All language subtitles for Gone.But.Not.Forgotten.2003.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,310 --> 00:01:20,447 Then I took him to the hospital. 2 00:01:20,679 --> 00:01:23,016 Dr. Williams admitted him. That's it, really. 3 00:01:31,790 --> 00:01:33,159 Did he identify himself? 4 00:01:33,392 --> 00:01:35,161 Tell you what he was doing there? 5 00:01:36,162 --> 00:01:37,664 He said something about him being sorry. 6 00:01:37,897 --> 00:01:40,667 -Do you remember exactly? -It was something like... 7 00:01:41,734 --> 00:01:44,737 like he says he's sorry, 8 00:01:45,104 --> 00:01:45,805 or he's sorry. 9 00:01:47,206 --> 00:01:48,741 Like, tell someone: I'm sorry. 10 00:01:49,175 --> 00:01:50,743 ''Like, tell someone I'm sorry. '' 11 00:01:50,776 --> 00:01:51,811 There was a lot going on. 12 00:01:52,044 --> 00:01:53,913 At what point did he become unconscious? 13 00:01:54,280 --> 00:01:56,583 -After that. -Right after? 14 00:01:56,882 --> 00:01:57,783 I guess. 15 00:01:57,816 --> 00:01:58,851 Did he fall? Did he faint? 16 00:01:58,884 --> 00:02:01,855 Did you see what caused him to become unconscious? 17 00:02:02,421 --> 00:02:04,157 It was probably after the fall. 18 00:02:04,356 --> 00:02:06,225 -Did you see him fall? -I just assumed he fell. 19 00:02:06,258 --> 00:02:08,695 You can't assume these things, Andrew. 20 00:02:09,061 --> 00:02:10,396 Would it kill you to say anything good, 21 00:02:10,596 --> 00:02:11,497 about what I just did? 22 00:02:11,697 --> 00:02:13,133 I don't know why I have to congratulate you, 23 00:02:13,399 --> 00:02:15,135 every time you pull one of these stunts. 24 00:02:15,367 --> 00:02:18,838 It wasn't a stunt, Paul. He's lucky I was there. 25 00:02:19,104 --> 00:02:20,473 No one's debating that. 26 00:02:20,739 --> 00:02:21,774 I didn't realize we were just debating something. 27 00:02:22,007 --> 00:02:25,445 I just want you to do your job, like everyone else. 28 00:02:25,644 --> 00:02:26,646 What is that supposed to mean? 29 00:02:27,913 --> 00:02:29,382 Why didn't you call for back up? Or let me know of your location? 30 00:02:29,648 --> 00:02:30,850 Oh, I knew you'd bring that up. 31 00:02:31,116 --> 00:02:32,886 Well, I've been telling you to get your CB fixed for weeks. 32 00:02:33,118 --> 00:02:34,220 I even offered to fix it for you. 33 00:02:34,420 --> 00:02:35,321 What is it going to take, Andrew? 34 00:02:35,521 --> 00:02:37,023 I said I'll get it fixed. 35 00:02:37,323 --> 00:02:39,993 We have procedures for this kind of rescue. 36 00:02:40,626 --> 00:02:42,695 I know you know how to do your job. 37 00:02:42,828 --> 00:02:44,463 Look, I've told you everything I know about it. 38 00:02:44,496 --> 00:02:46,866 So, if you want to put it in there that I'm not doing my job, 39 00:02:46,899 --> 00:02:48,501 fine. You're the boss. 40 00:02:50,569 --> 00:02:51,604 You coulda been hurt. 41 00:02:52,004 --> 00:02:53,139 I'm fine, Paul. 42 00:02:53,672 --> 00:02:55,141 Why does everything have to end up, 43 00:02:55,174 --> 00:02:56,843 with you in the damned hospital? 44 00:02:57,443 --> 00:02:59,078 I said I'm fine, Paul. 45 00:03:01,647 --> 00:03:03,550 Go see Doc Williams about your wrist, all right? 46 00:03:04,483 --> 00:03:05,284 Okay. 47 00:03:06,719 --> 00:03:09,722 -Nancy is making Sunday dinner. -2:30? 48 00:03:10,022 --> 00:03:11,791 After church as usual. 49 00:03:12,224 --> 00:03:13,092 Okay. 50 00:03:20,132 --> 00:03:21,534 Can you hear me? 51 00:03:22,868 --> 00:03:24,604 I'm Dr. Mary Williams. 52 00:03:24,937 --> 00:03:26,773 Here at Summit Valley Hospital. 53 00:03:28,240 --> 00:03:29,275 You're okay. 54 00:03:30,643 --> 00:03:33,613 You've been asleep for a while, but everything's alright. 55 00:03:35,147 --> 00:03:39,152 You have some good bruises coming. Is it your shoulder? 56 00:03:42,054 --> 00:03:45,892 It's not broken, but it's gonna be sore for a while. 57 00:03:47,159 --> 00:03:48,328 Does it hurt anywhere else? 58 00:03:49,628 --> 00:03:50,496 Everywhere... 59 00:03:51,297 --> 00:03:52,332 You can speak. 60 00:03:53,299 --> 00:03:55,735 -Can I have some water? -Sure. 61 00:04:08,013 --> 00:04:09,382 What's your name, honey? 62 00:04:10,883 --> 00:04:11,918 My name's... uh, mmm. 63 00:04:14,520 --> 00:04:15,855 My name's... 64 00:04:16,188 --> 00:04:17,590 Lie back for me. 65 00:04:24,897 --> 00:04:26,466 Any part of your head hurt? 66 00:04:28,400 --> 00:04:29,135 No. 67 00:04:31,437 --> 00:04:33,940 Do you remember why you're here, how you got here? 68 00:04:35,274 --> 00:04:36,075 No. 69 00:04:37,976 --> 00:04:40,413 It's just the shock from the accident. 70 00:04:40,612 --> 00:04:42,248 Accident? I was in an accident? 71 00:04:42,481 --> 00:04:43,316 Well, we think so. 72 00:04:44,317 --> 00:04:45,785 It looks like you fell while you were hiking. 73 00:04:46,085 --> 00:04:47,053 I don't remember... 74 00:04:47,753 --> 00:04:49,589 No, no, no. We'll just take it slow. 75 00:04:52,558 --> 00:04:54,427 I'm gonna have some lunch brought in for you. 76 00:04:55,194 --> 00:04:57,163 In the meantime, you just relax. 77 00:04:57,996 --> 00:05:00,266 You can watch some of the finest basic cable, 78 00:05:00,466 --> 00:05:02,368 that Summit Valley has to offer. 79 00:05:02,835 --> 00:05:05,305 If you need anything, just ring the nurse bell. 80 00:05:06,338 --> 00:05:08,941 I'm Dr. Williams, again. Okay? 81 00:05:09,141 --> 00:05:10,777 I'll be back to check on you later. 82 00:05:18,684 --> 00:05:20,219 You'll live, as usual. 83 00:05:20,719 --> 00:05:21,754 I've had worse. 84 00:05:23,255 --> 00:05:24,891 I know. I'm your doctor. 85 00:05:25,924 --> 00:05:26,926 How's he doing? 86 00:05:27,192 --> 00:05:30,830 He's a little disoriented. Bumps and bruises. 87 00:05:31,363 --> 00:05:32,699 But he's lucky, really. 88 00:05:34,133 --> 00:05:37,870 Geez, Doc. Have you done something new to your hair? 89 00:05:39,405 --> 00:05:43,042 Well yeah, as a matter of fact, I have, thank you for no- 90 00:05:44,309 --> 00:05:45,678 Oh, what do you want? 91 00:05:46,044 --> 00:05:46,979 Can I see him? 92 00:05:47,713 --> 00:05:50,049 I don't think he's ready for visitors yet. 93 00:05:50,315 --> 00:05:51,651 I just wanted to introduce myself. 94 00:05:51,917 --> 00:05:53,286 Why would you want to do that? 95 00:05:53,752 --> 00:05:56,923 I just saved his life, that's all. 96 00:05:57,356 --> 00:06:00,126 You're just basically thinking of his welfare. 97 00:06:00,426 --> 00:06:01,794 What's the big deal? 98 00:06:01,827 --> 00:06:04,831 Well, to begin with, he can't remember anything. 99 00:06:05,097 --> 00:06:06,232 Least of all, you. 100 00:06:07,065 --> 00:06:08,534 He doesn't remember what happened? 101 00:06:10,235 --> 00:06:13,373 Me? How do you know he doesn't remember me? 102 00:06:13,605 --> 00:06:15,575 He doesn't remember his own damn name. 103 00:06:16,308 --> 00:06:18,478 He's suffering from some kind of a memory loss. 104 00:06:19,611 --> 00:06:21,247 How does somebody lose their memory? 105 00:06:22,147 --> 00:06:25,651 Well, a sharp blow to the head will do it. 106 00:06:26,251 --> 00:06:27,220 Are you sure? 107 00:06:28,120 --> 00:06:29,688 Did you see him hit his head? 108 00:06:29,721 --> 00:06:32,992 No. No. Why? 109 00:06:33,225 --> 00:06:35,261 Well, I haven't found any indication, 110 00:06:35,461 --> 00:06:36,929 that he has head trauma. 111 00:06:37,229 --> 00:06:38,765 So that's not why he can't remember. 112 00:06:39,298 --> 00:06:43,035 I'm sure it's psychological, which puts it out of my league. 113 00:06:45,137 --> 00:06:46,939 Okay, hero-boy. All finished. 114 00:07:17,369 --> 00:07:20,673 Dr. Akers, would you please pick up the courtesy phone? 115 00:08:04,216 --> 00:08:05,418 I thought you were sleeping. 116 00:08:06,518 --> 00:08:09,088 Are you a doctor? 117 00:08:10,789 --> 00:08:13,092 No, no. I'm a forest ranger. 118 00:08:14,059 --> 00:08:15,261 A forest ranger? 119 00:08:15,861 --> 00:08:18,931 I'm the one who rescued you. On the mountain. 120 00:08:19,264 --> 00:08:20,766 I brought you in here. 121 00:08:21,033 --> 00:08:23,503 I don't know what to say. Thank you. 122 00:08:24,770 --> 00:08:26,572 I can't say it big enough: thanks. 123 00:08:27,139 --> 00:08:28,274 I'm glad I was there. 124 00:08:30,509 --> 00:08:31,878 You don't remember me, huh? 125 00:08:33,812 --> 00:08:38,518 No. Sorry. I'm just having trouble with my memory. 126 00:08:39,985 --> 00:08:41,120 You don't look too bad. 127 00:08:41,520 --> 00:08:42,755 I mean, you're not as banged up, 128 00:08:42,788 --> 00:08:44,123 as I thought you would have been. 129 00:08:44,323 --> 00:08:45,525 Did you see what happened? 130 00:08:46,091 --> 00:08:46,726 Why? 131 00:08:47,626 --> 00:08:49,061 Well, I must have hit my head, and... 132 00:08:51,129 --> 00:08:52,999 What about you? What happened? 133 00:08:53,398 --> 00:08:56,969 That's just a sprain. I've had worse. 134 00:08:57,235 --> 00:08:59,138 I'm sorry if you were injured because of me. 135 00:09:00,372 --> 00:09:02,975 Well, let's just say when you remember everything, 136 00:09:03,408 --> 00:09:04,377 don't sue me. 137 00:09:04,610 --> 00:09:06,312 -What do you mean? -Nothing. 138 00:09:06,545 --> 00:09:08,147 No, no really, I'd like to know. 139 00:09:08,380 --> 00:09:10,616 I think you are the only person who knows what happened to me. 140 00:09:11,283 --> 00:09:13,085 Well, you kinda took a swing at me. 141 00:09:14,286 --> 00:09:15,588 Why would I do that? 142 00:09:15,621 --> 00:09:17,657 Don't worry: you just weren't in your right mind. 143 00:09:17,856 --> 00:09:19,892 -What? -I mean you were freaking out. 144 00:09:20,125 --> 00:09:21,027 I was freaking out? 145 00:09:21,293 --> 00:09:22,929 Okay, I'm saying all the wrong things. 146 00:09:23,962 --> 00:09:26,532 Just forget everything I just said, okay 147 00:09:27,099 --> 00:09:28,301 Consider it forgotten. 148 00:09:28,767 --> 00:09:30,336 I better let you get back to sleep. 149 00:09:32,337 --> 00:09:35,174 Wait. What's your name? 150 00:09:36,575 --> 00:09:41,680 I'm Drew. Drew Parker. 