All language subtitles for Goldilocks and the Three Bears Death & Porridge (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:06,166 [dramatic roar] 2 00:00:14,254 --> 00:00:19,980 [ominous music] 3 00:00:22,422 --> 00:00:25,786 [distant insects buzz] 4 00:00:58,378 --> 00:01:02,022 [distant insects buzz] 5 00:01:10,631 --> 00:01:13,794 [distant insects buzz] 6 00:01:25,566 --> 00:01:28,008 [houseflies buzzing] 7 00:01:38,979 --> 00:01:40,501 [houseflies buzzing] 8 00:01:40,621 --> 00:01:42,863 [helicopter rotors whirr] 9 00:01:50,150 --> 00:01:53,073 [birds chirping] 10 00:01:57,277 --> 00:01:59,800 [ominous music] 11 00:02:04,164 --> 00:02:06,767 [suspenseful music] 12 00:02:10,130 --> 00:02:15,135 [screaming and laughing] 13 00:02:16,737 --> 00:02:20,861 [Goldilocks] It's time for breakfast! 14 00:02:21,381 --> 00:02:24,304 [Goldilocks laughs] 15 00:02:25,305 --> 00:02:28,509 [suspenseful music] 16 00:02:34,354 --> 00:02:37,838 [distant, muted laughter] 17 00:02:38,879 --> 00:02:40,721 [distant mobile phone rings] 18 00:02:44,004 --> 00:02:45,485 [muttering] 19 00:02:46,126 --> 00:02:47,487 You all right? 20 00:02:47,568 --> 00:02:49,610 Ohh... yeah, I just had a really messed-up dream 21 00:02:49,730 --> 00:02:51,572 about one of my favourite kids' stories. 22 00:02:51,652 --> 00:02:54,735 - Which one? - It doesn't matter. 23 00:02:55,215 --> 00:02:56,496 Don't worry, I don't know 24 00:02:56,617 --> 00:02:58,298 a single nightmare that became a reality. 25 00:02:58,418 --> 00:03:01,902 How long 'til we get there? We've been driving for hours. 26 00:03:02,022 --> 00:03:04,144 Hey, Jas, how's your twin brother, Nav? 27 00:03:04,264 --> 00:03:05,586 He's good, thanks. 28 00:03:05,906 --> 00:03:08,789 He's got exams right now, so he couldn't join us today. 29 00:03:11,191 --> 00:03:13,473 By the way, you said Simon was coming. 30 00:03:13,554 --> 00:03:14,715 How's he getting here? 31 00:03:14,835 --> 00:03:17,077 Oh, shit! Turn right! 32 00:03:30,210 --> 00:03:33,253 What are teenagers doing here in the middle of the woods? 33 00:03:34,454 --> 00:03:37,057 [Nicole] Hey, guys, I think we're almost there. 34 00:03:37,137 --> 00:03:40,701 [pop music on car radio] ♪ ...something coming ♪ 35 00:03:40,821 --> 00:03:45,946 ♪ Now everything's red ♪ 36 00:03:46,066 --> 00:03:48,989 ♪ I guess I have to tear you out ♪ 37 00:03:49,109 --> 00:03:50,951 ♪ You just can't hang about ♪ 38 00:03:51,031 --> 00:03:53,994 ♪ Take over my house and use me for clout ♪ 39 00:03:54,074 --> 00:03:57,758 ♪ So turn around, I'm already behind you ♪ 40 00:03:57,838 --> 00:04:00,881 ♪ I guess I have to tear you out ♪ 41 00:04:01,001 --> 00:04:03,003 ♪ You just can't hang about ♪ 42 00:04:03,083 --> 00:04:06,206 ♪ Take over my house and use me for clout ♪ 43 00:04:06,286 --> 00:04:10,731 ♪ So turn around, I'm already behind you ♪ 44 00:04:22,182 --> 00:04:24,384 - [Simon] So good to see you! - How are you? 45 00:04:24,464 --> 00:04:25,986 - I'm well. - Good. 46 00:04:26,066 --> 00:04:28,468 You told me this place was in the middle of nowhere. 47 00:04:28,549 --> 00:04:31,431 Yet I ran into a bunch of annoying, annoying teenagers. 48 00:04:31,512 --> 00:04:32,472 - Really? - Yeah. 49 00:04:32,593 --> 00:04:34,755 - That's strange. - Anyway. 50 00:04:34,875 --> 00:04:36,076 Kelly! 51 00:04:36,517 --> 00:04:38,278 - Good to see you, Simon! - Likewise. 52 00:04:38,358 --> 00:04:40,160 Aww, come here! [giggles] 53 00:04:40,280 --> 00:04:42,202 [Simon] Who's Bilbo Baggins? 54 00:04:42,763 --> 00:04:45,125 - I'm George. - Nice to meet you. How are you? 55 00:04:50,731 --> 00:04:52,613 - Simon! - Good to see you, man. 56 00:04:52,733 --> 00:04:54,535 - How you doing, brother? - Not bad. 57 00:04:54,615 --> 00:04:56,657 - Looking real as always! - I'm trying. 58 00:04:56,737 --> 00:04:58,178 [laughs] How was Ukraine? 59 00:04:58,258 --> 00:04:59,860 Er, I wanted to stay longer. 60 00:04:59,940 --> 00:05:01,622 I was helping the refugees. 61 00:05:01,702 --> 00:05:04,264 - A very difficult situation. - Mm-hmm. 62 00:05:04,344 --> 00:05:07,067 Your Sikh friends were helping. Very good people. 63 00:05:07,147 --> 00:05:09,670 Wish I had stayed longer, but I had to take care of family. 64 00:05:09,750 --> 00:05:12,112 Talking of family, how's your twin brother, Nav? 65 00:05:12,192 --> 00:05:15,475 - He's okay now. - Good to hear. 66 00:05:17,518 --> 00:05:20,801 - How long you been waiting? - [Simon] Only about 45 minutes. 67 00:05:25,125 --> 00:05:27,047 There's no key under the mat. 68 00:05:28,729 --> 00:05:32,212 There has to be an explanation. Do you have the owner's number? 69 00:05:32,452 --> 00:05:34,615 Yeah, I'll give them a call. 70 00:05:42,342 --> 00:05:43,624 It's just voicemail. 71 00:05:43,744 --> 00:05:45,105 Hi, we're at the location, 72 00:05:45,185 --> 00:05:46,987 but there's no key under the mat. 73 00:05:47,107 --> 00:05:49,830 If you could give us a call back, please. 74 00:05:51,431 --> 00:05:52,472 [mobile phone rings] 75 00:05:52,593 --> 00:05:53,954 [Nicole] Hello? 76 00:05:54,034 --> 00:05:56,597 [distant, indistinct voice over mobile phone] 77 00:05:56,677 --> 00:05:58,478 Well, how is that possible? 78 00:05:58,559 --> 00:06:00,320 [indistinct response] 79 00:06:02,843 --> 00:06:05,365 They're saying they sent us to the wrong location. 80 00:06:05,686 --> 00:06:06,967 Are you kidding me? 81 00:06:08,448 --> 00:06:11,211 It's gonna be dark soon. You guys travelled miles. 82 00:06:11,331 --> 00:06:14,294 Did you see any accommodations on the way? 83 00:06:14,374 --> 00:06:16,496 No, there was nothing around for miles. 84 00:06:16,617 --> 00:06:18,018 No, I got no Wi-fi. 85 00:06:18,138 --> 00:06:20,901 I could give them another call, see what they say. 86 00:06:21,021 --> 00:06:23,984 Oh, really? That worked out well, didn't it? 87 00:06:24,384 --> 00:06:25,946 What are we gonna do now? 88 00:06:27,107 --> 00:06:30,511 Okay, it's only one night. Let's look around the house. 89 00:06:31,111 --> 00:06:32,993 Possibly we can find a way in. 90 00:06:33,113 --> 00:06:36,076 - That's just fantastic. - Let's go. 91 00:06:36,557 --> 00:06:39,760 I need the loo anyways. And some caffeine and some food. 92 00:06:40,120 --> 00:06:42,042 Guys, where are you going? 93 00:06:47,167 --> 00:06:50,891 [ominous droning] 94 00:06:57,137 --> 00:07:00,501 - [doorbell ringing] - [George] Hello? 95 00:07:00,741 --> 00:07:02,783 Hello? Is anybody...? 96 00:07:03,383 --> 00:07:04,505 Hello? Is anybody here? 97 00:07:04,585 --> 00:07:05,906 Is this a good idea? 98 00:07:05,986 --> 00:07:08,789 I don't think they would want us to go hungry. 