All language subtitles for Crownies.S01E20.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,959 Lina, this is Miriam Mansie, the AG's Director General. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,799 Just between us, the AG is a total prick. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,199 But what you and that memo have done is destroy any chance 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,439 of him ever going to trial in this country. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,519 You want to fight for victims, 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,399 protect people who can't protect themselves. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,159 The Erin I know can do that. 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,879 But that Erin, she's slipping away and you're letting her go. 9 00:00:19,880 --> 00:00:24,679 OK, you go out drinking with him, you spend every minute with him. 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,119 You didn't make me banana bread. You hate bananas! 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,959 I know he's in Mensa or some shit... 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,239 Oh, baby, will you stop? He's gay! 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,199 Lisa. How was court? 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,359 I won. So how do you normally celebrate? 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,879 Muffin? Friand? Actually, I was thinking, um, 16 00:00:39,880 --> 00:00:44,040 I might... kiss you. (Chuckles) 17 00:00:45,800 --> 00:00:49,119 So what do you think? You thought of everything. 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,279 We love you, man. 19 00:00:51,280 --> 00:00:53,239 Can we just stop, OK? Why? 20 00:00:53,240 --> 00:00:56,599 Because I'm not gay, and I can't keep pretending to Conrad that I am. 21 00:00:56,600 --> 00:00:58,799 It's not fair on him. He's been so nice to me, 22 00:00:58,800 --> 00:01:01,439 and the longer I keep lying to him... Ow! Don't you dare! 23 00:01:01,440 --> 00:01:04,199 Conrad is the sweetest, hottest guy anyone could ever meet. 24 00:01:04,200 --> 00:01:07,839 But he is also very, very jealous. Yeah, but I'm lying to him. 25 00:01:07,840 --> 00:01:09,440 And you're not the only one, are you? 26 00:01:10,880 --> 00:01:13,880 ♪ Theme music 27 00:01:15,560 --> 00:01:19,679 ♪ What do I do Stand in a shop 28 00:01:19,680 --> 00:01:23,559 ♪ Waiting for that money to drop 29 00:01:23,560 --> 00:01:27,879 ♪ Stand all day on a concrete slate 30 00:01:27,880 --> 00:01:31,799 ♪ My feet all aching Don't get a break 31 00:01:31,800 --> 00:01:35,919 ♪ Singing what do I do? 32 00:01:35,920 --> 00:01:40,119 ♪ What am I to do? 33 00:01:40,120 --> 00:01:44,439 ♪ What do I do? 34 00:01:44,440 --> 00:01:48,479 ♪ What am I to do? 35 00:01:48,480 --> 00:01:52,479 GROUP: ♪ What do I do? 36 00:01:52,480 --> 00:01:56,919 ♪ What am I to do? ♪ 37 00:01:56,920 --> 00:01:59,840 (Man yells) 38 00:02:01,360 --> 00:02:03,199 Stop! What the fuck are you doing? 39 00:02:03,200 --> 00:02:06,400 Get off him! Somebody help! (Grunting) 40 00:02:21,880 --> 00:02:24,680 (Sirens wail) 41 00:02:39,240 --> 00:02:42,479 (Horns honk) 42 00:02:42,480 --> 00:02:46,439 You should be making the most of it. Sleeping in, watching movies. 43 00:02:46,440 --> 00:02:48,519 I'd rather watch you. 44 00:02:48,520 --> 00:02:50,679 Hey, can't you have a sickie today? 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,160 No. 46 00:02:54,560 --> 00:02:56,759 You want to go back to the car for a minute? 47 00:02:56,760 --> 00:02:58,599 (Laughs) I can't. 48 00:02:58,600 --> 00:03:02,119 No, really. I promise I'll be, like, really quick. (Laughs) 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,559 I believe the expression is 'get a room'. 50 00:03:04,560 --> 00:03:06,279 See you tonight. 51 00:03:06,280 --> 00:03:08,759 He has the day off. Doesn't know what to do with himself. 52 00:03:08,760 --> 00:03:12,239 What a waste. Perhaps he and I could organise a job-swap. 53 00:03:12,240 --> 00:03:14,799 Trust me, you don't want Conrad running the DPP. 54 00:03:14,800 --> 00:03:18,239 David, have you seen this? Yes, yes. 55 00:03:18,240 --> 00:03:20,559 It was bound to happen, with Quinn out of the way. 56 00:03:20,560 --> 00:03:22,479 The quotes aren't even the Attorney General, though. 57 00:03:22,480 --> 00:03:24,159 It's all Miriam Mansie. 58 00:03:24,160 --> 00:03:27,399 Well, the master may change, the Rottweiler remains the same. 59 00:03:27,400 --> 00:03:28,919 Have you heard from her? 60 00:03:28,920 --> 00:03:31,079 No, I'm sure she'll let me sweat for a while. 61 00:03:31,080 --> 00:03:33,360 Then she'll slip the leash when she's ready. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,639 Hope you've got your flak jackets. 63 00:03:36,640 --> 00:03:39,199 Apparently Miriam Mansie's got us under fire. 64 00:03:39,200 --> 00:03:41,879 Is it just me, or is she sexually frustrated? 65 00:03:41,880 --> 00:03:43,359 No, it's just you. 66 00:03:43,360 --> 00:03:45,759 No, I'm pretty sure she's gagging for it. Eugh! 67 00:03:45,760 --> 00:03:49,519 Miriam Mansie is a deplorable sycophant and a tennis cheat. 68 00:03:49,520 --> 00:03:51,879 It seems the only way to get ahead in this world 69 00:03:51,880 --> 00:03:54,199 is to have friends in high places. 70 00:03:54,200 --> 00:03:55,879 Which brings me to this. 71 00:03:55,880 --> 00:03:58,439 Apparently you need something more straightforward. 72 00:03:58,440 --> 00:04:01,199 Hopefully this one won't offend your delicate constitution. 73 00:04:01,200 --> 00:04:03,079 Ben, yours is in my office. 74 00:04:03,080 --> 00:04:04,759 Don't I get that special delivery? 75 00:04:04,760 --> 00:04:06,719 You may need a trolley. 76 00:04:06,720 --> 00:04:08,759 Oh, that sounds ominous. Well, open it. 77 00:04:08,760 --> 00:04:11,239 Who told her I wasn't coping? She didn't say that. 78 00:04:11,240 --> 00:04:14,079 Yes she did. Robbery, multiple ATM theft, no victims. 79 00:04:14,080 --> 00:04:15,759 Hmm! A proper contest. 80 00:04:15,760 --> 00:04:17,919 You know, this will be good for you. 81 00:04:17,920 --> 00:04:19,680 You'd better get stuck into it. 82 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 Erin? 83 00:04:24,960 --> 00:04:26,639 Whatever it is, I need to be seated. 84 00:04:26,640 --> 00:04:28,839 My spine is at war with the rest of my body. 85 00:04:28,840 --> 00:04:31,719 Did you tell Tracey I'm not coping? Sorry? 86 00:04:31,720 --> 00:04:34,999 I appreciate you looking out for me, but when it comes to the work, 87 00:04:35,000 --> 00:04:37,039 I don't want to be treated any differently, OK? 88 00:04:37,040 --> 00:04:38,679 Erin, I don't know what you're talking about. 89 00:04:38,680 --> 00:04:40,999 You told Tracey to avoid giving me anything too challenging. 90 00:04:41,000 --> 00:04:42,599 No, I didn't. (Scoffs) 91 00:04:42,600 --> 00:04:44,799 I don't need you to do me any favours, Janet, OK? 92 00:04:44,800 --> 00:04:48,079 Ah, Erin. Did Tracey give you that ATM robbery? 93 00:04:48,080 --> 00:04:50,879 I know it's short notice, but group four needed to palm some things off. 94 00:04:50,880 --> 00:04:53,999 I thought you'd appreciate something more straightforward after Mervich. 95 00:04:54,000 --> 00:04:56,399 Let me know if you have any dramas, alright? 96 00:04:56,400 --> 00:04:58,560 Good. 97 00:05:02,000 --> 00:05:06,320 I'll accept your apology in the form of a herbal tea. 98 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 (Sighs with embarrassment) 99 00:05:14,760 --> 00:05:16,519 Deja vu. 100 00:05:16,520 --> 00:05:18,519 You were in here before, making tea. 101 00:05:18,520 --> 00:05:21,119 Your powers of observation are astounding. 102 00:05:21,120 --> 00:05:22,599 Natch. 103 00:05:22,600 --> 00:05:24,959 So are mine. I've been watching you. 104 00:05:24,960 --> 00:05:26,679 Nothing to hide. 105 00:05:26,680 --> 00:05:30,439 All there's talk about Miriam Mansie and sexual frustration. 106 00:05:30,440 --> 00:05:32,439 You just have to look at her face. 107 00:05:32,440 --> 00:05:34,679 You've been making sexual cracks all week. 108 00:05:34,680 --> 00:05:36,599 Are you missing Julie? 109 00:05:36,600 --> 00:05:39,199 Julie who? Oh, come on. 110 00:05:39,200 --> 00:05:40,999 Oh, what, are you counselling me now, are you? 111 00:05:41,000 --> 00:05:42,639 No, it's called being a friend. 112 00:05:42,640 --> 00:05:45,119 No, it's called making shit up when there is no shit. 113 00:05:45,120 --> 00:05:47,919 You're such a boy. As you'd know from experience. 