151 00:09:41,713 --> 00:09:42,481 Mark. 152 00:09:43,715 --> 00:09:46,619 -My name is Mark. -Okay Mark. 153 00:09:48,720 --> 00:09:51,023 I promise, I'll make this up to you. 154 00:09:51,056 --> 00:09:52,124 Don't worry about it. 155 00:09:52,858 --> 00:09:54,493 Okay if there's anything you need, or whatever, 156 00:09:55,260 --> 00:09:56,362 you can just let me know. 157 00:09:56,595 --> 00:10:02,602 I will. I appreciate it. It was nice meeting you, Drew. 158 00:10:08,106 --> 00:10:08,708 Mark... 159 00:10:12,044 --> 00:10:13,713 Sorry I can't be more help. 160 00:10:14,479 --> 00:10:16,983 Well, besides your clothes, we're still searching the area, 161 00:10:17,215 --> 00:10:17,983 for your personal effects... 162 00:10:18,016 --> 00:10:19,251 Why don't you try these on? 163 00:10:19,284 --> 00:10:20,620 I think they will look really nice. 164 00:10:20,886 --> 00:10:24,290 Nancy, I'm trying to conduct an investigation here, okay 165 00:10:24,523 --> 00:10:26,959 The poor boy needs some clean clothes. 166 00:10:28,293 --> 00:10:31,897 Like I was saying, you didn't have any ID on you. 167 00:10:32,130 --> 00:10:33,766 If there's anything at all that you can remember... 168 00:10:34,032 --> 00:10:35,701 Well, there is one thing. 169 00:10:35,967 --> 00:10:37,903 I think I might have tried to punch that ranger. 170 00:10:38,570 --> 00:10:40,539 -Andrew? -Yes. 171 00:10:40,739 --> 00:10:42,975 -You remember that? -No, not exactly. 172 00:10:43,375 --> 00:10:44,410 We discussed it. 173 00:10:50,048 --> 00:10:52,852 I just wondered if that's considered a crime? 174 00:10:53,085 --> 00:10:54,086 That looks nice. 175 00:10:54,786 --> 00:10:56,122 Let's just call it duress. 176 00:10:56,655 --> 00:10:58,557 Besides, he probably had it coming. 177 00:10:58,857 --> 00:11:00,393 Why don't you try it on with this shirt? 178 00:11:00,625 --> 00:11:02,194 Honey, just let him go through the bag, 179 00:11:02,461 --> 00:11:03,496 and find something he likes, okay 180 00:11:03,729 --> 00:11:06,032 The church has plenty of donated clothes. 181 00:11:06,264 --> 00:11:08,600 I'm sure you're gonna be able to find something, 182 00:11:08,633 --> 00:11:09,468 that you'll need. 183 00:11:10,035 --> 00:11:11,403 That's very kind of you. 184 00:11:11,436 --> 00:11:12,805 It's my pleasure. 185 00:11:13,305 --> 00:11:14,740 Why don't you let me take your clothes, 186 00:11:14,973 --> 00:11:16,876 and get them all cleaned up for you? 187 00:11:17,142 --> 00:11:18,644 You don't have to do that, really. 188 00:11:19,111 --> 00:11:20,146 It's no problem. 189 00:11:26,451 --> 00:11:27,787 I think that makes an even million. 190 00:11:28,053 --> 00:11:30,690 You're not very good at this game. 191 00:11:31,723 --> 00:11:32,792 Can you take a check? 192 00:11:33,759 --> 00:11:35,061 How much do Rangers make? 193 00:11:35,994 --> 00:11:38,297 I'll mail it to you. What was your address again? 194 00:11:38,330 --> 00:11:39,465 Very funny. 195 00:11:41,767 --> 00:11:42,668 Listen. 196 00:11:43,869 --> 00:11:45,538 I really appreciate you helping me kill time around here. 197 00:11:45,771 --> 00:11:47,506 Oh, yeah. I thought you'd be bored. 198 00:11:48,006 --> 00:11:49,108 You don't even know. 199 00:11:49,407 --> 00:11:51,410 Yeah, actually I do. You know, 200 00:11:51,676 --> 00:11:53,145 I can take a day here, maybe two, 201 00:11:53,345 --> 00:11:54,847 but I start climbing these walls. 202 00:11:55,080 --> 00:11:56,348 Well, I lost count. 203 00:11:56,815 --> 00:11:58,551 Why don't you go wander around outside? 204 00:12:01,019 --> 00:12:02,021 I'm an amnesia patient. 205 00:12:02,220 --> 00:12:03,622 What if I can't remember how to get back? 206 00:12:04,923 --> 00:12:06,225 I never thought of that. 207 00:12:07,926 --> 00:12:10,429 Hey, I know what we can go do. 208 00:12:36,621 --> 00:12:37,389 Hey. 209 00:12:50,402 --> 00:12:51,670 Hey, get back here! 210 00:13:05,517 --> 00:13:06,418 Doctor. 211 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Hey! Cheater! 212 00:13:42,153 --> 00:13:43,122 Knock knock. 213 00:13:43,688 --> 00:13:44,590 Hey! 214 00:13:45,991 --> 00:13:46,725 You hungry? 215 00:13:48,193 --> 00:13:48,961 What's that? 216 00:13:49,962 --> 00:13:51,096 Just the best burgers you can find up here. 217 00:13:51,563 --> 00:13:53,599 I'd love anything besides this hospital food. 218 00:13:53,932 --> 00:13:54,867 Here. 219 00:14:01,206 --> 00:14:02,241 Good, huh? 220 00:14:06,144 --> 00:14:07,079 The best. 221 00:14:08,580 --> 00:14:09,849 It's like you read my mind. 222 00:14:14,185 --> 00:14:15,588 God, even the water is bad. 223 00:14:15,854 --> 00:14:16,956 You know, it takes an extra effort, 224 00:14:17,155 --> 00:14:18,324 to make it taste like that. 225 00:14:18,924 --> 00:14:20,826 We do live on a natural spring. 226 00:14:21,226 --> 00:14:23,295 Remind me to note it on the comment card. 227 00:14:29,434 --> 00:14:31,169 You know, if you want, I can talk to Doc Williams, 228 00:14:31,202 --> 00:14:33,305 see if I can get you out of here for a little while. 229 00:14:33,672 --> 00:14:34,707 Get you some fresh air. 230 00:14:34,973 --> 00:14:35,941 You think she'd go for that? 231 00:14:36,408 --> 00:14:38,077 No, probably not. 232 00:14:40,145 --> 00:14:42,982 But it is me who's asking, so how can she say no? 233 00:14:44,282 --> 00:14:47,286 So why are the little hairs on the back of my neck standing up? 234 00:14:48,887 --> 00:14:50,923 I was just thinking, you know, 235 00:14:51,122 --> 00:14:52,691 how it gets really cramped in here, 236 00:14:53,091 --> 00:14:54,293 not that the hospital isn't just, 237 00:14:54,492 --> 00:14:56,428 a wonderful place to be held hostage. 238 00:14:56,461 --> 00:14:57,663 So, what's your point? 239 00:14:58,263 --> 00:15:00,332 Why don't you let me take him outta here for a while? 240 00:15:00,899 --> 00:15:01,734 And do what? 241 00:15:01,967 --> 00:15:05,804 I don't know. Maybe plant a tree. 242 00:15:07,372 --> 00:15:08,641 You still do that little ritual? 243 00:15:08,873 --> 00:15:12,111 Of course. It could start working at anytime. 244 00:15:13,678 --> 00:15:16,682 Might do him some good. I'll see what I can do. 245 00:15:16,915 --> 00:15:17,917 Thanks, Doc. 246 00:15:22,854 --> 00:15:24,556 Isn't it your turn to do the dishes, honey? 247 00:15:24,823 --> 00:15:26,392 Is it my turn? What day is it? 248 00:15:26,624 --> 00:15:28,494 So, I talked to Doc Williams today, 249 00:15:28,693 --> 00:15:29,762 about him coming home with me. 250 00:15:30,061 --> 00:15:30,863 What?? 251 00:15:31,262 --> 00:15:32,798 Doc thinks it would a good idea. 252 00:15:33,865 --> 00:15:35,734 There's no reason for him to be at the hospital. 253 00:15:35,934 --> 00:15:37,937 I mean, if he comes back home with me, 254 00:15:38,203 --> 00:15:39,171 he might get better faster. 255 00:15:39,271 --> 00:15:40,639 She says it's okay, if you say it's okay. 256 00:15:42,440 --> 00:15:44,142 Why do you have to put me in this position, Drew? 257 00:15:44,175 --> 00:15:45,644 Because you're the boss, remember? 258 00:15:45,910 --> 00:15:48,681 Well, I just wonder about your motivation on this. 259 00:15:50,048 --> 00:15:52,017 We're just friends. That's all it is. 260 00:15:52,350 --> 00:15:54,219 He's been through so much, Drew. 261 00:15:54,753 --> 00:15:57,256 You can't expect him to be someone he's not. 262 00:15:57,655 --> 00:15:59,858 The point is, we're peace officers, 263 00:16:00,225 --> 00:16:02,861 and you shouldn't be socializing with this John Doe. 264 00:16:03,094 --> 00:16:03,996 His name is Mark. 265 00:16:04,262 --> 00:16:05,331 He thinks his name is Mark. 266 00:16:05,563 --> 00:16:07,266 I think somebody can remember their own name. 267 00:16:07,499 --> 00:16:08,801 He can't remember anything else. 268 00:16:09,968 --> 00:16:11,737 I haven't told him anything about the incident. 269 00:16:11,970 --> 00:16:14,340 He just remembered taking a swing at you? 270 00:16:14,739 --> 00:16:16,375 Well, what was supposed to do? Lie? 271 00:16:16,641 --> 00:16:19,044 I just don't want you making things complicated for him. 272 00:16:20,478 --> 00:16:22,247 I was just hoping I could bring him around here. 273 00:16:22,914 --> 00:16:24,583 For dinner or whatever. 274 00:16:27,852 --> 00:16:29,355 The poor man has been through so much. 275 00:16:30,255 --> 00:16:31,957 I think we can open our home to him. 276 00:16:36,294 --> 00:16:37,296 I'll make you a deal. 277 00:16:37,562 --> 00:16:38,864 You make the call on this one. 278 00:16:39,130 --> 00:16:40,532 It's all on you, whatever happens. 279 00:16:40,565 --> 00:16:42,801 I'm not gonna stick my neck out for you, are we clear on that? 280 00:16:43,068 --> 00:16:44,069 -Deal. -I mean it. 281 00:16:44,269 --> 00:16:45,070 I got it. No neck. 282 00:16:46,104 --> 00:16:48,774 All right. I'll talk to Doc Williams about it. 283 00:16:49,074 --> 00:16:49,908 Thanks, Paul. 284 00:16:51,376 --> 00:16:52,978 Now repeat those instructions. 285 00:16:53,812 --> 00:16:55,481 Don't discuss the accident. 286 00:16:55,680 --> 00:16:58,550 And don't be late for your/my appointments. 287 00:16:58,583 --> 00:17:01,253 Very good. Mark, if you have any more nightmares, 288 00:17:01,286 --> 00:17:02,354 I want you to call me. 289 00:17:02,387 --> 00:17:03,555 Otherwise, I'll see you tomorrow. 290 00:17:03,755 --> 00:17:05,224 Okay Thank you, Dr. Williams. 291 00:17:05,490 --> 00:17:07,526 I think you could call me Doc, now. 292 00:17:08,326 --> 00:17:09,228 Doc... 293 00:17:12,830 --> 00:17:15,199 -Let's go Rockford Files. -What? 294 00:17:34,452 --> 00:17:34,787 So, 295 00:17:36,021 --> 00:17:37,556 is rescuing people an average day in the life of a ranger? 296 00:17:37,789 --> 00:17:38,624 No. 297 00:17:40,125 --> 00:17:43,595 We spend most of our time just clearing trees or mud. 298 00:17:46,531 --> 00:17:47,366 Rescuing animals though, sometimes. 299 00:17:48,833 --> 00:17:51,403 But forest fires, that's our biggest concern. 300 00:17:52,670 --> 00:17:54,173 Well, it's quite admirable. 301 00:17:54,572 --> 00:17:55,641 It has its moments. 302 00:17:59,944 --> 00:18:01,847 I have that feeling like I'm playing hooky. 303 00:18:03,114 --> 00:18:04,650 I have that feeling for real! 304 00:18:06,718 --> 00:18:08,253 That's the ranger station I'm supposed to be at. 305 00:18:08,486 --> 00:18:09,388 Duck, quick! 