Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,060
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,810 --> 00:00:15,120
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,620
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,910
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,710
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,150
(Family By Choice)
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,768
He's the Kim San Ha I know
and Yang Hae Jun and all.
8
00:00:48,769 --> 00:00:50,675
For some odd reason, they
feel like different people.
9
00:00:50,699 --> 00:00:52,138
It's been a decade.
10
00:00:52,139 --> 00:00:54,068
It's only natural that you feel
strange and awkward around them.
11
00:00:54,069 --> 00:00:56,079
Hae Jun and I are back for good.
12
00:00:56,080 --> 00:00:57,279
We're not going anywhere now.
13
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
Ju Won. It looks like...
14
00:01:01,550 --> 00:01:03,950
you'll have a lively birthday
after such a long time. Right?
15
00:01:05,450 --> 00:01:06,589
Who says I will?
16
00:01:06,590 --> 00:01:08,119
I'm not happy to see you both.
17
00:01:08,619 --> 00:01:10,859
I don't know what you had
in mind when you came back.
18
00:01:10,860 --> 00:01:12,560
Whatever it is, count me out of your plan.
19
00:01:12,860 --> 00:01:14,629
She totally hates us now.
20
00:01:15,259 --> 00:01:17,060
Hae Jun hurt his leg.
21
00:01:17,729 --> 00:01:19,129
Have you lost your mind?
22
00:01:20,399 --> 00:01:22,800
Which one? Which leg?
23
00:01:25,069 --> 00:01:26,910
It's my fault.
24
00:01:41,220 --> 00:01:43,489
- They're earrings.
- Happy birthday.
25
00:01:45,119 --> 00:01:47,030
You can wear them tonight.
26
00:01:49,129 --> 00:01:51,459
A guy in my year. A dermatology intern.
27
00:01:51,800 --> 00:01:55,199
He's excited about having dinner
with Ju Won today and I hate him.
28
00:01:55,200 --> 00:01:56,739
I had a bad feeling about it.
29
00:01:57,239 --> 00:01:58,700
I guess he finally asked her out.
30
00:02:02,580 --> 00:02:03,609
Don't go.
31
00:02:07,049 --> 00:02:08,250
Don't go, Yoon Ju Won.
32
00:02:15,020 --> 00:02:16,090
I like you.
33
00:02:20,359 --> 00:02:23,299
I like you. It took me...
34
00:02:24,599 --> 00:02:25,930
ten years to say that.
35
00:02:28,900 --> 00:02:29,940
So...
36
00:02:36,340 --> 00:02:37,379
Don't go.
37
00:02:45,419 --> 00:02:48,919
I know. And I like you too.
38
00:02:49,560 --> 00:02:52,388
Dad, Mr. Kim, and Hae Jun like you too.
39
00:02:52,389 --> 00:02:53,560
They like you a lot.
40
00:02:55,759 --> 00:02:57,160
Is it because I was mean to you?
41
00:02:57,560 --> 00:02:58,729
That was just...
42
00:03:02,539 --> 00:03:03,539
That was...
43
00:03:04,740 --> 00:03:05,770
just...
44
00:03:06,009 --> 00:03:07,639
You're not dull-witted.
45
00:03:08,240 --> 00:03:10,579
You do know what it is I'm saying.
46
00:03:12,750 --> 00:03:13,910
See you.
47
00:03:27,460 --> 00:03:28,530
I like you.
48
00:03:30,460 --> 00:03:33,270
I like you. It took me...
49
00:03:34,699 --> 00:03:35,900
ten years to say that.
50
00:03:50,750 --> 00:03:52,990
Hey. Why are you back already?
51
00:03:53,520 --> 00:03:54,849
Didn't you go out to dinner?
52
00:03:55,449 --> 00:03:56,520
What?
53
00:04:06,900 --> 00:04:09,169
Why did you buy so many beers?
54
00:04:10,440 --> 00:04:11,760
(You should've just rejected me.)
55
00:04:12,239 --> 00:04:13,239
I don't know.
56
00:04:14,340 --> 00:04:15,880
It's all because of Kim San Ha.
57
00:04:39,330 --> 00:04:40,999
You don't open early today.
58
00:04:41,299 --> 00:04:43,270
Why not? Some days are different.
59
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Do you know you've been
weird since last night?
60
00:04:46,669 --> 00:04:47,739
Who, me?
61
00:04:49,280 --> 00:04:51,080
I'm leaving early to do something.
62
00:04:51,479 --> 00:04:53,080
Let's get going.
63
00:04:54,679 --> 00:04:56,349
(Episode 11)
64
00:05:07,489 --> 00:05:08,530
{\an8}Hey.
65
00:05:11,299 --> 00:05:12,470
{\an8}You're leaving early.
66
00:05:14,729 --> 00:05:15,770
{\an8}What was that about?
67
00:05:17,640 --> 00:05:20,239
{\an8}Yoon Ju Won. Why did you go back inside?
68
00:05:20,340 --> 00:05:23,640
{\an8}I forgot something. You go ahead.
69
00:05:29,349 --> 00:05:30,450
Hello.
70
00:05:31,080 --> 00:05:32,119
Hi.
71
00:05:39,229 --> 00:05:40,260
So...
72
00:05:40,960 --> 00:05:43,330
How was Ju Won last night?
73
00:05:43,799 --> 00:05:44,859
Last night?
74
00:05:45,599 --> 00:05:46,929
She was so weird.
75
00:05:47,900 --> 00:05:49,570
She even forgot about her dinner date.
76
00:05:50,299 --> 00:05:53,510
She came home with a whole load of beers.
77
00:05:54,239 --> 00:05:55,270
Did she?
78
00:05:57,010 --> 00:05:58,710
It's all because of Kim San Ha.
79
00:06:02,380 --> 00:06:03,749
Did you stop her from going?
80
00:06:04,650 --> 00:06:05,679
Yes.
81
00:06:08,720 --> 00:06:10,419
Why? He seemed like a catch.
82
00:06:12,689 --> 00:06:13,729
Well...
83
00:06:14,830 --> 00:06:15,830
Do you...
84
00:06:18,059 --> 00:06:19,400
like Ju Won?
85
00:06:24,099 --> 00:06:25,140
You do?
86
00:06:26,570 --> 00:06:27,869
I heard you became a lawyer.
87
00:06:29,640 --> 00:06:31,539
Don't you value confidentiality?
88
00:06:32,749 --> 00:06:34,710
Yes, well...
89
00:06:37,580 --> 00:06:38,619
Good.
90
00:06:44,390 --> 00:06:46,530
- I like you.
- Don't think about it.
91
00:06:46,929 --> 00:06:49,700
- I like you.
- Don't think about it!
92
00:06:55,869 --> 00:06:56,970
Who is it?
93
00:06:57,900 --> 00:06:58,939
It's me.
94
00:07:04,939 --> 00:07:06,650
Have you eaten? Let's eat.
95
00:07:07,349 --> 00:07:08,349
Okay.
96
00:07:09,049 --> 00:07:10,319
What do you want?
97
00:07:10,320 --> 00:07:12,279
Do Americans eat bread or cereal?
98
00:07:12,280 --> 00:07:14,289
Or we can have rice. We have side dishes.
99
00:07:15,489 --> 00:07:17,188
Dad told me to eat rice at home...
100
00:07:17,189 --> 00:07:18,889
because I eat bread at work.
101
00:07:18,890 --> 00:07:19,929
Okay.
102
00:07:20,260 --> 00:07:22,829
There's beef bone soup and
pickled perilla leaves.
103
00:07:22,830 --> 00:07:23,900
I like it.
104
00:07:24,830 --> 00:07:25,859
What?
105
00:07:27,770 --> 00:07:28,900
I like it.
106
00:07:30,499 --> 00:07:31,570
I like you.
107
00:07:32,669 --> 00:07:33,710
I like you.
108
00:07:35,270 --> 00:07:37,539
I love pickled perilla leaves.
109
00:07:40,549 --> 00:07:42,749
Why confess your love for perilla leaves?
110
00:07:43,720 --> 00:07:46,019
What else should I say about what I like?
111
00:07:46,020 --> 00:07:47,289
Eat whatever you want.
112
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
My gosh.
113
00:07:54,330 --> 00:07:55,390
What?
114
00:07:56,059 --> 00:07:58,035
You barely cooked anything
because the kids aren't here,
115
00:07:58,059 --> 00:08:00,029
and you're saying you have no appetite?
116
00:08:00,030 --> 00:08:01,200
No, you see...
117
00:08:03,439 --> 00:08:05,140
I think I've been happy these days.
118
00:08:06,239 --> 00:08:08,309
Is this what it's like to
feel full without eating?
119
00:08:10,179 --> 00:08:12,609
Why are you happy when
they all live elsewhere?