114 00:05:47,920 --> 00:05:49,559 Sorry I even mentioned it. 115 00:05:49,560 --> 00:05:51,319 So what case are you avoiding 116 00:05:51,320 --> 00:05:53,399 by making your 10th cup of tea for the day? 117 00:05:53,400 --> 00:05:56,879 Avoidance is your trick, not mine, and the tea is for Janet. 118 00:05:56,880 --> 00:05:58,439 Suck. 119 00:05:58,440 --> 00:06:00,639 My defendant is a guy who single-handedly 120 00:06:00,640 --> 00:06:04,839 removed six ATMs from brick walls and made off with masses of cash. 121 00:06:04,840 --> 00:06:07,919 I'm hoping to borrow his truck so I can drive it through your office. 122 00:06:07,920 --> 00:06:09,399 Mmm. When you're in it. 123 00:06:09,400 --> 00:06:10,879 Oh. 124 00:06:10,880 --> 00:06:16,039 See, the secret is in the, uh, fruit-to-muffin ratio. 125 00:06:16,040 --> 00:06:18,479 Two hours. What? 126 00:06:18,480 --> 00:06:20,919 One hour between dropping the kids off and starting work, 127 00:06:20,920 --> 00:06:22,999 and the other hour for lunch, 128 00:06:23,000 --> 00:06:26,320 and you want to spend our precious time talking about muffins? 129 00:06:27,400 --> 00:06:29,159 What do you want to talk about? Us. 130 00:06:29,160 --> 00:06:31,279 Us is good. What about us? 131 00:06:31,280 --> 00:06:34,519 (Laughs) I like you, Richard. I like you, too. 132 00:06:34,520 --> 00:06:37,359 And I choose my men very carefully, just so you know. 133 00:06:37,360 --> 00:06:38,839 Well, I consider myself fortunate 134 00:06:38,840 --> 00:06:41,559 at having made it through your screening process. 135 00:06:41,560 --> 00:06:44,279 Don't get too confident. You haven't been fully screened yet. 136 00:06:44,280 --> 00:06:46,639 Oh, I just want you to know that I'm totally fine 137 00:06:46,640 --> 00:06:49,799 with whatever processes you may deem necessary. 138 00:06:49,800 --> 00:06:52,399 However vigorous? Bring it on. 139 00:06:52,400 --> 00:06:55,119 (Clears throat) I'm sorry, did I just say 'bring it on'? 140 00:06:55,120 --> 00:06:56,639 (Laughs) Yeah. Right. 141 00:06:56,640 --> 00:06:58,599 I just totally blew it, didn't I? Great. 142 00:06:58,600 --> 00:07:00,999 Well, what are you doing lunchtime tomorrow? 143 00:07:01,000 --> 00:07:02,999 Um, having lunch. 144 00:07:03,000 --> 00:07:04,919 Why don't we go back to yours? 145 00:07:04,920 --> 00:07:06,959 For lunch? 146 00:07:06,960 --> 00:07:09,919 No, Richard, not for lunch. 147 00:07:09,920 --> 00:07:14,239 Right. You know, I don't think my place is such a good idea. 148 00:07:14,240 --> 00:07:16,799 My flatmates... What about them? 149 00:07:16,800 --> 00:07:18,280 It's just a bit tricky. 150 00:07:19,800 --> 00:07:23,559 Richard, do you want to pass the screening process or not? 151 00:07:23,560 --> 00:07:28,039 Yes, of course I do. Well then. Give me your address. 152 00:07:28,040 --> 00:07:30,879 Hey, Romeo. Finch Grinch is looking for you. 153 00:07:30,880 --> 00:07:33,399 OK. I'll just... (Clears throat) ..be a minute. 154 00:07:33,400 --> 00:07:37,520 (Clears throat) Um, let's work this out later on. 155 00:07:39,200 --> 00:07:41,119 I'll be waiting. Bye. 156 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 Bye. 157 00:07:44,280 --> 00:07:46,039 So that's Lisa. Yep. 158 00:07:46,040 --> 00:07:50,000 Well, take my advice, don't get sucked in. 159 00:07:51,040 --> 00:07:53,080 Might be a little late for that. 160 00:07:59,800 --> 00:08:02,079 Is there something wrong with me? 161 00:08:02,080 --> 00:08:05,599 I get given a nice, straightforward ATM ram raid, 162 00:08:05,600 --> 00:08:07,999 no dead children, no polo neck jumpers, 163 00:08:08,000 --> 00:08:09,999 and I can't accept it for what it is. 164 00:08:10,000 --> 00:08:12,639 I have to start picking at it, make it complicated. 165 00:08:12,640 --> 00:08:14,279 Well, what's complicated? 166 00:08:14,280 --> 00:08:17,480 Well maybe it's just me, but there's things here that don't add up. 167 00:08:20,360 --> 00:08:23,079 The defendant left DNA evidence at the scene. 168 00:08:23,080 --> 00:08:25,119 Seems pretty straightforward to me. 169 00:08:25,120 --> 00:08:28,479 They're flying a DNA expert in from New Zealand, a professor? 170 00:08:28,480 --> 00:08:30,999 So? Well he was also called to the scene 171 00:08:31,000 --> 00:08:33,279 the morning after the robbery, as an independent analyst. 172 00:08:33,280 --> 00:08:35,319 So? From New Zealand? 173 00:08:35,320 --> 00:08:38,119 Well the defence can fly in experts from the moon. 174 00:08:38,120 --> 00:08:40,239 It isn't going to change the fact that he's guilty. 175 00:08:40,240 --> 00:08:43,639 The police also lost vital evidence from a previous robbery 176 00:08:43,640 --> 00:08:45,639 that probably would have put this guy away months ago. 177 00:08:45,640 --> 00:08:48,479 A security camera tape just disappeared. 178 00:08:48,480 --> 00:08:51,839 Well, evidence does get misplaced occasionally. 179 00:08:51,840 --> 00:08:54,039 Do you think I'm making a big deal out of nothing? 180 00:08:54,040 --> 00:08:55,599 Probably. 181 00:08:55,600 --> 00:08:57,599 But it pays to be sure. 182 00:08:57,600 --> 00:09:00,040 Now you're just humouring me. 183 00:09:12,560 --> 00:09:15,719 80-year-old Vietnamese male, nine counts of shoplifting. 184 00:09:15,720 --> 00:09:18,239 I bet that's sexier than anything you've got. 185 00:09:18,240 --> 00:09:19,759 This, brother, is Tracey's revenge. 186 00:09:19,760 --> 00:09:23,439 23 counts of vandalism, 23 defendants. Sucked in! 187 00:09:23,440 --> 00:09:27,079 Yeah, parking meter vigilantes took superglue to 23 new meters, 188 00:09:27,080 --> 00:09:28,719 rendering them completely rooted. 189 00:09:28,720 --> 00:09:31,319 What, is it a gang of pensioners? Well yes, it is a gang. 190 00:09:31,320 --> 00:09:33,719 The new meters are outside of a sports hall. 191 00:09:33,720 --> 00:09:35,719 All the defendants are gymnasts, 192 00:09:35,720 --> 00:09:38,239 most of whom are women aged between 18 and 25. 193 00:09:38,240 --> 00:09:39,999 Feisty and bendy. 194 00:09:40,000 --> 00:09:42,959 Might require some very thorough interviews, hmm? 195 00:09:42,960 --> 00:09:44,439 Tracey fill you in? 196 00:09:44,440 --> 00:09:46,639 Oh, if by 'fill me in', you mean tossing a file 197 00:09:46,640 --> 00:09:48,119 in my general direction, then yeah. 198 00:09:48,120 --> 00:09:50,319 Well I put in a good word for you. Oh, thanks. 199 00:09:50,320 --> 00:09:52,639 Poor bloke deserves a soft-cock prosecutor. 200 00:09:52,640 --> 00:09:55,079 That's a compliment, by the way. 201 00:09:55,080 --> 00:09:58,759 Fled Vietnam in 1974, found his way here on a fishing boat. 202 00:09:58,760 --> 00:10:00,679 Dementia's giving him flashbacks, 203 00:10:00,680 --> 00:10:03,079 so he thinks he's got to shoplift to feed his dead kids. 204 00:10:03,080 --> 00:10:05,159 Yeah, I know. We shouldn't be wasting our time, 205 00:10:05,160 --> 00:10:06,839 but the complainant's fired off letters 206 00:10:06,840 --> 00:10:08,519 to every government department in the phone book. 207 00:10:08,520 --> 00:10:10,359 Rattled some cages. 208 00:10:10,360 --> 00:10:14,119 If it was up to them, they'd be sticking him behind razor wire. 209 00:10:14,120 --> 00:10:17,080 Yeah, I'm... I'm not a soft cock! 210 00:10:21,960 --> 00:10:24,559 We've been tracking Silvani for some time. 211 00:10:24,560 --> 00:10:27,119 We got a tip-off he was involved in a series of robberies, 212 00:10:27,120 --> 00:10:28,799 but no hard evidence. 213 00:10:28,800 --> 00:10:31,959 All ATM raids? Oh, just smaller stuff initially. 214 00:10:31,960 --> 00:10:34,519 He only graduated to ram raids in January. 215 00:10:34,520 --> 00:10:37,119 You were the arresting officer 216 00:10:37,120 --> 00:10:39,119 after that initial ram raid in Parramatta. 217 00:10:39,120 --> 00:10:41,359 You got your evidence. We did. 218 00:10:41,360 --> 00:10:45,399 So what happened to the CCTV footage? I don't know. 219 00:10:45,400 --> 00:10:48,280 It was viewed, it was logged, then it went missing. 220 00:10:50,040 --> 00:10:53,319 And that's it? Unfortunately. 221 00:10:53,320 --> 00:10:55,919 Was there an internal investigation? 222 00:10:55,920 --> 00:10:57,639 There was. And? 223 00:10:57,640 --> 00:10:59,720 And it's still missing. 224 00:11:01,000 --> 00:11:04,799 You must have been disappointed. Fucked off, actually. 225 00:11:04,800 --> 00:11:07,839 Do you think someone lost it deliberately? 226 00:11:07,840 --> 00:11:09,679 That's not for me to speculate. 227 00:11:09,680 --> 00:11:13,560 Off the record? Nothing's ever really off the record. 228 00:11:15,640 --> 00:11:18,040 Why would someone in the police force being trying to protect him? 229 00:11:19,520 --> 00:11:21,119 You tell me. 230 00:11:21,120 --> 00:11:24,999 I was supposed to be running a straightforward robbery. 