All language subtitles for Crownies.S01E18.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,159 Said if we ran, he'd track us down. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,919 Most people would have taken that risk. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,119 Most people haven't been treated like dogs. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,639 On the charge of murder, how say you? 5 00:00:10,640 --> 00:00:15,319 We find the accused, Joanne Mervich, guilty of the charge of murder. No. 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,559 Hey! Use your brain, you moron. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,719 And watch out for pedestrians! I just wanted to give you these. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,519 Thank you. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,239 I really am sorry. 10 00:00:25,240 --> 00:00:28,479 Uh, Richard. I'm Lisa. 11 00:00:28,480 --> 00:00:30,319 Salwa? My girlfriend. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,559 Good Muslim girl, then? Yeah, of course. 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,119 Hi, sweetie! Oh! 14 00:00:35,120 --> 00:00:38,200 Um, nice to meet you, Salwa. 15 00:00:39,240 --> 00:00:42,239 Mummy, please. Mr Gardiner. 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,279 Your Honour cannot force Mrs Gardiner to give evidence. 17 00:00:44,280 --> 00:00:47,639 It's unconscionable and it's unfair to the witness. 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,759 Max, I'm coming. Mrs Gardiner! 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,639 Remain in the witness box. Secure her! 20 00:00:51,640 --> 00:00:55,000 I want to go home now! Get out of my way! 21 00:00:59,360 --> 00:01:02,360 ♪ Theme music 22 00:01:57,840 --> 00:02:03,719 They will attempt to persuade you that Max is an unlucky boy 23 00:02:03,720 --> 00:02:07,999 who accidentally caused the tragic death of his little brother, 24 00:02:08,000 --> 00:02:10,960 (Breathes out) Jake Gardiner. 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,559 Nine years old. 26 00:02:14,560 --> 00:02:17,199 They'll argue that Max has suffered enough, 27 00:02:17,200 --> 00:02:21,680 that he should not be facing trial for a game that went wrong. 28 00:02:22,680 --> 00:02:26,240 It's difficult to look at Max in the dock and not feel shocked and upset. 29 00:02:27,400 --> 00:02:30,680 The defence will appeal to your emotions. 30 00:02:33,280 --> 00:02:35,120 They'll be manipulated. 31 00:02:38,040 --> 00:02:42,760 You'll be asked to use those emotions to find Max not guilty of murder. 32 00:02:45,000 --> 00:02:49,200 But you must remember that emotions have no place in this courtroom. 33 00:02:51,440 --> 00:02:55,479 Facts. Evidence. 34 00:02:55,480 --> 00:02:57,599 Head, not heart. 35 00:02:57,600 --> 00:03:00,199 Cool intellect, not sentiment. 36 00:03:00,200 --> 00:03:04,000 Save your empathy for the victim. 37 00:03:16,160 --> 00:03:17,920 (Knock on door) 38 00:03:19,160 --> 00:03:22,439 Come to rescue me from the scourge of public opinion? 39 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 'Innocence Lost. DPP a disgrace.' 40 00:03:30,160 --> 00:03:32,239 'The controversial decision to prosecute 41 00:03:32,240 --> 00:03:37,039 an eleven-year-old boy for murder can be placed firmly and solely 42 00:03:37,040 --> 00:03:39,999 at the feet of Director, David Sinclair, 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,759 for his hubris and contempt for the public's best interest.' 44 00:03:43,760 --> 00:03:45,479 Ah, it's nothing we haven't heard before. 45 00:03:45,480 --> 00:03:47,320 I'm drafting a response. 46 00:03:50,160 --> 00:03:52,999 'In your summary, you and all your colleagues 47 00:03:53,000 --> 00:03:56,199 who besmirch the noble profession of journalism with your smear campaigns 48 00:03:56,200 --> 00:03:58,479 dressed up as public interest can... 49 00:03:58,480 --> 00:04:00,360 ..go fuck yourselves.' 50 00:04:06,680 --> 00:04:10,759 I understand your Max Gardiner jury is full of parents. 51 00:04:10,760 --> 00:04:12,839 Yeah, well, I managed to get two young, childless men. 52 00:04:12,840 --> 00:04:15,239 Gillian Warden fought everyone I wanted to empanel. 53 00:04:15,240 --> 00:04:16,959 Well, Virginia Gardiner cuts a sympathetic figure. 54 00:04:16,960 --> 00:04:21,919 Speaking of which, Joanne Mervich is appealing her sentence today. 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,839 Lucky Erin. 56 00:04:23,840 --> 00:04:26,359 Mervich is the gift that keeps on giving. 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 An interesting day all round. 58 00:04:29,760 --> 00:04:32,080 Once more unto the breach. 59 00:04:40,440 --> 00:04:43,879 This is where you pump me for information about my judge 60 00:04:43,880 --> 00:04:45,359 and your bail application. 61 00:04:45,360 --> 00:04:49,199 No, I wouldn't want you to compromise yourself. 62 00:04:49,200 --> 00:04:54,479 That's it. Not even one sexual innuendo. I even said pump. 63 00:04:54,480 --> 00:04:59,119 Well, think of it as a new leaf. Ben McMahon, commitment man. 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,920 Why not? 65 00:05:01,920 --> 00:05:06,239 I'm serious about you. Is that a problem? 66 00:05:06,240 --> 00:05:08,559 It's just unexpected. 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,680 I like it. 68 00:05:20,080 --> 00:05:21,599 Stay out of it, Erin. 69 00:05:21,600 --> 00:05:24,359 You're trying too hard. And this is your business how? 70 00:05:24,360 --> 00:05:26,599 She'll figure it out. Just tell her the truth. 71 00:05:26,600 --> 00:05:30,200 Yeah, I'd take that advice if your love life wasn't so pathetic. 72 00:05:36,560 --> 00:05:38,999 Ready for the last hurrah of the boltcutter babes? 73 00:05:39,000 --> 00:05:40,840 Let's get this over with. 74 00:05:43,640 --> 00:05:46,839 Your Honour, as you will have read in our submission, 75 00:05:46,840 --> 00:05:50,639 it is our view that His Honour, Justice Rosenberg, erred 76 00:05:50,640 --> 00:05:54,719 by not taking into account my client's mitigating circumstances. 77 00:05:54,720 --> 00:05:57,839 It was clear from both the defence and the Crown's psychiatrists 78 00:05:57,840 --> 00:06:01,519 that my client suffered from battered woman syndrome, 79 00:06:01,520 --> 00:06:04,679 a sub-category of post-traumatic stress disorder, 80 00:06:04,680 --> 00:06:08,119 the symptoms of which have increased exponentially 81 00:06:08,120 --> 00:06:09,999 during my client's incarceration. 82 00:06:10,000 --> 00:06:14,040 We regard the original sentence as manifestly unjust. 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,719 Mr Crown, do you have anything to add? 84 00:06:17,720 --> 00:06:21,559 Only that the appeal is not based on a failing of police procedure, 85 00:06:21,560 --> 00:06:23,039 nor a point of law. 86 00:06:23,040 --> 00:06:25,879 There is no fresh evidence, and it is the Crown's view 87 00:06:25,880 --> 00:06:28,519 that Ms Mervich received a fair trial. 88 00:06:28,520 --> 00:06:33,199 Mr Badrossian, I hope that you have advised your client 89 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 that an appeal not only has the power 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,839 to decrease the sentence given, but also to increase it. 91 00:06:38,840 --> 00:06:41,999 I have, Your Honour. And your client wishes to proceed? 92 00:06:42,000 --> 00:06:45,319 I do. Yes, Your Honour. 93 00:06:45,320 --> 00:06:49,999 I hope your client is aware that, without making any conclusions yet, 94 00:06:50,000 --> 00:06:54,160 one may regard the sentence given as lenient? 95 00:06:56,960 --> 00:07:00,760 If I may have a moment, Your Honour, to confer with my client? 