99 00:07:08,869 --> 00:07:10,230 - Hello? - Okay. 100 00:07:10,350 --> 00:07:11,351 [ringing bell] 101 00:07:11,431 --> 00:07:12,873 [George] Anybody in? 102 00:07:13,393 --> 00:07:17,598 [suspenseful music] 103 00:08:22,503 --> 00:08:24,144 [birds cawing] 104 00:08:30,110 --> 00:08:32,633 [Simon] Hey, so... 105 00:08:32,753 --> 00:08:36,997 I know it's... I know it's not ideal, 106 00:08:38,839 --> 00:08:40,921 but, yeah, this door's breakable. 107 00:08:41,001 --> 00:08:42,843 [Jas] Can I have a look? 108 00:08:45,526 --> 00:08:47,447 [Simon] Okay, let's just do this. 109 00:08:47,728 --> 00:08:49,570 Let's give it a good barge. 110 00:08:49,770 --> 00:08:53,133 All right. One, two, three. 111 00:08:53,614 --> 00:08:55,095 [both grunt] 112 00:08:55,616 --> 00:08:58,498 Let's not think about this. Just do it. 113 00:09:00,340 --> 00:09:01,461 [Simon grunts] 114 00:09:03,103 --> 00:09:04,585 Yeah, let's do this. 115 00:09:04,665 --> 00:09:06,747 Okay. One, two... 116 00:09:09,710 --> 00:09:11,031 [Simon] We're in. 117 00:09:11,632 --> 00:09:13,193 Yeah. 118 00:09:14,034 --> 00:09:15,996 I'm gonna have a look around. 119 00:09:18,118 --> 00:09:20,320 What are you waiting for? Come in. 120 00:09:25,726 --> 00:09:27,728 Ooh! Nice house! 121 00:09:27,968 --> 00:09:30,490 It is. But I don't feel right about it. 122 00:09:32,332 --> 00:09:34,214 I'm gonna find the Wi-fi password. 123 00:09:34,334 --> 00:09:36,016 Then let's eat. 124 00:09:39,820 --> 00:09:41,622 It's the kitchen for me. 125 00:09:41,862 --> 00:09:44,304 Let me go find the bathroom. 126 00:09:45,626 --> 00:09:47,868 [wind blows through the trees] 127 00:09:57,798 --> 00:10:01,642 [sighs] Why do they make beds so soft these days? 128 00:10:02,603 --> 00:10:05,966 Although I have no reason to complain. 129 00:10:11,652 --> 00:10:14,895 There's something not right about this place. 130 00:10:25,546 --> 00:10:27,067 [Nicole] Four bowls? 131 00:10:27,948 --> 00:10:29,590 Four of everything. 132 00:10:37,838 --> 00:10:39,159 What? 133 00:10:44,164 --> 00:10:46,567 No food? Are you kidding me? 134 00:10:46,687 --> 00:10:48,809 [refrigerator door creaks] 135 00:11:17,117 --> 00:11:21,882 [mysterious music] 136 00:11:32,452 --> 00:11:35,415 Surely there's got to be Wi-fi. 137 00:11:35,495 --> 00:11:37,057 Hmm... 138 00:11:41,261 --> 00:11:44,705 [ominous droning] 139 00:11:48,068 --> 00:11:51,191 There's no bloody food except porridge. 140 00:11:51,952 --> 00:11:55,676 - At least we've got breakfast. - So, I found a house phone. 141 00:11:55,756 --> 00:11:58,398 But it's disconnected. 142 00:11:58,519 --> 00:12:02,482 [sighs] Okay, this is certainly strange, but... 143 00:12:02,843 --> 00:12:06,406 It's only one night. Let's make the best of it. 144 00:12:07,087 --> 00:12:09,049 George, any luck on the Wi-fi? 145 00:12:09,610 --> 00:12:10,691 Nope. 146 00:12:16,937 --> 00:12:18,939 - My bad. - [Jas] Like Simon said... 147 00:12:20,701 --> 00:12:22,543 It's only one night. 148 00:12:23,463 --> 00:12:26,787 [Simon] Okay, I've got a good suggestion 149 00:12:26,907 --> 00:12:28,068 that will be good. 150 00:12:28,388 --> 00:12:31,231 We've got food in the car, let's make it easy. 151 00:12:31,311 --> 00:12:32,953 Cook something up. 152 00:12:42,963 --> 00:12:44,925 [George grunts] 153 00:13:03,624 --> 00:13:07,748 [heavy breathing from unknown source] 154 00:13:26,046 --> 00:13:28,368 Ooh! Sorry! 155 00:13:28,448 --> 00:13:30,370 Are you trying to make me more nervous? 156 00:13:30,450 --> 00:13:31,932 - Are you okay? - It's okay. 157 00:13:32,052 --> 00:13:35,375 I think I'm just a bit pissed off about the house. 158 00:13:35,455 --> 00:13:37,538 That's okay. Try not to think about it. 159 00:13:37,658 --> 00:13:40,741 We'll get it fixed. At least we've got somewhere to stay. 160 00:13:41,261 --> 00:13:43,624 That's true. Are you not running the bath? 161 00:13:43,744 --> 00:13:45,546 Yeah, I'm just running the water. 162 00:13:45,626 --> 00:13:47,908 Oh, okay. I think I might have one tonight. 163 00:13:47,988 --> 00:13:52,072 That's a good idea. Let's just make the most of it. 164 00:13:52,192 --> 00:13:53,193 Besides... 165 00:13:53,714 --> 00:13:56,597 [George yelling] Place has no fucking Internet! 166 00:13:57,958 --> 00:14:00,681 [laughing] Let's just make the most of it. 167 00:14:00,801 --> 00:14:02,042 You know? 168 00:14:08,368 --> 00:14:11,451 [Simon] Did George Baggins find any Internet? 169 00:14:11,532 --> 00:14:14,735 - Oh, don't ask. - Huh. 170 00:14:19,820 --> 00:14:22,783 You know, on the plus side, I did remember the wine. 171 00:14:22,903 --> 00:14:24,585 Oh my gosh, that's awesome! 172 00:14:24,665 --> 00:14:27,548 [George] Ooh, good, did you bring the chocolates? 173 00:14:28,268 --> 00:14:31,231 Like I said, it could be worse. 174 00:14:35,235 --> 00:14:37,798 [crickets chirping] 175 00:14:42,723 --> 00:14:44,965 Oxford suit, best in the business. 176 00:14:45,085 --> 00:14:46,567 - [Everyone laughs] - Excuse me! 177 00:14:46,647 --> 00:14:49,169 What's the deal with the people who own this place? 178 00:14:49,249 --> 00:14:52,212 There's no wine glasses, no proper kitchenware. 179 00:14:52,292 --> 00:14:54,414 There's just fucking plastic. 180 00:14:54,615 --> 00:14:56,296 - [Kelly laughs] - I've gotta agree. 181 00:14:56,416 --> 00:14:59,860 It's kind of strange. Maybe they're selling the place? 182 00:14:59,940 --> 00:15:02,783 Or maybe long-term rental? 183 00:15:03,904 --> 00:15:06,907 Or maybe they've gone abroad. 184 00:15:07,267 --> 00:15:10,470 Mm, that would explain the no Wi-fi. 185 00:15:10,551 --> 00:15:12,352 I think it's good we're all catching up 186 00:15:12,472 --> 00:15:14,595 after a few stressful weeks at work 187 00:15:14,715 --> 00:15:16,797 and everything that's gone on. 188 00:15:17,237 --> 00:15:19,279 Wait... "Everything that's gone on"? 189 00:15:19,600 --> 00:15:22,162 Well, I invested in the stock market, 190 00:15:22,242 --> 00:15:25,085 and I suppose you could say I lost my ass. 191 00:15:26,246 --> 00:15:28,208 Look, you're smart enough to bounce back. 192 00:15:28,288 --> 00:15:30,370 You still have your house, right? 193 00:15:30,490 --> 00:15:34,294 Well, I mean, these help. 194 00:15:34,615 --> 00:15:37,297 Although sometimes they do make you see things. 195 00:15:39,059 --> 00:15:41,662 Come on, darling. You know you don't need those. 196 00:15:41,742 --> 00:15:43,744 You can always come to me. You know that. 197 00:15:43,824 --> 00:15:45,305 [Nicole] I know. 198 00:15:45,866 --> 00:15:49,550 You know, we all make mistakes in life. 199 00:15:51,351 --> 00:15:53,393 Some more than others. 