All language subtitles for Gloria.Bell.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,938 --> 00:02:40,689 Joe? 2 00:02:40,773 --> 00:02:43,275 Ik ben het. Gloria. 3 00:02:43,359 --> 00:02:45,820 Gloria Bell. 4 00:02:45,903 --> 00:02:51,033 Hallo. Hoe gaat het met je? -Goed, en met jou? 5 00:02:51,116 --> 00:02:54,537 Hoelang is dat geleden? -Zeker tien of twaalf jaar. 6 00:02:54,620 --> 00:02:58,082 Na m'n scheiding, denk ik. 7 00:02:59,959 --> 00:03:02,628 Je ziet er goed uit. -Dank je. Jij ook. 8 00:03:43,086 --> 00:03:45,380 Hoe ben je nu weer binnengekomen? 9 00:03:49,968 --> 00:03:53,138 Ga naar huis. 10 00:04:02,398 --> 00:04:06,402 Ik heb je alles gegeven. 11 00:04:07,945 --> 00:04:12,992 En waarom eigenlijk? Waarom? 12 00:04:17,121 --> 00:04:21,417 Waar zit jij naar te kijken? Vertel me dat eens. 13 00:04:23,586 --> 00:04:27,423 Jij weet nergens iets van af. Je weet niks. 14 00:04:28,424 --> 00:04:30,760 Niemand weet ergens iets van af. 15 00:05:05,462 --> 00:05:07,714 Ze zei dat het licht geel was. 16 00:05:08,590 --> 00:05:12,010 Ik denk niet dat ze kleurenblind is. 17 00:05:12,094 --> 00:05:14,763 Had ze letsel opgelopen? 18 00:05:14,847 --> 00:05:17,182 En de andere bestuurder? 19 00:05:18,725 --> 00:05:20,686 Is het Robert Cox? 20 00:05:24,356 --> 00:05:29,486 Dat is geweldig. Dat is het belangrijkst, dat iedereen ongedeerd is. 21 00:05:29,570 --> 00:05:33,407 Het is maar een auto, en daar zijn we hier voor. 22 00:05:33,490 --> 00:05:39,413 U heeft uw premie vast op tijd betaald. Ik kijk het na en dan bel ik terug. 23 00:05:40,497 --> 00:05:42,666 Dag, Anne, lieverd. 24 00:05:42,749 --> 00:05:48,714 Ik hoor al een tijdje niks, dus ik bel je even om te horen hoe het gaat. 25 00:05:49,506 --> 00:05:55,180 Ik heb het best druk, maar bel gerust, het maakt niet uit wanneer. 26 00:05:55,263 --> 00:05:58,600 Ik hou van je. Dit is je moeder. 27 00:05:58,683 --> 00:06:04,606 Dag, Peter. Met mama. Ik vroeg me af hoe het met Hugo ging... 28 00:06:04,689 --> 00:06:07,942 en of ik jullie ergens mee kan helpen. 29 00:06:08,026 --> 00:06:10,111 Dat was het. 30 00:06:10,195 --> 00:06:13,406 Ik hou van je. Dit is je moeder. 31 00:06:13,490 --> 00:06:16,618 Nog een keer? Doe maar op. 32 00:06:16,701 --> 00:06:18,828 Hij moet slapen. -Laat mij maar. 33 00:06:18,912 --> 00:06:21,331 Ik doe het, dan gaat het sneller. 34 00:06:21,414 --> 00:06:25,210 Ga maar met papa mee. 35 00:06:25,293 --> 00:06:27,795 Tot straks, oma. 36 00:06:41,768 --> 00:06:45,146 Heb je iets van Rachel gehoord? 37 00:06:45,230 --> 00:06:49,026 Ze zit in de woestijn. Meer weet ik niet. 38 00:06:49,109 --> 00:06:51,654 Daar is ze op zoek naar zichzelf. 39 00:06:51,737 --> 00:06:53,989 Oké. 40 00:06:56,200 --> 00:06:58,202 Wat een druktemaker. 41 00:07:00,079 --> 00:07:06,085 Heeft hij nog last van die oorontsteking? -Geen idee. Ik denk het niet. 42 00:07:06,168 --> 00:07:10,840 Heb je hem antibiotica gegeven? -Ja, dat heb ik gedaan. 43 00:07:10,923 --> 00:07:14,593 Misschien is het een reactie op die middelen. 44 00:07:14,677 --> 00:07:20,808 Soms krijgen ze er buikpijn van, of ernstige luieruitslag... 45 00:07:20,891 --> 00:07:27,356 of een schimmelinfectie in hun mond. Van die witte plekjes. Spruw. 46 00:07:28,524 --> 00:07:32,236 Heb je in z'n mond gekeken? 47 00:07:32,319 --> 00:07:35,656 Heb je dat gedaan? -Nee. 48 00:07:36,949 --> 00:07:41,830 Dag, Rachel. Wat goed dat je me belt. Echt fijn. 49 00:07:41,913 --> 00:07:45,667 Dank je wel. Aardig dat je dat wilt weten. 50 00:07:46,877 --> 00:07:49,504 Ja, hij eet. 51 00:07:49,588 --> 00:07:52,799 Z'n ontlasting is heel donker en stevig. 52 00:07:54,509 --> 00:07:56,678 Waar zit je? 53 00:07:56,761 --> 00:08:00,474 Hij vraagt niet naar z'n moeder. Hij praat nog niet. 54 00:08:01,433 --> 00:08:05,061 Uttanasana, voorwaarts. 55 00:08:05,145 --> 00:08:07,731 Een holle rug. 56 00:08:07,814 --> 00:08:11,943 Je hoofd naar je benen, handen naast de voeten. 57 00:08:13,528 --> 00:08:16,531 Druk de handpalmen tegen elkaar. 58 00:08:18,283 --> 00:08:20,744 Kijk omhoog. 59 00:08:22,329 --> 00:08:24,956 Ellebogen langs je zij. 60 00:08:25,040 --> 00:08:28,543 Knieën van de grond, dijen van de grond. 61 00:08:31,713 --> 00:08:33,673 Goed zo. 62 00:08:33,757 --> 00:08:36,426 Goed gedaan, Gloria. 63 00:08:36,510 --> 00:08:38,888 Bedankt, allemaal. 64 00:08:40,515 --> 00:08:42,099 Neem me niet kwalijk. 65 00:08:42,767 --> 00:08:44,602 Dat ging heel goed. 66 00:08:44,685 --> 00:08:49,565 Je zou vaker moeten komen. -Heel graag. Neem me niet kwalijk. 67 00:08:49,649 --> 00:08:53,486 Ze genoten allemaal enorm van de les, dat zag ik. 68 00:08:57,406 --> 00:08:59,951 Zullen we? 69 00:09:00,034 --> 00:09:01,994 Theo, kom eens. 70 00:09:02,870 --> 00:09:06,833 Theo, dit is m'n moeder. Mama, dit is Theo. 71 00:09:06,916 --> 00:09:11,462 Anne heeft me veel over u verteld. Leuk u te leren kennen. 72 00:09:11,546 --> 00:09:14,841 Insgelijks. Waar kom je vandaan? -Zweden. 73 00:09:14,924 --> 00:09:19,929 Hij is een grotegolf-surfer. -Ik ben altijd op zoek naar grote golven. 74 00:09:20,012 --> 00:09:24,934 Ik ga nu naar Oahu. Ik ben even hier voor de Wedge in Newport... 75 00:09:25,017 --> 00:09:27,019 en voor Anne, natuurlijk. 76 00:09:27,103 --> 00:09:33,235 Ze is een spectaculaire vrouw en ook heel aardig. 77 00:09:34,444 --> 00:09:36,613 We gaan. -Doet u dit veel? 78 00:09:36,697 --> 00:09:40,617 Dit was m'n eerste keer. Doe jij veel aan yoga? 79 00:09:40,701 --> 00:09:45,622 Sinds m'n 15e, als het me uitkomt. -Wat jong om ermee te beginnen. 80 00:09:45,706 --> 00:09:48,458 We gaan er nu vandoor, mama. 81 00:09:48,542 --> 00:09:51,128 Veel plezier. -Pas goed op jezelf. 82 00:09:51,211 --> 00:09:54,798 Leuk u te leren kennen. -Ik vond het ook leuk. 83 00:09:59,803 --> 00:10:02,723 Tot ziens. Bel je me? 84 00:10:29,042 --> 00:10:31,336 Komt er iemand? -Ik wou stoppen. 85 00:10:31,419 --> 00:10:34,380 Ik ook. -Maar... 86 00:10:34,464 --> 00:10:38,510 ik zag dat het bedrag van m'n pensioen opeens veel lager was... 87 00:10:38,593 --> 00:10:42,722 en ik vroeg het bij Personeelszaken. Toen zei hij: 88 00:10:42,805 --> 00:10:47,560 Dat is de beurs, dat is normaal. -Ik snap niets van de beurs. 