All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E10.END.240922.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:09,644 [Cinderella at 2AM] 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,471 [This drama is fiction.] 3 00:00:12,495 --> 00:00:15,110 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:16,206 --> 00:00:18,139 [Final Episode] 5 00:00:31,091 --> 00:00:33,425 [Choi Yi Rae] 6 00:00:36,355 --> 00:00:38,271 What's up this early in the morning? 7 00:00:38,271 --> 00:00:41,391 I saw the article, and I was stunned. Is Ju Won okay? 8 00:00:41,391 --> 00:00:42,751 The article? 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,411 What about Ju Won? 10 00:00:45,141 --> 00:00:48,341 Yun Seo, I need to go to Seoul right away. 11 00:00:50,451 --> 00:00:52,541 I'll call you later. 12 00:00:56,791 --> 00:00:58,931 It was revealed that AL Global CEO Seo Dong Jin, 13 00:00:58,931 --> 00:01:00,711 the spouse of AL Group Chairwoman Kim Seon Ju, 14 00:01:00,711 --> 00:01:04,191 has been living with a woman in New York for the past two years, 15 00:01:04,191 --> 00:01:06,101 shocking the public. 16 00:01:06,101 --> 00:01:08,401 CEO Seo stated that his marriage with Chairwoman Kim 17 00:01:08,401 --> 00:01:12,131 was already in shambles before he left for New York. 18 00:01:12,131 --> 00:01:15,401 The conflict began after he lost the general election. 19 00:01:15,401 --> 00:01:18,571 Their marriage has been for show for decades, 20 00:01:18,571 --> 00:01:21,181 and all that remains between them is distrust. 21 00:01:21,181 --> 00:01:24,731 The divorce trial of the century is expected to take place... 22 00:01:31,511 --> 00:01:33,951 Got it. Please handle it one more time. 23 00:01:33,951 --> 00:01:35,301 Yes. 24 00:01:38,981 --> 00:01:40,581 What happened? 25 00:01:40,581 --> 00:01:43,891 Father asked for a divorce, and Mother is preparing to sue. 26 00:01:43,891 --> 00:01:45,201 Did you know? 27 00:01:45,201 --> 00:01:49,291 I had a feeling, but I didn't know he would go to the press. 28 00:01:49,291 --> 00:01:53,241 Public opinion is turning against her, as he intended. 29 00:01:53,241 --> 00:01:55,941 How about Mother? Where is she? 30 00:02:06,851 --> 00:02:10,691 You must have been surprised that I asked to see you. 31 00:02:10,691 --> 00:02:12,941 Let me get straight to the point. 32 00:02:14,971 --> 00:02:17,291 You have my permission 33 00:02:17,291 --> 00:02:19,331 to marry Ju Won. 34 00:02:19,341 --> 00:02:21,841 But under one condition. 35 00:02:22,661 --> 00:02:27,281 I want you to take care of our scholarship foundation. 36 00:02:28,271 --> 00:02:30,541 Scholarship foundation? 37 00:02:30,541 --> 00:02:33,001 Arranged marriages and power tripping... 38 00:02:33,001 --> 00:02:35,731 The talk of my family is not so great right now. 39 00:02:35,731 --> 00:02:40,461 I need something to help recover our image. 40 00:02:40,461 --> 00:02:46,321 So, let's reveal your background and proceed with the wedding. 41 00:02:50,341 --> 00:02:52,031 Go ahead... 42 00:02:52,031 --> 00:02:54,631 and live as a true Cinderella. 43 00:02:58,788 --> 00:03:03,228 [Cinderella at 2AM] 44 00:03:04,251 --> 00:03:05,991 A scholarship foundation? 45 00:03:05,991 --> 00:03:07,481 Wow, daebak. 46 00:03:07,481 --> 00:03:12,741 So, you're going to be an executive director? Someone high up? 47 00:03:12,741 --> 00:03:16,471 It would be strange for AL Group's youngest daughter-in-law to go somewhere else. 48 00:03:16,471 --> 00:03:19,151 Even if you did, it would make people uncomfortable. 49 00:03:19,151 --> 00:03:21,321 It's not realistic. 50 00:03:22,151 --> 00:03:25,471 But to be in charge of the scholarship foundation, 51 00:03:25,471 --> 00:03:28,331 I need to reveal my family history. 52 00:03:28,331 --> 00:03:30,501 What? Why? 53 00:03:31,111 --> 00:03:34,281 Because the company isn't in a good place right now. 54 00:03:34,281 --> 00:03:37,161 What? Chaebol power play, that kind of thing? 55 00:03:37,161 --> 00:03:39,841 That's about the guy who cheated 56 00:03:39,841 --> 00:03:45,371 and justified it by saying that the chaebol power play hurt his ego. 57 00:03:45,371 --> 00:03:48,161 Still, people sympathize with him. 58 00:03:48,161 --> 00:03:54,481 So, since I grew up in an ordinary, or rather in a poor environment, 59 00:03:54,481 --> 00:03:58,911 and if I marry Ju Won, she thinks it will help their image. 60 00:03:58,911 --> 00:04:02,291 That's crazy! Are you okay with that? 61 00:04:02,291 --> 00:04:06,451 My family history isn't my fault. 62 00:04:06,451 --> 00:04:08,471 I feel okay about it. 63 00:04:09,261 --> 00:04:11,421 But I'm worried about Ji Seok. 64 00:04:11,421 --> 00:04:15,761 Right. Ji Seok wouldn't feel good about that kind of press. 65 00:04:15,761 --> 00:04:19,731 But your background will be revealed eventually, anyway. 66 00:04:19,731 --> 00:04:23,571 And people will say you leveled up. 67 00:04:23,571 --> 00:04:26,701 If you get ahead of the story, 68 00:04:26,701 --> 00:04:31,101 it would at least help the packaging. So- 69 00:04:33,371 --> 00:04:34,691 Oh, my God! 70 00:04:34,691 --> 00:04:36,971 Hey, Ji Seok. 71 00:04:36,971 --> 00:04:40,801 He was stopping by to get some utensils, and here we are. 72 00:04:40,801 --> 00:04:43,161 Come in, Ji Seok. Have you eaten? 73 00:04:43,161 --> 00:04:44,311 Hey, Ji Seok! 74 00:04:44,311 --> 00:04:45,831 J-Ji Seok! 75 00:04:45,831 --> 00:04:47,981 I'm heading out. 76 00:04:57,771 --> 00:04:58,991 Ji Seok! 77 00:04:58,991 --> 00:05:00,831 Ji Seok! 78 00:05:08,552 --> 00:05:11,461 [Exclusive: AL Group CEO Seo Dong Jin, living with a mistress in New York for two years] 79 00:05:20,691 --> 00:05:22,401 [One unread message] 80 00:05:22,401 --> 00:05:24,501 It's Ha Ji Seok. 81 00:05:24,501 --> 00:05:27,481 If I go to AL Card, can I see you? 82 00:05:33,408 --> 00:05:35,321 [Noona] 83 00:05:45,711 --> 00:05:47,201 Hey, what's going on? 84 00:05:47,201 --> 00:05:49,801 I should be asking you what this is about. 85 00:05:49,801 --> 00:05:51,411 Is this why you're seeing my sister again? 86 00:05:51,411 --> 00:05:53,721 To sell our past and use it? 87 00:05:53,721 --> 00:05:57,241 Are my sister's painful memories just an opportunity for you? 88 00:05:57,241 --> 00:05:58,181 What are you... 89 00:05:58,181 --> 00:06:01,921 You want to cover up your family's power play story with my sister. 90 00:06:01,921 --> 00:06:05,311 To make you seem like a chaebol taking in a poor girl! 91 00:06:05,311 --> 00:06:06,631 What? 92 00:06:06,631 --> 00:06:09,931 You didn't know that the Chairwoman asked her that? 93 00:06:14,471 --> 00:06:16,691 If you didn't know, that's a problem, too. 94 00:06:17,851 --> 00:06:19,561 I didn't think you'd be here... 95 00:06:19,561 --> 00:06:22,361 Go home. I'll explain everything later. 96 00:06:22,361 --> 00:06:26,281 There's nothing to explain. I heard everything, and I won't accept it. 97 00:06:26,281 --> 00:06:31,141 Why would you get married being treated like this? I'm proud of you! 98 00:06:31,141 --> 00:06:32,991 - Go home. Let's talk at home. Hurry. - Let go. 99 00:06:32,991 --> 00:06:34,341 Isn't that your brother? 