Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,334 --> 00:00:13,502
.מייסי
2
00:00:16,713 --> 00:00:17,839
.כן
3
00:00:34,147 --> 00:00:36,733
שמע, אם אתה מנסה למכור לי
,משהו, לך לעזאזל
4
00:00:36,858 --> 00:00:39,736
...ואם תתקשר הנה שוב, אני
5
00:00:43,365 --> 00:00:47,077
וכאשר היישרתי מבטי"
אל הבניין שקרס
6
00:00:47,160 --> 00:00:51,999
שמעתי לפתע בכי של ילד"
".מתחת לקיר
7
00:00:52,082 --> 00:00:54,126
"טיטוס אנדרוניקוס"
8
00:01:27,200 --> 00:01:29,828
ג'ורדן
9
00:02:01,485 --> 00:02:04,613
"112"
10
00:02:06,740 --> 00:02:09,993
!מייסי! ד"ר גארט מייסי
11
00:02:10,077 --> 00:02:12,370
סליחה, אדוני. תוכל לומר לנו
.מה קרה? -משהו רע
12
00:02:12,454 --> 00:02:14,748
מייסי! מישהו ראה
!את גארט מייסי? -אני כאן
13
00:02:14,873 --> 00:02:18,418
.מייסי. מצאתי אותו
.בוא איתי, אדוני
14
00:02:19,211 --> 00:02:22,339
,תיכנס כשאני אגיד שאתה יכול
.לא אכפת לי אצל מי אתה עובד
15
00:02:22,422 --> 00:02:24,299
.לך מפה, צעיר
?איפה מייסי, לעזאזל
16
00:02:24,383 --> 00:02:26,635
.שון. -בוא איתי
17
00:02:28,637 --> 00:02:30,389
?יש לך סיגריה
.כבאים לא צריכים לעשן-
18
00:02:30,514 --> 00:02:33,475
.מעניין לי ת'תחת
?אתה מפקד הזירה-
19
00:02:33,767 --> 00:02:36,561
.עד שהבולשת יגיעו, לפחות
.מה ידוע לך? -כלום
20
00:02:36,770 --> 00:02:37,979
.בניין של שש קומות
21
00:02:38,063 --> 00:02:40,482
הפיצוץ הפיל את שלוש הקומות
.הראשונות באגף המזרחי
22
00:02:40,732 --> 00:02:42,317
.כיבינו את רוב האש
23
00:02:43,485 --> 00:02:46,071
נזק מבני? -מהנדסים של הסוכנות
,לניהול מצבי חירום בדרך
24
00:02:46,154 --> 00:02:51,243
.אבל לדעתי הוא יישאר לעמוד
.1924, ידעו לבנות אז
25
00:02:51,368 --> 00:02:52,828
?מה האבחנה הראשונית שלך
26
00:02:53,453 --> 00:02:54,913
.מטען חלול
27
00:02:56,039 --> 00:02:58,542
.אלוהים ישמור
.נכון מאוד, צ'יף-
28
00:02:58,625 --> 00:03:01,920
שש בבוקר, ביום שני. סיכוי טוב
.שאף אחד עוד לא הגיע לעבודה
29
00:03:02,462 --> 00:03:04,589
יש משרד עורכי דין
.בקומה השנייה
30
00:03:04,923 --> 00:03:06,925
.בנסון, טוליבר ומקגי
31
00:03:07,509 --> 00:03:10,679
בחור עם ארבע שקיות של בייגלה
,ניגש אליי קודם
32
00:03:10,762 --> 00:03:12,639
.ואמר שהביא להם ארוחת בוקר
33
00:03:12,722 --> 00:03:17,644
הם עבדו על עסקה כלשהי
.עם תאגיד יפני. היו פה משתיים
34
00:03:17,727 --> 00:03:20,564
.כמה מהם? -כולם, כל המשרד
35
00:03:22,607 --> 00:03:23,775
?ניצולים
36
00:03:25,944 --> 00:03:30,323
?האנשים שלך טובים כמוך
.יותר-
37
00:03:30,740 --> 00:03:32,617
.יופי. תכניס אותם לעבודה
38
00:03:35,704 --> 00:03:38,957
"השעה הראשונה"
טוב, אנשים, זו הזירה שלנו
.עד שייקחו לנו אותה
39
00:03:39,040 --> 00:03:42,002
?כמה אנשים יש בפנים
.יותר ממאה-
40
00:03:45,589 --> 00:03:47,090
.העבודה היא כמו תמיד
41
00:03:47,174 --> 00:03:51,428
.ג'ורדן, את חוקרת מוות בכירה
,נוכל להתחיל בפינוי בעוד שעה
42
00:03:51,511 --> 00:03:54,389
ויהיו אנשים בבניין הזה
.שלא יהיה להם אכפת מהגופות
43
00:03:54,473 --> 00:03:57,267
.ואתה רוצה שאשתמש בסמכותי
.כן, משהו כזה-
44
00:03:57,350 --> 00:03:58,894
.נייג'ל, באג, אתם תמפו
45
00:03:58,977 --> 00:04:01,938
אף הרוג לא יצא מפה בלי להיות
.רשום, מסומן וארוז. -סגור
46
00:04:02,022 --> 00:04:07,110
קרובים יתחילו להגיע. שלחו
.את המשפחות לחדר המתים שלנו
47
00:04:07,194 --> 00:04:10,322
צריך להתקשר ולארגן
.שירותי תמיכה נפשית
48
00:04:10,405 --> 00:04:11,907
.אני אעשה את זה
49
00:04:12,741 --> 00:04:15,327
.אנחנו מוכנים להכניס אתכם
.לעבודה-
50
00:04:17,204 --> 00:04:20,207
?חוקרת מוות בכירה, אה
.קידום יפה
51
00:04:20,290 --> 00:04:21,625
.אתה רוצה את זה? זה שלך
52
00:04:21,708 --> 00:04:24,961
תודה, אבל אני מעדיף להישאר
.בתפקידי כמדען חנון אמיץ
53
00:04:25,045 --> 00:04:26,296
?אתה חושב שבאמת נצטרך אותן
54
00:04:26,671 --> 00:04:28,173
הנחיות של מנהל הבטיחות
.והבריאות
55
00:04:28,256 --> 00:04:32,552
תקנה 29 מחייבת אותנו להגן על
.עצמנו מפתוגנים שמועברים בדם
56
00:04:32,636 --> 00:04:33,970
.אני לובשת מידה שתיים
57
00:04:37,807 --> 00:04:39,017
?ראית את האף.בי.איי בסביבה
58
00:04:39,100 --> 00:04:41,353
שמעתי שהם מקימים חפ"ק
.במסעדה יפנית מעבר לפינה
59
00:04:41,436 --> 00:04:44,314
העבירו אותך כבר? -לא. הבוס
.אמר לי "ליצור קשר" עם הבולשת
60
00:04:44,397 --> 00:04:47,108
.אני מנחש שאלך להביא קפה הרבה
61
00:04:47,776 --> 00:04:50,570
.אתם נכנסים? -מישהו צריך
62
00:04:51,738 --> 00:04:55,158
?שמרי על עצמך, טוב
.גם אתה-
63
00:04:59,454 --> 00:05:01,915
?סליחה, מה קרה
?את יודעת מה קרה
64
00:05:01,998 --> 00:05:04,125
,אני מצטערת, אדוני
.זה אזור מוגבל. מסוכן פה
65
00:05:04,209 --> 00:05:06,211
.תתרחק כמה בניינים צפונה
66
00:05:08,630 --> 00:05:09,714
?מי זה היה
67
00:05:10,090 --> 00:05:13,176
לפי הריח, אני משערת שגבר
.שזקוק נואשות לעוד משקה
68
00:05:15,887 --> 00:05:18,557
.היי. אתה צריך עזרה? -כן
69
00:05:18,932 --> 00:05:21,559
.וודי הויט. מחלק רצח, 19
.ארון מילר-
70
00:05:21,768 --> 00:05:24,396
?שלחו אותך להביא קפה
.כן, חסרים לנו אנשים-
71
00:05:24,479 --> 00:05:26,648
רוב המשרד בבוסטון עלו צפונה
.לחקירת חטיפה
72
00:05:26,815 --> 00:05:28,108
אתם יודעים משהו
?על הבניין הזה
73
00:05:28,191 --> 00:05:31,861
