All language subtitles for Doctor.Who.Unleashed.S02E05.The.Story.and.the.Engine.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,200 And three, two, one. Action! 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,360 In this episode... 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,600 We're in Lagos! 4 00:00:09,600 --> 00:00:13,440 ..we'll show you how we built a Nigerian market in Wales... 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,480 ..I go to Barry to reveal what's occurring 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,160 between Doctor Who and Gavin And Stacey. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,880 ALARM WAILS And spoiler alert - 8 00:00:21,880 --> 00:00:26,040 we've got you that exclusive clip from the next episode. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,160 Welcome... 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,280 AIR GUSTS - ..to - Unleashed! 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,920 CREW YELL 12 00:00:39,920 --> 00:00:43,480 Here we are, then, just over halfway through the series. 13 00:00:43,480 --> 00:00:46,200 So far, we've had an angry AI, 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,760 creepy cartoons, 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,640 an unexpected sequel, 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,600 and caught up with an old friend. 17 00:00:51,600 --> 00:00:53,000 Incredible. 18 00:00:53,000 --> 00:00:56,200 But despite the Doctor's best efforts with his Vindicator, 19 00:00:56,200 --> 00:00:59,680 we're still no closer to Belinda getting home. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,240 And we're still no nearer to finding out who Mrs Flood is. 21 00:01:02,240 --> 00:01:03,720 Tell me! 22 00:01:05,760 --> 00:01:07,240 Action. 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,040 For this instalment of Unleashed, 24 00:01:09,040 --> 00:01:12,720 we're heading behind the scenes of The Story And The Engine, 25 00:01:12,720 --> 00:01:16,000 a hair-raising episode set in a Nigerian barbershop 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,480 on the back of a giant space spider 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,200 powered by stories. 28 00:01:20,200 --> 00:01:21,760 RATTING, MUFFLED YELLS 29 00:01:21,760 --> 00:01:24,480 In other words, just another day in the Whoniverse. 30 00:01:24,480 --> 00:01:26,360 Well, if you put it like that... 31 00:01:26,360 --> 00:01:28,360 So just where did the idea come from? 32 00:01:28,360 --> 00:01:29,480 Uncle! 33 00:01:29,480 --> 00:01:33,600 I'd always wanted an episode set in Africa, 34 00:01:33,600 --> 00:01:36,400 and me and Russell had been speaking about Inua 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,040 since the minute that I got cast. 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 And action. 37 00:01:39,160 --> 00:01:43,080 I just really wanted him to be a writer on Doctor Who. 38 00:01:43,080 --> 00:01:46,680 And Russell was so up for it, and I was like, "Yes!" 39 00:01:46,680 --> 00:01:48,480 Well, I've been watching Doctor Who 40 00:01:48,480 --> 00:01:49,800 since I was a kid in Nigeria, 41 00:01:49,800 --> 00:01:52,880 since I was ten years old, 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,360 quivering behind the sofa 43 00:01:54,360 --> 00:01:56,680 watching Daleks run rife everywhere. 44 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 DALEK YELLS 45 00:02:00,040 --> 00:02:04,960 I've been toying with the idea of a Doctor Who episode or series, 46 00:02:04,960 --> 00:02:07,840 primarily because Nigeria has a very superstitious people 47 00:02:07,840 --> 00:02:10,720 and the Doctor flirts around with superstition, 48 00:02:10,720 --> 00:02:14,800 but also magic and where that meets science and science fiction. 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,680 So, in my head, I've just been playing with this. 50 00:02:17,680 --> 00:02:20,560 Wait, you're on the missing posters. 51 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 All of you. 52 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 And I'm a huge fan of Russell's work, 53 00:02:23,960 --> 00:02:26,200 so I just slid into his DMs on Instagram saying, 54 00:02:26,200 --> 00:02:28,960 "Hi, Russell, I'm excited about what you do next." 55 00:02:28,960 --> 00:02:30,400 Welcome. 56 00:02:30,400 --> 00:02:31,880 I've been expecting you. 57 00:02:31,880 --> 00:02:34,800 And Russell responded within an hour saying, 58 00:02:34,800 --> 00:02:37,280 "Inua, I'm a fan of your work. Come and write for us." 59 00:02:37,280 --> 00:02:40,240 Inua! The great joy of working with Inua Ellams! 60 00:02:40,240 --> 00:02:43,440 I went to the National. 61 00:02:43,440 --> 00:02:45,440 I saw his play The Barber Shop Chronicles, 62 00:02:45,440 --> 00:02:47,960 and I went to see that and I loved that play. 63 00:02:47,960 --> 00:02:49,240 I loved it so much. 64 00:02:49,240 --> 00:02:51,520 So the trick was to take the show to him and say, 65 00:02:51,520 --> 00:02:53,320 "There we go, put that into your world." 66 00:02:53,320 --> 00:02:55,080 And I just thought... I couldn't stop thinking, 67 00:02:55,080 --> 00:02:57,320 "What about if the Doctor walked into that barbershop?" 68 00:02:57,320 --> 00:02:59,080 Omo! Doctor. 69 00:02:59,080 --> 00:03:01,200 Ey! I told you he would come! 70 00:03:01,200 --> 00:03:06,560 What is it about the barbershop as a location for storytelling 71 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 and sort of its part in sort of Nigerian culture? 72 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 Yeah. When I was researching the play, 73 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 I travelled across Sub-Saharan Africa 74 00:03:14,720 --> 00:03:16,760 just interviewing barbers and their clients, 75 00:03:16,760 --> 00:03:19,040 but the same pattern of relationships 76 00:03:19,040 --> 00:03:21,520 between barbers and clients kind of came up. 77 00:03:21,520 --> 00:03:24,720 And what the barbershops tended to represent, 78 00:03:24,720 --> 00:03:28,960 to give to these men, is a place to hold court, 79 00:03:28,960 --> 00:03:31,200 to tell stories, to relax, 80 00:03:31,200 --> 00:03:33,360 to be beautified by other men. 81 00:03:33,360 --> 00:03:36,080 And there are not many other places where that can happen, 82 00:03:36,080 --> 00:03:38,640 you know, where men can hold each other, 83 00:03:38,640 --> 00:03:40,080 touch each other's necks, 84 00:03:40,080 --> 00:03:42,520 look in each other's eyes through the mirror. 85 00:03:42,520 --> 00:03:45,600 And there are these subtle shifts in power and dynamics 86 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 that unfold naturally. 87 00:03:46,960 --> 00:03:49,080 And it's like peeling off layers. 