89 00:10:48,853 --> 00:10:52,398 Het bedrag dat ik straks krijg, is veranderd. 90 00:10:52,482 --> 00:10:54,484 Ik snap het. 91 00:10:54,567 --> 00:11:00,448 En ik krijg dat bedrag alleen als ik over vijf jaar met volledig pensioen ga. 92 00:11:03,952 --> 00:11:09,249 Ik moet doorwerken tot ik in de 80 ben. -We kunnen altijd bij elkaar intrekken. 93 00:11:10,124 --> 00:11:12,001 Ik kan geen kant op. 94 00:11:12,085 --> 00:11:17,757 Als ze aan jou komen, komen ze aan mij. We zijn een team. 95 00:11:17,841 --> 00:11:23,722 Stommelingen. Deze vrouw is geweldig. Behandel haar zoals het hoort. 96 00:11:23,806 --> 00:11:27,059 Ze deugt, ze is een goede vriend. Ze heeft respect verdiend. 97 00:11:27,142 --> 00:11:30,813 Ze werkt zich dood voor jullie, slappelingen. 98 00:12:04,597 --> 00:12:08,976 Sorry. Is deze stoel bezet? -Nee, ga zitten. 99 00:12:09,059 --> 00:12:12,521 Ik ben Gloria. -Stanley. Aangenaam. 100 00:12:13,606 --> 00:12:16,442 Michelle. -Leuk je te leren kennen. 101 00:12:17,736 --> 00:12:21,823 Pat. Pat Banowsky. 102 00:13:00,654 --> 00:13:02,614 Wat kun je dat goed. 103 00:13:02,697 --> 00:13:04,533 Dank je. 104 00:13:06,785 --> 00:13:11,248 Vind je het erg als ik je iets vraag? -Welnee. 105 00:13:11,331 --> 00:13:15,002 Heb je iets laten doen? -Nee. 106 00:13:15,086 --> 00:13:17,129 Meen je dat echt? 107 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 Dank je wel. 108 00:13:19,298 --> 00:13:22,510 Neem me niet kwalijk. Kom je? -Tot ziens. 109 00:13:56,419 --> 00:13:58,546 Ben je altijd zo gelukkig? 110 00:14:01,966 --> 00:14:08,307 Nee. Ik moest lachen om wat je me vroeg. Dat is alles. 111 00:14:09,808 --> 00:14:11,935 Nee. 112 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 Soms ben ik gelukkig. 113 00:14:18,317 --> 00:14:20,360 Soms niet. 114 00:14:22,696 --> 00:14:25,741 Net als iedereen. -Precies. 115 00:14:29,828 --> 00:14:33,415 Kom je hier vaak? -Ja. 116 00:14:34,166 --> 00:14:35,751 Ja, ik... 117 00:14:35,834 --> 00:14:39,630 Niet zo vaak, eigenlijk. Zo af en toe. 118 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 Als ik in de stemming ben. 119 00:14:44,218 --> 00:14:45,969 Als ik tijd heb. 120 00:14:51,642 --> 00:14:55,270 Maar ik vind het hier leuk. Ik dans graag. 121 00:14:55,354 --> 00:14:57,940 In je eentje? -Ja. 122 00:15:01,276 --> 00:15:04,989 Ik ben gescheiden. -Ik ook. 123 00:15:05,073 --> 00:15:06,950 O ja? 124 00:15:07,909 --> 00:15:09,744 Sinds wanneer? 125 00:15:10,870 --> 00:15:13,206 Het is nu een jaar geleden. 126 00:15:13,289 --> 00:15:15,542 Recent. -Eindelijk. 127 00:15:15,625 --> 00:15:19,587 Ja. Soms kun je ernaar uitkijken. 128 00:15:22,006 --> 00:15:25,593 Ik wil alles anders aan gaan pakken. 129 00:15:26,386 --> 00:15:29,264 Het leven. 130 00:15:30,598 --> 00:15:32,308 Hoe heet je? 131 00:15:35,436 --> 00:15:36,980 Gloria. 132 00:16:44,548 --> 00:16:49,094 Wat is dit? -Niks. Trek het maar uit. 133 00:17:27,384 --> 00:17:29,344 Dat is... 134 00:17:29,427 --> 00:17:32,013 Dat is 500 dollar. 135 00:17:32,097 --> 00:17:35,517 Ik weet dat het veel is... 136 00:17:35,600 --> 00:17:39,938 maar u kunt een huurauto nemen zolang uw auto in de garage staat. 137 00:17:41,982 --> 00:17:46,486 Ik kan wel een huurauto voor u regelen. 138 00:17:46,570 --> 00:17:52,076 Ik geef ze alle informatie en ik geef aan u door waar u hem op kunt halen. 139 00:17:53,744 --> 00:17:55,454 Of beter nog... 140 00:17:55,538 --> 00:18:00,001 ik kan zorgen dat ze de auto bij u afleveren. 141 00:18:00,084 --> 00:18:05,298 Nee, dat is helemaal geen probleem. Dat wil ik best voor u doen. 142 00:18:05,381 --> 00:18:08,551 U zegt het maar en ik regel het. 143 00:18:08,634 --> 00:18:10,720 Ik ben dol op katten. 144 00:18:10,803 --> 00:18:16,225 Hoe komt hij binnen? -Geen idee. Ik heb alles afgesloten. 145 00:18:16,309 --> 00:18:21,981 Misschien wil hij je iets vertellen. -Het is zo'n Egyptische mummiekat. 146 00:18:22,064 --> 00:18:25,485 Een sfinx? -Hij heeft geen haar, Veronica. 147 00:18:25,568 --> 00:18:29,530 Er staat een mooi verhaal over katten in de bijbel. 148 00:18:31,115 --> 00:18:34,327 Moet er meer af? Meer van de zijkanten? 149 00:18:34,410 --> 00:18:38,080 Nee, ik wil de gewone behandeling. Niet... 150 00:18:40,291 --> 00:18:42,960 Nee, ik wil er iets meer af. 151 00:18:43,294 --> 00:18:48,842 Toen de zondvloed kwam, moest Noach een ark bouwen van God. 152 00:18:48,926 --> 00:18:55,599 Hij zette z'n familie erop en twee dieren van iedere diersoort die toen bestond. 153 00:18:55,682 --> 00:19:00,771 Hij zat al snel met allemaal muizen en die aten al het eten op. 154 00:19:00,854 --> 00:19:04,691 Noach wist niet wat hij moest doen en God zei: 155 00:19:04,775 --> 00:19:10,739 Zoek een leeuw en tik drie keer zachtjes op z'n kop. 156 00:19:10,823 --> 00:19:16,286 De leeuw zuchtte diep. Hij blies al die lucht eruit... 157 00:19:16,370 --> 00:19:19,248 en er kwamen twee katten uit z'n neus. 158 00:19:19,331 --> 00:19:22,000 Die katten vingen de muizen... 159 00:19:22,084 --> 00:19:26,839 en zo werd de orde van de wereld hersteld. 160 00:19:29,383 --> 00:19:30,843 Sorry. 161 00:19:30,926 --> 00:19:36,598 Dan tikken we zachtjes tegen onze ribben en we tellen tot drie. 162 00:19:40,728 --> 00:19:42,230 Nog eens. 163 00:19:58,621 --> 00:20:04,335 Je vader, die schat, heeft me precies genoeg nagelaten. 164 00:20:06,296 --> 00:20:08,590 Ik geef niet zoveel uit. 165 00:20:08,673 --> 00:20:14,554 Ik ga alleen... Goed, ik kom graag hier met vriendinnen voor een salade... 166 00:20:14,637 --> 00:20:17,348 maar verder... -Ik weet het. 167 00:20:19,225 --> 00:20:22,270 Maar misschien blijf ik te lang doorleven... 168 00:20:22,353 --> 00:20:26,274 dus dan is er niet zoveel over na m'n dood. 169 00:20:26,357 --> 00:20:30,487 Ik heb niets nodig. Ik sta al heel lang op eigen benen. 