הוא לא פדרלי, אבל בקומה
.השנייה היו שירותי הגירה
74
00:05:32,487 --> 00:05:34,864
?מי אתה חושב, הויט? -סליחה
75
00:05:35,073 --> 00:05:39,286
?העיראקים? אל קאעידה
.מיליציה מקומית? קדימה, תנחש
76
00:05:39,369 --> 00:05:43,123
אם אנחש, לא אוכל לבצע
.את תפקידי. -תשובה טובה
77
00:05:45,959 --> 00:05:47,002
.תודה, אדוני
78
00:05:48,420 --> 00:05:49,504
.תודה, אדוני
79
00:05:51,423 --> 00:05:52,591
?"אדוני"
80
00:05:53,049 --> 00:05:55,385
הם קוראים לי כך מפני שאני
.הסוכן המיוחד האחראי
81
00:05:55,468 --> 00:05:56,511
.תודה, אדוני
82
00:05:56,803 --> 00:05:58,138
.אתה בפנים עכשיו, הויט
83
00:05:58,555 --> 00:06:01,558
פקח עיניים וסגור את פיך
.ואולי תלמד משהו
84
00:06:03,435 --> 00:06:04,603
.תודה
85
00:06:05,645 --> 00:06:07,605
"השעה השלישית"
הסוכנות לניהול מצבי חירום
.כאן? -קסדה אדומה
86
00:06:10,066 --> 00:06:12,652
?יש לנו אישור להיכנס
."תלוי מי זה "לנו-
87
00:06:12,819 --> 00:06:14,904
,קוואנה, המכון לרפואה משפטית
.אני מנהלת את הפינוי
88
00:06:14,988 --> 00:06:16,239
?"אתה מהנדס של "מצבי חירום
89
00:06:16,323 --> 00:06:19,492
מקגרודר. אף אחד לא אמר לי
.כלום על מבצע פינוי
90
00:06:20,327 --> 00:06:23,872
...זה מה שאנחנו, אני ועמיתיי
.תפסיקי לדבר ותקשיבי-
91
00:06:23,997 --> 00:06:27,751
זה יהיה היום הגרוע ביותר
.בחיינו, ולכולנו יש עבודה לבצע
92
00:06:27,834 --> 00:06:30,628
תפקידי לוודא שאף אחד נוסף
.לא ימות פה היום
93
00:06:30,712 --> 00:06:33,631
אולי לא תאהבי את איך שאני
.עובד. רוב האנשים לא אוהבים
94
00:06:33,757 --> 00:06:35,842
.אין לי מיומנויות חברתיות
95
00:06:36,176 --> 00:06:38,595
.לך ולי יש משהו במשותף
96
00:06:40,555 --> 00:06:42,307
?בטוח להיכנס עכשיו
97
00:06:43,641 --> 00:06:47,270
אין שום דבר בטוח, אבל מבחינה
.מבנית, אין סכנת התמוטטות
98
00:06:47,354 --> 00:06:48,521
,תקשיבי
99
00:06:48,980 --> 00:06:53,151
אם אתם נכנסים, תצטרכו
להיכנס מהמדרגות המערביות
100
00:06:53,234 --> 00:06:55,737
?ולהתקדם לשם, את מבינה אותי
.כן-
101
00:06:55,820 --> 00:06:57,405
.אחזור בעוד עשר דקות עם אנשיי
102
00:07:01,117 --> 00:07:02,535
?יש ניצולים בינתיים
103
00:07:02,744 --> 00:07:05,789
היו יותר ממאה אנשים
.בקומה השנייה, לפני שעתיים
104
00:07:06,706 --> 00:07:08,458
.עכשיו אין קומה שנייה
105
00:07:11,544 --> 00:07:15,256
חפ"ק האף.בי.איי
מפקד הכבאות אמר שמקור הפיצוץ
.היה במפלס החנייה התת קרקעי
106
00:07:15,340 --> 00:07:18,635
שעה רביעית
החשודים הכניסו כנראה
.את המתקן בבוקר
107
00:07:19,719 --> 00:07:21,679
...כיוון שהוא היה גדול
108
00:07:21,763 --> 00:07:24,641
רכב מסחרי. -כמו במחזה
.מאוקלהומה
109
00:07:25,058 --> 00:07:28,228
הוצאתי את זה מהכספומט
.של הבנק הסמוך
110
00:07:28,311 --> 00:07:30,563
תן לי את זה בהגדלה
.פי עשרה ונקי
111
00:07:32,440 --> 00:07:33,525
.הדפס את זה
112
00:07:37,987 --> 00:07:39,114
.הנה הרכב המסחרי
113
00:07:39,322 --> 00:07:41,241
.נראה שהבחור הזה הוא השומר
114
00:07:41,324 --> 00:07:42,951
.מסמן שהשטח פנוי
115
00:07:43,410 --> 00:07:46,454
האיש שלנו לא נשאר ללוות
.את חברו לגן עדן
116
00:07:46,705 --> 00:07:47,789
.או.קיי, הרץ קדימה
117
00:07:49,749 --> 00:07:50,875
.עצור
118
00:07:54,879 --> 00:07:55,922
.בום
119
00:07:56,214 --> 00:08:01,636
.מישהו צריך לדבר עם התקשורת
.משרדנו אחראי לספק איש קשר
120
00:08:01,719 --> 00:08:03,513
אני אדבר עם התקשורת
.כשיהיה לי משהו לומר להם
121
00:08:03,596 --> 00:08:07,100
מתי תעשה את זה, לפני או אחרי
?שתקים חדר מתים המוני
122
00:08:07,225 --> 00:08:10,061
.אני יכולה... לא, עצרי. עצרי
123
00:08:10,687 --> 00:08:12,480
,אם אשים אותך מול המצלמות
.זה יעביר מסר
124
00:08:12,605 --> 00:08:17,819
אני הפתולוג הראשי. איתי הם
.ידברו. סוף הסיפור. -הבנתי
125
00:08:30,248 --> 00:08:31,374
.זה יספיק
126
00:08:31,458 --> 00:08:32,834
"חדר מתים זמני"
127
00:08:33,751 --> 00:08:36,087
"חפ"ק האף.בי.איי"
'מצאתי אותו. מוחמד פראז
.מערב הסעודית
128
00:08:36,171 --> 00:08:37,422
תוקף הוויזה שלו פג
,לפני 18 חודשים
129
00:08:37,505 --> 00:08:39,716
.ובכל זאת הוא רשם את מכוניתו
130
00:08:39,799 --> 00:08:42,302
,כתובת ידועה אחרונה
.רחוב בארלו 6247
131
00:08:42,385 --> 00:08:43,720
ביצעתי מעצר עם מחלק מוסר
.בבניין הזה
132
00:08:43,803 --> 00:08:46,431
יש בו 90 אחוז דיירים מהמזרח
.התיכון, כדאי לשלוח כוח גדול
133
00:08:46,514 --> 00:08:47,974
.טוב, אנשים. זזים
134
00:08:49,517 --> 00:08:51,102
.אתה חמוש? -כן, אדוני
135
00:08:51,394 --> 00:08:53,730
אדוני, על פי הנהלים, למי שאינו
...סוכן אסור לשאת נשק חם
136
00:08:53,813 --> 00:08:55,148
.הרם את יד ימינך, הויט
137
00:08:55,690 --> 00:08:58,151
אתה נשבע לא לפשל או לירות
.במישהו, כה יעזור לך האל? -כן
138
00:08:58,234 --> 00:09:00,820
.הוסמכת. מרוצה? יופי
139
00:09:16,211 --> 00:09:18,463
!אף.בי.איי! -עצור
!תראה לי את הידיים שלך
140
00:09:18,546 --> 00:09:19,881
!פנוי! -ידיים
141
00:09:28,723 --> 00:09:30,725
"השעה החמישית"
142
00:09:34,854 --> 00:09:37,232
.יש רק שני כללים, אנשים
143
00:09:37,815 --> 00:09:43,488
.כלל ראשון, לא לגעת בשום דבר
.כלל שני, לא לגעת בשום דבר
144
00:09:43,571 --> 00:09:45,448
.ברור? יופי
145
00:10:12,559 --> 00:10:13,601
.נתחיל במיפוי
146
00:10:14,936 --> 00:10:16,104