88 00:03:49,080 --> 00:03:51,720 The more you do so, the more you get to the identity 89 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 of the person in the chair. 90 00:03:53,200 --> 00:03:57,040 Yeah. And therefore, men can really be really open. 91 00:03:57,040 --> 00:04:00,120 Barbershop? But the TARDIS does your hair. 92 00:04:00,120 --> 00:04:01,800 It does. It does. 93 00:04:01,800 --> 00:04:06,400 Er, I don't go there for cuts. It's... It's...hard to explain. 94 00:04:06,400 --> 00:04:08,080 You go there to... 95 00:04:08,080 --> 00:04:09,840 To be free. 96 00:04:09,840 --> 00:04:13,840 To feel like you are part of a community. 97 00:04:13,840 --> 00:04:18,800 Those spaces are such community spaces for black people 98 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 to do exactly what the Doctor wants to do in that episode, 99 00:04:21,600 --> 00:04:26,360 which is go chill, laugh, joke, catch up on life events. 100 00:04:27,720 --> 00:04:30,080 We laugh, we tell stories. 101 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 They... 102 00:04:31,440 --> 00:04:33,120 Treat you like one of their own? 103 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 Yeah. 104 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 And I think stories in general is a very, like... 105 00:04:39,240 --> 00:04:40,360 It's a very human thing. Mm-hm. 106 00:04:40,360 --> 00:04:41,800 But they're very... 107 00:04:41,800 --> 00:04:44,280 It's very important to African cultures. 108 00:04:44,280 --> 00:04:46,320 There's always a tale being told in the barbershop. Yeah. 109 00:04:46,320 --> 00:04:49,560 Or someone's... Someone's got something to say. 110 00:04:49,560 --> 00:04:51,520 Once upon a time... 111 00:04:55,760 --> 00:04:58,560 While the Doctor spends most of this episode 112 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 hanging out at the barber's with the boys... 113 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 ALARM BLARES Argh! 114 00:05:02,680 --> 00:05:06,360 ..Belinda is stuck on a highly alarmed TARDIS, 115 00:05:06,360 --> 00:05:08,640 about to undergo a journey of her own... 116 00:05:08,640 --> 00:05:10,200 Are we under attack? 117 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 TARDIS? Hello? 118 00:05:12,200 --> 00:05:16,280 ..from reluctant companion to a time-travelling champion. 119 00:05:17,400 --> 00:05:20,600 A good moment for me to catch up on set with Varada. 120 00:05:20,600 --> 00:05:22,720 VARADA YELLS 121 00:05:22,720 --> 00:05:24,760 That stuff, you know, you're just filming it now 122 00:05:24,760 --> 00:05:27,600 and you have to be scared and all the lights are changing and stuff... 123 00:05:27,600 --> 00:05:29,440 Yeah! ..that was a bit different for Belinda. 124 00:05:29,440 --> 00:05:31,120 Yeah, it was quite interesting, 125 00:05:31,120 --> 00:05:33,360 because the whole scene where the Doctor is saying, 126 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 "This is my favourite place. I love coming to the barbershop," 127 00:05:36,040 --> 00:05:38,800 and Belinda has a moment where she can... 128 00:05:38,800 --> 00:05:42,400 You know, all she wants all the time is to just go home. 129 00:05:42,400 --> 00:05:44,520 Yeah. And that is her intention. 130 00:05:44,520 --> 00:05:46,800 Her motivation for everything is, "Get me home. 131 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 "I want to go back to my life." 132 00:05:48,120 --> 00:05:49,680 But this is the first time that, 133 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 because she's gotten so attached to the Doctor 134 00:05:52,040 --> 00:05:56,800 and, you know, actually really cares about him and his happiness, 135 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 and she wants him to have that, 136 00:05:58,520 --> 00:06:00,280 because she loves him, really. 137 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 Yeah. She's like, "No, actually, 138 00:06:02,320 --> 00:06:06,040 "I really want to go home, but, all right, fine." Yeah. 139 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 "No, go...go have your moment." 140 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 So they get separated. Yeah. 141 00:06:09,600 --> 00:06:13,960 And it's really nice to see Belinda come into her own, 142 00:06:13,960 --> 00:06:17,200 actually completely on her own, in this episode, 143 00:06:17,200 --> 00:06:18,880 because it's the first time they've been separated. 144 00:06:18,880 --> 00:06:21,680 And then things go wrong and then she has to rescue the Doctor. 145 00:06:24,280 --> 00:06:26,440 Yeah, that's quite a nice dynamic change, 146 00:06:26,440 --> 00:06:28,360 isn't it, when you have to do that? Yeah. 147 00:06:28,360 --> 00:06:30,320 Yeah. I mean, she doesn't even hesitate. 148 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 It's - he's in danger. "I'm coming for you." Yeah. 149 00:06:32,320 --> 00:06:35,360 She's taken the...the... 150 00:06:35,360 --> 00:06:37,440 What's the word I'm looking for? 151 00:06:37,440 --> 00:06:39,360 Impetus? Impetus! That's the word. 152 00:06:39,360 --> 00:06:40,600 It's a good word, that, isn't it? Yeah. 153 00:06:40,600 --> 00:06:41,920 I don't know why that popped in my head. 154 00:06:41,920 --> 00:06:43,080 That's what I was looking for. 155 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 Thank you. Yeah. 156 00:06:44,400 --> 00:06:46,080 We've spent too much time together now. 157 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 Yeah, I know! This is... 158 00:06:47,200 --> 00:06:49,080 Finishing each other's sentences! 159 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 That's awkward, isn't it? Yeah. 160 00:06:50,800 --> 00:06:54,320 Erm, yeah, she takes the impetus to go out and save him. 161 00:06:54,320 --> 00:06:57,640 Yeah. She's got enough self-confidence and... 162 00:06:57,640 --> 00:07:00,360 And also, obviously, the other motivation is, 163 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 without the Doctor, how is she going to get home? 164 00:07:02,120 --> 00:07:03,240 Yeah. That's the other thing. 165 00:07:03,240 --> 00:07:05,000 "I'm saving you, but also..." "But also..." 166 00:07:05,000 --> 00:07:07,080 "..I'm saving me." Yeah. Exactly. Yeah. 167 00:07:07,080 --> 00:07:10,280 So, yeah, it's just really nice to see her come into her own... 168 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 Yeah. ..and her own confidence. 169 00:07:11,920 --> 00:07:14,760 ALL LAUGH 170 00:07:17,000 --> 00:07:20,080 Every episode of Doctor Who has got something unique about it. 171 00:07:20,080 --> 00:07:21,640 And with The Story And The Engine, 172 00:07:21,640 --> 00:07:24,680 it's the fact that this is the first-ever episode of Doctor Who 173 00:07:24,680 --> 00:07:27,080 set entirely in modern-day Africa - 174 00:07:27,080 --> 00:07:30,600 in the Nigerian city of Lagos! 