100 00:06:34,341 --> 00:06:36,441 - Let go! - Hurry up. 101 00:06:41,471 --> 00:06:43,101 Hey, Seo Ju Won. 102 00:06:45,181 --> 00:06:46,761 What's going on? 103 00:07:00,491 --> 00:07:01,951 Really? 104 00:07:01,951 --> 00:07:05,901 Our mother really made you that offer? 105 00:07:09,591 --> 00:07:11,391 How rude. 106 00:07:11,391 --> 00:07:14,131 I apologize on behalf of her. 107 00:07:19,611 --> 00:07:21,241 Where are you going? 108 00:07:22,711 --> 00:07:24,351 You know where. 109 00:07:27,591 --> 00:07:31,401 Why are you stopping me? You want me to stay still again? 110 00:07:31,401 --> 00:07:33,031 Why do you keep making a fool out of me? 111 00:07:33,031 --> 00:07:35,671 I'm not making a fool out of you. 112 00:07:35,671 --> 00:07:37,721 Let's just not create the worst-case scenario. 113 00:07:37,721 --> 00:07:40,441 My mother is the one who did that, not me. 114 00:07:40,441 --> 00:07:41,861 Don't you see? 115 00:07:41,861 --> 00:07:44,191 You don't need to be emotional about it. 116 00:07:44,191 --> 00:07:46,071 I understand the Chairwoman. 117 00:07:46,071 --> 00:07:48,061 Understand what? Why are you always so understanding? 118 00:07:48,061 --> 00:07:50,501 She seemed on the edge. 119 00:07:51,611 --> 00:07:54,371 She seemed like someone standing on a cliff's edge. 120 00:07:59,291 --> 00:08:03,691 She came to see me first while articles were coming out attacking her. 121 00:08:03,691 --> 00:08:06,321 That's how desperate she was. 122 00:08:07,401 --> 00:08:09,721 I understand you're mad. 123 00:08:09,721 --> 00:08:12,901 You can be mad any time. 124 00:08:12,901 --> 00:08:14,821 But... 125 00:08:14,821 --> 00:08:17,711 this is the only time you get to console her. 126 00:08:21,511 --> 00:08:23,991 The Chairwoman is at a cliff's edge. 127 00:08:23,991 --> 00:08:26,591 I don't want you to push her over. 128 00:08:27,431 --> 00:08:30,701 I want you to just embrace her. 129 00:08:31,571 --> 00:08:33,711 That's family. 130 00:08:39,721 --> 00:08:40,671 [Ye Yeong, what's going on with the Chairwoman?] 131 00:08:40,741 --> 00:08:42,545 [Deputy, do you know? / What's it like there?...] 132 00:08:42,569 --> 00:08:44,139 My goodness. 133 00:08:44,139 --> 00:08:49,179 Why are they asking me about her? I'm not the Director's assistant! 134 00:08:50,289 --> 00:08:54,329 I would've just considered it the Chairwoman's business before. 135 00:08:54,329 --> 00:08:58,239 But knowing she's the mother of someone I know, I feel bad. 136 00:08:58,239 --> 00:09:03,229 I know! Imagine the whole country knows that your dad cheated. 137 00:09:03,229 --> 00:09:05,399 My goodness! 138 00:09:05,399 --> 00:09:08,019 By the way, this is a secret, but... 139 00:09:08,019 --> 00:09:10,679 after I got promoted, I bought some of our stocks. 140 00:09:10,679 --> 00:09:13,439 I felt like I could make our company soar. 141 00:09:13,439 --> 00:09:16,949 But our stocks wouldn't go down because of this, right? 142 00:09:16,949 --> 00:09:19,969 They can't go down... 143 00:09:23,529 --> 00:09:25,419 I meant my buttons! 144 00:09:25,419 --> 00:09:28,059 I tried to copy you but bought the cheap ones... 145 00:09:31,169 --> 00:09:33,249 What's going on? Did something happen? 146 00:09:33,249 --> 00:09:35,119 I think something's happening to me. 147 00:09:35,119 --> 00:09:36,719 He didn't hear me talk about stocks, right? 148 00:09:36,719 --> 00:09:40,239 What if I get demoted now that I got promoted? 149 00:09:41,839 --> 00:09:43,589 What did you want to talk about? 150 00:09:43,589 --> 00:09:45,099 Don't take Mother's side. 151 00:09:45,099 --> 00:09:48,759 Hey, she's indefensible. But... 152 00:09:48,759 --> 00:09:51,439 I think Yun Seo is right. 153 00:09:51,439 --> 00:09:53,829 Let's put away the anger, 154 00:09:53,829 --> 00:09:56,519 and why don't we be her family right now? 155 00:09:57,419 --> 00:10:01,109 I know she's never been a mother to us, 156 00:10:01,109 --> 00:10:03,859 but we've never been good to her as sons, either. 157 00:10:05,199 --> 00:10:10,989 Actually, Mi Jin invited Mother to our place once after you moved out. 158 00:10:10,989 --> 00:10:12,769 Because she seemed lonely. 159 00:10:12,769 --> 00:10:17,339 Mi Jin sees our mother's vulnerable side, and so does Yun Seo. 160 00:10:17,339 --> 00:10:20,259 I think her sons are the only ones who don't. 161 00:10:22,809 --> 00:10:24,909 [Divorce proceedings] 162 00:10:45,009 --> 00:10:46,539 Mother. 163 00:10:47,429 --> 00:10:48,579 Huh? 164 00:10:48,579 --> 00:10:51,519 What are you two doing here at this hour? 165 00:10:53,699 --> 00:10:57,199 If you're worried about inheritance, 166 00:10:57,259 --> 00:11:00,789 I'll make sure he doesn't touch yours. 167 00:11:00,789 --> 00:11:02,679 Don't worry. 168 00:11:04,299 --> 00:11:06,969 Let's go on a trip, Mother. 169 00:11:06,969 --> 00:11:08,669 - A trip? - Yes. 170 00:11:08,669 --> 00:11:10,809 Let's go and get some fresh air.* (Idiom in Korean for having an affair) 171 00:11:10,809 --> 00:11:12,289 Fresh air? 172 00:11:12,289 --> 00:11:15,839 Man, how can you be so harsh? You can't say that! 173 00:11:16,569 --> 00:11:21,519 Mother. Forget the fresh air but get a change of scenery. 174 00:11:21,519 --> 00:11:23,259 No thanks. 175 00:11:23,259 --> 00:11:26,269 I have so much to take care of. I have no time. 176 00:11:26,269 --> 00:11:30,249 Do it later. Let's cool our heads first. 177 00:11:30,299 --> 00:11:32,699 - Hey, get her clothes. - Okay. 178 00:11:32,729 --> 00:11:35,539 Oh, my! Hey! 179 00:11:35,539 --> 00:11:37,209 What... 180 00:11:37,209 --> 00:11:39,399 Aigoo! Boys! 181 00:11:39,399 --> 00:11:41,529 I'll get her legs! 182 00:11:44,009 --> 00:11:45,169 So light! 183 00:11:45,169 --> 00:11:47,529 Where are we going? 184 00:11:47,529 --> 00:11:49,599 You'll find out! 185 00:11:49,599 --> 00:11:52,699 - What are you doing? - You'll see! 186 00:11:55,029 --> 00:11:58,269 ♫ A moment with you ♫ 187 00:11:58,269 --> 00:12:01,939 ♫ Just gonna be alright ♫ 188 00:12:01,939 --> 00:12:08,739 ♫ Even without words, I can tell from your face ♫ 189 00:12:12,989 --> 00:12:15,309 This is awkward. 190 00:12:15,309 --> 00:12:18,389 Right? You've always sat in the back. 191 00:12:18,389 --> 00:12:20,229 Not that. 192 00:12:20,229 --> 00:12:23,579 Getting fresh air with you two- I mean... 193 00:12:23,579 --> 00:12:26,729 Going for a change of scenery. 194 00:12:26,729 --> 00:12:28,879 - So unfamiliar. - I'm sure. 195 00:12:28,879 --> 00:12:33,829 We're probably the only family who's never had a trip like this. 196 00:12:33,899 --> 00:12:37,699 But Mother, I've been too busy to do this, 197 00:12:37,719 --> 00:12:41,109 but I've been worried about you more than anyone. 198 00:12:42,709 --> 00:12:45,409 Hey, Seo Ju Won. Don't sit there like you're the boss. 199 00:12:45,409 --> 00:12:47,549 Take out the bento box. 200 00:12:47,549 --> 00:12:48,699 - A bento box? - Yes. 201 00:12:48,699 --> 00:12:50,429 You want to eat in the car? 202 00:12:50,429 --> 00:12:52,269 I thought you might be hungry on the way. 203 00:12:52,269 --> 00:12:55,299 I asked Manager Park to prepare something simple. 