96 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 It may be in your best interests not to proceed. 97 00:07:14,360 --> 00:07:15,919 I can't stay in that jail. 98 00:07:15,920 --> 00:07:20,559 Please, I want to continue. Very well. 99 00:07:20,560 --> 00:07:24,559 I have considered the arguments and the evidence submissions 100 00:07:24,560 --> 00:07:26,559 and I am ready to pass judgement. 101 00:07:26,560 --> 00:07:29,399 Your Honour, if I may, I'd like to make it clear 102 00:07:29,400 --> 00:07:31,279 the Crown was content with the sentence as given. 103 00:07:31,280 --> 00:07:35,079 Thank you, Mr Crown, but I am not. 104 00:07:35,080 --> 00:07:38,439 I regard the original sentence of ten years' incarceration 105 00:07:38,440 --> 00:07:40,439 as manifestly inadequate. 106 00:07:40,440 --> 00:07:41,959 Inadequate? What? 107 00:07:41,960 --> 00:07:45,679 I substitute the following sentence. On the count of murder... Please. 108 00:07:45,680 --> 00:07:47,359 ..that the appellant serve... Please. 109 00:07:47,360 --> 00:07:52,319 ..16 years imprisonment with a non-parole period of 14 years. 110 00:07:52,320 --> 00:07:54,120 (Gasps) Remove the prisoner. 111 00:07:56,920 --> 00:07:58,919 Help me, Erin! 112 00:07:58,920 --> 00:08:00,919 Erin! 113 00:08:00,920 --> 00:08:04,360 Erin! Erin! 114 00:08:07,840 --> 00:08:09,400 Erin! 115 00:08:13,240 --> 00:08:16,159 Joanne knew an increase in sentence was a risk. 116 00:08:16,160 --> 00:08:19,640 She'll have the next 16 years of her life to think about that. 117 00:08:22,280 --> 00:08:26,000 How did she know my name? I don't know. 118 00:08:28,000 --> 00:08:31,279 Tell Tracey I'll be back soon. Erin. 119 00:08:31,280 --> 00:08:32,760 I don't think a drink'll help. 120 00:08:40,840 --> 00:08:43,159 Four words, my friend. 121 00:08:43,160 --> 00:08:46,640 Petting zoo, wishing well, theft. That's five words. 122 00:08:47,640 --> 00:08:50,759 Bide A While Petting Zoo. What are you doing that's so important? 123 00:08:50,760 --> 00:08:52,679 Bail applications with Justice Morgan. 124 00:08:52,680 --> 00:08:54,199 Julie's new judge? Yep. 125 00:08:54,200 --> 00:08:57,039 Hey, my Dad used to take me to this place. 126 00:08:57,040 --> 00:08:58,519 I put money in that pond. 127 00:08:58,520 --> 00:09:00,719 Bart and Jacinta broke into the Bide A While Petting Zoo 128 00:09:00,720 --> 00:09:03,359 at around midnight, they made their way to the wishing well 129 00:09:03,360 --> 00:09:08,119 and stole an estimated 10,000 in small change using a wheelbarrow. 130 00:09:08,120 --> 00:09:11,119 Dividing the money between five children's charities? 131 00:09:11,120 --> 00:09:12,959 Robin Hood complex. 132 00:09:12,960 --> 00:09:16,399 You've got like 30 files. I'd be happy to offer my help. 133 00:09:16,400 --> 00:09:19,439 What do you want? The identity of this mysterious friend 134 00:09:19,440 --> 00:09:22,679 you've been hiding. What do you two do, anyway? 135 00:09:22,680 --> 00:09:26,000 She's a cyclist, OK? We cycle, in groups. 136 00:09:27,840 --> 00:09:29,799 According to this, they left a note 137 00:09:29,800 --> 00:09:33,439 deriding the zoo's owner, one Clarence Ferguson, as, 138 00:09:33,440 --> 00:09:37,919 amongst other things, a thief, a liar and a paedophile. 139 00:09:37,920 --> 00:09:41,079 I do remember him! He does look like a paedophile. 140 00:09:41,080 --> 00:09:44,119 That's a terrible label. You can't judge people on their looks. 141 00:09:44,120 --> 00:09:46,359 Richard, he's got a pedo-tache. Hmm. 142 00:09:46,360 --> 00:09:49,119 So we have juvenile offenders who effectively delivered the money 143 00:09:49,120 --> 00:09:51,479 to its intended destination. Well, it's still theft. 144 00:09:51,480 --> 00:09:54,319 OK, then. Can you organise a meeting with Mr Ferguson? 145 00:09:54,320 --> 00:09:56,120 If you tell me her name. 146 00:09:57,120 --> 00:09:59,400 Lisa, OK? 147 00:10:07,400 --> 00:10:11,119 Don't buy the smile. Gillian Warden's getting five grand a day out of this. 148 00:10:11,120 --> 00:10:14,039 What? She's not even a silk. 149 00:10:14,040 --> 00:10:16,759 She knows Virginia will pay anything to get Max acquitted. 150 00:10:16,760 --> 00:10:19,359 Let's hope Gillian can sleep at night when Max kills somebody else. 151 00:10:19,360 --> 00:10:22,400 (Banging) All rise. 152 00:10:37,640 --> 00:10:39,520 The defendant may now enter. 153 00:10:56,880 --> 00:11:00,679 Madam Crown, are you ready to begin the prosecution opening? 154 00:11:00,680 --> 00:11:02,159 I am, Your Honour. 155 00:11:02,160 --> 00:11:03,879 If at any stage during these proceedings 156 00:11:03,880 --> 00:11:06,559 you require a short break due to your condition... 157 00:11:06,560 --> 00:11:08,680 I'll keep that in mind. 158 00:11:11,640 --> 00:11:15,679 Ladies and gentlemen of the jury, over the next few weeks, 159 00:11:15,680 --> 00:11:18,479 the defence will have you believe that Max Gardiner 160 00:11:18,480 --> 00:11:22,519 is a sweet, innocent child, incapable of committing the murder 161 00:11:22,520 --> 00:11:24,600 with which he's been charged. 162 00:11:47,840 --> 00:11:49,600 (Siren wails) 163 00:12:01,040 --> 00:12:03,479 Erin! Ari. 164 00:12:03,480 --> 00:12:05,199 What are you doing here? 165 00:12:05,200 --> 00:12:08,639 Getting myself fired, probably. I want to see Joanne. 166 00:12:08,640 --> 00:12:13,720 I'm sorry. Um, Joanne, she's... She's just tried to kill herself. 167 00:12:17,880 --> 00:12:21,120 Is she going to be OK? I don't know. 168 00:12:22,120 --> 00:12:24,720 We're supposed to help people. 169 00:12:26,960 --> 00:12:29,079 I have to get to the hospital. 170 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 I'll let you know what happens. 171 00:12:44,080 --> 00:12:47,440 Ella, please stand and raise your right hand. 172 00:12:51,280 --> 00:12:53,640 Your other hand, Ella. 173 00:12:58,200 --> 00:13:04,160 Repeat these words after me. I sincerely declare and affirm... 174 00:13:06,120 --> 00:13:10,039 I sin... Um... 175 00:13:10,040 --> 00:13:14,600 Ella, do you know the difference between truth and lies? 176 00:13:15,600 --> 00:13:19,919 So if I said I was a grown-up, would that be true, or a lie? 177 00:13:19,920 --> 00:13:23,039 True. Well done. 178 00:13:23,040 --> 00:13:29,560 If I said I was Santa Claus, would that be true, or a lie? 179 00:13:35,240 --> 00:13:38,160 Your Honour, might I suggest you try another question? 180 00:13:39,160 --> 00:13:41,999 If I said I was a big bird? 181 00:13:42,000 --> 00:13:43,479 Lie. 182 00:13:43,480 --> 00:13:48,239 Good girl. In this courtroom, you may only speak the truth. 183 00:13:48,240 --> 00:13:50,000 Do you understand? 184 00:13:53,360 --> 00:13:55,520 Your witness, Madam Crown. 185 00:14:02,120 --> 00:14:03,759 Ella, can you tell me what happened 186 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 after Max put his arm around Jake's neck? 187 00:14:12,520 --> 00:14:16,239 Ella, would you like me to ask the question again? 188 00:14:16,240 --> 00:14:20,680 Ella, you must answer the lady's questions. 189 00:14:24,600 --> 00:14:27,240 Ella, what's your rabbit's name? 190 00:14:28,240 --> 00:14:30,239 Buster. 191 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 Does Buster know what happened to Jake? 192 00:14:36,840 --> 00:14:39,359 If I ask Buster the questions, could you answer for him? 193 00:14:39,360 --> 00:14:40,839 Your Honour, I object. 194 00:14:40,840 --> 00:14:43,879 I'm more than willing to let certain rules slide 195 00:14:43,880 --> 00:14:45,559 in light of the witness's extreme youth, 196 00:14:45,560 --> 00:14:49,959 but to rely on a toy for evidence in chief examination? 197 00:14:49,960 --> 00:14:53,319 Your Honour, it is precisely due to the witness's extreme youth 198 00:14:53,320 --> 00:14:56,479 that I suggest this technique. 