200 00:15:53,634 --> 00:15:57,277 But it's about how we bounce back that matters most. 201 00:15:57,477 --> 00:15:58,759 We know you will. 202 00:15:58,879 --> 00:15:59,920 That's true. 203 00:16:00,641 --> 00:16:02,763 You know, I love you guys. 204 00:16:03,724 --> 00:16:07,127 If I lost any money, I'd fucking blow my head off. 205 00:16:07,247 --> 00:16:09,209 [everyone laughs] 206 00:16:09,329 --> 00:16:11,131 You always make me laugh, George. 207 00:16:11,211 --> 00:16:12,452 Any time. 208 00:16:12,573 --> 00:16:14,935 Look on the bright side. There's a lot worse 209 00:16:15,015 --> 00:16:16,857 going on in the world today. 210 00:16:16,977 --> 00:16:19,259 Yeah, like, If I don't get a pizza soon, 211 00:16:19,379 --> 00:16:21,341 I'm gonna be the one eating those pills. 212 00:16:21,421 --> 00:16:22,983 [general laughter] 213 00:16:23,063 --> 00:16:24,825 Let's get pizza tomorrow night. 214 00:16:24,905 --> 00:16:27,748 Ah! I thought you only eat salads, Kelly. 215 00:16:27,868 --> 00:16:32,032 Er, excuse me, am I the only one drinking here? 216 00:16:32,112 --> 00:16:33,914 Oh, shit, yeah. 217 00:16:34,434 --> 00:16:37,598 - [Nicole] Let's go. - Thank you. 218 00:16:40,601 --> 00:16:41,962 [George, playfully] Thank you. 219 00:16:42,883 --> 00:16:45,686 Guys, are you still doing those kiddie pranks? 220 00:16:46,406 --> 00:16:48,408 - Of course. - Oh my God. 221 00:16:48,488 --> 00:16:51,011 Don't tell me you still do the crap with, 222 00:16:51,091 --> 00:16:52,573 "We have to wear the same clothes 223 00:16:52,653 --> 00:16:54,054 every time we go away." 224 00:16:54,134 --> 00:16:55,736 - [Everyone laughs] - [Nicole] We do. 225 00:16:55,856 --> 00:16:58,899 I'm waiting for you to tell me we didn't actually break in, 226 00:16:59,019 --> 00:17:01,301 and you actually know who lives here, 227 00:17:01,421 --> 00:17:03,223 and we do actually have Wi-fi 228 00:17:03,343 --> 00:17:05,746 and actual food in a fridge. 229 00:17:05,826 --> 00:17:07,187 Oh, come on! 230 00:17:07,307 --> 00:17:10,470 I suggest we pay the damages 231 00:17:11,031 --> 00:17:13,594 and not have the shenanigans we had this time. 232 00:17:13,674 --> 00:17:16,196 I'll drink to that. 233 00:17:16,637 --> 00:17:19,039 Although we do have to be up early in the morning. 234 00:17:20,000 --> 00:17:22,482 Bed now? For everyone? 235 00:17:23,483 --> 00:17:26,246 I gotta go check on the car. 236 00:17:27,728 --> 00:17:29,009 Yep. Coming. 237 00:17:35,055 --> 00:17:37,017 - [softly] You okay? - Yeah, mm-hmm. 238 00:17:38,098 --> 00:17:40,220 [crickets chirping] 239 00:17:44,024 --> 00:17:48,228 [ominous drone] 240 00:17:59,399 --> 00:18:00,721 [distant thud] 241 00:18:06,927 --> 00:18:11,932 [loud clattering] 242 00:18:27,427 --> 00:18:30,831 [distant dogs barking] 243 00:18:56,456 --> 00:18:57,978 [knock on the door] 244 00:18:59,139 --> 00:19:00,981 [whispering] Nicole. 245 00:19:02,462 --> 00:19:05,626 [knocking on door] Nicole. 246 00:19:08,468 --> 00:19:09,950 [whispering] Shit. 247 00:19:28,128 --> 00:19:33,373 [dissonant music] 248 00:19:36,537 --> 00:19:39,900 [dissonant music] 249 00:20:21,902 --> 00:20:23,504 [low rumble] 250 00:20:30,190 --> 00:20:31,712 [music crescendos] 251 00:20:31,792 --> 00:20:33,033 [assailant shouts] 252 00:20:33,714 --> 00:20:35,195 Happy birthday! 253 00:20:35,275 --> 00:20:38,078 Guys, you could've given me a bloody heart attack. 254 00:20:39,399 --> 00:20:42,362 I think somebody deserves this. 255 00:20:42,442 --> 00:20:44,484 Yes, I do need this. 256 00:20:44,565 --> 00:20:47,167 [George roars playfully] Happy birthday. 257 00:20:47,287 --> 00:20:48,889 Oh, George! 258 00:20:49,369 --> 00:20:51,972 [Nicole] Here you go. We got you something. 259 00:20:52,212 --> 00:20:53,974 You shouldn't have. 260 00:20:58,779 --> 00:21:00,901 Oh, you guys! 261 00:21:00,981 --> 00:21:02,623 It's being delivered to your apartment. 262 00:21:02,743 --> 00:21:04,865 You're bloody fantastic 263 00:21:04,985 --> 00:21:07,227 when you're not scaring the crap out of me. 264 00:21:07,307 --> 00:21:08,709 Thank you so much. 265 00:21:08,829 --> 00:21:11,351 It's okay, just try not to have too many nightmares. 266 00:21:11,471 --> 00:21:13,914 - I'll try not to. - Appreciate it. 267 00:21:14,034 --> 00:21:15,235 Thank you. 268 00:21:15,315 --> 00:21:16,797 I'm gonna crash. I gotta prepare 269 00:21:16,877 --> 00:21:19,520 for a full day tomorrow without Internet. 270 00:21:19,600 --> 00:21:21,762 You can't keep off social media, can you? 271 00:21:21,882 --> 00:21:23,964 [sighs] I'm so glad I was a kid in the '80s. 272 00:21:24,084 --> 00:21:26,567 Good night. Sleep well if you can. 273 00:21:26,647 --> 00:21:28,569 I will do after that jump scare. 274 00:21:28,649 --> 00:21:30,410 I think you deserve a little bit more. 275 00:21:30,531 --> 00:21:31,732 Oh. 276 00:21:36,176 --> 00:21:39,780 I do hope you're going to help me finish this bottle of wine. 277 00:21:39,860 --> 00:21:42,663 [sighs] I kinda quit alcohol last summer. 278 00:21:42,783 --> 00:21:44,505 Oh. Why is that? 279 00:21:44,585 --> 00:21:45,986 I'll tell you another time. 280 00:21:46,106 --> 00:21:48,629 Gosh, you're so mysterious! 281 00:21:48,709 --> 00:21:51,071 - Why? - I am? 282 00:21:51,151 --> 00:21:52,713 Mmm, very much so. 283 00:21:52,793 --> 00:21:55,756 - I hope in a good way. - [laughs] Yes. 284 00:21:55,836 --> 00:22:00,000 Quite so. Yeah, you know, all night, 285 00:22:00,080 --> 00:22:01,642 I've been wanting to kiss you. 286 00:22:01,762 --> 00:22:03,403 Come on, the wine's talking now. 287 00:22:03,483 --> 00:22:05,726 No, no, no it's not. 288 00:22:08,408 --> 00:22:11,812 So your birthday has been quite interesting, hasn't it? 289 00:22:11,892 --> 00:22:14,094 - Yeah. - Hmm. 290 00:22:14,214 --> 00:22:16,296 Come on, have a little bit more wine. 291 00:22:17,017 --> 00:22:19,459 - You can drink. - I can drink. 292 00:22:19,540 --> 00:22:21,381 Yes. Thank you. 293 00:22:21,982 --> 00:22:26,266 Well, listen, you have a lovely night. 294 00:22:26,386 --> 00:22:28,589 And don't let anybody sleep in your room 295 00:22:28,709 --> 00:22:31,031 because you don't know who to trust anymore. 296 00:22:49,770 --> 00:22:53,293 Thank God this bed's not hard. 297 00:23:05,586 --> 00:23:08,108 This bed is just right. 298 00:23:11,111 --> 00:23:14,755 [sinister noises in the distance] 299 00:23:15,996 --> 00:23:18,799 [distant clattering] 300 00:23:19,880 --> 00:23:22,723 - [thuds] - Who's making that bloody noise? 