120
00:08:13,179 --> 00:08:15,509
They're close enough that
I see them every day,
121
00:08:15,510 --> 00:08:18,249
and we can eat together whenever we want.
122
00:08:20,919 --> 00:08:24,189
I'll check out the butcher's
and buy a nice cut of beef.
123
00:08:25,320 --> 00:08:26,359
Sounds good.
124
00:08:28,130 --> 00:08:29,459
Stop laughing and eat.
125
00:08:40,910 --> 00:08:42,839
(Missed call: Mom)
126
00:08:44,839 --> 00:08:45,910
San Ha!
127
00:08:47,709 --> 00:08:49,980
Ju Won was a no-show yesterday.
She stood him up.
128
00:08:50,319 --> 00:08:51,380
I know.
129
00:08:52,219 --> 00:08:53,319
You know?
130
00:08:54,990 --> 00:08:57,189
I have a guess about why that happened.
131
00:08:58,660 --> 00:08:59,689
You have a guess?
132
00:09:00,959 --> 00:09:04,459
I gave her flowers on her birthday.
133
00:09:05,199 --> 00:09:07,469
I noticed she liked them a lot.
134
00:09:08,000 --> 00:09:10,469
I think that's when she fell for me.
135
00:09:12,539 --> 00:09:14,770
Really? You think so?
136
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
San Ha.
137
00:09:18,579 --> 00:09:21,980
Could you ask her for me?
Why she didn't go to dinner?
138
00:09:23,280 --> 00:09:24,980
Was it the flowers?
139
00:09:25,919 --> 00:09:27,449
Or was it me?
140
00:09:30,419 --> 00:09:34,030
Whatever the reason, I
don't think it involves you.
141
00:09:35,329 --> 00:09:37,559
Why not? Can't you ask for me?
142
00:10:08,189 --> 00:10:10,798
Even if I ran away from him this morning,
143
00:10:10,799 --> 00:10:13,929
how could he not call me once
after scaring me like that?
144
00:10:16,140 --> 00:10:17,169
Hello.
145
00:10:19,299 --> 00:10:20,370
Welcome.
146
00:10:20,969 --> 00:10:23,010
(Suk's Expert Dry Cleaning)
147
00:10:26,780 --> 00:10:28,650
(Yoon's Kalguksu, Welcome)
148
00:10:28,850 --> 00:10:30,150
Ma'am.
149
00:10:30,319 --> 00:10:32,520
You took your time to show your face.
150
00:10:35,150 --> 00:10:37,089
Are you taking a rejuvenation potion?
151
00:10:37,289 --> 00:10:39,049
You look younger than
you did ten years ago.
152
00:10:39,319 --> 00:10:40,559
Don't you tease me.
153
00:10:41,589 --> 00:10:44,730
Yoon, sprinkle some salt for me!
154
00:10:45,600 --> 00:10:46,730
I'm so thirsty.
155
00:10:52,640 --> 00:10:57,209
Yoon. You need to marry
Ju Won off right away.
156
00:10:57,309 --> 00:10:58,579
What do you mean?
157
00:10:58,809 --> 00:11:01,708
I went to a funeral today of a
man who had just one daughter.
158
00:11:01,709 --> 00:11:03,650
I was worried about how she'd manage.
159
00:11:03,919 --> 00:11:06,688
But when I got there, I saw that...
160
00:11:06,689 --> 00:11:08,819
though the daughter...
161
00:11:09,049 --> 00:11:12,520
was out of her mind, her
husband took care of everything.
162
00:11:13,390 --> 00:11:15,660
I'm still young, ma'am.
163
00:11:16,199 --> 00:11:17,729
Age doesn't dictate when you die.
164
00:11:17,730 --> 00:11:19,600
It's not like waiting in line at a bank.
165
00:11:20,270 --> 00:11:22,699
Well, you're right, but still...
166
00:11:23,069 --> 00:11:26,069
I'm not talking just about
important family events.
167
00:11:26,339 --> 00:11:30,110
Wouldn't it be nice to have
someone else to lean on?
168
00:11:30,939 --> 00:11:34,208
I have Ju Won, San Ha, and Hae Jun here.
169
00:11:34,209 --> 00:11:35,449
Why would I worry?
170
00:11:36,350 --> 00:11:37,520
He's a stranger.
171
00:11:38,719 --> 00:11:40,419
How am I a stranger?
172
00:11:40,719 --> 00:11:41,849
I'm his son.
173
00:11:41,850 --> 00:11:44,959
Okay, fine. Let's say you're his son.
174
00:11:45,490 --> 00:11:49,188
Sons these days are of no use whatsoever.
175
00:11:49,189 --> 00:11:52,230
Once he gets married, he'll
be loyal to his wife's family.
176
00:11:53,829 --> 00:11:55,000
I won't marry, then.
177
00:11:55,469 --> 00:11:56,539
As if you won't.
178
00:11:59,370 --> 00:12:00,740
(Realtor)
179
00:12:04,510 --> 00:12:05,539
Hello?
180
00:12:07,579 --> 00:12:09,549
He gets calls too?
181
00:12:09,919 --> 00:12:13,588
You have a tendency to
look down on Hae Jun...
182
00:12:13,589 --> 00:12:16,490
and tease him whenever you can.
183
00:12:19,890 --> 00:12:21,230
A family relation certificate?
184
00:12:21,490 --> 00:12:23,798
You need to prove you're related...
185
00:12:23,799 --> 00:12:25,660
if you want to get the tax deducted.
186
00:12:26,900 --> 00:12:29,469
Okay. I'll look into
it and get back to you.
187
00:12:36,579 --> 00:12:37,779
A family relation certificate?
188
00:12:43,620 --> 00:12:45,949
(Emergency Medical Center)
189
00:13:20,150 --> 00:13:21,150
(Kim San Ha)
190
00:13:28,459 --> 00:13:29,699
One, two, three.
191
00:13:31,630 --> 00:13:34,100
- What's up?
- Did you eat?
192
00:13:35,370 --> 00:13:37,199
Yes. I ate.
193
00:13:43,839 --> 00:13:44,839
Hello?
194
00:13:45,839 --> 00:13:47,179
You won't ask me?
195
00:13:49,449 --> 00:13:52,350
Look at the time. You must've eaten.
196
00:13:53,250 --> 00:13:55,919
You always used to ask if I'd eaten.
197
00:13:57,589 --> 00:13:59,660
If I said no, you'd tell me to eat.
198
00:14:00,689 --> 00:14:02,230
If I said yes, you'd ask what I ate.
199
00:14:06,230 --> 00:14:09,329
Mr. Yoon told us to come
over to eat tomorrow.
200
00:14:11,339 --> 00:14:13,010
No. Let's go separately.
201
00:14:14,010 --> 00:14:17,740
I have some market research to do tomorrow.
202
00:14:18,079 --> 00:14:19,579
- See you.
- Ju...
203
00:14:21,809 --> 00:14:23,079
(Ju Won)
204
00:14:29,289 --> 00:14:30,390
Shall I come with you?
205
00:14:31,059 --> 00:14:32,089
What?
206
00:14:32,289 --> 00:14:34,160
You're doing market research.
207
00:14:37,929 --> 00:14:38,929
Well...
208
00:14:40,630 --> 00:14:42,230
That's not too important.
209
00:14:43,069 --> 00:14:44,140
Forget it.
210
00:14:48,469 --> 00:14:51,079
- Who was it?
- Kim San Ha.
211
00:14:53,549 --> 00:14:54,579
Was it?
212
00:14:55,209 --> 00:14:56,780
Why were you so awkward?
213
00:14:58,620 --> 00:15:00,120
Did something happen between you two?
214
00:15:00,990 --> 00:15:03,760
I like you. It took me...
215
00:15:05,059 --> 00:15:06,189
ten years to say that.
216
00:15:07,959 --> 00:15:09,059
Did it show?
217
00:15:09,730 --> 00:15:11,459
Yes. Seriously.
218
00:15:14,199 --> 00:15:17,969
Some clients say, "I really have no idea,"
219
00:15:18,169 --> 00:15:20,339
but it's so obvious that they're lying.
220
00:15:20,969 --> 00:15:24,839
The way you talked
sounded exactly like that.
221
00:15:26,380 --> 00:15:27,809
You're not dull-witted.
222
00:15:28,780 --> 00:15:30,980
You do know what it is I'm saying.
223
00:15:33,520 --> 00:15:36,490
I really have no idea.
224
00:15:37,719 --> 00:15:39,020
I don't.
225
00:16:01,780 --> 00:16:03,500
What about the store space you looked into?
226
00:16:04,079 --> 00:16:06,079
Why not just tell Mr. Yoon?