199 00:14:56,480 --> 00:14:59,559 Might I also suggest that the reason the witness is reluctant to speak 200 00:14:59,560 --> 00:15:03,639 is due to the physical proximity of the accused. 201 00:15:03,640 --> 00:15:07,920 Proceed with extreme caution, Madam Crown. 202 00:15:09,160 --> 00:15:12,959 Buster, can you tell me what happened 203 00:15:12,960 --> 00:15:15,440 after Max put his arm around Jake's neck? 204 00:15:18,800 --> 00:15:23,759 Jake went a funny colour and hit Max lots. 205 00:15:23,760 --> 00:15:26,319 And do you remember what happened next? 206 00:15:26,320 --> 00:15:30,560 Jake fell down. And what did Max do? 207 00:15:33,680 --> 00:15:37,120 Buster, could you tell Ella that she needs to look at me. 208 00:15:41,520 --> 00:15:43,000 He laughed. 209 00:15:45,440 --> 00:15:47,159 Did Max say anything? 210 00:15:47,160 --> 00:15:48,799 Objection, Your Honour. Leading the witness. 211 00:15:48,800 --> 00:15:54,760 I'll rephrase. Other than laughing, did Max do anything else? 212 00:16:00,320 --> 00:16:05,039 He said, 'Now I'm the butcher', and put a blanket on Jake. 213 00:16:05,040 --> 00:16:07,760 Buster, what did Ella do when Max laughed? 214 00:16:09,280 --> 00:16:11,519 Ella was crying. 215 00:16:11,520 --> 00:16:13,079 Why was Ella crying? 216 00:16:13,080 --> 00:16:15,999 Because Max said... 217 00:16:16,000 --> 00:16:20,080 Buster, you can tell us. It's OK. 218 00:16:21,080 --> 00:16:25,480 Max said he'd hurt Ella like Jake if she told anyone. 219 00:16:38,000 --> 00:16:41,199 Mr Ferguson, has any money been stolen before? 220 00:16:41,200 --> 00:16:43,519 Call me Clarry. 221 00:16:43,520 --> 00:16:47,799 Just a few bucks here and there. Till these little bastards. 222 00:16:47,800 --> 00:16:50,719 Now you do know the accused gave the money 223 00:16:50,720 --> 00:16:52,239 to your specific charities anyway. 224 00:16:52,240 --> 00:16:55,839 I don't give a flying proverbial. They need a good whipping. 225 00:16:55,840 --> 00:16:57,959 Punish the children who help the children 226 00:16:57,960 --> 00:17:00,239 by taking money from children meant for children. 227 00:17:00,240 --> 00:17:02,999 Um, the police have informed us 228 00:17:03,000 --> 00:17:04,839 that they were willing to not authorise the brief, 229 00:17:04,840 --> 00:17:08,079 but you're determined to go ahead? Why wouldn't I? 230 00:17:08,080 --> 00:17:10,559 It could be argued that Bart and Jacinta Bailey 231 00:17:10,560 --> 00:17:12,399 were only taking back their property. Come again? 232 00:17:12,400 --> 00:17:15,199 Apparently they made a wish every weekend for ten years, 233 00:17:15,200 --> 00:17:17,280 receiving nothing in return. They wanted a pony. 234 00:17:18,280 --> 00:17:20,039 What do I look like, a fairy godmother? 235 00:17:20,040 --> 00:17:23,239 It could be suggested that you're defrauding these children 236 00:17:23,240 --> 00:17:25,919 and their parents. Defrauding, my arse. 237 00:17:25,920 --> 00:17:27,719 I barely take a wage. 238 00:17:27,720 --> 00:17:31,319 My wife and I live in a caravan at the zoo. You're married? 239 00:17:31,320 --> 00:17:33,839 And all the money from that wishing well goes to charity. 240 00:17:33,840 --> 00:17:36,239 I've got receipts. 241 00:17:36,240 --> 00:17:37,719 For 10,000 a year. 242 00:17:37,720 --> 00:17:40,319 Um, I've been working out the figures. 243 00:17:40,320 --> 00:17:41,799 Your records indicate 244 00:17:41,800 --> 00:17:44,959 approximately 400 kids enter the petting zoo per weekend. 245 00:17:44,960 --> 00:17:46,799 Would you say they all make wishes? 246 00:17:46,800 --> 00:17:48,559 Most. So? 247 00:17:48,560 --> 00:17:51,799 Say they all give one dollar coins, that's 400 per weekend, 248 00:17:51,800 --> 00:17:53,319 1,600 per month. 249 00:17:53,320 --> 00:17:57,439 So roughly 20,000 dollars per year. What's that got to do with it? 250 00:17:57,440 --> 00:17:58,959 Where's the extra 10,000 going? 251 00:17:58,960 --> 00:18:02,999 Tatum. Have you heard of obtaining financial advantage by deception? 252 00:18:03,000 --> 00:18:07,039 I support a bloody orphanage, alright? In Thailand. 253 00:18:07,040 --> 00:18:09,639 An orphanage? That wasn't in your original statement. 254 00:18:09,640 --> 00:18:11,839 Well, I don't like to big-note myself. 255 00:18:11,840 --> 00:18:15,639 So you can tell the cops and those little shits 256 00:18:15,640 --> 00:18:18,239 that I won't be backing down. 257 00:18:18,240 --> 00:18:21,480 Someone's gotta stand up for needy kids. 258 00:18:23,280 --> 00:18:25,159 I can't ask David to nolle the brief 259 00:18:25,160 --> 00:18:26,639 just because you don't like the victim. 260 00:18:26,640 --> 00:18:28,159 Tell me he's not creepy. 261 00:18:28,160 --> 00:18:30,359 He's a legitimate petting zoo entrepreneur 262 00:18:30,360 --> 00:18:32,959 who donates regularly to charity. Who has a pedo-tache. 263 00:18:32,960 --> 00:18:36,720 Not everyone can grow facial hair to your exacting standards. 264 00:18:55,520 --> 00:18:59,679 Hey, where have you gone? 265 00:18:59,680 --> 00:19:03,639 I just can't fathom fratricide. 266 00:19:03,640 --> 00:19:07,519 Is Tariq a shit? Absolutely. 267 00:19:07,520 --> 00:19:12,919 Have I wanted to kill him? Many times. 268 00:19:12,920 --> 00:19:15,360 I'd still like to meet him. 269 00:19:17,120 --> 00:19:20,359 The way he's going you probably will one day, 270 00:19:20,360 --> 00:19:24,079 in the back of a paddy wagon. Don't deflect. 271 00:19:24,080 --> 00:19:27,519 I know you're having dinner with your family tomorrow night. 272 00:19:27,520 --> 00:19:29,680 Why can't I come, too? Hmm? 273 00:19:33,920 --> 00:19:37,120 (Front opens) (Moaning) It's OK. It's OK, it's Erin. 274 00:19:41,880 --> 00:19:44,400 That's definitely Erin. 275 00:19:46,440 --> 00:19:48,520 I'd better help her. 276 00:19:50,720 --> 00:19:53,479 Don't you try and wiggle out of this one. 277 00:19:53,480 --> 00:19:56,719 Ohh! You. Me. Your family. Why not? 278 00:19:56,720 --> 00:20:01,959 I don't know. They'll be driving back from the North Coast. 279 00:20:01,960 --> 00:20:05,719 So they'll be really tired, and... Are we out and proud or not? 280 00:20:05,720 --> 00:20:09,039 They will grill you for every detail of your life. 281 00:20:09,040 --> 00:20:12,359 I'm very good in interrogations. 282 00:20:12,360 --> 00:20:15,680 OK. OK. 283 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 Seven o'clock, here. 284 00:20:21,400 --> 00:20:23,639 I'm cooking. Good. 285 00:20:23,640 --> 00:20:25,400 I'll wear my 'meet the parents' shirt. 286 00:20:29,480 --> 00:20:31,880 (Retching) 287 00:20:32,960 --> 00:20:35,359 Never have I seen such disgraceful conduct, 288 00:20:35,360 --> 00:20:38,079 completely unbecoming an officer of the court. 289 00:20:38,080 --> 00:20:40,359 Disappearing, turning off your phone when your group managing lawyer, 290 00:20:40,360 --> 00:20:43,919 namely me, is attempting to discover exactly where you've disappeared to. 291 00:20:43,920 --> 00:20:46,319 You can imagine my delight when I discovered 292 00:20:46,320 --> 00:20:48,799 your impromptu visit to Benchley Correctional Centre. 293 00:20:48,800 --> 00:20:52,159 How did you...? If you paid any attention in the workplace, 294 00:20:52,160 --> 00:20:54,159 you'd know I have many contacts. 295 00:20:54,160 --> 00:20:57,560 And for goodness sake, take off those ridiculous sunglasses! 296 00:21:02,320 --> 00:21:06,040 Ah, sorry to interrupt. Erin, can I have a word? 297 00:21:09,280 --> 00:21:11,879 Joanne Mervich's appeal? An extra six years. 298 00:21:11,880 --> 00:21:14,399 Well that explains the hangover. The eye? 299 00:21:14,400 --> 00:21:17,679 Oh, a doorknob. 300 00:21:17,680 --> 00:21:20,119 Was that before or after the dog ate your homework? 