891 01:31:12,696 --> 01:31:14,696 ��i promit! 892 01:31:17,056 --> 01:31:21,576 - Ce team� mi-a fost! - E�ti un caraghios... 893 01:31:43,996 --> 01:31:46,196 - Ce e? - Voiam s� v�d dac� e�ti aici. 894 01:32:03,556 --> 01:32:06,876 Cine o caut�? O clip�. 895 01:32:09,716 --> 01:32:12,636 Doamn� Tessier? Dl Desmarest. 896 01:32:24,516 --> 01:32:26,556 - Bun�, Roger. - Paula? 897 01:32:28,716 --> 01:32:32,276 - Ce mai faci? - Bine. Tu? 898 01:32:32,996 --> 01:32:34,196 �i eu. 899 01:32:35,596 --> 01:32:38,476 S�pt�m�na viitoare plec �n vacan��. Ca �n fiecare an, pe vremea asta. 900 01:32:40,076 --> 01:32:43,316 �ii minte c� plecam mereu? M-am g�ndit s� te sun... 901 01:32:45,916 --> 01:32:49,396 Poate vrei s�-�i iau �i �ie un bilet. 902 01:32:51,916 --> 01:32:54,516 - Nu cred c� se poate, Roger. - Nu? 903 01:32:58,876 --> 01:33:00,676 Nu e chiar at�t de simplu. 904 01:33:02,556 --> 01:33:06,876 Cum s� plec�m �i s� ne prefacem c� nu s-a �nt�mplat nimic? 905 01:33:07,076 --> 01:33:08,836 Ne-am g�ndi tot timpul... 906 01:33:08,996 --> 01:33:11,916 De asta plec. Ca s� nu m� mai g�ndesc la nimic. 907 01:33:12,116 --> 01:33:14,116 - Nu e un motiv prea bun. - E cel mai bun. 908 01:33:15,276 --> 01:33:19,396 Nu e at�t de simplu. �i pentru asta, n-ai nevoie de mine. 909 01:33:20,916 --> 01:33:26,516 Te vei descurca. Singur, sau cu una dintre... Cu altcineva. 910 01:33:27,036 --> 01:33:28,756 - Poftim? - Nimic... 911 01:33:29,356 --> 01:33:34,316 - Ele n-au �nsemnat nimic. - Doar te puteai �ntoarce la mine. 912 01:33:35,276 --> 01:33:38,916 - Deci nu vrei s� vii? - Nu, Roger. La revedere. 913 01:33:40,196 --> 01:33:44,516 - Paula, ai grij� de tine. - Voi avea. 914 01:33:56,356 --> 01:33:58,196 - Hai odat�! - Nu m� gr�bi! Vezi? 915 01:33:59,556 --> 01:34:02,716 - Nu-i r�u. - Dle, cina e servit�. 916 01:34:03,996 --> 01:34:07,156 - �n sf�r�it! E cam frig, nu? - Un pic. 917 01:34:07,316 --> 01:34:10,236 Chelner! Vrei s� urci �n camera 16 �i s� aduci... Ce vrei? 918 01:34:10,436 --> 01:34:13,076 - Puloverul galben de pe pat. - S� mergem. 919 01:34:13,516 --> 01:34:15,396 Stai pu�in! 920 01:34:15,596 --> 01:34:17,916 - Ai tri�at un pic? - Nu! �tiam c� o s� c�tig! 921 01:34:18,116 --> 01:34:20,596 Nu cumva le-ai �mpins pu�in cu piciorul? 922 01:34:20,756 --> 01:34:23,116 Nici vorb�! S�-�i fie ru�ine! 923 01:34:27,116 --> 01:34:31,276 M� bucur c� am plecat din Paris. Aici, e�ti cu totul alta. 924 01:34:31,476 --> 01:34:33,836 Ce-ar fi s� mai st�m o noapte �i s� ne �ntoarcem diminea��? 925 01:34:33,996 --> 01:34:35,796 Da, am putea. 926 01:34:36,756 --> 01:34:38,596 Bun� seara. 927 01:34:40,356 --> 01:34:43,396 O cunoa�te�i pe dna Tessier, nu? 928 01:34:44,196 --> 01:34:47,676 Dna �i dl Fleury. Madeleine �i Pierre. 