306 00:18:11,089 --> 00:18:12,724 I think I saw my brother, Paul. 307 00:18:12,991 --> 00:18:13,926 Paul is your brother? 308 00:18:14,592 --> 00:18:15,661 I know... 309 00:19:41,145 --> 00:19:41,947 This looks good. 310 00:19:43,548 --> 00:19:45,284 Okay, I demand an explanation. 311 00:19:45,550 --> 00:19:46,885 You're going to plant that tree. 312 00:19:48,019 --> 00:19:49,921 There were plenty of worthy spots, 313 00:19:49,954 --> 00:19:51,323 anywhere in the last 20 miles... 314 00:19:51,589 --> 00:19:53,125 You're about to become part, 315 00:19:53,324 --> 00:19:54,760 of a time honored tradition. 316 00:19:54,959 --> 00:19:57,529 See, every time you fall off this mountain, you know, 317 00:19:57,795 --> 00:19:59,831 and live, you have to make it a peace offering. 318 00:20:00,732 --> 00:20:01,466 This? 319 00:20:02,467 --> 00:20:03,735 Time honored. I've done it a million times. 320 00:20:03,968 --> 00:20:05,470 You fall off a lot? 321 00:20:05,670 --> 00:20:09,474 Off, in, over, through. You name it. 322 00:20:11,009 --> 00:20:12,144 You ever use one of these before? 323 00:20:12,944 --> 00:20:14,546 Of course... I must have. 324 00:20:49,781 --> 00:20:51,149 I don't think you've done this before. 325 00:20:52,116 --> 00:20:53,285 I don't know. 326 00:20:54,886 --> 00:20:56,021 That's your answer for everything. 327 00:20:57,322 --> 00:20:58,624 It certainly is convenient. 328 00:21:13,705 --> 00:21:15,707 -This is your place? -Yep. 329 00:21:25,917 --> 00:21:26,752 Come on in. 330 00:21:31,356 --> 00:21:32,557 This is it. 331 00:21:33,191 --> 00:21:35,427 -Go make yourself at home. -Great. 332 00:21:37,195 --> 00:21:38,764 -You want a beer? -Yeah. 333 00:21:47,138 --> 00:21:47,973 Thanks. 334 00:21:49,440 --> 00:21:50,909 You want to go check out the view? 335 00:21:51,342 --> 00:21:52,077 Yes. 336 00:22:04,856 --> 00:22:06,124 Wow. 337 00:22:09,026 --> 00:22:10,262 The winter is amazing. 338 00:22:10,995 --> 00:22:12,264 It's completely white capped. 339 00:22:13,498 --> 00:22:14,433 It's quiet. 340 00:22:18,169 --> 00:22:19,004 What? 341 00:22:19,270 --> 00:22:20,906 I was just thinking about that tree. 342 00:22:23,307 --> 00:22:25,510 I swear, the worst times that thing will ever see, 343 00:22:25,710 --> 00:22:27,479 -is you plantin' it. -That was pretty bad. 344 00:22:27,745 --> 00:22:28,980 Yeah. I'm afraid it was. 345 00:22:29,347 --> 00:22:30,515 I'm a professional, you know, 346 00:22:30,548 --> 00:22:32,384 so I know what I'm talking about when it comes to trees. 347 00:22:32,617 --> 00:22:34,286 Okay, right, right. 348 00:22:38,089 --> 00:22:39,725 You know, you're probably an accountant or something. 349 00:22:39,957 --> 00:22:41,860 An accountant? Thanks. 350 00:22:42,126 --> 00:22:43,428 Well, you have the hands for it. 351 00:22:44,162 --> 00:22:44,963 My hands? 352 00:22:45,930 --> 00:22:46,998 You don't use these things for real work. 353 00:22:47,899 --> 00:22:49,034 You know, they're too soft. 354 00:22:49,267 --> 00:22:49,935 Too soft? 355 00:22:50,936 --> 00:22:52,204 That definitely looks like a manicure to me. 356 00:22:52,437 --> 00:22:53,405 No it doesn't. 357 00:22:54,439 --> 00:22:55,474 Here, look at my hands. 358 00:22:57,675 --> 00:22:59,678 Oh, yeah. They are rough. 359 00:23:01,612 --> 00:23:02,848 That's labor for you. 360 00:23:11,122 --> 00:23:13,592 Anyone home? Drew? 361 00:23:14,659 --> 00:23:15,827 Yeah? Out here, Paul. 362 00:23:20,398 --> 00:23:21,433 Nancy pressed your clothes. 363 00:23:21,632 --> 00:23:22,934 Thought I'd drop them by for you. 364 00:23:23,167 --> 00:23:26,405 She didn't have to do that. Tell her I appreciate it. 365 00:23:26,671 --> 00:23:28,440 Sure, sure. 366 00:23:30,608 --> 00:23:32,577 So, is Drew being a good host? 367 00:23:32,810 --> 00:23:35,313 Yes, he showed me around today. 368 00:23:35,546 --> 00:23:37,716 Good, good. 369 00:23:44,388 --> 00:23:45,157 Good. 370 00:23:50,461 --> 00:23:52,264 -You wanna beer? -No, Nancy's waiting. 371 00:23:54,232 --> 00:23:55,400 Don't be late tomorrow. 372 00:23:55,433 --> 00:23:56,835 We gotta clear that brush off the runoff. 373 00:23:57,034 --> 00:23:58,103 You got it. 374 00:24:00,104 --> 00:24:00,872 Good night. 375 00:24:14,085 --> 00:24:15,720 You can have the bedroom that's down here. 376 00:24:15,987 --> 00:24:18,924 -Okay? -Bathroom's right next-door. 377 00:25:37,335 --> 00:25:38,803 -Drew? -Yeah. 378 00:25:39,070 --> 00:25:41,506 I don't have any clothes... to sleep in... 379 00:25:41,906 --> 00:25:42,841 Oh, 380 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 just let me... 381 00:25:49,213 --> 00:25:52,083 We coulda picked something up while we were out. 382 00:25:52,383 --> 00:25:55,053 No, it's fine. 383 00:27:14,565 --> 00:27:15,533 Are you okay? 384 00:27:16,701 --> 00:27:18,503 Yeah, I just had a nightmare. 385 00:27:19,370 --> 00:27:20,372 Can I get you something? 386 00:27:20,705 --> 00:27:21,873 No, I'm alright. 387 00:27:41,992 --> 00:27:43,294 Are you sure you're okay? 388 00:27:43,494 --> 00:27:46,431 Yes. I hope so. 389 00:27:49,467 --> 00:27:50,969 You can talk to me, you know? 390 00:27:54,238 --> 00:27:55,774 It's just these nightmares I'm having... 391 00:28:12,490 --> 00:28:14,559 I can't remember anything specific, 392 00:28:14,859 --> 00:28:16,161 but it's... 393 00:28:18,763 --> 00:28:21,232 I guess it's the way I feel about myself when I'm in them. 394 00:28:25,369 --> 00:28:29,140 You know, like... Like my life has always been so... 395 00:28:31,375 --> 00:28:32,544 calculated or... 396 00:28:34,645 --> 00:28:36,281 planned. 397 00:28:42,319 --> 00:28:43,755 It makes me feel tired. 398 00:28:46,357 --> 00:28:48,159 Like I don't want to remember anything else. 399 00:28:50,327 --> 00:28:51,930 Who says you have to remember anything? 400 00:28:53,764 --> 00:28:54,733 The past is the past. 401 00:28:55,599 --> 00:28:56,801 You don't think it matters? 402 00:28:57,334 --> 00:29:00,872 You can't change it. Even if you wanted to. 403 00:29:02,773 --> 00:29:04,509 I don't even know who I am, though. 404 00:29:05,209 --> 00:29:06,478 What kind of person I am. 405 00:29:07,678 --> 00:29:10,381 All that matters is who you are right now. 406 00:29:11,582 --> 00:29:12,784 You don't even know me. 407 00:29:15,653 --> 00:29:16,721 I know enough. 408 00:29:21,826 --> 00:29:24,729 I do want to thank you, though, for everything that you've done. 409 00:29:24,929 --> 00:29:26,231 And what you're doing. 410 00:29:26,463 --> 00:29:27,565 Don't worry about it. 411 00:29:35,940 --> 00:29:37,242 I'm glad I woke up here. 412 00:29:38,309 --> 00:29:39,077 Me too. 413 00:30:50,514 --> 00:30:52,817 ''Out with Paul. Food in fridge. Extra clothes in dresser. 414 00:30:53,017 --> 00:30:55,420 Help yourself. Be back soon. Drew. '' 415 00:33:11,155 --> 00:33:13,124 Hey. I thought you were working? 416 00:33:13,390 --> 00:33:14,959 I am working. 417 00:33:17,361 --> 00:33:19,130 I was just going down to the lake. 418 00:33:19,463 --> 00:33:21,666 -You wanna to come with me? -Sure. 419 00:33:43,320 --> 00:33:44,756 You have that look on your face. 420 00:33:45,756 --> 00:33:46,491 What look? 421 00:33:46,723 --> 00:33:48,159 When you get tense, you get: 422 00:33:50,894 --> 00:33:52,430 I don't look like that, do I? 423 00:33:53,330 --> 00:33:54,399 Not anymore. 424 00:33:58,368 --> 00:33:59,771 This thing is a piece of junk. 425 00:34:03,740 --> 00:34:04,642 Pop the hood. 426 00:34:20,389 --> 00:34:21,258 Try it now. 427 00:34:27,297 --> 00:34:28,366 How did you do that? 428 00:34:28,732 --> 00:34:30,168 I don't know. I just remembered. 429 00:34:30,367 --> 00:34:31,602 You must be a mechanic. 430 00:34:32,402 --> 00:34:34,472 I hope this doesn't mean I have to get a job. 431 00:35:06,370 --> 00:35:07,538 What's the matter? 432 00:35:08,105 --> 00:35:10,308 -Nothing. -You need to relax. 433 00:35:10,574 --> 00:35:13,244 -I am relaxed. -You don't look relaxed. 434 00:35:20,384 --> 00:35:21,219 What are you doing? 435 00:35:22,453 --> 00:35:23,654 You don't think we came out here to sit in a boat, do you? 436 00:35:26,623 --> 00:35:28,426 I think the water's a little cold? 437 00:35:28,792 --> 00:35:31,362 Well, there's only one way to find out. 438 00:35:32,529 --> 00:35:33,297 You've gotta be kidding. 439 00:35:34,932 --> 00:35:35,800 Nope. 440 00:35:44,608 --> 00:35:45,676 That's refreshing! 441 00:35:46,009 --> 00:35:47,111 What are you waiting for? 442 00:35:48,145 --> 00:35:49,580 I think I'll pass. Thanks. 443 00:35:50,514 --> 00:35:51,782 You're not going to get another chance. 444 00:35:52,049 --> 00:35:52,950 Why? What do you mean? 445 00:35:53,183 --> 00:35:54,485 We drain the lake for winter. 446 00:35:54,952 --> 00:35:55,653 You drain the lake? 447 00:35:55,919 --> 00:35:56,254 Yep. 448 00:35:56,821 --> 00:35:57,522 In a couple of weeks, 449 00:35:58,523 --> 00:36:00,191 this is just gonna be a big puddle full of fish. 450 00:36:00,457 --> 00:36:01,926 Why do you drain the lake? 451 00:36:02,192 --> 00:36:03,060 I don't know. 452 00:36:04,861 --> 00:36:07,265 Shouldn't a forest ranger know why they drain the lake? 453 00:36:07,965 --> 00:36:09,667 I guess I could ask somebody. 454 00:36:10,234 --> 00:36:11,836 Oh my God, are you any good at your job? 455 00:36:12,102 --> 00:36:13,604 I'm working right now, aren't I? 456 00:36:15,172 --> 00:36:16,540 So am I gonna have to drag you in, 457 00:36:16,573 --> 00:36:17,808 or are you coming in on your own? 458 00:36:17,841 --> 00:36:20,077 Maybe I don't know how to swim. Did you ever think about that? 459 00:36:20,310 --> 00:36:21,412 There's only one way to find out. 460 00:36:23,447 --> 00:36:24,381 Come on, I'm here. 461 00:36:24,414 --> 00:36:25,683 I'm not going to let you drown. 462 00:36:26,783 --> 00:36:27,919 Are you sure it's not cold? 463 00:36:33,824 --> 00:36:34,992 Positive. 464 00:36:38,295 --> 00:36:39,463 You think way too much. 465 00:36:40,731 --> 00:36:41,699 Just jump in. 466 00:36:41,965 --> 00:36:44,135 I will. Just wait a second. 467 00:37:01,318 --> 00:37:02,653 You said it wasn't cold! 468 00:37:02,686 --> 00:37:04,255 I know. It's FREEZING. 