227
00:16:06,850 --> 00:16:08,520
No. I found a way.
228
00:16:09,990 --> 00:16:11,089
What way?
229
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Talk to me first if you're
doing something stupid.
230
00:16:14,329 --> 00:16:16,500
Worry about yourself.
231
00:16:16,829 --> 00:16:18,599
There's something you didn't tell too.
232
00:16:18,600 --> 00:16:19,900
I can take care of myself.
233
00:16:20,030 --> 00:16:21,829
You make a huge problem out of nothing.
234
00:16:22,429 --> 00:16:24,539
How come your tongue's still scathing?
235
00:16:26,770 --> 00:16:28,740
I'm telling you not to get into trouble.
236
00:16:28,969 --> 00:16:30,808
When was I in trouble?
237
00:16:30,809 --> 00:16:32,729
Don't you remember when
Ju Won fell in the pond?
238
00:16:33,039 --> 00:16:35,209
What brother calls his sister a psycho?
239
00:16:35,650 --> 00:16:37,980
- That was years ago.
- My dear brothers.
240
00:16:39,120 --> 00:16:40,449
What were you doing there?
241
00:16:41,919 --> 00:16:44,490
I was waiting for you.
Let's go and eat some meat.
242
00:16:44,819 --> 00:16:47,030
It has been a long time. It'll be so good.
243
00:16:47,230 --> 00:16:49,359
Today's beef was homegrown.
244
00:16:49,360 --> 00:16:51,860
It's beef. Korean beef.
245
00:16:55,370 --> 00:16:56,370
Meat.
246
00:16:58,640 --> 00:16:59,669
Meat.
247
00:17:01,969 --> 00:17:02,969
Meat.
248
00:17:05,640 --> 00:17:07,610
Brother. Pass me the salt.
249
00:17:08,550 --> 00:17:09,919
Who? Me?
250
00:17:10,179 --> 00:17:11,249
Yes.
251
00:17:11,820 --> 00:17:12,919
Okay.
252
00:17:14,090 --> 00:17:16,120
Brother. Pass me the onion.
253
00:17:29,469 --> 00:17:32,570
You must've missed saying
the word "brother."
254
00:17:33,070 --> 00:17:35,439
Yes. So I'll say it as often as I can.
255
00:17:35,769 --> 00:17:37,540
So we get used to it.
256
00:18:06,140 --> 00:18:07,269
I have something to say.
257
00:18:08,040 --> 00:18:09,110
What is it?
258
00:18:09,840 --> 00:18:10,910
What is it?
259
00:18:25,459 --> 00:18:26,459
You.
260
00:18:28,130 --> 00:18:29,360
Marry me.
261
00:18:34,830 --> 00:18:35,870
Darn you.
262
00:18:38,840 --> 00:18:40,040
What?
263
00:18:40,570 --> 00:18:42,340
It's not preposterous.
264
00:18:43,040 --> 00:18:45,978
You said long ago that we'd
never get any inheritance...
265
00:18:45,979 --> 00:18:47,699
and winning the lottery would be pointless.
266
00:18:48,279 --> 00:18:51,319
We can forget about Dad and Mr. Kim
adopting one or the other.
267
00:18:51,320 --> 00:18:53,749
If we get married, that
will solve all our problems.
268
00:18:57,160 --> 00:18:59,159
Mr. Yoon has nothing but his restaurant,
269
00:18:59,160 --> 00:19:01,289
and we don't need to inherit that.
270
00:19:01,290 --> 00:19:02,958
And I no longer have pipe dreams...
271
00:19:02,959 --> 00:19:04,860
like wanting to win the lottery.
272
00:19:05,400 --> 00:19:07,529
If you really want a legal family,
273
00:19:07,900 --> 00:19:09,939
why don't one of you adopt him?
274
00:19:11,269 --> 00:19:14,110
No. I don't want to be someone's son.
275
00:19:14,640 --> 00:19:16,580
Ma'am said a son-in-law
is better than a son.
276
00:19:17,140 --> 00:19:18,179
What?
277
00:19:18,439 --> 00:19:21,380
If you want to be his son-in-law,
ask Dad to adopt another daughter.
278
00:19:21,509 --> 00:19:23,850
- Why drag me into it?
- That's enough.
279
00:19:24,249 --> 00:19:26,119
You shouldn't say that, Hae Jun.
280
00:19:26,120 --> 00:19:27,820
And Ju Won, just laugh it off.
281
00:19:29,749 --> 00:19:32,489
I must say that was a unique approach.
282
00:19:34,090 --> 00:19:35,988
- It's not bad, is it?
- Cut it out...
283
00:19:35,989 --> 00:19:36,999
and eat up.
284
00:20:06,489 --> 00:20:07,529
Hae Jun...
285
00:20:08,060 --> 00:20:09,790
I know why Kang Hae Jun...
286
00:20:10,400 --> 00:20:12,300
No, why Yang Hae Jun said that.
287
00:20:14,029 --> 00:20:16,469
Don't take what he said too seriously.
288
00:20:17,999 --> 00:20:18,999
I won't.
289
00:20:24,810 --> 00:20:26,850
I won't take what you
said seriously either.
290
00:20:27,850 --> 00:20:28,978
Don't you remember?
291
00:20:28,979 --> 00:20:31,820
When I was in elementary
school, I said I'd marry you.
292
00:20:32,650 --> 00:20:33,918
It's the same thing.
293
00:20:33,919 --> 00:20:36,759
We liked each other. We
were each other's world.
294
00:20:37,519 --> 00:20:39,390
We couldn't imagine being apart.
295
00:20:46,229 --> 00:20:47,229
So?
296
00:20:49,499 --> 00:20:50,540
So...
297
00:20:53,669 --> 00:20:55,969
I'll forget you said what you did.
298
00:20:56,169 --> 00:20:57,509
I won't take it seriously.
299
00:21:02,380 --> 00:21:04,020
Let's start over from the beginning then.
300
00:21:05,350 --> 00:21:08,519
As you said, let's pretend it
didn't happen and start over.
301
00:21:10,959 --> 00:21:13,096
Let's say the 27-year-old Yoon
Ju Won is the 1st person I met,
302
00:21:13,120 --> 00:21:14,759
not the 7-year-old you...
303
00:21:14,989 --> 00:21:17,559
or the 17-year-old you.
304
00:21:17,560 --> 00:21:19,060
Let me start over from there.
305
00:21:21,370 --> 00:21:22,630
Give me a chance.
306
00:21:24,669 --> 00:21:27,640
Give me, whose whole world
is Yoon Ju Won, a chance.
307
00:21:36,749 --> 00:21:37,979
I'll go downstairs first.
308
00:22:29,029 --> 00:22:30,070
You.
309
00:22:30,739 --> 00:22:32,269
Do you really like Ju Won?
310
00:22:34,009 --> 00:22:35,140
Yes, I do.
311
00:22:35,310 --> 00:22:37,179
Not that kind of thing, punk.
312
00:22:37,279 --> 00:22:39,478
You must've had a girlfriend in the States.
313
00:22:39,479 --> 00:22:41,849
They're different from Ju Won.
314
00:22:41,850 --> 00:22:43,879
"They?"
315
00:22:43,880 --> 00:22:45,749
How many girlfriends did you have?
316
00:22:45,880 --> 00:22:48,448
Just a few.
317
00:22:48,449 --> 00:22:49,889
Oh, my.
318
00:22:49,890 --> 00:22:52,918
Ju Won is much more important than them.
319
00:22:52,919 --> 00:22:55,130
What are you saying to him?
320
00:22:56,590 --> 00:22:59,928
Both of you are my children I
fed and raised with my hands.
321
00:22:59,929 --> 00:23:02,399
No matter which one Ju Won chooses,
322
00:23:02,400 --> 00:23:05,169
both of you will still be my son.
323
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
Got it?
324
00:23:14,779 --> 00:23:17,449
- Hey.
- I got it.
325
00:23:17,820 --> 00:23:19,580
You don't understand me.
326
00:23:20,150 --> 00:23:22,489
You came back with confidence
because your father is here.
327
00:23:23,150 --> 00:23:27,229
But I honestly hesitated
a lot before coming here.
328
00:23:28,160 --> 00:23:29,400
"Is it okay for me to go back?"
329
00:23:29,959 --> 00:23:31,529
"Is it really okay?"
330
00:23:32,060 --> 00:23:33,899
Once we have a legal relationship,
331
00:23:33,900 --> 00:23:35,728
I won't need to have such thoughts anymore.
332
00:23:35,729 --> 00:23:37,469
What am I to you then?
333
00:23:37,800 --> 00:23:39,699
You? You're my...
334
00:23:42,070 --> 00:23:44,079
younger brother. And
I'm your older brother.