929 01:34:48,676 --> 01:34:50,076 Bun� seara. 930 01:34:51,236 --> 01:34:54,716 A�i venit cu ma�ina de la Paris? E un loc superb, nu? 931 01:34:54,876 --> 01:34:59,196 Cum a fost traficul? Noi ne-am blocat l�ng� St Cloud ieri. 932 01:35:01,116 --> 01:35:04,036 - Acesta e, doamn�? - Da, mul�umesc. 933 01:35:04,356 --> 01:35:06,516 Copii, se r�ce�te m�ncarea! 934 01:35:09,116 --> 01:35:10,916 Cheia dv, domnule. 935 01:35:18,196 --> 01:35:20,556 - M� bucur c� v-am rev�zut. - La revedere. 936 01:35:23,476 --> 01:35:26,756 - Mai bem ceva? Ne va �nc�lzi. - Ea c��i ani are? 937 01:35:27,556 --> 01:35:30,916 Madeleine, te rog! Dragul meu, cere nota. Aici dureaz� mult. 938 01:35:32,156 --> 01:35:35,116 - Dn�, masa dv e gata. - Du-te tu �nainte. Vin �i eu. 939 01:35:42,156 --> 01:35:43,636 Dou� Martini. 940 01:35:45,076 --> 01:35:46,836 Copii! 941 01:35:59,396 --> 01:36:01,596 - Unde e doamna? - Nu �tiu. A ie�it. 942 01:36:03,596 --> 01:36:05,396 Dar cina dv e gata! 943 01:36:15,156 --> 01:36:16,996 Vreau s� m� �ntorc la Paris. 944 01:36:17,196 --> 01:36:21,276 Bine. Paula, de ce-�i pas� ce cred astfel de oameni? 945 01:36:21,476 --> 01:36:23,636 - Nu-mi pas�. - Ce importan�� are? 946 01:36:23,836 --> 01:36:25,956 Nici una. S� nu mai vorbim despre asta. 947 01:36:26,116 --> 01:36:29,236 - Ba vom vorbi �i tu vei asculta! - Te rog... 948 01:36:29,436 --> 01:36:33,236 Situa�ia asta e nedemn� de tine �i umilitoare pentru mine. 949 01:36:33,436 --> 01:36:35,356 - Exagerezi. - Nu, tu exagerezi. 950 01:36:35,876 --> 01:36:38,516 Nu sunt un idiot, un copil c�ruia �i ascunzi unele lucruri. 951 01:36:38,996 --> 01:36:41,676 Dac� ai vrea, ne-am c�s�tori �i m�ine. 952 01:36:42,156 --> 01:36:45,516 - Nu fi prostu�. Sunt �n v�rst�... - V�rsta n-are leg�tur� cu asta! 953 01:36:45,716 --> 01:36:49,196 Te iubesc, am nevoie de tine �i nu m� intereseaz� ce spune lumea. 954 01:36:50,316 --> 01:36:53,756 Singura ta problem�, singura noastr� problem� e Roger. 955 01:36:56,356 --> 01:36:59,956 E �nc� �n sufletul t�u �i nu po�i s�-l smulgi de-acolo. 956 01:37:03,156 --> 01:37:05,916 Ce se f�cea c�nd cineva era posedat de un demon? 957 01:37:06,076 --> 01:37:09,476 Se spuneau rug�ciuni, se ardea t�m�ie, se f�cea zgomot... 958 01:37:09,676 --> 01:37:12,756 Dac� a� face toate astea, Roger ar disp�rea din inima ta? 959 01:37:12,956 --> 01:37:17,956 Poate... lart�-m�... Nu mi-am dat seama c� tu... 960 01:37:18,516 --> 01:37:22,156 Nu �i-ai dat seama c� a� putea s� g�ndesc. 961 01:37:23,836 --> 01:37:26,316 - Avem cump�r�tor la 5000? - 5000. 962 01:37:30,836 --> 01:37:34,676 - Paula, s� continu�m? - Dv decideti. Pre�ul e �nc� mic. 963 01:37:35,196 --> 01:37:38,356 Cine e omul acela revolt�tor care liciteaz� �mpotriva noastr�? 