469 00:37:04,488 --> 00:37:05,690 That's NOT funny. 470 00:37:06,023 --> 00:37:07,258 Where are you going? 471 00:37:07,291 --> 00:37:08,292 To get the hell out of here. 472 00:37:08,558 --> 00:37:10,161 C'mon, it's not that bad! 473 00:37:11,962 --> 00:37:14,232 So what if your brother saw us swimming in the lake? 474 00:37:14,464 --> 00:37:16,400 I mean, you're supposed to be working? 475 00:37:16,667 --> 00:37:17,835 He doesn't come down to the lake. 476 00:37:18,468 --> 00:37:19,337 Why not? 477 00:37:20,404 --> 00:37:23,574 He just leaves the lake to me. I watch after it. 478 00:37:25,809 --> 00:37:26,744 Is it because of your parents? 479 00:37:29,313 --> 00:37:32,483 I saw the article in your room. I'm sorry. I don't mean to pry. 480 00:37:32,883 --> 00:37:37,655 No, no, that's okay. It was a long time ago. It's okay. 481 00:37:37,921 --> 00:37:38,990 I shouldn't have brought it up. 482 00:37:41,425 --> 00:37:42,526 Do you really want to know? 483 00:37:43,560 --> 00:37:44,295 Yeah. 484 00:37:45,662 --> 00:37:46,397 Come on. 485 00:38:48,291 --> 00:38:53,063 So, this is, WAS, my parents' place. 486 00:38:53,096 --> 00:38:54,498 This was their dream. 487 00:38:55,465 --> 00:38:56,600 How long has it been closed? 488 00:38:57,401 --> 00:38:59,036 God, years now. 489 00:38:59,836 --> 00:39:01,872 Some people took it over after my parents died, 490 00:39:02,139 --> 00:39:03,974 but they just couldn't make a go of it. 491 00:39:04,808 --> 00:39:06,711 My parents were only able to keep this afloat, 492 00:39:06,910 --> 00:39:08,145 with me and Paul's free labor. 493 00:39:08,979 --> 00:39:10,648 I guess that's what kept us out of trouble. 494 00:39:12,315 --> 00:39:16,153 -Were you there that day? -No. Paul and I were here. 495 00:39:17,788 --> 00:39:20,091 You know my parents never took any time for themselves, 496 00:39:21,425 --> 00:39:24,462 so I thought it would be great if they could take a day off. 497 00:39:25,462 --> 00:39:28,065 They went to the lake. And just never came home. 498 00:39:28,265 --> 00:39:29,033 I'm sorry. 499 00:39:30,167 --> 00:39:31,435 They were trying to help some boaters who got stranded, 500 00:39:32,502 --> 00:39:33,371 and something just went wrong. 501 00:39:35,505 --> 00:39:38,175 I'll never forget when the police came here to tell us. 502 00:39:41,445 --> 00:39:43,047 They just said, ''Accidents happen.'' 503 00:39:43,747 --> 00:39:45,116 And you're still angry about it? 504 00:39:45,682 --> 00:39:47,418 Why should my parents die for them? 505 00:39:48,585 --> 00:39:51,355 Those stupid boaters. I guess they were panicking. 506 00:39:52,122 --> 00:39:54,825 And I told myself if I was ever in the same situation, 507 00:39:55,325 --> 00:39:57,294 that I would never go down for nobody. 508 00:39:58,228 --> 00:39:59,330 I don't blame you. 509 00:40:00,330 --> 00:40:03,501 It's unfair. Always will be. 510 00:40:04,234 --> 00:40:05,903 Me and Paul have never been the same. 511 00:40:08,071 --> 00:40:09,774 I think he blames me because, 512 00:40:11,174 --> 00:40:13,244 I pushed so hard for them to take the day off. 513 00:40:14,144 --> 00:40:15,746 That doesn't make it your fault, Drew. 514 00:40:16,646 --> 00:40:18,449 Sometimes I just feel guilty. 515 00:40:19,916 --> 00:40:22,653 God, we were just kids. What could we do? 516 00:40:30,260 --> 00:40:32,363 I'm gonna open this place up some day. 517 00:40:35,065 --> 00:40:37,134 I'm gonna name it after my parents. 518 00:40:39,469 --> 00:40:40,471 Someday. 519 00:40:41,705 --> 00:40:42,807 That's a noble thing to do. 520 00:40:43,673 --> 00:40:45,042 It's kinda selfish. 521 00:40:46,376 --> 00:40:48,145 I just want to bring some peace to it all. 522 00:40:52,048 --> 00:40:56,620 Well, I think you should do it. I do. 523 00:41:01,758 --> 00:41:03,727 I've never had anyone believe in me before. 524 00:41:06,263 --> 00:41:07,298 It's nice. 525 00:41:09,266 --> 00:41:13,237 -Are you making fun of me? -No. I'm serious. 526 00:41:17,707 --> 00:41:20,411 My whole life has been about me thinking that I'm different. 527 00:41:20,911 --> 00:41:22,613 You know, that I'm a bad person. 528 00:41:24,548 --> 00:41:26,517 And when I'm with you, I don't think about that. 529 00:41:28,485 --> 00:41:29,520 I'm just me. 530 00:41:34,391 --> 00:41:35,659 Hey, will you grab me some bowls? 531 00:41:37,627 --> 00:41:38,796 No, they're down here. 532 00:41:39,696 --> 00:41:40,431 This is where I keep them. 533 00:41:40,664 --> 00:41:41,732 What? 534 00:41:42,766 --> 00:41:45,269 At my house. I keep the dishes in this cabinet. 535 00:41:46,670 --> 00:41:49,073 I just remembered that. Weird. 536 00:41:49,372 --> 00:41:50,941 See, you are getting better. 537 00:41:56,246 --> 00:41:58,415 So what do you call this? 538 00:41:58,615 --> 00:42:00,017 This is rabbit stew. 539 00:42:00,617 --> 00:42:01,952 -Rabbit? -Yeah, 540 00:42:02,185 --> 00:42:04,088 it is going to be my specialty at my restaurant. 541 00:42:12,462 --> 00:42:13,197 How is it? 542 00:42:16,967 --> 00:42:18,936 -It's... chewy. -Rabbit's like that. 543 00:42:20,804 --> 00:42:22,306 Uh, can I help? 544 00:42:22,739 --> 00:42:23,607 Is it that bad? 545 00:42:23,873 --> 00:42:25,943 No, it just needs a little adjustment. 546 00:43:07,951 --> 00:43:13,424 Wow. That's delicious. How'd you do that? 547 00:43:14,324 --> 00:43:15,993 Looks like I'm good at something after all. 548 00:43:16,559 --> 00:43:17,928 Well, you can do all the cooking. 549 00:43:18,461 --> 00:43:19,363 Let's eat. 550 00:43:23,066 --> 00:43:24,868 ... and I accidentally kicked the beehive, 551 00:43:25,135 --> 00:43:26,203 and it fell to the ground. 552 00:43:26,436 --> 00:43:27,538 Oh, no! 553 00:43:27,737 --> 00:43:28,973 It broke open and I swear, 554 00:43:29,172 --> 00:43:30,474 there must have been a million bees, 555 00:43:30,707 --> 00:43:32,376 and we went running for that lake. 556 00:43:32,742 --> 00:43:35,412 Those bees were pissed because they waited for us. 557 00:43:36,680 --> 00:43:37,648 I managed to get away, 558 00:43:37,847 --> 00:43:39,483 but Paul got stung up pretty good. 559 00:43:41,584 --> 00:43:42,686 Paul. 560 00:43:43,520 --> 00:43:45,089 You're lucky to have a brother like him. 561 00:43:45,355 --> 00:43:47,725 Yeah, he takes care of me. 562 00:43:47,924 --> 00:43:49,226 He has since I was twelve, you know. 563 00:43:49,659 --> 00:43:50,961 We've had some good times. 564 00:43:56,366 --> 00:43:57,301 You know, about last night... 565 00:43:57,534 --> 00:43:58,969 I was just thinking about that. 566 00:43:59,002 --> 00:44:01,271 No, I want to tell you. It wasn't fair of me to do that. 567 00:44:01,671 --> 00:44:03,741 I really would like to tell you something. 568 00:44:04,007 --> 00:44:05,742 I feel so much better here with you. 569 00:44:05,775 --> 00:44:10,247 And I'm remembering things and we have a good time together 570 00:44:11,247 --> 00:44:14,318 And you did rescue me, after all. 571 00:44:15,318 --> 00:44:16,253 That's no excuse, though. 572 00:44:16,486 --> 00:44:18,789 No, no Drew, listen, 573 00:44:19,022 --> 00:44:20,391 I'm just trying to tell you that... 574 00:44:23,326 --> 00:44:25,029 I'm glad that you were there that day. 575 00:44:25,261 --> 00:44:25,896 And, 576 00:44:27,497 --> 00:44:28,198 And? 577 00:44:29,165 --> 00:44:30,501 I'm glad that you're still here. 578 00:44:31,868 --> 00:44:32,970 I'm glad, too. 579 00:47:25,541 --> 00:47:29,112 C'mon, it's going to be okay. I can get you out of here. 580 00:47:33,983 --> 00:47:35,018 What is that smell? 581 00:47:35,385 --> 00:47:36,286 Breakfast. 582 00:47:37,987 --> 00:47:38,889 Smell good? 583 00:47:40,456 --> 00:47:41,825 This is one of those moments in life, 584 00:47:42,091 --> 00:47:43,927 where I don't know whether to be kind or be honest. 585 00:47:45,862 --> 00:47:47,197 We can fix it though. 586 00:47:49,632 --> 00:47:50,500 So, how'd you sleep? 587 00:47:51,367 --> 00:47:52,202 Okay I guess. 588 00:47:53,369 --> 00:47:54,371 More nightmares? 589 00:47:55,838 --> 00:47:57,207 Yes. 590 00:47:57,941 --> 00:48:00,811 The more I'm learning about my old life, the less I like it. 591 00:48:01,711 --> 00:48:05,215 Well, I could care less if you went back to your old life. 592 00:48:06,182 --> 00:48:06,850 Why is that? 593 00:48:07,717 --> 00:48:08,518 Because I like spending time with you. 594 00:48:09,686 --> 00:48:10,387 Is that a fact? 595 00:48:11,388 --> 00:48:15,158 Yeah. And you look really cute in my clothes. 596 00:48:22,632 --> 00:48:24,234 Why am I doing all the talking? 597 00:48:25,401 --> 00:48:26,637 Would you feel better if I said, 598 00:48:26,836 --> 00:48:28,305 you look cute in your clothes, too? 599 00:48:29,138 --> 00:48:31,308 Yes, I would. 600 00:48:32,742 --> 00:48:33,510 You do. 601 00:48:40,316 --> 00:48:41,518 What was your first time like? 602 00:48:42,251 --> 00:48:43,287 Is that a trick question? 603 00:48:44,387 --> 00:48:45,155 No. 604 00:48:46,456 --> 00:48:49,660 My first time... it was my 'first' time. 605 00:48:52,328 --> 00:48:53,830 It's the most exciting, I think. 606 00:48:55,231 --> 00:48:57,467 He was in my Phys. Ed. Class in college. 607 00:48:58,735 --> 00:49:01,238 We had decided to run the track in the morning together. 608 00:49:02,005 --> 00:49:04,141 And then one day, we decided to run the trails. 609 00:49:05,141 --> 00:49:07,277 And the next thing I know, we were in the bushes. 610 00:49:08,945 --> 00:49:10,714 It was really hot. 611 00:49:11,414 --> 00:49:12,249 I bet. 612 00:49:22,658 --> 00:49:25,028 Do you think it changes who I am? 613 00:49:25,261 --> 00:49:27,064 Do you think it can make me a different person? 614 00:49:27,296 --> 00:49:28,398 Do you feel different? 615 00:49:29,332 --> 00:49:30,500 I guess it's different, 616 00:49:30,767 --> 00:49:32,469 because I don't know what I felt like before. 617 00:49:33,002 --> 00:49:34,071 Can't remember, I mean. 618 00:49:34,337 --> 00:49:36,440 Well, can you tell me what's different? 619 00:49:36,839 --> 00:49:43,380 I feel freer, and lighter, happier. 620 00:49:44,213 --> 00:49:49,853 That's good to hear. How is Drew treating you? 621 00:49:50,186 --> 00:49:53,623 Drew is great. I owe him my life. 622 00:49:54,557 --> 00:49:56,093 Is he pressuring you? 623 00:49:56,626 --> 00:50:01,898 No, we've become close friends. 