231 00:11:25,000 --> 00:11:28,279 Well with the evidence we have, I'm afraid that's exactly what it is. 232 00:11:28,280 --> 00:11:31,519 MAN: Well it doesn't look like this in Legal Aid. 233 00:11:31,520 --> 00:11:34,119 Can I get you a coffee or something? Oh, no thanks. I'm cool. 234 00:11:34,120 --> 00:11:37,960 Oh, damn. Sorry. It's OK. I can... 235 00:11:40,920 --> 00:11:42,519 You sure you don't want a water? 236 00:11:42,520 --> 00:11:44,119 Yeah, maybe. It is a bit hot. 237 00:11:44,120 --> 00:11:47,720 Thanks for, uh, seeing me so quickly. 238 00:11:51,680 --> 00:11:53,559 This is my first case. 239 00:11:53,560 --> 00:11:57,719 Um, I wanted to get one of those fancy folders. 240 00:11:57,720 --> 00:12:00,199 You know, those plastic ones that you can tie up. 241 00:12:00,200 --> 00:12:03,599 But the Legal Aid stationery cupboard is prehistoric. 242 00:12:03,600 --> 00:12:06,799 I'm, like, do you guys have anything that's not from 1983? 243 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 (Chuckles) 244 00:12:10,760 --> 00:12:13,999 Uh, so, you wanted to talk about Mr Han? 245 00:12:14,000 --> 00:12:16,839 Han Solo, as I like to call him. 246 00:12:16,840 --> 00:12:19,239 Not that he gets it. He's never seen Star Wars. 247 00:12:19,240 --> 00:12:20,799 Can you believe that? 248 00:12:20,800 --> 00:12:25,479 Now, um, according to my information, your defence is that 249 00:12:25,480 --> 00:12:27,199 Mr Han's suffering from dementia? 250 00:12:27,200 --> 00:12:29,279 That's correct. 251 00:12:29,280 --> 00:12:31,439 Hey, maybe he HAS seen Star Wars. 252 00:12:31,440 --> 00:12:35,200 (Laughs) (Laughs weakly) Yeah. 253 00:12:36,840 --> 00:12:38,480 (Clears throat) 254 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 (Gulps noisily) 255 00:12:43,880 --> 00:12:46,959 I just thought if I piled it all on, you know - 256 00:12:46,960 --> 00:12:50,799 the refugee thing, his struggle, the dead kids, 257 00:12:50,800 --> 00:12:52,919 you know, the Magistrate would just let him go. 258 00:12:52,920 --> 00:12:55,359 Yeah, it's probably best not to rely on theatrics. 259 00:12:55,360 --> 00:12:57,319 Right, sure. 260 00:12:57,320 --> 00:13:00,879 So if you were me, how would you be running it? 261 00:13:00,880 --> 00:13:03,799 Here's that case summary for the staff newsletter. 262 00:13:03,800 --> 00:13:05,799 I need the copy by the end of the day. 263 00:13:05,800 --> 00:13:07,439 Yeah, I'm a bit busy at the moment. 264 00:13:07,440 --> 00:13:09,560 We're all busy, Richard. 265 00:13:10,800 --> 00:13:14,280 I do hope you're not doing someone else's job for them. 266 00:13:19,920 --> 00:13:21,999 What was that? 267 00:13:22,000 --> 00:13:23,559 The devil incarnate. 268 00:13:23,560 --> 00:13:25,759 Hey Tatum, could I get a hand 269 00:13:25,760 --> 00:13:27,239 cross-checking some defendants' priors? 270 00:13:27,240 --> 00:13:30,919 Who are the defendants? Gymnasts turned vigilantes. 271 00:13:30,920 --> 00:13:34,039 I prefer the term 'civil disobedience'. Really? 272 00:13:34,040 --> 00:13:36,399 It has a long history as a way to highlight 273 00:13:36,400 --> 00:13:38,199 social and political causes. 274 00:13:38,200 --> 00:13:40,679 Mind you, Gandhi preferred the term 'civil resistance' 275 00:13:40,680 --> 00:13:42,919 for his own brand of nonviolent protest. 276 00:13:42,920 --> 00:13:45,119 I guess we all go through that phase sooner or later. 277 00:13:45,120 --> 00:13:48,959 Glad I got mine out of the way early. You? Civil disobedience? 278 00:13:48,960 --> 00:13:50,679 What happened? 279 00:13:50,680 --> 00:13:52,839 A gang of private school boys get pissed off 280 00:13:52,840 --> 00:13:54,959 at the canteen's lukewarm chai lattes? 281 00:13:54,960 --> 00:13:56,879 Actually, we were protesting 282 00:13:56,880 --> 00:13:58,599 a high-rise development near our school oval. 283 00:13:58,600 --> 00:14:00,079 How are we supposed to play cricket 284 00:14:00,080 --> 00:14:02,839 with bogans hanging off their balconies, screaming abuse at you? 285 00:14:02,840 --> 00:14:04,679 Wow, you've really been carrying this. 286 00:14:04,680 --> 00:14:07,479 Oh, since when did you stand up for something you believed in? 287 00:14:07,480 --> 00:14:09,799 When I was 16, I was in a riot. 288 00:14:09,800 --> 00:14:11,799 What? Threw a punch and everything. 289 00:14:11,800 --> 00:14:13,559 Dad grounded me for a month. 290 00:14:13,560 --> 00:14:15,439 I bet you Gandhi never threw a punch. 291 00:14:15,440 --> 00:14:17,239 Gandhi never had his hair pulled. 292 00:14:17,240 --> 00:14:19,079 Anyway, I would love to help you, 293 00:14:19,080 --> 00:14:20,879 but I'm in the middle of some appeal documents. 294 00:14:20,880 --> 00:14:22,559 I'll pay you. 295 00:14:22,560 --> 00:14:24,759 You might be able to buy off Richard, but not me. 296 00:14:24,760 --> 00:14:26,999 Fine. I'll owe you menial task of your choosing. 297 00:14:27,000 --> 00:14:28,919 Just don't make me riot. 298 00:14:28,920 --> 00:14:31,839 One hour, that's it. Yes! Thank you. 299 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 You can do the blokes. 300 00:14:35,160 --> 00:14:38,160 (Rock music plays on stereo) 301 00:15:28,560 --> 00:15:30,599 (Sirens wail) 302 00:15:30,600 --> 00:15:33,119 Hey, are you done yet? 303 00:15:33,120 --> 00:15:36,239 We have a rule, babe. Calls are returned within 15 minutes. 304 00:15:36,240 --> 00:15:39,159 It's not like you have anything else to do today. Just call me back. 305 00:15:39,160 --> 00:15:40,839 I need those records. 306 00:15:40,840 --> 00:15:42,879 Oh, I only got through the first five. 307 00:15:42,880 --> 00:15:45,439 We had a deal. I'm busy. You do it. 308 00:15:45,440 --> 00:15:47,280 Kind of got my hands full. 309 00:15:49,000 --> 00:15:53,799 Ringleader of the parking meter vigilantes and award-winning gymnast. 310 00:15:53,800 --> 00:15:55,959 Decided to represent herself. 311 00:15:55,960 --> 00:15:59,119 And less than a week after I'm back on the market. 312 00:15:59,120 --> 00:16:01,719 Maybe there is a God. 313 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 (Gulps noisily) 314 00:16:07,480 --> 00:16:10,519 I know there's been a lot of, um, stink around this one. 315 00:16:10,520 --> 00:16:12,159 You know, government pressure and all that. 316 00:16:12,160 --> 00:16:15,759 What I asked you before, that was just, you know, man-to-man. 317 00:16:15,760 --> 00:16:18,399 No, it's fine. Yeah. 318 00:16:18,400 --> 00:16:24,319 Look, I certainly wouldn't object if you were to suggest 319 00:16:24,320 --> 00:16:27,919 that under Section 6A of the Mental Health Act, 320 00:16:27,920 --> 00:16:29,839 that it's preferable that Mr Han 321 00:16:29,840 --> 00:16:33,159 is treated within the community, rather than in custody. 322 00:16:33,160 --> 00:16:35,279 You wouldn't? No. 323 00:16:35,280 --> 00:16:38,879 But I thought you guys were getting pressure to lock him up. 324 00:16:38,880 --> 00:16:41,159 We're under pressure to see that justice is done. 325 00:16:41,160 --> 00:16:45,159 And if you were to suggest a diversion program 326 00:16:45,160 --> 00:16:48,599 rather than a custodial sentence or a fine, 327 00:16:48,600 --> 00:16:50,439 I think that would be acceptable too. 328 00:16:50,440 --> 00:16:52,319 A diversion program? 329 00:16:52,320 --> 00:16:54,319 (Raises voice) So I think what we'll be pursuing 330 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 is a, um, a custodial sentence. 331 00:16:58,760 --> 00:17:01,679 Um... I thought... No, no, it's fine. 332 00:17:01,680 --> 00:17:03,159 It's Tracey. She's gone now. 333 00:17:03,160 --> 00:17:05,799 (Clears throat) So, a letter of apology 334 00:17:05,800 --> 00:17:07,879 to the shop owners, regular counselling, 335 00:17:07,880 --> 00:17:10,279 psychological treatment and the guarantee 336 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 of a stable and supportive home environment 337 00:17:12,200 --> 00:17:14,919 are all much more beneficial than a custodial sentence. 338 00:17:14,920 --> 00:17:16,679 Yes, that's exactly what I was thinking. 339 00:17:16,680 --> 00:17:19,040 Glad we're on the same page. 340 00:17:21,800 --> 00:17:24,759 I don't have a criminal record. I'm no danger to anyone. 341 00:17:24,760 --> 00:17:26,359 I just got carried away. 342 00:17:26,360 --> 00:17:28,399 And do you get carried away very often? 343 00:17:28,400 --> 00:17:30,719 Only when wanker councils try to bleed money 344 00:17:30,720 --> 00:17:32,559 out of people who can't afford it. 345 00:17:32,560 --> 00:17:35,079 We're students, not lawyers. 346 00:17:35,080 --> 00:17:37,839 We tried to reason with them. 347 00:17:37,840 --> 00:17:42,759 Even organised a petition supported by 500 local residents. 