.תישארו כאן
147
00:10:16,229 --> 00:10:18,898
אלך לבדוק
.אם יש אזור התמוטטות נוסף
148
00:10:19,148 --> 00:10:20,358
?את בסדר
149
00:10:21,025 --> 00:10:22,193
.כן. בסדר גמור
150
00:10:22,694 --> 00:10:25,989
או.קיי, אנשים. שניכם, לפינה
.ההיא. שניכם, לפינה הזאת
151
00:10:26,072 --> 00:10:29,200
.אתם לשם, ושניכם לפינה הזאת
152
00:10:40,503 --> 00:10:42,046
!יש פה מישהו חי
153
00:10:56,561 --> 00:10:57,770
.שלום. -היי
154
00:10:58,187 --> 00:10:59,772
.אתה יכול לשמוע אותי? -כן
155
00:11:01,107 --> 00:11:06,029
?דבר איתי. מה שמך
.ג'ון. שמי ג'ון-
156
00:11:06,821 --> 00:11:07,864
,ג'ון
157
00:11:08,197 --> 00:11:11,492
.אני ג'ורדן
.היי, ג'ורדן. -היי-
158
00:11:12,368 --> 00:11:15,288
.אנחנו נוציא אותך מפה, ג'ון
.או.קיי-
159
00:11:15,371 --> 00:11:18,166
.רק תחזיק מעמד
.או.קיי. -או.קיי-
160
00:11:19,876 --> 00:11:21,753
!אנחנו צריכים פה עזרה
161
00:11:26,299 --> 00:11:28,134
.אני כאן לעזור
162
00:11:28,217 --> 00:11:30,345
"ייעוץ למשפחות שכולות"
163
00:11:30,428 --> 00:11:33,640
השעה השישית
קשה לי לדמיין את מה שוודאי
...עובר עליכם עכשיו, זה נורא
164
00:11:33,723 --> 00:11:37,894
מה קרה כאן? אף אחד
.לא אומר לנו שום דבר
165
00:11:37,977 --> 00:11:41,314
אני לא יודעת. אבל אני מבטיחה
...שכל מידע שיתקבל
166
00:11:41,397 --> 00:11:44,025
?לאן לקחו את הניצולים
167
00:11:44,192 --> 00:11:46,569
...לא קיבלתי מידע על ניצולים
168
00:11:46,653 --> 00:11:53,368
אנחנו אמורים לחכות עד שתקבלי
!?מידע? מי לעזאזל המנהל פה
169
00:11:53,451 --> 00:11:58,331
!אני רוצה לדבר עם האיש האחראי
!תביאי את האחראי... -אדוני
170
00:11:59,874 --> 00:12:02,043
.אתה מדבר עם האישה האחראית
171
00:12:03,252 --> 00:12:04,796
.בבקשה, שב ותקשיב
172
00:12:15,723 --> 00:12:18,101
יש דברים שתוכלו לעשות
.כדי לעזור
173
00:12:18,559 --> 00:12:25,149
.אני אחלק שאלונים על יקיריכם
.כל מידע עליהם יעזור מאוד
174
00:12:25,274 --> 00:12:28,444
,אם יש לכם צילומים עדכניים
.אנו זקוקים להם
175
00:12:28,528 --> 00:12:31,531
נוכל להיעזר גם במסרקים
.ומברשות שיניים
176
00:12:36,077 --> 00:12:38,413
,אני לא רוצה שתאבדו תקווה
177
00:12:40,665 --> 00:12:44,502
אבל כבר איתרנו את מרבית
.האנשים שהיו בפנים
178
00:12:44,836 --> 00:12:49,424
.את חלקם קשה לזהות
.אנו זקוקים לדנ"א שלהם
179
00:12:53,511 --> 00:12:57,515
.חשבתי שיוקם חדר מתים בזירה
.נכון. חזרתי לקחת ציוד-
180
00:12:57,598 --> 00:13:01,310
.את בסדר? -פישלתי. -לא נכון
181
00:13:01,561 --> 00:13:05,022
הם לא סומכים עליי. -הם לא
.סומכים על אף אחד. הם בהלם
182
00:13:05,106 --> 00:13:06,149
,גארט
183
00:13:08,484 --> 00:13:13,281
?למה אמרת להם שאני האחראית
...זה נכון. -אתה מנוסה יותר-
184
00:13:13,364 --> 00:13:16,492
אני לא מודאג מהטיפול שלך
.במשפחות, אני מודאג לגבייך
185
00:13:16,576 --> 00:13:17,744
.אני בסדר
186
00:13:19,078 --> 00:13:20,288
.כמובן
187
00:13:20,538 --> 00:13:21,664
.אני בסדר
188
00:13:22,165 --> 00:13:25,293
,לילי, תקשיבי לי
,כי יש לי ניסיון בזה
189
00:13:25,376 --> 00:13:28,212
ואני אגיד לך בדיוק מה יקרה
.ביומיים הקרובים
190
00:13:28,296 --> 00:13:29,714
ב-12 השעות הראשונות
.את תהיי בסדר
191
00:13:29,797 --> 00:13:32,341
.אין לך זמן לעכל את מה שקרה
192
00:13:32,425 --> 00:13:34,552
.יש לך עבודה לבצע ותבצעי אותה
193
00:13:34,677 --> 00:13:36,721
סביב השעה ה-20 תתחילי
.להרגיש עייפות
194
00:13:36,804 --> 00:13:40,224
אנשים יגידו לך לישון
.ואת תסכימי, אבל לא תישני
195
00:13:40,516 --> 00:13:43,186
.בשעה ה-30 כוחותייך יתחדשו
.תרגישי אופוריה
196
00:13:43,269 --> 00:13:46,230
,תרגישי שאת מתמודדת מצוין
.אבל זה לא יהיה נכון
197
00:13:46,647 --> 00:13:51,277
ואם תעמדי על הרגליים בשעה
.ה-40, אז צפוי שתקלטי את זה
198
00:13:52,195 --> 00:13:54,071
...מה יקרה כשתקלטי את זה
199
00:13:57,116 --> 00:13:58,785
.את זה איני יכול לומר לך
200
00:14:01,037 --> 00:14:03,289
.אבל אהיה כאן כשתצטרכי אותי
201
00:14:05,792 --> 00:14:06,834
?בסדר
202
00:14:13,424 --> 00:14:15,093
?תוכל ללחוץ חזק יותר, ג'ון
203
00:14:15,885 --> 00:14:18,054
.יפה. זה טוב
204
00:14:18,638 --> 00:14:21,224
אני מניח שאוכל
.לנגן שוב בכינור
205
00:14:21,599 --> 00:14:23,684
.בואו נתאפס על המיקום שלנו
206
00:14:23,976 --> 00:14:26,604
?הכניסה לחניון היא ממערב, כן
207
00:14:26,771 --> 00:14:29,774
היי. תבדקו חמצן בדם
.ותשגיחו על המדדים שלו
208
00:14:30,149 --> 00:14:31,984
.אחזור מיד. -בסדר
209
00:14:35,071 --> 00:14:37,615
,אנחנו כאן עכשיו. קומה מרכזית
.ממזרח ללובי
210
00:14:37,698 --> 00:14:38,991
.אני יודעת איפה אנחנו
?איפה הוא
211
00:14:40,368 --> 00:14:44,580
למיטב ידיעתי, מעבר לקיר היו
.מדרגות חירום אל החניון
212
00:14:44,664 --> 00:14:45,706
.בואו
213
00:14:45,873 --> 00:14:47,333
?אז תוכלו לפרוץ פתח
214
00:14:48,835 --> 00:14:52,505
בטח, אוכל לפרוץ פתח ולהפיל
.את שאר הבניין ביחד אתו
215
00:14:52,588 --> 00:14:57,635
.את רואה את זה? זה קיר תומך
.בין המדרגות למקום הזה, כאן
216
00:14:57,718 --> 00:15:01,931
.רק במזל הפיצוץ לא הפיל אותו
.לא אתן לאיש להתקרב לזה
217
00:15:02,056 --> 00:15:04,267
אבל אמרתי לו
.שנוכל להוציא אותו
218
00:15:04,350 --> 00:15:08,187
אז אולי את צריכה להיות זו
.שתגיד לו שלא נוכל
