Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,159
Said if we ran,
he'd track us down.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,919
Most people would have taken
that risk.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,119
Most people haven't been
treated like dogs.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,639
On the charge of murder,
how say you?
5
00:00:10,640 --> 00:00:15,319
We find the accused, Joanne Mervich,
guilty of the charge of murder. No.
6
00:00:15,320 --> 00:00:18,559
Hey!
Use your brain, you moron.
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,719
And watch out for pedestrians!
I just wanted to give you these.
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,519
Thank you.
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,239
I really am sorry.
10
00:00:25,240 --> 00:00:28,479
Uh, Richard.
I'm Lisa.
11
00:00:28,480 --> 00:00:30,319
Salwa?
My girlfriend.
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,559
Good Muslim girl, then?
Yeah, of course.
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,119
Hi, sweetie!
Oh!
14
00:00:35,120 --> 00:00:38,200
Um, nice to meet you, Salwa.
15
00:00:39,240 --> 00:00:42,239
Mummy, please.
Mr Gardiner.
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,279
Your Honour cannot force Mrs Gardiner
to give evidence.
17
00:00:44,280 --> 00:00:47,639
It's unconscionable
and it's unfair to the witness.
18
00:00:47,640 --> 00:00:49,759
Max, I'm coming.
Mrs Gardiner!
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,639
Remain in the witness box.
Secure her!
20
00:00:51,640 --> 00:00:55,000
I want to go home now!
Get out of my way!
21
00:00:59,360 --> 00:01:02,360
♪ Theme music
22
00:01:57,840 --> 00:02:03,719
They will attempt to persuade you
that Max is an unlucky boy
23
00:02:03,720 --> 00:02:07,999
who accidentally caused the tragic
death of his little brother,
24
00:02:08,000 --> 00:02:10,960
(Breathes out) Jake Gardiner.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,559
Nine years old.
26
00:02:14,560 --> 00:02:17,199
They'll argue
that Max has suffered enough,
27
00:02:17,200 --> 00:02:21,680
that he should not be facing trial
for a game that went wrong.
28
00:02:22,680 --> 00:02:26,240
It's difficult to look at Max in the
dock and not feel shocked and upset.
29
00:02:27,400 --> 00:02:30,680
The defence will appeal
to your emotions.
30
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
They'll be manipulated.
31
00:02:38,040 --> 00:02:42,760
You'll be asked to use those emotions
to find Max not guilty of murder.
32
00:02:45,000 --> 00:02:49,200
But you must remember that emotions
have no place in this courtroom.
33
00:02:51,440 --> 00:02:55,479
Facts. Evidence.
34
00:02:55,480 --> 00:02:57,599
Head, not heart.
35
00:02:57,600 --> 00:03:00,199
Cool intellect, not sentiment.
36
00:03:00,200 --> 00:03:04,000
Save your empathy for the victim.
37
00:03:16,160 --> 00:03:17,920
(Knock on door)
38
00:03:19,160 --> 00:03:22,439
Come to rescue me from the scourge
of public opinion?
39
00:03:22,440 --> 00:03:25,200
'Innocence Lost.
DPP a disgrace.'
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,239
'The controversial decision
to prosecute
41
00:03:32,240 --> 00:03:37,039
an eleven-year-old boy for murder
can be placed firmly and solely
42
00:03:37,040 --> 00:03:39,999
at the feet of Director,
David Sinclair,
43
00:03:40,000 --> 00:03:43,759
for his hubris and contempt
for the public's best interest.'
44
00:03:43,760 --> 00:03:45,479
Ah, it's nothing
we haven't heard before.
45
00:03:45,480 --> 00:03:47,320
I'm drafting a response.
46
00:03:50,160 --> 00:03:52,999
'In your summary,
you and all your colleagues
47
00:03:53,000 --> 00:03:56,199
who besmirch the noble profession of
journalism with your smear campaigns
48
00:03:56,200 --> 00:03:58,479
dressed up
as public interest can...
49
00:03:58,480 --> 00:04:00,360
..go fuck yourselves.'
50
00:04:06,680 --> 00:04:10,759
I understand your Max Gardiner jury
is full of parents.
51
00:04:10,760 --> 00:04:12,839
Yeah, well, I managed to get
two young, childless men.
52
00:04:12,840 --> 00:04:15,239
Gillian Warden fought everyone
I wanted to empanel.
53
00:04:15,240 --> 00:04:16,959
Well, Virginia Gardiner cuts
a sympathetic figure.
54
00:04:16,960 --> 00:04:21,919
Speaking of which, Joanne Mervich
is appealing her sentence today.
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,839
Lucky Erin.
56
00:04:23,840 --> 00:04:26,359
Mervich is the gift
that keeps on giving.
57
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
An interesting day all round.
58
00:04:29,760 --> 00:04:32,080
Once more unto the breach.
59
00:04:40,440 --> 00:04:43,879
This is where you pump me
for information about my judge
60
00:04:43,880 --> 00:04:45,359
and your bail application.
61
00:04:45,360 --> 00:04:49,199
No, I wouldn't want you
to compromise yourself.
62
00:04:49,200 --> 00:04:54,479
That's it. Not even one sexual
innuendo. I even said pump.
63
00:04:54,480 --> 00:04:59,119
Well, think of it as a new leaf.
Ben McMahon, commitment man.
64
00:04:59,120 --> 00:05:00,920
Why not?
65
00:05:01,920 --> 00:05:06,239
I'm serious about you.
Is that a problem?
66
00:05:06,240 --> 00:05:08,559
It's just unexpected.
67
00:05:08,560 --> 00:05:10,680
I like it.
68
00:05:20,080 --> 00:05:21,599
Stay out of it, Erin.
69
00:05:21,600 --> 00:05:24,359
You're trying too hard.
And this is your business how?
70
00:05:24,360 --> 00:05:26,599
She'll figure it out.
Just tell her the truth.
71
00:05:26,600 --> 00:05:30,200
Yeah, I'd take that advice if your
love life wasn't so pathetic.
72
00:05:36,560 --> 00:05:38,999
Ready for the last hurrah
of the boltcutter babes?
73
00:05:39,000 --> 00:05:40,840
Let's get this over with.
74
00:05:43,640 --> 00:05:46,839
Your Honour, as you will have read
in our submission,
75
00:05:46,840 --> 00:05:50,639
it is our view that His Honour,
Justice Rosenberg, erred
76
00:05:50,640 --> 00:05:54,719
by not taking into account my
client's mitigating circumstances.
77
00:05:54,720 --> 00:05:57,839
It was clear from both the defence
and the Crown's psychiatrists
78
00:05:57,840 --> 00:06:01,519
that my client suffered from
battered woman syndrome,
79
00:06:01,520 --> 00:06:04,679
a sub-category
of post-traumatic stress disorder,
80
00:06:04,680 --> 00:06:08,119
the symptoms of which
have increased exponentially
81
00:06:08,120 --> 00:06:09,999
during my client's incarceration.
82
00:06:10,000 --> 00:06:14,040
We regard the original sentence
as manifestly unjust.
83
00:06:15,040 --> 00:06:17,719
Mr Crown, do you have anything
to add?
84
00:06:17,720 --> 00:06:21,559
Only that the appeal is not based
on a failing of police procedure,
85
00:06:21,560 --> 00:06:23,039
nor a point of law.
86
00:06:23,040 --> 00:06:25,879
There is no fresh evidence,
and it is the Crown's view
87
00:06:25,880 --> 00:06:28,519
that Ms Mervich received
a fair trial.
88
00:06:28,520 --> 00:06:33,199
Mr Badrossian, I hope
that you have advised your client
89
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
that an appeal
not only has the power
90
00:06:35,560 --> 00:06:38,839
to decrease the sentence given,
but also to increase it.
91
00:06:38,840 --> 00:06:41,999
I have, Your Honour.
And your client wishes to proceed?
92
00:06:42,000 --> 00:06:45,319
I do. Yes, Your Honour.
93
00:06:45,320 --> 00:06:49,999
I hope your client is aware that,
without making any conclusions yet,
94
00:06:50,000 --> 00:06:54,160
one may regard the sentence given
as lenient?
95
00:06:56,960 --> 00:07:00,760
If I may have a moment, Your Honour,
to confer with my client?
96
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
It may be in your best interests
not to proceed.
97
00:07:14,360 --> 00:07:15,919
I can't stay in that jail.
98
00:07:15,920 --> 00:07:20,559
Please, I want to continue.
Very well.
99
00:07:20,560 --> 00:07:24,559
I have considered the arguments
and the evidence submissions
100
00:07:24,560 --> 00:07:26,559
and I am ready to pass judgement.
101
00:07:26,560 --> 00:07:29,399
Your Honour, if I may,
I'd like to make it clear
102
00:07:29,400 --> 00:07:31,279
the Crown was content
with the sentence as given.
103
00:07:31,280 --> 00:07:35,079
Thank you, Mr Crown,
but I am not.
104
00:07:35,080 --> 00:07:38,439
I regard the original sentence
of ten years' incarceration
105
00:07:38,440 --> 00:07:40,439
as manifestly inadequate.
106
00:07:40,440 --> 00:07:41,959
Inadequate? What?
107
00:07:41,960 --> 00:07:45,679
I substitute the following sentence.
On the count of murder... Please.