624 00:50:02,532 --> 00:50:04,935 Mark, you know, 625 00:50:05,168 --> 00:50:09,740 it's perfectly normal for you to feel an emotional response, 626 00:50:09,939 --> 00:50:11,375 to the person who's saved your life. 627 00:50:11,607 --> 00:50:12,409 But, 628 00:50:13,410 --> 00:50:16,212 it doesn't mean anything for you two personally. 629 00:50:16,245 --> 00:50:17,080 I know. 630 00:50:17,280 --> 00:50:19,416 You know he's homosexual? 631 00:50:20,516 --> 00:50:21,518 He's open about it? 632 00:50:23,052 --> 00:50:24,821 To me. To some people. 633 00:50:29,926 --> 00:50:30,594 And? 634 00:50:31,661 --> 00:50:34,965 And you tell me. I thought you would be surprised. 635 00:50:39,368 --> 00:50:40,737 Am I doing the wrong thing? 636 00:50:42,038 --> 00:50:45,609 There is so much that you don't know about yourself. 637 00:50:45,908 --> 00:50:49,246 You have a life to go back to. 638 00:50:49,545 --> 00:50:51,548 Are you preparing yourself for that? 639 00:51:04,994 --> 00:51:06,196 Is everything okay 640 00:51:09,031 --> 00:51:11,568 Dr. Williams asked about me about us. 641 00:51:12,368 --> 00:51:14,604 -What did you tell her? -Nothing. 642 00:51:15,071 --> 00:51:16,273 It's okay to talk to her. 643 00:51:17,740 --> 00:51:19,109 Are we that obvious? 644 00:51:19,308 --> 00:51:22,412 Is that what you're worried about? Being obvious? 645 00:51:23,179 --> 00:51:23,980 Well, 646 00:51:24,981 --> 00:51:25,949 I don't want everyone looking at me, you know, 647 00:51:26,182 --> 00:51:27,751 and pointing it out. Because I'm with you. 648 00:51:28,718 --> 00:51:30,253 Are you trying to make some point? 649 00:51:30,520 --> 00:51:31,455 That didn't come out right. 650 00:51:34,557 --> 00:51:36,460 Did you know, when you came to see me? 651 00:51:37,460 --> 00:51:39,029 I can't talk about it. I promised. 652 00:51:39,428 --> 00:51:40,030 Promised? 653 00:51:40,830 --> 00:51:41,598 Not to talk about the incident. 654 00:51:42,565 --> 00:51:43,400 What does this have to do with the incident? 655 00:51:43,699 --> 00:51:45,368 I want to tell you. I do. 656 00:51:45,868 --> 00:51:47,504 But, you have to remember it for yourself. 657 00:51:47,970 --> 00:51:49,072 Or what's the point? 658 00:51:49,338 --> 00:51:52,109 I'm so tired of all this mystery. Really. 659 00:51:53,910 --> 00:51:55,312 Don't you have feelings for me? 660 00:51:55,711 --> 00:51:56,947 Yeah, I guess. 661 00:51:59,715 --> 00:52:02,152 Yeah, I guess? 662 00:52:06,022 --> 00:52:07,090 Yes, I do. 663 00:52:08,457 --> 00:52:09,593 To answer your question: 664 00:52:12,028 --> 00:52:14,064 I came to the hospital because I wanted to meet you. 665 00:52:15,565 --> 00:52:16,299 Really? 666 00:52:20,670 --> 00:52:24,674 You are so handsome. And well spoken. 667 00:52:25,508 --> 00:52:27,777 When am I ever going to meet anybody like that up here? 668 00:52:28,311 --> 00:52:30,881 What can be so horrible about my past, anyway? 669 00:52:31,514 --> 00:52:33,850 Most people spend their whole lives trying to forget it. 670 00:52:34,350 --> 00:52:35,585 Consider yourself blessed. 671 00:52:39,622 --> 00:52:40,423 I do. 672 00:52:43,025 --> 00:52:44,727 In Your name, we pray. Amen. 673 00:52:44,760 --> 00:52:45,895 In Your name, we pray. Amen. 674 00:52:45,928 --> 00:52:46,863 Amen. 675 00:52:48,664 --> 00:52:50,200 Are you a religious man, Mark? 676 00:52:50,800 --> 00:52:52,836 If I wasn't before, I might be now. 677 00:52:53,569 --> 00:52:54,871 We have a great church. 678 00:52:55,571 --> 00:52:57,240 You should bring him by next Sunday. 679 00:52:57,573 --> 00:52:59,943 Nancy, you know I don't go to church. 680 00:53:00,176 --> 00:53:01,411 There's too many small-minded people. 681 00:53:01,777 --> 00:53:04,114 Drew, if there weren't any small-minded people, 682 00:53:04,347 --> 00:53:06,049 then we wouldn't need any churches. 683 00:53:08,584 --> 00:53:09,986 You know what I meant. 684 00:53:10,419 --> 00:53:11,788 I think you said what I meant. 685 00:53:12,054 --> 00:53:13,623 Come on, that's enough you two. Let's go. 686 00:53:13,923 --> 00:53:15,091 This looks delicious. 687 00:53:15,291 --> 00:53:16,059 Thank you. 688 00:53:17,260 --> 00:53:18,628 Hey, maybe you should get Nancy to cook at the restaurant. 689 00:53:18,828 --> 00:53:19,896 What restaurant? 690 00:53:20,096 --> 00:53:21,831 I thought about opening the place back up. 691 00:53:22,131 --> 00:53:24,334 -When did you decide that? -I've always thought that. 692 00:53:24,367 --> 00:53:25,402 Did I say something? 693 00:53:25,435 --> 00:53:27,103 This happens all the time around here. Secrets. 694 00:53:27,136 --> 00:53:28,538 So you told him all about mom and dad? 695 00:53:28,571 --> 00:53:30,040 You know, I have to ask: 696 00:53:30,439 --> 00:53:32,342 What is it like having amnesia? 697 00:53:32,942 --> 00:53:34,510 I've never met someone who's had it. 698 00:53:34,543 --> 00:53:36,546 -Nancy- -No, it's okay. 699 00:53:36,579 --> 00:53:38,648 You know when you have something on the tip of your tongue, 700 00:53:38,914 --> 00:53:41,585 and you just can't think of it, but you just swear you know? 701 00:53:42,485 --> 00:53:44,955 Well, it's kind of like that. 702 00:53:45,721 --> 00:53:48,925 But you can't remember anything? Not even your family? 703 00:53:49,392 --> 00:53:51,995 Well, sometimes little things come back to me, 704 00:53:52,028 --> 00:53:57,167 like images or smells, but nothing specific. 705 00:53:58,067 --> 00:53:59,970 Apparently I'm just blocking the incident, 706 00:54:00,202 --> 00:54:02,439 because it was so traumatic. 707 00:54:02,638 --> 00:54:03,807 You were very lucky. 708 00:54:04,273 --> 00:54:07,477 It seems like every year someone dies from falling. 709 00:54:08,444 --> 00:54:09,312 Don't they Paul? 710 00:54:09,979 --> 00:54:11,581 Nancy, we're trying to eat here. 711 00:54:13,749 --> 00:54:15,051 It is pretty gruesome. 712 00:54:16,485 --> 00:54:17,887 He doesn't even say a word. 713 00:54:18,120 --> 00:54:20,223 He just goes out, looks at the dead body, 714 00:54:20,456 --> 00:54:21,558 and starts working. 715 00:54:22,491 --> 00:54:23,660 I just couldn't do it. 716 00:54:23,926 --> 00:54:25,161 That's so morbid. 717 00:54:25,995 --> 00:54:28,231 It's not morbid. It's a fact of life. 718 00:54:28,731 --> 00:54:30,833 If it ain't the mountain, it's something. 719 00:54:30,866 --> 00:54:32,502 I mean, you could be hit by a bus. 720 00:54:34,370 --> 00:54:36,539 Since when is there a bus in this town? 721 00:54:37,440 --> 00:54:40,376 This one here devils me constantly. 722 00:54:40,409 --> 00:54:41,711 You know I love you like a sister. 723 00:54:42,144 --> 00:54:43,780 How are you two getting along? 724 00:54:46,982 --> 00:54:48,151 I'm very lucky. 725 00:54:48,684 --> 00:54:49,619 Me, too. 726 00:54:56,625 --> 00:54:59,162 You must be ready to get back to normal. 727 00:55:00,696 --> 00:55:02,832 Well, the only thing familiar to me is my life here. So... 728 00:55:03,966 --> 00:55:04,668 I don't know. 729 00:55:05,602 --> 00:55:07,671 Well, you just think of us as your family. 730 00:55:07,903 --> 00:55:10,874 Even after you go home, you'll always be welcome here. 731 00:55:19,148 --> 00:55:20,216 What are you thinking about? 732 00:55:21,283 --> 00:55:22,218 Nothing. 733 00:55:22,918 --> 00:55:23,887 I don't believe you. 734 00:55:25,488 --> 00:55:27,057 Yeah, well. It's a little complicated. 735 00:55:28,958 --> 00:55:29,693 Try me. 736 00:55:33,295 --> 00:55:34,597 I feel like, 737 00:55:40,803 --> 00:55:42,439 like I'm pretending, 738 00:55:45,875 --> 00:55:47,110 that I don't have some life, 739 00:55:47,309 --> 00:55:48,745 that I'm eventually going to have to go back to. 740 00:55:51,180 --> 00:55:52,315 I'm in love with you. 741 00:55:56,452 --> 00:55:57,787 I thought you were in love with me. 742 00:55:58,020 --> 00:56:00,290 Drew, I don't even know who I am. 743 00:56:03,325 --> 00:56:04,894 Maybe you're better off not knowing, 744 00:56:05,161 --> 00:56:06,363 did you ever think about that? 745 00:56:09,598 --> 00:56:10,867 What are you keeping from me? 746 00:56:11,066 --> 00:56:12,569 I can't tell you. 747 00:56:13,302 --> 00:56:15,839 Don't you think I should know? I think I have a right to know! 748 00:56:16,071 --> 00:56:18,575 It's the past. It has nothing to do with the present. 749 00:56:18,808 --> 00:56:19,743 It's my PAST. 750 00:56:20,910 --> 00:56:22,712 I can't have a future without it! 751 00:56:23,879 --> 00:56:25,515 If your old life is so fucking great, 752 00:56:25,748 --> 00:56:27,083 then why were you trying to end it? 753 00:56:30,486 --> 00:56:31,287 You hit me? 754 00:56:32,188 --> 00:56:32,956 I had to. 755 00:56:34,690 --> 00:56:35,492 What did I do? 756 00:56:37,126 --> 00:56:39,162 If I tell you, you have to promise, 757 00:56:40,095 --> 00:56:41,164 that nothing will change. 758 00:56:41,363 --> 00:56:42,332 How can I promise that? 759 00:56:42,565 --> 00:56:43,733 You have to. 760 00:56:46,769 --> 00:56:47,871 Or I'm not going to tell you. 761 00:56:48,404 --> 00:56:49,472 Fine. I promise. 762 00:56:52,808 --> 00:56:53,910 We had a big storm. 763 00:56:54,710 --> 00:56:55,845 Came up from the northeast. 764 00:56:56,545 --> 00:56:57,947 It came up pretty fast. 765 00:56:58,147 --> 00:57:00,650 It started pouring. Paul called me in. 766 00:57:01,350 --> 00:57:02,619 So I went down by the trails, 767 00:57:02,818 --> 00:57:04,053 and checked to see that the gates were closed. 768 00:57:05,087 --> 00:57:06,389 There was a lot of water already. 769 00:57:06,922 --> 00:57:09,359 I saw something, I don't know, 770 00:57:09,558 --> 00:57:11,194 a jacket or something. So I got out of my truck. 771 00:57:11,760 --> 00:57:13,863 ...that's when I heard someone, you, 772 00:57:14,597 --> 00:57:15,532 You were yelling. 773 00:57:15,898 --> 00:57:18,067 I came over and found you stuck in some rocks. 774 00:57:18,634 --> 00:57:20,637 Come on, it's going to be okay. 775 00:57:21,270 --> 00:57:22,705 I'm going to get you out of here. 776 00:57:22,805 --> 00:57:25,408 You were yelling, ''I'm sorry. I'm sorry. '' 777 00:57:27,176 --> 00:57:28,411 Kind of out of it. 778 00:57:29,812 --> 00:57:32,882 Promise you'll tell her, will you? Tell her I'm sorry. 