170 00:20:32,030 --> 00:20:38,496 Het overvalt je. Je wordt wakker en dan ben je net zo'n oud vrouwtje als ik. 171 00:20:38,579 --> 00:20:42,875 Je bent niet oud, je ziet er beeldschoon uit. Ik meen het. 172 00:20:42,958 --> 00:20:48,506 Het leven gaat zo voorbij. Je knipt met je vingers en dat was het. 173 00:20:48,589 --> 00:20:51,926 Ik weet het. Dat vertel je me iedere tien jaar. 174 00:20:52,009 --> 00:20:55,012 Zie je nou wel? -Ik weet het, mama. 175 00:20:57,473 --> 00:21:00,392 Jij redt je wel. -Natuurlijk. 176 00:21:00,476 --> 00:21:02,728 Je bent gelukkig gestopt met roken. 177 00:21:02,811 --> 00:21:07,900 Dames. -Nee, die is voor mij. Dank je wel. 178 00:21:09,860 --> 00:21:14,031 Met Gloria Bell, ik huur de woning op nummer 2 van u. 179 00:21:14,114 --> 00:21:17,493 Uw zoon is m'n bovenbuurman, Mrs Duffy. 180 00:21:17,576 --> 00:21:22,122 Dat is ook de reden waarom ik bel. 181 00:21:22,206 --> 00:21:26,252 Het spijt me dat ik u zo laat nog bel... 182 00:21:26,335 --> 00:21:29,129 maar ik heb een baan... -Kom hier. 183 00:21:29,213 --> 00:21:33,718 en ik moet 's ochtends vroeg m'n bed uit. 184 00:21:35,303 --> 00:21:41,351 Ja, precies. Ik vind het vervelend dat ik u dit moet vertellen... 185 00:21:41,434 --> 00:21:44,563 maar bent u op de hoogte van de situatie? 186 00:21:44,646 --> 00:21:48,066 Ik denk dat uw zoon problemen heeft. 187 00:21:48,149 --> 00:21:50,443 Psychische problemen. 188 00:21:54,698 --> 00:21:59,786 Ik vind het echt heel erg. Ik heb zelf ook kinderen. 189 00:22:00,620 --> 00:22:03,123 Ik wil dood. 190 00:22:03,206 --> 00:22:05,834 Hij heeft hulp nodig. 191 00:22:05,917 --> 00:22:09,421 Het spijt me. 192 00:22:09,504 --> 00:22:14,301 Het spijt me dat ik dit moet doen, maar luistert u maar even. 193 00:22:15,844 --> 00:22:19,347 Je moet zorgen dat je nooit geboren wordt. 194 00:22:20,223 --> 00:22:22,475 Zorg dat je niet geboren wordt. 195 00:22:34,822 --> 00:22:36,616 Hallo? 196 00:22:37,658 --> 00:22:39,702 Daar spreekt u mee. 197 00:22:48,377 --> 00:22:51,881 Nee, ik ben niet boos. Waarom zou ik boos zijn? 198 00:22:58,930 --> 00:23:00,723 Vraag je me mee uit? 199 00:23:08,564 --> 00:23:10,691 Dank je wel. 200 00:23:10,775 --> 00:23:13,694 Zo beleefd. 201 00:23:13,778 --> 00:23:16,989 Ik kan je maar niet vergeten. 202 00:23:17,073 --> 00:23:21,370 Ik moet de hele tijd aan je denken. Je bent zo... 203 00:23:23,288 --> 00:23:25,082 anders. 204 00:23:26,834 --> 00:23:30,629 Wat ik met jou heb meegemaakt... 205 00:23:30,712 --> 00:23:34,758 Ik dacht dat me dat nooit meer zou overkomen. 206 00:23:34,842 --> 00:23:38,387 Ik ben er nog steeds van in de war. 207 00:23:38,470 --> 00:23:43,433 Ik durfde niet. Ik werd er gek van en ik wilde het wel... 208 00:23:43,517 --> 00:23:48,856 maar ik vond het te eng om je op te bellen. 209 00:23:48,939 --> 00:23:51,942 Gelukkig durfde ik het uiteindelijk wel. 210 00:23:52,025 --> 00:23:55,696 Dank je wel. Fijn dat je gekomen bent. 211 00:23:56,738 --> 00:23:58,949 Niets te danken. 212 00:24:03,745 --> 00:24:05,330 Neem maar op. 213 00:24:05,414 --> 00:24:08,834 Neem me niet kwalijk. -Geen probleem. 214 00:24:12,421 --> 00:24:14,464 Dag, Suzanne. 215 00:24:17,135 --> 00:24:18,845 Dat is goed, maar... 216 00:24:18,928 --> 00:24:23,975 dat is geen reden om in huilen uit te barsten. 217 00:24:24,058 --> 00:24:28,730 Ik zal het nog vóór twee uur doen. 218 00:24:28,813 --> 00:24:34,027 Ik zal de borg vóór twee uur storten. Ik ben nu ergens mee bezig. 219 00:24:34,110 --> 00:24:36,237 Maak je niet zo druk. 220 00:24:41,284 --> 00:24:44,120 Ben je nou gescheiden of niet? 221 00:24:44,204 --> 00:24:46,956 Ja. 222 00:24:47,040 --> 00:24:50,502 Maar... -Je zit toch nog aan je kinderen vast. 223 00:24:50,585 --> 00:24:54,506 Ik woon al een jaar op mezelf, maar ik help ze nog. 224 00:24:54,589 --> 00:24:59,844 Ik moet de meisjes nog vaak helpen. 225 00:24:59,928 --> 00:25:02,972 Ze zijn erg afhankelijk van me. 226 00:25:03,056 --> 00:25:05,642 Zo is het... 227 00:25:05,725 --> 00:25:07,519 nu eenmaal. 228 00:25:07,602 --> 00:25:12,900 Dat is niet m'n hele leven, maar het maakt er deel van uit. 229 00:25:12,983 --> 00:25:15,945 M'n leven zag er totaal anders uit. 230 00:25:16,028 --> 00:25:19,949 Het water stond me aan de lippen, alles ging fout... 231 00:25:21,242 --> 00:25:26,622 tot die ingreep ruim een jaar geleden. -Wat voor ingreep? 232 00:25:26,705 --> 00:25:30,876 Een maagverkleining. Ik woog 125 kilo. 233 00:25:30,960 --> 00:25:34,797 Ik geloof er niks van. -Het is echt waar. 234 00:25:35,673 --> 00:25:39,134 Ik was moddervet. Ik zal het je laten zien. 235 00:25:41,178 --> 00:25:44,473 Kijk maar, zie je wel? 236 00:25:47,601 --> 00:25:52,314 Maat 62 in de taille. Een dikke nek. -Het spijt me. 237 00:26:16,673 --> 00:26:19,009 Ik heb je. 238 00:26:23,180 --> 00:26:26,683 Dit is de hopper. Daar gaan de paintballen in. 239 00:26:26,766 --> 00:26:31,354 Dit is de koker met 140 paintballen. 240 00:26:31,438 --> 00:26:33,440 Nu pak jij hem vast. 241 00:26:33,523 --> 00:26:37,861 Deze hand hou je hier en de andere daar. 242 00:26:37,944 --> 00:26:41,656 Zo goed? Dit is de trekker. 243 00:26:41,740 --> 00:26:45,243 Dit is de veiligheidspal. Je zet hem op scherp. 244 00:26:45,327 --> 00:26:47,662 Nu kun je schieten. Pas op. 245 00:26:47,746 --> 00:26:52,125 Moet ik nu schieten? -Nu nog niet. Kijk door de zoeker. 246 00:26:52,209 --> 00:26:56,296 Ietsje meer in de richting van het doel. 247 00:26:56,379 --> 00:26:59,049 Van die man. Ik kan hem zien, ja. 248 00:26:59,132 --> 00:27:01,219 En dan... 249 00:27:02,803 --> 00:27:05,848 Midden in de roos. -Ik denk dat hij dood is. 250 00:27:07,099 --> 00:27:09,477 Je hebt een leuk park. 251 00:27:09,560 --> 00:27:14,232 Mannen willen oorlogje spelen. -Dat weet ik. 252 00:27:19,779 --> 00:27:22,490 Ze willen de vlag veroveren... 253 00:27:22,573 --> 00:27:26,160 de president beschermen... 254 00:27:26,244 --> 00:27:28,579 zombies verslaan. 255 00:29:12,810 --> 00:29:14,896 Is hij dat? 256 00:29:14,979 --> 00:29:18,942 Het is een rare combinatie van geluk... 257 00:29:19,025 --> 00:29:25,031 en paniek. Ik heb nog nooit zoiets gevoeld. 258 00:29:25,114 --> 00:29:28,117 Ik denk dat het liefde is, schat. 