108
00:07:45,680 --> 00:07:47,359
..that the appellant serve...
Please.
109
00:07:47,360 --> 00:07:52,319
..16 years imprisonment with
a non-parole period of 14 years.
110
00:07:52,320 --> 00:07:54,120
(Gasps)
Remove the prisoner.
111
00:07:56,920 --> 00:07:58,919
Help me, Erin!
112
00:07:58,920 --> 00:08:00,919
Erin!
113
00:08:00,920 --> 00:08:04,360
Erin! Erin!
114
00:08:07,840 --> 00:08:09,400
Erin!
115
00:08:13,240 --> 00:08:16,159
Joanne knew an increase
in sentence was a risk.
116
00:08:16,160 --> 00:08:19,640
She'll have the next 16 years
of her life to think about that.
117
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
How did she know my name?
I don't know.
118
00:08:28,000 --> 00:08:31,279
Tell Tracey I'll be back soon.
Erin.
119
00:08:31,280 --> 00:08:32,760
I don't think a drink'll help.
120
00:08:40,840 --> 00:08:43,159
Four words, my friend.
121
00:08:43,160 --> 00:08:46,640
Petting zoo, wishing well, theft.
That's five words.
122
00:08:47,640 --> 00:08:50,759
Bide A While Petting Zoo. What are
you doing that's so important?
123
00:08:50,760 --> 00:08:52,679
Bail applications
with Justice Morgan.
124
00:08:52,680 --> 00:08:54,199
Julie's new judge?
Yep.
125
00:08:54,200 --> 00:08:57,039
Hey, my Dad used to take me
to this place.
126
00:08:57,040 --> 00:08:58,519
I put money in that pond.
127
00:08:58,520 --> 00:09:00,719
Bart and Jacinta broke into
the Bide A While Petting Zoo
128
00:09:00,720 --> 00:09:03,359
at around midnight, they made
their way to the wishing well
129
00:09:03,360 --> 00:09:08,119
and stole an estimated 10,000
in small change using a wheelbarrow.
130
00:09:08,120 --> 00:09:11,119
Dividing the money
between five children's charities?
131
00:09:11,120 --> 00:09:12,959
Robin Hood complex.
132
00:09:12,960 --> 00:09:16,399
You've got like 30 files.
I'd be happy to offer my help.
133
00:09:16,400 --> 00:09:19,439
What do you want? The identity
of this mysterious friend
134
00:09:19,440 --> 00:09:22,679
you've been hiding.
What do you two do, anyway?
135
00:09:22,680 --> 00:09:26,000
She's a cyclist, OK?
We cycle, in groups.
136
00:09:27,840 --> 00:09:29,799
According to this, they left a note
137
00:09:29,800 --> 00:09:33,439
deriding the zoo's owner,
one Clarence Ferguson, as,
138
00:09:33,440 --> 00:09:37,919
amongst other things, a thief,
a liar and a paedophile.
139
00:09:37,920 --> 00:09:41,079
I do remember him!
He does look like a paedophile.
140
00:09:41,080 --> 00:09:44,119
That's a terrible label. You can't
judge people on their looks.
141
00:09:44,120 --> 00:09:46,359
Richard, he's got a pedo-tache.
Hmm.
142
00:09:46,360 --> 00:09:49,119
So we have juvenile offenders
who effectively delivered the money
143
00:09:49,120 --> 00:09:51,479
to its intended destination.
Well, it's still theft.
144
00:09:51,480 --> 00:09:54,319
OK, then. Can you organise
a meeting with Mr Ferguson?
145
00:09:54,320 --> 00:09:56,120
If you tell me her name.
146
00:09:57,120 --> 00:09:59,400
Lisa, OK?
147
00:10:07,400 --> 00:10:11,119
Don't buy the smile. Gillian Warden's
getting five grand a day out of this.
148
00:10:11,120 --> 00:10:14,039
What? She's not even a silk.
149
00:10:14,040 --> 00:10:16,759
She knows Virginia will pay
anything to get Max acquitted.
150
00:10:16,760 --> 00:10:19,359
Let's hope Gillian can sleep at
night when Max kills somebody else.
151
00:10:19,360 --> 00:10:22,400
(Banging)
All rise.
152
00:10:37,640 --> 00:10:39,520
The defendant may now enter.
153
00:10:56,880 --> 00:11:00,679
Madam Crown, are you ready
to begin the prosecution opening?
154
00:11:00,680 --> 00:11:02,159
I am, Your Honour.
155
00:11:02,160 --> 00:11:03,879
If at any stage during these
proceedings
156
00:11:03,880 --> 00:11:06,559
you require a short break
due to your condition...
157
00:11:06,560 --> 00:11:08,680
I'll keep that in mind.
158
00:11:11,640 --> 00:11:15,679
Ladies and gentlemen of the jury,
over the next few weeks,
159
00:11:15,680 --> 00:11:18,479
the defence will have you believe
that Max Gardiner
160
00:11:18,480 --> 00:11:22,519
is a sweet, innocent child,
incapable of committing the murder
161
00:11:22,520 --> 00:11:24,600
with which he's been charged.
162
00:11:47,840 --> 00:11:49,600
(Siren wails)
163
00:12:01,040 --> 00:12:03,479
Erin!
Ari.
164
00:12:03,480 --> 00:12:05,199
What are you doing here?
165
00:12:05,200 --> 00:12:08,639
Getting myself fired, probably.
I want to see Joanne.
166
00:12:08,640 --> 00:12:13,720
I'm sorry. Um, Joanne, she's...
She's just tried to kill herself.
167
00:12:17,880 --> 00:12:21,120
Is she going to be OK?
I don't know.
168
00:12:22,120 --> 00:12:24,720
We're supposed to help people.
169
00:12:26,960 --> 00:12:29,079
I have to get to the hospital.
170
00:12:29,080 --> 00:12:30,680
I'll let you know what happens.
171
00:12:44,080 --> 00:12:47,440
Ella, please stand and raise
your right hand.
172
00:12:51,280 --> 00:12:53,640
Your other hand, Ella.
173
00:12:58,200 --> 00:13:04,160
Repeat these words after me.
I sincerely declare and affirm...
174
00:13:06,120 --> 00:13:10,039
I sin... Um...
175
00:13:10,040 --> 00:13:14,600
Ella, do you know the difference
between truth and lies?
176
00:13:15,600 --> 00:13:19,919
So if I said I was a grown-up,
would that be true, or a lie?
177
00:13:19,920 --> 00:13:23,039
True.
Well done.
178
00:13:23,040 --> 00:13:29,560
If I said I was Santa Claus,
would that be true, or a lie?
179
00:13:35,240 --> 00:13:38,160
Your Honour, might I suggest
you try another question?
180
00:13:39,160 --> 00:13:41,999
If I said I was a big bird?
181
00:13:42,000 --> 00:13:43,479
Lie.
182
00:13:43,480 --> 00:13:48,239
Good girl. In this courtroom,
you may only speak the truth.
183
00:13:48,240 --> 00:13:50,000
Do you understand?
184
00:13:53,360 --> 00:13:55,520
Your witness, Madam Crown.
185
00:14:02,120 --> 00:14:03,759
Ella, can you tell me what happened
186
00:14:03,760 --> 00:14:05,840
after Max put his arm
around Jake's neck?
187
00:14:12,520 --> 00:14:16,239
Ella, would you like me
to ask the question again?
188
00:14:16,240 --> 00:14:20,680
Ella, you must answer
the lady's questions.
189
00:14:24,600 --> 00:14:27,240
Ella, what's your rabbit's name?
190
00:14:28,240 --> 00:14:30,239
Buster.
191
00:14:30,240 --> 00:14:32,080
Does Buster know
what happened to Jake?
192
00:14:36,840 --> 00:14:39,359
If I ask Buster the questions,
could you answer for him?
193
00:14:39,360 --> 00:14:40,839
Your Honour, I object.
194
00:14:40,840 --> 00:14:43,879
I'm more than willing
to let certain rules slide
195
00:14:43,880 --> 00:14:45,559
in light of the witness's
extreme youth,
196
00:14:45,560 --> 00:14:49,959
but to rely on a toy for evidence
in chief examination?
197
00:14:49,960 --> 00:14:53,319
Your Honour, it is precisely due
to the witness's extreme youth
198
00:14:53,320 --> 00:14:56,479
that I suggest this technique.
199
00:14:56,480 --> 00:14:59,559
Might I also suggest that the reason
the witness is reluctant to speak
200
00:14:59,560 --> 00:15:03,639
is due to the physical proximity
of the accused.
201
00:15:03,640 --> 00:15:07,920
Proceed with extreme caution,
Madam Crown.
202
00:15:09,160 --> 00:15:12,959
Buster, can you tell me what happened
203
00:15:12,960 --> 00:15:15,440
after Max put his arm
around Jake's neck?
204
00:15:18,800 --> 00:15:23,759
Jake went a funny colour
and hit Max lots.
205
00:15:23,760 --> 00:15:26,319
And do you remember
what happened next?
206
00:15:26,320 --> 00:15:30,560
Jake fell down.
And what did Max do?
207
00:15:33,680 --> 00:15:37,120
Buster, could you tell Ella
that she needs to look at me.
208
00:15:41,520 --> 00:15:43,000
He laughed.