219
00:15:13,901 --> 00:15:15,153
"חדר מתים זמני"
.זה מוכרח לפעול בהקדם
220
00:15:15,236 --> 00:15:16,821
אם לא יהיו פה שלוש מעלות
,בתוך שעה
221
00:15:16,904 --> 00:15:18,155
השעה השביעית
.תהיה לנו בעיה רצינית
222
00:15:18,322 --> 00:15:21,659
זה יפעל. -שמעת משהו מג'ורדן
.בפנים? -היא מצאה ניצול
223
00:15:21,993 --> 00:15:25,997
ג'ון מוריסי, מאבטח. היא נשארת
?לצדו לטפל בו. -מה עוד
224
00:15:26,247 --> 00:15:28,374
.צוות הזיהוי מחכים לתדרוך
?איפה השגנו אותם-
225
00:15:28,457 --> 00:15:31,711
קברנים מקומיים, ובית החולים
.המחוזי שלחו מתמחים ומתנדבים
226
00:15:31,794 --> 00:15:35,756
.איש מהם לא מנוסה במוות המוני
.אז תלמד אותם-
227
00:15:37,091 --> 00:15:39,677
,למי שלא מכיר אותי
,אני ד"ר גארט מייסי
228
00:15:39,760 --> 00:15:42,096
.ויש כמאה הרוגים באוהל הסמוך
229
00:15:42,179 --> 00:15:45,391
בעולם מושלם היו לנו הזמן
.והמשאבים להביאם לחדר המתים
230
00:15:45,474 --> 00:15:48,936
זה לא עולם מושלם, ולכן עלינו
.להביא את חדר המתים אליהם
231
00:15:49,020 --> 00:15:50,855
"23 מתוך 112"
.תפקידכם מתחיל בפינוי
232
00:15:50,938 --> 00:15:53,065
לכל הגופות שנמצאו יש מקום
.באזור המסומן ברשת
233
00:15:53,149 --> 00:15:54,650
.הרשת היא המפה שלנו
234
00:15:54,734 --> 00:15:57,153
,לפני שאתם נוגעים בגופה
,תנו לה מספר
235
00:15:57,236 --> 00:16:01,741
.שיירשם על דגלון שתואם לכרטיס
.הכרטסת הזאת היא התנ"ך שלנו
236
00:16:02,074 --> 00:16:05,077
.המתחם מחולק לשישה אזורים
.עליכם להכיר אותם היטב
237
00:16:05,536 --> 00:16:08,331
.קבלה. יש מספר על הלוח הזה
238
00:16:08,581 --> 00:16:11,417
,כשאתם מביאים גופה חדשה
.דווחו לי ואני אעדכן את המספר
239
00:16:11,626 --> 00:16:14,587
חלקי הגופה מוצאים בזהירות
.מהשקית ומצולמים כפי שהם
240
00:16:14,670 --> 00:16:15,838
.סרט צילום שחור-לבן בלבד
241
00:16:15,922 --> 00:16:18,799
מושבעים יסתכלו על התמונות
.האלה, וזעזוע הוא לא מטרתנו
242
00:16:19,008 --> 00:16:24,138
חפצים אישיים. מההרוג יילקחו
.'כל הבגדים, נעליים, תכשיטים וכו
243
00:16:24,221 --> 00:16:26,974
.החפצים יוכנסו לשקית
.השקית תסומן במספר
244
00:16:27,350 --> 00:16:31,354
.התוכן יירשם בכרטיס
.שוב, הכרטסת היא התנ"ך שלנו
245
00:16:31,854 --> 00:16:35,233
.טביעות. כשאפשר, טביעות אצבע
.כשלא, טביעות רגל
246
00:16:35,316 --> 00:16:38,402
אני רוצה שהן יילקחו ידנית
.וייסרקו למאגר הנתונים הלאומי
247
00:16:38,486 --> 00:16:41,238
כשאין טביעות, הסיכוי הטוב
.ביותר לזיהוי הוא צילום רנטגן
248
00:16:41,447 --> 00:16:44,909
,כשנקבל נתונים דנטליים ממשפחות
,אתם תבצעו את ההשוואה
249
00:16:44,992 --> 00:16:47,578
אז אם אינכם יודעים איך לצלם
.מערכת שיניים מלאה, תשאלו
250
00:16:48,329 --> 00:16:50,539
,אם נעשה את עבודתנו כהלכה
.נקבל שם
251
00:16:50,706 --> 00:16:54,919
כשנקבל שם, המספר שבכרטיס
.יהפוך לבן אדם, לחיים
252
00:16:55,252 --> 00:16:56,462
,כשיש שם, אפשר להודיע
253
00:16:56,545 --> 00:16:59,256
והמשפחה שיושבת בחדר המתים
.שלנו תוכל ללכת הביתה
254
00:17:01,425 --> 00:17:04,762
ברוכים הבאים לחדר המתים
.ההמוני, ושאלוהים יעזור לכולנו
255
00:17:05,012 --> 00:17:06,389
.'מר פראז
256
00:17:07,848 --> 00:17:09,225
?אתה יודע למה אתה כאן
257
00:17:10,434 --> 00:17:13,813
משטרת בוסטון, חדר תצפית
?צפית בחדשות הבוקר
.אין לי טלוויזיה-
258
00:17:14,188 --> 00:17:16,524
.אני רואה ששהית זמן מה בלוב
259
00:17:17,066 --> 00:17:19,485
.כן. נכון
260
00:17:19,568 --> 00:17:23,447
.יש הרבה מחנות בלוב
.מחנות אימונים, לטרוריסטים
261
00:17:24,657 --> 00:17:28,577
אתה רוצה לומר לי למה חנית
?ליד שירותי ההגירה הבוקר
262
00:17:29,662 --> 00:17:33,332
או.קיי, אולי תגיד לי למה
?מצאנו אבקת אלומיניום על ידיך
263
00:17:34,041 --> 00:17:36,544
אתה יודע למה משמשת
?'אבקת אלומיניום, מר פראז
264
00:17:37,253 --> 00:17:42,883
.פצצות. פצצות גדולות מאוד
265
00:17:44,593 --> 00:17:46,637
אני לא מבין. בחור עושה
,דבר כזה, ואז הולך הביתה
266
00:17:46,721 --> 00:17:49,598
?מוזג לעצמו קערת מדגנים ומחכה
267
00:17:53,978 --> 00:17:55,021
.סליחה
268
00:17:55,688 --> 00:17:57,898
"אוהל המתים, 40 מתוך 112"
.אתה מייסי? -כן
269
00:17:57,982 --> 00:17:59,817
ברקר, מחלקת קרימינולוגיה
.באף.בי.איי
270
00:17:59,900 --> 00:18:03,195
איתרנו את הרכב שהסיע
.את מטען הנפץ באתר הפיצוץ
271
00:18:03,279 --> 00:18:04,655
.אני צריך שניים מהמומחים שלך
272
00:18:04,739 --> 00:18:06,699
,כיוון שלא שמעתי את מילת הקסם
.אצטרך לשאול למה
273
00:18:06,782 --> 00:18:11,704
המומחים מהבירה יגיעו רק בעוד
.שעתיים, ואני צריך ידיים מנוסות
274
00:18:11,912 --> 00:18:13,581
.אם לא תיתן לי אותם, אקח אותם
275
00:18:13,664 --> 00:18:16,667
אני שואל רק כי שמעתי שיש לך
.שניים מהטובים ביותר
276
00:18:17,376 --> 00:18:19,837
אני חושב שהיינו באזור הזה
,קודם, בשביל הפינוי
277
00:18:19,920 --> 00:18:22,339
השעה השמינית
אבל מסיבה כלשהי לא נשארנו
?הרבה זמן. למה
278
00:18:22,590 --> 00:18:28,220
סולקנו בידי סוכנים במגפיים
.גבוהים כי אנחנו אזרחים. -נכון
279
00:18:28,304 --> 00:18:31,349
אנחנו צריכים דגימות מהשלדה
.כדי לברר את סוג חומר הנפץ
280
00:18:31,474 --> 00:18:34,560
כל שריד שיכול להיות חלק
.מהמטען, תשמרו בנפרד
281
00:18:34,643 --> 00:18:36,687
?מה עם שרידים אורגניים
282
00:18:37,772 --> 00:18:38,981