175 00:07:30,600 --> 00:07:33,280 To keep everything looking and feeling authentic, 176 00:07:33,280 --> 00:07:35,640 the team explored filming in Lagos. 177 00:07:35,640 --> 00:07:39,520 But to fly 200-plus cast and crew all the way out to Africa 178 00:07:39,520 --> 00:07:43,080 would have been eye-wateringly expensive. 179 00:07:43,080 --> 00:07:46,240 So it was decided that if we couldn't take Cardiff out to Lagos, 180 00:07:46,240 --> 00:07:49,360 then we'd have to bring Lagos back to Cardiff. 181 00:07:49,360 --> 00:07:52,360 And except for the drone shots at the top of the episode, 182 00:07:52,360 --> 00:07:53,880 which WERE shot in Lagos, 183 00:07:53,880 --> 00:07:57,040 everything else was created here at Wolf Studios. 184 00:08:00,360 --> 00:08:03,400 How important was it to get that story done right, 185 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 in the sense that it was so authentic, 186 00:08:05,000 --> 00:08:06,800 so people who were watching it in Nigeria, 187 00:08:06,800 --> 00:08:09,640 people with Nigerian heritage, feel like it's a story for them? 188 00:08:09,640 --> 00:08:11,960 Mm-hm. Erm, I think it's really important. 189 00:08:11,960 --> 00:08:14,120 I mean, I come from a Caribbean background, 190 00:08:14,120 --> 00:08:16,120 but obviously hail from Africa. Yeah. 191 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 I contributed quite a lot to conversations 192 00:08:18,040 --> 00:08:20,440 about how we could make it authentic. Yeah. 193 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 Erm... And how do you do that? 194 00:08:22,400 --> 00:08:24,040 I think it came down to making sure 195 00:08:24,040 --> 00:08:27,880 that we had some flavour of Lagos and that, you know, 196 00:08:27,880 --> 00:08:30,160 the market would actually be true to that. 197 00:08:30,160 --> 00:08:31,520 Yeah. That set was amazing. 198 00:08:31,520 --> 00:08:33,800 So... Yeah. So, yeah, absolutely brilliant. 199 00:08:33,800 --> 00:08:36,360 Absolutely brilliant. But also that it would tie in. 200 00:08:36,360 --> 00:08:38,840 So, working closely with the art department, with the director, 201 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 with all the whole team and the producers 202 00:08:40,760 --> 00:08:42,400 deciding that we would, you know, 203 00:08:42,400 --> 00:08:45,000 make sure that there was at the very least 204 00:08:45,000 --> 00:08:48,520 a connectivity between Lagos and our set. 205 00:08:48,520 --> 00:08:50,960 So is there an element of pressure to make it work? 206 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 Well, yeah. I mean, with any... 207 00:08:54,040 --> 00:08:55,880 Any Doctor Who or with any story you're telling, 208 00:08:55,880 --> 00:08:58,560 you want to make sure that you get it absolutely right. 209 00:08:58,560 --> 00:09:00,720 I think that's really important. For us... 210 00:09:00,720 --> 00:09:02,600 I mean, we brought in consultants, 211 00:09:02,600 --> 00:09:05,000 so we've had a specific Nigeria consultant 212 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 who's been able to sort of give us - 213 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 guide different departments, 214 00:09:08,120 --> 00:09:12,240 make sure that they understand what would be authentic. 215 00:09:13,600 --> 00:09:17,120 So where did the Doctor Who team come to find their expert 216 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 in Nigerian culture? 217 00:09:18,520 --> 00:09:20,520 Well, Barry Island, of course. 218 00:09:22,520 --> 00:09:24,960 Gavin And Stacey isn't the only tidy thing 219 00:09:24,960 --> 00:09:26,560 to come out of Barry. 220 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 Born and raised in Lagos, 221 00:09:28,320 --> 00:09:31,800 Taiye Omokore now lives in the well lush Welsh seaside town 222 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 and has been the team's main Nigeria consultant. 223 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 This episode is very specifically Nigeria, 224 00:09:38,520 --> 00:09:40,320 very specifically Lagos? Yeah, exactly. 225 00:09:40,320 --> 00:09:42,240 It's not... It's not broader than that. Yeah. 226 00:09:42,240 --> 00:09:45,360 Because it needs to feel rooted in those communities. 227 00:09:45,360 --> 00:09:49,120 Absolutely. Markets are a big part of Nigeria, you know. 228 00:09:49,120 --> 00:09:52,200 That's why it was really important to get the details right, 229 00:09:52,200 --> 00:09:56,000 because I've seen other movies or other series or other... 230 00:09:56,000 --> 00:09:59,760 Where they will shoot something about Africa or Nigeria 231 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 that doesn't really feel African. 232 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 Yeah. And I guess that is where 233 00:10:03,600 --> 00:10:06,040 Doctor Who is coming in, to, you know, say, 234 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 "You know what? We want to do something different. 235 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 "We want to make this better. 236 00:10:09,480 --> 00:10:11,600 "We want people to feel like, you know, 237 00:10:11,600 --> 00:10:13,200 "they are connected to this. 238 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 "We don't want Nigerians to see things and be put off." 239 00:10:16,200 --> 00:10:18,440 So... And I think they've done a good job at that. Yeah. 240 00:10:18,440 --> 00:10:19,840 For a story to be authentic, 241 00:10:19,840 --> 00:10:22,400 it needs to be told by the people that have lived there, 242 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 that have experienced it, that have, you know, gone through this. 243 00:10:25,160 --> 00:10:29,160 So I think it was important for someone from Nigeria to do that. 244 00:10:29,160 --> 00:10:32,480 And I'm honoured to be in that position to be able to, 245 00:10:32,480 --> 00:10:34,840 you know, represent my people back home 246 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 and, you know, raise the flag. 247 00:10:36,880 --> 00:10:39,760 Taiye wasn't the only consultant. 248 00:10:39,760 --> 00:10:42,320 Ariyon Bakare, the actor playing the Barber, 249 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 needed to learn how to cut hair. 250 00:10:44,320 --> 00:10:47,600 Welcome to my establishment. 251 00:10:47,600 --> 00:10:48,720 Your establishment? 252 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 OVERLAPPING CHATTER 253 00:10:50,160 --> 00:10:53,240 The man to train him - Eph Onyegbule. 254 00:10:53,240 --> 00:10:56,720 This man right here is going to be an evil barber. 255 00:10:56,720 --> 00:10:58,160 I am going to be an evil barber. 256 00:10:58,160 --> 00:11:00,240 Don't look at the face. He's an evil barber! 