301 00:23:24,565 --> 00:23:26,647 [thudding continues] 302 00:23:27,768 --> 00:23:30,050 It's 4 am! 303 00:23:36,937 --> 00:23:40,661 [ominous music] 304 00:24:19,139 --> 00:24:23,143 [Goldilocks hums juvenile melody] 305 00:24:38,238 --> 00:24:43,203 [birdsong] 306 00:24:43,323 --> 00:24:47,247 [indistinct voice of radio announcer] 307 00:24:55,576 --> 00:24:58,739 [radio announcer continues] 308 00:25:04,705 --> 00:25:06,747 [radio announcer continues] 309 00:25:08,709 --> 00:25:11,391 [ominous droning] 310 00:25:22,723 --> 00:25:24,685 [pills rattle] 311 00:25:42,663 --> 00:25:44,384 [leaves rustling] 312 00:25:58,879 --> 00:26:04,444 Ahh, who's been eating my porridge? 313 00:26:07,367 --> 00:26:10,691 - Good morning, Simon. - Good morning, sir. How are you? 314 00:26:10,771 --> 00:26:12,012 I'm good. How was your night? 315 00:26:12,132 --> 00:26:14,214 [Simon] Ahh, it was okay. 316 00:26:14,334 --> 00:26:18,018 Just, you know, I'm starving now cos I did a bit of workout. 317 00:26:18,138 --> 00:26:19,419 I know how you feel. 318 00:26:19,499 --> 00:26:21,542 Mm-hmm. Mmm! 319 00:26:21,942 --> 00:26:24,344 This doesn't taste very good. How's yours? 320 00:26:24,865 --> 00:26:26,306 Mine's a bit too hot. 321 00:26:26,787 --> 00:26:29,830 Yeah. I gotta ask you, right? 322 00:26:30,390 --> 00:26:33,714 Don't you think it's strange? Four plates, four bowls... 323 00:26:33,834 --> 00:26:35,916 Like, what... what the fuck? 324 00:26:35,996 --> 00:26:38,839 - [Simon] What do you think? - Yeah. 325 00:26:39,760 --> 00:26:42,282 - It does seem a bit strange. - Mm-hmm. 326 00:26:42,362 --> 00:26:45,766 Maybe they like the number four? Could be a family of four. 327 00:26:45,846 --> 00:26:49,329 [Simon] So did you really do this or was it one of the guys? 328 00:26:49,850 --> 00:26:51,532 Perhaps Nicole or Kelly. 329 00:26:52,853 --> 00:26:55,055 Aww! Good morning! 330 00:26:55,135 --> 00:26:58,058 - [Jas] Good morning. - Oh, someone's made breakfast! 331 00:26:58,298 --> 00:27:00,661 - Good job, Simon! - Oh! 332 00:27:00,861 --> 00:27:03,063 Just talking to Jas about that. 333 00:27:03,143 --> 00:27:05,786 We don't know who did it, you know? 334 00:27:05,906 --> 00:27:07,588 Don't know, it's strange. 335 00:27:08,108 --> 00:27:09,469 How did you sleep? 336 00:27:10,190 --> 00:27:15,035 Ah, well, some may say like a baby bear. 337 00:27:15,155 --> 00:27:16,637 [everyone laughs] 338 00:27:16,757 --> 00:27:19,039 Here I am. Oh, sweet! 339 00:27:19,119 --> 00:27:21,321 Porridge and a cup of tea! 340 00:27:21,441 --> 00:27:23,323 Perfect thing to wake me up 341 00:27:23,443 --> 00:27:25,485 after being shafted by a cold shower. 342 00:27:25,606 --> 00:27:28,609 Well, I can think of other ways to start the day. 343 00:27:29,690 --> 00:27:31,291 Geez! 344 00:27:31,371 --> 00:27:34,134 [panting] 345 00:27:34,254 --> 00:27:38,378 That tea was way too hot! 346 00:27:40,741 --> 00:27:41,782 Sorry, guys. 347 00:27:41,902 --> 00:27:44,264 [laughing] Oh, George! 348 00:27:47,027 --> 00:27:48,509 - Mmm. - [Kelly] Oh, no. 349 00:27:49,550 --> 00:27:51,111 Oh, God. 350 00:27:52,272 --> 00:27:56,476 That porridge is way too cold! 351 00:28:03,804 --> 00:28:05,365 You know what you can actually do? 352 00:28:05,485 --> 00:28:08,088 Pour the hot tea in your porridge 353 00:28:08,168 --> 00:28:09,730 and have it that way. 354 00:28:10,210 --> 00:28:12,372 - Genius! - [Simon clears throat] 355 00:28:20,861 --> 00:28:25,145 Mmm. Now this is just right. 356 00:28:25,265 --> 00:28:27,828 - Thanks, Simon. - [Simon] Mm-hmm. 357 00:28:27,908 --> 00:28:29,229 Has anyone seen Nicole? 358 00:28:29,309 --> 00:28:31,592 - No. - I'm gonna go for a shower soon, 359 00:28:31,712 --> 00:28:34,995 so I can check in on her room and see if she's still in there. 360 00:28:35,115 --> 00:28:36,957 Good luck with the shower. 361 00:28:37,037 --> 00:28:38,919 - What do you mean? - No hot water. 362 00:28:38,999 --> 00:28:41,081 I checked the water supply this morning. 363 00:28:41,201 --> 00:28:44,404 Turns out somebody has cut off the water tank. 364 00:28:44,484 --> 00:28:47,127 - [Kelly] Oh. - Does anyone know about this? 365 00:28:47,247 --> 00:28:49,690 Who cuts off the water supply on the first night? 366 00:28:49,810 --> 00:28:52,693 - Yeah. - That's not normal. 367 00:28:52,773 --> 00:28:55,576 You are overthinking it. 368 00:28:57,497 --> 00:28:59,339 - I don't think I am. - Mm-hmm. 369 00:29:00,541 --> 00:29:03,023 - Okay. - This tastes off. 370 00:29:03,544 --> 00:29:05,225 - How's yours? - Really hot. 371 00:29:05,345 --> 00:29:08,228 [George] You mean cold. How much wine did you drink? 372 00:29:08,348 --> 00:29:11,311 [Kelly] I'm gonna go get a shower and let this cool down. 373 00:29:11,431 --> 00:29:12,913 Mm-hmm. 374 00:29:14,234 --> 00:29:16,957 We've got to get ready to leave as well soon. 375 00:29:20,280 --> 00:29:25,445 [ominous droning] 376 00:29:28,649 --> 00:29:31,652 I had to put another jumper on. I was getting cold. 377 00:29:31,772 --> 00:29:34,174 - Ohh. - Where's the car? 378 00:29:38,498 --> 00:29:40,901 [Jas] It was just there last night. 379 00:29:41,381 --> 00:29:43,744 You telling me she's driven off without us? 380 00:29:46,907 --> 00:29:48,509 Hey, guys, we can't find... 381 00:29:48,629 --> 00:29:49,710 Oh, for fuck's sake. 382 00:29:49,830 --> 00:29:51,351 Is this another prank? 383 00:29:53,954 --> 00:29:55,516 [Simon sighs] 384 00:29:55,636 --> 00:29:57,518 [Jas] So you really think it's Nicole? 385 00:29:57,598 --> 00:30:02,963 [stammering] Yeah, she's been having, like, medication stuff. 386 00:30:03,043 --> 00:30:04,805 Simon, are you okay? 387 00:30:04,925 --> 00:30:07,007 I've just got a bad headache, that's all. 388 00:30:07,127 --> 00:30:09,209 No, she's been taking a lot of... 389 00:30:09,329 --> 00:30:10,611 [George] Grab him, Jas. 390 00:30:10,731 --> 00:30:12,412 Let's get him inside. 391 00:30:13,293 --> 00:30:16,496 Come on, Simon. Come on. [grunts] 392 00:30:21,942 --> 00:30:25,465 [foreboding music] 393 00:30:29,990 --> 00:30:31,231 [George grunts] 394 00:30:32,593 --> 00:30:34,034 [whispering] God. 395 00:30:34,795 --> 00:30:36,276 What could it be? 396 00:30:39,239 --> 00:30:40,601 [Jas] Not sure. 397 00:30:43,083 --> 00:30:44,324 Maybe something he ate? 398 00:30:44,444 --> 00:30:46,406 All he's had is porridge and a protein bar. 399 00:30:46,486 --> 00:30:48,488 I think he's been poisoned. 400 00:30:49,489 --> 00:30:52,533 That's not possible. We all ate the porridge. 401 00:30:52,653 --> 00:30:54,294 I knew we should've had a fry-up. 402 00:30:54,374 --> 00:30:56,136 [Jas] It's not the time for jokes. 403 00:30:56,216 --> 00:30:59,259 - Sorry. - I'll get him a glass of water. 404 00:31:00,300 --> 00:31:01,702 [Jas] Good idea. 405 00:31:15,996 --> 00:31:19,600 Don't worry, Simon. I'll get you some help. 406 00:31:25,966 --> 00:31:28,529 - Want me to come with? - No thanks, George. 