348 00:17:42,760 --> 00:17:46,679 And when that didn't work, you superglued the meters. 349 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 Why should we have to pay to park outside our own sports centre? 350 00:17:49,720 --> 00:17:51,559 It's ridiculous. 351 00:17:51,560 --> 00:17:53,239 Why should you be exempt? 352 00:17:53,240 --> 00:17:56,599 Are you really going to waste public money on this? 353 00:17:56,600 --> 00:17:58,399 Well, it's not really my decision. 354 00:17:58,400 --> 00:18:02,279 Are you even going to look at the petition? 355 00:18:02,280 --> 00:18:07,279 (Sighs) I'm afraid this doesn't excuse the offence, 356 00:18:07,280 --> 00:18:12,319 but 500 signatures, though, that's impressive. 357 00:18:12,320 --> 00:18:15,759 And now you're patronising me. 358 00:18:15,760 --> 00:18:18,039 Admiring. 359 00:18:18,040 --> 00:18:21,199 Fine. Guess I'll see you in court. 360 00:18:21,200 --> 00:18:24,200 Well, I'll look forward to that. 361 00:18:35,960 --> 00:18:38,320 (Chuckles) 362 00:18:39,480 --> 00:18:42,280 So the bathroom's just through here. Thanks. 363 00:18:44,480 --> 00:18:47,359 Who was that? Legal Aid junior. 364 00:18:47,360 --> 00:18:50,359 Drank an entire bottle of water in 15 minutes. (Laughs) 365 00:18:50,360 --> 00:18:52,119 And I thought I was anxious under pressure. 366 00:18:52,120 --> 00:18:53,639 You are. 367 00:18:53,640 --> 00:18:55,119 You haven't heard from Conrad, have you? 368 00:18:55,120 --> 00:18:57,679 Why would I hear from Conrad? I don't know. 369 00:18:57,680 --> 00:18:59,879 He hasn't returned any of my calls all day. 370 00:18:59,880 --> 00:19:03,159 He's probably sleeping, or at the gym, or masturbating. 371 00:19:03,160 --> 00:19:05,599 He doesn't need to masturbate. 372 00:19:05,600 --> 00:19:07,119 He's mad about something, I can tell. 373 00:19:07,120 --> 00:19:08,599 You haven't even spoken to him. 374 00:19:08,600 --> 00:19:11,319 No, he never returns my calls if he's pissed off about something. 375 00:19:11,320 --> 00:19:14,439 You should cook tonight. The pasta he likes, with chorizo. 376 00:19:14,440 --> 00:19:16,319 What? Why do I have to cheer him up? 377 00:19:16,320 --> 00:19:17,839 Apparently gay men are good cooks. 378 00:19:17,840 --> 00:19:20,360 OK. We need to talk about something. 379 00:19:22,840 --> 00:19:24,679 Me and Lisa. 380 00:19:24,680 --> 00:19:27,640 There might be something, you know, in it. 381 00:19:29,240 --> 00:19:31,999 I might want to have her over occasionally, you know, in my room. 382 00:19:32,000 --> 00:19:34,879 Don't be ridiculous. Actually, that's completely normal. 383 00:19:34,880 --> 00:19:36,959 It's this whole gay thing that's ridiculous. 384 00:19:36,960 --> 00:19:39,399 And how are you going to explain that to Conrad? 385 00:19:39,400 --> 00:19:40,919 I'll just tell him I found women. 386 00:19:40,920 --> 00:19:42,679 He's not stupid. He'll know we lied. 387 00:19:42,680 --> 00:19:44,599 Or we could tell him the truth. 388 00:19:44,600 --> 00:19:46,639 OK, so we just keep lying? 389 00:19:46,640 --> 00:19:49,439 Gay at home, Richard. End of story. 390 00:19:49,440 --> 00:19:50,920 (Photocopier lid slams) 391 00:19:54,280 --> 00:19:56,599 LINA: You off? Yeah. 392 00:19:56,600 --> 00:19:58,999 Thought I might go hunt some talent. Make up for lost time. 393 00:19:59,000 --> 00:20:01,679 You up for a drink? I don't want to cramp your style. 394 00:20:01,680 --> 00:20:03,279 And I'm sure the women of Sydney 395 00:20:03,280 --> 00:20:04,999 would prefer to have you all to themselves. 396 00:20:05,000 --> 00:20:06,759 Well, you can't blame them. See ya. 397 00:20:06,760 --> 00:20:08,239 See ya. 398 00:20:08,240 --> 00:20:10,519 I'm off. You want a ride? 399 00:20:10,520 --> 00:20:13,559 I knew it. This case is dodgy as. 400 00:20:13,560 --> 00:20:16,319 Who says? The arresting detective. 401 00:20:16,320 --> 00:20:18,119 Actually, it's more what he didn't say. 402 00:20:18,120 --> 00:20:21,439 Any evidence? It's all speculative. 403 00:20:21,440 --> 00:20:23,279 Well then you treat it as a straightforward robbery. 404 00:20:23,280 --> 00:20:25,159 Run it, win it. That's all you can do. 405 00:20:25,160 --> 00:20:27,279 Oh, I'm such a cow. 406 00:20:27,280 --> 00:20:29,079 I've been so wrapped up in my own stuff, 407 00:20:29,080 --> 00:20:30,879 I haven't even asked about Andy. 408 00:20:30,880 --> 00:20:33,239 Is he sleeping yet? Not really. 409 00:20:33,240 --> 00:20:37,839 He said he dozed off a bit this afternoon, so that's something. 410 00:20:37,840 --> 00:20:40,359 He's still seeing the counsellor. 411 00:20:40,360 --> 00:20:42,440 Let it go, Erin. 412 00:20:45,080 --> 00:20:47,759 Save me some dinner? Ha! If you're lucky. 413 00:20:47,760 --> 00:20:49,240 See ya. 414 00:21:18,600 --> 00:21:21,080 Food alright? Yeah, it's great. Thanks, Richard. 415 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 Babe, what do you think? 416 00:21:27,840 --> 00:21:29,640 I think you've both been bullshitting me. 417 00:21:31,080 --> 00:21:32,680 What are you talking about? 418 00:21:53,640 --> 00:21:55,999 Why would a gay man have straight porn in his room? 419 00:21:56,000 --> 00:21:59,479 Well? 420 00:21:59,480 --> 00:22:02,999 Was it for a case or something? 421 00:22:03,000 --> 00:22:07,279 Yeah. I um... a defendant did some porn shoots 422 00:22:07,280 --> 00:22:09,279 and I had to track down the DVDs as evidence. 423 00:22:09,280 --> 00:22:11,119 So what were they doing in your bedroom? 424 00:22:11,120 --> 00:22:14,000 I don't know. I must have got them mixed up with some other discs. 425 00:22:16,240 --> 00:22:18,799 See, babe? It's nothing to freak out over. 426 00:22:18,800 --> 00:22:22,719 I can't believe you were shitty all day about this. 427 00:22:22,720 --> 00:22:25,199 He thought you were straight. How funny's that? 428 00:22:25,200 --> 00:22:26,680 Hilarious. 429 00:22:28,000 --> 00:22:29,480 So, who wants some dessert? 430 00:22:43,320 --> 00:22:46,720 (Bottle clangs, door closes) 431 00:23:05,440 --> 00:23:07,520 Thanks for dinner. 432 00:23:09,160 --> 00:23:10,640 No worries. 433 00:23:23,560 --> 00:23:25,640 (Sighs) 434 00:23:27,480 --> 00:23:30,240 (Horns blare, siren wails) 435 00:23:34,400 --> 00:23:36,079 I just feel like such a prick. 436 00:23:36,080 --> 00:23:37,559 It worked, didn't it? 437 00:23:37,560 --> 00:23:40,279 Have we missed something? Check this out. 438 00:23:40,280 --> 00:23:42,399 The tabloids are as subtle as ever. 439 00:23:42,400 --> 00:23:43,879 Oh, it's just rhetoric. 440 00:23:43,880 --> 00:23:45,759 The AG's got to be seen to be proactive. 441 00:23:45,760 --> 00:23:47,359 David could do with a bit of airbrushing. 442 00:23:47,360 --> 00:23:49,719 I have to get to court. Me too. 443 00:23:49,720 --> 00:23:52,279 Oh, I bought you a present. 444 00:23:52,280 --> 00:23:53,799 Get you in the mood. 445 00:23:53,800 --> 00:23:56,679 Thanks. I'll wear it for my closing address. 446 00:23:56,680 --> 00:23:59,759 I'll show you. I hope you're not making light of armed robberies. 447 00:23:59,760 --> 00:24:02,639 No, of course not. I think we have enough on our plates 448 00:24:02,640 --> 00:24:05,119 without appearing insensitive towards violent crime victims. 449 00:24:05,120 --> 00:24:07,640 Oh, no, the ATMs are fine, actually. They're in counselling. 450 00:24:11,480 --> 00:24:13,600 Here. 451 00:24:15,360 --> 00:24:17,559 We need a secret signal. What for? 452 00:24:17,560 --> 00:24:19,039 You know, if you need some help. 453 00:24:19,040 --> 00:24:21,759 I'll get this community service order done, then I'll stick my head in. 454 00:24:21,760 --> 00:24:24,639 No, I need to do this myself. Prove that I can handle it. 455 00:24:24,640 --> 00:24:27,439 Ah, here she is. The black swan. 456 00:24:27,440 --> 00:24:29,639 Didn't she defend the Ripley Street shooters? 457 00:24:29,640 --> 00:24:32,399 Yeah, and the rest. She's on a 15-case winning streak. 458 00:24:32,400 --> 00:24:34,679 I want her dress. I want her career. 459 00:24:34,680 --> 00:24:37,039 She gets all the hardcore criminal cases, and wins them. 460 00:24:37,040 --> 00:24:40,039 Janet's not a fan. She must be defending the Poluka murders. 461 00:24:40,040 --> 00:24:42,399 God, I would not want to be on that jury. 462 00:24:42,400 --> 00:24:44,439 Say goodbye to the best part of a year. 463 00:24:44,440 --> 00:24:46,239 I really want those shoes. 464 00:24:46,240 --> 00:24:49,319 Rumour has it there's retractable spikes in the heels. (Laughs) 465 00:24:49,320 --> 00:24:51,799 Grant Mitchell? Yes? 466 00:24:51,800 --> 00:24:53,479 Erin O'Shaughnessy, for the DPP. 467 00:24:53,480 --> 00:24:55,839 You're acting for the defence? I was. 468 00:24:55,840 --> 00:24:58,240 There's been a last-minute change. I'm now instructing. 