964 01:37:38,556 --> 01:37:40,956 Un alt cump�r�tor. Se va opri �n cur�nd, �l cunosc. 965 01:37:41,156 --> 01:37:43,596 Ar fi bine s� se gr�beasc�... 966 01:37:43,796 --> 01:37:46,756 - �n st�nga avem o ofert�. - 14.500. 967 01:37:46,916 --> 01:37:50,676 - 14.500 de dou� ori. - Adjudecate doamnei. 968 01:37:50,836 --> 01:37:53,756 Le-am luat. �i la un pre� foarte bun. 969 01:37:54,756 --> 01:37:59,036 Vindem dou� scaune Ludovic XV. 970 01:38:00,236 --> 01:38:02,876 - Poftim, dn� Tessier. - Le voi lua m�ine. 971 01:38:03,036 --> 01:38:06,716 - Ce chilipir nu? - Se potrivesc bine �n bibliotec�. 972 01:38:06,876 --> 01:38:12,476 M� g�ndeam s� le pun �n camera lui Philip. El ce mai face? 973 01:38:14,316 --> 01:38:18,276 - Nu v� vede�i? - Vine uneori, s�-�i ia haine. 974 01:38:20,036 --> 01:38:22,876 - N-am �tiut. - Dar e normal, draga mea. 975 01:38:23,036 --> 01:38:26,796 Mereu am sperat c� se va �ndr�- gosti de o femeie mai �n v�rst�. 976 01:38:27,516 --> 01:38:33,036 Vrei s�-�i pl�tesc comision pentru scaune? Timpul t�u e pre�ios. 977 01:38:33,236 --> 01:38:35,836 - Nu, v� rog... - Dac� insi�ti... 978 01:38:37,076 --> 01:38:40,156 Pot s� te �ntreb ceva despre Philip? 979 01:38:40,356 --> 01:38:43,236 - Nu, nu pute�i. - Ma�ina dv e aici. 980 01:38:43,396 --> 01:38:47,276 Vrei s� te duc undeva, Paula? M� duc la Dior. 981 01:38:47,436 --> 01:38:50,596 Nu, prefer s� merg pe jos. Mul�umesc. La revedere. 982 01:38:55,436 --> 01:38:59,716 Ai �nv��at dreptul francez de c�nd e�ti aici. 983 01:38:59,876 --> 01:39:03,436 Dar vei locui la New York. 984 01:39:04,556 --> 01:39:09,396 Am discutat cu mama dtale �i am fost de acord c� ar fi profitabil 985 01:39:09,596 --> 01:39:13,716 pentru cariera dtale s� te �ntorci imediat la New York. 986 01:39:13,916 --> 01:39:19,036 - Sunte�i amabil, dar nu m� duc. - M� tem c� nu ai de ales. 987 01:39:19,596 --> 01:39:23,076 - Ba da. - Vorbe�te cu mama dtale. 988 01:39:23,676 --> 01:39:29,316 Dle Fleury, dac� s-ar descoperi c� ave�i o amant�, 989 01:39:29,516 --> 01:39:33,196 �i sunt sigur c� ave�i, unde a�i fi trimis? 990 01:39:33,316 --> 01:39:34,716 La revedere! 991 01:39:35,876 --> 01:39:38,396 La revedere, tuturor! 992 01:39:47,636 --> 01:39:51,836 - Pe aici. Masa de acolo... - Nu aceea. Nu �n seara asta. 993 01:39:53,116 --> 01:39:56,396 - M� tem c� toate sunt rezervate. - Ce zice�i de asta? 994 01:39:57,196 --> 01:39:59,796 - S� n-aud nimic! Cum te cheam�? - Francois. 995 01:40:00,356 --> 01:40:03,476 Francois, nu m� cuno�ti, dar am�n- doi ne vom aminti de seara asta. 996 01:40:04,516 --> 01:40:06,716 - Dup� dv, doamn�! - Ai �nnebunit! 997 01:40:07,356 --> 01:40:09,196 M-a�i chemat, dle? 998 01:40:09,316 --> 01:40:13,276 Da. Vreau ni�te flori. Cel mai frumos buchet, pentru doamna. 