301 00:21:20,120 --> 00:21:23,199 I was running to the toilet to throw up. 302 00:21:23,200 --> 00:21:26,119 I tripped and smacked my face on the doorknob. 303 00:21:26,120 --> 00:21:28,600 Yes, I am a walking cliche. 304 00:21:31,040 --> 00:21:33,559 Thanks for rescuing me. Yeah, well, Tracey's right about one thing. 305 00:21:33,560 --> 00:21:36,439 Hung-over on the job, Erin, it's not a good look. 306 00:21:36,440 --> 00:21:40,559 I keep telling myself that. How's the Gardiner trial? 307 00:21:40,560 --> 00:21:42,159 Awful. 308 00:21:42,160 --> 00:21:46,039 If you need someone to talk to, I'll try not to throw up on you. 309 00:21:46,040 --> 00:21:49,519 How about tonight? Are you free for dinner? 310 00:21:49,520 --> 00:21:52,279 Ah, no plans. 311 00:21:52,280 --> 00:21:55,799 I'd like you to meet Ash. Say thanks for all your support. 312 00:21:55,800 --> 00:21:57,519 That'd be great. 313 00:21:57,520 --> 00:21:58,999 (Knock on door) Sorry, Janet. 314 00:21:59,000 --> 00:22:01,439 That boy from Max's slave gang, Michael Griggs? 315 00:22:01,440 --> 00:22:03,040 He wants to pull out as a witness. 316 00:22:09,080 --> 00:22:11,799 (Clears throat) Dinner at Graceland. 317 00:22:11,800 --> 00:22:14,319 Jealous? Absolutely. 318 00:22:14,320 --> 00:22:17,319 I've been dying to get nailed by two hot lesbians. 319 00:22:17,320 --> 00:22:20,079 You know, steel capped boots, a flannel shirt, 320 00:22:20,080 --> 00:22:21,999 will perfectly compliment that shiner. 321 00:22:22,000 --> 00:22:25,879 Ah, this is why you don't get invited to Janet's house. 322 00:22:25,880 --> 00:22:29,679 What exactly are you going to be bringing to the conversation, hmm? 323 00:22:29,680 --> 00:22:32,799 Janet's a scary smart woman, so you can double that with Mrs King. 324 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 I can hold my own, thank you. 325 00:22:39,360 --> 00:22:42,359 Your child witness has been threatened. 326 00:22:42,360 --> 00:22:44,079 Look, apparently all this week, 327 00:22:44,080 --> 00:22:47,519 someone's been leaving packages of dog excrement on their veranda. 328 00:22:47,520 --> 00:22:50,199 So this someone knows Max made Michael eat dog shit? 329 00:22:50,200 --> 00:22:53,119 Then last night, Michael received numerous threatening emails, 330 00:22:53,120 --> 00:22:56,639 all anonymous, all alluding to Michael being strangled like Jake. 331 00:22:56,640 --> 00:22:58,799 Typical Max. Like the slave gang. 332 00:22:58,800 --> 00:23:01,439 When anyone challenged his authority, he issued death threats. 333 00:23:01,440 --> 00:23:04,559 You're assuming that Max sent those emails. He's in a secure facility. 334 00:23:04,560 --> 00:23:06,519 With internet access, however limited. 335 00:23:06,520 --> 00:23:08,719 Our IT guys are trying to track the IP address down. 336 00:23:08,720 --> 00:23:11,439 He forced kids to beat each other with sticks until they bled. 337 00:23:11,440 --> 00:23:13,519 You think he's not smart enough to find a way? 338 00:23:13,520 --> 00:23:16,519 It's exactly why Michael's refusing to give evidence. 339 00:23:16,520 --> 00:23:18,399 He's got no choice. He's already been subpoenaed. 340 00:23:18,400 --> 00:23:20,879 What do you think, Dylan? 341 00:23:20,880 --> 00:23:24,199 Put him in the witness box, he'll fall apart and lie. 342 00:23:24,200 --> 00:23:25,679 Good. 343 00:23:25,680 --> 00:23:28,679 The jury will see how terrified he is of Max. Or they'll see 344 00:23:28,680 --> 00:23:30,879 a wanker lawyer forcing a traumatised child to give evidence. 345 00:23:30,880 --> 00:23:32,840 Are you deliberately trying to lose this trial? 346 00:23:36,760 --> 00:23:38,239 I'm sorry. That was uncalled for. 347 00:23:38,240 --> 00:23:39,920 Yes, it was. 348 00:23:40,920 --> 00:23:43,399 Tell Michael Griggs he can go home. 349 00:23:43,400 --> 00:23:47,240 Better to get the information from an adult. Who do we have? Um... 350 00:23:48,600 --> 00:23:52,559 Jennifer Metham. She taught Jake and Max in a composite class. 351 00:23:52,560 --> 00:23:54,040 Alright, let's do this. 352 00:24:05,400 --> 00:24:08,280 You look like you could use the sugar hit. 353 00:24:14,160 --> 00:24:16,519 1994. 354 00:24:16,520 --> 00:24:20,359 Little town in Norway. Three kids making snow castles. 355 00:24:20,360 --> 00:24:24,599 Two boys attacked the girl, leave her to die. Six years old. 356 00:24:24,600 --> 00:24:29,119 Silje Raedergard. I remember. The boys were treated as victims, too. 357 00:24:29,120 --> 00:24:31,039 The parents and the community accepted responsibility, 358 00:24:31,040 --> 00:24:33,039 counselled the boys, sent them back to school. 359 00:24:33,040 --> 00:24:35,519 Because the legal age of prosecution in Norway is 15. 360 00:24:35,520 --> 00:24:38,799 Exactly. Our system's absurd. 361 00:24:38,800 --> 00:24:41,559 We lock a boy up when he's learning how to be a man 362 00:24:41,560 --> 00:24:44,679 then we're surprised when he comes out worse at the other end. 363 00:24:44,680 --> 00:24:47,199 What if locking him up keeps us safe? 364 00:24:47,200 --> 00:24:49,479 Oh, send him to a shrink. Get his head read. 365 00:24:49,480 --> 00:24:51,519 Fix it before puberty hits. 366 00:24:51,520 --> 00:24:54,119 You know, you are the first person 367 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 to come up with some kind of solution. 368 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 I'll drink to that. 369 00:25:05,800 --> 00:25:07,919 I might look like a hopeless drunk, 370 00:25:07,920 --> 00:25:10,080 but I know when one of my bottles goes missing. 371 00:25:19,000 --> 00:25:22,239 Kids should be treated like kids. 372 00:25:22,240 --> 00:25:25,559 Not fiddled with, not bashed, 373 00:25:25,560 --> 00:25:30,879 not murdered and not judged like bloody adults. 374 00:25:30,880 --> 00:25:35,439 Tony Gillies. Bleeding heart. 375 00:25:35,440 --> 00:25:38,480 (Glasses clink) Piss off, Janet. 376 00:25:39,640 --> 00:25:41,480 Give us a sniff. 377 00:25:51,640 --> 00:25:54,199 A diversion program is better than juvie. 378 00:25:54,200 --> 00:25:56,479 Writing a letter of apology's better than paying the money back. 379 00:25:56,480 --> 00:25:58,199 You should take me to court every day. 380 00:25:58,200 --> 00:26:00,959 Clearly, I'm your good luck charm. We make a good team. 381 00:26:00,960 --> 00:26:03,759 Creepy Clarry looked so pissed off with the judgement. 382 00:26:03,760 --> 00:26:05,799 He was hoping for slow, painful death. 383 00:26:05,800 --> 00:26:07,479 Well, I'm sure volunteering at the zoo 384 00:26:07,480 --> 00:26:09,119 will be painful enough for the twins. 385 00:26:09,120 --> 00:26:11,319 Especially when they still think the zoo's ripping kids off. 386 00:26:11,320 --> 00:26:13,119 No-one's enforcing the wishing well. 387 00:26:13,120 --> 00:26:16,279 Parents still have to give consent by giving kids a coin to throw. 388 00:26:16,280 --> 00:26:18,799 Do you really think all that money's going to charity? 389 00:26:18,800 --> 00:26:22,119 He is supporting an orphanage. Yeah, in Thailand. 390 00:26:22,120 --> 00:26:23,879 Do you know the baht exchange rate? 391 00:26:23,880 --> 00:26:25,999 What was the wish you made that didn't come true? 392 00:26:26,000 --> 00:26:27,519 It's not about that. 393 00:26:27,520 --> 00:26:30,999 If Clarry Ferguson is keeping some, if not all, of this money, 394 00:26:31,000 --> 00:26:33,639 then he's obtaining financial advantage by deception. 395 00:26:33,640 --> 00:26:35,319 Even if elements of that charge were present, 396 00:26:35,320 --> 00:26:38,559 he could explain the discrepancy away as petting zoo running costs. 397 00:26:38,560 --> 00:26:40,039 Why don't you believe he's dodgy? 398 00:26:40,040 --> 00:26:42,879 Because your opinion's based on his moustache. 399 00:26:42,880 --> 00:26:45,680 Let it go, Tates. 