257 00:11:00,240 --> 00:11:03,960 So, basically, I've been barbering for over 21 years. 258 00:11:03,960 --> 00:11:07,360 I started when I was a little boy at the age of 11, 259 00:11:07,360 --> 00:11:10,960 and I also teach people in film and TV how to do Afro hair, 260 00:11:10,960 --> 00:11:13,160 just like we're doing today. 261 00:11:13,160 --> 00:11:16,080 Ariyon needs to learn the art of cutting Afro hair, 262 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 as he'll be doing it for real, 263 00:11:17,640 --> 00:11:20,320 in-camera, as part of his role as the Barber. 264 00:11:21,360 --> 00:11:23,480 Not easy. BOTH LAUGH 265 00:11:23,480 --> 00:11:25,000 The pressure is on to get it right. 266 00:11:25,000 --> 00:11:28,640 Can you see? So you just have a bit on this area. 267 00:11:28,640 --> 00:11:31,160 So to do that, you want to bring it this way. 268 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 Stand in the front. At the front. Stand in the front. 269 00:11:33,480 --> 00:11:34,880 Go that way. 270 00:11:34,880 --> 00:11:36,440 One slip of the clippers 271 00:11:36,440 --> 00:11:38,880 and he could scalp one of his fellow actors. 272 00:11:38,880 --> 00:11:40,520 Glide from here. 273 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 Slightly doing that. 274 00:11:42,120 --> 00:11:44,200 Go round from here now? Yeah. 275 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 But it seems Ariyon is a natural. 276 00:11:47,840 --> 00:11:49,600 So if anybody wants to come to my barbershop 277 00:11:49,600 --> 00:11:51,880 in the next couple of weeks, yo, you're ready, man. 278 00:11:51,880 --> 00:11:53,840 Be a bit posh! 279 00:11:53,840 --> 00:11:57,160 You can see. We made a barber in one day! 280 00:11:57,160 --> 00:11:59,280 Yeah. That was incredible. 281 00:11:59,280 --> 00:12:01,840 And he's done that all by himself today. 282 00:12:01,840 --> 00:12:05,840 First time handling the clipper and the trimmer, 283 00:12:05,840 --> 00:12:07,640 he was able to do that. 284 00:12:07,640 --> 00:12:10,040 So, yeah, I think I kind of... He's ready. 285 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 I hope I'm ready! Sign him up! BOTH LAUGH 286 00:12:13,360 --> 00:12:17,080 But how would Ariyon and his clippers fare on the big day? 287 00:12:17,080 --> 00:12:19,560 ..stood at the door with a hosepipe, 288 00:12:19,560 --> 00:12:22,640 spraying and spraying... 289 00:12:24,240 --> 00:12:26,640 ..until all the fires went out. 290 00:12:29,120 --> 00:12:30,440 No sweat! 291 00:12:33,920 --> 00:12:36,640 Still to come on Unleashed... 292 00:12:36,640 --> 00:12:39,040 This isn't their first appearance in the Whoniverse, 293 00:12:39,040 --> 00:12:42,880 but can you guess which characters Sule and Ariyon have played before? 294 00:12:45,160 --> 00:12:48,440 I'll be serving up some hot stuff on my work experience. 295 00:12:48,440 --> 00:12:51,320 Did you want a hash brown as well? Yeah. Of course. 296 00:12:51,320 --> 00:12:53,120 ALARM WAILS And spoiler alert - 297 00:12:53,120 --> 00:12:54,800 we've got an exclusive clip 298 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 from the next episode of Doctor Who. 299 00:12:57,880 --> 00:12:59,520 But first... 300 00:12:59,520 --> 00:13:02,440 Just like you'd expect with any season of Doctor Who, 301 00:13:02,440 --> 00:13:05,440 there's been quite a few creepy characters so far. 302 00:13:05,440 --> 00:13:08,040 AI Alan - he was pretty creepy. 303 00:13:08,040 --> 00:13:11,520 Join with me in ecstasy and freedom. 304 00:13:13,680 --> 00:13:14,960 Mr Ring-a-Ding - 305 00:13:14,960 --> 00:13:16,240 he was A-star creepy. 306 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 The unseen creature in The Well. 307 00:13:18,240 --> 00:13:21,600 SCREAMING 308 00:13:21,600 --> 00:13:22,920 Well creepy! 309 00:13:22,920 --> 00:13:24,960 I think... 310 00:13:24,960 --> 00:13:26,000 ..you're amazing. 311 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 And then there was Conrad in Lucky Day. 312 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Super smug, gaslight creepy. 313 00:13:29,960 --> 00:13:32,440 But for me, there is nothing creepier 314 00:13:32,440 --> 00:13:36,120 in the Who-le known Whoniverse than spiders, OK? 315 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 I think I've got an actual genuine phobia. 316 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 I don't trust the way they move and the way they look at you 317 00:13:39,920 --> 00:13:41,560 with their eight little beady eyes. 318 00:13:41,560 --> 00:13:44,760 So the fact that this Who-le ep is set on a spider's back... 319 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 ..ych a fi. 320 00:13:46,320 --> 00:13:50,120 Anyway, surely I'm not the only person here with a phobia. 321 00:13:50,120 --> 00:13:52,000 I wouldn't say I've got a phobia, 322 00:13:52,000 --> 00:13:53,680 but I really... I hate flies. 323 00:13:53,680 --> 00:13:56,760 What? There's something about flies that just make me feel ill. 324 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 Just - urgh, urgh! No, no, no. 325 00:13:58,760 --> 00:14:02,200 Maybe, erm, some... I think snakes. 326 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 Oh, snakes are creepy. Snakes. 327 00:14:03,800 --> 00:14:05,560 Cos they slither funny as well, don't they? Yeah. 328 00:14:05,560 --> 00:14:07,160 And, like, they just look evil. 329 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 ALL LAUGH 330 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 Er, toads. Toads?! 331 00:14:10,320 --> 00:14:11,640 Yeah. Got a phobia of toads. 332 00:14:11,640 --> 00:14:14,320 What, toads, not frogs, or toads and frogs? 333 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 Just a bit of both, really. Why? Yeah. Just the texture and... 334 00:14:17,200 --> 00:14:19,480 Yeah, just don't like it. I remember... 335 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 I think the phobia started when I was on a caravan holiday, 336 00:14:22,000 --> 00:14:23,720 and I stepped out of the caravan 337 00:14:23,720 --> 00:14:25,640 and there was one, like, landed on my foot. 338 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 And now you're scared of them? Yeah. 339 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 They're probably scared of you as well. 340 00:14:28,240 --> 00:14:29,520 Yeah, they probably are. Probably, yeah! 341 00:14:29,520 --> 00:14:30,920 Mice? Mice. Yeah. 342 00:14:30,920 --> 00:14:31,960 Yeah. Why mice? 343 00:14:31,960 --> 00:14:33,600 I remember when I was really young, 344 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 there was a mouse underneath my pillow, and I hated it. 345 00:14:36,320 --> 00:14:38,600 Well, I screamed, and started to scream my head off. 346 00:14:38,600 --> 00:14:41,000 But also, I remember at work - not recently, 347 00:14:41,000 --> 00:14:43,160 but let's just say about the last five years... Yeah. 348 00:14:43,160 --> 00:14:45,360 ..there was a mouse in a workplace I was working in, 349 00:14:45,360 --> 00:14:47,880 and I stood on the chair. I was a proper classic, like... 350 00:14:47,880 --> 00:14:50,200 Screaming? ..Mickey Mouse, like, "Argh!" 351 00:14:50,200 --> 00:14:52,160 Maybe spiders, if they're running at you. 352 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 At you? Yeah, yeah. 353 00:14:53,600 --> 00:14:55,240 If they're living in the house, that's OK. 354 00:14:55,240 --> 00:14:57,560 If they're in the corner, and I know where they are, that's OK. 355 00:14:57,560 --> 00:15:00,280 When they start moving towards you, that's an issue. Yeah. So maybe... 