999 01:40:15,236 --> 01:40:18,236 - Mul�umesc. Voi �ncerca... - Ai �nnebunit de tot! 1000 01:40:19,116 --> 01:40:21,436 - Categoric. - Pentru ce sunt toate astea? 1001 01:40:21,596 --> 01:40:23,436 - S�rb�torim. - Ce? 1002 01:40:23,476 --> 01:40:26,556 Independen�a mea fa�� de lume �i dependen�a de tine. 1003 01:40:26,996 --> 01:40:31,356 Francois, vrem s� �ncepem cu ceva extraordinar, 1004 01:40:31,516 --> 01:40:34,636 urmat de cea mai �mbel�ugat� cin� din istoria restaurantului. 1005 01:40:34,836 --> 01:40:37,356 A�i dori s� �ncepe�i cu un pateu de g�sc�? 1006 01:40:37,556 --> 01:40:40,796 - Nu... Caviar? - Da. 1007 01:40:41,756 --> 01:40:44,716 - Cu chifle? - Da. �i votc�. 1008 01:40:45,396 --> 01:40:47,836 Doamn�, �mi acorda�i acest dans? 1009 01:40:49,196 --> 01:40:52,316 - Cea mai bun� votc�. Mult�! - �i ce vin dori�i? 1010 01:40:52,516 --> 01:40:55,756 - F�r� vin. O �ampanie. - Prea bine, domnule. 1011 01:40:58,116 --> 01:41:00,556 Vrei s�-mi spui despre ce e vorba, te rog? 1012 01:41:01,396 --> 01:41:04,436 Am renun�at la slujb�. �n schimbul Parisului. 1013 01:41:05,116 --> 01:41:09,516 - Ai demisionat? De ce? - Vroiau s� m� trimit� la New York. 1014 01:41:09,676 --> 01:41:12,796 Nu spune nimic... Hai s� facem un pact. 1015 01:41:12,956 --> 01:41:16,596 Nu, Philip. Nu po�i face asta. N-o s� te las. 1016 01:41:16,796 --> 01:41:18,796 Am f�cut-o deja. 1017 01:41:27,556 --> 01:41:29,436 Am v�zut-o la Balenciaga... 1018 01:41:32,436 --> 01:41:36,996 ...�ntr-o rochie de la Balmain �i a doua zi, �ntr-o rochie Givenchy. 1019 01:41:38,316 --> 01:41:42,636 Azi lua masa cu Guy Laroche, �ntr-un costum Chanel. 1020 01:41:50,556 --> 01:41:54,036 - Roger, la ce te g�nde�ti? - La c�t de proast� e lumea... 1021 01:41:55,556 --> 01:41:58,076 - Poftim? - Nimic. S� dans�m, Maisie. 1022 01:42:26,836 --> 01:42:29,116 Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva. Era s� fac un lucru �ngrozitor. 1023 01:42:30,156 --> 01:42:33,156 Era s� te mu�c �n locul �sta splendid dintre g�t �i um�r... 1024 01:42:34,876 --> 01:42:36,716 - �mi dai voie? - Te rog, Philip! 1025 01:42:37,036 --> 01:42:39,236 Mai g�nde�te-te �i anun��-m�. 1026 01:42:47,236 --> 01:42:49,836 - E�ti tare departe �n seara asta. - Z�u? 1027 01:42:50,596 --> 01:42:53,316 - Mergem la "Elephant Blanc"? - Mie �mi place aici. 1028 01:43:42,956 --> 01:43:45,276 Ne �ntoarcem? Cred c� m�ncarea noastr� a sosit. 1029 01:44:02,916 --> 01:44:04,716 Poftim caviarul. 1030 01:44:24,156 --> 01:44:27,956 - Mergem �n alt� parte? - Dac� vrei tu... 1031 01:44:34,516 --> 01:44:36,236 N-are importan��. 1032 01:44:54,596 --> 01:44:57,716 - �ncotro ne �ndrept�m? - Nu �tiu. 1033 01:45:00,636 --> 01:45:02,156 Noapte bun�, Philip. 