All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E08.240915.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:09,511 [Cinderella at 2AM] 2 00:00:09,932 --> 00:00:12,350 [This drama is fiction.] 3 00:00:12,374 --> 00:00:14,989 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:15,917 --> 00:00:17,932 [Episode 8] 5 00:00:27,748 --> 00:00:32,168 My childhood was nothing but sad. 6 00:00:32,192 --> 00:00:34,322 Help me! 7 00:00:34,322 --> 00:00:38,032 All I remember is getting hit and crying. 8 00:00:40,442 --> 00:00:45,542 Even if I got perfect test scores, I never got praised. 9 00:00:47,542 --> 00:00:52,122 I was able to hold out with the only hope of leaving home. 10 00:00:52,122 --> 00:00:53,732 You annoying little brat. 11 00:00:53,742 --> 00:00:59,142 To me, parents were like unforgettable nightmares. 12 00:01:00,032 --> 00:01:02,412 But now... 13 00:01:02,412 --> 00:01:04,472 that nightmare... 14 00:01:06,252 --> 00:01:08,642 is asleep forever. 15 00:01:18,752 --> 00:01:21,012 I was sad. 16 00:01:21,012 --> 00:01:24,852 Why couldn't my family be happy like others? 17 00:01:26,742 --> 00:01:29,652 Even if we were ordinary, 18 00:01:29,652 --> 00:01:32,092 it would have been wonderful. 19 00:01:33,152 --> 00:01:34,972 Then... 20 00:01:34,972 --> 00:01:38,302 I could have been a good daughter. 21 00:01:51,502 --> 00:01:56,022 [Funeral Center] 22 00:01:57,982 --> 00:02:00,762 How did you know? 23 00:02:00,762 --> 00:02:02,872 Ji Seok called me. 24 00:02:04,092 --> 00:02:06,462 He asked me to stay by your side. 25 00:02:10,282 --> 00:02:12,552 Yun Seo. Yun Seo! 26 00:02:12,552 --> 00:02:14,452 Let go of me! 27 00:02:14,452 --> 00:02:16,552 Why are you here? 28 00:02:16,552 --> 00:02:19,582 Who are you to come all the way here? Why? 29 00:02:19,582 --> 00:02:21,172 Yun Seo. 30 00:02:22,072 --> 00:02:25,002 I don't know how much you've heard, but... 31 00:02:25,002 --> 00:02:28,002 not every family is the same. 32 00:02:28,842 --> 00:02:33,142 I don't consider that woman my mother. 33 00:02:35,592 --> 00:02:37,712 I'm not sad at all. 34 00:02:39,332 --> 00:02:41,692 So go. 35 00:02:41,692 --> 00:02:44,152 Go! 36 00:02:55,962 --> 00:02:57,852 So why are you crying? 37 00:02:59,222 --> 00:03:01,322 You say you're not sad. 38 00:03:05,152 --> 00:03:07,052 I don't know. 39 00:03:09,302 --> 00:03:11,472 I don't know... 40 00:03:25,632 --> 00:03:29,802 I always tried not to feel pity for myself. 41 00:03:30,642 --> 00:03:34,442 But in his arms, 42 00:03:35,542 --> 00:03:40,042 I suddenly felt so sorry for myself. 43 00:03:48,052 --> 00:03:49,982 That's why I cried. 44 00:03:50,722 --> 00:03:54,112 Not because I was sad about my mother's death, 45 00:03:54,112 --> 00:03:57,562 but because I felt so sorry for myself. 46 00:04:15,512 --> 00:04:17,242 I'm embarrassed. 47 00:04:18,712 --> 00:04:20,642 What? 48 00:04:20,642 --> 00:04:24,842 I said I was embarrassed for crying like that. 49 00:04:28,912 --> 00:04:31,682 How much did you hear? 50 00:04:33,282 --> 00:04:35,182 Just roughly. 51 00:04:36,532 --> 00:04:39,392 Why you and Ji Seok ended up living by yourselves. 52 00:04:42,722 --> 00:04:45,272 Then you must know 53 00:04:46,252 --> 00:04:49,612 that I haven't had an easy life. 54 00:04:52,512 --> 00:04:54,902 I think that's why 55 00:04:54,902 --> 00:04:58,242 I was obsessed with the idea of a happy family. 