356 00:15:00,280 --> 00:15:02,120 So you're going to struggle with this episode as well? 357 00:15:02,120 --> 00:15:03,880 Yeah. Yeah, big time. 358 00:15:03,880 --> 00:15:05,920 It's a really irrational one, 359 00:15:05,920 --> 00:15:08,680 but it's, like, crabs and lobsters. 360 00:15:08,680 --> 00:15:09,880 What's wrong with a crab? 361 00:15:09,880 --> 00:15:12,200 Urgh! I just hate them. I hate... 362 00:15:12,200 --> 00:15:13,560 I hate that they're... 363 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 Their nice little happy little claws and...? 364 00:15:15,520 --> 00:15:17,040 Yeah. That's... No? 365 00:15:17,040 --> 00:15:18,960 It's not for me. You have... Not your bag. 366 00:15:18,960 --> 00:15:20,320 When I go to the seaside, 367 00:15:20,320 --> 00:15:23,960 I genuinely struggle to relax fully if... 368 00:15:23,960 --> 00:15:26,160 Even if I see one that's, like, miles away, 369 00:15:26,160 --> 00:15:28,640 cos it's like, "Oh, they're crawling underneath me." 370 00:15:28,640 --> 00:15:30,440 Oh, right. So you didn't... You haven't read episode... 371 00:15:30,440 --> 00:15:32,120 That episode with the...? No! OK. 372 00:15:32,120 --> 00:15:34,000 No! No. 373 00:15:34,000 --> 00:15:35,200 These lips are sealed. 374 00:15:35,200 --> 00:15:36,960 There's no way you've read a script that I haven't! 375 00:15:36,960 --> 00:15:39,200 These lips are sealed. He's playing me. 376 00:15:42,800 --> 00:15:46,040 It's Friday, the 16th of February, 2024. 377 00:15:46,040 --> 00:15:48,600 Today is the calm before the storm, 378 00:15:48,600 --> 00:15:50,280 because on Monday morning, 379 00:15:50,280 --> 00:15:52,960 80 supporting artists will be brought in 380 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 to film the bustling market sequences. 381 00:15:55,600 --> 00:15:58,120 It's clever, isn't it, how they get it to look like, 382 00:15:58,120 --> 00:16:02,240 erm, the sun in Africa with all those lights? 383 00:16:02,240 --> 00:16:06,000 Actually, in there, it feels different than out here. 384 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 I'd have quite liked a trip to Nigeria! 385 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 Can't win 'em all. 386 00:16:11,360 --> 00:16:13,720 The Who crew are adding the final touches, 387 00:16:13,720 --> 00:16:18,040 and director Makalla McPherson is preparing for the shoot. 388 00:16:18,040 --> 00:16:20,800 So, Makalla, this is Friday, end of the week. 389 00:16:20,800 --> 00:16:22,360 Yes. But you're back here on Monday 390 00:16:22,360 --> 00:16:24,680 filming for the first time on this set? 391 00:16:24,680 --> 00:16:26,480 Yes. So what's your job today, then? 392 00:16:26,480 --> 00:16:28,680 Basically, just to make sure... 393 00:16:28,680 --> 00:16:30,440 You know, just to come and see the sets, 394 00:16:30,440 --> 00:16:33,280 so it's not a, you know, a surprise on the day. A surprise! 395 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 There's nothing more beneficial 396 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 than walking through the sets... 397 00:16:36,840 --> 00:16:39,320 Yeah, yeah. ..and being able to walk it, 398 00:16:39,320 --> 00:16:40,520 breathe it, see it. 399 00:16:40,520 --> 00:16:43,200 It really helps when you're trying to visualise your ideas. 400 00:16:43,200 --> 00:16:44,720 Do some things change sometimes? 401 00:16:44,720 --> 00:16:46,880 "Oh, I thought we would do like this, but now..." 402 00:16:46,880 --> 00:16:48,840 Absolutely. "Now I've seen that lettuce there..." 403 00:16:48,840 --> 00:16:50,400 You know what I mean? All the time. All the time. 404 00:16:50,400 --> 00:16:52,280 Or you might want to get those computers or whatever. 405 00:16:52,280 --> 00:16:54,440 I always say it's good to have a plan, and I'm a big planner, 406 00:16:54,440 --> 00:16:57,800 but ultimately, you also have to be prepared 407 00:16:57,800 --> 00:17:00,360 for that plan to be thrown out the window. 408 00:17:00,360 --> 00:17:02,880 Sometimes it's nice to be organic and just see 409 00:17:02,880 --> 00:17:04,800 what happens on the day. 410 00:17:04,800 --> 00:17:06,960 And that's what's exciting about it, I think, also. Yeah. 411 00:17:06,960 --> 00:17:08,120 Well, good luck on Monday. 412 00:17:08,120 --> 00:17:09,920 Thank you. It's going to be fun. It's going to be hectic in here. 413 00:17:09,920 --> 00:17:11,680 Yes. It's going to be great. 414 00:17:11,680 --> 00:17:14,760 Fast-forward to 7am Monday morning 415 00:17:14,760 --> 00:17:17,680 and the studio is already buzzing with people. 416 00:17:17,680 --> 00:17:20,880 We're in Lagos! And it kind of feels like it, too. 417 00:17:20,880 --> 00:17:22,520 I feel like I'm in a hot place - 418 00:17:22,520 --> 00:17:25,360 even though it's freezing in the studio. 419 00:17:25,360 --> 00:17:27,680 Like, I don't need my coat right now. 420 00:17:27,680 --> 00:17:31,200 The Who crew have only got today to film the market scenes. 421 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 Tomorrow, the Who-le set needs to be taken down 422 00:17:34,200 --> 00:17:36,880 to make way for the alleyways and barbershop exterior, 423 00:17:36,880 --> 00:17:38,720 so the pressure is on. 424 00:17:38,720 --> 00:17:41,840 So we've got 80 SAs today, which is a lot of people 425 00:17:41,840 --> 00:17:43,400 to get through quite a small space. 426 00:17:43,400 --> 00:17:45,760 But it's good cos it makes it look really busy 427 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 and it looks great on camera. 428 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 And they're all brilliant. 429 00:17:48,600 --> 00:17:50,240 We've got the best set of SAs 430 00:17:50,240 --> 00:17:52,400 that we have ever had on this show ever. 431 00:17:52,400 --> 00:17:55,120 Responsible for making sure this small army of extras 432 00:17:55,120 --> 00:17:59,440 get through hair, make-up and costume and onto the set on time 433 00:17:59,440 --> 00:18:02,520 is crowd second assistant director Rosey-Pepper. 434 00:18:02,520 --> 00:18:04,960 ROSEY-So for our team today, the majority of us 435 00:18:04,960 --> 00:18:07,880 started at half five this morning. 