1034 01:45:03,036 --> 01:45:10,036 - Paula, ne vedem m�ine? - Sigur c� da. 1035 01:45:37,836 --> 01:45:40,196 - V� pot ajuta cu ceva? - Bun� ziua. 1036 01:45:40,356 --> 01:45:42,836 Dle Desmarest! Nu v-am mai v�zut de mult l 1037 01:45:42,996 --> 01:45:44,876 Da. Paula e aici? 1038 01:45:45,076 --> 01:45:49,156 Era, acum o clip�. Doamn� Tessier! 1039 01:45:59,076 --> 01:46:02,676 - Da, dle Steiner! Bun�, Roger. - Bun�, Paula. 1040 01:46:08,796 --> 01:46:11,396 - Putem vorbi undeva? - Sigur. 1041 01:46:18,476 --> 01:46:22,596 Am tot repetat discursuri, dar acum nu reu�esc... Ajut�-m�! 1042 01:46:27,716 --> 01:46:32,596 Asear� voiam s� vin la tine �i s�-�i spun: "Ajunge, hai acas�!". 1043 01:46:34,276 --> 01:46:38,836 Apoi, mai t�rziu, m-am plimbat mult... 1044 01:46:40,516 --> 01:46:42,276 Nu mai pot continua a�a. 1045 01:46:50,596 --> 01:46:53,076 Nu pot tr�i f�r� tine! Gata, am spus-o! 1046 01:46:55,316 --> 01:46:57,956 A fost chiar �ngrozitor? 1047 01:46:59,756 --> 01:47:03,676 Eu sunt vinovat. Nu trebuia s� te cedez altcuiva. 1048 01:47:04,596 --> 01:47:07,076 Ar fi trebuit s� �mpiedic totul, de la �nceput. 1049 01:47:07,236 --> 01:47:09,836 Dragul meu, nu e�ti foarte inteligent! 1050 01:47:10,036 --> 01:47:12,516 - Nu? - Oricum, nu conteaz�. 1051 01:47:12,716 --> 01:47:17,316 Sunt acas�, orice ar �nsemna asta. 1052 01:47:28,236 --> 01:47:29,836 Vrei zah�r? 1053 01:47:31,996 --> 01:47:34,676 Philip, �ncearc� s� �n�elegi. 1054 01:47:35,996 --> 01:47:39,116 Ne-am �nt�lnit c�nd tu aveai nevoie de mine �i eu de tine. 1055 01:47:39,316 --> 01:47:41,316 Am avut noroc. 1056 01:47:42,756 --> 01:47:45,916 Dar nu e destul pentru ca doi oameni s� r�m�n� �mpreun�. 1057 01:47:47,396 --> 01:47:52,596 Din egoism, speram s� mearg�, dar nu se poate... 1058 01:47:53,836 --> 01:47:57,676 Iar el a trebuit s� spun� doar "te rog". 1059 01:47:59,996 --> 01:48:03,436 Cred c� ar trebui s� m� simt m�ndru, �ntr-un fel. 1060 01:48:05,516 --> 01:48:09,396 Dac� n-a� fi fost eu, probabil c� nu v-a�i c�s�tori acum. 1061 01:48:09,996 --> 01:48:14,556 Sunt un fel de... Cupidon! Da, asta sunt. 1062 01:48:15,996 --> 01:48:18,196 Philip, n-ar trebui s�... 1063 01:48:18,396 --> 01:48:23,236 Am fost un fel de interludiu, nu-i a�a? 1064 01:48:23,396 --> 01:48:27,116 La naiba! S�-l ia naiba! �i pe tine, pe noi to�i! 1065 01:48:28,756 --> 01:48:30,636 De ce n-ai putut s� m� iube�ti? 1066 01:48:30,996 --> 01:48:35,556 Chiar tu ai spus. Nu reu�esc s� alung demonul din mine. 1067 01:49:10,476 --> 01:49:16,396 Philip... nu voi uita niciodat�. 1068 01:49:18,556 --> 01:49:19,956 Sigur... 