259 00:29:31,496 --> 00:29:35,041 Mijn god. -Het valt best mee. 260 00:29:35,124 --> 00:29:38,837 Wordt hij hiervoor betaald? -Ja, dit is z'n werk. 261 00:29:38,920 --> 00:29:43,925 Hij is een grotegolf-surfer, een extreme surfer. Daar is hij dol op. 262 00:29:45,134 --> 00:29:49,014 Die man kan morgen dood zijn, lieverd. -Mama... 263 00:29:49,098 --> 00:29:52,017 we kunnen morgen allemaal dood zijn. 264 00:29:52,101 --> 00:29:57,940 Er is een jongen geschorst omdat hij deed of ie schoot met z'n hand. 265 00:29:58,023 --> 00:30:03,612 Jongens willen nou eenmaal schieten, of ze een wapen hebben of niet. 266 00:30:03,696 --> 00:30:08,450 Peter heeft ooit een wapen van een tampon gemaakt. 267 00:30:11,370 --> 00:30:13,789 Waar zat de trekker? 268 00:30:15,457 --> 00:30:20,129 Wij kunnen de wapens niet eens weren. -Dat is waar... 269 00:30:20,212 --> 00:30:25,926 maar dat een burger een geweer kan kopen dat voor het leger is bedoeld... 270 00:30:26,010 --> 00:30:31,056 is belachelijk. -De meesten gaan er netjes mee om. 271 00:30:31,140 --> 00:30:34,810 Daar gaat het niet om. -Ze gaan er netjes mee om... 272 00:30:34,894 --> 00:30:39,440 maar zij maken de planeet kapot. -Die is al kapot. 273 00:30:39,523 --> 00:30:44,070 Dit is niet meer dan het verschuiven van de stoelen op de Titanic. 274 00:30:44,154 --> 00:30:48,533 Het komt wel goed. Het is de natuurlijke cyclus van het leven. 275 00:30:48,617 --> 00:30:53,580 Iedere generatie denkt dat zij er het allerslechtst voor staan. 276 00:30:53,663 --> 00:30:57,209 En een van die generaties krijgt gelijk. 277 00:30:58,585 --> 00:31:02,964 Als de hele boel de lucht ingaat, hoop ik tot het eind te dansen. 278 00:31:31,076 --> 00:31:35,705 Alles is aan het veranderen. 279 00:31:35,789 --> 00:31:39,669 Dat gaat de hele tijd door. Zelfs onze lijven veranderen. 280 00:31:39,752 --> 00:31:45,216 Ik las iets in de wetenschapsbijlage over celvernieuwing. Weet je wat dat is? 281 00:31:45,299 --> 00:31:50,137 Ik heb er weleens over gehoord. -Het kwam erop neer... 282 00:31:50,221 --> 00:31:55,434 dat onze lichamen, zelfs die van de oudere mensen... 283 00:31:55,518 --> 00:31:57,687 nog geen tien jaar oud zijn. 284 00:31:57,770 --> 00:32:02,733 De opperhuid wordt iedere twee weken vernieuwd... 285 00:32:02,817 --> 00:32:08,698 en onze botten... Het menselijk skelet wordt iedere tien jaar vernieuwd. 286 00:32:08,781 --> 00:32:13,995 Ieder orgaan vernieuwt zichzelf in z'n eigen tempo. 287 00:32:14,078 --> 00:32:16,247 Alles is dus... 288 00:32:46,486 --> 00:32:50,574 Ik zou graag een nest willen zijn als jij een vogeltje was. 289 00:32:51,617 --> 00:32:56,330 Een sjaal als jij een hals was, en je had het koud. 290 00:32:57,456 --> 00:33:01,418 Als jij muziek was, was ik een oor. 291 00:33:01,502 --> 00:33:04,254 Als jij water was, was ik een glas. 292 00:33:05,172 --> 00:33:09,593 Als jij licht was, was ik een oog. 293 00:33:09,676 --> 00:33:12,679 Als jij een voet was, was ik een sok. 294 00:33:13,764 --> 00:33:16,558 Als jij de zee was, was ik een strand. 295 00:33:16,642 --> 00:33:22,731 En als je nog steeds de zee was, was ik een vis en zwom ik in je rond. 296 00:33:23,774 --> 00:33:28,905 Als je de zee was, was ik zout. Als ik zout was, was jij sla... 297 00:33:28,988 --> 00:33:33,368 een avocado, of dan tenminste een gebakken ei. 298 00:33:35,078 --> 00:33:39,707 En als je een gebakken ei was, was ik een stuk brood. 299 00:33:39,791 --> 00:33:43,002 Als ik een stuk brood was, was jij boter of jam. 300 00:33:43,086 --> 00:33:47,757 Als jij jam was, zou ik de perzik in de jam zijn. 301 00:33:47,841 --> 00:33:50,468 Als ik een perzik was... 302 00:33:50,552 --> 00:33:53,304 was jij een boom. 303 00:33:53,388 --> 00:33:56,724 Als jij een boom was, was ik je sap. 304 00:33:56,808 --> 00:34:00,770 Dan stroomde ik door je armen, net als bloed. 305 00:34:02,647 --> 00:34:04,607 En als ik bloed was... 306 00:34:06,943 --> 00:34:08,945 dan woonde ik in je hart. 307 00:34:36,473 --> 00:34:38,767 Helen. 308 00:34:39,560 --> 00:34:41,395 Hoe gaat het met je? 309 00:34:45,232 --> 00:34:47,359 Goed, en met jou? 310 00:34:48,777 --> 00:34:51,363 Mooi. 311 00:34:54,992 --> 00:34:56,952 Ik heb al geluncht. 312 00:35:00,247 --> 00:35:04,001 Dan moet ze haar medicijnen innemen. 313 00:35:04,084 --> 00:35:06,128 Wat zei je? 314 00:35:06,212 --> 00:35:10,132 Wat kan ik daar aan doen? Ik zit hier thuis. 315 00:35:11,050 --> 00:35:15,387 Ik voel me al een tijd niet lekker, daarom blijf ik binnen. 316 00:35:15,471 --> 00:35:19,392 Ik ga de deur vandaag niet uit, ik blijf hier. 317 00:35:21,144 --> 00:35:22,938 Snap je dat? Nee, echt niet. 318 00:35:25,524 --> 00:35:27,484 Vond je het mooi? 319 00:35:30,237 --> 00:35:32,322 Ik begrijp het niet zo goed. 320 00:35:33,365 --> 00:35:35,534 Waar ben je? 321 00:35:36,409 --> 00:35:39,871 Wat doe je hier? -Ik wil bij jou zijn. 322 00:35:39,955 --> 00:35:45,460 Dan kun je ze dat toch vertellen? -Ik wil ze hier niet in betrekken. 323 00:35:45,544 --> 00:35:50,507 Waarom moet ik ze in iets betrekken wat ze toch niet begrijpen? 324 00:35:50,590 --> 00:35:54,219 Dan zeggen ze: Heb je een vriendin, rare oude man? 325 00:35:54,302 --> 00:35:59,307 Je bent niet oud. -Ben je aan het daten op jouw leeftijd? 326 00:35:59,391 --> 00:36:03,854 Ik ken ze. Dan lachen ze me uit. Die kans wil ik ze niet geven. 327 00:36:03,937 --> 00:36:07,566 Ik dacht dat ik... 328 00:36:07,649 --> 00:36:11,653 Ik maak toch deel uit van je leven? -M'n leven draait om jou. 329 00:36:11,736 --> 00:36:16,117 Dat wil ik voelen en dat lukt niet als je je dochters voorliegt. 330 00:36:16,200 --> 00:36:21,330 Ze zijn volwassen. Of niet soms? -Niet echt. Fysiek gezien wel. 331 00:36:21,414 --> 00:36:25,626 Het kan iets van die generatie zijn, maar ze zien me als vader. 332 00:36:25,710 --> 00:36:28,129 Ze zien me niet als een persoon. 333 00:36:28,212 --> 00:36:34,427 Ik heb me altijd zorgen om ze gemaakt, en zij maken zich nooit zorgen om mij. 334 00:36:38,139 --> 00:36:41,893 Dat is een heel eenzaam gevoel... 335 00:36:41,976 --> 00:36:43,728 en ik wil niet... 336 00:36:45,313 --> 00:36:48,065 dat jij daaronder moet lijden. 337 00:37:48,085 --> 00:37:50,504 Hallo? 338 00:37:50,587 --> 00:37:53,632 Doe de deur open. 339 00:37:53,715 --> 00:37:56,593 Doe die deur open, verdomme. 