209
00:15:45,440 --> 00:15:47,159
Did Max say anything?
210
00:15:47,160 --> 00:15:48,799
Objection, Your Honour.
Leading the witness.
211
00:15:48,800 --> 00:15:54,760
I'll rephrase. Other than laughing,
did Max do anything else?
212
00:16:00,320 --> 00:16:05,039
He said, 'Now I'm the butcher',
and put a blanket on Jake.
213
00:16:05,040 --> 00:16:07,760
Buster, what did Ella do
when Max laughed?
214
00:16:09,280 --> 00:16:11,519
Ella was crying.
215
00:16:11,520 --> 00:16:13,079
Why was Ella crying?
216
00:16:13,080 --> 00:16:15,999
Because Max said...
217
00:16:16,000 --> 00:16:20,080
Buster, you can tell us. It's OK.
218
00:16:21,080 --> 00:16:25,480
Max said he'd hurt Ella like Jake
if she told anyone.
219
00:16:38,000 --> 00:16:41,199
Mr Ferguson, has any money
been stolen before?
220
00:16:41,200 --> 00:16:43,519
Call me Clarry.
221
00:16:43,520 --> 00:16:47,799
Just a few bucks here and there.
Till these little bastards.
222
00:16:47,800 --> 00:16:50,719
Now you do know the accused
gave the money
223
00:16:50,720 --> 00:16:52,239
to your specific charities anyway.
224
00:16:52,240 --> 00:16:55,839
I don't give a flying proverbial.
They need a good whipping.
225
00:16:55,840 --> 00:16:57,959
Punish the children
who help the children
226
00:16:57,960 --> 00:17:00,239
by taking money from children
meant for children.
227
00:17:00,240 --> 00:17:02,999
Um, the police have informed us
228
00:17:03,000 --> 00:17:04,839
that they were willing
to not authorise the brief,
229
00:17:04,840 --> 00:17:08,079
but you're determined to go ahead?
Why wouldn't I?
230
00:17:08,080 --> 00:17:10,559
It could be argued that Bart
and Jacinta Bailey
231
00:17:10,560 --> 00:17:12,399
were only taking back
their property. Come again?
232
00:17:12,400 --> 00:17:15,199
Apparently they made a wish
every weekend for ten years,
233
00:17:15,200 --> 00:17:17,280
receiving nothing in return.
They wanted a pony.
234
00:17:18,280 --> 00:17:20,039
What do I look like,
a fairy godmother?
235
00:17:20,040 --> 00:17:23,239
It could be suggested that
you're defrauding these children
236
00:17:23,240 --> 00:17:25,919
and their parents.
Defrauding, my arse.
237
00:17:25,920 --> 00:17:27,719
I barely take a wage.
238
00:17:27,720 --> 00:17:31,319
My wife and I live in a caravan
at the zoo. You're married?
239
00:17:31,320 --> 00:17:33,839
And all the money from
that wishing well goes to charity.
240
00:17:33,840 --> 00:17:36,239
I've got receipts.
241
00:17:36,240 --> 00:17:37,719
For 10,000 a year.
242
00:17:37,720 --> 00:17:40,319
Um, I've been working out
the figures.
243
00:17:40,320 --> 00:17:41,799
Your records indicate
244
00:17:41,800 --> 00:17:44,959
approximately 400 kids enter
the petting zoo per weekend.
245
00:17:44,960 --> 00:17:46,799
Would you say they all make wishes?
246
00:17:46,800 --> 00:17:48,559
Most. So?
247
00:17:48,560 --> 00:17:51,799
Say they all give one dollar coins,
that's 400 per weekend,
248
00:17:51,800 --> 00:17:53,319
1,600 per month.
249
00:17:53,320 --> 00:17:57,439
So roughly 20,000 dollars per year.
What's that got to do with it?
250
00:17:57,440 --> 00:17:58,959
Where's the extra 10,000 going?
251
00:17:58,960 --> 00:18:02,999
Tatum. Have you heard of obtaining
financial advantage by deception?
252
00:18:03,000 --> 00:18:07,039
I support a bloody orphanage,
alright? In Thailand.
253
00:18:07,040 --> 00:18:09,639
An orphanage? That wasn't
in your original statement.
254
00:18:09,640 --> 00:18:11,839
Well, I don't like
to big-note myself.
255
00:18:11,840 --> 00:18:15,639
So you can tell the cops
and those little shits
256
00:18:15,640 --> 00:18:18,239
that I won't be backing down.
257
00:18:18,240 --> 00:18:21,480
Someone's gotta stand up
for needy kids.
258
00:18:23,280 --> 00:18:25,159
I can't ask David to nolle the brief
259
00:18:25,160 --> 00:18:26,639
just because you don't like
the victim.
260
00:18:26,640 --> 00:18:28,159
Tell me he's not creepy.
261
00:18:28,160 --> 00:18:30,359
He's a legitimate
petting zoo entrepreneur
262
00:18:30,360 --> 00:18:32,959
who donates regularly to charity.
Who has a pedo-tache.
263
00:18:32,960 --> 00:18:36,720
Not everyone can grow facial hair
to your exacting standards.
264
00:18:55,520 --> 00:18:59,679
Hey, where have you gone?
265
00:18:59,680 --> 00:19:03,639
I just can't fathom fratricide.
266
00:19:03,640 --> 00:19:07,519
Is Tariq a shit? Absolutely.
267
00:19:07,520 --> 00:19:12,919
Have I wanted to kill him?
Many times.
268
00:19:12,920 --> 00:19:15,360
I'd still like to meet him.
269
00:19:17,120 --> 00:19:20,359
The way he's going
you probably will one day,
270
00:19:20,360 --> 00:19:24,079
in the back of a paddy wagon.
Don't deflect.
271
00:19:24,080 --> 00:19:27,519
I know you're having dinner
with your family tomorrow night.
272
00:19:27,520 --> 00:19:29,680
Why can't I come, too?
Hmm?
273
00:19:33,920 --> 00:19:37,120
(Front opens) (Moaning)
It's OK. It's OK, it's Erin.
274
00:19:41,880 --> 00:19:44,400
That's definitely Erin.
275
00:19:46,440 --> 00:19:48,520
I'd better help her.
276
00:19:50,720 --> 00:19:53,479
Don't you try
and wiggle out of this one.
277
00:19:53,480 --> 00:19:56,719
Ohh!
You. Me. Your family. Why not?
278
00:19:56,720 --> 00:20:01,959
I don't know. They'll be driving
back from the North Coast.
279
00:20:01,960 --> 00:20:05,719
So they'll be really tired, and...
Are we out and proud or not?
280
00:20:05,720 --> 00:20:09,039
They will grill you
for every detail of your life.
281
00:20:09,040 --> 00:20:12,359
I'm very good in interrogations.
282
00:20:12,360 --> 00:20:15,680
OK. OK.
283
00:20:16,840 --> 00:20:19,200
Seven o'clock, here.
284
00:20:21,400 --> 00:20:23,639
I'm cooking.
Good.
285
00:20:23,640 --> 00:20:25,400
I'll wear
my 'meet the parents' shirt.
286
00:20:29,480 --> 00:20:31,880
(Retching)
287
00:20:32,960 --> 00:20:35,359
Never have I seen
such disgraceful conduct,
288
00:20:35,360 --> 00:20:38,079
completely unbecoming
an officer of the court.
289
00:20:38,080 --> 00:20:40,359
Disappearing, turning off your phone
when your group managing lawyer,
290
00:20:40,360 --> 00:20:43,919
namely me, is attempting to discover
exactly where you've disappeared to.
291
00:20:43,920 --> 00:20:46,319
You can imagine my delight
when I discovered
292
00:20:46,320 --> 00:20:48,799
your impromptu visit
to Benchley Correctional Centre.
293
00:20:48,800 --> 00:20:52,159
How did you...? If you paid
any attention in the workplace,
294
00:20:52,160 --> 00:20:54,159
you'd know I have many contacts.
295
00:20:54,160 --> 00:20:57,560
And for goodness sake, take off
those ridiculous sunglasses!
296
00:21:02,320 --> 00:21:06,040
Ah, sorry to interrupt.
Erin, can I have a word?
297
00:21:09,280 --> 00:21:11,879
Joanne Mervich's appeal?
An extra six years.
298
00:21:11,880 --> 00:21:14,399
Well that explains the hangover.
The eye?
299
00:21:14,400 --> 00:21:17,679
Oh, a doorknob.
300
00:21:17,680 --> 00:21:20,119
Was that before or after
the dog ate your homework?
301
00:21:20,120 --> 00:21:23,199
I was running to the toilet
to throw up.
302
00:21:23,200 --> 00:21:26,119
I tripped and smacked
my face on the doorknob.
303
00:21:26,120 --> 00:21:28,600
Yes, I am a walking cliche.
304
00:21:31,040 --> 00:21:33,559
Thanks for rescuing me. Yeah, well,
Tracey's right about one thing.
305
00:21:33,560 --> 00:21:36,439
Hung-over on the job,
Erin, it's not a good look.
306
00:21:36,440 --> 00:21:40,559
I keep telling myself that.
How's the Gardiner trial?
307
00:21:40,560 --> 00:21:42,159
Awful.
308
00:21:42,160 --> 00:21:46,039
If you need someone to talk to,
I'll try not to throw up on you.