335
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
My birthday comes before yours.
336
00:23:47,509 --> 00:23:49,150
Do you need a legal relationship with me?
337
00:23:52,050 --> 00:23:53,550
I don't need that kind of thing.
338
00:24:21,979 --> 00:24:22,979
Who is it?
339
00:24:25,019 --> 00:24:26,050
A month?
340
00:24:26,249 --> 00:24:29,890
Yes. I gave him a one-month break.
It can't be longer than that.
341
00:24:30,019 --> 00:24:32,860
You know I have to go to
the hospital for rehab.
342
00:24:33,390 --> 00:24:34,929
How is the rehabilitation going?
343
00:24:35,090 --> 00:24:36,958
I'm barely making it,
344
00:24:36,959 --> 00:24:39,729
but it's difficult to go to
the hospital without San Ha.
345
00:24:39,900 --> 00:24:41,728
I can handle being in a tough situation.
What about So Hee?
346
00:24:41,729 --> 00:24:43,300
She's still a minor.
347
00:24:43,669 --> 00:24:44,938
How can he leave the child behind,
348
00:24:44,939 --> 00:24:46,438
just to make things easier for himself?
349
00:24:46,439 --> 00:24:47,939
That's so selfish.
350
00:24:49,439 --> 00:24:52,279
- He's been going through a lot too.
- I know.
351
00:24:52,439 --> 00:24:54,379
He must've been stressed out as well.
352
00:24:54,380 --> 00:24:55,550
That's why I let him go.
353
00:24:57,249 --> 00:24:59,279
He doesn't have to wait a full month.
354
00:24:59,479 --> 00:25:02,199
If he seems to be doing better,
please tell him to go back to Seoul.
355
00:25:14,100 --> 00:25:15,429
What do you mean by "one month?"
356
00:25:15,969 --> 00:25:19,439
She sent him just to take a month off.
357
00:25:21,540 --> 00:25:24,609
"A month off?" I thought he had
transferred to the hospital here.
358
00:25:24,610 --> 00:25:26,179
He has.
359
00:25:26,310 --> 00:25:27,909
He's working there.
360
00:25:27,910 --> 00:25:29,080
I don't know...
361
00:25:29,650 --> 00:25:31,779
what they agreed on.
362
00:25:32,719 --> 00:25:34,090
Don't worry.
363
00:25:34,320 --> 00:25:35,820
There must be some misunderstandings.
364
00:25:36,550 --> 00:25:38,390
I'll just meet San Ha and ask him.
365
00:25:42,729 --> 00:25:43,800
Here.
366
00:25:44,360 --> 00:25:46,159
- What's this?
- Jujube tea.
367
00:25:46,160 --> 00:25:47,698
I brewed it and cooled it yesterday.
368
00:25:47,699 --> 00:25:49,400
But I forgot to give it to San Ha earlier.
369
00:25:49,870 --> 00:25:53,040
He used to have trouble sleeping,
but I don't think he still does.
370
00:25:53,239 --> 00:25:55,679
You never know. It must be tough
working in the hospital too.
371
00:25:56,840 --> 00:25:57,880
Dad.
372
00:25:58,380 --> 00:26:01,748
Do you think he lied to his mother
that it'd be just for a month...
373
00:26:01,749 --> 00:26:03,410
to come back?
374
00:26:06,580 --> 00:26:08,249
What is he going to do after a month?
375
00:26:08,719 --> 00:26:10,359
His father said he would ask him.
376
00:26:10,360 --> 00:26:12,695
So don't act like you know about
it when you're with San Ha.
377
00:26:12,719 --> 00:26:15,689
He's busy. I don't want him
to worry about us. Now, go.
378
00:26:16,630 --> 00:26:17,699
Fine.
379
00:26:21,830 --> 00:26:23,698
Drive safely. Wear your seatbelt.
380
00:26:23,699 --> 00:26:24,979
Always check the traffic lights.
381
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
All right.
382
00:26:28,910 --> 00:26:31,379
He always says he's
fine even when he's not.
383
00:26:31,380 --> 00:26:34,279
So keep a close eye on him
to see if anything happens.
384
00:26:34,449 --> 00:26:35,580
I will.
385
00:26:48,360 --> 00:26:49,390
Why?
386
00:26:50,759 --> 00:26:52,639
What's the point of
keeping a close eye on him?
387
00:26:53,560 --> 00:26:55,029
Whether in the past or now,
388
00:26:56,699 --> 00:26:59,070
he never talks about his difficulties.
389
00:27:10,919 --> 00:27:12,748
(So Hee: Are you busy?)
390
00:27:12,749 --> 00:27:14,390
Mom and I are doing well.
391
00:27:14,719 --> 00:27:16,218
Mom is doing so well with
her rehabilitation...
392
00:27:16,219 --> 00:27:17,590
that she didn't need me at all.
393
00:27:18,259 --> 00:27:20,259
You're coming back to
Seoul in a month, right?
394
00:27:20,489 --> 00:27:23,660
Please tell Mom I want to go
to English camp with me then.
395
00:27:23,860 --> 00:27:25,729
All my friends are going.
396
00:27:52,489 --> 00:27:55,029
You ruined my life!
397
00:29:06,630 --> 00:29:07,699
Good morning.
398
00:29:13,040 --> 00:29:14,410
- What is it?
- What?
399
00:29:14,939 --> 00:29:16,610
Oh, right. Just a second.
400
00:29:28,890 --> 00:29:30,218
Dad told me to give it to you.
401
00:29:30,219 --> 00:29:32,219
- What is this?
- Jujube tea.
402
00:29:33,989 --> 00:29:35,549
Have you been sleeping well these days?
403
00:29:37,660 --> 00:29:38,758
Are you worried about me?
404
00:29:38,759 --> 00:29:40,969
It's because Dad and Mr. Kim are worried.
405
00:29:41,300 --> 00:29:43,169
It's just like the other resident doctors.
406
00:29:43,600 --> 00:29:45,768
Still, I've been sleeping better
than the others. I'm fine.
407
00:29:45,769 --> 00:29:47,439
Are you really fine?
408
00:29:47,610 --> 00:29:51,709
Well, if somebody gives me a
chance, I'll feel much better.
409
00:29:53,709 --> 00:29:54,709
Go.
410
00:29:55,610 --> 00:29:56,650
Ju Won.
411
00:29:57,519 --> 00:29:58,580
See you later.
412
00:30:25,540 --> 00:30:26,610
No.
413
00:30:27,380 --> 00:30:28,980
There's nothing to be embarrassed about.
414
00:30:29,110 --> 00:30:31,279
He has seen worse things before.
415
00:30:40,219 --> 00:30:41,259
Darn it.
416
00:30:41,630 --> 00:30:44,699
You and Ju Won? Marriage?
417
00:30:46,100 --> 00:30:47,429
No!
418
00:30:49,929 --> 00:30:52,340
That thought just briefly
flashed through my mind.
419
00:30:52,469 --> 00:30:53,800
Just briefly.
420
00:30:54,310 --> 00:30:56,169
Briefly or not,
421
00:30:56,370 --> 00:30:59,040
it's not impossible. You're not related.
422
00:31:00,850 --> 00:31:03,010
Now that you've thought about
it, why don't you check?
423
00:31:03,380 --> 00:31:04,419
Check what?
424
00:31:04,919 --> 00:31:05,949
Can you...
425
00:31:07,019 --> 00:31:09,989
- kiss Ju Won?
- Come on.
426
00:31:10,519 --> 00:31:12,119
Why would I do that?
427
00:31:12,120 --> 00:31:13,390
Why would you do that?
428
00:31:13,590 --> 00:31:16,689
You didn't think about that when
thinking about marrying her?
429
00:31:19,060 --> 00:31:20,998
That's your problem.
430
00:31:20,999 --> 00:31:23,199
There's no thought process.
431
00:31:24,540 --> 00:31:27,739
What do you think comes
first before marriage?
432
00:31:32,640 --> 00:31:34,279
- Marriage registration?
- Dating.
433
00:31:34,850 --> 00:31:37,549
And what do you do when dating?
434
00:31:37,550 --> 00:31:39,479
Why do you keep asking questions?
435
00:31:40,179 --> 00:31:42,949
You hold hands and kiss her.
436
00:31:43,519 --> 00:31:46,519
- My gosh. Those are the basics.
- "Hold hands?"
437
00:31:47,429 --> 00:31:49,089
"Kiss her?"
- Close your eyes.
438
00:31:49,090 --> 00:31:50,390
What are you going to do?
439
00:31:50,800 --> 00:31:52,999
Are you crazy? Close your eyes...
440
00:31:53,229 --> 00:31:55,529
and think about Ju Won, not me.
441
00:31:59,370 --> 00:32:02,169
Ju Won is in front of you.