400 00:26:56,720 --> 00:26:58,719 What do you think? 401 00:26:58,720 --> 00:27:00,359 Is your Xena costume in the wash? 402 00:27:00,360 --> 00:27:02,039 I'm trying to be casual. 403 00:27:02,040 --> 00:27:03,799 And Janet will be in no way insulted 404 00:27:03,800 --> 00:27:06,079 by your attempt at lesbian dress sense. 405 00:27:06,080 --> 00:27:07,639 I choose to ignore those words 406 00:27:07,640 --> 00:27:09,839 because I know you're nervous about tonight. 407 00:27:09,840 --> 00:27:11,319 Not nervous. 408 00:27:11,320 --> 00:27:14,159 I'm shitting myself. It's a big difference. 409 00:27:14,160 --> 00:27:16,039 Your parents are cool. They'll behave. 410 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 Who knows, they might even like him. 411 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 What do you think? 412 00:27:23,280 --> 00:27:28,119 Ah, Alice in Wonderland meets Jimi Hendrix. 413 00:27:28,120 --> 00:27:30,240 With... with a black eye. 414 00:27:31,400 --> 00:27:33,559 Hey! Hey! 415 00:27:33,560 --> 00:27:35,359 You're a good Muslim tonight, remember? 416 00:27:35,360 --> 00:27:36,839 I'm saving you from yourself. 417 00:27:36,840 --> 00:27:38,719 I'm surprised you can even look at alcohol. 418 00:27:38,720 --> 00:27:43,000 It's medicinal. I'm nervous. It'll be fine. Relax. 419 00:27:47,280 --> 00:27:49,839 I'll put these back in the fridge. 420 00:27:49,840 --> 00:27:51,439 Maybe I should call her. 421 00:27:51,440 --> 00:27:52,920 Is she usually late? 422 00:27:58,360 --> 00:28:00,319 No, stop. 423 00:28:00,320 --> 00:28:01,799 No work tonight. 424 00:28:01,800 --> 00:28:03,479 (Doorbell rings) 425 00:28:03,480 --> 00:28:05,960 Here she is. Finally. 426 00:28:09,200 --> 00:28:11,999 Oh, um, maybe don't mention the black eye. 427 00:28:12,000 --> 00:28:15,119 Oh, OK. Erin, hi. 428 00:28:15,120 --> 00:28:16,719 Hi. Mwah. 429 00:28:16,720 --> 00:28:18,199 I would like you to meet Ash. 430 00:28:18,200 --> 00:28:20,960 Lovely to meet you. Thank you so much for inviting me. 431 00:28:21,960 --> 00:28:24,479 Sorry, you're not what I expected. 432 00:28:24,480 --> 00:28:27,159 Wow, that was incredibly rude. 433 00:28:27,160 --> 00:28:30,239 Everyone assumes Janet's married to someone who looks like Lucy Lawless. 434 00:28:30,240 --> 00:28:32,119 I gave up being insulted a long time ago. 435 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 I'm so sorry I'm late. I got caught up. 436 00:28:45,920 --> 00:28:52,999 Tariq, hey. And Salwa. I... I wasn't expecting you. You look... 437 00:28:53,000 --> 00:28:54,799 Ah, you look different. 438 00:28:54,800 --> 00:28:56,599 I'll take that as a compliment. 439 00:28:56,600 --> 00:28:58,519 Ah, where are Mum and Dad? 440 00:28:58,520 --> 00:29:00,439 Late. They told me to get here first. 441 00:29:00,440 --> 00:29:02,880 G'day, mate. I'm Andy. 442 00:29:06,960 --> 00:29:09,519 (Speaks in Arabic) Ah, I don't speak Arabic. 443 00:29:09,520 --> 00:29:12,039 And this is Salwa. Nice to meet you. 444 00:29:12,040 --> 00:29:16,080 No wonder you didn't go for Mustafa. 445 00:29:17,760 --> 00:29:19,960 What's to eat? I'm starving. 446 00:29:22,040 --> 00:29:24,599 Amazing she was allowed out on a school night. 447 00:29:24,600 --> 00:29:26,999 School night? Year 11. 448 00:29:27,000 --> 00:29:29,040 Welcome to the family. 449 00:29:31,200 --> 00:29:34,359 So how did you two meet? Mutual friends, actually. 450 00:29:34,360 --> 00:29:37,999 Janet was at Oxford with my friend Tim from Magister Juris. 451 00:29:38,000 --> 00:29:39,800 Are you a Rhodes scholar? 452 00:29:40,960 --> 00:29:43,119 Anyway, back in Sydney, 453 00:29:43,120 --> 00:29:45,919 Tim kept on talking about his amazing friend Janet 454 00:29:45,920 --> 00:29:47,399 who he was sure I would like. 455 00:29:47,400 --> 00:29:51,319 She loves telling this story. And then about ten years ago, 456 00:29:51,320 --> 00:29:55,319 Janet lived in Berlin for a few months, and Tim suggested I visit. 457 00:29:55,320 --> 00:29:58,400 I got off the plane. I was all jetlagged and bleary-eyed. 458 00:30:00,480 --> 00:30:02,359 You were perfect. That's really romantic. 459 00:30:02,360 --> 00:30:06,759 I backpacked around Europe, just after school. 460 00:30:06,760 --> 00:30:08,400 We went to Berlin. 461 00:30:09,640 --> 00:30:14,840 I remember the big pretzels and the stein glasses. 462 00:30:20,600 --> 00:30:24,000 I might just... Sure. 463 00:30:29,080 --> 00:30:32,920 Well, where are you? Flat battery? Mum, are you OK? 464 00:30:33,920 --> 00:30:36,120 Well, how long will you be? 465 00:30:37,120 --> 00:30:40,599 No, well I bought all this food and... 466 00:30:40,600 --> 00:30:43,919 Yes, Tariq and Salwa are here. 467 00:30:43,920 --> 00:30:45,399 No, she's not a nice girl. 468 00:30:45,400 --> 00:30:48,839 Where do you get off criticising my girlfriend? 469 00:30:48,840 --> 00:30:50,679 OK, yeah, yeah. I'll make sure Andy knows. 470 00:30:50,680 --> 00:30:53,240 Yeah, yeah, another time. OK, bye. 471 00:30:54,320 --> 00:30:56,719 You've been an absolute jerk to Andy. 472 00:30:56,720 --> 00:30:59,679 Don't expect me to play nice with your little Lolita. 473 00:30:59,680 --> 00:31:01,759 You don't know anything about her. Her dad's a doctor. 474 00:31:01,760 --> 00:31:04,199 She comes from a good family. Who don't know she dresses 475 00:31:04,200 --> 00:31:05,999 and acts like a porn star. She's studying hard. 476 00:31:06,000 --> 00:31:10,239 What, pole dancing? Four-unit math and biology. 477 00:31:10,240 --> 00:31:13,399 FYI, I'm doing my HSC early. 478 00:31:13,400 --> 00:31:15,159 I guess that makes her smarter than you. 479 00:31:15,160 --> 00:31:18,759 Can you give us a minute, Salwa? No. I want her to hear this. 480 00:31:18,760 --> 00:31:21,999 I don't do family dramas. I have enough of my own. 481 00:31:22,000 --> 00:31:23,919 I'm telling you to stay here. 482 00:31:23,920 --> 00:31:25,439 Nice try, habibi. 483 00:31:25,440 --> 00:31:30,959 I'll go wait in the car. So, perfect Muslim girlfriend, right? 484 00:31:30,960 --> 00:31:33,159 Like you can talk. Your boyfriend's a cop. 485 00:31:33,160 --> 00:31:35,879 So? He was in the Middle Eastern Taskforce. Didn't want to tell me? 486 00:31:35,880 --> 00:31:39,559 Well, unless you're planning a jihad, I don't see why it matters. 487 00:31:39,560 --> 00:31:41,439 Is everything OK? No. 488 00:31:41,440 --> 00:31:43,919 You're not right for my sister. What? 489 00:31:43,920 --> 00:31:45,999 With respect, that's not your decision, mate. 490 00:31:46,000 --> 00:31:48,519 She doesn't even know what's good for her. 491 00:31:48,520 --> 00:31:50,839 Oh, where did you get all this sexist bullshit from? 492 00:31:50,840 --> 00:31:55,440 I'm out of here. Well, Dad would kick your arse if he heard you! 493 00:31:59,960 --> 00:32:03,279 I would run for the hills while you can. 494 00:32:03,280 --> 00:32:07,080 I don't think so. Just starting to get interesting. 495 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 And we've got a lot of food to get through. 496 00:32:18,040 --> 00:32:20,240 You two are so happy. 497 00:32:21,400 --> 00:32:26,040 I wish I was as happy as you. Is it a lesbian thing? 498 00:32:27,200 --> 00:32:29,599 Maybe I should jump the fence. 499 00:32:29,600 --> 00:32:32,999 Erin, I know you've had some bad experiences... 500 00:32:33,000 --> 00:32:34,479 You've got no idea. 501 00:32:34,480 --> 00:32:39,399 You know I kissed Rhys. That was smart. 502 00:32:39,400 --> 00:32:41,839 Don't get me started on Ben. 503 00:32:41,840 --> 00:32:44,599 And Jimmy. 504 00:32:44,600 --> 00:32:47,279 You know, I tried to make it work. 505 00:32:47,280 --> 00:32:48,759 You dated Jimmy Butcher? 506 00:32:48,760 --> 00:32:52,719 Turns out if I'm not plastered, I'm not interested. 