436 00:18:07,880 --> 00:18:10,440 We have 25 make-up artists with us today. 437 00:18:10,440 --> 00:18:12,600 We have about eight costume members. 438 00:18:12,600 --> 00:18:15,440 At about 7:45, I'll know if we're running behind or not, 439 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 but so far, so good. 440 00:18:16,920 --> 00:18:18,840 The teams are working so hard and so well, 441 00:18:18,840 --> 00:18:20,440 and we're on track to be on time. 442 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 Just to add to the market madness, 443 00:18:24,640 --> 00:18:27,200 Pepper is also expecting a VIP, 444 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 who will be making a cameo appearance in the market scenes. 445 00:18:30,000 --> 00:18:33,640 On that note, has anyone had eyes on Inua, our writer? 446 00:18:33,640 --> 00:18:35,800 I was... I don't know whose idea it was, actually, 447 00:18:35,800 --> 00:18:37,840 but, basically, Inua is actually going to be 448 00:18:37,840 --> 00:18:41,480 playing a starring role himself as our main trader today. 449 00:18:41,480 --> 00:18:46,120 I sort of made a joke in one of the script meetings 450 00:18:46,120 --> 00:18:49,080 that I, you know, I could play a trader. 451 00:18:49,080 --> 00:18:50,800 I just thought it'd be funny, 452 00:18:50,800 --> 00:18:54,120 but they all capitalised on it and here I am. 453 00:18:54,120 --> 00:18:57,560 I'm being treated as an extra, which is perfect. 454 00:18:57,560 --> 00:19:01,000 There's no... There's no specialist treatment or anything. 455 00:19:01,000 --> 00:19:02,480 I'm just bossing around. 456 00:19:02,480 --> 00:19:05,720 I'm sitting and I'm being told, "Stand here, do there, 457 00:19:05,720 --> 00:19:08,800 "go there, say this." It's nice. 458 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 With Inua and the SAs all good to go, 459 00:19:11,280 --> 00:19:14,720 there's just enough time for some last-minute checks. 460 00:19:14,720 --> 00:19:17,880 If I can count... I think this is about 60-odd. 461 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 Yeah. That's if I can count. 462 00:19:19,760 --> 00:19:22,080 But, no, we are ahead of schedule, which is fantastic. 463 00:19:22,080 --> 00:19:25,440 So, yeah. That's what I love to say as a crowd second... 464 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 So we will be travelling down. 465 00:19:26,800 --> 00:19:28,680 If you head back, take your belongings 466 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 and meet the team by the doors. 467 00:19:30,200 --> 00:19:32,000 We'll start travelling over under the brollies. 468 00:19:32,000 --> 00:19:33,480 Thank you very, very much. 469 00:19:33,480 --> 00:19:35,760 BUSTLING CHATTER Let's do this! 470 00:19:35,760 --> 00:19:40,640 Right. Time to get those 80 SAs wedged onto the tiny market set. 471 00:19:41,920 --> 00:19:43,280 Talk about sardines! 472 00:19:43,280 --> 00:19:45,480 It's a lot of people in a small space, 473 00:19:45,480 --> 00:19:47,600 but it looks really busy. I think it looks really good. 474 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 It's really fun. 475 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 Lots of colour, lots of energy. Yeah. It's exciting. 476 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 With the set jam-packed and everyone ready... 477 00:19:53,080 --> 00:19:54,480 Ken, have you got the time? 478 00:19:55,760 --> 00:19:58,280 ..the clock is already ticking. Time for some action! 479 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 Stand by! 480 00:19:59,560 --> 00:20:01,320 Turning! 481 00:20:01,320 --> 00:20:04,240 And we are rolling, everybody. Enjoy it. Have fun. 482 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 And action! 483 00:20:07,480 --> 00:20:09,160 BUSY CHATTER 484 00:20:09,160 --> 00:20:10,800 I'm in a rush. Sorry. 485 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Ah! Madam, you must pay for dis-o. 486 00:20:12,920 --> 00:20:15,960 Sorry, I... I have no money. 487 00:20:15,960 --> 00:20:18,120 That's your problem, though. You never go anywhere. 488 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 Now, me and you today... 489 00:20:20,040 --> 00:20:21,840 I've never been on set before, 490 00:20:21,840 --> 00:20:24,520 and I've never been on a set of this size before. 491 00:20:24,520 --> 00:20:25,920 Two things. 492 00:20:25,920 --> 00:20:28,440 So there are lots and lots of moving parts, 493 00:20:28,440 --> 00:20:29,560 but it's exciting. 494 00:20:29,560 --> 00:20:30,960 Yeah. It's amazing. 495 00:20:30,960 --> 00:20:33,360 Back in the same position again, please. 496 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 Thank you. 497 00:20:41,480 --> 00:20:44,680 It's that time in the episode where I roll up my sleeves 498 00:20:44,680 --> 00:20:47,160 and take on some work experience. 499 00:20:47,160 --> 00:20:50,080 And today I've got a particularly early start. 500 00:20:50,080 --> 00:20:53,200 Now, obviously actors are important. 501 00:20:53,200 --> 00:20:54,680 You know, the director's important, 502 00:20:54,680 --> 00:20:57,000 the camera crew is important, etc, etc, 503 00:20:57,000 --> 00:21:00,080 but probably the people that keep this whole show 504 00:21:00,080 --> 00:21:02,200 on the road are the catering staff. 505 00:21:02,200 --> 00:21:03,920 And that's who I'm working with this morning. 506 00:21:03,920 --> 00:21:05,840 The catering team are led by Llion. 507 00:21:05,840 --> 00:21:07,080 Hello. Hello, sir. 508 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 What's the plan? What do you do here? 509 00:21:10,600 --> 00:21:11,920 It's five o'clock in the morning, Llion. 510 00:21:11,920 --> 00:21:13,520 What are you doing? 511 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 So we're getting ready for breakfast. Yeah. 512 00:21:15,320 --> 00:21:19,400 And then we will have four hours' turn-around to lunch. 513 00:21:19,400 --> 00:21:21,840 Yeah. So we finish breakfast at eight, 514 00:21:21,840 --> 00:21:23,640 we need to be ready by 12 o'clock. 515 00:21:23,640 --> 00:21:25,520 So you're already pr... It's five in the morning, 516 00:21:25,520 --> 00:21:26,960 but you're already prepping lunch? 517 00:21:26,960 --> 00:21:28,160 Yeah. Yeah, we have to. Yeah. 518 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 Because we haven't got the time to... 519 00:21:29,720 --> 00:21:31,000 THEY LAUGH 520 00:21:31,000 --> 00:21:33,440 Today we've got 240. 521 00:21:33,440 --> 00:21:35,760 Erm, it could go up to 280. 522 00:21:35,760 --> 00:21:37,640 The day goes really quick. Yeah. 523 00:21:39,280 --> 00:21:43,400 So on the menu today is, erm, chicken tikka. 