340 00:38:05,061 --> 00:38:07,188 Jij woont hier niet. 341 00:38:08,398 --> 00:38:10,567 Wat doe je? 342 00:38:10,650 --> 00:38:12,402 Vuile trut. 343 00:39:08,000 --> 00:39:12,421 Fijn dat je hier tijd voor had. -Fijn dat ik mee mag. 344 00:39:13,839 --> 00:39:17,051 Gefeliciteerd, lieverd. 345 00:39:18,344 --> 00:39:21,847 Dit wordt een fantastisch jaar voor jou. 346 00:39:21,931 --> 00:39:26,185 Het wordt gewoon geweldig, dat weet ik... 347 00:39:26,268 --> 00:39:29,772 en ik kan je helpen wanneer je dat maar wilt. 348 00:39:29,855 --> 00:39:32,316 Dit is Arnold. 349 00:39:33,108 --> 00:39:35,069 Gefeliciteerd. 350 00:39:37,821 --> 00:39:42,117 Wat zie je er leuk uit. 351 00:39:43,536 --> 00:39:47,665 Hallo. Met mij gaat het goed, met jou ook? 352 00:39:47,748 --> 00:39:50,960 Gezellig, hè? -Hoelang is het geleden? 353 00:39:51,043 --> 00:39:54,673 Vier... -Vier jaar? Eerder vijf, denk ik. 354 00:39:54,756 --> 00:39:59,845 Sinds jullie scheiding? -Nee, sinds we elkaar gezien hebben. 355 00:39:59,928 --> 00:40:02,597 We zijn twaalf jaar geleden gescheiden. 356 00:40:02,681 --> 00:40:06,184 Jij bent vast Fiona. -Leuk je te leren kennen. 357 00:40:06,268 --> 00:40:11,398 Ik vind het ook leuk. Wat ben jij knap. Dat had je me niet verteld. 358 00:40:11,481 --> 00:40:14,776 Welnee. -Je bent echt heel knap. 359 00:40:14,860 --> 00:40:17,863 Stel je mij ook nog voor? -Het spijt me. 360 00:40:17,946 --> 00:40:23,243 Dit is m'n vriend Arnold. Dit is m'n ex-man Dustin... 361 00:40:23,326 --> 00:40:28,081 en dat is z'n vrouw Fiona. -Aangenaam. 362 00:40:29,875 --> 00:40:33,587 Dank jullie wel. Zo fijn. -Gefeliciteerd. 363 00:40:33,670 --> 00:40:35,714 Leuk dat jullie gekomen zijn. 364 00:40:39,217 --> 00:40:42,012 En jij ook gefeliciteerd... 365 00:40:42,095 --> 00:40:44,306 met je zwangerschap. 366 00:40:49,437 --> 00:40:52,690 Wist je het nog niet? -Nee. 367 00:40:54,609 --> 00:40:57,820 Ben je zwanger? -Wist hij het niet? Sorry. 368 00:40:57,904 --> 00:41:01,699 Meen je dat? Wat leuk. 369 00:41:01,782 --> 00:41:04,327 Het is nog heel pril, dus... 370 00:41:06,329 --> 00:41:10,541 Je ziet er niks van. -Ik ben nog maar tien weken op weg. 371 00:41:10,625 --> 00:41:14,170 Heb je een vriendje? Wat goed. 372 00:41:14,253 --> 00:41:18,507 Zo oud was ik ook toen ik zwanger raakte. 373 00:41:25,681 --> 00:41:28,935 Wil je wat nootjes, Arnold? 374 00:41:36,025 --> 00:41:39,695 Heb je zin in een olijf? 375 00:41:42,281 --> 00:41:43,825 Olijfje? 376 00:41:44,743 --> 00:41:49,373 De baby is nu net zo klein als een olijf. Echt waar. 377 00:41:52,376 --> 00:41:56,004 Wat wonen jullie hier heerlijk. Het is... 378 00:41:56,088 --> 00:42:02,135 Het is prachtig, ik ben dol op... -Het is vooral door Rachel ingericht. 379 00:42:02,219 --> 00:42:04,972 Waar is ze? -Geen idee. 380 00:42:05,055 --> 00:42:08,851 Ik vind het ook mooi. Gefeliciteerd. -Dank je. 381 00:42:08,934 --> 00:42:11,436 We gaan hier binnenkort weg. 382 00:42:12,521 --> 00:42:16,942 Hebben jullie plannen voor de kerst? Vieren jullie dat? 383 00:42:17,025 --> 00:42:19,778 Daar heb ik nog niet over nagedacht. 384 00:42:19,862 --> 00:42:24,658 We brengen de kerst samen door. Hoe anders? 385 00:42:24,741 --> 00:42:29,037 M'n moeder zei dat je de eigenaar was van een soort pretpark. 386 00:42:29,121 --> 00:42:32,875 Ja. Vertigo Park. -Het is er zo leuk. 387 00:42:32,958 --> 00:42:35,002 Ga je weleens paintballen? 388 00:42:35,085 --> 00:42:39,382 Is het echte verf? -Ja, en er zijn twee teams. 389 00:42:39,465 --> 00:42:42,468 Je bent oorlogje aan het spelen. 390 00:42:42,552 --> 00:42:44,596 Zij vond het enig. -Nou en of. 391 00:42:44,679 --> 00:42:48,766 Heb je gepaintballd? -Op een doel. 392 00:42:48,850 --> 00:42:53,146 Ze kan heel goed richten. -Dat mag je wel zeggen. 393 00:42:53,229 --> 00:42:57,734 Wat heb je daarvoor gedaan? -Toen zat ik bij de mariniers. 394 00:42:57,817 --> 00:43:01,988 Daarna ben ik apparatuur voor ze gaan vervoeren. 395 00:43:02,071 --> 00:43:05,241 Was je marineofficier? -Natuurlijk. 396 00:43:05,325 --> 00:43:10,079 Je zat dus in het leger. -Zo heb ik m'n studie gefinancierd. 397 00:43:10,163 --> 00:43:11,789 Heb je kinderen? 398 00:43:12,624 --> 00:43:14,083 Twee dochters. 399 00:43:14,167 --> 00:43:17,212 Hoe oud zijn ze? -27 en 31. 400 00:43:17,295 --> 00:43:21,382 Ongeveer even oud als wij dus. -Ja, maar... 401 00:43:22,175 --> 00:43:25,220 ze lijken verder niet op jullie. 402 00:43:25,303 --> 00:43:28,890 Heb je kleinkinderen? -Nee. 403 00:43:28,973 --> 00:43:34,855 Zijn ze ook niet getrouwd? -Nee. Ze zijn duidelijk alleenstaand. 404 00:43:34,939 --> 00:43:39,109 Wat doen ze? -Bedoel je op dit moment? 405 00:43:40,236 --> 00:43:43,072 Niks. Ze doen niks. 406 00:43:43,155 --> 00:43:48,744 Eentje was op gesprek bij een vriend met een dierenzaak en dat ging goed. 407 00:43:48,827 --> 00:43:50,996 Dat is waar. 408 00:43:51,080 --> 00:43:55,084 Dat kan goed verdienen. Mensen geven veel uit aan huisdieren. 409 00:43:55,167 --> 00:43:59,547 Waar wonen ze? -In Redondo, bij hun moeder. 410 00:43:59,630 --> 00:44:04,093 De huren zijn te hoog voor ze. -En wat doet hun moeder? 411 00:44:06,554 --> 00:44:08,305 Zij is ook... 412 00:44:13,602 --> 00:44:16,772 Geweldig. -Wil je wat wiet? 413 00:44:16,856 --> 00:44:19,650 Nee, dank je. -Rook je niet? 414 00:44:19,733 --> 00:44:24,071 Ik heb het lang geleden weleens geprobeerd... 415 00:44:24,154 --> 00:44:27,116 maar nu ben ik bang dat het uit de hand loopt. 416 00:44:27,199 --> 00:44:30,745 Doe niet zo raar. Weet je het zeker? 417 00:44:30,829 --> 00:44:35,876 Iedereen reageert er weer anders op, dus als je het niet erg vindt... 418 00:45:57,124 --> 00:46:01,504 Wie is de vader van m'n kleinzoon? -Hij heet Theo. 419 00:46:02,672 --> 00:46:04,715 Theo? 420 00:46:04,799 --> 00:46:07,093 En verder? -Van Gogh. 421 00:46:08,719 --> 00:46:13,599 Het doet er niet toe. Het is een Zweed. 422 00:46:13,683 --> 00:46:16,602 Woont hij hier? -Nee, in Zweden. 