507 00:32:52,720 --> 00:32:56,239 Sad, frigid Erin. 508 00:32:56,240 --> 00:33:01,239 Um, how about I make you a cup of tea instead, hey? 509 00:33:01,240 --> 00:33:06,320 You're so nice to me. I'm sorry I leaked the file. 510 00:33:08,080 --> 00:33:09,599 What? 511 00:33:09,600 --> 00:33:12,919 Jimmy told me last week. 512 00:33:12,920 --> 00:33:14,719 It was my fault. 513 00:33:14,720 --> 00:33:17,239 When I took him to the office at the Christmas party, 514 00:33:17,240 --> 00:33:20,000 he knew it was there. 515 00:33:21,560 --> 00:33:23,880 Thank you for a lovely dinner. 516 00:33:25,640 --> 00:33:28,159 Can I just use your bathroom? 517 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 Sure. It's down the hall, next to the nursery. 518 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 You have to tell David. 519 00:33:55,400 --> 00:34:00,239 Erin. Erin! It's 6:30. 520 00:34:00,240 --> 00:34:03,200 I've called you a taxi. It's waiting outside. 521 00:34:26,120 --> 00:34:27,839 Erin. 522 00:34:27,840 --> 00:34:30,199 Janet, I'm so sorry. 523 00:34:30,200 --> 00:34:33,319 The DPP carries Tony because he's earned the right. 524 00:34:33,320 --> 00:34:38,080 They won't carry you. I thought your bad... 525 00:34:41,520 --> 00:34:43,719 I thought your bad decisions were directly related 526 00:34:43,720 --> 00:34:47,359 to the Mervich trial, but they're not. 527 00:34:47,360 --> 00:34:52,039 You are a smart, compassionate, beautiful woman, 528 00:34:52,040 --> 00:34:54,039 and you are destroying yourself. 529 00:34:54,040 --> 00:34:56,679 And if what you told us last night about Jimmy is true, 530 00:34:56,680 --> 00:34:58,919 you can't be held responsible for leaking that file. 531 00:34:58,920 --> 00:35:01,079 He took advantage of you. 532 00:35:01,080 --> 00:35:03,999 In law, being drunk isn't an excuse. 533 00:35:04,000 --> 00:35:06,839 You're still responsible for your actions. Then be responsible. 534 00:35:06,840 --> 00:35:09,399 You want to fight for victims, 535 00:35:09,400 --> 00:35:10,999 protect people who can't protect themselves? 536 00:35:11,000 --> 00:35:12,479 The Erin I know can do that. 537 00:35:12,480 --> 00:35:15,839 But that Erin, she's slipping away and you're letting her go. 538 00:35:15,840 --> 00:35:19,039 Can you please apologise to Ash for me? 539 00:35:19,040 --> 00:35:22,200 You can do it yourself, next time you see her. 540 00:35:29,000 --> 00:35:31,399 Morning. You ready? 541 00:35:31,400 --> 00:35:33,599 I don't know if I want to hear Sean Gardiner describe 542 00:35:33,600 --> 00:35:35,080 his son's dead body. 543 00:35:36,240 --> 00:35:38,919 Janet, I'm sorry I won't make it to court with you today. 544 00:35:38,920 --> 00:35:42,279 Obviously good luck. How long until this new murder crosses our desks? 545 00:35:42,280 --> 00:35:45,639 Actually, it's an internal matter. It's a police shooting. 546 00:35:45,640 --> 00:35:50,039 Do they know who? Not yet. Ah, my apologies again. 547 00:35:50,040 --> 00:35:53,479 Ah, Dylan. Can you please let me know when you find out? 548 00:35:53,480 --> 00:35:56,719 I really... You're dating Andrew Campbell, I know. 549 00:35:56,720 --> 00:35:58,960 I will text you as soon as I know more. 550 00:36:02,200 --> 00:36:03,720 Ready? 551 00:36:11,360 --> 00:36:15,119 Can you describe some of the injuries you saw Jake and Ella sustain 552 00:36:15,120 --> 00:36:16,599 before the day in question? 553 00:36:16,600 --> 00:36:19,599 They were always covered in mysterious bruises. 554 00:36:19,600 --> 00:36:25,439 Jake had a broken wrist after skateboarding with Max. 555 00:36:25,440 --> 00:36:29,199 Ella said that Max pushed her head under the water in the pool, 556 00:36:29,200 --> 00:36:31,239 held her there. 557 00:36:31,240 --> 00:36:35,519 Did you confront Max? Yes. He said they were playing. 558 00:36:35,520 --> 00:36:37,319 What was your response? 559 00:36:37,320 --> 00:36:43,799 Well, I knew this wasn't normal. Everything about Max felt wrong. 560 00:36:43,800 --> 00:36:46,559 I mean, even when he was a baby... Objection, Your Honour. 561 00:36:46,560 --> 00:36:50,799 Mr Gardiner, if you could restrict yourself to facts, 562 00:36:50,800 --> 00:36:53,159 rather than emotions and opinions. 563 00:36:53,160 --> 00:36:55,719 Was there a specific act you witnessed 564 00:36:55,720 --> 00:36:57,239 which led you to this conclusion? 565 00:36:57,240 --> 00:37:01,639 Ah, we bought the kids rabbits one Easter. 566 00:37:01,640 --> 00:37:05,279 I was watching Max playing with them outside. 567 00:37:05,280 --> 00:37:07,959 The phone rang, I went inside to answer it. 568 00:37:07,960 --> 00:37:13,439 When I hung up, Max came in and said 569 00:37:13,440 --> 00:37:18,080 the rabbits had escaped onto the road and died. 570 00:37:21,720 --> 00:37:25,679 Mr Gardiner, I'd like to take you back to the day Jake died. 571 00:37:25,680 --> 00:37:29,999 What were you doing at approximately 12:30pm? 572 00:37:30,000 --> 00:37:36,599 Playing tennis, with my wife at home. The kids were inside. 573 00:37:36,600 --> 00:37:38,679 And what happened when you finished playing tennis? 574 00:37:38,680 --> 00:37:42,839 We went back to the house. It was really quiet. 575 00:37:42,840 --> 00:37:45,999 That doesn't happen with three kids, 576 00:37:46,000 --> 00:37:49,039 so um, well, I called out but they didn't answer. 577 00:37:49,040 --> 00:37:51,400 Virg went to have a shower. 578 00:37:52,520 --> 00:37:59,719 I felt there was something wrong, so I went to Ella's room. 579 00:37:59,720 --> 00:38:02,719 She wasn't there, so I went into the front yard. 580 00:38:02,720 --> 00:38:09,599 What did you see? A shape, on the ground, under a blanket. 581 00:38:09,600 --> 00:38:11,839 I thought, oh, Jake's playing hide-and-seek, 582 00:38:11,840 --> 00:38:14,719 so I went over to tickle him. 583 00:38:14,720 --> 00:38:18,080 And he... he wasn't pretending. 584 00:38:19,080 --> 00:38:22,560 His body... was... 585 00:38:24,000 --> 00:38:25,840 ..cold, and his lips. 586 00:38:27,600 --> 00:38:29,280 I knew he was dead. 587 00:38:31,080 --> 00:38:35,439 So, I, um, I got up and I went to Max's room. 588 00:38:35,440 --> 00:38:38,039 He was just sitting there, doing his homework. 589 00:38:38,040 --> 00:38:41,239 I didn't mean to hurt him! 590 00:38:41,240 --> 00:38:43,560 You're lying. Max! 591 00:38:58,080 --> 00:39:03,119 Big Smiles Orphanage. Thanks, Rob. You're awesome. Chok dee ka. 592 00:39:03,120 --> 00:39:05,999 What are you doing on my phone? 593 00:39:06,000 --> 00:39:09,319 OK. So you know my friend Lindsey? 594 00:39:09,320 --> 00:39:11,839 She did three weeks training at a Muay Thai camp last year... 595 00:39:11,840 --> 00:39:13,759 Muay what? Thai kickboxing. Keep up. 596 00:39:13,760 --> 00:39:17,439 Anyway, at the camp, she met Elisabetta from Sweden, 597 00:39:17,440 --> 00:39:19,479 who's Facebook friends with Canadian Rob, 598 00:39:19,480 --> 00:39:21,879 who lives at a camp in Chiang Mai. 599 00:39:21,880 --> 00:39:23,959 Exactly how many friends are in your social network? 600 00:39:23,960 --> 00:39:26,799 So I became Facebook friends with Rob, who's really hot, by the way. 601 00:39:26,800 --> 00:39:30,279 I've been researching this orphanage. Apparently legit. 602 00:39:30,280 --> 00:39:33,359 Creepy Clarry flies over there twice a year to fund the place. 603 00:39:33,360 --> 00:39:34,839 Twice a year for six weeks. 604 00:39:34,840 --> 00:39:36,599 Tatum, we have hundreds of other briefs. 605 00:39:36,600 --> 00:39:39,119 So I rang Rob to get him to check the place out. 606 00:39:39,120 --> 00:39:41,199 You can't use my phone to call Thailand! 607 00:39:41,200 --> 00:39:44,159 Oh no, please, feel free. 608 00:39:44,160 --> 00:39:47,879 Ah, it's the apology letter Jacinta and Bart Bailey wrote. 