?שרידי אדם
283
00:18:39,190 --> 00:18:43,235
,בן, אם אדם ישב מאחורי ההגה
.הוא עף לגג עם כל השאר
284
00:18:43,360 --> 00:18:48,115
אפשר? גופות שנשרפו קשה, לרוב
.מתפחמות. העור מתכסה באפר
285
00:18:49,575 --> 00:18:54,622
אני אמנם סולד משימוש בביטויים
.מיושנים, אבל קשה להתאפק
286
00:18:54,705 --> 00:18:58,292
.רבותיי, דברו אל היד
287
00:18:58,876 --> 00:19:00,461
"ייעוץ למשפחות שכולות"
288
00:19:00,544 --> 00:19:03,172
?מה זה, לעזאזל
.זה שאלון, מר ברודי-
289
00:19:04,465 --> 00:19:07,218
?קראת את השאלות
?הסתכלת על הדבר הזה
290
00:19:07,468 --> 00:19:10,721
האם תנוכי האוזניים של בעלך"
"?או אשתך היו מחוברים או לא
291
00:19:10,888 --> 00:19:12,556
?מה זה אומר, לעזאזל
292
00:19:12,640 --> 00:19:16,018
,ככל שנדע יותר על אשתך
,יהיה קל יותר לזהות אותה
293
00:19:16,102 --> 00:19:18,562
.ותוכל להתחיל בתהליך ההחלמה
294
00:19:20,106 --> 00:19:23,651
.למדת את זה? -כן
295
00:19:24,068 --> 00:19:27,613
?אז את פסיכולוגית
.לא, אני יועצת שכול-
296
00:19:29,240 --> 00:19:34,578
,יועצת שכול? -מר ברודי
אני מבינה שאתה כועס מאוד
297
00:19:34,995 --> 00:19:38,457
...ואני מבינה שלמלא את
?את מבינה-
298
00:19:38,791 --> 00:19:42,920
את מי את מכירה
?שקבור בבניין הזה
299
00:19:43,587 --> 00:19:47,174
?אב? אח
.לא, תשכחי מזה
300
00:19:47,258 --> 00:19:51,637
רק תגידי לי, תנוכי האוזניים
?שלו מחוברים או לא מחוברים
301
00:19:51,720 --> 00:19:53,639
.אני רק מנסה לעזור לך
302
00:19:54,390 --> 00:19:59,562
איך לעזאזל את יכולה
?לעזור לי
303
00:20:21,792 --> 00:20:25,546
"השעה התשיעית"
.מייסי, יש תחנת הדפסה? -שם
304
00:20:26,547 --> 00:20:28,299
.מה יש בקופסה? -מצאנו יד
305
00:20:28,382 --> 00:20:31,260
נייג'ל עדיין בזירה
.עובד על חומרי הנפץ
306
00:20:33,429 --> 00:20:36,932
תוכלי לאשר את הדיווחים שמדובר
?בפעולת טרור? -תגבירי, טוב
307
00:20:37,266 --> 00:20:38,559
.תצטרכי לשאול את האף.בי.איי
308
00:20:38,642 --> 00:20:46,650
יש ניצולים? -צוות החילוץ שלנו
.איתר מאבטח שלכוד בפנים
309
00:20:46,734 --> 00:20:52,114
שמו ג'ון מוריסי, ואנחנו
...מקווים שאם משפחתו צופה בנו
310
00:20:53,657 --> 00:20:54,783
.בואו נחזור לעבודה
311
00:20:56,118 --> 00:20:57,745
"השעה העשירית"
312
00:20:57,828 --> 00:20:58,996
.היי, ג'ון
313
00:21:00,080 --> 00:21:03,000
?מה שלומך
?נהדר, ג'ורדן. מה שלומך-
314
00:21:04,210 --> 00:21:07,087
,אני אשאר כאן ואדבר אתך קצת
.אם זה בסדר
315
00:21:07,213 --> 00:21:11,175
תנסי להשאיר אותי ער, כדי שלא
?אכנס להלם או משהו, נכון
316
00:21:11,342 --> 00:21:14,929
.משהו כזה, כן. -את כנה
317
00:21:16,222 --> 00:21:21,393
.זה טוב. -לא תמיד
.לא, זה תמיד טוב-
318
00:21:21,769 --> 00:21:26,148
?אתה רוצה לדבר עם מישהו
.משפחה? אוכל להשיג טלפון
319
00:21:26,232 --> 00:21:28,734
.ספרי לי משהו על עצמך, ג'ורדן
320
00:21:32,279 --> 00:21:36,283
?מה אתה רוצה לדעת
?את רופאה, נכון-
321
00:21:36,825 --> 00:21:40,829
כן. בערך. אני עובדת
.בחדר המתים
322
00:21:40,913 --> 00:21:45,292
...נשמע מדכא. -לא, זה
.זה לא נורא, למען האמת
323
00:21:45,376 --> 00:21:47,628
כשהיית ילדה אמרת להורייך
324
00:21:47,711 --> 00:21:51,340
שכשתגדלי את רוצה לחתוך
?אנשים מתים
325
00:21:52,258 --> 00:21:53,634
...אני
326
00:21:54,718 --> 00:21:56,512
.רציתי להיות בלרינה
327
00:21:57,972 --> 00:22:00,557
אבל לחתוך אנשים מתים
.היה קרוב במקום השני
328
00:22:04,478 --> 00:22:11,902
?עורכי הדין כולם מתו, ג'ורדן
?אני היחיד ששרד? רק אני
329
00:22:13,237 --> 00:22:14,321
.כן, עד כה
330
00:22:21,578 --> 00:22:24,873
הנה אתה. יש לי לוח תורנויות של
?כל האנשים ש... -לא הייתי ברור
331
00:22:25,207 --> 00:22:26,417
?סליחה
332
00:22:26,583 --> 00:22:30,170
.נתתי לך הוראה והתעלמת ממני
.מרגע זה, אל תצאי מהאוהל הזה
333
00:22:33,132 --> 00:22:34,258
.כן, המפקד
334
00:22:36,218 --> 00:22:38,679
"65 מתוך 112"
335
00:22:38,762 --> 00:22:43,392
הבאנו הנה 65 גופות. אנחנו
.מחפשים 112, פחות ג'ון מוריסי
336
00:22:43,475 --> 00:22:47,396
אנחנו לא נישן עד שלכל משפחה
.יהיה מישהו לקבור
337
00:22:48,689 --> 00:22:50,733
!חזרו פנימה ומצאו את השאר
338
00:23:07,374 --> 00:23:08,417
"השעה ה-20"
339
00:23:08,500 --> 00:23:11,962
?היי, את לא ישנה אף פעם
.אישן כשאתה תישן-
340
00:23:12,254 --> 00:23:14,840
.טוב, אז תהיי ערה הרבה זמן
?מה שלומו
341
00:23:15,674 --> 00:23:17,843
עשיתי כל מה שאני יכולה
.כדי להשאיר אותו בחיים
342
00:23:18,010 --> 00:23:20,512
קיוויתי שתגיד לי
.שאני לא מבזבזת את זמני
343
00:23:20,596 --> 00:23:23,515
תראי, אנשיי פרצו פתח למדרגות
.מהקומה השלישית
344
00:23:23,599 --> 00:23:26,352
חיפוש והצלה מדברים
על הורדת צוות בחבלים
345
00:23:26,435 --> 00:23:29,480
כדי לבדוק אם אפשר להוציא אותו
.מהצד השני. -תודה
346
00:23:29,647 --> 00:23:31,815
.לא כדאי לספר לו על כך
347
00:23:33,067 --> 00:23:34,568
.זה סיכוי של אחד למאה
348
00:23:36,320 --> 00:23:38,364
חפ"ק האף.בי.איי
.טוב, בואו נדבר על חומרי נפץ
349
00:23:38,447 --> 00:23:40,866
בעידן של "מדריך הבישול
,לאנרכיסט" והאינטרנט
350
00:23:40,949 --> 00:23:46,622
לטרוריסט יש מגוון אפשרויות
.להרכבת פצצה ביתית רצינית
351
00:23:46,705 --> 00:23:49,333
?אנחנו מדברים על דשן ודלק
.לא, אדוני-
352
00:23:49,583 --> 00:23:54,046