1069 01:49:23,396 --> 01:49:25,276 Nici eu. 1070 01:49:32,316 --> 01:49:36,356 Paula, ce-o s� m� fac? Ce se va �nt�mpla cu mine? 1071 01:49:37,436 --> 01:49:42,636 Philip, dragul meu! Te vei �ntoarce la New York. 1072 01:49:42,836 --> 01:49:45,436 Ai prieteni acolo. Aceea e via�a ta. 1073 01:49:45,636 --> 01:49:48,716 Da, ai dreptate. Voi �nt�lni fata potrivit�, ne vom c�s�tori 1074 01:49:48,916 --> 01:49:51,956 �i vom tr�i ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i! 1075 01:49:54,836 --> 01:49:56,796 Unde sunt papucii mei? 1076 01:50:01,956 --> 01:50:03,636 Unde e cel�lalt? 1077 01:50:07,836 --> 01:50:09,516 Mul�umesc. 1078 01:50:17,316 --> 01:50:22,636 - Te voi mai vedea vreodat�? - Dac� vrei... Dar n-ar trebui. 1079 01:50:24,276 --> 01:50:30,116 Da, n-ar trebui. Ce naiba fac? 1080 01:50:33,196 --> 01:50:35,436 Vrei s� la�i toate lucrurile mele la portar? 1081 01:50:35,956 --> 01:50:38,196 Da, le str�ng eu. 1082 01:50:53,516 --> 01:50:59,116 Philip! �ncearc� s� �n�elegi! Sunt b�tr�n�! B�tr�n� l 1083 01:51:45,036 --> 01:51:46,756 Intra�i, doamnelor �i domnilor. 1084 01:51:49,236 --> 01:51:51,236 N-a fost chiar at�t de r�u, nu? 1085 01:51:52,676 --> 01:51:55,276 Vorbe�ti de parc� ai fi ie�it de la dentist! 1086 01:51:59,716 --> 01:52:02,556 - Gaby! - Da, doamn�! 1087 01:52:03,676 --> 01:52:06,316 Credeam c� nu mai ajung. Domnul a sosit? 1088 01:52:06,516 --> 01:52:09,596 - �nc� nu, doamn�. - �mi preg�te�ti o baie? 1089 01:52:10,756 --> 01:52:15,316 - Ce s� port �n seara asta? - Rochia neagr� de �ifon. 1090 01:52:15,996 --> 01:52:18,556 Nu, e prea elegant�. M�nc�m �ntr-un local micu�. 1091 01:52:19,756 --> 01:52:22,516 - Asta? - Nu... Cea de l�ng�? 1092 01:52:23,796 --> 01:52:28,156 Da, pe aceea o vreau. Ce zi am avut! 1093 01:52:28,356 --> 01:52:31,836 Problema e c� oricine crede c� poate fi decorator. 1094 01:52:32,036 --> 01:52:35,356 Nimeni nu-i spune unui instalator cum s� repare chiuveta, dar... 1095 01:52:35,516 --> 01:52:38,876 Gaby, fermoarul! Gata, s-a rezolvat. 1096 01:52:40,916 --> 01:52:43,556 Dar daca e vorba de o perdea, to�i cred c�... 1097 01:52:43,756 --> 01:52:47,276 - Gaby, a sunat domnul? - Nu, doamn�. 1098 01:52:48,556 --> 01:52:51,876 S� nu fie prea cald� apa. M�ine sear� m�nc�m acas�. 1099 01:52:52,076 --> 01:52:55,396 O s�-i preg�tim o friptur� domnului. Nu, asta am m�ncat luni. 1100 01:52:55,556 --> 01:52:58,956 O s� lu�m ni�te carne de miel �i �i spunem dnei Frojus s� fac�... 1101 01:52:59,756 --> 01:53:01,396 R�spund eu, Gaby. 1102 01:53:05,316 --> 01:53:07,476 Roger unde e�ti? 1103 01:53:13,956 --> 01:53:18,076 Dac� trebuie... Da, �n�eleg. 1104 01:53:20,476 --> 01:53:23,436 Probabil m�n�nc ceva �i m� duc la culcare... 1105 01:53:25,236 --> 01:53:28,756 Bine. La revedere! 1106 01:54:22,916 --> 01:54:26,076 A�i urm�rit filmul V� PLACE BRAHMS? 1107 01:54:26,276 --> 01:54:29,076 Traducerea �i adaptarea IOANA COMANAC 98026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.