56 00:04:59,402 --> 00:05:01,552 Because my own childhood... 57 00:05:02,612 --> 00:05:04,862 was always so shabby. 58 00:05:06,012 --> 00:05:07,792 Shabby? 59 00:05:10,692 --> 00:05:14,272 It must have been harder than I could ever imagine. 60 00:05:15,742 --> 00:05:21,342 But you survived that life and stayed strong. You're amazing. 61 00:05:21,362 --> 00:05:23,652 I've always thought that. 62 00:05:24,622 --> 00:05:27,272 Everything was handed to me from the moment I was born. 63 00:05:27,272 --> 00:05:28,982 [Personnel Appointments] 64 00:05:28,982 --> 00:05:30,859 [Ha Yun Seo: Promoted from Deputy to Team Leader] 65 00:05:33,052 --> 00:05:36,662 Deputy- I mean, Team Leader! 66 00:05:36,662 --> 00:05:38,522 - Congratulations. - M-Me? 67 00:05:38,522 --> 00:05:40,902 You got promoted! 68 00:05:40,902 --> 00:05:42,532 Applause! 69 00:05:42,532 --> 00:05:47,022 I respected you for accomplishing everything on your own. 70 00:05:53,812 --> 00:05:56,502 I'm sorry I showed up out of the blue today. 71 00:05:57,512 --> 00:06:00,172 I knew you might hate it, but... 72 00:06:01,872 --> 00:06:04,072 I thought you might be having a hard time. 73 00:06:05,182 --> 00:06:07,982 I didn't want you to be alone. That's why I came. 74 00:06:14,582 --> 00:06:16,152 I know. 75 00:06:19,782 --> 00:06:21,362 Thank you. 76 00:06:23,752 --> 00:06:25,872 It helped. 77 00:06:40,672 --> 00:06:43,972 Let's go. I'm cold. 78 00:06:43,972 --> 00:06:45,462 Okay. 79 00:06:56,982 --> 00:06:59,722 Yun Seo, let's get married. 80 00:07:10,112 --> 00:07:12,002 Let's get married. 81 00:07:25,562 --> 00:07:28,192 I'm grateful you were born. 82 00:07:29,362 --> 00:07:31,902 Meeting you feels like a miracle. 83 00:07:33,102 --> 00:07:35,882 I want to be with you for the rest of my life. 84 00:08:03,152 --> 00:08:07,322 [Cinderella at 2AM] 85 00:08:48,982 --> 00:08:50,752 Let's get married. 86 00:08:54,242 --> 00:08:56,282 Yun Seo, let's get married. 87 00:09:01,002 --> 00:09:02,852 Well... 88 00:09:02,852 --> 00:09:04,412 this is so sudden. 89 00:09:04,412 --> 00:09:06,772 It's not sudden for me. 90 00:09:08,612 --> 00:09:11,222 I've thought about it every day. 91 00:09:15,152 --> 00:09:19,932 ♫ I keep looking at you ♫ 92 00:09:19,932 --> 00:09:22,752 You must need time to think about it. 93 00:09:25,042 --> 00:09:32,342 ♫ You listen to the stories that happen around me ♫ 94 00:09:32,382 --> 00:09:35,142 Don't answer right now. 95 00:09:35,142 --> 00:09:38,652 Take your time thinking about it as much as you want 96 00:09:38,652 --> 00:09:40,512 and tell me. 97 00:09:42,202 --> 00:09:46,982 ♫ I'll be on your side ♫ 98 00:09:46,982 --> 00:09:52,002 ♫ Trust me again ♫ 99 00:09:52,002 --> 00:09:58,052 ♫ I'll become your ground ♫ 100 00:09:58,052 --> 00:10:08,532 ♫ I'll become solid, if you don't mind ♫ 101 00:10:13,852 --> 00:10:15,302 What's with Yun Seo now? 102 00:10:15,302 --> 00:10:20,042 You said she exhausts herself physically to distract herself from worries. 103 00:10:20,042 --> 00:10:21,792 Is that what's happening? 104 00:10:21,792 --> 00:10:23,412 Probably. 105 00:10:23,412 --> 00:10:25,712 I thought she was okay for a while... 