609 00:39:47,880 --> 00:39:50,279 Why is the defence copying you in? 610 00:39:50,280 --> 00:39:54,079 Hi Richard, I thought you'd appreciate what my clients wrote. 611 00:39:54,080 --> 00:39:55,799 I'm advising them to have another go. 612 00:39:55,800 --> 00:39:59,519 Dear Mr Ferguson, we're sorry you're such a lying, stealing paedophile. 613 00:39:59,520 --> 00:40:01,359 I hope it's worth ripping off innocent children. 614 00:40:01,360 --> 00:40:05,519 See? They're on my side. (Groans) 615 00:40:05,520 --> 00:40:07,799 VOICEMAIL: You've reached Detective Sergeant Andy Campbell. 616 00:40:07,800 --> 00:40:10,319 Please leave your name and number. 617 00:40:10,320 --> 00:40:12,439 Ah, Andy, it's me again. 618 00:40:12,440 --> 00:40:15,279 Um, I heard there's been a shooting, so I'm just... 619 00:40:15,280 --> 00:40:17,279 I'm a little bit worried. 620 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 I know you're probably fine. Just call me back, OK? 621 00:40:24,200 --> 00:40:28,839 The officer who was shot was on Andy's taskforce. 622 00:40:28,840 --> 00:40:30,799 I don't know who yet. Sorry. 623 00:40:30,800 --> 00:40:33,320 It won't be him. Just leave your phone on. 624 00:40:35,560 --> 00:40:37,839 It's time to go back in. Janet, I can't... 625 00:40:37,840 --> 00:40:40,440 Lina, this is our last witness, and then you can go. 626 00:40:42,760 --> 00:40:46,239 Dr Spindler, what was your conclusion as to the cause of death? 627 00:40:46,240 --> 00:40:49,319 Jake's death was caused by manual asphyxiation 628 00:40:49,320 --> 00:40:50,799 due to a tracheal choke. 629 00:40:50,800 --> 00:40:53,879 What pathological signs led to this conclusion? 630 00:40:53,880 --> 00:40:58,279 Strangulation results in blunt force injury of the tissue of the neck. 631 00:40:58,280 --> 00:41:01,679 Externally, there was bruising caused by fingernail marks. 632 00:41:01,680 --> 00:41:04,559 How is this possible, given the nature of Jake's death? 633 00:41:04,560 --> 00:41:06,319 Well, contrary to popular belief, 634 00:41:06,320 --> 00:41:08,679 fingernail marks are not caused by the assailant, 635 00:41:08,680 --> 00:41:11,959 but by the victim trying to pry the pressure from their neck. 636 00:41:11,960 --> 00:41:16,480 May I direct the jury's attention to Exhibit P25? 637 00:41:22,600 --> 00:41:26,559 Visually, were there any other external signs? 638 00:41:26,560 --> 00:41:29,079 Well, even in the photo, you can quite clearly see petechiae. 639 00:41:29,080 --> 00:41:31,959 Pinpoint haemorrhages of the skin of the eyelid 640 00:41:31,960 --> 00:41:34,079 and conjuctiva of the eye itself. 641 00:41:34,080 --> 00:41:37,279 And was this evidence enough to suggest asphyxiation? 642 00:41:37,280 --> 00:41:39,559 (Mobile beeps) Not in isolation, no. 643 00:41:39,560 --> 00:41:42,239 It was during the internal examination of the neck 644 00:41:42,240 --> 00:41:45,879 that I discovered fractures to Jake's laryngeal skeleton... 645 00:41:45,880 --> 00:41:50,399 Excuse me. Miss Badir, what exactly are you doing? 646 00:41:50,400 --> 00:41:55,279 Ah, for... forgive me, Your Honour. Um... A pressing matter. 647 00:41:55,280 --> 00:41:57,520 What matter? 648 00:41:58,720 --> 00:42:01,279 Madam Crown, perhaps you'd care to explain 649 00:42:01,280 --> 00:42:05,359 this unprofessional behaviour. I apologise, Your Honour. 650 00:42:05,360 --> 00:42:07,759 My colleague's been unwell all morning. 651 00:42:07,760 --> 00:42:09,920 Well, I trust you have a spare solicitor? 652 00:42:12,480 --> 00:42:16,279 Erin O'Shaughnessy for the Crown, Your Honour. 653 00:42:16,280 --> 00:42:20,479 And are you also suffering from Ms Badir's sudden illness? 654 00:42:20,480 --> 00:42:22,439 No, Your Honour. 655 00:42:22,440 --> 00:42:24,239 And the, um... 656 00:42:24,240 --> 00:42:27,600 I'm fit to be here. (OK, Sit down.) 657 00:42:28,600 --> 00:42:31,079 To summarise your evidence, 658 00:42:31,080 --> 00:42:34,079 it would have taken medium to severe force on Jake's neck 659 00:42:34,080 --> 00:42:37,599 to cause the level of tissue damage and structural damage to the larynx. 660 00:42:37,600 --> 00:42:42,039 Yes. It's also clear by the fingernail marks on Jake's neck, 661 00:42:42,040 --> 00:42:44,959 and the DNA skin scrapings from under Jake's nails 662 00:42:44,960 --> 00:42:48,479 that he fought against his brother. Yes. 663 00:42:48,480 --> 00:42:50,719 You've stated that in your experience, 664 00:42:50,720 --> 00:42:56,119 anyone undergoing asphyxia develops air hunger. They fight. 665 00:42:56,120 --> 00:43:00,279 They gasp as the brain is starved of oxygen. 666 00:43:00,280 --> 00:43:04,759 Correct. In your expert opinion, how long did it take for Jake to die? 667 00:43:04,760 --> 00:43:08,679 Unconsciousness would have occurred in ten to fifteen seconds. 668 00:43:08,680 --> 00:43:13,280 If neck pressure was constant, death may have only taken up to a minute. 669 00:43:16,920 --> 00:43:19,960 No further questions, Your Honour. Mrs Warden? 670 00:43:23,040 --> 00:43:26,559 Dr Spindler, as a forensic pathologist, 671 00:43:26,560 --> 00:43:29,719 you would have seen a great number of murder victims, correct? Yes. 672 00:43:29,720 --> 00:43:31,679 In your autopsy report, 673 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 did you consider the manner of death to be a homicide? 674 00:43:35,640 --> 00:43:37,439 Strangulation is a deliberate act. 675 00:43:37,440 --> 00:43:40,719 Mm. However, given the circumstances of the death 676 00:43:40,720 --> 00:43:43,599 and the ages of children involved there... Simple answer, please. 677 00:43:43,600 --> 00:43:46,600 Did you consider this death to be a homicide? 678 00:43:49,520 --> 00:43:51,119 No. 679 00:43:51,120 --> 00:43:52,719 Thank you. 680 00:43:52,720 --> 00:43:54,359 No further questions. 681 00:43:54,360 --> 00:43:57,800 Any re-examination, Madam Crown? 682 00:44:01,200 --> 00:44:03,439 Ah, no, Your Honour. That is the case for the prosecution. 683 00:44:03,440 --> 00:44:05,279 Thank you, Doctor Spindler. 684 00:44:05,280 --> 00:44:09,480 I suggest a brief recess before the case for the defence. 685 00:44:21,320 --> 00:44:25,799 Awesome. Thank you so much. Bye. Richard! 686 00:44:25,800 --> 00:44:28,759 Rob got back to me. Muay Thai Rob? You know... 687 00:44:28,760 --> 00:44:31,039 Oh, the hot one? And? He found the orphanage. 688 00:44:31,040 --> 00:44:35,719 All above board, but run by a woman calling herself Mrs Penpat Ferguson. 689 00:44:35,720 --> 00:44:39,199 Clarry has a Thai wife, too? And two little half Thai Fergusons. 690 00:44:39,200 --> 00:44:42,439 He uses the money from the wishing well to visit his secret family. 691 00:44:42,440 --> 00:44:44,279 So despite the moustache, he's not a paedophile. 692 00:44:44,280 --> 00:44:47,679 I'm occasionally wrong on the details, yes, but he is a jerk. 693 00:44:47,680 --> 00:44:49,199 Yeah, well, a jerk facing charges 694 00:44:49,200 --> 00:44:51,319 of obtaining financial advantage by deception, I imagine. 695 00:44:51,320 --> 00:44:54,799 And bigamy. Alright, you win. You were right to sleuth. 696 00:44:54,800 --> 00:44:57,519 I think this victory deserves a particularly large drink. 697 00:44:57,520 --> 00:45:00,679 Your shout, tonight. Conrad's out, so it's just you and me. 698 00:45:00,680 --> 00:45:05,159 Tonight is, um, tricky. What? You never have plans. 699 00:45:05,160 --> 00:45:07,360 Bike girl. 700 00:45:08,360 --> 00:45:11,839 Tomorrow night, me and my wallet, all yours. 701 00:45:11,840 --> 00:45:13,640 Alright. 702 00:45:25,280 --> 00:45:28,719 Dylan, it's Lina. Um, I'm at the police station, 703 00:45:28,720 --> 00:45:30,879 but they won't tell me anything. 