469 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 About that secret signal. 470 00:25:11,680 --> 00:25:14,679 Erin O'Shaughnessy. Claudia Swann. 471 00:25:14,680 --> 00:25:16,840 I know. 472 00:25:20,880 --> 00:25:24,199 I have to sort out that community service order. 473 00:25:24,200 --> 00:25:27,599 Just remember - stay focused. Don't overcomplicate. 474 00:25:27,600 --> 00:25:29,839 If in doubt, go back to first principles. 475 00:25:29,840 --> 00:25:31,760 First principles. Right. 476 00:25:34,640 --> 00:25:37,279 Is court always that terrifying? You'll get used to it. 477 00:25:37,280 --> 00:25:39,039 I hope you don't get too much flak. 478 00:25:39,040 --> 00:25:41,319 I know the complainant wanted him hung, drawn and quartered. 479 00:25:41,320 --> 00:25:43,399 I think I'll be able to live with the guilt. 480 00:25:43,400 --> 00:25:46,719 You did a great sell on the diversion program. Using your words. 481 00:25:46,720 --> 00:25:49,599 It's your first contest and you won. Just enjoy it. 482 00:25:49,600 --> 00:25:51,159 Yeah, no, I guess I did. 483 00:25:51,160 --> 00:25:54,159 Couple more victories like that and I'll be a hotshot lawyer like you. 484 00:25:54,160 --> 00:25:58,079 Oh... Oh, sorry! 485 00:25:58,080 --> 00:26:00,439 Thank God you had a spare. 486 00:26:00,440 --> 00:26:02,559 Actually, why do you have a spare? 487 00:26:02,560 --> 00:26:04,599 Ah, it's a reminder. Never get too confident. 488 00:26:04,600 --> 00:26:06,799 Right. Ta. 489 00:26:06,800 --> 00:26:08,679 Maybe we can get a drink sometime. 490 00:26:08,680 --> 00:26:11,319 I have a few cases I'd love to get your opinion on. 491 00:26:11,320 --> 00:26:13,559 Or dinner, even. My shout. He's taken. 492 00:26:13,560 --> 00:26:16,799 Ah! You never texted your address, so here I am. 493 00:26:16,800 --> 00:26:19,759 Right. Yes. Are you ready for your final examination? 494 00:26:19,760 --> 00:26:21,279 Are you studying something? 495 00:26:21,280 --> 00:26:23,759 Um, actually I really should be getting back to work. 496 00:26:23,760 --> 00:26:25,519 Oh, come on! 497 00:26:25,520 --> 00:26:27,719 Didn't you ever wag school for an hour or two? 498 00:26:27,720 --> 00:26:30,879 Oh, no, you didn't. No, my parents would have killed me. 499 00:26:30,880 --> 00:26:33,079 Tracey's going to go mental if she finds out. 500 00:26:33,080 --> 00:26:35,079 Who's Tracey? Oh, the devil incarnate. 501 00:26:35,080 --> 00:26:37,800 Scott. I think we're done. Can I grab your number, though? 502 00:26:39,160 --> 00:26:42,200 Give me your phone. (Clears throat) 503 00:26:50,040 --> 00:26:53,480 I'll be calling. Bye. 504 00:26:55,160 --> 00:26:59,039 Mmm! Who was that? (Laughs) Just a solicitor. 505 00:26:59,040 --> 00:27:01,959 So, can we go now? 506 00:27:01,960 --> 00:27:03,999 We'll have to be quick. 507 00:27:04,000 --> 00:27:06,240 Bring it on. (Both laugh) 508 00:27:11,440 --> 00:27:13,199 Well, this is it. 509 00:27:13,200 --> 00:27:20,159 Um, now, if you don't mind, I just need to tidy my room. 510 00:27:20,160 --> 00:27:24,160 Oh, we might not get to your room. Oh, OK. 511 00:27:26,800 --> 00:27:30,039 Oh! Sorry. Stupid rug. 512 00:27:30,040 --> 00:27:33,039 (Mobile phone rings) Oh, sorry, hang on. 513 00:27:33,040 --> 00:27:35,760 That'll be work. And you are on a lunch break. 514 00:27:37,200 --> 00:27:38,919 Relax. I am, I am. 515 00:27:38,920 --> 00:27:42,759 Ow! I'm sorry. I'm sorry. 516 00:27:42,760 --> 00:27:44,839 That was... (Laughs) 517 00:27:44,840 --> 00:27:46,839 Let's try that again. What if that was an emergency? 518 00:27:46,840 --> 00:27:48,680 Oh, shut up! 519 00:27:51,840 --> 00:27:53,559 (Moans softly) 520 00:27:53,560 --> 00:27:55,840 (Horns blare) 521 00:27:57,920 --> 00:28:00,959 ERIN: Detective Bryant, could you tell the court why you believed 522 00:28:00,960 --> 00:28:03,599 Mr Silvani was involved in that first ATM robbery 523 00:28:03,600 --> 00:28:05,399 at the Parramatta Shopping Centre? 524 00:28:05,400 --> 00:28:08,359 We were able to obtain CCTV footage of the incident. 525 00:28:08,360 --> 00:28:12,239 And were you able to identify Mr Silvani from that footage? 526 00:28:12,240 --> 00:28:14,559 The three men were wearing balaclavas, 527 00:28:14,560 --> 00:28:16,039 but the driver of the vehicle 528 00:28:16,040 --> 00:28:18,759 matched Mr Silvani's approximate height and weight, 529 00:28:18,760 --> 00:28:20,879 and walked with a limp on his left leg. 530 00:28:20,880 --> 00:28:22,359 Why was the limp relevant? 531 00:28:22,360 --> 00:28:24,919 Mr Silvani also limps on his left leg. 532 00:28:24,920 --> 00:28:28,319 The result of a stroke four years earlier, Your Honour. 533 00:28:28,320 --> 00:28:30,479 I've tendered the medical records. 534 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 Exhibit P2, Your Honour. 535 00:28:33,360 --> 00:28:35,639 And do we have the footage? 536 00:28:35,640 --> 00:28:38,119 Um, no, Your Honour. 537 00:28:38,120 --> 00:28:40,959 It appears the footage went missing 538 00:28:40,960 --> 00:28:43,479 from the police station shortly after it was obtained. 539 00:28:43,480 --> 00:28:45,959 Is this correct, Detective Bryant? 540 00:28:45,960 --> 00:28:49,399 Yes, Your Honour. The DVD was mislaid 541 00:28:49,400 --> 00:28:51,319 in our internal filing system. 542 00:28:51,320 --> 00:28:55,039 Detective Bryant did view the footage on several occasions, Your Honour. 543 00:28:55,040 --> 00:28:58,999 Still, I sincerely hope that the Crown's case does not pivot 544 00:28:59,000 --> 00:29:02,199 on the missing piece of evidence. No, Your Honour. 545 00:29:02,200 --> 00:29:05,039 I was just getting to that... Before Christmas, Madam Crown. 546 00:29:05,040 --> 00:29:07,519 I have a holiday booked. 547 00:29:07,520 --> 00:29:09,039 (Light laughter) 548 00:29:09,040 --> 00:29:11,559 Detective, could you explain what happened next? 549 00:29:11,560 --> 00:29:15,519 A second ATM was removed with the same MO three weeks later. 550 00:29:15,520 --> 00:29:17,519 Same time of night, same cutting tools, 551 00:29:17,520 --> 00:29:19,519 similar type of stolen vehicle. 552 00:29:19,520 --> 00:29:22,039 Were you able to obtain any evidence from the scene? 553 00:29:22,040 --> 00:29:24,639 Yes, we were. And what was that evidence? 554 00:29:24,640 --> 00:29:28,039 A blood sample that matched Mr Silvani's profile. 555 00:29:28,040 --> 00:29:32,639 He had a fresh cut to his left forearm at the time of his arrest, 556 00:29:32,640 --> 00:29:36,279 and we believe this injury was sustained during the theft. 557 00:29:36,280 --> 00:29:39,919 Your Honour, photographs of this injury are tendered as Exhibit P3. 558 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 Thank you, Detective. 559 00:29:43,720 --> 00:29:45,679 Your witness, Ms Swann. 560 00:29:45,680 --> 00:29:47,880 No questions, Your Honour, thank you. 561 00:29:56,160 --> 00:29:58,439 Miriam still on radio silence? 562 00:29:58,440 --> 00:29:59,999 Not for too much longer. 563 00:30:00,000 --> 00:30:03,399 I've leaked a few quotes of my own for tomorrow's newspapers. 564 00:30:03,400 --> 00:30:06,919 Should bring on a little indigestion over her eggs Benedict. 565 00:30:06,920 --> 00:30:08,479 (Chuckles) 566 00:30:08,480 --> 00:30:12,239 (Groans) These are the telephone intercepts 567 00:30:12,240 --> 00:30:13,879 for the McCrae piracy case. 568 00:30:13,880 --> 00:30:16,639 I need you to log them by month, highlight every call 569 00:30:16,640 --> 00:30:18,479 to these two mobile numbers. All of them? 570 00:30:18,480 --> 00:30:21,759 (Laughs) There's more on my desk. I can't do heavy lifting. 571 00:30:21,760 --> 00:30:24,919 When do you need them by? Yesterday. Thanks, Tatum. 572 00:30:24,920 --> 00:30:27,679 I'm calling in the IOU. 573 00:30:27,680 --> 00:30:29,959 What is it? Telephone intercepts. 574 00:30:29,960 --> 00:30:32,239 No way. Font size on those things can make you blind. 575 00:30:32,240 --> 00:30:34,959 Anyway, I've got a mediation session with the hot gymnast. 576 00:30:34,960 --> 00:30:37,159 Again? Yeah, I know. 577 00:30:37,160 --> 00:30:38,800 Must be my animal magnetism. 578 00:30:45,800 --> 00:30:47,679 I thought I was seeing you in court. 579 00:30:47,680 --> 00:30:49,879 Maybe we don't have to go that far. 580 00:30:49,880 --> 00:30:52,479 My friend Tanya reckons you guys can do deals. 581 00:30:52,480 --> 00:30:55,199 I'd like to do a deal. What kind of deal? 582 00:30:55,200 --> 00:31:00,079 I just want you to be sensible about this. 583 00:31:00,080 --> 00:31:03,319 Well, like I said, the council want to see you punished. 