204 00:12:55,299 --> 00:12:59,439 A special shrimp sandwich, your favorite. 205 00:12:59,439 --> 00:13:00,969 - Shrimp? - Sounds good, right? 206 00:13:00,969 --> 00:13:04,769 I don't eat shrimp these days because of my cholesterol. 207 00:13:04,769 --> 00:13:06,429 Didn't you know? 208 00:13:10,409 --> 00:13:13,919 How about tomato juice? Good for your skin. 209 00:13:13,919 --> 00:13:15,769 Hey, tomato juice. 210 00:13:15,769 --> 00:13:16,839 Tomato? 211 00:13:16,839 --> 00:13:21,679 I don't like tomatoes because of the texture. 212 00:13:21,679 --> 00:13:23,689 Didn't you know? 213 00:13:23,699 --> 00:13:27,179 Mother, how can you still be so picky about food? 214 00:13:27,179 --> 00:13:30,239 You need to eat everything to grow... 215 00:13:31,079 --> 00:13:33,999 I guess you're all grown up. 216 00:13:35,539 --> 00:13:38,909 Then, let's have a nice meal once we get there. 217 00:13:38,909 --> 00:13:40,879 At the scenic beach. 218 00:13:40,879 --> 00:13:42,319 - The beach? - Yes. 219 00:13:42,319 --> 00:13:46,159 I've been traumatized by the ocean ever since I almost fell off a yacht. 220 00:13:46,159 --> 00:13:48,049 Didn't you know? 221 00:13:50,339 --> 00:13:51,829 Well... 222 00:13:51,829 --> 00:13:54,429 We can get to know each other slowly. 223 00:13:54,429 --> 00:13:57,199 Let's try to do that today. 224 00:13:57,199 --> 00:14:01,679 Then, never mind the beach. What mountain is nearby? 225 00:14:01,679 --> 00:14:05,419 Hyung, should we listen to the radio or something? 226 00:14:05,419 --> 00:14:09,699 Great idea. Mother, you like listening to the news. 227 00:14:09,699 --> 00:14:10,959 [Radio] 228 00:14:11,479 --> 00:14:14,209 Let's go over the current issues. 229 00:14:14,209 --> 00:14:18,909 People are busy talking about the "divorce of the century" from AL Group. 230 00:14:18,909 --> 00:14:20,999 What are your thoughts? 231 00:14:39,549 --> 00:14:40,989 What? 232 00:14:40,989 --> 00:14:43,549 Why isn't the car accelerating? 233 00:14:47,779 --> 00:14:49,659 You're out of gas. 234 00:14:49,659 --> 00:14:51,059 What? 235 00:14:51,779 --> 00:14:53,409 What? 236 00:15:02,939 --> 00:15:04,589 What... 237 00:15:08,329 --> 00:15:10,609 What just happened... 238 00:15:12,739 --> 00:15:14,959 Okay, got it. 239 00:15:18,189 --> 00:15:20,449 Mr. Kim will be here soon. 240 00:15:20,449 --> 00:15:24,249 Insurance or Mr. Kim, we'll wait for whoever gets here first. 241 00:15:24,249 --> 00:15:27,499 How can you not even know that you're out of gas? 242 00:15:27,499 --> 00:15:31,069 I never fill up the tank. 243 00:15:31,069 --> 00:15:34,539 I've never worried about gas in my life. 244 00:15:34,539 --> 00:15:37,499 I think we need to move the car over there. 245 00:15:37,499 --> 00:15:39,069 Can we do that? 246 00:15:39,069 --> 00:15:41,619 If you and Mother help push it. 247 00:15:41,619 --> 00:15:44,849 What? You want me to push the car? 248 00:15:44,849 --> 00:15:46,959 It'll be hard for Ju Won alone. 249 00:15:46,999 --> 00:15:49,649 - How about you? - I'll have to steer. 250 00:15:49,649 --> 00:15:54,669 I don't want you to push the car, but you don't have a license. 251 00:15:54,669 --> 00:15:57,589 You can't drive because you're traumatized by an accident at age seven. 252 00:15:57,589 --> 00:16:00,899 Oh, my. You remember stuff like that so well. 253 00:16:00,899 --> 00:16:02,649 You're mistaken. 254 00:16:04,329 --> 00:16:06,709 Hey! Push harder! 255 00:16:06,709 --> 00:16:08,459 Mother! Harder! 256 00:16:08,459 --> 00:16:09,919 That scoundrel... 257 00:16:09,919 --> 00:16:14,179 More! One, two! One, two! 258 00:16:15,109 --> 00:16:18,389 One, two! One, two! 259 00:16:18,389 --> 00:16:20,789 Just a little more! 260 00:16:20,789 --> 00:16:22,939 A little more! 261 00:16:22,939 --> 00:16:24,599 Okay, okay! 262 00:16:25,459 --> 00:16:27,849 Okay! Mother, that's enough! 263 00:16:27,849 --> 00:16:29,779 - Done? - Yeah. 264 00:16:34,969 --> 00:16:36,679 My back! 265 00:16:39,099 --> 00:16:41,499 W-Why are you smiling? 266 00:16:41,549 --> 00:16:45,479 I'm just in disbelief. Should I get a picture of you? 267 00:16:45,479 --> 00:16:48,169 What? Don't take it. Don't! 268 00:16:48,169 --> 00:16:50,419 Let's get a photo, Mom! 269 00:16:50,419 --> 00:16:52,339 One, two, three! 270 00:16:52,339 --> 00:16:54,519 - You guys. Stop! - One, two, three! 271 00:16:54,519 --> 00:16:55,489 Let's take one altogether. 272 00:16:55,489 --> 00:16:58,409 Don't, don't! Boys, don't. 273 00:16:58,409 --> 00:17:00,859 One, two, three! 274 00:17:00,859 --> 00:17:03,749 Boys, come on... 275 00:17:09,089 --> 00:17:11,779 Mother, have some. 276 00:17:11,779 --> 00:17:14,799 It's not the Jamaica Blue Mountain, your favorite, 277 00:17:14,799 --> 00:17:16,889 but it's pretty sweet. 278 00:17:17,729 --> 00:17:21,629 Don't you know I'm watching my glucose levels? 279 00:17:21,629 --> 00:17:23,719 Of course, you don't. 280 00:17:41,819 --> 00:17:44,779 Let me know if I can help with the lawsuit. 281 00:17:44,779 --> 00:17:46,899 I'll help as much as I can. 282 00:17:49,889 --> 00:17:52,699 The lawyers will handle it. 283 00:17:52,699 --> 00:17:58,059 It'll be different coming from a family member. 284 00:17:59,759 --> 00:18:01,859 I'm on your side, too. 285 00:18:02,999 --> 00:18:05,759 I want you to be happy. 286 00:18:10,809 --> 00:18:12,599 Thank you. 287 00:18:20,339 --> 00:18:22,609 I haven't had anything to eat. 288 00:18:22,609 --> 00:18:25,769 They're selling toast over there. Should I get some? 289 00:18:25,769 --> 00:18:31,089 No, no toast. I don't like street food. 290 00:18:34,139 --> 00:18:37,769 But you drank all the coffee. 291 00:18:39,799 --> 00:18:42,899 I'll get some. Just wait a second. 292 00:18:53,499 --> 00:18:56,199 - Whose idea was this? - Pardon? 293 00:18:56,299 --> 00:19:00,599 Getting fresh air, I mean, a change of scenery. 294 00:19:00,609 --> 00:19:06,019 I know it wasn't your idea. Whose was it? Mi Jin? 295 00:19:07,289 --> 00:19:08,829 Yun Seo. 296 00:19:14,169 --> 00:19:16,659 I met her yesterday. 297 00:19:18,259 --> 00:19:21,099 I told her I'll allow the marriage 298 00:19:21,099 --> 00:19:24,479 if she takes care of our scholarship foundation. 299 00:19:24,479 --> 00:19:27,729 If we use the story of her overcoming her poor background, 300 00:19:27,729 --> 00:19:31,019 I thought it could help our company's image. 301 00:19:32,809 --> 00:19:34,659 Did you know? 302 00:19:35,789 --> 00:19:38,239 I happened to find out. 303 00:19:42,629 --> 00:19:45,359 Yun Seo said... 304 00:19:45,359 --> 00:19:48,279 I can always be mad, 305 00:19:48,279 --> 00:19:50,559 but I only get to console you now. 306 00:19:52,189 --> 00:19:54,499 That's family. 307 00:19:58,509 --> 00:20:00,989 It might sound like an excuse, 308 00:20:00,989 --> 00:20:05,739 but if she'd become family, I thought I could put her where we need her. 309 00:20:05,739 --> 00:20:09,189 Prioritizing what's good for the company 310 00:20:09,189 --> 00:20:14,769 was so obvious to me, but she said... 311 00:20:14,769 --> 00:20:19,059 Even if I end up leading the scholarship foundation, 312 00:20:19,059 --> 00:20:22,169 please don't let Ju Won find out 313 00:20:22,169 --> 00:20:24,949 about revealing my family history. 