309
00:21:46,040 --> 00:21:49,519
How about tonight?
Are you free for dinner?
310
00:21:49,520 --> 00:21:52,279
Ah, no plans.
311
00:21:52,280 --> 00:21:55,799
I'd like you to meet Ash.
Say thanks for all your support.
312
00:21:55,800 --> 00:21:57,519
That'd be great.
313
00:21:57,520 --> 00:21:58,999
(Knock on door) Sorry, Janet.
314
00:21:59,000 --> 00:22:01,439
That boy from Max's slave gang,
Michael Griggs?
315
00:22:01,440 --> 00:22:03,040
He wants to pull out as a witness.
316
00:22:09,080 --> 00:22:11,799
(Clears throat) Dinner at Graceland.
317
00:22:11,800 --> 00:22:14,319
Jealous?
Absolutely.
318
00:22:14,320 --> 00:22:17,319
I've been dying to get nailed
by two hot lesbians.
319
00:22:17,320 --> 00:22:20,079
You know, steel capped boots,
a flannel shirt,
320
00:22:20,080 --> 00:22:21,999
will perfectly compliment
that shiner.
321
00:22:22,000 --> 00:22:25,879
Ah, this is why you don't get
invited to Janet's house.
322
00:22:25,880 --> 00:22:29,679
What exactly are you going to be
bringing to the conversation, hmm?
323
00:22:29,680 --> 00:22:32,799
Janet's a scary smart woman,
so you can double that with Mrs King.
324
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
I can hold my own, thank you.
325
00:22:39,360 --> 00:22:42,359
Your child witness
has been threatened.
326
00:22:42,360 --> 00:22:44,079
Look, apparently all this week,
327
00:22:44,080 --> 00:22:47,519
someone's been leaving packages
of dog excrement on their veranda.
328
00:22:47,520 --> 00:22:50,199
So this someone knows
Max made Michael eat dog shit?
329
00:22:50,200 --> 00:22:53,119
Then last night, Michael received
numerous threatening emails,
330
00:22:53,120 --> 00:22:56,639
all anonymous, all alluding to
Michael being strangled like Jake.
331
00:22:56,640 --> 00:22:58,799
Typical Max.
Like the slave gang.
332
00:22:58,800 --> 00:23:01,439
When anyone challenged his
authority, he issued death threats.
333
00:23:01,440 --> 00:23:04,559
You're assuming that Max sent those
emails. He's in a secure facility.
334
00:23:04,560 --> 00:23:06,519
With internet access,
however limited.
335
00:23:06,520 --> 00:23:08,719
Our IT guys are trying to track
the IP address down.
336
00:23:08,720 --> 00:23:11,439
He forced kids to beat each other
with sticks until they bled.
337
00:23:11,440 --> 00:23:13,519
You think he's not smart enough
to find a way?
338
00:23:13,520 --> 00:23:16,519
It's exactly why Michael's
refusing to give evidence.
339
00:23:16,520 --> 00:23:18,399
He's got no choice.
He's already been subpoenaed.
340
00:23:18,400 --> 00:23:20,879
What do you think, Dylan?
341
00:23:20,880 --> 00:23:24,199
Put him in the witness box,
he'll fall apart and lie.
342
00:23:24,200 --> 00:23:25,679
Good.
343
00:23:25,680 --> 00:23:28,679
The jury will see how terrified
he is of Max. Or they'll see
344
00:23:28,680 --> 00:23:30,879
a wanker lawyer forcing a
traumatised child to give evidence.
345
00:23:30,880 --> 00:23:32,840
Are you deliberately trying
to lose this trial?
346
00:23:36,760 --> 00:23:38,239
I'm sorry.
That was uncalled for.
347
00:23:38,240 --> 00:23:39,920
Yes, it was.
348
00:23:40,920 --> 00:23:43,399
Tell Michael Griggs he can go home.
349
00:23:43,400 --> 00:23:47,240
Better to get the information from
an adult. Who do we have? Um...
350
00:23:48,600 --> 00:23:52,559
Jennifer Metham. She taught Jake
and Max in a composite class.
351
00:23:52,560 --> 00:23:54,040
Alright, let's do this.
352
00:24:05,400 --> 00:24:08,280
You look like you could use
the sugar hit.
353
00:24:14,160 --> 00:24:16,519
1994.
354
00:24:16,520 --> 00:24:20,359
Little town in Norway.
Three kids making snow castles.
355
00:24:20,360 --> 00:24:24,599
Two boys attacked the girl,
leave her to die. Six years old.
356
00:24:24,600 --> 00:24:29,119
Silje Raedergard. I remember. The
boys were treated as victims, too.
357
00:24:29,120 --> 00:24:31,039
The parents and the community
accepted responsibility,
358
00:24:31,040 --> 00:24:33,039
counselled the boys,
sent them back to school.
359
00:24:33,040 --> 00:24:35,519
Because the legal age
of prosecution in Norway is 15.
360
00:24:35,520 --> 00:24:38,799
Exactly. Our system's absurd.
361
00:24:38,800 --> 00:24:41,559
We lock a boy up
when he's learning how to be a man
362
00:24:41,560 --> 00:24:44,679
then we're surprised when he comes
out worse at the other end.
363
00:24:44,680 --> 00:24:47,199
What if locking him up
keeps us safe?
364
00:24:47,200 --> 00:24:49,479
Oh, send him to a shrink.
Get his head read.
365
00:24:49,480 --> 00:24:51,519
Fix it before puberty hits.
366
00:24:51,520 --> 00:24:54,119
You know, you are the first person
367
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
to come up with
some kind of solution.
368
00:24:57,120 --> 00:24:59,120
I'll drink to that.
369
00:25:05,800 --> 00:25:07,919
I might look like a hopeless drunk,
370
00:25:07,920 --> 00:25:10,080
but I know when one of my bottles
goes missing.
371
00:25:19,000 --> 00:25:22,239
Kids should be treated like kids.
372
00:25:22,240 --> 00:25:25,559
Not fiddled with, not bashed,
373
00:25:25,560 --> 00:25:30,879
not murdered and not judged
like bloody adults.
374
00:25:30,880 --> 00:25:35,439
Tony Gillies. Bleeding heart.
375
00:25:35,440 --> 00:25:38,480
(Glasses clink)
Piss off, Janet.
376
00:25:39,640 --> 00:25:41,480
Give us a sniff.
377
00:25:51,640 --> 00:25:54,199
A diversion program
is better than juvie.
378
00:25:54,200 --> 00:25:56,479
Writing a letter of apology's better
than paying the money back.
379
00:25:56,480 --> 00:25:58,199
You should take me
to court every day.
380
00:25:58,200 --> 00:26:00,959
Clearly, I'm your good luck charm.
We make a good team.
381
00:26:00,960 --> 00:26:03,759
Creepy Clarry looked so pissed off
with the judgement.
382
00:26:03,760 --> 00:26:05,799
He was hoping
for slow, painful death.
383
00:26:05,800 --> 00:26:07,479
Well, I'm sure volunteering
at the zoo
384
00:26:07,480 --> 00:26:09,119
will be painful enough for the twins.
385
00:26:09,120 --> 00:26:11,319
Especially when they still think
the zoo's ripping kids off.
386
00:26:11,320 --> 00:26:13,119
No-one's enforcing the wishing well.
387
00:26:13,120 --> 00:26:16,279
Parents still have to give consent
by giving kids a coin to throw.
388
00:26:16,280 --> 00:26:18,799
Do you really think all that
money's going to charity?
389
00:26:18,800 --> 00:26:22,119
He is supporting an orphanage.
Yeah, in Thailand.
390
00:26:22,120 --> 00:26:23,879
Do you know the baht exchange rate?
391
00:26:23,880 --> 00:26:25,999
What was the wish
you made that didn't come true?
392
00:26:26,000 --> 00:26:27,519
It's not about that.
393
00:26:27,520 --> 00:26:30,999
If Clarry Ferguson is keeping some,
if not all, of this money,
394
00:26:31,000 --> 00:26:33,639
then he's obtaining financial
advantage by deception.
395
00:26:33,640 --> 00:26:35,319
Even if elements of that charge
were present,
396
00:26:35,320 --> 00:26:38,559
he could explain the discrepancy away
as petting zoo running costs.
397
00:26:38,560 --> 00:26:40,039
Why don't you believe he's dodgy?
398
00:26:40,040 --> 00:26:42,879
Because your opinion's
based on his moustache.
399
00:26:42,880 --> 00:26:45,680
Let it go, Tates.
400
00:26:56,720 --> 00:26:58,719
What do you think?
401
00:26:58,720 --> 00:27:00,359
Is your Xena costume in the wash?
402
00:27:00,360 --> 00:27:02,039
I'm trying to be casual.
403
00:27:02,040 --> 00:27:03,799
And Janet will be in no way insulted
404
00:27:03,800 --> 00:27:06,079
by your attempt
at lesbian dress sense.
405
00:27:06,080 --> 00:27:07,639
I choose to ignore those words
406
00:27:07,640 --> 00:27:09,839
because I know you're nervous
about tonight.
407
00:27:09,840 --> 00:27:11,319
Not nervous.
408
00:27:11,320 --> 00:27:14,159
I'm shitting myself.
It's a big difference.