584 00:31:03,320 --> 00:31:06,119 And what about you? 585 00:31:06,120 --> 00:31:09,359 Do you want to see me punished? 586 00:31:09,360 --> 00:31:11,479 Very much so. 587 00:31:11,480 --> 00:31:15,239 If you want to play dirty, that's fine. 588 00:31:15,240 --> 00:31:18,959 I can give as good as I get. Is that right? 589 00:31:18,960 --> 00:31:24,120 So, what kind of punishment should I expect? 590 00:31:28,880 --> 00:31:32,239 Well, I may be seeking a custodial sentence. 591 00:31:32,240 --> 00:31:35,519 Oh. I'd like to see you restrained. 592 00:31:35,520 --> 00:31:38,239 You're a hard negotiator. 593 00:31:38,240 --> 00:31:40,159 Yes, I am. 594 00:31:40,160 --> 00:31:43,200 (Both giggle) 595 00:31:45,800 --> 00:31:48,440 (Heavy breathing, giggling) 596 00:31:50,040 --> 00:31:52,159 Professor Kirkaldie, would you give the court 597 00:31:52,160 --> 00:31:54,319 a precis of your career, please? 598 00:31:54,320 --> 00:31:56,759 I became a Doctor of Medicine in 1988, 599 00:31:56,760 --> 00:31:59,559 then moved into forensic pathology in 1991. 600 00:31:59,560 --> 00:32:01,999 So I've been a forensic pathologist for 20 years. 601 00:32:02,000 --> 00:32:04,559 Which makes you something of an expert in your field. 602 00:32:04,560 --> 00:32:06,319 I like to think so. 603 00:32:06,320 --> 00:32:07,799 Now I realise that you've flown in 604 00:32:07,800 --> 00:32:10,079 from New Zealand to be with us today, 605 00:32:10,080 --> 00:32:13,479 but are you familiar with the Lewisham Gardens crime scene? 606 00:32:13,480 --> 00:32:16,439 Yes. I attended the scene as an independent pathologist 607 00:32:16,440 --> 00:32:18,039 the morning after the robbery. 608 00:32:18,040 --> 00:32:21,079 Now, I'd like your opinion on the blood sample that was found there - 609 00:32:21,080 --> 00:32:23,559 the blood that the police pathologist allege 610 00:32:23,560 --> 00:32:26,959 was deposited at 3:00am on the morning of February 2 611 00:32:26,960 --> 00:32:30,199 when the ATM was forcibly removed 612 00:32:30,200 --> 00:32:31,799 from the shopping centre's outer wall. 613 00:32:31,800 --> 00:32:33,639 Would you concur with that supposition? 614 00:32:33,640 --> 00:32:35,399 No, I would not. 615 00:32:35,400 --> 00:32:38,119 I would argue that the blood deposit was significantly older. 616 00:32:38,120 --> 00:32:39,919 And that opinion is based on what? 617 00:32:39,920 --> 00:32:43,519 20 years of experience in analysing and dating blood spatter. 618 00:32:43,520 --> 00:32:47,079 Can you tell the court when the blood in question 619 00:32:47,080 --> 00:32:49,439 was left at the scene? Well, past a certain point, 620 00:32:49,440 --> 00:32:52,079 it's impossible to give a 100% accurate estimate. 621 00:32:52,080 --> 00:32:54,759 But the sample was at least several days old. 622 00:32:54,760 --> 00:32:58,159 Professor, we shall shortly hear from the defendant, 623 00:32:58,160 --> 00:33:02,999 who will tell us that he was at Lewisham Gardens five days earlier. 624 00:33:03,000 --> 00:33:05,999 We will present an ATM receipt which places him 625 00:33:06,000 --> 00:33:09,159 at the scene on January 27. 626 00:33:09,160 --> 00:33:12,679 We shall also present evidence from medical records 627 00:33:12,680 --> 00:33:14,719 kindly tendered by the Crown 628 00:33:14,720 --> 00:33:19,159 that Mr Silvani was suffering from frequent blood noses at the time - 629 00:33:19,160 --> 00:33:21,759 a result of his high blood pressure condition. 630 00:33:21,760 --> 00:33:24,079 Is there a question coming, Ms Swann? 631 00:33:24,080 --> 00:33:27,439 Professor, in your professional opinion, 632 00:33:27,440 --> 00:33:32,239 is it more likely that the blood sample was deposited on the footpath 633 00:33:32,240 --> 00:33:37,919 at Lewisham Gardens on January 27, or February 2? 634 00:33:37,920 --> 00:33:40,119 January 27. 635 00:33:40,120 --> 00:33:42,319 So there's absolutely no doubt in your mind 636 00:33:42,320 --> 00:33:45,439 that the blood was present at the scene long before the robbery? 637 00:33:45,440 --> 00:33:47,959 No doubt whatsoever. Thank you, Professor. 638 00:33:47,960 --> 00:33:50,480 Your Honour, there's your reasonable doubt. 639 00:34:04,520 --> 00:34:08,839 Are you thinking about work? (Both chuckle) 640 00:34:08,840 --> 00:34:10,639 Well, I wasn't, but I am now. 641 00:34:10,640 --> 00:34:13,400 You need a distraction. 642 00:34:16,360 --> 00:34:18,479 I could get used to this. 643 00:34:18,480 --> 00:34:21,519 Ducking back here for an hour. No work, no kids. 644 00:34:21,520 --> 00:34:23,999 I think we've been longer than an hour. 645 00:34:24,000 --> 00:34:26,479 I feel so naughty. (Laughs) 646 00:34:26,480 --> 00:34:28,760 Good, isn't it? 647 00:34:31,880 --> 00:34:33,799 That's a girl! (Gasps) 648 00:34:33,800 --> 00:34:36,839 Um... You're... you're supposed to be at work. 649 00:34:36,840 --> 00:34:38,319 That's a girl! Yes, it is. 650 00:34:38,320 --> 00:34:41,599 Lisa, this is... this is Conrad. Conrad, Lisa. 651 00:34:41,600 --> 00:34:43,919 Did he mention he's supposed to be gay? 652 00:34:43,920 --> 00:34:45,879 What?! You're a fucking liar. 653 00:34:45,880 --> 00:34:48,399 No. Yes, I'm... look, this is nothing. 654 00:34:48,400 --> 00:34:50,879 I beg your pardon! No. I don't mean that you're nothing. 655 00:34:50,880 --> 00:34:53,559 Oh, no. I think I know what you mean. 656 00:34:53,560 --> 00:34:56,680 Pack your bags. Get the fuck out! 657 00:35:03,040 --> 00:35:06,279 What the fuck, Richard! I'm sorry. I can explain. 658 00:35:06,280 --> 00:35:09,159 No wonder you've been so bloody cagey! I wasn't lying to you. 659 00:35:09,160 --> 00:35:10,759 I had to practically drag you into bed 660 00:35:10,760 --> 00:35:12,919 and this whole time, you've been thinking about guys! 661 00:35:12,920 --> 00:35:14,999 What? No! No! 662 00:35:15,000 --> 00:35:17,599 Oh, my God, you gave that solicitor your phone number! 663 00:35:17,600 --> 00:35:21,039 I'm not gay! And I'm not a bloody counsellor! 664 00:35:21,040 --> 00:35:22,639 Lisa, wait! 665 00:35:22,640 --> 00:35:25,599 You're a lying little bastard. 666 00:35:25,600 --> 00:35:27,560 Lisa! 667 00:35:30,720 --> 00:35:32,560 (Door slams) 668 00:35:34,600 --> 00:35:37,080 (Mobile phone rings) 669 00:35:39,800 --> 00:35:42,999 Hey, babe. Listen, I'm going to be a bit late tonight. 670 00:35:43,000 --> 00:35:45,879 I need you to come home right now. What? Why? 671 00:35:45,880 --> 00:35:48,999 It's important. Well, I'm really busy. 672 00:35:49,000 --> 00:35:51,119 I just... I need to tell you something, OK? 673 00:35:51,120 --> 00:35:53,519 Tell me on the phone. Just get home. 674 00:35:53,520 --> 00:35:57,360 Conrad? Conrad... (Conrad hangs up) 675 00:36:01,400 --> 00:36:03,999 So Professor, let me just clarify, 676 00:36:04,000 --> 00:36:07,559 you are claiming that the police forensics team simply got this wrong? 677 00:36:07,560 --> 00:36:09,399 Yes, I am. 678 00:36:09,400 --> 00:36:11,199 Despite the fact that, every year, 679 00:36:11,200 --> 00:36:13,279 they deal with hundreds of similar cases, 680 00:36:13,280 --> 00:36:16,839 using their expert knowledge and the very latest technology? 681 00:36:16,840 --> 00:36:19,679 The law of averages says they'll get several of those cases wrong. 682 00:36:19,680 --> 00:36:23,159 This is one of them. Forensics is their job, Professor. 683 00:36:23,160 --> 00:36:24,639 It's my job, too. 684 00:36:24,640 --> 00:36:26,439 The difference being they haven't been 685 00:36:26,440 --> 00:36:28,679 flown from New Zealand to be here. Objection. 686 00:36:28,680 --> 00:36:30,159 Your Honour, I feel it's important 687 00:36:30,160 --> 00:36:32,439 to clarify impartiality with this witness. 688 00:36:32,440 --> 00:36:34,679 Frankly, for someone with such experience, 689 00:36:34,680 --> 00:36:36,279 that's incredibly offensive. 690 00:36:36,280 --> 00:36:38,360 Get to the point, Madam Crown. 691 00:36:40,480 --> 00:36:43,399 How much are you charging for this appearance? 692 00:36:43,400 --> 00:36:45,919 Sorry? Five grand? More? 693 00:36:45,920 --> 00:36:47,399 Objection. Irrelevant. 694 00:36:47,400 --> 00:36:49,519 Your Honour, this is highly relevant. 695 00:36:49,520 --> 00:36:52,759 It better be. Move on. 696 00:36:52,760 --> 00:36:56,319 How does a man on the dole afford someone like you? 697 00:36:56,320 --> 00:36:58,879 Maybe he saved up. Madam Crown! 698 00:36:58,880 --> 00:37:01,799 Or maybe his defence is being subsidised by someone else. 699 00:37:01,800 --> 00:37:05,239 Objection. I don't care who pays the bill, as long as it gets paid. 700 00:37:05,240 --> 00:37:07,199 So who did pay the bill? Your Honour, really. 