314 00:20:24,949 --> 00:20:29,349 And don't let him find out who the source is, even if there's an article. 315 00:20:29,349 --> 00:20:30,959 Why? 316 00:20:35,579 --> 00:20:38,109 Ju Won will be worried. 317 00:20:38,999 --> 00:20:41,249 He'll feel bad. 318 00:20:45,769 --> 00:20:49,339 I only thought of the company, but she... 319 00:20:52,759 --> 00:20:55,069 only thought of you. 320 00:20:56,989 --> 00:21:00,609 It made me wonder if I made the wrong offer. 321 00:21:00,609 --> 00:21:02,969 I've been embarrassed about it. 322 00:21:05,949 --> 00:21:08,629 A happy family... 323 00:21:08,629 --> 00:21:11,249 I've never had that myself. 324 00:21:11,249 --> 00:21:14,199 That's why I couldn't give it to you two. 325 00:21:16,259 --> 00:21:19,119 But I think she can. 326 00:21:21,949 --> 00:21:25,889 Tell her to forget about revealing her family history. 327 00:21:25,889 --> 00:21:27,249 Get married... 328 00:21:28,479 --> 00:21:30,699 as soon as possible. 329 00:21:30,699 --> 00:21:33,139 Maybe... 330 00:21:33,139 --> 00:21:36,139 it'll help bury my story a bit. 331 00:21:36,139 --> 00:21:38,549 Can I ask for just that? 332 00:21:46,509 --> 00:21:48,189 Mother! 333 00:21:49,919 --> 00:21:51,499 Aigoo! Come on. 334 00:21:51,499 --> 00:21:54,439 - Have one. - Thank you. 335 00:21:55,399 --> 00:21:57,919 Cheers! 336 00:22:01,369 --> 00:22:04,121 [Two months later] 337 00:22:25,871 --> 00:22:28,091 Did you sleep well? 338 00:22:30,378 --> 00:22:32,598 Did you sleep well? 339 00:22:35,588 --> 00:22:37,348 Come on... 340 00:22:37,348 --> 00:22:39,128 What do you think? 341 00:22:40,388 --> 00:22:43,968 You should've gone home after the meeting! Why did you drink so much? 342 00:22:43,968 --> 00:22:46,198 You have your room here. Sleep there! 343 00:22:46,198 --> 00:22:51,018 Hey. Once you get married, you'll never sleep in the same bed with me again. 344 00:22:51,018 --> 00:22:53,978 I managed to convince Mi Jin that once you're married, 345 00:22:53,978 --> 00:22:58,488 I won't be able to spend time with you like this even if I want to. 346 00:22:58,488 --> 00:22:59,988 Exactly. 347 00:22:59,988 --> 00:23:02,068 Why did you convince her? 348 00:23:02,068 --> 00:23:05,038 I'm cold. Give me the blanket. 349 00:23:05,038 --> 00:23:07,538 - Go! - Why? 350 00:23:07,538 --> 00:23:09,118 - Get out! - Stop it! 351 00:23:09,118 --> 00:23:11,718 I'm going to catch a cold! 352 00:23:11,718 --> 00:23:15,088 [AL Scholarship Foundation] 353 00:23:21,038 --> 00:23:23,008 Hello. 354 00:23:33,955 --> 00:23:36,998 [AL Scholarship Foundation] 355 00:23:39,263 --> 00:23:40,701 [Ha Yun Seo] 356 00:23:41,898 --> 00:23:44,078 Good morning! 357 00:23:44,078 --> 00:23:45,748 [Teenager Support Department] 358 00:23:58,638 --> 00:24:00,498 Can I fax this? 359 00:24:00,498 --> 00:24:02,008 Oh, yes. 360 00:24:02,978 --> 00:24:06,198 Why did Yun Seo go to the Teenager Department? 361 00:24:06,198 --> 00:24:08,088 She said she's always been interested in it. 362 00:24:08,088 --> 00:24:11,778 I mean, Mother offered the executive office. 363 00:24:11,778 --> 00:24:14,238 Why did she take over a smaller department? 364 00:24:14,238 --> 00:24:18,248 I want to learn the ropes one by one slowly. 365 00:24:18,248 --> 00:24:20,968 That's why you started as a newbie, right? 366 00:24:20,968 --> 00:24:23,268 That's true, but... 367 00:24:23,268 --> 00:24:26,408 You're going to the foundation because you want to, right? 368 00:24:26,408 --> 00:24:28,498 Of course. 369 00:24:28,498 --> 00:24:32,298 When I saw Mr. Lee supporting young artists, 370 00:24:32,298 --> 00:24:36,738 I thought of working pro-bono for a non-profit once I started my own business. 371 00:24:37,608 --> 00:24:40,288 When Ji Seok and I first left home, 372 00:24:40,288 --> 00:24:44,788 we couldn't get any support because we still legally had parents. 373 00:24:44,788 --> 00:24:46,728 It was hard. 374 00:24:47,648 --> 00:24:49,618 So... 375 00:24:51,088 --> 00:24:53,258 try to understand me, okay? 376 00:24:54,378 --> 00:24:58,308 There's nothing to understand. It all worked out. 377 00:24:59,558 --> 00:25:01,458 I'm sorry about that time. 378 00:25:01,458 --> 00:25:06,388 When I thought my sister was being disrespected, it pissed me off. 379 00:25:06,388 --> 00:25:11,188 Ji Seok, the respect you get from others isn't that important. 380 00:25:11,228 --> 00:25:14,678 Knowing my own worth is enough. 381 00:25:25,188 --> 00:25:28,028 Wow. She's something. 382 00:25:28,028 --> 00:25:31,538 You two must be so busy right now. Is the wedding prep going okay? 383 00:25:31,538 --> 00:25:36,568 Of course. As you saw in my room, we took the wedding photos. 384 00:25:36,568 --> 00:25:40,208 I picked the venue, the champagne for the reception, 385 00:25:40,208 --> 00:25:42,258 and the design for the bouquet. 386 00:25:42,258 --> 00:25:44,658 Wait. What about her? 387 00:25:44,658 --> 00:25:46,808 Yun Seo is busy. 388 00:25:46,808 --> 00:25:51,808 But she said she'll be here today to look at the invitations. 389 00:25:59,888 --> 00:26:03,178 I guess they're kind of unique. 390 00:26:03,178 --> 00:26:05,158 Kind of? 391 00:26:05,158 --> 00:26:08,738 Wow, I thought you looked up to me when you were drunk. 392 00:26:08,738 --> 00:26:10,338 Where's all that respect? 393 00:26:10,338 --> 00:26:12,198 I don't know about respect. 394 00:26:12,198 --> 00:26:16,208 But I am thankful. You must be busy with the new exhibit prep. 395 00:26:16,288 --> 00:26:21,458 I am, but I wanted to make sure I painted your invitations, so... 396 00:26:21,458 --> 00:26:23,388 I went out of my way. 397 00:26:23,388 --> 00:26:27,038 Yun Seo seems very busy these days. Can she come today? 398 00:26:27,038 --> 00:26:29,748 Come on. Of course, she should come. 399 00:26:29,748 --> 00:26:32,418 It's the invitation reveal day. 400 00:26:37,658 --> 00:26:39,288 Are you on your way? 401 00:26:39,288 --> 00:26:42,808 I'm sorry. I don't think I can make it. 402 00:26:44,828 --> 00:26:47,658 I'm on my way home from a meeting. 403 00:26:47,658 --> 00:26:50,408 I was going to drop off Deputy and then come, 404 00:26:50,408 --> 00:26:55,568 but they need the scholarship award schedule right away. 405 00:26:57,278 --> 00:26:59,138 Yeah. 406 00:26:59,138 --> 00:27:02,298 Sorry. I'll just have to see pictures of the invitations. 407 00:27:02,298 --> 00:27:04,298 I'm getting a call. Bye! 408 00:27:04,298 --> 00:27:06,708 Yun Seo. Ha Yun Seo- 409 00:27:15,528 --> 00:27:20,518 Just talk to me. I know it's not ideal with just us two, but... 410 00:27:20,518 --> 00:27:22,328 Yes, sure. 411 00:27:24,768 --> 00:27:28,578 But this was just the beginning. 412 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 What do you mean the meetings are backed up? 413 00:27:32,208 --> 00:27:34,708 Yun Seo. Ha- 414 00:27:36,068 --> 00:27:38,018 Should we reschedule for tomorrow? 415 00:27:38,018 --> 00:27:39,538 We can't put this off anymore. 