מצאנו שרידים משמעותיים
.של פוטסיום ואבקת אלומיניום
353
00:23:54,129 --> 00:23:56,423
,גם אותם קל להשיג
.והפיצוץ גדול גם כן
354
00:23:58,384 --> 00:23:59,426
?מה
355
00:24:00,260 --> 00:24:05,307
עם כל הכבוד, אדוני, שילוב כזה
.לא יפיק פיצוץ כמו זבל וגז
356
00:24:06,225 --> 00:24:09,895
אבל מה שהוא כן נותן
.זה פיצוץ מבוקר יותר
357
00:24:09,978 --> 00:24:12,773
זה לא הגיוני. אם פראז' רצה
,לגרום לנזק מקסימלי
358
00:24:12,898 --> 00:24:14,525
?למה שישתמש במתקן יציב יותר
359
00:24:14,608 --> 00:24:17,319
אולי הוא לא רצה לגרום
.לנזק מקסימלי
360
00:24:19,446 --> 00:24:20,656
.תריץ את הסימולציה, ברקר
361
00:24:21,240 --> 00:24:25,119
המסחרית נכנסת לחניון
.בשעה 5:55 בבוקר
362
00:24:25,494 --> 00:24:28,664
.נוסעת לקצה המזרחי ונעצרת
363
00:24:28,914 --> 00:24:30,124
...שמונה דקות לאחר מכן
364
00:24:32,626 --> 00:24:35,129
.למזלנו הפיצוץ היה חד כיווני
365
00:24:35,212 --> 00:24:38,340
,שוב, עם כל הכבוד
.אין לזה שום קשר למזל
366
00:24:38,757 --> 00:24:41,718
הרצפה והדפנות של המסחרית
,צופו בכיסוי מתכת
367
00:24:41,802 --> 00:24:46,432
והחתיכות של הגג שמצאנו נוקבו
.ידנית כדי שהוא יתפרק בקלות
368
00:24:47,891 --> 00:24:52,646
הפיצוץ הזה היה יכול ללכת
.רק לכיוון אחד. למעלה
369
00:24:52,729 --> 00:24:56,817
?זה היה פיצוץ מכוון מטרה
.כן. ובאופן מבוקר מאוד-
370
00:24:57,401 --> 00:24:59,403
...שלא לדבר על כך ש
371
00:25:01,238 --> 00:25:04,450
.מצאנו את זה דבוק לשלדת הרכב
372
00:25:04,533 --> 00:25:07,619
זה טיימר ביצה שתוכנת לשלוח
,סוג של זרם סטטי
373
00:25:07,703 --> 00:25:10,497
כנראה כדי להצית
.את אבקת האלומיניום
374
00:25:10,581 --> 00:25:15,127
אם האיש שנהג במסחרית רצה
,להרוג את עצמו בפיצוץ
375
00:25:16,044 --> 00:25:19,298
?למה שיחבר את המטען לטיימר
376
00:25:20,466 --> 00:25:21,508
?אז מה עכשיו
377
00:25:21,592 --> 00:25:25,429
,עכשיו נסרוק את זירת הפיצוץ
.ואז נוציא הודאה מהחשוד שלנו
378
00:25:25,512 --> 00:25:27,806
זה לא מסתדר. אם היעד
,היה משרדי ההגירה
379
00:25:27,931 --> 00:25:30,642
למה לחנות מתחת לאגף המזרחי
...ולהשתמש בפיצוץ מבוקר כש
380
00:25:30,726 --> 00:25:33,854
אנחנו עובדים 12 שעות
.על חקירה גדולה, הויט
381
00:25:33,979 --> 00:25:36,732
חברך אמר שהחומר המבעיר
.היה אבקת אלומיניום
382
00:25:36,815 --> 00:25:39,443
לפראז' הייתה אבקת אלומיניום
.על הידיים
383
00:25:39,776 --> 00:25:41,778
אולי כדאי שתלך הביתה
.לישון קצת
384
00:25:50,662 --> 00:25:51,747
.שום דבר
385
00:25:52,206 --> 00:25:54,124
.שמעתי שיש לכם בעיות
386
00:25:54,208 --> 00:25:57,961
,אנחנו בסדר. וזה אזור מסווג
?אז תצטרך... -סורקים את העור
387
00:25:58,045 --> 00:26:00,631
.עור? הדבר הזה אפוי
388
00:26:00,714 --> 00:26:04,510
ניסינו שיקוף בשלושה תדרים
,שונים של סורקי אולטרה סגול
389
00:26:04,593 --> 00:26:06,845
.ואין לי אפילו רכס אחד
390
00:26:07,471 --> 00:26:09,932
.אנסה שיטה פחות טכנולוגית
391
00:26:11,809 --> 00:26:15,145
שמע, אלא אם כן אוניברסיטת
,בנגלדש השיגה את קוונטיקו
392
00:26:15,229 --> 00:26:16,897
אני לא מבין איך מריחת אלכוהול
393
00:26:16,980 --> 00:26:20,025
עולה על ציוד ששווה יותר
.מחמישה מיליון דולר
394
00:26:20,108 --> 00:26:26,907
.היד הזאת נחשפה לחום רב
.חום מייבש את הבשר, לכן נרטיב
395
00:26:26,990 --> 00:26:29,868
.אתה לא רציני. -ודאי שכן
396
00:26:37,501 --> 00:26:39,211
.תגיד לי אם תצטרך עוד עזרה
397
00:26:40,003 --> 00:26:44,466
.אה, ולמדתי באוקספורד, חמור
398
00:26:50,556 --> 00:26:52,849
.מה השעה? -כמעט שלוש
399
00:26:52,975 --> 00:26:56,562
.את צריכה ללכת הביתה
.בעלך בטח מתחיל לקנא
400
00:26:57,813 --> 00:27:02,109
הדבר הכי קרוב לבעל שיש לי
.הוא צמח, והוא מת בשבוע שעבר
401
00:27:02,192 --> 00:27:06,196
אני מצטער לשמוע. -זה מה שקורה
?כשלא משקים, נכון
402
00:27:07,114 --> 00:27:13,245
.לא, התכוונתי, שאת לא נשואה
.אני לא טיפוס של נישואים-
403
00:27:13,328 --> 00:27:18,875
,כן? למה? -לא יודעת
.יש לי כנראה... בעיות
404
00:27:18,959 --> 00:27:20,919
?ההורים שלך עדיין יחד
405
00:27:23,130 --> 00:27:25,215
...לא. אבל
406
00:27:25,591 --> 00:27:30,012
היי, אתה נשוי. אולי תוכל
.להגיד לי במה אני טועה
407
00:27:30,095 --> 00:27:31,805
.אני כבר לא נשוי
408
00:27:33,223 --> 00:27:34,349
.אני מצטערת
409
00:27:35,475 --> 00:27:39,646
.שמה היה קולין. אשתי
.היא מתה
410
00:27:40,147 --> 00:27:45,652
והבנות שלי, שתי הבנות הקטנות
?שלי, כולן מתו. -איך
411
00:27:48,530 --> 00:27:50,490
."תאגיד "פיטני
412
00:27:50,741 --> 00:27:53,243
,הייתה להם תחנת כוח
,כקילומטר וחצי מביתנו
413
00:27:53,327 --> 00:28:00,167
,והם הרעילו את מי התהום
.והבנות הקטנות שלי חלו
414
00:28:00,667 --> 00:28:02,461
.הרבה אנשים חלו
415
00:28:07,674 --> 00:28:11,011
?איבדת פעם אדם אהוב, ג'ורדן
416
00:28:11,637 --> 00:28:12,804
.כן
417
00:28:13,555 --> 00:28:15,474
?זה גרוע, לא
418
00:28:17,601 --> 00:28:18,685
.כן
419
00:28:22,397 --> 00:28:23,523
"משטרת בוסטון, חדר תצפית"
420
00:28:23,607 --> 00:28:24,650
!עצור
421
00:28:25,192 --> 00:28:26,234
.פנוי
422
00:28:26,318 --> 00:28:28,153
"השעה ה-21"
423
00:28:31,406 --> 00:28:32,491
!עצור
424
00:28:32,866 --> 00:28:33,909
.פנוי
425
00:28:37,162 --> 00:28:38,288
.רק רגע
426
00:28:56,473 --> 00:29:01,228