779 00:57:33,115 --> 00:57:36,319 Okay, okay. I promise. Now you've got to stand up. Okay? Come on. 780 00:57:37,920 --> 00:57:38,922 I have to go back. 781 00:57:39,188 --> 00:57:40,490 Are you okay Are you hurt? 782 00:57:44,827 --> 00:57:45,495 Why? 783 00:57:46,362 --> 00:57:47,363 Because I wouldn't let you go back up. 784 00:57:50,733 --> 00:57:52,702 Why did I want to go back up? 785 00:57:53,502 --> 00:57:54,437 To do it right. 786 00:57:58,173 --> 00:57:59,609 I was trying to kill myself. 787 00:58:03,245 --> 00:58:05,048 I was scared when they told me about your memory, 788 00:58:06,282 --> 00:58:07,650 because I thought I had caused it. 789 00:58:11,453 --> 00:58:13,790 I had to do something to stop you, you know? 790 00:58:16,659 --> 00:58:17,560 Are you mad at me? 791 00:58:18,260 --> 00:58:18,962 No. 792 00:58:22,097 --> 00:58:23,399 You did what you had to do. 793 00:58:26,435 --> 00:58:27,303 You promised. 794 00:58:33,642 --> 00:58:34,611 I meant it. 795 00:58:44,920 --> 00:58:46,689 Tell her I'm sorry, will you? 796 00:58:47,356 --> 00:58:48,825 I can't do it. I have to go back. 797 00:58:49,892 --> 00:58:50,827 Leave me alone. 798 00:59:42,578 --> 00:59:43,580 It's right down here. 799 00:59:44,079 --> 00:59:46,416 How in the hell did it get down there? 800 00:59:46,682 --> 00:59:48,017 I don't know. No skid marks. 801 00:59:49,351 --> 00:59:50,620 You think it was on purpose? 802 00:59:51,253 --> 00:59:52,088 Hard to say. 803 00:59:53,822 --> 00:59:55,692 I don't pull up cars with bodies in 'em. 804 00:59:55,958 --> 00:59:59,028 There's not a dead body in there. Already checked. 805 01:00:00,596 --> 01:00:01,831 Here's the paperwork right there. 806 01:00:03,132 --> 01:00:04,067 Hell of a thing. 807 01:00:14,109 --> 01:00:14,844 What's up? 808 01:00:16,178 --> 01:00:18,281 Tom Diller called me, personally. 809 01:00:19,348 --> 01:00:22,251 Someone reported seeing two men kissing on Crow's Peak. 810 01:00:22,518 --> 01:00:24,520 Is that something worth reporting? 811 01:00:24,920 --> 01:00:26,089 Were you wearing your uniform? 812 01:00:27,222 --> 01:00:27,957 Yeah. 813 01:00:28,490 --> 01:00:29,659 Christ, Drew! 814 01:00:29,692 --> 01:00:30,627 What's the big deal? 815 01:00:31,694 --> 01:00:33,696 My hands are tied. You're suspended for one week. 816 01:00:34,596 --> 01:00:35,464 What for? 817 01:00:35,497 --> 01:00:36,666 You know damn well what for. 818 01:00:36,932 --> 01:00:39,435 Yeah, I know what for... 819 01:00:39,635 --> 01:00:40,870 I don't want to hear any excuses, Drew. 820 01:00:41,103 --> 01:00:42,572 One week. End of discussion. 821 01:00:53,749 --> 01:00:54,250 Yes. 822 01:00:55,517 --> 01:00:59,522 I'm calling about registration information for a 2002 Volvo. 823 01:01:02,825 --> 01:01:03,760 Yes, I'll hold. 824 01:01:04,960 --> 01:01:05,995 Someone saw us? 825 01:01:06,261 --> 01:01:06,696 Yeah. 826 01:01:07,263 --> 01:01:08,197 Well who? Who saw us? 827 01:01:08,731 --> 01:01:09,565 Are you getting upset? 828 01:01:09,832 --> 01:01:11,200 Who saw us? 829 01:01:11,533 --> 01:01:12,301 Who cares? 830 01:01:13,268 --> 01:01:14,971 I do. I said I didn't want to be obvious. 831 01:01:15,337 --> 01:01:16,673 I don't care what Paul thinks. 832 01:01:16,905 --> 01:01:18,508 Oh, yeah. Well, what about your job? 833 01:01:18,774 --> 01:01:22,311 It's just a job. This was going to happen sooner or later. 834 01:01:22,544 --> 01:01:24,147 Drew, you have to work, you know? 835 01:01:24,379 --> 01:01:28,518 You don't understand. I can't live up to Paul's expectations. 836 01:01:29,318 --> 01:01:30,753 I'll never be good enough for him. 837 01:01:32,154 --> 01:01:33,856 I think we're spending too much time together. 838 01:01:41,864 --> 01:01:43,232 Why are you acting like this? 839 01:01:43,265 --> 01:01:45,601 I can't just keep running away from my life. 840 01:01:46,568 --> 01:01:48,003 I'm eventually gonna have to go home, 841 01:01:48,036 --> 01:01:49,605 and then this is all going to end. 842 01:01:49,638 --> 01:01:50,673 Are you preparing yourself for that? 843 01:01:51,373 --> 01:01:52,175 Get out. 844 01:01:52,407 --> 01:01:52,842 What? 845 01:01:53,375 --> 01:01:54,143 Get out of my truck! 846 01:01:54,176 --> 01:01:55,411 Don't do this. 847 01:01:55,444 --> 01:01:58,748 Get out! Fine! Let's just get this over with then. Get out! 848 01:03:00,142 --> 01:03:00,877 Mark? 849 01:03:04,713 --> 01:03:05,515 Mark! 850 01:03:27,102 --> 01:03:27,970 We're all set. 851 01:03:30,806 --> 01:03:31,874 Now what? 852 01:03:31,907 --> 01:03:33,442 Now you go home. 853 01:03:47,389 --> 01:03:50,893 Where's Mark? He said he came back here. 854 01:03:51,126 --> 01:03:52,195 Didn't Paul call you? 855 01:03:52,494 --> 01:03:56,566 Why? What happened? I want to see him. 856 01:03:57,099 --> 01:03:58,934 He's not here. He went home. 857 01:03:58,967 --> 01:03:59,802 Home? 858 01:04:00,903 --> 01:04:03,439 His wife picked him up. He's married. 859 01:04:04,206 --> 01:04:05,107 His WIFE? 860 01:04:06,108 --> 01:04:07,910 She came and took him home a little while ago. 861 01:04:08,110 --> 01:04:09,545 I'm sorry, Drew. 862 01:04:09,745 --> 01:04:12,682 That's it? Just like that? 863 01:04:13,282 --> 01:04:15,952 Paul found his car and he put a trace on it. 864 01:04:16,184 --> 01:04:16,986 Why didn't anyone call me? 865 01:04:17,219 --> 01:04:18,521 I thought Paul did call you? 866 01:04:19,655 --> 01:04:22,625 Oh, Drew! Just you wait! We have to talk about this! 867 01:04:25,594 --> 01:04:30,466 Paul! Paul!? Paul? 868 01:04:31,066 --> 01:04:32,134 Paul is not here. 869 01:04:32,167 --> 01:04:33,769 Well, where is he? I wanna talk to him. 870 01:04:34,036 --> 01:04:35,872 He's been trying to reach you on your CB. 871 01:04:36,104 --> 01:04:37,406 Well, that is really convenient. 872 01:04:37,639 --> 01:04:38,908 You know, that is enough. 873 01:04:39,041 --> 01:04:41,010 I will not have you coming in my house this way. 874 01:04:41,043 --> 01:04:42,511 Are you trying to throw me out? 875 01:04:43,178 --> 01:04:46,415 If you can't respect me and my husband in our own home, yes. 876 01:04:48,116 --> 01:04:49,485 Why is Paul trying to hurt me? 877 01:04:51,019 --> 01:04:53,823 Paul is not trying to hurt you, Drew. 878 01:04:54,022 --> 01:04:55,157 Won't you ever see that? 879 01:04:55,590 --> 01:04:56,926 He's given his whole life, 880 01:04:57,125 --> 01:04:59,829 to see you educated, raised, fed. 881 01:05:00,028 --> 01:05:03,365 You chase your heart around, and this guy, who is he? 882 01:05:03,398 --> 01:05:04,333 I'm in love with Mark. 883 01:05:04,599 --> 01:05:06,235 And you're willing to come in here, 884 01:05:06,268 --> 01:05:08,371 and forsake the only family you have left? 885 01:05:08,637 --> 01:05:09,872 You don't know anything about it. Okay? 886 01:05:09,905 --> 01:05:10,873 You just married my brother, 887 01:05:10,906 --> 01:05:12,441 so you could get out of your parents' house. 888 01:05:13,608 --> 01:05:16,512 Drew, I swear, if you pull this shit once the baby comes, 889 01:05:16,778 --> 01:05:18,247 you will not be welcome in this house! 890 01:05:18,480 --> 01:05:19,448 What baby? 891 01:05:20,215 --> 01:05:21,584 Paul still hasn't told you? 892 01:05:22,517 --> 01:05:23,486 Fuck this. 893 01:05:24,486 --> 01:05:26,255 Don't you see how sad that is? 894 01:05:33,962 --> 01:05:35,231 You can put it there. 895 01:05:47,876 --> 01:05:49,812 I guess we can afford that hospital bill. 896 01:05:51,046 --> 01:05:55,251 So, your condition. It's real? 897 01:05:56,785 --> 01:05:59,855 You really can't remember anything? 898 01:06:00,722 --> 01:06:02,024 Some stuff is coming back to me. 899 01:06:03,592 --> 01:06:06,829 Stuff? Did you suffer brain damage? 900 01:06:17,639 --> 01:06:18,874 I have so many questions. 901 01:06:20,976 --> 01:06:22,178 Questions. 902 01:06:29,951 --> 01:06:30,753 You first. 903 01:06:31,853 --> 01:06:32,922 What's our last name? 904 01:06:36,825 --> 01:06:38,127 It's Reeves. 905 01:06:38,427 --> 01:06:41,697 Mark and Catherine Reeves. 906 01:06:43,231 --> 01:06:44,367 Reeves. 907 01:06:47,269 --> 01:06:48,637 I'm a mechanic, right? 908 01:06:50,672 --> 01:06:51,674 A mechanic? 909 01:06:56,478 --> 01:07:01,183 No, you're a stockbroker. At my father's company. 910 01:07:02,684 --> 01:07:04,854 You've just taken all your vacation, by the way. 911 01:07:07,155 --> 01:07:08,357 I thought I was a mechanic. 912 01:07:09,191 --> 01:07:11,160 You don't know the first thing about cars. 913 01:07:14,463 --> 01:07:15,531 Mmmm. 914 01:07:16,331 --> 01:07:17,533 Mmm, what? 915 01:07:19,101 --> 01:07:20,069 Nothing. 916 01:07:22,704 --> 01:07:24,907 At least SOMETHING sounds familiar around here. 917 01:07:34,149 --> 01:07:35,317 Make me a drink, would you? 918 01:07:38,353 --> 01:07:40,289 Uh, sure. 919 01:07:52,200 --> 01:07:53,936 Oh... beer? 920 01:07:55,303 --> 01:07:56,238 Beer? 921 01:07:57,072 --> 01:07:58,174 There's no beer. 922 01:07:59,808 --> 01:08:05,247 I, we, drink a dry martini. 923 01:08:16,524 --> 01:08:17,759 I'll fix it myself. 924 01:08:32,640 --> 01:08:33,775 I feel so out of place. 925 01:08:37,812 --> 01:08:38,881 Well, cheers to that. 926 01:08:53,728 --> 01:08:56,098 -I drink this? -Like water. 927 01:08:56,430 --> 01:08:58,032 It tastes like turpentine. 928 01:08:58,867 --> 01:09:00,302 You don't like it? 929 01:09:12,113 --> 01:09:15,684 There. Forget about it. 930 01:09:31,499 --> 01:09:32,902 Great, it's the fuzz... 931 01:09:37,171 --> 01:09:38,472 -Drew! -Go away! 932 01:09:38,506 --> 01:09:39,808 What the hell are you doing out there? 933 01:09:40,575 --> 01:09:42,912 I'm having a drink. You want one? 934 01:09:44,179 --> 01:09:45,281 Drew, get out of the water. 935 01:09:45,747 --> 01:09:48,317 Go home, to your wife and your kid. 936 01:09:48,850 --> 01:09:50,786 I was going to tell you. 937 01:09:51,086 --> 01:09:52,288 I don't give a shit. 938 01:09:53,622 --> 01:09:55,257 I'll come in there after you if I have to. 939 01:09:55,457 --> 01:09:56,425 Come in then. 940 01:09:57,492 --> 01:09:59,228 You want to drown? Will that make you happy then? 941 01:09:59,761 --> 01:10:03,265 Me, happy? Who cares if I'm happy? 