524 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 Yeah. So we've got chicken legs. 525 00:21:46,400 --> 00:21:49,000 You're lucky - we've done the bulk of it, so... 526 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 You've done the hard work, have you? 527 00:21:50,360 --> 00:21:52,680 Yeah. Good. Ha! 528 00:21:52,680 --> 00:21:55,680 Right, then. So if you chuck that in here. 529 00:21:55,680 --> 00:21:56,920 Right. Any particular... Is there... 530 00:21:56,920 --> 00:21:58,520 I mean, this is a daft question, Llion, 531 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 but I feel like this is a safe space 532 00:21:59,800 --> 00:22:01,400 and I'm allowed to ask stupid questions. 533 00:22:01,400 --> 00:22:03,000 Yeah, please do. Thank you very much. 534 00:22:03,000 --> 00:22:05,880 Does it matter how I shove these chickens in that sauce? 535 00:22:05,880 --> 00:22:07,280 Erm, no. Is there... 536 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 No. There we are. 537 00:22:08,560 --> 00:22:10,800 All you need to do is massage it. 538 00:22:10,800 --> 00:22:15,360 Just going to mass... Massage this chicken into the incisions. 539 00:22:15,360 --> 00:22:17,720 Other meat-free options are available. 540 00:22:17,720 --> 00:22:19,680 How's that, Llion? Yeah, great. 541 00:22:19,680 --> 00:22:21,520 What's the best part, or the funnest part, 542 00:22:21,520 --> 00:22:24,480 of working in catering in TV in particular? 543 00:22:24,480 --> 00:22:26,440 You open the kitchen hatch 544 00:22:26,440 --> 00:22:28,520 and there can be a different view every day. 545 00:22:28,520 --> 00:22:29,600 Yeah. 546 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 And you're in a different part of the country. 547 00:22:31,520 --> 00:22:34,120 You know, like, we work across Britain, really. 548 00:22:34,120 --> 00:22:36,320 Have you ever had a time when just, like, 549 00:22:36,320 --> 00:22:38,520 somebody dressed up half as an alien and turns up and... 550 00:22:38,520 --> 00:22:41,360 Yeah. Yeah. We've had a job where 551 00:22:41,360 --> 00:22:44,720 I opened the hatch and it was naked extras. 552 00:22:44,720 --> 00:22:47,040 THEY LAUGH And it was... 553 00:22:47,040 --> 00:22:49,240 They were having a party in the forest, 554 00:22:49,240 --> 00:22:51,320 and nobody told me. 555 00:22:51,320 --> 00:22:55,200 So the hatch opens, and they're like, "Hi!" I'm like... 556 00:22:55,200 --> 00:22:57,200 "OK, good morning!" Yeah. 557 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 You're doing a good job here. 558 00:22:59,120 --> 00:23:00,400 Thank you very much. 559 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 Just speed up quite a lot. 560 00:23:02,400 --> 00:23:04,840 THEY LAUGH 561 00:23:04,840 --> 00:23:06,640 And if there was, like, someone watching this 562 00:23:06,640 --> 00:23:08,760 who loves cooking, loves working in TV, 563 00:23:08,760 --> 00:23:11,160 is this something you'd encourage them to come and do? 564 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 Or do you think...? Yeah. You know, it's, erm... 565 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 I think it's good for your confidence and stuff. 566 00:23:16,120 --> 00:23:17,520 You're mixing with... 567 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 From your builders to your sparks to, 568 00:23:20,440 --> 00:23:23,040 you know, actors, creative side. Yeah. 569 00:23:23,040 --> 00:23:25,640 It's a broad spectrum of different people 570 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 with different backgrounds. Yeah. 571 00:23:27,160 --> 00:23:31,080 So I think it's a great melting pot of a work space. Yeah. 572 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 OK, so lunch is ready to go. 573 00:23:33,120 --> 00:23:35,600 Shall we get on with breakfast, then? Yes. 574 00:23:35,600 --> 00:23:37,080 Is that next? Yeah. Lovely. Fantastic. 575 00:23:37,080 --> 00:23:39,920 It's almost 7am and I've offered to help Llion 576 00:23:39,920 --> 00:23:41,560 with the breakfast rush. 577 00:23:41,560 --> 00:23:43,960 So here's the serving section. 578 00:23:43,960 --> 00:23:46,400 You pack a lot into a tight space, don't you? Like... 579 00:23:46,400 --> 00:23:48,680 There's a lot of options. I mean, there's a lot of options. Yeah. 580 00:23:48,680 --> 00:23:49,800 Are you ready? 581 00:23:49,800 --> 00:23:51,520 Yes, please. Do you mind if... 582 00:23:51,520 --> 00:23:53,560 Hello, mate. Do you mind if I serve you today? Is that all right? 583 00:23:53,560 --> 00:23:55,080 No worries. It's his first day. 584 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 It's my... If things go wrong... These are the pros, right? 585 00:23:57,080 --> 00:23:59,480 Hopefully, yeah. So they can tidy up after me if I cock it up, 586 00:23:59,480 --> 00:24:00,840 which is a distinct possibility. 587 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 What would you like? 588 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 Can I just have a full English, please? 589 00:24:03,160 --> 00:24:04,560 Can I have one sausage, please? 590 00:24:04,560 --> 00:24:05,840 Yes. 591 00:24:05,840 --> 00:24:08,080 Smoked salmon cream cheese bagel coming right up. 592 00:24:08,080 --> 00:24:09,920 Do you want any toppings on that? 593 00:24:09,920 --> 00:24:11,400 Did you want a hash brown as well? 594 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 Hiya. You all right? Morning! 595 00:24:12,960 --> 00:24:14,200 Morning. How can I help you? 596 00:24:14,200 --> 00:24:15,880 Two brown toast, yeah. 597 00:24:15,880 --> 00:24:18,080 A bit of scrambled egg. 598 00:24:18,080 --> 00:24:19,640 Two poached eggs. Two poached eggs. 599 00:24:19,640 --> 00:24:21,680 Some mushrooms, please. Yeah. There's a flow. 600 00:24:21,680 --> 00:24:23,120 What I've noticed is when it's working, 601 00:24:23,120 --> 00:24:24,720 like one of you swaps in and out, 602 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 it's like you've got to feel it, you know? 603 00:24:26,960 --> 00:24:29,080 Happy Friday. That's OK? Are you new? 604 00:24:29,080 --> 00:24:31,280 Two sausages for Biagi. Yeah. 605 00:24:31,280 --> 00:24:32,840 If I choose incorrectly, 606 00:24:32,840 --> 00:24:34,280 then cut me some slack. 607 00:24:35,760 --> 00:24:37,160 Hey, chaps, thank you very much 608 00:24:37,160 --> 00:24:38,600 for letting me in and getting in your way. 609 00:24:38,600 --> 00:24:40,320 Appreciate it. Thank you, lads. Thank you very much. 610 00:24:40,320 --> 00:24:42,440 Diolch i ti. Diolch yn fawr iawn. 611 00:24:42,440 --> 00:24:43,920 Thank you. Diolch. If you want to come back... 612 00:24:43,920 --> 00:24:45,120 I will, I'm going to... 613 00:24:45,120 --> 00:24:47,360 You're going to be serving me now. I'm starving! 614 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 THEY LAUGH 615 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 For a lot of the cast, 616 00:24:56,720 --> 00:24:59,360 working on this episode was a bit of a reunion. 