409
00:27:14,160 --> 00:27:16,039
Your parents are cool.
They'll behave.
410
00:27:16,040 --> 00:27:18,320
Who knows, they might even like him.
411
00:27:20,240 --> 00:27:21,720
What do you think?
412
00:27:23,280 --> 00:27:28,119
Ah, Alice in Wonderland meets
Jimi Hendrix.
413
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
With... with a black eye.
414
00:27:31,400 --> 00:27:33,559
Hey! Hey!
415
00:27:33,560 --> 00:27:35,359
You're a good Muslim tonight,
remember?
416
00:27:35,360 --> 00:27:36,839
I'm saving you from yourself.
417
00:27:36,840 --> 00:27:38,719
I'm surprised
you can even look at alcohol.
418
00:27:38,720 --> 00:27:43,000
It's medicinal. I'm nervous.
It'll be fine. Relax.
419
00:27:47,280 --> 00:27:49,839
I'll put these back in the fridge.
420
00:27:49,840 --> 00:27:51,439
Maybe I should call her.
421
00:27:51,440 --> 00:27:52,920
Is she usually late?
422
00:27:58,360 --> 00:28:00,319
No, stop.
423
00:28:00,320 --> 00:28:01,799
No work tonight.
424
00:28:01,800 --> 00:28:03,479
(Doorbell rings)
425
00:28:03,480 --> 00:28:05,960
Here she is. Finally.
426
00:28:09,200 --> 00:28:11,999
Oh, um, maybe don't
mention the black eye.
427
00:28:12,000 --> 00:28:15,119
Oh, OK.
Erin, hi.
428
00:28:15,120 --> 00:28:16,719
Hi. Mwah.
429
00:28:16,720 --> 00:28:18,199
I would like you to meet Ash.
430
00:28:18,200 --> 00:28:20,960
Lovely to meet you.
Thank you so much for inviting me.
431
00:28:21,960 --> 00:28:24,479
Sorry, you're not what I expected.
432
00:28:24,480 --> 00:28:27,159
Wow, that was incredibly rude.
433
00:28:27,160 --> 00:28:30,239
Everyone assumes Janet's married to
someone who looks like Lucy Lawless.
434
00:28:30,240 --> 00:28:32,119
I gave up being insulted
a long time ago.
435
00:28:32,120 --> 00:28:35,240
I'm so sorry I'm late.
I got caught up.
436
00:28:45,920 --> 00:28:52,999
Tariq, hey. And Salwa. I...
I wasn't expecting you. You look...
437
00:28:53,000 --> 00:28:54,799
Ah, you look different.
438
00:28:54,800 --> 00:28:56,599
I'll take that as a compliment.
439
00:28:56,600 --> 00:28:58,519
Ah, where are Mum and Dad?
440
00:28:58,520 --> 00:29:00,439
Late. They told me
to get here first.
441
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
G'day, mate. I'm Andy.
442
00:29:06,960 --> 00:29:09,519
(Speaks in Arabic)
Ah, I don't speak Arabic.
443
00:29:09,520 --> 00:29:12,039
And this is Salwa.
Nice to meet you.
444
00:29:12,040 --> 00:29:16,080
No wonder you didn't go for Mustafa.
445
00:29:17,760 --> 00:29:19,960
What's to eat? I'm starving.
446
00:29:22,040 --> 00:29:24,599
Amazing she was allowed out
on a school night.
447
00:29:24,600 --> 00:29:26,999
School night?
Year 11.
448
00:29:27,000 --> 00:29:29,040
Welcome to the family.
449
00:29:31,200 --> 00:29:34,359
So how did you two meet?
Mutual friends, actually.
450
00:29:34,360 --> 00:29:37,999
Janet was at Oxford with my friend
Tim from Magister Juris.
451
00:29:38,000 --> 00:29:39,800
Are you a Rhodes scholar?
452
00:29:40,960 --> 00:29:43,119
Anyway, back in Sydney,
453
00:29:43,120 --> 00:29:45,919
Tim kept on talking
about his amazing friend Janet
454
00:29:45,920 --> 00:29:47,399
who he was sure I would like.
455
00:29:47,400 --> 00:29:51,319
She loves telling this story.
And then about ten years ago,
456
00:29:51,320 --> 00:29:55,319
Janet lived in Berlin for a few
months, and Tim suggested I visit.
457
00:29:55,320 --> 00:29:58,400
I got off the plane. I was all
jetlagged and bleary-eyed.
458
00:30:00,480 --> 00:30:02,359
You were perfect.
That's really romantic.
459
00:30:02,360 --> 00:30:06,759
I backpacked around Europe,
just after school.
460
00:30:06,760 --> 00:30:08,400
We went to Berlin.
461
00:30:09,640 --> 00:30:14,840
I remember the big pretzels
and the stein glasses.
462
00:30:20,600 --> 00:30:24,000
I might just...
Sure.
463
00:30:29,080 --> 00:30:32,920
Well, where are you?
Flat battery? Mum, are you OK?
464
00:30:33,920 --> 00:30:36,120
Well, how long will you be?
465
00:30:37,120 --> 00:30:40,599
No, well I bought all this food
and...
466
00:30:40,600 --> 00:30:43,919
Yes, Tariq and Salwa are here.
467
00:30:43,920 --> 00:30:45,399
No, she's not a nice girl.
468
00:30:45,400 --> 00:30:48,839
Where do you get off
criticising my girlfriend?
469
00:30:48,840 --> 00:30:50,679
OK, yeah, yeah.
I'll make sure Andy knows.
470
00:30:50,680 --> 00:30:53,240
Yeah, yeah, another time. OK, bye.
471
00:30:54,320 --> 00:30:56,719
You've been an absolute jerk
to Andy.
472
00:30:56,720 --> 00:30:59,679
Don't expect me to play nice
with your little Lolita.
473
00:30:59,680 --> 00:31:01,759
You don't know anything about her.
Her dad's a doctor.
474
00:31:01,760 --> 00:31:04,199
She comes from a good family.
Who don't know she dresses
475
00:31:04,200 --> 00:31:05,999
and acts like a porn star.
She's studying hard.
476
00:31:06,000 --> 00:31:10,239
What, pole dancing?
Four-unit math and biology.
477
00:31:10,240 --> 00:31:13,399
FYI, I'm doing my HSC early.
478
00:31:13,400 --> 00:31:15,159
I guess that makes her smarter
than you.
479
00:31:15,160 --> 00:31:18,759
Can you give us a minute, Salwa?
No. I want her to hear this.
480
00:31:18,760 --> 00:31:21,999
I don't do family dramas.
I have enough of my own.
481
00:31:22,000 --> 00:31:23,919
I'm telling you to stay here.
482
00:31:23,920 --> 00:31:25,439
Nice try, habibi.
483
00:31:25,440 --> 00:31:30,959
I'll go wait in the car. So,
perfect Muslim girlfriend, right?
484
00:31:30,960 --> 00:31:33,159
Like you can talk.
Your boyfriend's a cop.
485
00:31:33,160 --> 00:31:35,879
So? He was in the Middle Eastern
Taskforce. Didn't want to tell me?
486
00:31:35,880 --> 00:31:39,559
Well, unless you're planning a jihad,
I don't see why it matters.
487
00:31:39,560 --> 00:31:41,439
Is everything OK?
No.
488
00:31:41,440 --> 00:31:43,919
You're not right for my sister.
What?
489
00:31:43,920 --> 00:31:45,999
With respect,
that's not your decision, mate.
490
00:31:46,000 --> 00:31:48,519
She doesn't even know
what's good for her.
491
00:31:48,520 --> 00:31:50,839
Oh, where did you get
all this sexist bullshit from?
492
00:31:50,840 --> 00:31:55,440
I'm out of here. Well, Dad would
kick your arse if he heard you!
493
00:31:59,960 --> 00:32:03,279
I would run for the hills
while you can.
494
00:32:03,280 --> 00:32:07,080
I don't think so.
Just starting to get interesting.
495
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
And we've got a lot of food
to get through.
496
00:32:18,040 --> 00:32:20,240
You two are so happy.
497
00:32:21,400 --> 00:32:26,040
I wish I was as happy as you.
Is it a lesbian thing?
498
00:32:27,200 --> 00:32:29,599
Maybe I should jump the fence.
499
00:32:29,600 --> 00:32:32,999
Erin, I know you've had
some bad experiences...
500
00:32:33,000 --> 00:32:34,479
You've got no idea.
501
00:32:34,480 --> 00:32:39,399
You know I kissed Rhys.
That was smart.
502
00:32:39,400 --> 00:32:41,839
Don't get me started on Ben.
503
00:32:41,840 --> 00:32:44,599
And Jimmy.
504
00:32:44,600 --> 00:32:47,279
You know, I tried to make it work.
505
00:32:47,280 --> 00:32:48,759
You dated Jimmy Butcher?
506
00:32:48,760 --> 00:32:52,719
Turns out if I'm not plastered,
I'm not interested.
507
00:32:52,720 --> 00:32:56,239
Sad, frigid Erin.
508
00:32:56,240 --> 00:33:01,239
Um, how about I make you
a cup of tea instead, hey?
509
00:33:01,240 --> 00:33:06,320
You're so nice to me.
I'm sorry I leaked the file.