423 00:46:17,854 --> 00:46:21,900 Hij komt toch wel hier wonen? -Nee, hij blijft daar. 424 00:46:21,984 --> 00:46:24,361 Waarom? -Ik ga naar hem toe. 425 00:46:24,444 --> 00:46:26,280 Ze gaat weg. 426 00:46:26,363 --> 00:46:29,032 Ga je naar Zweden? -Ja. 427 00:46:29,116 --> 00:46:32,077 Ik zou er dolgraag gaan wonen. 428 00:46:33,871 --> 00:46:36,039 Wanneer? -De 28e. 429 00:46:36,123 --> 00:46:37,708 Zo snel al. 430 00:46:41,295 --> 00:46:46,300 Lees je vader die brief eens voor die hij je stuurde. Het mailtje. 431 00:46:46,383 --> 00:46:50,637 Dan weet hij hoe aardig hij is. Het is zo'n schat. 432 00:46:50,721 --> 00:46:54,016 Wij zijn ook een beetje verliefd op hem. 433 00:46:54,099 --> 00:46:56,810 Toe, Annie. -Hou daarmee op. 434 00:46:56,894 --> 00:46:59,396 Dat is leuk voor je vader. 435 00:47:09,489 --> 00:47:14,662 Het enige wat ik wil, is een leven met jou. 436 00:47:14,746 --> 00:47:19,500 Ik besef nu dat ik de liefde in m'n hart voor jou had opgespaard. 437 00:47:21,544 --> 00:47:24,923 Om me iedere dag te laten verrassen samen met jou... 438 00:47:25,006 --> 00:47:28,593 dat is iets wat me dieper zal raken dan wat dan ook. 439 00:47:28,676 --> 00:47:33,139 Ik heb op de hoogste golven gesurft en in de diepste wateren... 440 00:47:33,223 --> 00:47:37,519 maar een leven met jou zal me nog veel dieper raken. 441 00:47:40,647 --> 00:47:45,902 Ik moet tegenwoordig overal om huilen, ik weet niet waarom. 442 00:47:48,571 --> 00:47:53,409 Kijk eens naar die twee schatjes met hun appeltjes. 443 00:47:53,493 --> 00:47:59,207 Je was dol op appels. Iedereen dacht dat het een tweeling was. 444 00:47:59,290 --> 00:48:03,545 Onze trouwfoto. Wat staan we er ongemakkelijk bij. Zo naïef. 445 00:48:03,628 --> 00:48:07,465 We waren dolverliefd. -We waren enorm naïef. 446 00:48:07,549 --> 00:48:10,427 Hou die eens omhoog. Heel even maar. 447 00:48:10,511 --> 00:48:13,597 Dat is leuk. Vroeger en nu. -We waren verliefd. 448 00:48:13,681 --> 00:48:15,140 Dat weet ik. Laat zien. 449 00:48:15,224 --> 00:48:20,145 Als je het maar snel doet. -Mijn hoofd moet er ook op. 450 00:48:20,229 --> 00:48:22,731 Daar moet ze om lachen. 451 00:48:22,815 --> 00:48:25,359 Hou op. -Nu zijn jullie gelukkiger. 452 00:48:25,442 --> 00:48:29,947 Stuur mij er ook eentje. Peter. -Dat doe ik. 453 00:48:32,741 --> 00:48:35,661 We staan er mooi op. 454 00:48:35,744 --> 00:48:39,290 Kijk Petey nou met z'n ketting. Kijk dan. 455 00:48:39,373 --> 00:48:44,295 Die had ik op het strand gekocht. -Hij was dol op sieraden. 456 00:48:44,378 --> 00:48:47,089 Lief, toch? Ik weet het. 457 00:48:47,172 --> 00:48:51,176 Dit is Annie toen ze naar de basisschool ging. 458 00:48:51,260 --> 00:48:56,056 Dat weet ik, omdat ik me die jurk nog herinner. Weet je nog wel? 459 00:48:56,140 --> 00:48:57,850 Zo schattig. 460 00:48:59,143 --> 00:49:05,483 Dit is onze bruidstaart. Die moest per se groter zijn dan wijzelf. 461 00:49:05,567 --> 00:49:07,819 Die jurk is pas echt raar. 462 00:49:07,903 --> 00:49:13,408 Dat was in 1986, dat was in de mode. -Ik was er niet. 463 00:49:13,491 --> 00:49:16,995 Toen was jij al weg. -Het is waar, ik was er niet. 464 00:49:17,078 --> 00:49:19,539 Ik had er moeten zijn... 465 00:49:19,623 --> 00:49:22,751 en ik was er niet. -Het is al goed. 466 00:49:24,711 --> 00:49:26,796 Ik was er niet. 467 00:49:30,091 --> 00:49:33,678 Maak je niet zo druk. Wil je wat water, papa? 468 00:49:39,643 --> 00:49:41,269 Arnold? 469 00:49:45,148 --> 00:49:47,859 Arnold, ben je daar? 470 00:49:57,035 --> 00:50:02,708 Is hij iets uit z'n auto gaan halen? -Hij is er niet, mama. 471 00:50:02,792 --> 00:50:07,880 Nu is de baby wakker. -Denk je dat hij ziek is geworden? 472 00:50:07,964 --> 00:50:11,175 Misschien heeft hij iets verkeerds gegeten. 473 00:50:11,259 --> 00:50:14,470 Hij leek me niet helemaal in orde. 474 00:50:14,554 --> 00:50:17,390 Hij is niet beneden. -Ik ga naar de baby. 475 00:50:17,473 --> 00:50:19,141 Nee, dat doe ik. 476 00:50:22,436 --> 00:50:27,608 Ik ga hem bellen, eens kijken of ik hem aan de lijn krijg. 477 00:50:28,818 --> 00:50:32,947 Is er nog een andere uitgang? -Alleen de achterdeur. 478 00:50:33,030 --> 00:50:36,450 Het was maar een foto, van heel lang geleden. 479 00:50:36,534 --> 00:50:42,290 Heb jij iets gezegd, papa? -Nee. Je was er zelf bij. 480 00:50:42,373 --> 00:50:46,627 Arnold, met Gloria. Wat is er gebeurd? 481 00:50:47,461 --> 00:50:49,881 Ik zit nog bij Peter en ik maak me zorgen. 482 00:50:49,964 --> 00:50:55,178 Laat me weten waar je zit. Dat was het. 483 00:51:00,267 --> 00:51:05,522 Hij wordt soms misselijk, hij is kort geleden geopereerd. 484 00:51:05,606 --> 00:51:09,651 Hij heeft problemen met z'n spijsvertering... 485 00:51:09,735 --> 00:51:13,238 en hij heeft veel olijven gegeten. 486 00:51:14,489 --> 00:51:16,700 Ik denk... 487 00:51:17,701 --> 00:51:19,953 dat ik nu beter... 488 00:51:21,038 --> 00:51:23,040 Dank je wel. 489 00:51:23,123 --> 00:51:26,376 Hij duikt vast wel weer op. 490 00:51:26,460 --> 00:51:30,589 Dank jullie wel voor deze avond. 491 00:51:30,672 --> 00:51:34,676 Leuk dat jullie er waren. -Ik rij. 492 00:51:54,322 --> 00:51:56,699 Hij neemt niet op. 493 00:52:03,164 --> 00:52:05,625 Dan ga ik maar. 494 00:52:05,708 --> 00:52:07,669 Wie is die vent? 495 00:52:15,927 --> 00:52:17,720 Wie is die vriend van je? 496 00:53:17,823 --> 00:53:21,410 Arnold, ik heb geen tijd. Ik ben aan het werk. 497 00:53:40,304 --> 00:53:44,017 Wat doe je hier? -Kan ik even met je praten? 498 00:53:44,100 --> 00:53:49,272 Ik heb je niks te zeggen. -Je moet echt naar me luisteren. 499 00:53:49,356 --> 00:53:52,275 Waarom deed je zo onbeschoft? -Hoezo? 500 00:53:52,359 --> 00:53:57,030 Ik heb je aan m'n familie voorgesteld. M'n zoon was jarig... 501 00:53:57,113 --> 00:54:01,201 en jij ging er zomaar vandoor. -Zo simpel was het niet. 502 00:54:01,284 --> 00:54:05,872 O nee? -Ik probeerde je aandacht te vangen... 503 00:54:05,956 --> 00:54:09,709 maar ik bestond niet meer voor je. 'We waren verliefd.' 504 00:54:09,793 --> 00:54:15,549 'We waren verliefd'. Hij bleef het maar zeggen. Ik walgde ervan. 505 00:54:15,632 --> 00:54:19,886 Ik moest braken. Hoe kun je me zoiets aandoen? 506 00:54:24,516 --> 00:54:27,269 En de meiden belden, dus... 507 00:54:29,813 --> 00:54:31,982 Word eens volwassen. 