106 00:10:30,502 --> 00:10:32,022 Ha Yun Seo. 107 00:10:32,812 --> 00:10:34,512 Let's talk. 108 00:10:34,512 --> 00:10:37,332 - What? I need to finish... - Give it to me. 109 00:10:45,632 --> 00:10:50,362 Stop making your body suffer when your heart is hurting. 110 00:10:51,562 --> 00:10:54,642 It seems like something serious happened. 111 00:10:54,642 --> 00:10:56,922 Is it really over? 112 00:11:02,242 --> 00:11:04,492 - He asked me to marry him. - What? 113 00:11:04,492 --> 00:11:06,122 Really? 114 00:11:07,652 --> 00:11:10,332 I can't figure you guys out. 115 00:11:10,332 --> 00:11:12,322 Suddenly, he's a chaebol. Suddenly, you break up. 116 00:11:12,322 --> 00:11:16,112 Suddenly, he's at your house. Now marriage? 117 00:11:17,062 --> 00:11:18,702 So? 118 00:11:18,702 --> 00:11:20,752 What did you say? 119 00:11:22,042 --> 00:11:24,232 I'm thinking about it. 120 00:11:24,232 --> 00:11:27,592 Ha Yun Seo. I know his family is a big deal, 121 00:11:27,592 --> 00:11:30,082 but you love each other so much. 122 00:11:30,082 --> 00:11:33,842 But marriage isn't just about love. 123 00:11:35,722 --> 00:11:39,652 If our marriage plans become public, there will be press. 124 00:11:39,652 --> 00:11:43,712 They'll say, "Who's that average person marrying a chaebol?" 125 00:11:43,712 --> 00:11:46,692 They'll dig up my personal information and gossip about it. 126 00:11:47,672 --> 00:11:49,522 In the process... 127 00:11:50,882 --> 00:11:54,282 I'm afraid it would hurt Ji Seok. 128 00:11:55,932 --> 00:11:57,852 I'm scared. 129 00:11:59,372 --> 00:12:02,112 You've imagined so many things. 130 00:12:06,912 --> 00:12:10,142 Relying on each other for what we lack. 131 00:12:10,142 --> 00:12:13,482 Comforting each other when we're in pain. 132 00:12:13,482 --> 00:12:17,642 I thought marriage was about leaning on each other. 133 00:12:20,012 --> 00:12:25,232 But I don't know what I can do for Ju Won. 134 00:12:26,412 --> 00:12:27,972 So... 135 00:12:29,232 --> 00:12:32,432 that's why I couldn't answer him right away. 136 00:12:40,092 --> 00:12:41,012 What? 137 00:12:41,012 --> 00:12:42,822 - You proposed? - Yes. 138 00:12:42,822 --> 00:12:44,502 Wow. You're amazing, my little brother. 139 00:12:44,502 --> 00:12:47,872 You're getting married despite our mother's disapproval. 140 00:12:47,872 --> 00:12:49,352 We're not getting married. I just asked her. 141 00:12:49,352 --> 00:12:51,842 That's the same thing. 142 00:12:53,432 --> 00:12:55,672 I don't think I can let Yun Seo be alone anymore. 143 00:12:55,672 --> 00:12:59,612 Look at you. You left Mother alone and left home. 144 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 I'm going back soon. 145 00:13:01,822 --> 00:13:04,582 I'll convince her instead of running away. 146 00:13:04,582 --> 00:13:07,232 But I don't know if you can. 147 00:13:07,232 --> 00:13:09,762 Could you be more positive? 148 00:13:09,762 --> 00:13:11,362 Sorry. 149 00:13:11,442 --> 00:13:15,642 So, when is Yun Seo going to give you an answer? 150 00:13:15,692 --> 00:13:17,422 I don't know. 151 00:13:17,422 --> 00:13:19,902 But I'm not going to push. 152 00:13:19,902 --> 00:13:24,022 Until she's had time to think about it slowly and carefully, 153 00:13:24,972 --> 00:13:27,572 I'll wait, no matter how long it takes. 154 00:13:34,732 --> 00:13:36,482 Her facial expression isn't good. 155 00:13:36,482 --> 00:13:39,752 She's not feeling negative about marriage, right? 