510
00:33:08,080 --> 00:33:09,599
What?
511
00:33:09,600 --> 00:33:12,919
Jimmy told me last week.
512
00:33:12,920 --> 00:33:14,719
It was my fault.
513
00:33:14,720 --> 00:33:17,239
When I took him to the office
at the Christmas party,
514
00:33:17,240 --> 00:33:20,000
he knew it was there.
515
00:33:21,560 --> 00:33:23,880
Thank you for a lovely dinner.
516
00:33:25,640 --> 00:33:28,159
Can I just use your bathroom?
517
00:33:28,160 --> 00:33:31,040
Sure. It's down the hall,
next to the nursery.
518
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
You have to tell David.
519
00:33:55,400 --> 00:34:00,239
Erin. Erin! It's 6:30.
520
00:34:00,240 --> 00:34:03,200
I've called you a taxi.
It's waiting outside.
521
00:34:26,120 --> 00:34:27,839
Erin.
522
00:34:27,840 --> 00:34:30,199
Janet, I'm so sorry.
523
00:34:30,200 --> 00:34:33,319
The DPP carries Tony because
he's earned the right.
524
00:34:33,320 --> 00:34:38,080
They won't carry you.
I thought your bad...
525
00:34:41,520 --> 00:34:43,719
I thought your bad decisions
were directly related
526
00:34:43,720 --> 00:34:47,359
to the Mervich trial,
but they're not.
527
00:34:47,360 --> 00:34:52,039
You are a smart, compassionate,
beautiful woman,
528
00:34:52,040 --> 00:34:54,039
and you are destroying yourself.
529
00:34:54,040 --> 00:34:56,679
And if what you told us last night
about Jimmy is true,
530
00:34:56,680 --> 00:34:58,919
you can't be held responsible
for leaking that file.
531
00:34:58,920 --> 00:35:01,079
He took advantage of you.
532
00:35:01,080 --> 00:35:03,999
In law, being drunk isn't an excuse.
533
00:35:04,000 --> 00:35:06,839
You're still responsible for your
actions. Then be responsible.
534
00:35:06,840 --> 00:35:09,399
You want to fight for victims,
535
00:35:09,400 --> 00:35:10,999
protect people who can't
protect themselves?
536
00:35:11,000 --> 00:35:12,479
The Erin I know can do that.
537
00:35:12,480 --> 00:35:15,839
But that Erin, she's slipping away
and you're letting her go.
538
00:35:15,840 --> 00:35:19,039
Can you please apologise
to Ash for me?
539
00:35:19,040 --> 00:35:22,200
You can do it yourself,
next time you see her.
540
00:35:29,000 --> 00:35:31,399
Morning. You ready?
541
00:35:31,400 --> 00:35:33,599
I don't know if I want to hear
Sean Gardiner describe
542
00:35:33,600 --> 00:35:35,080
his son's dead body.
543
00:35:36,240 --> 00:35:38,919
Janet, I'm sorry I won't make it
to court with you today.
544
00:35:38,920 --> 00:35:42,279
Obviously good luck. How long until
this new murder crosses our desks?
545
00:35:42,280 --> 00:35:45,639
Actually, it's an internal matter.
It's a police shooting.
546
00:35:45,640 --> 00:35:50,039
Do they know who?
Not yet. Ah, my apologies again.
547
00:35:50,040 --> 00:35:53,479
Ah, Dylan. Can you please
let me know when you find out?
548
00:35:53,480 --> 00:35:56,719
I really... You're dating
Andrew Campbell, I know.
549
00:35:56,720 --> 00:35:58,960
I will text you
as soon as I know more.
550
00:36:02,200 --> 00:36:03,720
Ready?
551
00:36:11,360 --> 00:36:15,119
Can you describe some of the injuries
you saw Jake and Ella sustain
552
00:36:15,120 --> 00:36:16,599
before the day in question?
553
00:36:16,600 --> 00:36:19,599
They were always covered
in mysterious bruises.
554
00:36:19,600 --> 00:36:25,439
Jake had a broken wrist
after skateboarding with Max.
555
00:36:25,440 --> 00:36:29,199
Ella said that Max pushed her head
under the water in the pool,
556
00:36:29,200 --> 00:36:31,239
held her there.
557
00:36:31,240 --> 00:36:35,519
Did you confront Max?
Yes. He said they were playing.
558
00:36:35,520 --> 00:36:37,319
What was your response?
559
00:36:37,320 --> 00:36:43,799
Well, I knew this wasn't normal.
Everything about Max felt wrong.
560
00:36:43,800 --> 00:36:46,559
I mean, even when he was a baby...
Objection, Your Honour.
561
00:36:46,560 --> 00:36:50,799
Mr Gardiner, if you could
restrict yourself to facts,
562
00:36:50,800 --> 00:36:53,159
rather than emotions and opinions.
563
00:36:53,160 --> 00:36:55,719
Was there a specific act
you witnessed
564
00:36:55,720 --> 00:36:57,239
which led you to this conclusion?
565
00:36:57,240 --> 00:37:01,639
Ah, we bought the kids rabbits
one Easter.
566
00:37:01,640 --> 00:37:05,279
I was watching Max playing
with them outside.
567
00:37:05,280 --> 00:37:07,959
The phone rang,
I went inside to answer it.
568
00:37:07,960 --> 00:37:13,439
When I hung up, Max came in and said
569
00:37:13,440 --> 00:37:18,080
the rabbits had escaped
onto the road and died.
570
00:37:21,720 --> 00:37:25,679
Mr Gardiner, I'd like to take you
back to the day Jake died.
571
00:37:25,680 --> 00:37:29,999
What were you doing
at approximately 12:30pm?
572
00:37:30,000 --> 00:37:36,599
Playing tennis, with my wife
at home. The kids were inside.
573
00:37:36,600 --> 00:37:38,679
And what happened when you finished
playing tennis?
574
00:37:38,680 --> 00:37:42,839
We went back to the house.
It was really quiet.
575
00:37:42,840 --> 00:37:45,999
That doesn't happen with three kids,
576
00:37:46,000 --> 00:37:49,039
so um, well, I called out
but they didn't answer.
577
00:37:49,040 --> 00:37:51,400
Virg went to have a shower.
578
00:37:52,520 --> 00:37:59,719
I felt there was something wrong,
so I went to Ella's room.
579
00:37:59,720 --> 00:38:02,719
She wasn't there,
so I went into the front yard.
580
00:38:02,720 --> 00:38:09,599
What did you see? A shape,
on the ground, under a blanket.
581
00:38:09,600 --> 00:38:11,839
I thought, oh, Jake's playing
hide-and-seek,
582
00:38:11,840 --> 00:38:14,719
so I went over to tickle him.
583
00:38:14,720 --> 00:38:18,080
And he... he wasn't pretending.
584
00:38:19,080 --> 00:38:22,560
His body... was...
585
00:38:24,000 --> 00:38:25,840
..cold, and his lips.
586
00:38:27,600 --> 00:38:29,280
I knew he was dead.
587
00:38:31,080 --> 00:38:35,439
So, I, um, I got up
and I went to Max's room.
588
00:38:35,440 --> 00:38:38,039
He was just sitting there,
doing his homework.
589
00:38:38,040 --> 00:38:41,239
I didn't mean to hurt him!
590
00:38:41,240 --> 00:38:43,560
You're lying.
Max!
591
00:38:58,080 --> 00:39:03,119
Big Smiles Orphanage. Thanks, Rob.
You're awesome. Chok dee ka.
592
00:39:03,120 --> 00:39:05,999
What are you doing on my phone?
593
00:39:06,000 --> 00:39:09,319
OK. So you know my friend Lindsey?
594
00:39:09,320 --> 00:39:11,839
She did three weeks training
at a Muay Thai camp last year...
595
00:39:11,840 --> 00:39:13,759
Muay what?
Thai kickboxing. Keep up.
596
00:39:13,760 --> 00:39:17,439
Anyway, at the camp, she met
Elisabetta from Sweden,
597
00:39:17,440 --> 00:39:19,479
who's Facebook friends
with Canadian Rob,
598
00:39:19,480 --> 00:39:21,879
who lives at a camp in Chiang Mai.
599
00:39:21,880 --> 00:39:23,959
Exactly how many friends
are in your social network?
600
00:39:23,960 --> 00:39:26,799
So I became Facebook friends with
Rob, who's really hot, by the way.
601
00:39:26,800 --> 00:39:30,279
I've been researching this orphanage.
Apparently legit.
602
00:39:30,280 --> 00:39:33,359
Creepy Clarry flies over there
twice a year to fund the place.
603
00:39:33,360 --> 00:39:34,839
Twice a year for six weeks.
604
00:39:34,840 --> 00:39:36,599
Tatum,
we have hundreds of other briefs.
605
00:39:36,600 --> 00:39:39,119
So I rang Rob to get him
to check the place out.
606
00:39:39,120 --> 00:39:41,199
You can't use my phone
to call Thailand!
607
00:39:41,200 --> 00:39:44,159
Oh no, please, feel free.
608
00:39:44,160 --> 00:39:47,879
Ah, it's the apology letter
Jacinta and Bart Bailey wrote.
609
00:39:47,880 --> 00:39:50,279
Why is the defence copying you in?
610
00:39:50,280 --> 00:39:54,079
Hi Richard, I thought you'd
appreciate what my clients wrote.