701 00:37:07,200 --> 00:37:09,519 Madam Crown, I fail to see the relevance of this. 702 00:37:09,520 --> 00:37:12,319 I've nothing to hide. My invoice is here if you want to see it. 703 00:37:12,320 --> 00:37:14,439 Your Honour, I think it's important to establish the facts 704 00:37:14,440 --> 00:37:16,839 of the Professor's employment. It's utterly irrelevant. 705 00:37:16,840 --> 00:37:19,919 Not if he's a hired gun. I object most strongly, Your Honour. 706 00:37:19,920 --> 00:37:21,879 I agree. You will move to another 707 00:37:21,880 --> 00:37:24,479 line of questioning immediately, Madam Crown. 708 00:37:24,480 --> 00:37:27,400 And you can do so after a 10-minute recess. 709 00:37:37,600 --> 00:37:39,599 We need to call this in. 710 00:37:39,600 --> 00:37:42,240 You need to stay calm. We're under strict instructions. 711 00:37:56,400 --> 00:37:59,440 (Door opens and closes) 712 00:38:01,640 --> 00:38:03,680 TATUM: Alright, what's the big emergency? 713 00:38:05,200 --> 00:38:07,719 Has someone died? 714 00:38:07,720 --> 00:38:10,599 Richard's moving out. 715 00:38:10,600 --> 00:38:13,240 He had sex with a girl. 716 00:38:15,040 --> 00:38:16,520 Oh, hi. 717 00:38:18,960 --> 00:38:20,640 You don't seem too surprised. 718 00:38:26,240 --> 00:38:27,839 Fucking say something, Tatum! 719 00:38:27,840 --> 00:38:29,799 It was my fault. I asked him to lie. 720 00:38:29,800 --> 00:38:31,599 I did it for you, because you were jealous, 721 00:38:31,600 --> 00:38:33,639 and I knew that if you got to know him... 722 00:38:33,640 --> 00:38:36,399 It was a dumb idea that went too far, OK? We're really sorry. 723 00:38:36,400 --> 00:38:37,999 I thought we were mates. Yeah. 724 00:38:38,000 --> 00:38:40,399 The whole time, you two were laughing at me. I was not! 725 00:38:40,400 --> 00:38:41,919 Babe, calm down. You can shut up. 726 00:38:41,920 --> 00:38:44,919 Don't speak to her like that! Don't tell me what to do in my flat. 727 00:38:44,920 --> 00:38:47,919 It's not your flat, it's mine, and he is not moving out. 728 00:38:47,920 --> 00:38:50,319 Hey! Hey, Conrad! 729 00:38:50,320 --> 00:38:52,519 You don't want to come anywhere near me right now, Richard. 730 00:38:52,520 --> 00:38:55,639 This is stupid. Richard, go back to your room. I'll calm him down. 731 00:38:55,640 --> 00:38:58,679 Like I'm some dumb-arsed kid? No, that's not what I meant. 732 00:38:58,680 --> 00:39:01,799 Get rid of me so you two intellectualise? Just calm down! 733 00:39:01,800 --> 00:39:04,359 Fuck off, Richard! Do not talk to him like that! 734 00:39:04,360 --> 00:39:07,479 Why are you so protective of him, huh? 735 00:39:07,480 --> 00:39:09,319 There something else going on with you two, 736 00:39:09,320 --> 00:39:11,119 'cause I was never fucking good enough for you? 737 00:39:11,120 --> 00:39:13,239 You're an idiot! 738 00:39:13,240 --> 00:39:15,439 And there it is. Conrad, just back off! 739 00:39:15,440 --> 00:39:19,599 (Groans) 740 00:39:19,600 --> 00:39:22,199 You're a prick! 741 00:39:22,200 --> 00:39:25,519 (Richard groans) 742 00:39:25,520 --> 00:39:28,440 Let me see. 743 00:39:34,000 --> 00:39:35,920 MAN: All rise. 744 00:39:46,640 --> 00:39:48,839 Are you ready, Madam Crown? 745 00:39:48,840 --> 00:39:51,399 Do you have any further questions for the witness? 746 00:39:51,400 --> 00:39:53,399 Yes, I do. 747 00:39:53,400 --> 00:39:57,439 Excuse me, Your Honour, but I have fresh instructions from my client. 748 00:39:57,440 --> 00:40:01,399 My client would like to plead guilty to the charge of robbery. 749 00:40:01,400 --> 00:40:04,679 Mr Silvani. 750 00:40:04,680 --> 00:40:07,559 Do you have something to add? 751 00:40:07,560 --> 00:40:09,159 We have discussed this in full, Your Honour, 752 00:40:09,160 --> 00:40:11,359 and he's decided it's for the best. 753 00:40:11,360 --> 00:40:13,839 If that's your wish. Very well. 754 00:40:13,840 --> 00:40:16,319 We'll proceed with the plea tomorrow. 755 00:40:16,320 --> 00:40:18,800 This court is adjourned till 10:00am. 756 00:40:27,560 --> 00:40:30,920 (Doors open and close) 757 00:40:53,200 --> 00:40:54,759 Can you tell? 758 00:40:54,760 --> 00:40:57,159 I've told you, no-one will notice. I should have gone to emergency. 759 00:40:57,160 --> 00:41:00,159 We were complete arseholes. You do realise that? 760 00:41:00,160 --> 00:41:02,599 Yeah, I think I got that message. Where have you two been? 761 00:41:02,600 --> 00:41:05,879 Lunch. This isn't a holiday camp. 762 00:41:05,880 --> 00:41:09,039 You can't just swan in and out. Aren't we allowed to eat? 763 00:41:09,040 --> 00:41:11,479 Not for two hours. 764 00:41:11,480 --> 00:41:14,399 I'm so stupid sometimes. 765 00:41:14,400 --> 00:41:16,439 Don't worry about her. I'm not. 766 00:41:16,440 --> 00:41:19,439 What do we do now? Tatum, how are those TIs? 767 00:41:19,440 --> 00:41:22,279 About halfway through. I need them by morning, yeah? 768 00:41:22,280 --> 00:41:25,559 Sure. Everything OK? 769 00:41:25,560 --> 00:41:27,479 Peachy. 770 00:41:27,480 --> 00:41:30,800 You should put some ice on that nose. 771 00:41:40,840 --> 00:41:44,679 (Ringing tone) 772 00:41:44,680 --> 00:41:46,359 LISA, ON ANSWERING MACHINE: Hi, you've called Lisa. 773 00:41:46,360 --> 00:41:48,479 Wait for the beep. (Beep!) 774 00:41:48,480 --> 00:41:52,039 Hi, um, Lisa, it's... it's me, Richard. 775 00:41:52,040 --> 00:41:54,959 Um, I'm so sorry. 776 00:41:54,960 --> 00:41:58,199 I know... I've been such an idiot. 777 00:41:58,200 --> 00:42:01,919 But there's actually a good explanation, 778 00:42:01,920 --> 00:42:06,639 and... if you want to hear it, then just call me back. 779 00:42:06,640 --> 00:42:11,079 Or even if you don't want to hear it, just please call me back. 780 00:42:11,080 --> 00:42:13,679 OK. 781 00:42:13,680 --> 00:42:17,999 So, how'd you go? Um, what with? 782 00:42:18,000 --> 00:42:19,999 Refugee shoplifter? 783 00:42:20,000 --> 00:42:22,559 Uh, I suggested a diversion program. 784 00:42:22,560 --> 00:42:25,040 Good karma. 785 00:42:26,480 --> 00:42:28,919 Apparently not. 786 00:42:28,920 --> 00:42:32,959 15-case winning streak, and then she meets me. 787 00:42:32,960 --> 00:42:35,519 It's The Taming of the Swann. 788 00:42:35,520 --> 00:42:38,679 You don't think there was anything strange about that? 789 00:42:38,680 --> 00:42:41,319 Well, I guess at the end of the day, we had the evidence, 790 00:42:41,320 --> 00:42:43,879 no matter who they wheeled in to contest it. 791 00:42:43,880 --> 00:42:46,720 Silvani didn't change his plea. 792 00:42:48,440 --> 00:42:50,719 That guy in the suit and Claudia Swann, 793 00:42:50,720 --> 00:42:53,359 they were making the decisions. What guy in the suit? 794 00:42:53,360 --> 00:42:56,039 In the gallery. All that eye-work with Silvani. 795 00:42:56,040 --> 00:42:59,319 While you were focussing on the witnesses, 796 00:42:59,320 --> 00:43:01,599 there was all this other stuff happening behind you. 797 00:43:01,600 --> 00:43:03,159 What other stuff? 798 00:43:03,160 --> 00:43:05,679 It was like Silvani was looking to this guy for direction, 799 00:43:05,680 --> 00:43:08,039 and when they changed the plea, he was pissed off. 800 00:43:08,040 --> 00:43:09,879 Well, of course he was. He's going to jail. 801 00:43:09,880 --> 00:43:13,919 No, this was different. It was like he had no part in the decision. 802 00:43:13,920 --> 00:43:16,639 They worked so hard to get him off. 803 00:43:16,640 --> 00:43:19,000 Why would they suddenly just change their mind? 804 00:43:21,720 --> 00:43:24,000 Erin? I'll see you later. 805 00:43:46,840 --> 00:43:48,999 Mr Silvani. 806 00:43:49,000 --> 00:43:51,199 I'm Erin O'Shaughnessy, DPP. 807 00:43:51,200 --> 00:43:52,679 What the hell do you want? 808 00:43:52,680 --> 00:43:54,559 I'd like to ask you a few questions. 809 00:43:54,560 --> 00:43:56,119 Are you even allowed to be here? 810 00:43:56,120 --> 00:43:58,399 You've admitted your guilt, Mr Silvani. 811 00:43:58,400 --> 00:44:02,119 The hearing's over, unless there's something you'd like to add. 812 00:44:02,120 --> 00:44:03,639 Yeah, I'd like you to piss off. 813 00:44:03,640 --> 00:44:05,120 Why did you change your plea? 814 00:44:07,120 --> 00:44:08,919 Were you given a choice? Go home. 815 00:44:08,920 --> 00:44:10,799 I know you're working for someone. 816 00:44:10,800 --> 00:44:13,759 You really going to let yourself be used as cannon fodder? 817 00:44:13,760 --> 00:44:16,359 I think you're better than that, Mr Silvani. 818 00:44:16,360 --> 00:44:18,479 Stand up for yourself. 819 00:44:18,480 --> 00:44:21,999 Tell the police about your employers and you'll be looked after. 820 00:44:22,000 --> 00:44:24,040 Hey, security! I want to help you. 821 00:44:25,680 --> 00:44:27,520 Security! 