508 00:54:33,316 --> 00:54:35,987 Neem je speelgoedwapens mee. 509 00:54:38,739 --> 00:54:42,243 Nee, Gloria. -Ook goed. 510 00:54:42,326 --> 00:54:44,078 Dan hou ik ze zelf. 511 00:54:44,161 --> 00:54:47,707 Ik wil je niet overrijden. Alsjeblieft, Arnold. 512 00:54:47,790 --> 00:54:51,252 Ga daar weg. -Ik hou van je, snap je dat? 513 00:54:51,335 --> 00:54:53,963 Laat de auto los. 514 00:55:07,393 --> 00:55:12,899 Zijn dat je teentjes? Hoeveel zijn het er? Eén, twee, drie, vier, vijf... 515 00:55:16,527 --> 00:55:20,114 Eén, twee, drie, vier, vijf... 516 00:55:30,708 --> 00:55:34,838 weer in m'n eentje, zoals altijd 517 00:55:36,173 --> 00:55:40,886 ik denk terug aan die tijd -en aan wat er bovenkomt 518 00:55:40,969 --> 00:55:46,099 ik huilde toen m'n vader stierf -ik hield m'n tranen niet in 519 00:55:46,183 --> 00:55:51,146 toen ze 65 was -kon moeder, God hebbe haar ziel 520 00:55:51,230 --> 00:55:56,777 niet begrijpen waarom haar enige liefde haar afgenomen was 521 00:55:56,860 --> 00:56:01,657 ze moest door met een hart -totaal gebroken 522 00:56:01,740 --> 00:56:06,828 ik wilde erover praten -maar er werd niet over gesproken 523 00:56:06,912 --> 00:56:12,125 en toen ze overleed, huilde ik dagenlang 524 00:56:12,209 --> 00:56:15,921 weer alleen, zoals altijd 525 00:56:17,464 --> 00:56:22,302 weer alleen, zoals altijd 526 00:57:17,358 --> 00:57:20,737 Niet je oog dichtknijpen. Heel goed. 527 00:57:20,820 --> 00:57:23,908 Hoe is het met je kinderen? Zijn ze vier en zes? 528 00:57:23,991 --> 00:57:29,205 Wacht even. Niet praten. Als je praat, beweegt je oog en dan zie ik het niet. 529 00:57:31,540 --> 00:57:35,252 Word ik blind? -Dat hoeft niet... 530 00:57:35,336 --> 00:57:39,673 maar als je er niks aan doet, wordt je gezichtsveld kleiner... 531 00:57:39,757 --> 00:57:44,511 en dan ga je problemen krijgen op de weg, in het verkeer. 532 00:57:44,595 --> 00:57:48,265 Je moet dus deze oogdruppels gaan toedienen. 533 00:57:48,349 --> 00:57:51,852 Twee keer per dag in ieder oog. 534 00:57:51,936 --> 00:57:56,315 Hoelang? -De rest van je leven, ben ik bang. 535 00:58:35,063 --> 00:58:37,399 Bel me als je wilt praten. 536 00:58:45,782 --> 00:58:48,368 Bedankt voor alles, Gloria. 537 00:58:49,661 --> 00:58:54,040 Mail me, of sms me. Wanneer dan ook. -Dat doe ik. 538 00:59:08,179 --> 00:59:10,473 Gloria... 539 00:59:10,557 --> 00:59:13,436 deze zijn voor jou. -Dank je. 540 00:59:27,783 --> 00:59:31,412 Als je je haar laat knippen, of anders doet... 541 00:59:31,495 --> 00:59:35,249 dan denken ze dat je er anders uitziet vanwege je haar. 542 00:59:35,333 --> 00:59:37,710 Dan zien ze dat andere niet. 543 00:59:38,794 --> 00:59:41,005 Daar is de bruid. 544 00:59:41,088 --> 00:59:45,134 Wat zie je er beeldschoon uit. -Echt? 545 00:59:45,218 --> 00:59:50,389 Is het niet te veel? -Het is mooi en je bent jezelf gebleven. 546 00:59:52,183 --> 00:59:55,728 Dan gaan ze nu m'n haar doen. Ik ben zo terug. 547 00:59:55,811 --> 00:59:58,773 Het wordt een geweldige bruiloft. 548 00:59:59,732 --> 01:00:02,235 Het is zo'n mooie meid. 549 01:00:08,909 --> 01:00:11,453 Hij belt me iedere vijf minuten. 550 01:00:11,537 --> 01:00:14,623 Niet opnemen. -Dat doe ik ook niet. 551 01:00:22,923 --> 01:00:26,552 Is dat Gloria? -Nee, het is Vicky. 552 01:00:28,720 --> 01:00:35,060 Ze is in de badkamer en daar zit ze nog wel even. 553 01:00:43,026 --> 01:00:45,195 Tot ziens. 554 01:00:47,865 --> 01:00:49,783 Dat je zoiets doet. 555 01:00:59,293 --> 01:01:02,046 Ik ga even mee om gedag te zeggen. 556 01:01:02,130 --> 01:01:06,926 Je bagage is te zwaar voor jou alleen. -Hou het hier maar bij. 557 01:01:08,011 --> 01:01:12,390 Ik ga niet huilen. Ik loop alleen mee tot de deur. 558 01:01:18,646 --> 01:01:20,440 Pas goed op jezelf. 559 01:01:23,610 --> 01:01:28,489 Mail me als je er bent, dan weet ik dat je veilig bent aangekomen. 560 01:01:29,866 --> 01:01:32,452 Goed, mama. 561 01:01:33,161 --> 01:01:35,163 Dit lukt me wel. 562 01:01:40,168 --> 01:01:43,296 Pas goed op m'n boeken. 563 01:01:43,379 --> 01:01:46,466 Je mag ze niet verkopen. -Dat ga ik niet doen. 564 01:01:50,386 --> 01:01:52,597 Ik hou heel veel van je. 565 01:02:02,650 --> 01:02:05,152 Het is al goed. 566 01:02:36,559 --> 01:02:39,019 Kom op. 567 01:03:02,168 --> 01:03:04,546 Kunt u achteruit gaan? 568 01:03:27,402 --> 01:03:29,696 Trut. 569 01:03:29,779 --> 01:03:31,948 Dat ben je. 570 01:03:33,408 --> 01:03:37,704 Een trut die het verpest heeft. Een stomme trut. 571 01:03:39,080 --> 01:03:41,833 Dat ben je. 572 01:03:41,917 --> 01:03:44,586 Waar is dit allemaal voor nodig? 573 01:03:45,921 --> 01:03:48,674 Waar is dit voor nodig? Nergens voor. 574 01:03:51,302 --> 01:03:54,764 Je hebt mij niks gegeven en ik gaf je alles. 575 01:03:57,850 --> 01:04:04,523 Heb jij gezorgd dat ze van me ging houden? Jij hebt het voor me verpest. 576 01:04:25,711 --> 01:04:27,797 Uw koffie. 577 01:05:57,430 --> 01:05:59,057 Arnold? 578 01:06:23,831 --> 01:06:27,168 Dank u wel. -Hartelijk bedankt. 579 01:06:28,461 --> 01:06:31,714 Veel plezier in Las Vegas. -Wat is het mooi. 580 01:06:44,311 --> 01:06:47,898 Goedemiddag. Welkom in Caesar's Palace. 581 01:06:47,982 --> 01:06:50,985 Ik heb gereserveerd. -Onder welke naam? 582 01:06:51,068 --> 01:06:55,322 Arnold Tenner. -Welkom, Mr Tenner. Eén momentje. 583 01:07:53,882 --> 01:07:56,635 Dag, schat. Hallo. 584 01:07:59,596 --> 01:08:02,015 Wat is er nu weer gebeurd? 585 01:08:03,475 --> 01:08:06,728 Ik zit in... Ik ben de stad uit, hoezo? 586 01:08:10,273 --> 01:08:12,567 Wat? 587 01:08:13,401 --> 01:08:15,195 Hoe kan dat dan? 588 01:08:18,865 --> 01:08:23,996 Hoe kan ze door een ruit zijn gevallen? 589 01:08:30,211 --> 01:08:33,089 Heeft ze diepe snijwonden? Zijn ze diep? 590 01:08:35,174 --> 01:08:38,135 Het spijt me echt. 591 01:08:40,513 --> 01:08:44,183 Ik kan nu niet komen, ik heb geen tijd. 592 01:08:44,267 --> 01:08:50,273 De artsen kunnen voor haar zorgen. Dat is hun werk. 593 01:08:50,356 --> 01:08:52,441 De artsen. 594 01:08:56,946 --> 01:09:00,324 Ik moet hier iets doen, toe. 595 01:09:13,170 --> 01:09:15,464 Wat is er gebeurd? 