611
00:39:54,080 --> 00:39:55,799
I'm advising them
to have another go.
612
00:39:55,800 --> 00:39:59,519
Dear Mr Ferguson, we're sorry you're
such a lying, stealing paedophile.
613
00:39:59,520 --> 00:40:01,359
I hope it's worth ripping off
innocent children.
614
00:40:01,360 --> 00:40:05,519
See? They're on my side.
(Groans)
615
00:40:05,520 --> 00:40:07,799
VOICEMAIL: You've reached Detective
Sergeant Andy Campbell.
616
00:40:07,800 --> 00:40:10,319
Please leave your name and number.
617
00:40:10,320 --> 00:40:12,439
Ah, Andy, it's me again.
618
00:40:12,440 --> 00:40:15,279
Um, I heard there's been
a shooting, so I'm just...
619
00:40:15,280 --> 00:40:17,279
I'm a little bit worried.
620
00:40:17,280 --> 00:40:21,040
I know you're probably fine.
Just call me back, OK?
621
00:40:24,200 --> 00:40:28,839
The officer who was shot
was on Andy's taskforce.
622
00:40:28,840 --> 00:40:30,799
I don't know who yet. Sorry.
623
00:40:30,800 --> 00:40:33,320
It won't be him.
Just leave your phone on.
624
00:40:35,560 --> 00:40:37,839
It's time to go back in.
Janet, I can't...
625
00:40:37,840 --> 00:40:40,440
Lina, this is our last witness,
and then you can go.
626
00:40:42,760 --> 00:40:46,239
Dr Spindler, what was your conclusion
as to the cause of death?
627
00:40:46,240 --> 00:40:49,319
Jake's death was caused
by manual asphyxiation
628
00:40:49,320 --> 00:40:50,799
due to a tracheal choke.
629
00:40:50,800 --> 00:40:53,879
What pathological signs
led to this conclusion?
630
00:40:53,880 --> 00:40:58,279
Strangulation results in blunt force
injury of the tissue of the neck.
631
00:40:58,280 --> 00:41:01,679
Externally, there was bruising
caused by fingernail marks.
632
00:41:01,680 --> 00:41:04,559
How is this possible, given
the nature of Jake's death?
633
00:41:04,560 --> 00:41:06,319
Well, contrary to popular belief,
634
00:41:06,320 --> 00:41:08,679
fingernail marks
are not caused by the assailant,
635
00:41:08,680 --> 00:41:11,959
but by the victim trying to pry
the pressure from their neck.
636
00:41:11,960 --> 00:41:16,480
May I direct the jury's attention
to Exhibit P25?
637
00:41:22,600 --> 00:41:26,559
Visually, were there
any other external signs?
638
00:41:26,560 --> 00:41:29,079
Well, even in the photo, you can
quite clearly see petechiae.
639
00:41:29,080 --> 00:41:31,959
Pinpoint haemorrhages
of the skin of the eyelid
640
00:41:31,960 --> 00:41:34,079
and conjuctiva of the eye itself.
641
00:41:34,080 --> 00:41:37,279
And was this evidence enough
to suggest asphyxiation?
642
00:41:37,280 --> 00:41:39,559
(Mobile beeps)
Not in isolation, no.
643
00:41:39,560 --> 00:41:42,239
It was during the internal
examination of the neck
644
00:41:42,240 --> 00:41:45,879
that I discovered fractures
to Jake's laryngeal skeleton...
645
00:41:45,880 --> 00:41:50,399
Excuse me. Miss Badir,
what exactly are you doing?
646
00:41:50,400 --> 00:41:55,279
Ah, for... forgive me, Your Honour.
Um... A pressing matter.
647
00:41:55,280 --> 00:41:57,520
What matter?
648
00:41:58,720 --> 00:42:01,279
Madam Crown, perhaps
you'd care to explain
649
00:42:01,280 --> 00:42:05,359
this unprofessional behaviour.
I apologise, Your Honour.
650
00:42:05,360 --> 00:42:07,759
My colleague's been unwell
all morning.
651
00:42:07,760 --> 00:42:09,920
Well, I trust you have
a spare solicitor?
652
00:42:12,480 --> 00:42:16,279
Erin O'Shaughnessy for the Crown,
Your Honour.
653
00:42:16,280 --> 00:42:20,479
And are you also suffering
from Ms Badir's sudden illness?
654
00:42:20,480 --> 00:42:22,439
No, Your Honour.
655
00:42:22,440 --> 00:42:24,239
And the, um...
656
00:42:24,240 --> 00:42:27,600
I'm fit to be here.
(OK, Sit down.)
657
00:42:28,600 --> 00:42:31,079
To summarise your evidence,
658
00:42:31,080 --> 00:42:34,079
it would have taken medium
to severe force on Jake's neck
659
00:42:34,080 --> 00:42:37,599
to cause the level of tissue damage
and structural damage to the larynx.
660
00:42:37,600 --> 00:42:42,039
Yes. It's also clear by the
fingernail marks on Jake's neck,
661
00:42:42,040 --> 00:42:44,959
and the DNA skin scrapings
from under Jake's nails
662
00:42:44,960 --> 00:42:48,479
that he fought against his brother.
Yes.
663
00:42:48,480 --> 00:42:50,719
You've stated that
in your experience,
664
00:42:50,720 --> 00:42:56,119
anyone undergoing asphyxia develops
air hunger. They fight.
665
00:42:56,120 --> 00:43:00,279
They gasp as the brain
is starved of oxygen.
666
00:43:00,280 --> 00:43:04,759
Correct. In your expert opinion,
how long did it take for Jake to die?
667
00:43:04,760 --> 00:43:08,679
Unconsciousness would have occurred
in ten to fifteen seconds.
668
00:43:08,680 --> 00:43:13,280
If neck pressure was constant, death
may have only taken up to a minute.
669
00:43:16,920 --> 00:43:19,960
No further questions, Your Honour.
Mrs Warden?
670
00:43:23,040 --> 00:43:26,559
Dr Spindler,
as a forensic pathologist,
671
00:43:26,560 --> 00:43:29,719
you would have seen a great number
of murder victims, correct? Yes.
672
00:43:29,720 --> 00:43:31,679
In your autopsy report,
673
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
did you consider the manner
of death to be a homicide?
674
00:43:35,640 --> 00:43:37,439
Strangulation is a deliberate act.
675
00:43:37,440 --> 00:43:40,719
Mm. However, given
the circumstances of the death
676
00:43:40,720 --> 00:43:43,599
and the ages of children involved
there... Simple answer, please.
677
00:43:43,600 --> 00:43:46,600
Did you consider this death
to be a homicide?
678
00:43:49,520 --> 00:43:51,119
No.
679
00:43:51,120 --> 00:43:52,719
Thank you.
680
00:43:52,720 --> 00:43:54,359
No further questions.
681
00:43:54,360 --> 00:43:57,800
Any re-examination, Madam Crown?
682
00:44:01,200 --> 00:44:03,439
Ah, no, Your Honour.
That is the case for the prosecution.
683
00:44:03,440 --> 00:44:05,279
Thank you, Doctor Spindler.
684
00:44:05,280 --> 00:44:09,480
I suggest a brief recess before
the case for the defence.
685
00:44:21,320 --> 00:44:25,799
Awesome. Thank you so much.
Bye. Richard!
686
00:44:25,800 --> 00:44:28,759
Rob got back to me.
Muay Thai Rob? You know...
687
00:44:28,760 --> 00:44:31,039
Oh, the hot one? And?
He found the orphanage.
688
00:44:31,040 --> 00:44:35,719
All above board, but run by a woman
calling herself Mrs Penpat Ferguson.
689
00:44:35,720 --> 00:44:39,199
Clarry has a Thai wife, too?
And two little half Thai Fergusons.
690
00:44:39,200 --> 00:44:42,439
He uses the money from the wishing
well to visit his secret family.
691
00:44:42,440 --> 00:44:44,279
So despite the moustache,
he's not a paedophile.
692
00:44:44,280 --> 00:44:47,679
I'm occasionally wrong on the
details, yes, but he is a jerk.
693
00:44:47,680 --> 00:44:49,199
Yeah, well, a jerk facing charges
694
00:44:49,200 --> 00:44:51,319
of obtaining financial advantage
by deception, I imagine.
695
00:44:51,320 --> 00:44:54,799
And bigamy. Alright, you win.
You were right to sleuth.
696
00:44:54,800 --> 00:44:57,519
I think this victory deserves
a particularly large drink.
697
00:44:57,520 --> 00:45:00,679
Your shout, tonight. Conrad's out,
so it's just you and me.
698
00:45:00,680 --> 00:45:05,159
Tonight is, um, tricky.
What? You never have plans.
699
00:45:05,160 --> 00:45:07,360
Bike girl.
700
00:45:08,360 --> 00:45:11,839
Tomorrow night,
me and my wallet, all yours.
701
00:45:11,840 --> 00:45:13,640
Alright.
702
00:45:25,280 --> 00:45:28,719
Dylan, it's Lina. Um,
I'm at the police station,
703
00:45:28,720 --> 00:45:30,879
but they won't tell me anything.
704
00:45:30,880 --> 00:45:35,119
Look, I understand police procedure.