822 00:44:28,560 --> 00:44:30,680 Get her out of here. 823 00:44:31,680 --> 00:44:34,440 Your loss. 824 00:44:36,080 --> 00:44:37,560 I wanna make a phone call! 825 00:44:42,680 --> 00:44:44,719 (Sirens wail) 826 00:44:44,720 --> 00:44:46,759 Are you insane? 827 00:44:46,760 --> 00:44:48,279 I just wanted the truth. 828 00:44:48,280 --> 00:44:51,159 Truth? Truth about what? 829 00:44:51,160 --> 00:44:53,319 I don't know. The whole case just felt dodgy. 830 00:44:53,320 --> 00:44:55,359 What's your evidence? It just didn't feel right. 831 00:44:55,360 --> 00:44:58,519 So based on a whim, you march in to confer with the defendant? 832 00:44:58,520 --> 00:45:01,879 It wasn't a whim, and the hearing had finished anyway. 833 00:45:01,880 --> 00:45:04,159 Erin, if this gets to his barrister, which it will, 834 00:45:04,160 --> 00:45:05,999 it's going to reflect incredibly badly on you. 835 00:45:06,000 --> 00:45:08,159 On this entire office. 836 00:45:08,160 --> 00:45:10,559 I don't know what you saw, or what you think you saw, 837 00:45:10,560 --> 00:45:12,999 but Claudia Swann, she's a member of the bar. 838 00:45:13,000 --> 00:45:15,879 So throwing accusations around without evidence, 839 00:45:15,880 --> 00:45:18,039 it's reckless and dangerous. 840 00:45:18,040 --> 00:45:19,840 Don't do it again. 841 00:45:21,680 --> 00:45:24,199 You had a good day today. Go home and celebrate. 842 00:45:24,200 --> 00:45:27,479 Thought I might go to the gym. Box myself happy. 843 00:45:27,480 --> 00:45:29,400 Whatever it takes. 844 00:45:36,800 --> 00:45:39,759 Janet needs the originals separated from the copies. 845 00:45:39,760 --> 00:45:42,080 Well it might've helped if you told me that before. 846 00:45:51,880 --> 00:45:54,079 We are going to have to go home eventually, you know? 847 00:45:54,080 --> 00:45:56,639 I'm not avoiding him. I just want to get this finished. 848 00:45:56,640 --> 00:45:59,759 He won't be there, anyway. He'll be stewing somewhere. 849 00:45:59,760 --> 00:46:03,359 This stupid lie's backfired on everyone. 850 00:46:03,360 --> 00:46:06,519 You guys aren't talking, Lisa won't return my phone calls. 851 00:46:06,520 --> 00:46:08,319 No great loss. 852 00:46:08,320 --> 00:46:10,119 What is your problem with me and other women? 853 00:46:10,120 --> 00:46:13,559 There's no problem. You're like my goofy brother. 854 00:46:13,560 --> 00:46:15,799 I don't want to think about you having sex, that's all. 855 00:46:15,800 --> 00:46:17,719 What, but it's OK for me to lie there 856 00:46:17,720 --> 00:46:20,159 and listen to you while you pound the wall at 3:00am? 857 00:46:20,160 --> 00:46:23,039 We do not pound the wall. You're like a pneumatic drill. 858 00:46:23,040 --> 00:46:26,560 Well, there's not much chance of that tonight. 859 00:46:31,600 --> 00:46:33,760 (Sirens wail) 860 00:46:47,640 --> 00:46:49,639 Hello! 861 00:46:49,640 --> 00:46:53,039 (Laughs) Sorry. He gets excited around women. 862 00:46:53,040 --> 00:46:55,079 (Giggles) Takes after his owner. 863 00:46:55,080 --> 00:46:58,039 Oh, he's cute. 864 00:46:58,040 --> 00:46:59,559 Isn't he? 865 00:46:59,560 --> 00:47:02,959 Shit! Better get that in the wash, Erin. 866 00:47:02,960 --> 00:47:05,520 Lucky your place is just a few stops away. 867 00:47:17,040 --> 00:47:19,479 Another. 868 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 ♪ R & B 869 00:47:27,720 --> 00:47:29,999 TATUM: I was 15 when I met him. 870 00:47:30,000 --> 00:47:32,639 I'd never asked anyone out before. 871 00:47:32,640 --> 00:47:34,759 I'd always been on the receiving end. 872 00:47:34,760 --> 00:47:37,519 He was the hottest guy at school. 873 00:47:37,520 --> 00:47:39,639 All the girls hated me for being with him. 874 00:47:39,640 --> 00:47:42,679 I guess that was half of the reason why I asked him out, 875 00:47:42,680 --> 00:47:44,479 'cause I wanted to make them jealous. 876 00:47:44,480 --> 00:47:46,719 What was your first date? 877 00:47:46,720 --> 00:47:49,239 He took me to a drag race. 878 00:47:49,240 --> 00:47:51,839 I'm guessing that's not a bunch of drag queens 879 00:47:51,840 --> 00:47:53,519 running through Surry Hills? 880 00:47:53,520 --> 00:47:55,879 I'm just trying to lighten the mood. 881 00:47:55,880 --> 00:47:58,159 Fail. Mmm. 882 00:47:58,160 --> 00:48:01,519 Well, watching cars go round a track. That sounds romantic. 883 00:48:01,520 --> 00:48:03,959 No, I know. I hated the idea. 884 00:48:03,960 --> 00:48:07,159 But, you know what, we had such a good time. 885 00:48:07,160 --> 00:48:11,200 He made me feel like the most important person in the world. 886 00:48:13,480 --> 00:48:15,839 That's what he did, every day, without fail. 887 00:48:15,840 --> 00:48:18,879 He made me feel important. Loved. 888 00:48:18,880 --> 00:48:25,039 He put up with me studying 16-hour days and working crazy hours. 889 00:48:25,040 --> 00:48:28,719 He put up with my PMT and caffeine comedowns. 890 00:48:28,720 --> 00:48:31,119 God, he even learned to cook, for me. 891 00:48:31,120 --> 00:48:33,239 He took me to a gay club, for God's sake. 892 00:48:33,240 --> 00:48:37,359 Tried to pimp me out, but how many straight guys 893 00:48:37,360 --> 00:48:39,519 would be so cool with that? That's nothing. 894 00:48:39,520 --> 00:48:41,119 He lent you the Lotus. (Chuckles) 895 00:48:41,120 --> 00:48:43,119 He gave me his gym room. 896 00:48:43,120 --> 00:48:45,039 (Sighs) 897 00:48:45,040 --> 00:48:47,439 We can't sit here all night eating pizza 898 00:48:47,440 --> 00:48:49,959 and pretending to give a rat's about these phone intercepts. 899 00:48:49,960 --> 00:48:52,279 Tatum, these things can wait. 900 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 There are things that can't wait. 901 00:48:56,520 --> 00:48:58,479 Call him. 902 00:48:58,480 --> 00:49:02,480 What if I've really screwed it up? 903 00:49:04,960 --> 00:49:07,400 ♪ POP MUSIC 904 00:49:18,760 --> 00:49:20,959 Watch it, mate! You need to keep your eyes open. 905 00:49:20,960 --> 00:49:23,280 What's your fucking problem, mate? Huh? 906 00:49:24,800 --> 00:49:27,039 That is the last of them. 907 00:49:27,040 --> 00:49:28,839 I'll put these on Janet's desk. 908 00:49:28,840 --> 00:49:31,039 Can we go home now, please? 909 00:49:31,040 --> 00:49:32,680 (Sighs) Sure. 910 00:49:37,600 --> 00:49:39,360 Call him. 911 00:49:47,960 --> 00:49:50,960 (Ringing tone) 912 00:49:57,840 --> 00:49:59,919 (Sighs) 913 00:49:59,920 --> 00:50:02,760 No luck? Let's just go. 914 00:50:04,400 --> 00:50:06,839 (Grunting) 915 00:50:06,840 --> 00:50:08,759 (Man yells) 916 00:50:08,760 --> 00:50:11,239 Hey! Stop! What the fuck are you doing? 917 00:50:11,240 --> 00:50:14,799 Help! Somebody help! 918 00:50:14,800 --> 00:50:17,640 Call for help! Get off him! 919 00:50:26,400 --> 00:50:29,039 Fuck! 920 00:50:29,040 --> 00:50:30,520 Fuck! 921 00:50:32,600 --> 00:50:35,080 (Voices on police radio) 922 00:50:42,480 --> 00:50:43,959 I want to make a phone call. 923 00:50:43,960 --> 00:50:46,079 Get your arse in the van! 924 00:50:46,080 --> 00:50:49,080 Belting a cop's a bad move, mate. 925 00:50:56,240 --> 00:50:58,120 One call. 926 00:52:06,600 --> 00:52:08,560 Erin. 927 00:52:13,720 --> 00:52:16,160 What happened? 928 00:52:32,640 --> 00:52:34,320 Thanks for coming. 929 00:52:37,040 --> 00:52:39,079 Let's get you out of here. 930 00:52:39,080 --> 00:52:40,840 Come on. 931 00:52:50,280 --> 00:52:54,759 I'd like you to implement an efficiency improvement plan. Budget cuts? 932 00:52:54,760 --> 00:52:56,399 Enterprising director like yourself, 933 00:52:56,400 --> 00:52:58,039 I'm sure you'll think of something. 934 00:52:58,040 --> 00:53:00,039 A very serious matter has come up. 935 00:53:00,040 --> 00:53:03,439 I regret to inform you that someone from this group 936 00:53:03,440 --> 00:53:05,239 will shortly be made redundant. 937 00:53:05,240 --> 00:53:08,319 The decision is irreversible. I'm very sorry. 938 00:53:08,320 --> 00:53:11,279 Life is too short. I-I-I don't have a ring yet, 939 00:53:11,280 --> 00:53:13,879 and I know I should ask your dad, but marry me, Lina. 940 00:53:13,880 --> 00:53:16,840 Are... are you serious? Say yes. 941 00:53:32,160 --> 00:53:36,599 ♪ You know I get up early I come home late 942 00:53:36,600 --> 00:53:40,719 ♪ You can crack that whip but I'm miles away 943 00:53:40,720 --> 00:53:44,999 ♪ I wonder how long I got to stay here for 944 00:53:45,000 --> 00:53:49,039 ♪ I have glamour to the very core 945 00:53:49,040 --> 00:53:53,359 ♪ Singing GROUP: ♪ What do I do? 946 00:53:53,360 --> 00:53:57,479 ♪ What am I to do? 947 00:53:57,480 --> 00:54:01,559 ♪ What do I do? 948 00:54:01,560 --> 00:54:04,679 ♪ What am I to do? ♪ 74207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.