416 00:27:39,538 --> 00:27:41,898 Then pick it out with me. 417 00:27:41,898 --> 00:27:43,628 I took care of the invitations with Lee Seong Min, 418 00:27:43,628 --> 00:27:47,498 the furniture with Mi Jin, and... 419 00:27:47,498 --> 00:27:51,328 I feel strange living above newlyweds, but... 420 00:27:51,328 --> 00:27:53,858 why can't my sister make it? 421 00:27:56,328 --> 00:27:58,548 To get additional funding, 422 00:27:58,548 --> 00:28:00,538 she has to go to headquarters. 423 00:28:02,288 --> 00:28:06,478 I had to look at our new home with Ji Seok. 424 00:28:07,398 --> 00:28:09,708 Hyung, let's go. 425 00:28:10,888 --> 00:28:12,888 Are you okay? 426 00:28:12,888 --> 00:28:15,958 - Should we go to the hospital? - It's just a little sprain. 427 00:28:15,958 --> 00:28:18,058 Can you hold me a little longer? 428 00:28:18,948 --> 00:28:22,938 Wow. It's a really nice house. The tub is so big. 429 00:28:22,938 --> 00:28:25,358 It'll be nice to wash up in there. 430 00:28:25,358 --> 00:28:26,998 Right? 431 00:28:26,998 --> 00:28:29,248 It's perfect for newlyweds. 432 00:28:29,248 --> 00:28:32,938 That's AL Group's youngest son looking for his new home, right? 433 00:28:32,938 --> 00:28:33,998 Yes. 434 00:28:33,998 --> 00:28:38,428 Let's not fight anymore and live well happily, okay? 435 00:28:40,138 --> 00:28:42,598 There were rumors that the Chairwoman was against it. 436 00:28:42,598 --> 00:28:44,608 Was it because... 437 00:28:45,378 --> 00:28:50,478 The group had to stop unexpected rumors. 438 00:28:50,478 --> 00:28:53,718 But even more challenging thing was... 439 00:28:53,718 --> 00:28:55,878 that I missed Yun Seo. 440 00:28:55,878 --> 00:28:57,918 Is she really busy? 441 00:29:00,608 --> 00:29:03,968 I'm not a petty guy who gets upset over this stuff. 442 00:29:05,338 --> 00:29:06,578 You can't make it today, either? 443 00:29:06,578 --> 00:29:08,398 Yeah. I'm sorry. 444 00:29:08,398 --> 00:29:11,708 I need to edit the scholarship recipient list. 445 00:29:11,708 --> 00:29:13,648 Do you have to finish that today? 446 00:29:13,648 --> 00:29:16,508 We were going to visit Uncle Jae Ha and Yi Rae. 447 00:29:16,508 --> 00:29:18,778 Check to see if Ji Seok is doing well at his job. 448 00:29:18,778 --> 00:29:22,268 Sorry. I'll reschedule the date with Yi Rae. 449 00:29:22,268 --> 00:29:24,818 I'll call you when I'm done. 450 00:29:33,738 --> 00:29:38,308 What if my hubby cries his eyes out for joy when he sees these? 451 00:29:38,308 --> 00:29:39,638 [Seo Si Won and Lee Mi Jin, Second wedding anniversary] 452 00:29:39,638 --> 00:29:43,788 Was it too much that I made these myself? 453 00:29:48,398 --> 00:29:50,058 Come in. 454 00:29:57,088 --> 00:30:00,218 They're from the Vice Chairman Seo Si Won. 455 00:30:13,588 --> 00:30:16,628 Oh, my. So pretty. 456 00:30:37,388 --> 00:30:38,778 Your necklace. 457 00:30:38,778 --> 00:30:43,118 Wow, so pretty. It looks good on you. 458 00:30:43,118 --> 00:30:44,978 When did you get it? 459 00:30:50,348 --> 00:30:52,118 You don't know? 460 00:30:53,448 --> 00:30:54,828 She's cold. 461 00:30:54,828 --> 00:30:58,448 It must be a necklace I should know about. 462 00:31:00,768 --> 00:31:05,448 Excuse me. Here's the cake you ordered. 463 00:31:05,448 --> 00:31:07,088 We didn't order a cake. 464 00:31:07,088 --> 00:31:09,688 - But you did. - What? 465 00:31:09,708 --> 00:31:13,068 The person who made the reservation call did. 466 00:31:16,964 --> 00:31:18,888 [Happy Wedding Day] 467 00:31:19,778 --> 00:31:22,388 Happy wedding day? 468 00:31:26,958 --> 00:31:29,438 - Wifey... - Tell Mr. Kim thanks for the cake. 469 00:31:29,438 --> 00:31:31,388 - I... - Thank him for the gift, too. 470 00:31:31,388 --> 00:31:34,788 - I... I can... - Done eating, right? Let's go. 471 00:31:38,808 --> 00:31:40,938 Wifey! Mi Jin! 472 00:31:42,548 --> 00:31:44,358 Wifey! 473 00:31:44,358 --> 00:31:46,418 Mi Jin... 474 00:31:48,668 --> 00:31:50,448 Let's go home separately. 475 00:31:50,448 --> 00:31:52,158 S-Seperately? 476 00:31:52,158 --> 00:31:53,618 Why? 477 00:31:55,828 --> 00:32:00,468 I thought the gift and dinner were all your ideas. 478 00:32:00,468 --> 00:32:03,978 I thought it was because of our wedding anniversary. 479 00:32:03,978 --> 00:32:06,158 I'm sorry. 480 00:32:06,158 --> 00:32:08,888 We've never celebrated it before, so... 481 00:32:08,888 --> 00:32:13,018 Exactly! We haven't before, but now... 482 00:32:14,798 --> 00:32:17,788 Now I like you, Hubby. 483 00:32:18,898 --> 00:32:22,008 That's why I thought it would be different this time. 484 00:32:25,308 --> 00:32:27,028 I'm leaving. 485 00:32:27,028 --> 00:32:28,718 Hey, Mi Jin... 486 00:32:44,643 --> 00:32:47,458 [Please review...] 487 00:32:47,458 --> 00:32:49,298 [Send] 488 00:32:58,682 --> 00:33:00,308 [Seo Ju Won] 489 00:33:04,068 --> 00:33:05,198 Hello? 490 00:33:05,198 --> 00:33:09,838 It's not your honey, it's Uncle Jae Ha. 491 00:33:09,838 --> 00:33:12,138 Uncle? Why are you answering? 492 00:33:12,138 --> 00:33:14,348 Is Ju Won there? 493 00:33:22,438 --> 00:33:26,808 What? I said we should come together next time. Why did you come? 494 00:33:26,808 --> 00:33:30,288 Well, Father-in-law was expecting us... 495 00:33:30,298 --> 00:33:31,448 I mean, Uncle Jae Ha made an off-menu chicken stew for us. 496 00:33:31,448 --> 00:33:33,908 Uncle Jae Ha made an off-menu chicken stew for us. 497 00:33:33,908 --> 00:33:37,628 He boiled it for three hours with Ji Seok. How could I not come? 498 00:33:39,728 --> 00:33:43,758 I'm sorry. You know what's going on with me these days. 499 00:33:43,758 --> 00:33:46,408 I do. I know work is more important than me. 500 00:33:46,408 --> 00:33:49,888 You know I'm busy with an important project! 501 00:33:49,888 --> 00:33:51,658 I do. 502 00:33:51,658 --> 00:33:56,218 Ha Yun Seo is so thorough that she has to take care of everything. 503 00:34:01,118 --> 00:34:02,808 What's with your tone? 504 00:34:02,808 --> 00:34:04,188 What's with your gaze? 505 00:34:04,188 --> 00:34:06,118 - You want to fight? - I've been holding back. 506 00:34:06,118 --> 00:34:07,498 Holding back what? 507 00:34:07,498 --> 00:34:09,008 This is too much. 508 00:34:09,008 --> 00:34:11,918 How can you work so hard and half-ass the wedding prep? 509 00:34:11,918 --> 00:34:13,878 What? Half-ass? 510 00:34:13,878 --> 00:34:15,518 Yeah, half-ass. 511 00:34:15,518 --> 00:34:18,448 I got the venue, I picked out the reception champagne, 512 00:34:18,448 --> 00:34:20,798 and I even chose the bouquet design. 513 00:34:20,798 --> 00:34:24,918 I'll be small with just family. All venues look the same. 514 00:34:24,918 --> 00:34:28,488 I had you deal with champagne because you know it better. 515 00:34:28,488 --> 00:34:32,408 Bouquets all look the same. What am I supposed to do? 516 00:34:32,408 --> 00:34:34,078 S-Supposed to do? 517 00:34:34,078 --> 00:34:36,138 Wow. Seriously? 518 00:34:36,138 --> 00:34:39,358 I wasn't going to say this. But I picked out the invitations with Lee Seong Min, 519 00:34:39,358 --> 00:34:42,818 the furniture with Mi Jin, and the house with Ji Seok! 520 00:34:42,818 --> 00:34:45,308 I looked at the invitation via photos, the furniture via catalogs, 521 00:34:45,308 --> 00:34:47,338 and we said we'll go back to the house next week. 522 00:34:47,338 --> 00:34:48,648 What's the problem? 