407 00:31:29,449 --> 00:31:31,131 I'll be quicker on my own. 408 00:31:31,211 --> 00:31:34,855 Where are you going? Don't go too far! 409 00:32:00,240 --> 00:32:02,803 [birdsong] 410 00:32:08,889 --> 00:32:12,733 [ominous droning] 411 00:32:25,425 --> 00:32:29,429 [crunching footsteps] 412 00:32:40,601 --> 00:32:43,604 [ominous tone rises] 413 00:32:47,247 --> 00:32:52,853 [ominous tone crescendos] 414 00:32:52,973 --> 00:32:59,139 [mysterious music] 415 00:33:03,984 --> 00:33:05,866 - Simon? - Who's there? 416 00:33:06,306 --> 00:33:07,828 [Kelly] You'll be okay. 417 00:33:09,590 --> 00:33:11,672 Yeah, you're still quite hot. 418 00:33:11,752 --> 00:33:14,915 - [Simon murmurs indistinctly] - Does that mean get some water? 419 00:33:15,035 --> 00:33:17,477 I'll get you a glass of water. 420 00:33:26,887 --> 00:33:28,408 [distant shriek] 421 00:33:31,772 --> 00:33:32,973 [George groans] 422 00:33:34,294 --> 00:33:35,736 [George grunts] 423 00:34:51,051 --> 00:34:53,493 [stairs creak faintly] 424 00:35:01,261 --> 00:35:03,343 [ominous tone] 425 00:35:03,463 --> 00:35:06,386 [sinister laughter from unknown source] 426 00:35:29,730 --> 00:35:31,451 [distant thud and clatter] 427 00:35:39,139 --> 00:35:40,901 [telephone ringing] 428 00:35:43,944 --> 00:35:45,385 [ringing] 429 00:35:48,388 --> 00:35:49,590 [ringing] 430 00:35:53,073 --> 00:35:54,635 [heavy breathing on phone] 431 00:35:54,755 --> 00:35:55,836 Hello? 432 00:35:57,838 --> 00:35:58,999 Hello? 433 00:36:28,348 --> 00:36:30,671 [sinister laughter] 434 00:36:31,672 --> 00:36:33,594 Shit, I just saw someone outside. 435 00:36:33,714 --> 00:36:35,235 [distant thud] 436 00:36:35,315 --> 00:36:36,557 [Kelly] What the hell? 437 00:36:36,677 --> 00:36:38,118 It's probably just Jas playing games. 438 00:36:38,198 --> 00:36:41,001 - [thumping] - No, that is not Jas. 439 00:36:41,121 --> 00:36:42,523 [distant thud] 440 00:36:42,603 --> 00:36:44,124 Did we lock the doors? 441 00:36:44,204 --> 00:36:45,806 I think so. 442 00:36:46,887 --> 00:36:48,969 Unless Jas is Houdini, 443 00:36:49,049 --> 00:36:51,732 that's probably just a bunch of kids messing around. 444 00:36:51,812 --> 00:36:54,655 That's not possible. We are the only house in this forest. 445 00:36:54,775 --> 00:36:57,257 - It's literally just us. - What about the landline? 446 00:36:57,377 --> 00:36:58,939 - Still not working. - Shit. 447 00:36:59,059 --> 00:37:02,342 It's not a good idea to call the police when we broke in. 448 00:37:02,462 --> 00:37:04,184 Shit! What're we gonna do? 449 00:37:04,304 --> 00:37:06,987 We're gonna have to stick together until Jas gets back. 450 00:37:07,107 --> 00:37:09,870 There's no telling how long that'll be. I need to check. 451 00:37:09,950 --> 00:37:12,553 You can't do that. You don't know who's outside. 452 00:37:12,633 --> 00:37:14,194 It's probably the fucking kids. 453 00:37:14,274 --> 00:37:16,957 Just stay here, check on Simon, and lock the door. 454 00:37:17,037 --> 00:37:18,038 Shit! 455 00:37:18,158 --> 00:37:21,962 [ominous droning] 456 00:37:23,243 --> 00:37:25,205 [crickets chirping] 457 00:37:30,731 --> 00:37:32,092 [door latch catches] 458 00:37:39,940 --> 00:37:40,981 Jas? 459 00:37:42,382 --> 00:37:43,584 Jas! 460 00:38:03,844 --> 00:38:05,926 [distant owl hooting] 461 00:38:29,910 --> 00:38:36,036 [ominous tone rises] 462 00:38:36,156 --> 00:38:38,679 [sudden silence] 463 00:38:56,777 --> 00:38:59,099 [door creaking] 464 00:39:23,564 --> 00:39:25,686 [pills rattling] 465 00:39:29,690 --> 00:39:31,171 [bottle cap clacking] 466 00:39:35,375 --> 00:39:37,137 [pills rattling] 467 00:39:53,393 --> 00:39:55,195 Just as bad as Nicole. 468 00:39:55,836 --> 00:39:59,239 [pills rattle] 469 00:40:09,169 --> 00:40:12,412 [dissonant music] 470 00:40:13,133 --> 00:40:15,936 [distant screaming and indistinct speech] 471 00:40:16,056 --> 00:40:18,258 [male voice] Wake up now! 472 00:40:18,939 --> 00:40:23,103 [George pants] 473 00:40:26,386 --> 00:40:28,909 [whispering] Got to get it together, George. 474 00:40:30,150 --> 00:40:32,032 [whispering] Get it together. 475 00:40:35,996 --> 00:40:38,358 [twig snaps outside] 476 00:40:38,438 --> 00:40:40,040 [soft breath] 477 00:40:42,362 --> 00:40:44,244 [deep breath] 478 00:40:58,819 --> 00:41:03,944 [heavy breathing from unknown source] 479 00:41:11,471 --> 00:41:13,674 [gravel crunches underfoot] 480 00:41:19,239 --> 00:41:20,801 [nearby footstep] 481 00:41:20,921 --> 00:41:23,764 [distant dog barks] 482 00:41:28,849 --> 00:41:30,931 [twig snaps nearby] 483 00:41:38,378 --> 00:41:39,660 [leaves rustling] 484 00:41:39,740 --> 00:41:41,381 [George gasps softly] 485 00:41:47,067 --> 00:41:50,511 [footsteps and laughter from unknown source] 486 00:42:04,805 --> 00:42:06,246 [doorlatch clacking] 487 00:42:15,896 --> 00:42:18,498 [sudden loud footfall] 488 00:42:25,425 --> 00:42:30,991 [heavy breathing] 489 00:42:38,879 --> 00:42:40,961 [ominous tone] 490 00:43:26,647 --> 00:43:28,809 [leaves rustling] 491 00:43:42,663 --> 00:43:46,827 [dissonant music] 492 00:43:51,592 --> 00:43:53,153 [sudden silence] 493 00:44:26,386 --> 00:44:28,468 [door creaks] 494 00:44:28,589 --> 00:44:29,630 [doorlatch catches] 495 00:44:46,086 --> 00:44:48,929 [telephone rings] 496 00:44:52,412 --> 00:44:54,054 [rings] 497 00:44:59,139 --> 00:45:01,381 [rings] 498 00:45:06,627 --> 00:45:08,108 Hello? 499 00:45:11,071 --> 00:45:12,392 Hello? 500 00:45:22,442 --> 00:45:24,204 [telephone rings] 501 00:45:27,047 --> 00:45:28,488 [rings] 502 00:45:28,609 --> 00:45:30,891 [distant laughter] 503 00:45:32,092 --> 00:45:33,614 [rings] 504 00:45:35,776 --> 00:45:36,897 Hello? 505 00:45:36,977 --> 00:45:40,781 [female voice laughing] 506 00:45:40,901 --> 00:45:41,942 Hello? 507 00:45:42,022 --> 00:45:44,985 [laughter continues] 508 00:45:45,746 --> 00:45:49,109 Look, whoever this is... 509 00:45:49,189 --> 00:45:52,032 [laughter continues] 510 00:45:52,152 --> 00:45:53,473 Just fuck off! 511 00:46:41,161 --> 00:46:47,367 [suspenseful ambient music] 512 00:47:07,948 --> 00:47:09,950 [George] Kelly! Kelly! 513 00:47:10,390 --> 00:47:14,995 - [George] Kelly! Kelly! - [distant female laughter] 514 00:47:15,115 --> 00:47:17,518 [George] Wake up! There are people outside. 515 00:47:17,598 --> 00:47:20,000 - Who? - I don't know, four people. 516 00:47:20,120 --> 00:47:22,442 Oh, is it those bastard teenagers again? 517 00:47:22,563 --> 00:47:24,965 - I don't know. - I'll kick their bloody arses. 518 00:47:25,045 --> 00:47:26,246 I need some fucking sleep. 519 00:47:26,366 --> 00:47:28,328 [George] Just stay behind me, okay? 520 00:47:35,375 --> 00:47:37,137 [Kelly] It's warm down here. 521 00:47:41,301 --> 00:47:43,704 George, did you fucking wake me up for this? 522 00:47:43,784 --> 00:47:45,145 No, no, no! 523 00:47:45,225 --> 00:47:47,988 [stammering] There was four of them. 524 00:47:48,068 --> 00:47:51,672 And they were wearing these masks. 