704 00:45:30,880 --> 00:45:35,119 Look, I understand police procedure. I just... I need to know if he's OK. 705 00:45:35,120 --> 00:45:39,039 Can you um, can't you pull some strings, or... 706 00:45:39,040 --> 00:45:42,040 Just call me back, please. 707 00:45:50,360 --> 00:45:51,920 OFFICER: All stand. 708 00:45:59,520 --> 00:46:02,680 Mrs Warden, is the defence ready to proceed? 709 00:46:03,680 --> 00:46:06,759 Your Honour, before we do, there is a matter which ought to be raised 710 00:46:06,760 --> 00:46:10,759 in the absence of the jury. What's she doing? 711 00:46:10,760 --> 00:46:14,200 Members of the jury, you will be called back after a brief recess. 712 00:46:27,520 --> 00:46:29,839 Your Honour, I was frankly surprised 713 00:46:29,840 --> 00:46:31,920 when the Crown's case made it through committal. 714 00:46:33,400 --> 00:46:35,479 With no disrespect meant to my learned friend, 715 00:46:35,480 --> 00:46:37,439 the past few days have clarified this view. 716 00:46:37,440 --> 00:46:40,759 The defence has no case to answer. 717 00:46:40,760 --> 00:46:45,399 The threshold issue here is the presumption of doli incapax, 718 00:46:45,400 --> 00:46:47,879 a presumption the Crown has failed to rebut. 719 00:46:47,880 --> 00:46:49,719 I quite agree. 720 00:46:49,720 --> 00:46:52,599 Your Honour, I must protest. The Crown's case is clear. 721 00:46:52,600 --> 00:46:55,239 Clear that Max Gardiner is not a very nice little boy, 722 00:46:55,240 --> 00:46:58,479 that he is a bully and undoubtedly requires counselling 723 00:46:58,480 --> 00:47:00,479 to correct his behaviour. 724 00:47:00,480 --> 00:47:02,919 Well then, Your Honour must see the value in running this trial. 725 00:47:02,920 --> 00:47:05,439 The Crown has the right to cross-examine 726 00:47:05,440 --> 00:47:08,519 the defence witnesses to further rebut the doli incapax presumption. 727 00:47:08,520 --> 00:47:11,239 If the Crown's evidence has not proven 728 00:47:11,240 --> 00:47:14,399 that Max Gardiner knew what he was doing was seriously wrong 729 00:47:14,400 --> 00:47:16,439 when he put his arm around his brother's neck, 730 00:47:16,440 --> 00:47:19,519 then no amount of cross-examination will. 731 00:47:19,520 --> 00:47:21,000 Bring in the jury. 732 00:47:22,640 --> 00:47:26,239 Frankly, I'm disgusted. The DPP bringing a case like this 733 00:47:26,240 --> 00:47:28,400 before the courts is an abuse of process. 734 00:47:39,080 --> 00:47:42,759 Members of the jury, as a matter of law, 735 00:47:42,760 --> 00:47:45,839 I have concluded that the evidence given by the Crown 736 00:47:45,840 --> 00:47:48,599 could not establish the essential ingredients 737 00:47:48,600 --> 00:47:53,919 of the offence of murder by an accused who is 11 years of age. 738 00:47:53,920 --> 00:47:57,039 The verdict must come from you, as the jury, 739 00:47:57,040 --> 00:48:00,519 but you have no choice in the matter because of my ruling in law. 740 00:48:00,520 --> 00:48:05,239 You'll not need to retire to consider your verdict. 741 00:48:05,240 --> 00:48:08,479 I shall simply say to the foreperson of the jury, 742 00:48:08,480 --> 00:48:11,559 do you, in accordance with my direction, 743 00:48:11,560 --> 00:48:15,039 find the accused not guilty of murder? 744 00:48:15,040 --> 00:48:17,319 The answer will be yes. 745 00:48:17,320 --> 00:48:19,120 Mr Foreperson... 746 00:48:20,520 --> 00:48:23,439 do you, in accordance with my direction, 747 00:48:23,440 --> 00:48:25,920 find the accused not guilty of murder? 748 00:48:28,280 --> 00:48:31,120 Yes, Your Honour. Oh, God! 749 00:48:42,880 --> 00:48:44,640 Thank you. 750 00:48:46,080 --> 00:48:48,040 REPORTER: Mrs Gardiner... (All speak at once.) 751 00:48:54,520 --> 00:48:56,359 It's outrageous. 752 00:48:56,360 --> 00:48:59,559 How could he throw the trial out before the defence even started? 753 00:48:59,560 --> 00:49:01,039 It's at his discretion. 754 00:49:01,040 --> 00:49:04,799 You know the law. It's like tofu. It can be whatever you want. 755 00:49:04,800 --> 00:49:06,760 It's not worth appealing his direction to acquit? 756 00:49:08,560 --> 00:49:10,879 So, Max just walks. 757 00:49:10,880 --> 00:49:12,719 Whether Max was convicted or not, 758 00:49:12,720 --> 00:49:14,799 it's a life sentence for that family. 759 00:49:14,800 --> 00:49:17,959 Every day, Virginia will wonder if her son's a monster, 760 00:49:17,960 --> 00:49:22,400 if Ella will ever be safe, if her marriage can ever be repaired. 761 00:49:32,800 --> 00:49:35,119 VOICEMAIL: You've reached Detective Sergeant Andy Campbell. 762 00:49:35,120 --> 00:49:38,360 Please leave your name and number. (Beeps) 763 00:49:40,240 --> 00:49:42,480 Lina. 764 00:49:50,840 --> 00:49:53,200 You're here. 765 00:50:03,000 --> 00:50:06,359 Dylan told me someone had died 766 00:50:06,360 --> 00:50:08,879 and then those arseholes at the station wouldn't tell me anything, 767 00:50:08,880 --> 00:50:12,080 and I thought... I thought you were... 768 00:50:15,160 --> 00:50:17,880 I was so... I was so worried. 769 00:50:22,080 --> 00:50:24,360 You're going to get like a thousand voice messages. 770 00:50:25,520 --> 00:50:27,999 You're OK. 771 00:50:28,000 --> 00:50:31,040 No, I'm not OK. 772 00:50:34,000 --> 00:50:37,080 We were trying to make an arrest. 773 00:50:38,760 --> 00:50:44,559 We'd been working up to it for weeks and these guys took off. 774 00:50:44,560 --> 00:50:50,319 Drove away. So we followed, and we blocked them in this alleyway, 775 00:50:50,320 --> 00:50:53,759 either side of their car, and... 776 00:50:53,760 --> 00:50:57,160 And then they started shooting, so we shot back. 777 00:50:58,160 --> 00:51:04,800 And then she was just... just lying there on the ground, bleeding. 778 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 We drove to the hospital. 779 00:51:10,400 --> 00:51:12,520 I was holding her up, but... 780 00:51:15,440 --> 00:51:17,680 She was just doing her job. 781 00:51:19,760 --> 00:51:21,360 Were you friends? 782 00:51:22,360 --> 00:51:25,200 I just saw her around, said hi. 783 00:51:27,920 --> 00:51:30,480 She's got kids. 784 00:51:31,480 --> 00:51:35,239 Hey, you don't know for sure it was from your gun. 785 00:51:35,240 --> 00:51:37,320 The ballistics report... I know. 786 00:51:38,880 --> 00:51:40,680 I killed her, Lina. 787 00:52:03,160 --> 00:52:06,519 Unexpected end, I hear. Very. 788 00:52:06,520 --> 00:52:09,080 Are you relieved? 789 00:52:10,080 --> 00:52:13,800 I'm tired. Not long now. 790 00:52:14,800 --> 00:52:17,639 Yeah, I'm starting to think they're safer where they are. 791 00:52:17,640 --> 00:52:21,680 My wife used to say the same thing, every pregnancy. 792 00:52:22,680 --> 00:52:26,839 I read your closing. Brilliant work. 793 00:52:26,840 --> 00:52:29,040 A shame nobody got to hear it. 794 00:52:30,600 --> 00:52:32,520 David. 795 00:52:34,920 --> 00:52:36,600 How do you cope? 796 00:52:38,280 --> 00:52:41,720 Having to go home to your wife and children after everything we see? 797 00:52:43,920 --> 00:52:48,880 That's how I cope. Go home, Janet. 798 00:53:28,400 --> 00:53:30,399 (Shouting) 799 00:53:30,400 --> 00:53:32,759 We'd like to speak to you about a statement you made 800 00:53:32,760 --> 00:53:35,359 concerning a serious assault here in the prison yard at Benchley. 801 00:53:35,360 --> 00:53:37,999 When you were out of the room, Lucas reached undfer the table. 802 00:53:38,000 --> 00:53:41,119 Don't you know that's my father? Let go of me or you're fucking dead. 803 00:53:41,120 --> 00:53:44,839 You what? Nicholas Quinn died early this morning. 804 00:53:44,840 --> 00:53:47,079 You killed him, David. 805 00:53:47,080 --> 00:53:50,199 So, does this mean the file investigation's finally over? 806 00:53:50,200 --> 00:53:52,919 A mate of mine saw the ballistics report. 807 00:53:52,920 --> 00:53:54,400 It was my gun. 65959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.