שמת בושם? -לא. הייתי עם מישהי
.כשקיבלתי את הקריאה
427
00:29:02,437 --> 00:29:04,815
.ריח נעים. -הנה אתם
.חיפשתי אתכם
428
00:29:04,898 --> 00:29:07,317
.ברכותיי. מצאת אותנו
.אני רוצה לשאול אתכם משהו-
429
00:29:07,401 --> 00:29:11,697
.נניח שמישהו בונה דגמי מטוסים
.מיניאטורות של ממש, לא סתם
430
00:29:11,780 --> 00:29:13,490
?באילו חומרים הוא ישתמש
431
00:29:13,573 --> 00:29:18,578
פולימרים, דבק, צבע. כנראה
.סוג של אלומילייט לגלופות
432
00:29:18,662 --> 00:29:21,832
.אלומילייט. אלומילייט
.תודה רבה לכם. תודה
433
00:29:21,915 --> 00:29:23,750
.אנו שמחים לעזור. בנייה נעימה
434
00:29:25,043 --> 00:29:28,880
.סליחה. -סליחה
?כאן זה רחוב חמש
435
00:29:28,964 --> 00:29:31,800
אדוני, אסור לך להיות פה
?עכשיו. -לא
436
00:29:33,218 --> 00:29:34,261
.נכון
437
00:29:38,348 --> 00:29:40,225
.הנה, קח את זה
438
00:29:40,559 --> 00:29:42,644
"השעה ה-22"
439
00:29:43,145 --> 00:29:44,855
.אני עייף נורא
440
00:29:44,938 --> 00:29:46,857
,אם לי אסור לישון
.גם לך אסור
441
00:29:52,237 --> 00:29:54,990
.קחי את זה. זה חסר תועלת
442
00:29:57,534 --> 00:29:59,453
.קוואנה. -כן
443
00:30:03,623 --> 00:30:05,751
.אני כבר חוזרת. -בסדר
444
00:30:08,003 --> 00:30:11,548
צוות החילוץ נתקל בבטון. האיש
.שלך באמצע הדרך בינם לבינינו
445
00:30:11,715 --> 00:30:13,925
.לא נוכל להגיע אליו בלי לפוצץ
446
00:30:14,009 --> 00:30:16,344
.וזה יהרוג אותו. -נכון
447
00:30:18,180 --> 00:30:19,473
,מה שאת עושה
448
00:30:21,516 --> 00:30:22,601
...לדבר אתו
449
00:30:26,313 --> 00:30:27,355
.אל תפסיקי
450
00:30:36,615 --> 00:30:39,117
.חשבתי שרק סוסים ישנים בעמידה
451
00:30:40,285 --> 00:30:44,790
לא ישנתי. -ודאי שלא. נמצאה
.התאמה לטביעת האצבע שלך
452
00:30:45,624 --> 00:30:49,669
בדקתי שלוש פעמים. המחשב מצא
.התאמה של 99 אחוז דיוק
453
00:30:49,753 --> 00:30:52,506
?זה לא ייתכן. ג'ון מוריסי
454
00:30:53,048 --> 00:30:54,925
,הוא בטח הבין מה יש במסחרית
455
00:30:55,050 --> 00:30:58,178
עזב את עמדתו, התיישב מאחורי
.ההגה וניסה להרחיק אותה
456
00:30:58,261 --> 00:31:02,265
,אם זה ג'ון מוריסי
?עם מי ג'ורדן מדברת
457
00:31:13,026 --> 00:31:15,737
"השעה ה-24"
458
00:32:55,253 --> 00:32:58,381
"111 מתוך 112"
.לא אכפת לי אם הרשת פונתה
.אולי מישהו היה בשירותים
459
00:32:58,465 --> 00:33:01,051
"השעה ה-34"
.אנחנו עושים כמיטב יכולתנו
,בהתחשב בכך שעבר רק יום
460
00:33:01,217 --> 00:33:03,136
.אני חושב שעשינו עבודה טובה
,עשיתם עבודה נהדרת-
461
00:33:03,219 --> 00:33:06,181
אתן לכולכם כוכב זהוב
.ועוגייה כשזה יסתיים
462
00:33:06,264 --> 00:33:10,352
.אבל כרגע חסר לנו אדם אחד
.צ'רלס רוטלדג'. איש אחד
463
00:33:10,435 --> 00:33:11,645
.תמצאו אותו
464
00:33:12,354 --> 00:33:13,438
?איך היא קיבלה את זה
465
00:33:13,521 --> 00:33:16,566
בהתחשב בכך שהאיש הגוסס
,שדיברה אתו כל הזמן הזה שיקר לה
466
00:33:16,650 --> 00:33:17,734
.היא קיבלה את זה בסדר
467
00:33:17,984 --> 00:33:21,905
היא ביקשה שעה לפני שנמסור
.את הזיהוי לברקר. הסכמתי
468
00:33:22,113 --> 00:33:23,531
.את הסכמת
469
00:33:24,574 --> 00:33:26,243
.נכון, הסכמתי
470
00:33:27,118 --> 00:33:28,328
.נחמד מאוד מצדך
471
00:33:31,915 --> 00:33:33,583
?אתה מוכן לחזור על זה, בבקשה
.אני חושב ששמעת אותי-
472
00:33:33,667 --> 00:33:37,087
.אם יש לך משהו לומר לי, תגיד
.כאן ועכשיו
473
00:33:37,170 --> 00:33:41,216
אני חושב שנתת לג'ורדן שעה כדי
.שתוכלי להדליף את זה לתקשורת
474
00:33:41,675 --> 00:33:44,594
?אתה יודע מה
?אתה צודק. אז מה
475
00:33:44,678 --> 00:33:47,806
הפרת הוראה ברורה כדי להופיע
...בטלוויזיה, על זה אני מדבר
476
00:33:47,889 --> 00:33:51,518
להופיע בטלוויזיה? אני לא רצה
!לנשיאות. אני חוקרת רפואית
477
00:33:51,601 --> 00:33:54,187
ואני החוקר הרפואי הראשי, וזה
?אומר שעלייך להישמע לי! ברור
478
00:33:54,270 --> 00:33:57,440
!אתה לא יודע איך להיות בוס
?מי את שתשפטי אותי-
479
00:33:57,524 --> 00:33:59,985
כאילו לא שפטת אותי
.מרגע שהגעתי הנה
480
00:34:00,068 --> 00:34:04,489
...אתה יהיר, פראנואיד, מתנשא
!ואת כלבה-
481
00:34:07,575 --> 00:34:10,245
?נהדר. נכון שזו הרגשה טובה
482
00:34:14,708 --> 00:34:16,835
?על מה אתם מסתכלים
?לא שמעתם את הבוס
483
00:34:16,918 --> 00:34:19,587
!תמצאו את צ'רלס רוטלדג'. לכו
484
00:34:27,637 --> 00:34:32,434
"השעה ה-40"
.אשתי, יש לה מזל גדול
485
00:34:33,518 --> 00:34:37,188
.היא החלימה מסרטן שד. פעמיים
486
00:34:37,772 --> 00:34:39,274
.והתינוקת שלנו
487
00:34:39,816 --> 00:34:44,195
מומחי הפוריות אמרו שהסיכוי
...שלנו הוא אחד למיליון, אבל
488
00:34:44,279 --> 00:34:47,657
.הנה היא. אחת ממיליון
489
00:34:50,702 --> 00:34:54,831
ובשנה שעברה היא הייתי אמורה
,לטוס ללוס אנג'לס לפגוש לקוח
490
00:34:54,914 --> 00:34:57,751
.והאוטו שלה התקלקל בדרך לשדה
491
00:34:57,834 --> 00:35:00,712
.היא הייתה רשומה לטיסה 175
492
00:35:01,463 --> 00:35:08,720
,זו הטיסה שהתנגשה במגדל הדרומי
.היא פספסה את הטיסה
493
00:35:13,349 --> 00:35:15,727
...את בסדר? -אני מצטערת, אני
494
00:35:15,935 --> 00:35:17,312
...כן, אני בסדר. אני
495
00:36:06,486 --> 00:36:07,612
.או.קיי
496
00:36:20,333 --> 00:36:22,001
.אתה כמו כלב שמצא עצם, הויט
497
00:36:22,210 --> 00:36:24,212