525 00:47:51,792 --> 00:47:54,474 [stammering] And... and... 526 00:47:54,595 --> 00:47:57,758 Oh, for God's sake. Er... 527 00:48:01,602 --> 00:48:04,364 Simon's still asleep and Jas will be back soon. 528 00:48:05,165 --> 00:48:06,527 Sorry, Kelly. 529 00:48:07,888 --> 00:48:09,249 My bad. 530 00:48:10,290 --> 00:48:12,292 Just take it down, okay? 531 00:48:13,173 --> 00:48:14,735 [whispering] What? 532 00:48:40,921 --> 00:48:44,204 [distant female laughter] 533 00:48:44,324 --> 00:48:48,288 [ominous tone builds] 534 00:48:54,414 --> 00:48:57,698 [distant screaming] 535 00:49:01,982 --> 00:49:03,744 [screaming continues] 536 00:49:13,433 --> 00:49:14,635 [Kelly] George! 537 00:49:15,435 --> 00:49:18,599 George! George, come here! 538 00:49:21,922 --> 00:49:25,045 [distant scream] 539 00:49:25,125 --> 00:49:26,567 [George] Who the fuck are they? 540 00:49:26,687 --> 00:49:29,009 [Kelly] I don't know. We should do something. 541 00:49:29,129 --> 00:49:32,252 [sinister laughter] 542 00:49:34,575 --> 00:49:36,136 We should go get her. 543 00:49:36,216 --> 00:49:38,819 [stammering] No, no, no, something doesn't seem right. 544 00:49:39,780 --> 00:49:42,623 I can run really fast. I can go untie her. 545 00:49:42,743 --> 00:49:44,505 Er, this looks like a trap. 546 00:49:44,625 --> 00:49:46,226 - Shit! - Erm... 547 00:49:46,346 --> 00:49:48,148 Okay, I'll go out and distract them. 548 00:49:48,268 --> 00:49:50,230 You untie her fast. And I mean fast. 549 00:49:50,310 --> 00:49:52,472 Okay. I need to go get changed. 550 00:50:29,830 --> 00:50:32,432 [whispering] We should do something. 551 00:50:40,040 --> 00:50:41,642 - Ready? - Mm-hmm. 552 00:50:42,442 --> 00:50:43,844 Then let's go. 553 00:50:45,325 --> 00:50:49,850 [suspenseful string music] 554 00:50:58,338 --> 00:50:59,860 [Kelly, low] Let's go, let's go. 555 00:51:02,342 --> 00:51:03,744 What the hell? 556 00:51:04,545 --> 00:51:06,226 [woman screams] 557 00:51:10,430 --> 00:51:13,113 [woman continues screaming] 558 00:51:13,233 --> 00:51:14,955 [Goldilocks roars] 559 00:51:22,723 --> 00:51:24,444 Ta-da! 560 00:51:28,008 --> 00:51:31,251 [Goldilocks] Oh! 561 00:51:42,062 --> 00:51:43,263 [screaming] 562 00:51:43,383 --> 00:51:48,348 [Goldilocks laughs] 563 00:51:49,630 --> 00:51:51,512 Oh, my God! 564 00:51:54,955 --> 00:51:56,396 [Goldilocks roars] 565 00:51:57,518 --> 00:52:00,440 [Goldilocks hums] 566 00:52:06,166 --> 00:52:08,048 What is going on? 567 00:52:14,174 --> 00:52:19,900 [screaming] 568 00:52:23,343 --> 00:52:24,945 [screaming continues] 569 00:52:35,876 --> 00:52:37,397 [George] Fuck! 570 00:52:42,563 --> 00:52:44,605 [Goldilocks] Hmm. 571 00:52:44,685 --> 00:52:48,529 Before, it didn't look right, 572 00:52:48,609 --> 00:52:52,052 but now it's just right. 573 00:52:52,132 --> 00:52:54,134 [laughter] 574 00:52:54,214 --> 00:52:58,418 [industrial music] 575 00:53:21,522 --> 00:53:24,484 [music subsides] 576 00:53:46,667 --> 00:53:48,108 Come on! Come on! 577 00:53:51,552 --> 00:53:53,153 Get the fuck in the car. 578 00:53:58,679 --> 00:53:59,960 Get the fuck in! 579 00:54:02,242 --> 00:54:03,924 [Goldilocks shrieks] 580 00:54:08,889 --> 00:54:10,010 [clicking] 581 00:54:10,090 --> 00:54:12,052 - Shit! - How'd you find the car? 582 00:54:12,132 --> 00:54:14,855 Does that matter right now? It was round the side. 583 00:54:16,056 --> 00:54:17,137 Simon! 584 00:54:19,459 --> 00:54:21,181 - [gunshot] - Simon! 585 00:54:21,261 --> 00:54:25,786 [maniacal laughter] 586 00:54:30,110 --> 00:54:33,353 - [engine sputters] - Fucking car! Drive! 587 00:54:33,433 --> 00:54:34,675 I can't! 588 00:54:36,877 --> 00:54:39,840 [car engine continues sputtering] 589 00:54:40,761 --> 00:54:43,524 [car beeps] 590 00:54:45,045 --> 00:54:46,727 Kelly, run! 591 00:54:55,335 --> 00:54:59,940 [George] No, no, no, please! 592 00:55:00,020 --> 00:55:03,504 Oh, God, no! Oh, God, no! Please! 593 00:55:03,624 --> 00:55:05,706 Please, get off me! 594 00:55:05,826 --> 00:55:08,909 [George cries] 595 00:55:12,312 --> 00:55:14,955 [whimpering] 596 00:55:25,606 --> 00:55:28,488 [cries softly] 597 00:55:33,854 --> 00:55:36,296 [crying] Ohh, God! 598 00:55:38,659 --> 00:55:41,221 [menacing music] 599 00:55:44,625 --> 00:55:45,826 [door clatters] 600 00:55:50,310 --> 00:55:51,592 [whistle] 601 00:56:05,365 --> 00:56:06,567 [blade whooshes] 602 00:56:13,493 --> 00:56:15,856 [suspenseful music] 603 00:56:19,820 --> 00:56:21,021 [soft gasp] 604 00:56:26,026 --> 00:56:29,870 [Goldilocks laughing] 605 00:56:29,950 --> 00:56:31,271 [menacing tone rises] 606 00:56:31,351 --> 00:56:32,793 [sudden silence] 607 00:56:37,518 --> 00:56:38,919 [bells tinkle sinister melody] 608 00:56:39,039 --> 00:56:42,362 [Goldilocks hums juvenile melody] 609 00:56:47,367 --> 00:56:50,410 [laughter] 610 00:56:58,659 --> 00:57:01,381 [Goldilocks] It's breakfast time. 611 00:57:01,501 --> 00:57:02,823 [laughs] 612 00:57:02,903 --> 00:57:05,465 You couldn't escape from me. 613 00:57:05,546 --> 00:57:08,428 Like one big, happy family. 614 00:57:08,549 --> 00:57:09,950 [laughs] 615 00:57:13,473 --> 00:57:16,276 [thick mixture squelches] 616 00:57:17,838 --> 00:57:19,760 [soft panting] 617 00:57:23,764 --> 00:57:26,647 [Goldilocks laughing] 618 00:57:29,610 --> 00:57:32,372 [Goldilocks hums] 619 00:57:33,093 --> 00:57:36,096 You can't just do this shit and expect to get away with it. 620 00:57:36,176 --> 00:57:39,540 Mmm... maybe you should have thought 621 00:57:39,660 --> 00:57:42,422 not to break into the house! Hmm? 622 00:57:43,624 --> 00:57:46,226 - [Kelly] Who are you? - Hmm? 623 00:57:50,270 --> 00:57:53,393 For every action you take, there is a consequence. 624 00:57:54,314 --> 00:57:55,956 I am Goldilocks, 625 00:57:57,558 --> 00:57:59,720 and these are the three bears! 626 00:57:59,840 --> 00:58:02,843 [George laughs] 627 00:58:03,724 --> 00:58:06,126 Goldilocks? [laughs] 628 00:58:06,246 --> 00:58:08,649 Oh, fuck off! 629 00:58:08,769 --> 00:58:10,851 You're just a bunch of fucking psychos 630 00:58:10,971 --> 00:58:12,573 with Halloween masks! 631 00:58:12,693 --> 00:58:14,935 You look ridiculous! 632 00:58:16,817 --> 00:58:19,419 [Goldilocks laughs] 633 00:58:21,141 --> 00:58:22,943 Let's try again, shall we? 634 00:58:23,463 --> 00:58:26,386 You broke into our house. 635 00:58:27,187 --> 00:58:29,469 You slept on our beds. 636 00:58:30,070 --> 00:58:32,072 You broke our chair. 637 00:58:32,152 --> 00:58:34,835 You ate our porridge! 