617 00:24:59,360 --> 00:25:01,400 Michael, who plays Obioma, 618 00:25:01,400 --> 00:25:02,960 and Sule, who plays Omo, 619 00:25:02,960 --> 00:25:07,560 both appeared onstage in Inua's play the Barber Shop Chronicles. 620 00:25:07,560 --> 00:25:12,080 And for Sule, being in Doctor Who brings back some other memories. 621 00:25:12,080 --> 00:25:15,280 Especially special for me, cos the first time I was on here, 622 00:25:15,280 --> 00:25:19,000 on this show, as an SA, was 20 years ago. Yeah. No way! 623 00:25:19,000 --> 00:25:21,920 Like, apparently, I spoke to Russell, day one of filming. 624 00:25:21,920 --> 00:25:25,560 Sule was there on the first day of filming 625 00:25:25,560 --> 00:25:28,280 when the BBC and Russell T Davies brought back Doctor Who 626 00:25:28,280 --> 00:25:29,960 way back in 2005. 627 00:25:31,720 --> 00:25:34,920 He appeared as a supporting artist in Aliens Of London, 628 00:25:34,920 --> 00:25:37,440 confronting a space pig in a hospital. 629 00:25:37,440 --> 00:25:39,920 So, like, it's come, like, full circle. Full circle! 630 00:25:39,920 --> 00:25:43,120 And believe it or not, this is Ariyon, 631 00:25:43,120 --> 00:25:44,360 or the Barber to you and me, 632 00:25:44,360 --> 00:25:48,200 playing Leandro the Leonean - battling Peter Capaldi's Doctor. 633 00:25:49,520 --> 00:25:52,560 So it seems the barbershop is the perfect location 634 00:25:52,560 --> 00:25:55,240 to catch up and hang out with old friends. 635 00:25:55,240 --> 00:25:57,400 The four of you, there's a real, like, 636 00:25:57,400 --> 00:25:58,720 team spirit, real camaraderie. 637 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Cos obviously you've been in there for five years... Yeah, yeah. 638 00:26:00,560 --> 00:26:02,360 ..in the show, but also working together intensely. 639 00:26:02,360 --> 00:26:04,280 Yeah, I think we're quite lucky actually, 640 00:26:04,280 --> 00:26:05,640 cos with some of it, you know, 641 00:26:05,640 --> 00:26:07,280 a lot of us knew each other. We knew each other before. 642 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 Yeah. And I know Sule as well. 643 00:26:09,000 --> 00:26:11,280 And it's quite... You know, the acting world's quite small, 644 00:26:11,280 --> 00:26:12,840 but that - I think that really helped. 645 00:26:12,840 --> 00:26:16,240 And we've got quite a nice energy, you know, as ourselves. Yeah. 646 00:26:16,240 --> 00:26:17,600 As... Just as friends. 647 00:26:17,600 --> 00:26:20,040 Yeah. So it kind of translates on the screen. Yeah. 648 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 Yeah, and individually, you can tell that each of us, 649 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 individually, is really excited to be here. Mmm. 650 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 And so when you bring that in 651 00:26:26,520 --> 00:26:30,160 and already that energy is going to be like 95%, 652 00:26:30,160 --> 00:26:31,840 the job is done for you. Yeah. 653 00:26:31,840 --> 00:26:35,080 It just gives it that extra edge and makes it so much easier to work. 654 00:26:35,080 --> 00:26:36,960 It does, it does. Yeah. It really does. 655 00:26:36,960 --> 00:26:38,320 Michael's a good friend. 656 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 Bola's a good friend. 657 00:26:39,640 --> 00:26:42,040 To be reunited with V that I worked with before... 658 00:26:42,040 --> 00:26:45,000 I'm meeting Jordan, who's now going to be a good friend as well. 659 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 Yeah. Notice he got that in there. 660 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 He got that in, you know. He's the only one... 661 00:26:48,120 --> 00:26:49,840 He's the only one I've not met before. Yeah. 662 00:26:49,840 --> 00:26:51,360 This is the thing. So, you know? I was a newbie. 663 00:26:51,360 --> 00:26:52,640 It's always fun. 664 00:26:52,640 --> 00:26:54,800 I mean, it's always a pleasure, never a chore. 665 00:26:54,800 --> 00:26:56,320 I mean, I've been back quite a few times 666 00:26:56,320 --> 00:26:57,520 for different episodes and... 667 00:26:57,520 --> 00:27:01,400 I mean, I love the whole franchise of Doctor Who, so... 668 00:27:01,400 --> 00:27:02,920 It was a riot. 669 00:27:02,920 --> 00:27:05,080 I knew from that first read-through 670 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 that it was going to be a very loud, 671 00:27:07,160 --> 00:27:09,360 very energetic episode. 672 00:27:09,360 --> 00:27:10,840 And indeed it was. 673 00:27:10,840 --> 00:27:15,680 Each actor literally just, like, left themselves 674 00:27:15,680 --> 00:27:17,680 on that set each day. 675 00:27:17,680 --> 00:27:20,480 They gave everything they possibly could give, 676 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 and that was very, very special. 677 00:27:22,160 --> 00:27:24,680 The cast are just amazing. 678 00:27:24,680 --> 00:27:26,560 Like, we've had so many jokes. 679 00:27:26,560 --> 00:27:28,640 There's been so much laughter 680 00:27:28,640 --> 00:27:30,840 and it's like being with my brothers. It's been... 681 00:27:30,840 --> 00:27:32,880 It's been great, even though they're a bit annoying! 682 00:27:32,880 --> 00:27:33,920 MICHELLE LAUGHS 683 00:27:35,600 --> 00:27:38,720 That is a massive thank you to Bola! 684 00:27:38,720 --> 00:27:40,640 CHEERING 685 00:27:40,640 --> 00:27:43,400 It was so fun, this particular set. 686 00:27:43,400 --> 00:27:46,120 We all bonded loads in those three weeks. 687 00:27:46,120 --> 00:27:47,920 We enjoyed each other's company. 688 00:27:47,920 --> 00:27:50,760 But actually, when we finished, 689 00:27:50,760 --> 00:27:52,960 I felt bereft. I felt really sad. 690 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 I felt like I'd lost family members. 691 00:27:54,440 --> 00:27:56,880 It was a very strange experience. 692 00:27:56,880 --> 00:27:58,560 Lovely to chat to you, man. Yeah, you too. Take care. Yeah. 693 00:27:58,560 --> 00:27:59,800 Glad to meet you. Thank you very much. 694 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Really good to meet you. Guys, thank you so much. 695 00:28:02,000 --> 00:28:04,760 See you, guys. Cheers. Whoo. Well done. 696 00:28:04,760 --> 00:28:06,280 THEME SONG PLAYS 697 00:28:06,280 --> 00:28:08,680 ALARM WAILS In the next episode of Doctor Who... 698 00:28:09,720 --> 00:28:12,080 I watched with my mum and dad when I was little. 699 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Best night of the year. 700 00:28:14,720 --> 00:28:17,320 They'd let me stay up late for voting, 701 00:28:17,320 --> 00:28:20,160 a long as I brushed my teeth and got into my pyjamas! 702 00:28:20,160 --> 00:28:22,640 Aw! And look at me now! 55421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.