442
00:32:02,739 --> 00:32:05,479
Her face is getting closer to yours.
443
00:32:06,009 --> 00:32:07,009
Where?
444
00:32:08,509 --> 00:32:10,179
Here! Let's do it again.
445
00:32:13,080 --> 00:32:15,820
Ju Won is in front of you.
446
00:32:16,820 --> 00:32:19,860
Her face is getting closer to yours.
447
00:32:21,290 --> 00:32:25,029
You hold her face.
448
00:32:25,830 --> 00:32:26,860
Okay.
449
00:32:28,229 --> 00:32:32,540
She's getting closer very slowly.
450
00:32:34,769 --> 00:32:36,439
Very...
451
00:32:38,209 --> 00:32:39,340
slowly.
452
00:32:41,479 --> 00:32:43,150
I hate it!
453
00:32:44,519 --> 00:32:45,650
No.
454
00:32:46,779 --> 00:32:47,949
This is not right.
455
00:32:53,360 --> 00:32:54,659
What's the matter with you?
456
00:32:54,660 --> 00:32:56,089
You said you wanted to marry me.
457
00:32:56,090 --> 00:32:58,130
He said my face was getting closer.
458
00:32:58,429 --> 00:33:00,536
Does it give you butterflies?
Do you want to marry me?
459
00:33:00,560 --> 00:33:02,800
Don't touch me.
460
00:33:04,199 --> 00:33:07,040
They can hear you. It's a small place.
461
00:33:07,769 --> 00:33:10,039
You're a teacher standing
on the sacred podium.
462
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Is this appropriate?
463
00:33:12,040 --> 00:33:15,949
I knew you would never become
a thing from the beginning.
464
00:33:16,810 --> 00:33:18,279
- What?
- What?
465
00:33:18,519 --> 00:33:21,689
I suggested this shock therapy...
466
00:33:21,919 --> 00:33:23,949
to make him realize it quickly.
467
00:33:24,560 --> 00:33:26,660
- You didn't.
- Don't lie.
468
00:33:28,229 --> 00:33:30,290
Jae Hun is waiting for me.
I'll get going first.
469
00:33:30,830 --> 00:33:33,229
- I enjoyed the drink.
- My goodness.
470
00:33:40,400 --> 00:33:43,410
I mean, he forced me.
471
00:33:43,610 --> 00:33:47,040
This situation. And my feelings.
How are you going to compensate?
472
00:33:47,910 --> 00:33:49,880
What should I do? What
do you want me to do?
473
00:33:56,949 --> 00:33:59,488
You're not wiping well enough.
You're not doing your best.
474
00:33:59,489 --> 00:34:01,189
- Wipe it thoroughly!
- Thoroughly!
475
00:34:03,989 --> 00:34:05,589
Do you want me to hold your hands again?
476
00:34:13,600 --> 00:34:15,346
This time, I said it nicely
and didn't take action.
477
00:34:15,370 --> 00:34:17,710
Yes, I know. Thank you.
478
00:34:21,350 --> 00:34:22,609
Where should I throw this away?
479
00:34:25,549 --> 00:34:26,949
Dad won't let go of you.
480
00:34:30,819 --> 00:34:33,339
Your room is still the same even
though you went to the States.
481
00:34:33,489 --> 00:34:35,489
Dad cleaned your room very often.
482
00:34:35,830 --> 00:34:37,790
I'm sure he did it whenever
you came to his mind.
483
00:34:39,529 --> 00:34:41,969
I suggested we use your room
as storage, but he said no.
484
00:34:42,399 --> 00:34:44,839
He said you should sleep
there when you come back.
485
00:34:45,699 --> 00:34:46,899
He said the room was yours.
486
00:34:50,210 --> 00:34:51,239
He did?
487
00:34:53,540 --> 00:34:55,549
Forget that I said we aren't family.
488
00:34:56,549 --> 00:34:58,749
Let's be honest. It's acceptable
for a younger sister to get mad...
489
00:34:58,750 --> 00:35:01,310
and say such things when her
brother comes back after ten years.
490
00:35:04,149 --> 00:35:05,390
Everything you said is right.
491
00:35:06,259 --> 00:35:08,859
As an apology, I'll always
call you my brother.
492
00:35:09,129 --> 00:35:10,190
Brother.
493
00:35:13,359 --> 00:35:15,100
Forget about it. I...
494
00:35:15,170 --> 00:35:16,610
You don't have to call me like that.
495
00:35:16,670 --> 00:35:19,838
- Brother Hae Jun.
- Don't do this.
496
00:35:19,839 --> 00:35:22,269
- Brother.
- Don't.
497
00:35:22,270 --> 00:35:23,539
Brother.
498
00:35:23,540 --> 00:35:26,009
Don't do that.
499
00:35:26,279 --> 00:35:27,379
Don't do that.
500
00:35:27,649 --> 00:35:29,209
- Don't come closer!
- Brother Hae Jun!
501
00:35:29,509 --> 00:35:32,279
- Don't come, Yoon Ju Won!
- Don't go, Kang Hae Jun!
502
00:35:34,690 --> 00:35:35,750
Don't do this.
503
00:35:37,719 --> 00:35:40,589
(Yoon's Kalguksu)
504
00:35:46,899 --> 00:35:49,299
She knows I've transferred.
505
00:35:49,969 --> 00:35:51,170
I told her.
506
00:35:51,399 --> 00:35:52,698
Why did she say it'd be for a month?
507
00:35:52,699 --> 00:35:53,969
You know her.
508
00:35:55,310 --> 00:35:56,940
She thinks I'll listen...
509
00:35:57,469 --> 00:35:59,580
because she said so.
510
00:36:00,440 --> 00:36:03,149
So, you're not returning to Seoul?
511
00:36:04,049 --> 00:36:05,350
It was a big decision for me.
512
00:36:06,480 --> 00:36:07,549
I'm not going back.
513
00:36:08,719 --> 00:36:10,319
What are you going to do after a month?
514
00:36:11,259 --> 00:36:14,359
Well, she won't drag me
to Seoul or anything.
515
00:36:15,759 --> 00:36:18,459
I knew it. I thought it was strange.
516
00:36:18,460 --> 00:36:20,559
He never came even on holidays.
517
00:36:20,560 --> 00:36:22,280
And he suddenly said he came back for good.
518
00:36:23,330 --> 00:36:25,000
Did something happen?
519
00:36:27,870 --> 00:36:28,910
No.
520
00:36:29,370 --> 00:36:32,080
What did your mother do to you again?
521
00:36:34,009 --> 00:36:35,149
Tell me!
522
00:36:37,549 --> 00:36:38,580
No.
523
00:36:39,319 --> 00:36:41,448
- Nothing happened.
- My goodness!
524
00:36:41,449 --> 00:36:43,989
He said nothing happened.
525
00:36:44,690 --> 00:36:46,020
That's enough.
526
00:36:48,359 --> 00:36:50,890
I did all I could do.
527
00:36:52,230 --> 00:36:53,230
I really did.
528
00:36:53,660 --> 00:36:56,129
Do you think I don't know that?
529
00:36:56,670 --> 00:36:58,299
You should tell me what it is!
530
00:37:01,810 --> 00:37:03,109
I said everything.
531
00:37:03,969 --> 00:37:05,210
I won't make you worry.
532
00:37:05,640 --> 00:37:09,309
Hey, it's not about
whether I'm worried or not.
533
00:37:09,310 --> 00:37:13,719
If you have a problem, you need to tell me!
534
00:37:14,149 --> 00:37:15,190
My gosh.
535
00:37:20,219 --> 00:37:21,859
Never mind. Go!
536
00:37:27,259 --> 00:37:28,399
I'll get going first.
537
00:37:30,730 --> 00:37:31,799
San Ha.
538
00:37:37,370 --> 00:37:39,339
- Look at what you did.
- What?
539
00:37:39,609 --> 00:37:40,640
Nice job.
540
00:37:46,779 --> 00:37:47,790
San Ha.
541
00:37:50,420 --> 00:37:51,460
Mr. Yoon.
542
00:37:56,330 --> 00:37:58,330
Are you sure nothing happened?
543
00:37:59,699 --> 00:38:01,399
Can you at least tell me?
544
00:38:06,270 --> 00:38:09,109
All right. If you say so, I'll believe you.
545
00:38:11,210 --> 00:38:13,179
It's because your father is upset.
546
00:38:13,779 --> 00:38:15,678
He thinks you're not saying anything...
547
00:38:15,679 --> 00:38:17,350
because he's not reliable at all.
548
00:38:17,949 --> 00:38:19,279
There's nothing to say.
549
00:38:19,980 --> 00:38:22,920
I talked with my mom properly.