523 00:34:48,648 --> 00:34:52,728 It's a huge problem! You should see with your eyes and touch with your hands! 524 00:34:52,728 --> 00:34:58,178 I was so sad and lonely on my way home yesterday that I bought a plant! 525 00:34:59,718 --> 00:35:02,498 What does a plant have to do with that? 526 00:35:05,968 --> 00:35:08,168 Are you a T?* (MBTI personality types) 527 00:35:09,348 --> 00:35:14,418 You two, the Boss says stop fighting at her business premises and leave. 528 00:35:16,808 --> 00:35:19,618 We're trying to run a business here. 529 00:35:36,658 --> 00:35:38,258 That was so mean. 530 00:35:38,258 --> 00:35:43,498 I'm working so hard because I don't want to embarrass him by doing a poor job. 531 00:35:46,797 --> 00:35:48,908 [The sofa you ordered will arrive between 15:00-23:00 tomorrow] 532 00:35:51,558 --> 00:35:56,408 I didn't get to thank her for picking out the furniture. 533 00:35:59,756 --> 00:36:02,518 [Executive Director Lee Mi Jin] 534 00:36:02,518 --> 00:36:06,298 Do I call her or text her? 535 00:36:08,288 --> 00:36:09,968 Oh, well. 536 00:36:09,968 --> 00:36:12,208 It's late. Let's do it tomorrow. 537 00:36:15,068 --> 00:36:17,538 Hello? Yun Seo? 538 00:36:17,538 --> 00:36:20,038 Hello? Yun Seo? 539 00:36:22,238 --> 00:36:24,328 Yun Seo? [Executive Director Lee Mi Jin] 540 00:36:24,328 --> 00:36:26,558 What do I do? 541 00:36:28,018 --> 00:36:30,158 Hello? Yun Seo? 542 00:36:31,188 --> 00:36:32,588 Hello. 543 00:36:32,588 --> 00:36:34,648 Is something the matter? 544 00:36:34,648 --> 00:36:36,678 Well... 545 00:36:37,658 --> 00:36:42,938 I'm sorry I didn't make it to shop for the furniture. 546 00:36:42,938 --> 00:36:45,628 Oh, no need to feel bad for me. 547 00:36:45,628 --> 00:36:49,408 I did my best to pick good ones. Enjoy. It's my wedding present. 548 00:36:49,408 --> 00:36:52,378 No way! That's too much. 549 00:36:52,378 --> 00:36:54,798 Then you can buy me a drink sometime. 550 00:36:54,798 --> 00:36:56,468 - A drink? - Yes. 551 00:36:56,468 --> 00:36:59,198 I want to be friends with you, Yun Seo. 552 00:36:59,198 --> 00:37:03,138 I was going to ask you to a meal, but you seemed busy. 553 00:37:03,138 --> 00:37:04,628 Are you still working? 554 00:37:04,628 --> 00:37:08,288 No, I'm on my way home. 555 00:37:08,288 --> 00:37:10,738 Can you get a drink now? 556 00:37:10,738 --> 00:37:12,218 Right now? 557 00:37:12,218 --> 00:37:14,748 Yes. I really need a drink right now. 558 00:37:14,748 --> 00:37:17,358 Where are you? Let's meet. 559 00:37:22,948 --> 00:37:25,148 I've been looking forward to having a drink with you, 560 00:37:25,148 --> 00:37:26,778 and it's happening today! 561 00:37:26,778 --> 00:37:28,428 I know. 562 00:37:29,978 --> 00:37:31,088 Hello, Director. 563 00:37:31,088 --> 00:37:34,348 I don't have a reservation. Is that okay? Is the room open? 564 00:37:34,348 --> 00:37:38,218 Well, there's a long-standing reservation, so... 565 00:37:38,218 --> 00:37:40,568 Let me find a way. 566 00:37:43,368 --> 00:37:45,408 I'm sorry, Yun Seo. I should have called ahead. 567 00:37:45,408 --> 00:37:49,308 It's okay. I'm okay going anywhere. 568 00:37:49,308 --> 00:37:52,318 But I didn't want you to be uncomfortable. 569 00:37:54,678 --> 00:37:59,328 Can I take you to somewhere I know well? 570 00:37:59,328 --> 00:38:01,458 Somewhere you know well? 571 00:38:01,458 --> 00:38:02,868 Yes. 572 00:38:04,388 --> 00:38:06,068 Here you go. 573 00:38:06,068 --> 00:38:09,428 You want somaek as always, right? 574 00:38:09,428 --> 00:38:10,378 Yes. 575 00:38:10,378 --> 00:38:13,468 Enjoy. Let me know if you need anything else. 576 00:38:13,468 --> 00:38:14,678 Okay. 577 00:38:14,678 --> 00:38:16,888 Wow, this place seems amazing. 578 00:38:16,888 --> 00:38:19,288 It tastes amazing, too. 579 00:38:29,788 --> 00:38:31,658 Should we do cheers? 580 00:38:39,398 --> 00:38:41,488 I must be crazy. 581 00:38:41,488 --> 00:38:44,258 Forgetting our wedding anniversary... 582 00:38:44,258 --> 00:38:47,388 I must be crazy! 583 00:39:03,898 --> 00:39:05,938 Hi, Hubby! 584 00:39:05,938 --> 00:39:08,228 You know our anniversary is approaching, right? 585 00:39:08,228 --> 00:39:11,078 It feels different this time. 586 00:39:11,078 --> 00:39:15,208 Maybe because it's our first anniversary since I started liking you. 587 00:39:15,208 --> 00:39:18,238 So I prepared something. 588 00:39:19,058 --> 00:39:20,818 Ta-da! 589 00:39:23,398 --> 00:39:25,118 It's a present! 590 00:39:25,118 --> 00:39:27,928 Remember when we went to get makgeolli? 591 00:39:27,928 --> 00:39:31,578 I'm making makgeolli glasses, remembering our time together. 592 00:39:31,578 --> 00:39:33,228 Let's have a drink soon! 593 00:39:33,228 --> 00:39:36,508 Congratulations on marrying me, Hubby. 594 00:39:36,508 --> 00:39:38,738 You're so lucky. 595 00:39:38,738 --> 00:39:40,878 Let me show you how I make it. 596 00:39:49,588 --> 00:39:51,258 I'm home. 597 00:39:52,468 --> 00:39:53,938 You're still up? 598 00:39:53,938 --> 00:39:56,608 The second trial is next week. 599 00:39:56,608 --> 00:39:58,508 There's a lot on my mind, 600 00:39:58,508 --> 00:40:01,318 so I was having a glass of wine. 601 00:40:02,888 --> 00:40:04,108 How about you? 602 00:40:04,108 --> 00:40:07,058 Are the wedding preparations going well? 603 00:40:07,058 --> 00:40:08,108 Yes. 604 00:40:08,108 --> 00:40:11,688 I knew Yun Seo would do well, 605 00:40:11,688 --> 00:40:13,438 but she's gone above and beyond. 606 00:40:13,438 --> 00:40:16,068 She visited every organization, had meetings 607 00:40:16,068 --> 00:40:18,508 and selected scholarship recipients. 608 00:40:18,508 --> 00:40:20,648 Apparently, there are many kids 609 00:40:20,648 --> 00:40:24,138 whose parents are still alive but are being neglected. 610 00:40:24,138 --> 00:40:27,338 That's why she's re-writing the recipient criteria. 611 00:40:47,831 --> 00:40:49,318 [Yun Seo] 612 00:40:56,375 --> 00:40:57,788 [Seo Si Won and Lee Mi Jin, Second wedding anniversary] 613 00:41:03,563 --> 00:41:05,468 [Seo Si Won and Lee Mi Jin, Second wedding anniversary] 614 00:41:07,208 --> 00:41:09,278 I'm a crazy bastard. 615 00:41:09,278 --> 00:41:12,718 I don't even deserve her love... 616 00:41:21,368 --> 00:41:22,808 [Mi Jin] 617 00:41:28,918 --> 00:41:30,258 She must be really mad. 618 00:41:30,258 --> 00:41:32,038 Damn it. 619 00:41:32,038 --> 00:41:34,608 Is she crying somewhere? 620 00:41:34,608 --> 00:41:36,318 Cheers! 621 00:41:37,488 --> 00:41:39,848 That's crazy. 622 00:41:39,848 --> 00:41:42,458 Director, you know how to drink. 623 00:41:42,458 --> 00:41:45,418 "Director, Director." 624 00:41:45,418 --> 00:41:48,688 Let's figure out what to call each other. 625 00:41:48,688 --> 00:41:50,528 Then, Hyungnim? 626 00:41:50,528 --> 00:41:52,858 Hyungnim? Sure. 627 00:41:52,858 --> 00:41:54,338 Call me Hyungnim. 628 00:41:54,338 --> 00:41:56,088 Sister-in-law. 629 00:41:56,088 --> 00:41:58,498 Yes, Hyungnim. 630 00:42:05,798 --> 00:42:09,368 Hyungnim, did something bad happen today? 631 00:42:09,368 --> 00:42:13,538 - Why? - You said you really needed a drink. 