942 01:10:04,566 --> 01:10:07,436 Stop it with the self-pity all right, and grow up! 943 01:10:09,004 --> 01:10:10,472 Is that why you came down here, 944 01:10:11,673 --> 01:10:13,442 so you could lecture me, 945 01:10:13,642 --> 01:10:15,244 on how great you are because you're all grown up? 946 01:10:15,944 --> 01:10:18,180 I came down here because it's my job. 947 01:10:21,149 --> 01:10:22,718 Put your clothes on. 948 01:10:23,918 --> 01:10:25,120 You know I can arrest you. 949 01:10:25,353 --> 01:10:27,623 Yes, Paul. I know. You can arrest me. 950 01:10:28,757 --> 01:10:31,393 Go home, Drew. Sleep it off. 951 01:10:33,028 --> 01:10:34,263 Do you feel better now? 952 01:10:35,497 --> 01:10:38,000 Does it make you feel good to hurt me like this? 953 01:10:38,733 --> 01:10:41,237 The world isn't out to get you, Drew. 954 01:10:42,003 --> 01:10:44,240 He has a life. We all have a life. 955 01:10:44,472 --> 01:10:46,709 Believe it or not, it doesn't revolve around you. 956 01:10:48,009 --> 01:10:50,746 You're your own man now, start acting like it. 957 01:10:51,880 --> 01:10:53,249 I didn't kill them! 958 01:10:53,648 --> 01:10:56,919 You think I didn't want them to come home? DO YOU? 959 01:10:57,152 --> 01:10:58,554 No one's blaming you! 960 01:10:58,787 --> 01:11:03,392 You blame me everyday! You're always riding my ass. 961 01:11:04,359 --> 01:11:05,661 They're dead. 962 01:11:06,227 --> 01:11:08,163 We can't live up to anything anymore. 963 01:11:08,363 --> 01:11:09,865 Don't you get that? 964 01:11:09,898 --> 01:11:10,933 Go home Drew. 965 01:11:12,134 --> 01:11:13,402 Maybe I'll just go back out there and join mom and dad. 966 01:11:13,902 --> 01:11:14,770 How's that sound? 967 01:11:23,745 --> 01:11:25,414 You would make my whole life, 968 01:11:25,613 --> 01:11:27,750 a complete waste, just for spite? 969 01:11:30,652 --> 01:11:32,288 Mom and dad are dead, 970 01:11:32,487 --> 01:11:33,956 and we're the only family we got left, 971 01:11:35,623 --> 01:11:39,662 and you go through everyday, chancing to throw all that away. 972 01:11:40,328 --> 01:11:42,464 Well, one day, Drew, 973 01:11:43,098 --> 01:11:45,100 the world is going to take you up on that offer. 974 01:11:47,001 --> 01:11:48,504 You're gonna walk out that door, 975 01:11:48,703 --> 01:11:49,938 and you're not going to come home. 976 01:11:50,171 --> 01:11:52,708 If you can honestly sit there, 977 01:11:52,907 --> 01:11:54,376 and think that that will make me happy, 978 01:11:56,678 --> 01:11:58,480 then, what kind of family is that? Huh? 979 01:12:00,148 --> 01:12:02,117 And what kind of a brother are you? 980 01:12:14,162 --> 01:12:15,931 Doctor Himmil will see you Thursday. 981 01:12:16,531 --> 01:12:18,033 It's normally two weeks advance, 982 01:12:19,801 --> 01:12:21,370 but I told him that this was an emergency. 983 01:12:26,307 --> 01:12:27,076 Okay. 984 01:12:31,379 --> 01:12:33,015 You do remember how to go to bed, don't you? 985 01:12:37,619 --> 01:12:38,454 Of course. 986 01:13:08,082 --> 01:13:10,352 So, are you gonna tell me what happened? 987 01:13:11,052 --> 01:13:12,054 I went swimming. 988 01:13:15,790 --> 01:13:17,025 You sure did. 989 01:13:26,835 --> 01:13:28,504 I take it you had it coming? 990 01:13:29,270 --> 01:13:32,074 Yeah, I think so. 991 01:13:51,426 --> 01:13:53,061 Everything's so confused. 992 01:13:54,262 --> 01:13:55,931 Why don't you give yourself a break? 993 01:13:56,831 --> 01:13:58,567 Are you going to blame this one on me, too? 994 01:13:59,200 --> 01:14:01,537 Is that what this is all about? Blame? 995 01:14:01,736 --> 01:14:02,738 No. 996 01:14:09,978 --> 01:14:11,280 It's about me being happy. 997 01:14:12,614 --> 01:14:15,284 Well, you don't look happy to me. 998 01:14:16,017 --> 01:14:18,787 It's just unfair, you know. 999 01:14:20,722 --> 01:14:22,758 I just want somebody to come home to. 1000 01:14:27,529 --> 01:14:29,631 Somebody that wants to come home to me, too, you know? 1001 01:14:31,299 --> 01:14:32,634 That when they walk out that door, 1002 01:14:33,268 --> 01:14:35,304 I know that they're going to walk back in again. 1003 01:14:40,108 --> 01:14:41,643 I really loved him. 1004 01:14:45,346 --> 01:14:46,748 I just thought he loved me. 1005 01:14:47,749 --> 01:14:49,518 A part of him did, Drew. 1006 01:14:52,020 --> 01:14:53,489 Why can't I have that part? 1007 01:15:07,435 --> 01:15:11,039 You have lots of people who truly care about you, Drew. 1008 01:15:12,407 --> 01:15:14,977 You have lots of things to look forward to. 1009 01:15:15,176 --> 01:15:16,078 Like what? 1010 01:15:16,277 --> 01:15:18,080 Like, you're going to be an uncle soon. 1011 01:15:19,981 --> 01:15:22,217 Guess everybody has been keeping secrets from me, huh? 1012 01:15:22,483 --> 01:15:25,420 No, you just haven't been paying attention, 1013 01:15:25,620 --> 01:15:26,955 to anyone but yourself. 1014 01:15:27,388 --> 01:15:29,191 Guess I've been a real jerk, huh? 1015 01:15:32,393 --> 01:15:35,063 I love you too much to tell you otherwise. 1016 01:17:14,896 --> 01:17:15,931 You're making dinner? 1017 01:17:16,631 --> 01:17:18,767 Hi. Sorry, I didn't hear you come in. 1018 01:17:33,414 --> 01:17:34,349 Who are you? 1019 01:17:34,649 --> 01:17:36,218 That's the magic question, isn't it? 1020 01:17:36,951 --> 01:17:39,287 Oh, cheese? Where do we keep the cheese? 1021 01:17:39,520 --> 01:17:41,056 Can't have pasta without the cheese. 1022 01:17:41,089 --> 01:17:43,725 I'm lactose intolerant. We don't eat cheese. 1023 01:17:44,726 --> 01:17:48,997 Oh. It'll still be good without cheese. 1024 01:17:51,699 --> 01:17:52,701 How was work? 1025 01:17:53,401 --> 01:17:54,536 You know I don't work. 1026 01:17:56,504 --> 01:17:58,540 I thought, since you were gone all day, that you were at work. 1027 01:17:58,806 --> 01:18:01,543 I'm very busy with my philanthropic organizations. 1028 01:18:02,410 --> 01:18:03,378 Oh. 1029 01:18:09,917 --> 01:18:11,420 -Can I make you a drink? -Yes, please. 1030 01:18:27,435 --> 01:18:29,271 Turpentine, just the way you like it. 1031 01:18:30,505 --> 01:18:32,708 I don't know how you can be so glib about the whole thing. 1032 01:18:32,907 --> 01:18:35,077 I'm trying to make light of a bad situation, here. 1033 01:18:35,309 --> 01:18:36,411 What's light about it? 1034 01:18:36,444 --> 01:18:37,812 I'm basically having dinner with a stranger. 1035 01:18:37,845 --> 01:18:39,114 Funny. I can say the same thing. 1036 01:18:39,380 --> 01:18:40,716 Why would I be a stranger to you? 1037 01:18:40,915 --> 01:18:42,317 Don't you find the whole thing ironic? 1038 01:18:42,650 --> 01:18:45,253 The timing? The coincidence? 1039 01:18:46,387 --> 01:18:47,956 I have no idea what you're talking about. 1040 01:18:48,356 --> 01:18:51,193 Right, you have 'amnesia'. 1041 01:18:51,626 --> 01:18:53,528 I can see how that would be complicated for you. 1042 01:18:54,529 --> 01:18:57,833 -Are we always this unhappy? -You think we're unhappy. 1043 01:18:58,366 --> 01:19:02,037 Obviously. I thought I'd get a warm reception. 1044 01:19:02,270 --> 01:19:04,406 I figured, if I'm married to you, then we must be in love. 1045 01:19:05,973 --> 01:19:08,744 That's the Mark I know and, love. 1046 01:19:09,310 --> 01:19:10,645 Why don't you enlighten me? 1047 01:19:12,613 --> 01:19:14,082 I can tell you a thing or two. 1048 01:19:15,016 --> 01:19:19,020 You probably don't even know I know it. 1049 01:19:19,320 --> 01:19:21,189 See what else you have 'amnesia' about. 1050 01:19:21,622 --> 01:19:23,558 You think I'm faking this? 1051 01:19:23,758 --> 01:19:24,893 That's what this is all about. 1052 01:19:25,560 --> 01:19:28,697 I said, it's convenient. 1053 01:19:40,074 --> 01:19:43,745 I think we should discuss some sort of arrangement. 1054 01:19:44,312 --> 01:19:45,313 Arrangement? 1055 01:19:45,546 --> 01:19:47,282 -How much do you want? -Want? 1056 01:19:47,515 --> 01:19:48,950 Quit answering me with a question. 1057 01:19:49,183 --> 01:19:50,385 I have nothing but questions. 1058 01:19:51,185 --> 01:19:53,455 Obviously, you are back here for something. 1059 01:19:54,021 --> 01:19:57,159 Money? I can only assume money, unless it's to torture me. 1060 01:19:57,425 --> 01:20:00,328 I don't want either, Catherine. I just wanted my old life back. 1061 01:20:00,862 --> 01:20:02,063 Your old life? 1062 01:20:02,396 --> 01:20:04,332 My real life back. 1063 01:20:04,599 --> 01:20:06,067 I'm your old life? 1064 01:20:07,134 --> 01:20:08,570 What kind of new life were you having? 1065 01:20:09,003 --> 01:20:10,172 Did I interrupt something? 1066 01:20:11,672 --> 01:20:13,475 -I did, didn't I? -Wait. 1067 01:20:19,013 --> 01:20:21,082 Let me guess: what was HIS name? 1068 01:20:21,782 --> 01:20:23,251 He saved my life. 1069 01:20:23,284 --> 01:20:25,353 With a little mouth to mouth no doubt. 1070 01:20:25,620 --> 01:20:26,521 It wasn't like that. 1071 01:20:26,787 --> 01:20:27,656 What was it like? 1072 01:20:28,222 --> 01:20:29,357 Was it anything... 1073 01:20:34,428 --> 01:20:35,530 like this? 1074 01:20:38,966 --> 01:20:40,635 You can stop pretending now, Mark. 1075 01:20:40,835 --> 01:20:41,837 Wait a second... 1076 01:20:42,870 --> 01:20:44,739 You getting your memory back? 1077 01:20:46,307 --> 01:20:47,843 Any of these ring a bell? 1078 01:20:59,320 --> 01:21:00,722 You had me followed. 1079 01:21:01,022 --> 01:21:02,624 To some seedy places. 1080 01:21:03,190 --> 01:21:04,125 You knew. 1081 01:21:04,859 --> 01:21:06,828 I knew something was going on. But not this. 1082 01:21:11,165 --> 01:21:12,400 You said you were pregnant. 1083 01:21:13,301 --> 01:21:14,569 I had to do something! 1084 01:21:14,869 --> 01:21:15,804 It was a lie. 1085 01:21:19,707 --> 01:21:21,643 All these lies, what kind of life is that, Catherine? 1086 01:21:25,479 --> 01:21:27,349 I remember coming home that day. 1087 01:21:31,819 --> 01:21:33,755 When you showed me those pictures, 1088 01:21:34,689 --> 01:21:35,924 I couldn't even breathe. 