638 00:58:34,955 --> 00:58:39,199 And now you accuse us to be criminals? 639 00:58:39,319 --> 00:58:43,604 No, no, no. You are the real criminals. 640 00:58:43,684 --> 00:58:47,047 We're the ones serving justice. 641 00:58:47,167 --> 00:58:48,689 [laughs] 642 00:58:49,329 --> 00:58:51,251 Go fuck yourself! 643 00:58:55,455 --> 00:58:58,018 [ominous note resounds] 644 00:59:00,300 --> 00:59:02,142 No, no, no! 645 00:59:02,222 --> 00:59:04,905 Get off! Get off me! Get off me! 646 00:59:04,985 --> 00:59:08,388 No, I'm sorry, I'm sorry! Please! 647 00:59:08,509 --> 00:59:11,351 I'm sorry! No! No! 648 00:59:11,431 --> 00:59:13,794 Get off me! Get off me! 649 00:59:13,874 --> 00:59:15,235 [George pleads tearfully] 650 00:59:15,315 --> 00:59:16,597 Please! Please! 651 00:59:16,677 --> 00:59:18,999 No! No! No! 652 00:59:19,079 --> 00:59:23,083 [screams] No! Don't 653 00:59:23,203 --> 00:59:26,086 Whatever you're going to do, you really don't have to do it. 654 00:59:26,166 --> 00:59:28,168 [bear and George grunt] 655 00:59:32,172 --> 00:59:36,216 [cauldron stirs and bubbles] 656 00:59:36,817 --> 00:59:38,338 [George grunts] 657 00:59:44,304 --> 00:59:48,468 I think this one also wants to play. 658 00:59:52,192 --> 00:59:56,396 [George whimpers and cries] 659 00:59:57,998 --> 01:00:00,881 - [Kelly] Oh my God! - [George screams] 660 01:00:16,657 --> 01:00:22,222 No! No! No! 661 01:00:22,302 --> 01:00:23,984 You're fucking animals! 662 01:00:36,597 --> 01:00:41,001 [timer ticking] 663 01:00:41,081 --> 01:00:43,123 [inaudible shouts] 664 01:00:45,165 --> 01:00:47,487 [explosion] 665 01:00:50,891 --> 01:00:53,894 [Goldilocks] Your turn now... bitch! 666 01:00:57,698 --> 01:01:01,341 Nav! Nav! Nav! 667 01:01:09,550 --> 01:01:10,631 [Kelly grunts] 668 01:01:13,033 --> 01:01:14,394 [cocks pistol, fires] 669 01:01:14,474 --> 01:01:18,679 Bitch! Bitch! Bitch! Bitch! Bitch! 670 01:01:18,759 --> 01:01:20,601 [cries out] 671 01:01:39,940 --> 01:01:42,062 [Jas grunts] 672 01:01:59,119 --> 01:02:04,525 [leaves rustling] 673 01:02:10,450 --> 01:02:11,892 [dull thud] 674 01:02:12,012 --> 01:02:16,216 [Goldilocks laughing] 675 01:02:56,577 --> 01:03:00,300 [birds chirping] 676 01:03:18,118 --> 01:03:21,962 [panting] 677 01:04:01,201 --> 01:04:02,683 [heavy object clatters] 678 01:04:03,804 --> 01:04:05,405 [dish clatters] 679 01:04:16,937 --> 01:04:20,500 [dissonant music] 680 01:04:27,548 --> 01:04:29,109 Here, drink some water. 681 01:04:29,229 --> 01:04:30,551 Thank you. 682 01:04:31,431 --> 01:04:33,233 What's your name? 683 01:04:36,917 --> 01:04:39,840 Kelly. My name is Kelly. 684 01:04:41,562 --> 01:04:45,045 Okay, I'm Jamie. And you're safe now. 685 01:04:46,527 --> 01:04:51,892 No. They killed everyone. 686 01:04:52,372 --> 01:04:54,054 Who killed everyone? 687 01:04:57,257 --> 01:05:03,263 It was Goldilocks and the three bears, and... 688 01:05:03,343 --> 01:05:05,345 Goldilocks, as in...? 689 01:05:06,466 --> 01:05:08,188 Mm-hmm. Yeah. 690 01:05:08,749 --> 01:05:12,312 Look, you look like you haven't slept in days. 691 01:05:12,432 --> 01:05:14,394 You're obviously not thinking clearly. 692 01:05:14,515 --> 01:05:16,396 Why don't you have a sip of water. 693 01:05:16,517 --> 01:05:18,599 Can you call the police, please? 694 01:05:18,719 --> 01:05:22,162 I will. Let me... just call my husband. 695 01:05:22,242 --> 01:05:26,206 As soon as he gets back, we'll drive you somewhere safe. Okay? 696 01:05:28,969 --> 01:05:31,331 It'll be fine. Don't worry. 697 01:05:32,052 --> 01:05:34,695 - Thank you. - Okay. 698 01:05:43,704 --> 01:05:46,466 [Jamie] Here, put this on. It's nice and warm. 699 01:05:52,072 --> 01:05:56,156 As soon as Norman gets back, we'll drive you somewhere safe. 700 01:05:58,519 --> 01:06:00,681 It'll do you good to have some rest. 701 01:06:01,922 --> 01:06:03,524 Let me help you up. 702 01:06:07,447 --> 01:06:08,769 It'll be all right. 703 01:06:09,890 --> 01:06:12,733 [Kelly] Please, just call the police. 704 01:06:12,853 --> 01:06:16,577 [Jamie] I will. Everything will be fine. 705 01:06:19,099 --> 01:06:20,420 There you go. 706 01:06:21,381 --> 01:06:24,945 [birdsong] 707 01:06:31,311 --> 01:06:32,753 There you go. 708 01:06:40,120 --> 01:06:43,724 That's it, just have a rest. Everything will be fine. 709 01:06:43,804 --> 01:06:46,366 Can you please call the police? 710 01:06:47,007 --> 01:06:49,650 I will, don't worry. It'll be fine. 711 01:06:53,133 --> 01:06:58,218 [peaceful ambient music] 712 01:07:02,222 --> 01:07:04,184 [suspenseful music] 713 01:07:04,304 --> 01:07:06,066 [Jamie gasps] 714 01:07:06,146 --> 01:07:09,229 Oh, bloody hell! Don't do that! 715 01:07:10,030 --> 01:07:11,471 Why are you so jumpy? 716 01:07:12,112 --> 01:07:13,754 There's a young girl here. 717 01:07:14,555 --> 01:07:16,116 What do you mean? Who? 718 01:07:16,196 --> 01:07:20,280 She's in the other room resting. She's running from something. 719 01:07:20,400 --> 01:07:21,602 What girl? 720 01:07:21,682 --> 01:07:24,124 She said something about Goldilocks 721 01:07:24,244 --> 01:07:26,366 and the bears or something. 722 01:07:26,446 --> 01:07:27,848 In the woods, she... 723 01:07:27,928 --> 01:07:30,450 For fuck's sake, Goldilocks and the bears? 724 01:07:30,531 --> 01:07:31,892 She's probably on drugs or something. 725 01:07:31,972 --> 01:07:33,934 You know what kids are like these days. 726 01:07:34,054 --> 01:07:36,096 She really was frightened. 727 01:07:36,617 --> 01:07:39,099 [stammering] She asked me to call the police. 728 01:07:39,179 --> 01:07:40,581 The police? 729 01:07:40,701 --> 01:07:42,903 I told her to have a rest for a while. 730 01:07:42,983 --> 01:07:45,185 Thought it best to wait 'til you got back. 731 01:07:45,305 --> 01:07:47,107 We'll let her sleep the drugs off, 732 01:07:47,187 --> 01:07:49,710 then we'll find out what's wrong with her, okay? 733 01:07:49,830 --> 01:07:51,992 You know, I don't mind helping people, 734 01:07:52,072 --> 01:07:54,835 but don't you think this is a little bit odd? 735 01:07:54,915 --> 01:07:56,517 [thud from outside] 736 01:07:56,637 --> 01:07:59,600 - What was that? - You hang on here. 737 01:08:09,049 --> 01:08:13,253 [suspenseful music swells] 738 01:09:04,224 --> 01:09:06,026 [Norman] Who's there? 