596 01:09:17,633 --> 01:09:19,970 M'n ex-vrouw... 597 01:09:22,014 --> 01:09:26,226 M'n dochters hebben me net gebeld... 598 01:09:26,310 --> 01:09:32,399 en Suzanne is door een glazen schuifdeur heen gelopen. 599 01:09:32,482 --> 01:09:36,403 Hij was te schoon. 600 01:09:36,486 --> 01:09:40,949 Ze heeft hem niet gezien en is er dwars doorheen gelopen. 601 01:09:41,950 --> 01:09:46,246 Ze heeft ernstige snijwonden opgelopen... 602 01:09:46,330 --> 01:09:49,541 in haar benen. 603 01:09:49,625 --> 01:09:52,044 Zoiets doms. 604 01:09:56,131 --> 01:09:58,425 Ik... 605 01:09:59,593 --> 01:10:01,720 Ik ga hier niet weg. 606 01:10:03,472 --> 01:10:06,391 Ik blijf bij jou. 607 01:10:07,893 --> 01:10:12,105 Ik wil niet dat ze me dit af gaan nemen. 608 01:10:14,442 --> 01:10:17,737 Ze gaan m'n leven niet kapotmaken. 609 01:10:18,613 --> 01:10:21,074 Ik blijf hier, bij jou. 610 01:10:24,369 --> 01:10:25,912 Dat is... 611 01:10:28,623 --> 01:10:30,708 Bij jou. 612 01:10:35,046 --> 01:10:38,341 Misschien kunnen we maar beter teruggaan. 613 01:10:51,980 --> 01:10:54,065 Blijf hier, Gloria. 614 01:13:16,294 --> 01:13:20,214 Dit is de juiste keuze. Het loopt allemaal wel los. 615 01:13:20,298 --> 01:13:22,967 Dat is aardig van je... 616 01:13:24,886 --> 01:13:29,056 maar misschien zie je niet hoe moeilijk dit voor me is. 617 01:13:31,267 --> 01:13:35,271 Denk je dat ik je niet zie? Ik kijk je nu aan. 618 01:13:39,984 --> 01:13:43,988 Het is niet goed voor hen om zo afhankelijk te zijn... 619 01:13:44,071 --> 01:13:48,826 maar het is ook niet goed voor jou. Je hebt recht op je eigen leven. 620 01:13:49,785 --> 01:13:51,996 Ja... 621 01:13:52,079 --> 01:13:53,956 dat is waar. 622 01:14:10,766 --> 01:14:15,979 Zullen we een reis gaan maken? Een grote reis met z'n tweeën? 623 01:14:16,063 --> 01:14:20,817 We kunnen naar Europa gaan, of naar Spanje. 624 01:14:20,901 --> 01:14:23,904 Naar Spanje? -Ben je daar ooit geweest? 625 01:14:23,987 --> 01:14:29,826 Laten we daar dan naartoe gaan. Dan nemen we tien dagen vrij... 626 01:14:29,910 --> 01:14:33,705 om daar te gaan dansen. Daar zijn we allebei dol op. 627 01:14:33,789 --> 01:14:36,124 We kunnen morgen dood zijn. 628 01:14:45,008 --> 01:14:46,969 Zet hem uit. 629 01:15:19,294 --> 01:15:21,462 Goed dan. 630 01:15:56,498 --> 01:15:58,709 Proost. 631 01:15:58,792 --> 01:16:01,879 Op Spanje. 632 01:16:18,312 --> 01:16:21,065 Ik ben zo terug. Neem me niet kwalijk. 633 01:18:47,422 --> 01:18:49,675 Neem me niet kwalijk. 634 01:18:49,758 --> 01:18:53,095 Mag ik hetzelfde nog eens? -Natuurlijk. 635 01:19:12,573 --> 01:19:18,203 Ik zet alles op 11. Meestal kies ik 22. -Dat is m'n geboortedatum. 636 01:19:18,287 --> 01:19:20,497 Dan zetten we alles in. 637 01:19:20,581 --> 01:19:22,499 Hoe heet je? -Gloria. 638 01:19:22,583 --> 01:19:26,087 Ik ben Jen. Leuk je te leren kennen. -Vind ik ook. 639 01:19:26,170 --> 01:19:29,591 Eens kijken of we winnen. -Niet meer inzetten. 640 01:19:37,432 --> 01:19:41,269 Zwart 22. -Gewonnen. Jij hebt gewonnen. 641 01:19:41,352 --> 01:19:46,107 Wat goed. Gefeliciteerd. Geweldig. 642 01:19:46,190 --> 01:19:50,069 Dit is Gloria, m'n nieuwe vriendin. -Mark, hoe gaat het? 643 01:19:50,153 --> 01:19:54,115 Onze vriend Jeremy. -Leuk je te leren kennen. 644 01:19:59,329 --> 01:20:01,623 Nu moeten we zo doorgaan. 645 01:20:21,352 --> 01:20:23,771 Nee, nee, nee. 646 01:20:23,854 --> 01:20:29,026 Alsjeblieft, niet doen. Je weet niet waar je aan begint. 647 01:20:31,737 --> 01:20:36,784 Nee, ik meen het echt. Haal hem eraf, alsjeblieft. 648 01:21:27,419 --> 01:21:29,713 Vier, ik ben er nog. 649 01:21:31,214 --> 01:21:33,800 Vijf. Zie je wel. 650 01:21:33,883 --> 01:21:36,094 Zes. 651 01:23:46,143 --> 01:23:47,936 Neem me niet kwalijk. 652 01:23:48,020 --> 01:23:52,900 Mag ik met uw telefoon naar LA bellen? -Natuurlijk. Welk nummer? 653 01:23:52,983 --> 01:23:55,611 818... 654 01:23:55,694 --> 01:23:57,988 614... 655 01:23:58,071 --> 01:24:01,659 5329. 656 01:24:01,743 --> 01:24:03,786 Alstublieft. 657 01:24:38,571 --> 01:24:42,283 Ik heb je spullen al. -Dank je, mama. 658 01:24:42,367 --> 01:24:46,120 Ik betaal de vlucht wel. Ik heb de tickets al gekocht. 659 01:24:49,290 --> 01:24:51,167 Het spijt me. 660 01:25:16,277 --> 01:25:20,155 Sinds wanneer heb je een kat? 661 01:25:20,239 --> 01:25:22,575 Laat hem daar maar. 662 01:25:37,298 --> 01:25:39,258 Mama. 663 01:27:35,835 --> 01:27:39,922 Hallo, Gloria? Ben je daar? 664 01:27:41,507 --> 01:27:46,680 Zeg dan wat. Je moet me geloven, het spijt me zo. 665 01:27:46,763 --> 01:27:50,017 We moeten zuinig zijn op wat we hebben. 666 01:31:14,683 --> 01:31:17,102 Ik hou van je. 667 01:31:20,981 --> 01:31:23,526 Je hebt me neergeschoten. 668 01:31:23,609 --> 01:31:27,697 Papa, wat is er gebeurd? 669 01:31:27,780 --> 01:31:30,199 We moeten hem overeind helpen. 670 01:31:30,283 --> 01:31:34,704 Wie denk je dat je bent, oude teef? Laat je gezicht zien. 671 01:31:36,956 --> 01:31:40,209 Rot op, magere lat. 672 01:32:53,951 --> 01:32:58,038 Wat zie je er prachtig uit. -Dank je, Gloria. 673 01:32:58,121 --> 01:33:02,918 Het spijt me dat ik te laat was voor de ceremonie. 674 01:33:03,001 --> 01:33:06,672 Gefeliciteerd. -Fijn dat je er bent. 675 01:33:08,507 --> 01:33:11,426 Ze is getrouwd. -Goed gedaan. 676 01:33:13,304 --> 01:33:17,475 Het spijt me. -Ben je gek. Ik ben blij dat je er bent. 677 01:33:17,558 --> 01:33:19,894 Ik ook. -Dat is mooi. 678 01:33:19,978 --> 01:33:22,563 Wat is er aan de hand? -Niks. 679 01:33:22,647 --> 01:33:24,941 Je lijkt me van slag. 680 01:34:00,602 --> 01:34:06,482 Gloria, je bent altijd op de vlucht 681 01:34:06,566 --> 01:34:10,279 altijd achter iemand aan 682 01:34:10,362 --> 01:34:14,158 je moet en zal hem krijgen 683 01:34:14,241 --> 01:34:17,578 doe het nou eens rustig aan 684 01:34:17,661 --> 01:34:21,123 voordat je het verpest 685 01:34:21,206 --> 01:34:28,339 je gaat eraan onderdoor al laat je dat niet zien 686 01:34:32,885 --> 01:34:35,971 Neem me niet kwalijk. Zullen we dansen? 687 01:34:36,055 --> 01:34:38,140 Nee, bedankt. 52624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.