1089 01:21:39,860 --> 01:21:42,464 There was nothing I could say that wouldn't be another lie. 1090 01:21:42,897 --> 01:21:46,434 Faggot! Get the fuck out of my life! 1091 01:21:46,867 --> 01:21:49,804 My father always said you were a fucking faggot. 1092 01:21:50,404 --> 01:21:52,240 You know what this is going to do to me. 1093 01:21:52,273 --> 01:21:54,476 Jesus Christ! You're getting nothing, though. 1094 01:21:54,675 --> 01:21:55,677 You know that? You're getting nothing. 1095 01:21:55,910 --> 01:21:58,480 There's nothing to you that I didn't make. 1096 01:21:59,146 --> 01:22:00,482 How could you do this to me? 1097 01:22:01,115 --> 01:22:04,319 How could you do this to me? Fuck you. 1098 01:22:05,619 --> 01:22:08,290 I couldn't go on, so I left. I ran away. 1099 01:22:10,925 --> 01:22:13,561 At first, I was just trying to get away from it all. 1100 01:22:13,794 --> 01:22:14,663 Clear my head. 1101 01:22:16,097 --> 01:22:17,499 I didn't know where I was going. 1102 01:22:17,732 --> 01:22:19,267 I just drove until the road ended. 1103 01:22:22,003 --> 01:22:23,805 I had to get away from my life. 1104 01:22:25,373 --> 01:22:27,375 I didn't care anymore about your father, 1105 01:22:27,908 --> 01:22:30,578 the money, this marriage. 1106 01:22:33,114 --> 01:22:36,618 I thought about turning around, and what it would mean. 1107 01:22:38,719 --> 01:22:40,088 I knew I could never come back. 1108 01:22:43,524 --> 01:22:45,460 Suddenly that storm came up. 1109 01:22:47,161 --> 01:22:47,996 There was no time. 1110 01:22:50,331 --> 01:22:52,734 I started climbing, but I didn't know where I was going. 1111 01:22:54,835 --> 01:22:55,637 I didn't care. 1112 01:23:16,157 --> 01:23:17,225 I thought to myself. 1113 01:23:20,261 --> 01:23:21,863 This life is a waste. 1114 01:23:25,099 --> 01:23:26,167 It's not real. 1115 01:23:28,803 --> 01:23:29,871 I'm not real. 1116 01:23:33,774 --> 01:23:35,043 I took off my jacket. 1117 01:23:37,878 --> 01:23:39,047 Tossed it over the edge. 1118 01:23:41,282 --> 01:23:42,717 The water swept it away, 1119 01:23:44,452 --> 01:23:45,920 and it just quietly disappeared. 1120 01:23:48,589 --> 01:23:49,758 And that's when it came to me. 1121 01:23:51,125 --> 01:23:52,694 I realized that's what I wanted. 1122 01:23:54,462 --> 01:23:55,530 But there was this sound. 1123 01:23:56,063 --> 01:23:57,032 I turned around. 1124 01:23:57,598 --> 01:23:58,767 It happened so fast. 1125 01:23:59,333 --> 01:24:00,068 Water and mud, 1126 01:24:01,135 --> 01:24:02,570 just came rushing down and washed me off the ledge. 1127 01:24:05,439 --> 01:24:06,975 Somehow I wasn't hurt. 1128 01:24:08,976 --> 01:24:10,578 That's when I knew I had screwed it up. 1129 01:24:11,879 --> 01:24:12,947 And you'd be furious. 1130 01:24:14,081 --> 01:24:17,052 So I had to go back up, do it right. 1131 01:24:17,251 --> 01:24:18,920 Come on, it's gonna be okay! 1132 01:24:19,020 --> 01:24:20,455 I'm going to get you out of here, now. 1133 01:24:20,688 --> 01:24:22,257 Tell her I'm sorry, will you? 1134 01:24:25,159 --> 01:24:26,528 Can you walk? Are you hurt? 1135 01:24:27,027 --> 01:24:28,063 I have to go back. 1136 01:24:28,262 --> 01:24:29,464 Are you okay? Are you hurt? 1137 01:24:31,465 --> 01:24:34,202 Just promise to tell her, will you? Tell her I'm sorry. 1138 01:24:34,435 --> 01:24:36,805 Okay, okay, okay, I promise. You've got to stand up. 1139 01:24:37,037 --> 01:24:38,273 Okay? Come on. 1140 01:24:38,639 --> 01:24:40,741 Don't you understand? I can't go on! 1141 01:24:40,774 --> 01:24:42,510 Just leave me alone! 1142 01:24:45,713 --> 01:24:49,417 It's not going to solve anything. Okay? Trust me. 1143 01:24:59,293 --> 01:25:00,662 The whole time he knew... 1144 01:25:01,862 --> 01:25:03,431 Why are you doing this to me? 1145 01:25:04,131 --> 01:25:05,400 Do you really love me? 1146 01:25:06,300 --> 01:25:07,302 I did. 1147 01:25:08,836 --> 01:25:09,637 Once. 1148 01:25:12,139 --> 01:25:13,341 Really love you. 1149 01:25:14,508 --> 01:25:16,778 When they told me that you couldn't remember, 1150 01:25:17,444 --> 01:25:18,880 I thought you wanted to start over. 1151 01:25:21,015 --> 01:25:24,552 Forget the past. Start over with me. 1152 01:25:27,388 --> 01:25:28,423 I wanted to, 1153 01:25:30,291 --> 01:25:31,192 you know? 1154 01:25:34,528 --> 01:25:35,563 We still could. 1155 01:25:37,198 --> 01:25:38,399 We've made a mistake. 1156 01:25:39,700 --> 01:25:40,802 A mistake? 1157 01:25:41,669 --> 01:25:44,472 Seven years of my life are a mistake? Fuck you. 1158 01:25:44,672 --> 01:25:45,874 We've been lying to ourselves. 1159 01:25:46,140 --> 01:25:47,242 You've been lying to me. 1160 01:25:47,975 --> 01:25:49,811 I'm really sorry, Catherine, 1161 01:25:50,010 --> 01:25:51,713 I thought I had a choice about this, but I don't. 1162 01:25:54,181 --> 01:25:56,918 I am who I am. 1163 01:25:57,151 --> 01:25:58,953 And, this, this isn't me. 1164 01:25:59,587 --> 01:26:03,992 Why didn't you just die up there and spare me the humiliation? 1165 01:26:04,858 --> 01:26:08,296 I didn't want you to come back and now I want you out! 1166 01:26:09,530 --> 01:26:13,368 I want you out of my goddamn house! 1167 01:26:13,601 --> 01:26:16,871 And this time: stay out. 1168 01:26:40,728 --> 01:26:42,864 What are you knocking for? Come in. 1169 01:26:43,063 --> 01:26:45,667 You were right. I know this is your home. 1170 01:26:46,400 --> 01:26:47,402 I'm just a guest in it. 1171 01:26:47,635 --> 01:26:49,170 I shouldn't have acted the way I did. 1172 01:26:49,270 --> 01:26:50,805 I'm not proud of the way I acted myself. 1173 01:26:51,138 --> 01:26:52,373 That's why God forgives. 1174 01:26:52,873 --> 01:26:54,409 You think he'll forgive me, too? 1175 01:26:54,908 --> 01:26:56,811 I'll keep praying for the both of us. 1176 01:26:57,911 --> 01:26:59,180 You want some coffee? 1177 01:26:59,213 --> 01:27:01,616 No, I can't stay. Is Paul here? 1178 01:27:02,049 --> 01:27:04,085 Oh, yeah, he's out back getting firewood ready. 1179 01:27:10,824 --> 01:27:11,726 Hey. 1180 01:27:14,728 --> 01:27:15,563 Hi. 1181 01:27:17,631 --> 01:27:18,499 How's your eye? 1182 01:27:18,999 --> 01:27:20,702 -Be good as new. -Good. 1183 01:27:23,570 --> 01:27:24,572 Look, I'm sorry... 1184 01:27:27,541 --> 01:27:29,611 Me, too. You know, I'd never... 1185 01:27:30,077 --> 01:27:31,179 I made you. 1186 01:27:31,378 --> 01:27:33,214 Yeah, you kinda did, actually. 1187 01:27:36,583 --> 01:27:38,019 -Here. -What's this? 1188 01:27:38,252 --> 01:27:40,622 -I'm officially firing myself. -You don't have to do that. 1189 01:27:40,888 --> 01:27:43,825 I want to. You know I wasn't happy being a Ranger. 1190 01:27:44,558 --> 01:27:45,560 What're you going to do? 1191 01:27:46,193 --> 01:27:47,495 I've been kicking around a couple of things. 1192 01:27:47,595 --> 01:27:48,762 Well, if you need any help, you know... 1193 01:27:48,796 --> 01:27:51,266 I know, but thanks, I want to do this on my own, this time. 1194 01:27:52,566 --> 01:27:53,334 You know... 1195 01:27:54,401 --> 01:27:56,404 -I am proud of you. -Thanks. 1196 01:28:02,209 --> 01:28:05,313 I mean for everything, you know, for taking care of me, 1197 01:28:05,913 --> 01:28:06,714 and all that. 1198 01:28:06,980 --> 01:28:08,049 What are brothers for, huh? 1199 01:28:08,982 --> 01:28:10,118 I want to be a good uncle. 1200 01:28:10,784 --> 01:28:11,552 You will be. 1201 01:28:12,453 --> 01:28:13,388 Well, I better go. 1202 01:28:14,888 --> 01:28:15,990 You coming for Sunday dinner? 1203 01:28:16,590 --> 01:28:19,060 -Yeah, wouldn't miss it. -Good. 1204 01:28:37,077 --> 01:28:38,713 There's a tradition around here. 1205 01:28:39,079 --> 01:28:40,081 When you fall off a mountain, 1206 01:28:40,347 --> 01:28:41,616 you have to make a penance to it. 1207 01:28:42,049 --> 01:28:43,351 You're a long way from home. 1208 01:28:45,753 --> 01:28:49,924 I wanted to say thank you, for everything. 1209 01:28:50,257 --> 01:28:51,793 You don't owe me anything. 1210 01:28:54,294 --> 01:28:56,064 I'm really sorry about the way I left. 1211 01:28:59,433 --> 01:29:00,902 Well look, I pressured you into something. 1212 01:29:01,602 --> 01:29:02,870 Okay? I'm sorry about that. 1213 01:29:03,537 --> 01:29:04,772 It was selfish of me. 1214 01:29:05,139 --> 01:29:06,341 I know who I am now. 1215 01:29:06,573 --> 01:29:07,909 Yeah, you're married. 1216 01:29:08,809 --> 01:29:09,911 Well, that's a little complicated, 1217 01:29:10,144 --> 01:29:13,047 but, well, we're going to end it. 1218 01:29:13,747 --> 01:29:14,515 Really? 1219 01:29:16,750 --> 01:29:21,589 I didn't know whether I should call or what. 1220 01:29:23,290 --> 01:29:24,258 You look good. 1221 01:29:25,592 --> 01:29:26,561 So do you. 1222 01:29:27,428 --> 01:29:28,496 You wanna come in? 1223 01:29:29,897 --> 01:29:31,199 Well aren't you supposed to be working? 1224 01:29:31,432 --> 01:29:32,200 I quit. 1225 01:29:33,700 --> 01:29:37,205 -Not because of me? -No, well, no, no. 1226 01:29:38,505 --> 01:29:39,774 So what are you going to do now? 1227 01:29:40,374 --> 01:29:41,776 What I've always wanted to do. 1228 01:29:42,409 --> 01:29:43,578 Come on, I'll show you. 1229 01:29:49,716 --> 01:29:50,618 What do you think? 1230 01:29:51,652 --> 01:29:54,088 Drew, I hate to tell you, but you can't cook. 1231 01:29:54,655 --> 01:29:55,790 Yeah, but you can. 1232 01:29:56,824 --> 01:29:58,459 Yes. Yes I can. 1233 01:30:04,998 --> 01:30:06,367 Did you have this planned the whole time? 1234 01:30:06,934 --> 01:30:08,536 I knew you couldn't resist me. 1235 01:30:08,569 --> 01:30:10,137 Did you hear I was going to be an uncle? 1236 01:30:10,170 --> 01:30:11,672 Oh, that's fantastic. 1237 01:30:11,772 --> 01:30:14,876 Well, if you play your cards right, we both could be uncles. 1238 01:30:15,075 --> 01:30:16,444 Funny you should mention cards. 1239 01:30:17,044 --> 01:30:19,380 I think it's time that I collect my winnings now. 1240 01:30:19,413 --> 01:30:20,114 Is that right? 1241 01:30:20,147 --> 01:30:21,882 Yeah, I'm kinda broke. 1242 01:30:21,915 --> 01:30:22,983 Well, your timing's perfect, 1243 01:30:23,016 --> 01:30:25,553 because you start your new job tomorrow... 88139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.