550
00:38:24,819 --> 00:38:25,819
All right.
551
00:38:29,359 --> 00:38:31,859
- Why don't you go in?
- You should get going first.
552
00:38:45,609 --> 00:38:48,609
Can you come to the hospital tomorrow?
553
00:38:49,609 --> 00:38:50,929
I'll make an appointment for you.
554
00:38:53,649 --> 00:38:55,219
No, it's fine.
555
00:38:55,589 --> 00:38:57,629
It's natural that your body
aches when you get old.
556
00:38:58,359 --> 00:38:59,819
So it aches.
557
00:39:00,759 --> 00:39:02,879
I'll see you at the hospital tomorrow.
I'll call you.
558
00:39:04,160 --> 00:39:05,230
Okay.
559
00:39:15,069 --> 00:39:16,838
They say you should strike
while the iron is hot.
560
00:39:16,839 --> 00:39:18,980
Let's fix all the issues this time.
561
00:39:19,080 --> 00:39:21,980
You should be healthy so that
it's less hard for me later.
562
00:39:22,879 --> 00:39:24,409
Do you really have to put it like that?
563
00:39:24,410 --> 00:39:26,178
You've been quite fussy when
talking to me these days.
564
00:39:26,179 --> 00:39:28,520
No way. I came to the
hospital with you like this.
565
00:39:28,819 --> 00:39:30,850
I even closed my bakery today.
566
00:39:31,089 --> 00:39:33,460
When a small business owner
closes their shop for someone,
567
00:39:33,790 --> 00:39:35,030
it means they love that person.
568
00:39:38,230 --> 00:39:39,730
You honestly agree, right?
569
00:39:40,529 --> 00:39:41,569
I agree.
570
00:39:42,299 --> 00:39:43,929
- Mr. Yoon Jung Jae.
- Yes.
571
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
Okay.
572
00:39:48,770 --> 00:39:50,140
So you have a tingling sensation.
573
00:39:50,569 --> 00:39:52,040
Yes. A little.
574
00:39:52,480 --> 00:39:53,739
How about the other leg?
575
00:39:54,410 --> 00:39:57,149
It's numb sometimes, isn't it?
576
00:39:57,379 --> 00:40:00,420
It happens at night, but
it's not that serious.
577
00:40:00,580 --> 00:40:02,580
It doesn't seem like you
simply have sore muscles.
578
00:40:02,890 --> 00:40:04,520
Let's take an X-ray of it.
579
00:40:06,790 --> 00:40:09,929
(Department of Radiology)
580
00:40:20,799 --> 00:40:21,919
(Restroom closed for repair)
581
00:40:23,770 --> 00:40:27,239
I wasn't in my right mind last time.
582
00:40:27,810 --> 00:40:29,649
It wasn't your fault,
583
00:40:30,480 --> 00:40:33,449
but I got angry when you said my
father might not be able to walk.
584
00:40:34,149 --> 00:40:37,960
I was worried he might never get up again,
585
00:40:39,560 --> 00:40:40,960
which made me worry about myself...
586
00:40:42,160 --> 00:40:43,589
and feel helpless.
587
00:40:44,359 --> 00:40:46,029
And feeling that way...
588
00:40:47,600 --> 00:40:49,170
made me feel guilty.
589
00:40:52,640 --> 00:40:53,770
At first,
590
00:40:54,969 --> 00:40:57,609
you must wonder why it happened to you.
591
00:40:58,640 --> 00:41:00,720
It makes you angry, and you
might think it's unfair.
592
00:41:02,649 --> 00:41:04,179
And it must be very painful.
593
00:41:06,379 --> 00:41:07,779
But he's still alive.
594
00:41:10,750 --> 00:41:13,520
I think that's all that matters.
595
00:41:15,529 --> 00:41:17,359
Because that's what you wish for the most.
596
00:41:23,000 --> 00:41:24,230
Everything will get better.
597
00:41:24,770 --> 00:41:25,770
Thank you.
598
00:41:44,660 --> 00:41:46,020
You really are a doctor.
599
00:41:47,319 --> 00:41:49,235
I graduated at the top of my
class from medical school.
600
00:41:49,259 --> 00:41:51,830
Did they teach you how
to be sympathetic too?
601
00:41:52,529 --> 00:41:54,409
Were you better than
everyone else at that too?
602
00:42:06,710 --> 00:42:07,779
Give me your hand.
603
00:42:13,120 --> 00:42:14,580
No, your left hand.
604
00:42:15,449 --> 00:42:16,449
I see.
605
00:42:37,469 --> 00:42:40,410
How did you know that my
left wrist was hurting?
606
00:42:40,839 --> 00:42:42,439
It's obvious to those who pay attention.
607
00:42:48,949 --> 00:42:49,989
I'll begin.
608
00:42:56,560 --> 00:42:58,830
Is this okay? It's not too hot, right?
609
00:43:02,170 --> 00:43:05,140
How is it? It's not too much, is it?
610
00:43:08,040 --> 00:43:09,940
(Myungjoo University Hospital)
611
00:43:25,620 --> 00:43:26,660
Are you okay?
612
00:43:34,629 --> 00:43:37,299
This feels pretty good on
my wrist because it's warm.
613
00:43:54,920 --> 00:43:58,390
A nurse will come in here
later and wrap this up.
614
00:44:01,060 --> 00:44:03,259
- Why did you whisper that to me?
- Just because.
615
00:44:03,690 --> 00:44:04,730
Stay here for a bit.
616
00:44:28,850 --> 00:44:31,219
Yes. What did the doctor say?
Is everything okay?
617
00:44:32,890 --> 00:44:35,129
That's a relief. I'll
head over to the lobby.
618
00:44:39,429 --> 00:44:43,000
Hey. Come on. Does Hae Jun
have a girlfriend or not?
619
00:44:44,839 --> 00:44:47,440
- He doesn't have a girlfriend.
- He doesn't?
620
00:44:48,870 --> 00:44:51,039
But it sounded like there was
a girl he wanted to marry.
621
00:44:51,040 --> 00:44:52,639
Marry? Who?
622
00:44:52,640 --> 00:44:54,278
Who's this girl? Have they
been going out for a long time?
623
00:44:54,279 --> 00:44:56,448
You live with him. You must know who it is.
624
00:44:56,449 --> 00:44:59,148
- I really don't know who she is.
- Hey, you've met her. Right?
625
00:44:59,149 --> 00:45:00,349
I bet you have.
626
00:45:00,350 --> 00:45:01,789
- I haven't.
- Is she pretty?
627
00:45:01,790 --> 00:45:04,019
- Hey. You're too mean.
- What?
628
00:45:04,020 --> 00:45:05,489
No. I mean...
629
00:45:17,100 --> 00:45:18,370
Why are you grinning like that?
630
00:45:20,500 --> 00:45:22,170
The two of them make a cute couple.
631
00:45:22,770 --> 00:45:25,179
It looks like San Ha will be
the first one to get married.
632
00:45:27,980 --> 00:45:31,580
Right. Once you guys get married,
633
00:45:32,020 --> 00:45:34,049
I'll have grandchildren soon.
634
00:45:34,750 --> 00:45:36,049
I'll be a grandpa.
635
00:45:36,750 --> 00:45:38,310
Do you want to be a grandpa that young?
636
00:45:41,160 --> 00:45:43,560
- I don't know.
- Come on. Just tell me.
637
00:45:43,830 --> 00:45:45,560
I'll talk to you later. Mr. Yoon.
638
00:45:49,929 --> 00:45:51,000
Is everything over?
639
00:45:51,129 --> 00:45:53,289
It already feels like my
back is completely recovered.
640
00:45:53,640 --> 00:45:55,039
If you get the treatment a few more times,
641
00:45:55,040 --> 00:45:57,440
you won't have any pain in your back.
642
00:45:57,770 --> 00:45:59,810
All right. I'll have you to thank for that.
643
00:46:00,779 --> 00:46:01,850
By the way,
644
00:46:02,379 --> 00:46:05,279
that young doctor bowed to me
and walked away. Who is she?
645
00:46:05,580 --> 00:46:07,019
You guys seemed close.
646
00:46:07,020 --> 00:46:09,750
We're not. We just went
to the same high school.
647
00:46:10,089 --> 00:46:11,759
We went to the same university as well.
648
00:46:12,089 --> 00:46:14,119
Oh, right. Ju Won, I'm
sure you remember Hee Ju.
649
00:46:14,120 --> 00:46:16,389
- Well, I do remember her.
- Really?
650
00:46:16,390 --> 00:46:17,959
Seeing how you guys are working together,
651
00:46:17,960 --> 00:46:20,036
the connection between you
two must be pretty strong.
652
00:46:20,060 --> 00:46:22,028
You bet. It's very strong.