632 00:42:15,038 --> 00:42:17,758 I had a fight with Si Won today. 633 00:42:17,758 --> 00:42:19,408 I had a fight with Ju Won today, too. 634 00:42:19,408 --> 00:42:21,288 Really? Why? 635 00:42:21,288 --> 00:42:25,278 He told me I'm half-assing the wedding prep! 636 00:42:25,278 --> 00:42:28,318 It's so hard adjusting to my new job already. 637 00:42:28,318 --> 00:42:30,138 Can't he take on a little more? 638 00:42:30,138 --> 00:42:35,478 Right. If work is stressful, you can half-ass wedding prep. 639 00:42:35,478 --> 00:42:37,788 I didn't think Ju Won was like that. 640 00:42:37,788 --> 00:42:39,778 How petty. 641 00:42:39,778 --> 00:42:43,898 I wouldn't say petty... 642 00:42:43,898 --> 00:42:45,718 Why did you get into a fight, Hyungnim? 643 00:42:45,718 --> 00:42:49,348 Today's our anniversary, and Si Won forgot. 644 00:42:49,348 --> 00:42:53,528 I got so excited about getting a gift, but it turns out his assistant sent it. 645 00:42:53,528 --> 00:42:56,698 No way. He should have done it himself! 646 00:42:56,698 --> 00:42:58,828 How inhumane. 647 00:43:00,538 --> 00:43:03,388 I wouldn't say inhumane. 648 00:43:03,388 --> 00:43:06,568 I think Mother might be the inhumane one. 649 00:43:06,568 --> 00:43:11,778 How can she give you money to break up with Ju Won? 650 00:43:11,778 --> 00:43:15,348 Look at you! You're talented, virtuous, 651 00:43:15,348 --> 00:43:19,438 and make a mean somaek! 652 00:43:19,438 --> 00:43:20,688 I know. 653 00:43:20,688 --> 00:43:24,188 You know what? Let's go confront them. 654 00:43:24,188 --> 00:43:26,288 - C-Confront them? - Yes! 655 00:43:26,288 --> 00:43:29,618 Whose fault is it that we're upset today? 656 00:43:29,618 --> 00:43:31,698 Boom, boom, boom, boom! 657 00:43:31,698 --> 00:43:34,138 Mother and her sons! 658 00:43:34,138 --> 00:43:38,608 Let's go confront them about everything. 659 00:43:40,760 --> 00:43:42,168 [Husband] 660 00:43:50,828 --> 00:43:53,108 Hey, Hubby. 661 00:43:53,108 --> 00:43:54,118 Me? 662 00:43:54,118 --> 00:43:58,488 I'm drinking with Yun Seo. No, no need to come. 663 00:43:58,488 --> 00:44:02,668 We're headed to Mother's place to confront her about stuff. 664 00:44:02,668 --> 00:44:03,678 What? 665 00:44:03,678 --> 00:44:07,968 Wifey, you're confronting my mother? What do you mean? 666 00:44:07,968 --> 00:44:11,288 Wifey? M-Mi Jin? Mi Jin! 667 00:44:12,588 --> 00:44:14,968 This is bad. 668 00:44:17,438 --> 00:44:19,238 This is so bad. 669 00:44:22,118 --> 00:44:23,448 Hey, Ju Won. Emergency. 670 00:44:23,448 --> 00:44:26,468 Yun Seo and Mi Jin are headed home to confront Mother. 671 00:44:26,468 --> 00:44:29,188 Wait outside until they- 672 00:44:29,218 --> 00:44:30,518 What? You're not home? 673 00:44:30,518 --> 00:44:31,588 You're not home? 674 00:44:31,588 --> 00:44:33,518 I'm on the way to Yun Seo's. 675 00:44:33,518 --> 00:44:36,308 Okay, got it. I'll head home now. 676 00:44:48,148 --> 00:44:50,088 Mr. Kim, I have a sister-in-law now. 677 00:44:50,088 --> 00:44:51,338 Somaek! 678 00:44:51,338 --> 00:44:53,608 Let's go! Let's go, I said! 679 00:44:53,608 --> 00:44:55,998 Could you go a little faster? 680 00:45:08,228 --> 00:45:11,378 Let's go! Step on it! 681 00:45:11,378 --> 00:45:13,198 Can we do this? 682 00:45:34,565 --> 00:45:35,868 Sister-in-law! 683 00:45:35,892 --> 00:45:37,842 Fighting! 684 00:45:38,842 --> 00:45:40,282 Wait, wait, wait. 685 00:45:40,282 --> 00:45:42,668 Over there, there. 686 00:45:42,692 --> 00:45:44,722 Mother! 687 00:45:44,722 --> 00:45:46,542 Mother! 688 00:45:55,822 --> 00:45:58,352 Mother, come outside! 689 00:45:58,352 --> 00:46:01,502 Boom, boom, boom! 690 00:46:09,282 --> 00:46:10,572 Let go! 691 00:46:18,172 --> 00:46:21,302 - Let go! - Mother! 692 00:46:56,822 --> 00:46:58,552 What? 693 00:46:58,552 --> 00:47:00,482 What happened? 694 00:47:04,612 --> 00:47:05,892 I was with the Director... 695 00:47:05,892 --> 00:47:09,372 I mean, Hyungnim and I drank... 696 00:47:09,372 --> 00:47:11,622 We went to the Chairwoman's to confront her, 697 00:47:11,622 --> 00:47:13,382 and Ju Won came... 698 00:47:14,302 --> 00:47:17,052 I must have lost my mind! 699 00:47:17,052 --> 00:47:19,702 How could I go there? I must be crazy... 700 00:47:25,814 --> 00:47:27,302 [Seo Ju Won] 701 00:47:27,302 --> 00:47:30,442 What do I say to apologize? 702 00:47:30,442 --> 00:47:31,732 [Seo Ju Won] 703 00:47:31,732 --> 00:47:35,032 Yun Seo. How are you feeling? 704 00:47:35,032 --> 00:47:37,142 I'm sorry about last night. 705 00:47:37,142 --> 00:47:40,152 If you're upset, it's all my fault. 706 00:47:40,152 --> 00:47:42,972 Call me when you're not mad anymore. 707 00:47:48,492 --> 00:47:51,042 She read it. Why isn't she responding? 708 00:47:52,942 --> 00:47:56,342 I'm hung over. Get me some medicine. 709 00:47:59,032 --> 00:48:01,942 Should I have brought some soup? 710 00:48:01,942 --> 00:48:05,292 What? Why didn't she close the door? 711 00:48:40,232 --> 00:48:42,142 Oh, hey. 712 00:48:42,142 --> 00:48:43,772 Hey. 713 00:48:43,772 --> 00:48:45,962 The door was open. 714 00:48:45,962 --> 00:48:49,802 I was making some fish, and it smelled. 715 00:48:51,582 --> 00:48:53,392 What's up all of a sudden? 716 00:48:54,212 --> 00:48:55,682 I just... 717 00:48:56,532 --> 00:48:58,612 wanted to say sorry. 718 00:48:58,612 --> 00:49:02,122 About making you do the wedding prep alone... 719 00:49:02,922 --> 00:49:06,492 and causing a scene last night. 720 00:49:06,492 --> 00:49:08,942 So I prepared something. 721 00:49:21,562 --> 00:49:22,652 Wow, it looks amazing. 722 00:49:22,652 --> 00:49:25,842 I've been craving soybean soup since last night. 723 00:49:25,842 --> 00:49:27,382 It's a stew. 724 00:49:28,102 --> 00:49:30,942 I haven't made it in a while, so I messed up the portions. 725 00:49:32,632 --> 00:49:36,532 You sure think big. Love it, love it. 726 00:49:52,652 --> 00:49:55,792 Honey, the rice is so good. Perfectly cooked. 727 00:49:56,542 --> 00:49:58,572 It's microwavable rice. 728 00:50:06,072 --> 00:50:08,802 - The side dishes are so good. - Ji Seok made them. 729 00:50:09,672 --> 00:50:12,172 I just made the stew. 730 00:50:13,672 --> 00:50:14,662 Right. 731 00:50:14,662 --> 00:50:16,702 It's too salty, right? I'll add more water. 732 00:50:16,702 --> 00:50:19,082 No. It's perfect. 733 00:50:19,082 --> 00:50:21,132 Just a little more water. 734 00:50:21,132 --> 00:50:22,452 It's so good. 735 00:50:22,452 --> 00:50:23,882 Really? 736 00:50:25,362 --> 00:50:27,162 Then, just a little. 737 00:50:30,252 --> 00:50:33,572 It wasn't too horrible, right? 738 00:50:33,572 --> 00:50:37,662 Of course not. It was good. The best! 739 00:50:39,162 --> 00:50:42,022 But I can't promise you I'll make it often. 740 00:50:42,022 --> 00:50:44,502 Okay. Thanks. 741 00:50:47,352 --> 00:50:49,402 I mean... 742 00:50:50,372 --> 00:50:52,382 That's too bad. 743 00:50:56,692 --> 00:51:00,022 I'm not a passive guy who just eats what you make for me. 744 00:51:00,022 --> 00:51:03,922 So just do what you love and what you're good at. 745 00:51:05,932 --> 00:51:08,852 Right, I wanted to show you. 746 00:51:10,202 --> 00:51:12,142 Our invitation. 