...אני מצטער אם חרגתי
.עשית את עבודתך-
498
00:36:24,379 --> 00:36:27,465
"משטרת בוסטון, חדר תצפית"
.משהו בו לא הסתדר לי מההתחלה
.רק הראית לי את מה שכבר ידעתי
499
00:36:28,007 --> 00:36:29,300
.נצטרך לשחרר אותו
500
00:36:30,635 --> 00:36:32,720
?אוכל להסתכל
501
00:36:32,971 --> 00:36:36,015
,להסתכל על מה? אתה ניקית אותו
.אתה תשחרר אותו
502
00:36:36,099 --> 00:36:38,393
.אל תודה לי, שלח כרטיס
503
00:36:44,107 --> 00:36:46,025
היית שם רק כדי לחדש
.את הוויזה שלך
504
00:36:46,776 --> 00:36:49,529
בפעם האחרונה שהייתי שם
.חיכיתי כל היום לשווא
505
00:36:50,029 --> 00:36:52,532
.חשבתי שעדיף יהיה לבוא מוקדם
506
00:36:53,908 --> 00:36:57,579
,בשם האף.בי.איי ומשטרת בוסטון
507
00:36:57,662 --> 00:37:01,583
אני מתנצל על אי הנוחות
.שנגרמה לך. -תודה
508
00:37:04,377 --> 00:37:07,797
.אתמול חנית ליד הבניין
509
00:37:08,381 --> 00:37:12,218
.רכב של חנות פרחים עצר לידך
.דיברת עם הנהג, ואז הוא נסע
510
00:37:13,344 --> 00:37:15,221
,הוא אמר לי שזו חופשה
511
00:37:15,763 --> 00:37:18,099
.שמשרדי ההגירה סגורים
512
00:37:19,392 --> 00:37:23,271
הוא אמר שאני צריך ללכת הביתה
.ולחזור למחרת
513
00:37:24,063 --> 00:37:25,315
.הוא היה נחמד
514
00:37:54,427 --> 00:37:55,553
?מה שלומך
515
00:37:56,387 --> 00:37:58,014
.לא כואב לי יותר
516
00:37:58,806 --> 00:37:59,891
.זה טוב
517
00:38:02,018 --> 00:38:04,145
?למה את לא מחזיקה לי את היד
518
00:38:06,272 --> 00:38:07,982
.מצאו את ג'ון מוריסי
519
00:38:14,197 --> 00:38:16,616
.אף אחד לא היה אמור להיות כאן
520
00:38:16,741 --> 00:38:18,201
."תאגיד "פיטני
521
00:38:19,452 --> 00:38:22,914
,הם גרמו למחלה של הבנות שלך
.אז תבעת אותם
522
00:38:22,997 --> 00:38:27,794
?והם שכרו עורכי דין, נכון
.את עורך הדין מהקומה השנייה
523
00:38:29,295 --> 00:38:31,256
.לא, אנחנו שכרנו אותם
524
00:38:33,466 --> 00:38:39,389
הם אמרו לנו לא להסכים
.לטיפול רפואי, להחזיק מעמד
525
00:38:39,722 --> 00:38:44,894
הם הבטיחו להשיג לנו פיצויים
.ענקיים ואמרו לנו להחזיק מעמד
526
00:38:45,353 --> 00:38:47,897
אבל עורכי הדין
.לא החזיקו מעמד
527
00:38:47,981 --> 00:38:52,527
הם התקשרו אליי יום אחד
.ואמרו שהם מצמצמים הפסדים
528
00:38:54,070 --> 00:38:56,406
.והם נטשו את הבנות שלי למות
529
00:39:00,994 --> 00:39:02,036
?אשתך
530
00:39:03,079 --> 00:39:11,045
הייתי עומד בדלת של חדרי הבנות
."ומקשיב לה שרה להן "מתוק וקל
531
00:39:11,504 --> 00:39:16,175
,וכשלא היה לה למי לשיר יותר
,היא לא רצתה לחיות עוד
532
00:39:16,843 --> 00:39:19,971
?והיא לא השאירה לי מכתב. למה
533
00:39:20,930 --> 00:39:23,308
?למה היא לא השאירה לי מכתב
534
00:39:24,601 --> 00:39:26,227
.לא רציתי שמישהו ייפגע
535
00:39:27,186 --> 00:39:30,023
הם לא היו אמורים להיות פה
.בשעה מוקדמת כל-כך
536
00:39:31,441 --> 00:39:32,942
?ניסית להציל אותם
537
00:39:33,860 --> 00:39:36,988
,כשהבנת שהם כאן
.סיפרת למאבטח
538
00:39:37,113 --> 00:39:41,409
על תג השם שלו היה כתוב
.ג'ון מוריסי". הוא מת למענם"
539
00:39:41,909 --> 00:39:43,703
.הוא מת בשביל הבני זונות האלה
540
00:39:45,079 --> 00:39:50,793
.ואני כל-כך מצטער
.אני כל-כך מצטער
541
00:39:53,588 --> 00:39:54,881
...מתוקה
542
00:39:56,841 --> 00:40:01,679
"...מתוק וקל, מתוק וקל"
543
00:40:21,366 --> 00:40:28,164
שן ונוח... שן ונוח"
544
00:40:31,000 --> 00:40:36,297
אבא יבוא עוד מעט"
545
00:40:38,966 --> 00:40:41,511
,נוח, נוח"
546
00:40:42,345 --> 00:40:44,889
,על חזה של אימא"
547
00:40:45,973 --> 00:40:52,271
".אבא יבוא עוד מעט"
548
00:41:01,948 --> 00:41:03,032
?אתה בסדר
549
00:41:08,621 --> 00:41:10,832
.נשאר רק אחד
.'רק צ'רלס רוטלדג
550
00:41:12,417 --> 00:41:16,587
פינית וזיהית כמעט את כולם
.בפחות מיומיים, גארט
551
00:41:18,798 --> 00:41:21,759
.אתה טוב מאוד במה שאתה עושה
552
00:41:24,178 --> 00:41:25,263
.תודה, איליין
553
00:41:26,472 --> 00:41:30,768
.לך הביתה, תישן קצת
.נמצא את מר רוטלדג' מחר
554
00:41:32,437 --> 00:41:33,563
.את אחראית עכשיו
555
00:41:35,273 --> 00:41:36,399
.אל תפשלי
556
00:41:46,617 --> 00:41:50,455
.סליחה. סליחה, אדוני
?אתה רופא
557
00:41:51,205 --> 00:41:53,458
.יש תחנת פרמדיקים מעבר לפינה
558
00:41:53,541 --> 00:41:56,210
,מה? מה אמרת? אני מצטער
.אני לא שומע טוב
559
00:41:58,254 --> 00:42:03,009
.אני חושב שיש לי חתך קטן
.אני חושב שאולי אצטרך תפרים
560
00:42:03,092 --> 00:42:07,430
.בסדר, אסתכל על זה. -תודה
.תודה, אדוני. זה בגב שלי
561
00:42:10,391 --> 00:42:13,144
.שב. שב כאן ותירגע
562
00:42:17,899 --> 00:42:22,487
זה מייסי. אני צריך צוות רפואי
.בצד המזרחי של הזירה, מיד
563
00:42:27,200 --> 00:42:29,118
.ישבתי במשרד שלי
564
00:42:31,621 --> 00:42:33,164
.פשוט ישבתי שם
565
00:42:35,166 --> 00:42:37,043
ופתאום הייתי
.בתוך פח אשפה גדול
566
00:42:38,252 --> 00:42:41,130
.אני חושב שנפלתי על בקבוקים
567
00:42:44,717 --> 00:42:46,469
?המשרד בסדר
568
00:42:48,221 --> 00:42:49,388
?קרה משהו
569
00:42:52,350 --> 00:42:53,893
.אני חושב שקרה משהו
570
00:42:56,479 --> 00:42:58,940
.'אנחנו נטפל בך, מר רוטלדג
571
00:42:59,774 --> 00:43:02,652
.בבקשה, תקרא לי צ'רלס
572
00:43:06,531 --> 00:43:07,907
.יהיה בסדר, צ'רלס
53717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.