I just... I need to know if he's OK.
705
00:45:35,120 --> 00:45:39,039
Can you um,
can't you pull some strings, or...
706
00:45:39,040 --> 00:45:42,040
Just call me back, please.
707
00:45:50,360 --> 00:45:51,920
OFFICER: All stand.
708
00:45:59,520 --> 00:46:02,680
Mrs Warden, is the defence
ready to proceed?
709
00:46:03,680 --> 00:46:06,759
Your Honour, before we do, there is
a matter which ought to be raised
710
00:46:06,760 --> 00:46:10,759
in the absence of the jury.
What's she doing?
711
00:46:10,760 --> 00:46:14,200
Members of the jury, you will be
called back after a brief recess.
712
00:46:27,520 --> 00:46:29,839
Your Honour, I was frankly surprised
713
00:46:29,840 --> 00:46:31,920
when the Crown's case made it
through committal.
714
00:46:33,400 --> 00:46:35,479
With no disrespect meant
to my learned friend,
715
00:46:35,480 --> 00:46:37,439
the past few days
have clarified this view.
716
00:46:37,440 --> 00:46:40,759
The defence has no case to answer.
717
00:46:40,760 --> 00:46:45,399
The threshold issue here is
the presumption of doli incapax,
718
00:46:45,400 --> 00:46:47,879
a presumption
the Crown has failed to rebut.
719
00:46:47,880 --> 00:46:49,719
I quite agree.
720
00:46:49,720 --> 00:46:52,599
Your Honour, I must protest.
The Crown's case is clear.
721
00:46:52,600 --> 00:46:55,239
Clear that Max Gardiner is not
a very nice little boy,
722
00:46:55,240 --> 00:46:58,479
that he is a bully and undoubtedly
requires counselling
723
00:46:58,480 --> 00:47:00,479
to correct his behaviour.
724
00:47:00,480 --> 00:47:02,919
Well then, Your Honour must see
the value in running this trial.
725
00:47:02,920 --> 00:47:05,439
The Crown has the right
to cross-examine
726
00:47:05,440 --> 00:47:08,519
the defence witnesses to further
rebut the doli incapax presumption.
727
00:47:08,520 --> 00:47:11,239
If the Crown's evidence
has not proven
728
00:47:11,240 --> 00:47:14,399
that Max Gardiner knew what
he was doing was seriously wrong
729
00:47:14,400 --> 00:47:16,439
when he put his arm around
his brother's neck,
730
00:47:16,440 --> 00:47:19,519
then no amount
of cross-examination will.
731
00:47:19,520 --> 00:47:21,000
Bring in the jury.
732
00:47:22,640 --> 00:47:26,239
Frankly, I'm disgusted.
The DPP bringing a case like this
733
00:47:26,240 --> 00:47:28,400
before the courts
is an abuse of process.
734
00:47:39,080 --> 00:47:42,759
Members of the jury,
as a matter of law,
735
00:47:42,760 --> 00:47:45,839
I have concluded that
the evidence given by the Crown
736
00:47:45,840 --> 00:47:48,599
could not establish
the essential ingredients
737
00:47:48,600 --> 00:47:53,919
of the offence of murder by
an accused who is 11 years of age.
738
00:47:53,920 --> 00:47:57,039
The verdict must come from you,
as the jury,
739
00:47:57,040 --> 00:48:00,519
but you have no choice in the matter
because of my ruling in law.
740
00:48:00,520 --> 00:48:05,239
You'll not need to retire
to consider your verdict.
741
00:48:05,240 --> 00:48:08,479
I shall simply say
to the foreperson of the jury,
742
00:48:08,480 --> 00:48:11,559
do you, in accordance
with my direction,
743
00:48:11,560 --> 00:48:15,039
find the accused
not guilty of murder?
744
00:48:15,040 --> 00:48:17,319
The answer will be yes.
745
00:48:17,320 --> 00:48:19,120
Mr Foreperson...
746
00:48:20,520 --> 00:48:23,439
do you, in accordance
with my direction,
747
00:48:23,440 --> 00:48:25,920
find the accused
not guilty of murder?
748
00:48:28,280 --> 00:48:31,120
Yes, Your Honour.
Oh, God!
749
00:48:42,880 --> 00:48:44,640
Thank you.
750
00:48:46,080 --> 00:48:48,040
REPORTER: Mrs Gardiner...
(All speak at once.)
751
00:48:54,520 --> 00:48:56,359
It's outrageous.
752
00:48:56,360 --> 00:48:59,559
How could he throw the trial out
before the defence even started?
753
00:48:59,560 --> 00:49:01,039
It's at his discretion.
754
00:49:01,040 --> 00:49:04,799
You know the law. It's like tofu.
It can be whatever you want.
755
00:49:04,800 --> 00:49:06,760
It's not worth
appealing his direction to acquit?
756
00:49:08,560 --> 00:49:10,879
So, Max just walks.
757
00:49:10,880 --> 00:49:12,719
Whether Max was convicted or not,
758
00:49:12,720 --> 00:49:14,799
it's a life sentence
for that family.
759
00:49:14,800 --> 00:49:17,959
Every day, Virginia will wonder
if her son's a monster,
760
00:49:17,960 --> 00:49:22,400
if Ella will ever be safe, if her
marriage can ever be repaired.
761
00:49:32,800 --> 00:49:35,119
VOICEMAIL: You've reached Detective
Sergeant Andy Campbell.
762
00:49:35,120 --> 00:49:38,360
Please leave your name and number.
(Beeps)
763
00:49:40,240 --> 00:49:42,480
Lina.
764
00:49:50,840 --> 00:49:53,200
You're here.
765
00:50:03,000 --> 00:50:06,359
Dylan told me someone had died
766
00:50:06,360 --> 00:50:08,879
and then those arseholes at the
station wouldn't tell me anything,
767
00:50:08,880 --> 00:50:12,080
and I thought...
I thought you were...
768
00:50:15,160 --> 00:50:17,880
I was so... I was so worried.
769
00:50:22,080 --> 00:50:24,360
You're going to get like
a thousand voice messages.
770
00:50:25,520 --> 00:50:27,999
You're OK.
771
00:50:28,000 --> 00:50:31,040
No, I'm not OK.
772
00:50:34,000 --> 00:50:37,080
We were trying to make an arrest.
773
00:50:38,760 --> 00:50:44,559
We'd been working up to it for weeks
and these guys took off.
774
00:50:44,560 --> 00:50:50,319
Drove away. So we followed, and
we blocked them in this alleyway,
775
00:50:50,320 --> 00:50:53,759
either side of their car, and...
776
00:50:53,760 --> 00:50:57,160
And then they started shooting,
so we shot back.
777
00:50:58,160 --> 00:51:04,800
And then she was just... just lying
there on the ground, bleeding.
778
00:51:08,040 --> 00:51:10,399
We drove to the hospital.
779
00:51:10,400 --> 00:51:12,520
I was holding her up, but...
780
00:51:15,440 --> 00:51:17,680
She was just doing her job.
781
00:51:19,760 --> 00:51:21,360
Were you friends?
782
00:51:22,360 --> 00:51:25,200
I just saw her around, said hi.
783
00:51:27,920 --> 00:51:30,480
She's got kids.
784
00:51:31,480 --> 00:51:35,239
Hey, you don't know for sure
it was from your gun.
785
00:51:35,240 --> 00:51:37,320
The ballistics report...
I know.
786
00:51:38,880 --> 00:51:40,680
I killed her, Lina.
787
00:52:03,160 --> 00:52:06,519
Unexpected end, I hear.
Very.
788
00:52:06,520 --> 00:52:09,080
Are you relieved?
789
00:52:10,080 --> 00:52:13,800
I'm tired.
Not long now.
790
00:52:14,800 --> 00:52:17,639
Yeah, I'm starting to think
they're safer where they are.
791
00:52:17,640 --> 00:52:21,680
My wife used to say
the same thing, every pregnancy.
792
00:52:22,680 --> 00:52:26,839
I read your closing. Brilliant work.
793
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
A shame nobody got to hear it.
794
00:52:30,600 --> 00:52:32,520
David.
795
00:52:34,920 --> 00:52:36,600
How do you cope?
796
00:52:38,280 --> 00:52:41,720
Having to go home to your wife and
children after everything we see?
797
00:52:43,920 --> 00:52:48,880
That's how I cope. Go home, Janet.
798
00:53:28,400 --> 00:53:30,399
(Shouting)
799
00:53:30,400 --> 00:53:32,759
We'd like to speak to you
about a statement you made
800
00:53:32,760 --> 00:53:35,359
concerning a serious assault here
in the prison yard at Benchley.
801
00:53:35,360 --> 00:53:37,999
When you were out of the room,
Lucas reached undfer the table.
802
00:53:38,000 --> 00:53:41,119
Don't you know that's my father?
Let go of me or you're fucking dead.
803
00:53:41,120 --> 00:53:44,839
You what? Nicholas Quinn died
early this morning.
804
00:53:44,840 --> 00:53:47,079
You killed him, David.
805
00:53:47,080 --> 00:53:50,199
So, does this mean the file
investigation's finally over?
806
00:53:50,200 --> 00:53:52,919
A mate of mine saw
the ballistics report.
807
00:53:52,920 --> 00:53:54,400
It was my gun.
65959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.