653
00:46:22,029 --> 00:46:24,399
- She dated Hae Jun.
- I see.
654
00:46:25,699 --> 00:46:27,198
What? Hae Jun?
655
00:46:27,199 --> 00:46:29,839
She ditched Hae Jun and tried to
date another guy, but she failed.
656
00:46:30,210 --> 00:46:31,210
Is that so?
657
00:46:31,710 --> 00:46:32,710
What other guy?
658
00:46:32,940 --> 00:46:34,879
Well, I wonder about that too.
659
00:46:44,350 --> 00:46:46,890
My goodness!
660
00:46:47,719 --> 00:46:48,790
You're home.
661
00:46:49,190 --> 00:46:50,390
What are you doing there?
662
00:46:56,370 --> 00:46:57,670
Did you sleep here?
663
00:46:57,870 --> 00:46:58,899
No.
664
00:47:05,540 --> 00:47:07,310
Is something wrong with Mr. Yoon?
665
00:47:07,540 --> 00:47:10,210
No. He's fine.
666
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
That's good to hear.
667
00:47:16,549 --> 00:47:18,358
(Mom)
668
00:47:18,359 --> 00:47:20,060
My mom is going at it again.
669
00:47:21,160 --> 00:47:23,259
Again? Another blind date?
670
00:47:24,230 --> 00:47:26,830
Yes. Another blind date.
671
00:47:29,770 --> 00:47:32,140
She knows that I'm shy around
people I'm not close to.
672
00:47:33,839 --> 00:47:36,069
As soon as I sit down, these guys ask me...
673
00:47:36,239 --> 00:47:38,409
about my hobbies, my special
talents, annual salary,
674
00:47:38,410 --> 00:47:39,855
and retirement plan like a job interview.
675
00:47:39,879 --> 00:47:42,710
How could I get any butterflies
from guys like that?
676
00:47:44,549 --> 00:47:45,549
Butterflies?
677
00:47:48,149 --> 00:47:49,749
It's obvious to those who pay attention.
678
00:47:51,660 --> 00:47:52,660
Butterflies?
679
00:47:56,489 --> 00:47:59,359
Butterflies... Yes, that's the problem.
680
00:48:00,529 --> 00:48:01,670
Why is that the problem?
681
00:48:05,040 --> 00:48:06,770
I guess you recently felt butterflies.
682
00:48:08,469 --> 00:48:09,469
What if I did?
683
00:48:10,509 --> 00:48:11,810
It's not a big deal!
684
00:48:13,440 --> 00:48:15,309
I get butterflies when I bake
a good cake for my customer.
685
00:48:15,310 --> 00:48:17,678
I get them when a first-time
customer compliments my cake.
686
00:48:17,679 --> 00:48:19,250
I get them all the time.
687
00:48:21,049 --> 00:48:22,420
That's not the same thing.
688
00:48:25,890 --> 00:48:28,290
Did you know? After my
clients say stuff like...
689
00:48:29,290 --> 00:48:31,330
"I really didn't know,"
690
00:48:31,899 --> 00:48:33,160
their next step is,
691
00:48:34,259 --> 00:48:35,529
"I must've been mistaken."
692
00:48:36,899 --> 00:48:37,899
This is it.
693
00:48:39,199 --> 00:48:40,270
Mistaken?
694
00:48:42,339 --> 00:48:44,339
Yes, I must have been mistaken.
695
00:48:44,810 --> 00:48:46,410
That's right! I was mistaken.
696
00:48:50,879 --> 00:48:52,549
She's making it so obvious.
697
00:48:53,219 --> 00:48:55,059
How much longer must I
pretend to be clueless?
698
00:48:55,219 --> 00:48:56,250
Yes.
699
00:48:56,819 --> 00:48:58,266
Getting butterflies isn't a big deal.
700
00:48:58,290 --> 00:49:00,119
I might be getting them because
I'm worried about San Ha.
701
00:49:00,120 --> 00:49:02,230
Or it might be...
702
00:49:03,259 --> 00:49:06,029
because he said he was okay thanks to me.
703
00:49:07,129 --> 00:49:10,330
What he said was touching.
That's why I got the butterflies.
704
00:49:11,230 --> 00:49:13,369
That's the love of family.
705
00:49:13,370 --> 00:49:15,569
I can't mistake that
for romantic attraction!
706
00:49:17,339 --> 00:49:18,370
Yes.
707
00:49:20,379 --> 00:49:22,326
When is your shift at the
hospital over tomorrow?
708
00:49:22,350 --> 00:49:23,390
Do you want to get dinner?
709
00:49:30,290 --> 00:49:33,419
Out of all the energy sources we use,
710
00:49:33,420 --> 00:49:36,159
the majority of our energy
comes from electricity.
711
00:49:36,160 --> 00:49:37,758
At this facility, we utilize...
712
00:49:37,759 --> 00:49:38,999
hydropower and nuclear energy
to produce electricity.
713
00:49:39,000 --> 00:49:43,068
The yellow ball you see here is uranium.
714
00:49:43,069 --> 00:49:45,939
When we produce electricity with uranium,
715
00:49:45,940 --> 00:49:48,370
it's called nuclear energy.
716
00:49:49,239 --> 00:49:51,838
Wouldn't it be dangerous
if there's an earthquake?
717
00:49:51,839 --> 00:49:54,639
Just like you, people
might be worried that...
718
00:49:54,640 --> 00:49:57,149
this might collapse if an earthquake hits.
719
00:49:57,250 --> 00:50:00,319
That's why we incorporate something
called a seismic design.
720
00:50:00,819 --> 00:50:03,148
With a seismic design,
a facility is built...
721
00:50:03,149 --> 00:50:06,120
to either withstand or absorb
the shock of the earthquake.
722
00:50:06,290 --> 00:50:08,559
As you can see, electricity is
produced safely here.
723
00:50:08,560 --> 00:50:11,289
So you have nothing to worry about. Right?
724
00:50:11,290 --> 00:50:12,959
- Yes.
- Yes.
725
00:50:12,960 --> 00:50:14,599
See you again.
726
00:50:14,600 --> 00:50:16,628
- Bye.
- Bye.
727
00:50:16,629 --> 00:50:18,540
All right. Follow me.
728
00:50:18,940 --> 00:50:21,000
There you go. Hold hands, everyone.
729
00:50:21,199 --> 00:50:22,809
- Good.
- Auntie.
730
00:50:22,810 --> 00:50:24,069
(Energy Farm)
731
00:50:30,609 --> 00:50:32,279
(Energy Farm)
732
00:50:37,120 --> 00:50:40,160
Gosh. Is that really you, Hae Jun?
733
00:50:41,690 --> 00:50:43,359
You haven't changed one bit.
734
00:50:44,060 --> 00:50:45,500
You've gotten cooler.
735
00:50:45,799 --> 00:50:47,600
You were amazing at explaining all that.
736
00:50:51,170 --> 00:50:52,199
Let's go.
737
00:50:52,899 --> 00:50:54,600
Let me buy you something tasty.
738
00:51:09,719 --> 00:51:10,890
You should eat too.
739
00:51:11,020 --> 00:51:12,718
People might criticize me
for letting you baby me.
740
00:51:12,719 --> 00:51:14,020
Should I order another one?
741
00:51:14,759 --> 00:51:16,128
Let me finish one first.
742
00:51:16,129 --> 00:51:18,600
Why not? Have one more.
743
00:51:18,799 --> 00:51:23,299
You always said your favorite food
in the world was bulgogi burger.
744
00:51:26,699 --> 00:51:28,810
They don't have bulgogi burgers in the US.
745
00:51:29,310 --> 00:51:30,469
When you went to the US,
746
00:51:31,009 --> 00:51:33,379
I couldn't stop worrying about you.
747
00:51:46,890 --> 00:51:47,960
Auntie.
748
00:51:49,330 --> 00:51:50,359
Yes?
749
00:51:52,799 --> 00:51:53,859
What is it?
750
00:51:59,370 --> 00:52:02,310
It's nothing. You should go back.
I'll get going.
751
00:52:06,210 --> 00:52:07,609
She didn't call you, did she?
752
00:52:12,819 --> 00:52:14,250
I asked just in case.
753
00:52:18,120 --> 00:52:20,460
I got a new number. So
only a few people have it.
754
00:52:20,859 --> 00:52:21,979
I'm not expecting any calls.
755
00:52:24,759 --> 00:52:25,759
You should get back.
756
00:52:27,399 --> 00:52:28,969
- I'll get going.
- Okay.
757
00:52:58,259 --> 00:53:00,929
Gosh, why did she have to bring up Mom?
758
00:53:32,629 --> 00:53:34,060
Of course.
759
00:53:34,600 --> 00:53:37,100
It was brief because I was only
getting my prescription today.