747 00:51:12,142 --> 00:51:15,282 I asked Mr. Lee to make them fast. 748 00:51:16,172 --> 00:51:20,382 This makes our wedding feel real, right? 749 00:51:20,382 --> 00:51:21,872 Yes. 750 00:51:21,892 --> 00:51:24,812 I feel a little strange. 751 00:51:29,002 --> 00:51:34,392 ♫ You smile at me ♫ 752 00:51:34,392 --> 00:51:36,392 I love you. 753 00:51:36,392 --> 00:51:37,522 So suddenly? 754 00:51:37,522 --> 00:51:39,662 Not so suddenly. 755 00:51:39,662 --> 00:51:41,672 I love you always. 756 00:51:43,632 --> 00:51:45,242 Me, too. 757 00:51:46,662 --> 00:51:48,492 I love you, too. 758 00:51:50,952 --> 00:51:56,942 ♫ I'll become your ground ♫ 759 00:51:56,942 --> 00:52:05,992 ♫ I'll become solid, if you don't mind ♫ 760 00:52:05,992 --> 00:52:08,192 Wedding invitations? 761 00:52:08,192 --> 00:52:10,582 I still can't believe... 762 00:52:10,582 --> 00:52:13,392 that those two are getting married in a few days. 763 00:52:13,392 --> 00:52:14,732 I know. 764 00:52:14,732 --> 00:52:17,412 But Team Leader Ha will be happy, right? 765 00:52:17,412 --> 00:52:21,862 I mean, a chaebol family is intense. What if she's bullied? 766 00:52:26,862 --> 00:52:28,812 It's a terrible table manner! 767 00:52:28,812 --> 00:52:30,542 Not in the same league. Can't eat with you. 768 00:52:30,542 --> 00:52:33,552 Should we eat the dessert by ourselves? 769 00:52:33,552 --> 00:52:36,282 I think it'd be a waste. 770 00:52:38,602 --> 00:52:39,762 Oh, my God! 771 00:52:39,762 --> 00:52:42,202 Come clean this now! 772 00:52:43,072 --> 00:52:45,572 No, no. Not that! 773 00:52:45,572 --> 00:52:47,252 This! 774 00:52:47,252 --> 00:52:48,772 M-Me? 775 00:52:48,772 --> 00:52:51,812 W-Wait! Can I take this with me? 776 00:52:51,812 --> 00:52:54,582 Mother! I've never had lobster before! 777 00:52:54,582 --> 00:52:55,792 Mother! 778 00:52:55,792 --> 00:52:57,962 - Please stop. - Yes. 779 00:53:00,672 --> 00:53:03,602 Team Leader Bae, you've seen too many dramas. 780 00:53:03,602 --> 00:53:05,312 R-Right. 781 00:53:05,312 --> 00:53:08,782 I will get rid of my TV immediately. 782 00:53:09,692 --> 00:53:12,212 - Should we do cheers? - Yes! 783 00:53:12,212 --> 00:53:14,722 - One, two, three, cheers! - Cheers! 784 00:53:14,722 --> 00:53:17,412 Congratulations! 785 00:53:18,182 --> 00:53:24,182 Of course, the fairytale I'm about to write might turn out to be a crazy drama. 786 00:53:24,272 --> 00:53:25,972 Oh, my, my, my. 787 00:53:27,012 --> 00:53:28,552 What's wrong with you? 788 00:53:28,572 --> 00:53:33,772 Like in many fairytales, the ending, "They lived happily ever after," 789 00:53:33,772 --> 00:53:37,882 doesn't happen in real life. 790 00:53:43,512 --> 00:53:44,832 Cheers? 791 00:53:47,122 --> 00:53:49,822 These glasses are so pretty. 792 00:53:49,822 --> 00:53:52,542 I feel like the drinks go down smoother because you made them. 793 00:53:52,542 --> 00:53:54,812 Right? You're grateful, right? 794 00:53:54,812 --> 00:53:57,622 Make sure you remember our next anniversary. 795 00:53:58,962 --> 00:54:01,552 I am really sorry about that. 796 00:54:01,552 --> 00:54:06,332 I actually thought the day we started dating was more important than our wedding. 797 00:54:06,332 --> 00:54:09,832 I was preparing a gift for our 100-day anniversary. 798 00:54:09,832 --> 00:54:13,272 Are you making that up because you feel bad? 799 00:54:13,272 --> 00:54:15,132 No, no. For real. 800 00:54:15,132 --> 00:54:17,262 I knew you would say that. 801 00:54:17,262 --> 00:54:19,092 So I prepared something. 802 00:54:19,092 --> 00:54:20,602 What is it? 803 00:54:20,602 --> 00:54:21,912 Here. 804 00:54:21,912 --> 00:54:26,432 Interior design. On our 100th day, let's share a bedroom. 805 00:54:28,902 --> 00:54:31,272 One hundred days? 806 00:54:37,172 --> 00:54:39,752 Let's just share starting today. 807 00:54:48,712 --> 00:54:50,822 - Mi Jin. - Yeah? 808 00:54:51,772 --> 00:54:53,462 I love you. 809 00:54:54,332 --> 00:54:55,922 Me, too. 810 00:54:56,702 --> 00:54:58,922 But even still, 811 00:54:58,922 --> 00:55:03,322 I'm going to try to believe in eternal love. 812 00:55:04,422 --> 00:55:09,162 Ji Seok, shopping is the start of cooking. Got it? 813 00:55:09,162 --> 00:55:13,192 I'm a regular here. Look at this. 814 00:55:13,192 --> 00:55:14,482 This one. 815 00:55:14,482 --> 00:55:17,652 - It's a live octopus. - Stop it. That's crazy! 816 00:55:17,652 --> 00:55:19,102 Uncle! 817 00:55:19,172 --> 00:55:23,352 When little moments of happiness pile up day after day... 818 00:55:23,372 --> 00:55:27,202 [Lee Seong Min Solo Exhibition] 819 00:55:27,232 --> 00:55:34,952 ♫ I can always feel you approaching me ♫ 820 00:55:42,812 --> 00:55:45,672 Perhaps reality could be even lovelier than a fairytale. 821 00:55:45,672 --> 00:55:49,172 be even lovelier than a fairytale. 822 00:56:21,492 --> 00:56:24,592 Cinderella at 2 a.m. said this. 823 00:56:25,862 --> 00:56:28,972 2 a.m. isn't a painful time. 824 00:56:28,972 --> 00:56:31,912 It could be an exciting time. 825 00:56:32,772 --> 00:56:38,762 Jumping in without expecting pain is hubris and ignorance, 826 00:56:38,772 --> 00:56:44,372 but stepping forward, knowing you might suffer, is courage. 827 00:57:18,122 --> 00:57:22,122 ♫ Every scar, every tear ♫ 828 00:57:22,122 --> 00:57:29,092 ♫ One less spark clouds in your eyes ♫ 829 00:57:29,092 --> 00:57:36,072 ♫ Don't go alone ♫ 830 00:57:36,072 --> 00:57:39,572 ♫ The time won't let us go ♫ 831 00:57:39,622 --> 00:57:41,112 Director, so handsome! 832 00:57:41,112 --> 00:57:42,902 Team Leader, so pretty! 833 00:57:42,902 --> 00:57:45,092 Ha Yun Seo, so pretty! 834 00:57:47,112 --> 00:57:49,512 Noona, be happy! 835 00:57:56,022 --> 00:58:04,612 ♫ Fade in blue, like a fog ♫ 836 00:58:04,612 --> 00:58:12,092 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 837 00:58:12,092 --> 00:58:20,962 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 838 00:58:30,172 --> 00:58:41,072 ♫ Every breath, every word, hold on tight, a lonely struggle ♫ 839 00:58:41,072 --> 00:58:47,962 ♫ Always by your side ♫ 840 00:58:47,972 --> 00:58:57,872 ♫ The time will hold onto us, you know ♫ 841 00:58:57,922 --> 00:59:00,482 I have my loved ones near me, 842 00:59:00,482 --> 00:59:03,702 and I have enough courage. 843 00:59:05,072 --> 00:59:10,572 The end of this story has to be a happy ending. 844 00:59:10,572 --> 00:59:16,642 ♫ Shining blue, like a starlight ♫ 845 00:59:16,642 --> 00:59:24,052 ♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫ 846 00:59:24,052 --> 00:59:33,112 ♫ Stay with me ♫ 847 00:59:33,112 --> 00:59:35,582 ♫ Looking at you makes it true ♫ 848 00:59:35,582 --> 00:59:39,822 [Cindrella at 2AM] 849 00:59:41,122 --> 00:59:45,172 ♫ Looking at you makes it true ♫ 850 00:59:45,172 --> 00:59:48,072 ♫ Every moment we'll go through ♫ 851 00:59:48,072 --> 00:59:56,092 ♫ Shining you ♫ 852 00:59:56,092 --> 01:00:04,632 ♫ Shining you, like a starlight ♫ 853 01:00:04,632 --> 01:00:12,122 ♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫ 854 01:00:12,122 --> 01:00:18,133 ♫ Stay with me ♫ 61955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.