739 01:09:10,791 --> 01:09:12,392 Kids. 740 01:09:15,035 --> 01:09:17,437 [distant dog barks] 741 01:10:00,440 --> 01:10:05,125 [heavy footsteps] 742 01:10:05,205 --> 01:10:06,326 [Jamie gasps] 743 01:10:06,406 --> 01:10:08,168 [distant scream] 744 01:10:09,089 --> 01:10:12,372 [footsteps and rattling from unknown source] 745 01:10:12,452 --> 01:10:15,215 [ominous music] 746 01:10:25,345 --> 01:10:26,947 [sudden silence] 747 01:10:28,428 --> 01:10:29,950 [loud bang] 748 01:10:31,952 --> 01:10:33,353 [bang] 749 01:10:33,433 --> 01:10:35,275 [knocking at door] 750 01:10:35,355 --> 01:10:36,717 [door rattles violently] 751 01:10:36,797 --> 01:10:39,199 [knock at door] 752 01:10:39,319 --> 01:10:42,202 [door rattles violently] 753 01:10:43,123 --> 01:10:44,244 [loud bang] 754 01:10:53,614 --> 01:10:58,498 [banging on door continues] 755 01:10:58,579 --> 01:11:00,460 [sudden silence] 756 01:11:10,511 --> 01:11:13,033 [suspenseful music] 757 01:11:36,617 --> 01:11:38,539 [sudden bang] 758 01:11:47,868 --> 01:11:51,111 [ominous, dissonant music rises] 759 01:11:55,235 --> 01:11:56,957 [sudden silence] 760 01:12:02,002 --> 01:12:04,244 [birdsong] 761 01:12:14,855 --> 01:12:16,897 For Christ's sake, just let my wife go. 762 01:12:17,017 --> 01:12:18,579 Do what you want with me. 763 01:12:19,179 --> 01:12:21,101 [Jamie cries softly] 764 01:12:21,181 --> 01:12:25,866 [Goldilocks] Hmm, I'm so sorry you got involved in this. 765 01:12:27,147 --> 01:12:29,790 Hmm? [laughs] 766 01:12:35,556 --> 01:12:37,638 [Goldilocks] Huh? [laughs] 767 01:12:37,758 --> 01:12:39,119 [Norman] No! 768 01:12:39,239 --> 01:12:42,723 [Norman] No! Please don't! Please! 769 01:12:43,684 --> 01:12:45,726 - We can work it out! - No! 770 01:12:47,327 --> 01:12:49,169 [Goldilocks roars] 771 01:12:50,731 --> 01:12:52,332 You still don't get it, do you? 772 01:12:52,412 --> 01:12:53,974 You still haven't learnt 773 01:12:54,094 --> 01:12:56,777 the consequences of your actions, young bitch! 774 01:12:57,778 --> 01:13:00,260 It's okay. It's okay. 775 01:13:00,380 --> 01:13:02,342 You will understand soon. 776 01:13:02,943 --> 01:13:04,865 [Goldilocks laughs] 777 01:13:05,425 --> 01:13:08,428 It's such a shame that your friends won't see you. 778 01:13:08,509 --> 01:13:10,470 It's okay. It's okay. 779 01:13:10,551 --> 01:13:13,193 [hums] 780 01:13:16,757 --> 01:13:20,240 But your best friend will see it all. 781 01:13:21,522 --> 01:13:24,565 Hmm? [giggles] 782 01:13:32,533 --> 01:13:35,816 What's this all about? What's that girl done to you? 783 01:13:36,296 --> 01:13:38,539 [Goldilocks] Wait, wait, wait. 784 01:13:38,659 --> 01:13:41,702 [hums] 785 01:13:45,265 --> 01:13:46,707 Ah. 786 01:13:46,787 --> 01:13:49,830 It's only fair to let this lovely couple know. 787 01:13:52,553 --> 01:13:54,274 [Goldilocks yawns] 788 01:13:55,275 --> 01:13:58,278 I'm bored already. Let's play a game! 789 01:13:58,398 --> 01:14:02,122 [ominous tone rises] 790 01:14:15,495 --> 01:14:17,017 [Jamie cries] 791 01:14:17,137 --> 01:14:19,900 [Goldilocks laughs maniacally] 792 01:14:19,980 --> 01:14:22,222 [engine starts] 793 01:14:27,307 --> 01:14:28,789 No! 794 01:14:35,115 --> 01:14:39,680 [Goldilocks continues laughing] 795 01:14:40,120 --> 01:14:41,361 Why? 796 01:14:43,443 --> 01:14:46,406 Aww! [laughs] 797 01:14:47,007 --> 01:14:48,729 [crying] Fucking animals! 798 01:14:48,809 --> 01:14:50,851 Mm-hmm! 799 01:14:52,893 --> 01:14:54,775 [Goldilocks laughs] 800 01:14:59,339 --> 01:15:03,824 [Goldilocks giggles] 801 01:15:07,748 --> 01:15:10,711 [crying] No! 802 01:15:10,831 --> 01:15:14,835 [Goldilocks] Ah, now this is just right. 803 01:15:20,601 --> 01:15:24,725 Now you see what happens when you do not pay 804 01:15:24,805 --> 01:15:27,327 the consequences of your actions? 805 01:15:27,407 --> 01:15:29,009 Others suffer. 806 01:15:29,129 --> 01:15:32,052 You should never have let her enter your house. 807 01:15:32,172 --> 01:15:35,656 If you had not, your husband would still be breathing, 808 01:15:36,456 --> 01:15:40,500 and you would have a lovely evening together. 809 01:15:41,742 --> 01:15:44,144 You understand? Yes? 810 01:15:44,224 --> 01:15:46,266 [laughs] 811 01:15:52,793 --> 01:15:55,075 You will now suffer 812 01:15:55,195 --> 01:15:58,639 the consequences of your actions. 813 01:15:58,719 --> 01:16:01,441 [Goldilocks laughs] 814 01:16:14,775 --> 01:16:17,578 [birdsong] 815 01:16:59,900 --> 01:17:06,026 [distant maniacal laughter] 816 01:17:10,711 --> 01:17:13,554 [ominous music] 817 01:18:39,079 --> 01:18:41,081 [ominous music ends] 818 01:18:41,161 --> 01:18:44,444 [uptempo instrumental theme plays] 819 01:18:53,253 --> 01:18:55,175 [Sarah Su] ♪ Shakin' and shudderin' ♪ 820 01:18:55,255 --> 01:18:58,378 ♪ You split open all my doors ♪ 821 01:18:58,498 --> 01:19:01,381 ♪ Tore down all my walls ♪ 822 01:19:01,501 --> 01:19:05,345 ♪ You invade and take everything I have ♪ 823 01:19:05,425 --> 01:19:07,307 ♪ Splittin' and splatterin' ♪ 824 01:19:07,387 --> 01:19:10,350 ♪ I'm covered in your blood ♪ 825 01:19:10,430 --> 01:19:13,273 ♪ Cos you just can't get enough ♪ 826 01:19:13,393 --> 01:19:17,437 ♪ No, you just can't get enough ♪ 827 01:19:17,558 --> 01:19:22,442 ♪ Shakin' and shatterin' you split open all my doors ♪ 828 01:19:22,563 --> 01:19:25,606 ♪ And you tore down all my walls ♪ 829 01:19:25,686 --> 01:19:29,449 ♪ You invade and take everything I have ♪ 830 01:19:29,530 --> 01:19:31,491 ♪ Splittin' and splatterin' ♪ 831 01:19:31,572 --> 01:19:34,494 ♪ I'm covered in your blood ♪ 832 01:19:34,575 --> 01:19:37,578 ♪ Cos you just can't get enough ♪ 833 01:19:37,658 --> 01:19:41,582 ♪ Yeah, you just can't get enough ♪ 834 01:19:41,662 --> 01:19:44,705 ♪ You sleep in my bed, get out of my head ♪ 835 01:19:44,825 --> 01:19:47,628 ♪ It's like you're always watching ♪ 836 01:19:47,708 --> 01:19:50,871 ♪ Don't know what I said, you're already dead ♪ 837 01:19:50,991 --> 01:19:54,354 ♪ I know there's something coming ♪ 838 01:19:54,474 --> 01:19:59,760 ♪ Now everything's red ♪ 839 01:19:59,880 --> 01:20:02,523 ♪ I guess I have to tear you out ♪ 840 01:20:02,643 --> 01:20:04,765 ♪ You just can't hang about ♪ 841 01:20:04,885 --> 01:20:07,928 ♪ Take over my house and use me for clout ♪ 842 01:20:08,008 --> 01:20:11,612 ♪ So turn around, I'm already behind you ♪ 843 01:20:11,732 --> 01:20:14,414 ♪ I guess I have to tear you out ♪ 844 01:20:14,494 --> 01:20:16,617 ♪ You just can't hang about ♪ 845 01:20:16,737 --> 01:20:19,780 ♪ Take over my house and use me for clout ♪ 846 01:20:19,860 --> 01:20:24,304 ♪ So turn around, I'm already behind you ♪ 847 01:20:37,037 --> 01:20:38,959 [instrumental music fades] 848 01:20:39,039 --> 01:20:42,603 [ominous music rises] 849 01:20:43,443 --> 01:20:46,446 [bells ring ominous melody] 850 01:20:50,450 --> 01:20:53,333 [ominous music continues] 851 01:21:53,353 --> 01:21:55,916 [ominous music continues] 852 01:22:13,574 --> 01:22:16,456 [ominous music continues] 853 01:22:22,422 --> 01:22:24,745 [flies buzzing] 854 01:22:24,825 --> 01:22:27,187 [ominous music continues] 58044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.