760
00:53:37,299 --> 00:53:39,969
Yes. I bought everything I needed.
761
00:53:40,140 --> 00:53:42,940
I should go back and open the
restaurant for dinner. Yes.
762
00:53:44,239 --> 00:53:46,278
Let me call you right back.
763
00:53:46,279 --> 00:53:47,310
It's nothing.
764
00:53:47,810 --> 00:53:50,210
- Gosh. It's all right.
- I'm sorry.
765
00:53:50,679 --> 00:53:51,979
Nothing is fragile.
766
00:53:51,980 --> 00:53:54,319
- But still.
- Gosh, I'm sorry.
767
00:54:31,219 --> 00:54:32,259
What are you doing here?
768
00:54:33,589 --> 00:54:35,060
Well...
769
00:54:36,290 --> 00:54:37,290
What?
770
00:54:40,500 --> 00:54:41,500
What is it?
771
00:54:45,170 --> 00:54:46,370
Nothing.
772
00:54:51,870 --> 00:54:53,279
Will you tell Ju Won?
773
00:54:53,940 --> 00:54:55,750
I have no intention to tell her.
774
00:54:56,310 --> 00:54:57,410
Don't you remember?
775
00:54:57,850 --> 00:54:59,549
I didn't tell her ten years ago either.
776
00:55:02,520 --> 00:55:04,750
Right. You didn't.
777
00:55:08,790 --> 00:55:12,299
But this time, you'll have to
do something in return for me.
778
00:55:13,730 --> 00:55:15,100
Then what?
779
00:55:16,029 --> 00:55:17,069
Can you...
780
00:55:19,399 --> 00:55:20,940
be my boyfriend?
781
00:55:33,379 --> 00:55:35,378
Then you could have asked me...
782
00:55:35,379 --> 00:55:36,988
to ruin your blind date.
783
00:55:36,989 --> 00:55:39,189
You startled me when you
asked me to be your boyfriend.
784
00:55:40,790 --> 00:55:45,799
Well, you'll be my boyfriend for a day.
785
00:55:47,859 --> 00:55:49,600
But must you do that?
786
00:55:50,230 --> 00:55:52,669
Can't you just go and tell him
that you're not interested?
787
00:55:52,670 --> 00:55:53,670
You can just be honest.
788
00:55:55,069 --> 00:55:57,469
I already tried that a few times.
789
00:55:58,009 --> 00:55:59,738
- A few times?
- My mom keeps setting up...
790
00:55:59,739 --> 00:56:01,540
those blind dates.
791
00:56:02,410 --> 00:56:03,480
Oh, no.
792
00:56:06,049 --> 00:56:07,049
So...
793
00:56:07,879 --> 00:56:09,420
will you do it or not?
794
00:56:12,960 --> 00:56:14,790
What kind of boyfriend do you want?
795
00:56:22,929 --> 00:56:24,029
Yi Hyun told me...
796
00:56:25,670 --> 00:56:28,440
that Hae Jun came to Korea.
797
00:56:30,940 --> 00:56:33,410
I guess you stayed in touch
with your younger sister.
798
00:56:33,609 --> 00:56:34,640
No.
799
00:56:35,440 --> 00:56:36,810
Not really.
800
00:56:37,679 --> 00:56:40,449
I got a call from her after many years.
801
00:56:41,620 --> 00:56:43,790
She thought I should know that he was back.
802
00:56:48,520 --> 00:56:51,989
Let's not do this. Let me call Hae Jun now.
803
00:56:52,460 --> 00:56:53,529
No.
804
00:56:55,929 --> 00:56:57,600
I'm not here to meet him.
805
00:56:58,170 --> 00:57:01,699
I just wanted to see him from afar.
806
00:57:03,910 --> 00:57:07,109
You must have come all this
way because you missed him.
807
00:57:08,640 --> 00:57:11,080
No. It's nothing like that.
808
00:57:17,850 --> 00:57:20,420
Did you know that Hae Jun
hurt his leg in the US?
809
00:57:21,690 --> 00:57:24,529
- What?
- That's why he quit basketball too.
810
00:57:24,629 --> 00:57:27,469
Can you even imagine how difficult
it must've been to deal with that...
811
00:57:28,600 --> 00:57:29,969
all alone, so far away from home?
812
00:57:33,640 --> 00:57:34,640
Right.
813
00:57:37,009 --> 00:57:40,009
Meet him before you go. It's not so hard.
814
00:57:41,339 --> 00:57:45,378
No. Please pretend that you
never saw me here today.
815
00:57:45,379 --> 00:57:47,549
Seo Hyun. Hold on.
816
00:57:50,049 --> 00:57:51,449
Goodness.
817
00:57:51,890 --> 00:57:53,419
Are you worried that
Hae Jun might be upset?
818
00:57:53,420 --> 00:57:54,790
No, he won't get upset.
819
00:57:54,989 --> 00:57:56,488
If you just give him a hug,
820
00:57:56,489 --> 00:57:58,928
he'll forget about how you never
called him for all these years.
821
00:57:58,929 --> 00:58:00,899
How come you don't know your own son?
822
00:58:03,730 --> 00:58:04,830
I don't care.
823
00:58:12,910 --> 00:58:14,178
How could you be so cruel?
824
00:58:14,179 --> 00:58:15,238
Stop chasing me.
825
00:58:15,239 --> 00:58:16,839
- I said I didn't want to see him.
- No.
826
00:58:18,080 --> 00:58:19,250
I can't stop.
827
00:58:19,580 --> 00:58:21,549
I regretted it a lot ten years ago.
828
00:58:22,179 --> 00:58:23,419
Had I stopped you,
829
00:58:23,420 --> 00:58:25,989
Hae Jun could have seen you, at least once.
830
00:58:30,290 --> 00:58:31,629
- I...
- Yes?
831
00:58:33,899 --> 00:58:35,500
I killed someone.
832
00:58:41,069 --> 00:58:42,870
I killed someone.
833
00:58:55,920 --> 00:58:57,320
Are you sure this is what you want?
834
00:58:57,350 --> 00:58:59,359
The food here is amazing.
835
00:59:03,230 --> 00:59:05,230
Gosh, it always tastes the same here.
836
00:59:05,460 --> 00:59:07,060
I told you I would buy you a tasty meal.
837
00:59:10,429 --> 00:59:13,299
I guess I'm really happy these days.
838
00:59:14,339 --> 00:59:17,008
It's true that I had been
doing okay without you guys.
839
00:59:17,009 --> 00:59:18,770
Things had gone well for me too.
840
00:59:19,640 --> 00:59:22,278
But compared to before,
841
00:59:22,279 --> 00:59:25,410
I'm much happier now
that you guys are back.
842
00:59:28,580 --> 00:59:29,988
When the three of us are together,
843
00:59:29,989 --> 00:59:31,589
it feels like we're back in high school.
844
00:59:36,529 --> 00:59:39,500
But we're not 17 or 19 years old anymore.
845
00:59:40,830 --> 00:59:43,029
It feels like we've gone
back, but we actually didn't.
846
00:59:48,270 --> 00:59:50,410
I don't want things to be
uncomfortable between us.
847
00:59:50,770 --> 00:59:52,879
So I won't even give you...
848
00:59:55,339 --> 00:59:56,810
the chance you asked for.
849
00:59:57,210 --> 00:59:59,779
- Ju Won.
- You're my brother.
850
01:00:01,020 --> 01:00:02,790
We can't be more than just siblings.
851
01:00:29,379 --> 01:00:30,449
What do we do?
852
01:00:30,779 --> 01:00:33,580
I'll go to a convenience store
and buy umbrellas.
853
01:00:35,149 --> 01:00:36,988
Let's just run to the parking lot.
854
01:00:36,989 --> 01:00:38,649
We'll be there in a jiffy.
855
01:00:39,460 --> 01:00:40,960
No, it's raining a lot. Ju Won.
856
01:00:55,000 --> 01:00:56,009
Gosh.
857
01:01:01,480 --> 01:01:03,810
Why did you run without warning like that?
858
01:01:04,480 --> 01:01:06,149
I thought it would stop.
859
01:01:08,049 --> 01:01:10,088
Let me see. You're all soaked.
860
01:01:10,089 --> 01:01:11,089
Gosh, no.
861
01:01:14,890 --> 01:01:16,029
I'll do it.
862
01:01:19,699 --> 01:01:20,730
Ju Won.
863
01:01:23,469 --> 01:01:24,500
Ju Won.
864
01:01:26,670 --> 01:01:27,699
Yoon Ju Won.
865
01:01:32,879 --> 01:01:34,140
Can you look at me?
866
01:02:21,319 --> 01:02:23,190
(Family By Choice)
56500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.