156 00:13:41,162 --> 00:13:43,522 No, no. Let's not do this. 157 00:13:43,522 --> 00:13:46,092 Give her plenty of time. 158 00:13:46,092 --> 00:13:48,522 But how long has it been? 159 00:13:49,542 --> 00:13:52,772 It's only been an hour since she came to work? 160 00:13:52,772 --> 00:13:56,072 Why is time passing so slowly? 161 00:14:00,752 --> 00:14:02,742 Hyung, do you like day drinking? 162 00:14:02,742 --> 00:14:05,042 Want to take the rest of the day off and drink? 163 00:14:05,042 --> 00:14:08,542 Did you drink already? What are you talking about? 164 00:14:08,542 --> 00:14:11,352 No. The time is passing too slowly. 165 00:14:11,352 --> 00:14:15,062 I want to sleep, but I can't fall asleep. 166 00:14:15,062 --> 00:14:16,732 Let's drink. 167 00:14:16,732 --> 00:14:19,322 Get out of here. I need to work. 168 00:14:19,322 --> 00:14:23,042 Hyung, can you hit me with this once? 169 00:14:23,042 --> 00:14:24,082 What? 170 00:14:24,082 --> 00:14:27,502 I'll just pass out. Wake me up if Yun Seo texts me. 171 00:14:27,502 --> 00:14:28,692 Never mind. 172 00:14:28,692 --> 00:14:30,052 [Vice Chairman Seo Si Won] 173 00:14:30,052 --> 00:14:33,302 Should you hit me with this to knock me out? 174 00:14:33,302 --> 00:14:36,142 Are you out of your mind? 175 00:14:38,342 --> 00:14:41,042 - Hyung. - Go away! 176 00:14:41,042 --> 00:14:43,012 Go away! 177 00:14:47,012 --> 00:14:49,392 - Great work, everybody. - Thank you. 178 00:14:49,392 --> 00:14:51,982 - Great work. - Thank you. 179 00:14:57,312 --> 00:14:59,852 Hyung, can you go camping with me this weekend? 180 00:14:59,852 --> 00:15:02,332 Seo Ju Won, seriously... 181 00:15:02,332 --> 00:15:04,962 He said he'd wait for her answer. 182 00:15:05,682 --> 00:15:08,812 I guess it's easier said than done. 183 00:15:09,722 --> 00:15:11,062 [Wife] 184 00:15:16,322 --> 00:15:19,222 Hello? I just got out of a meeting. 185 00:15:19,222 --> 00:15:21,232 What's up? 186 00:15:21,232 --> 00:15:24,372 I'm in your lobby. I have an urgent meeting. 187 00:15:24,372 --> 00:15:25,562 An urgent meeting? 188 00:15:25,562 --> 00:15:28,412 What do you need to discuss urgently at our company? 189 00:15:28,412 --> 00:15:32,012 The executive office is in emergency mode about your face being on social media. 190 00:15:32,012 --> 00:15:33,472 Your mother is coming up, too. 191 00:15:33,472 --> 00:15:35,682 W-W-What did you say? 192 00:15:38,662 --> 00:15:40,142 You. 193 00:15:40,142 --> 00:15:42,792 Are you starting to use social media? 194 00:15:45,242 --> 00:15:48,062 Just on my wife's social media. 195 00:15:48,062 --> 00:15:50,132 Just this much, Mother. 196 00:15:50,132 --> 00:15:54,022 I was in the background like furniture. 197 00:15:54,022 --> 00:15:56,722 I know what you're concerned about, 198 00:15:56,722 --> 00:15:59,742 but the responses aren't as negative as before. 199 00:15:59,742 --> 00:16:03,172 "They look good together. He seems friendly. They're so relatable." 200 00:16:03,172 --> 00:16:05,422 That kind of thing. 201 00:16:08,072 --> 00:16:11,442 But moving forward, I'll try not to be in the background. 202 00:16:11,442 --> 00:16:13,132 There's no need. 203 00:16:13,132 --> 00:16:17,582 Moving forward, be in the foreground, not the background. 204 00:16:17,582 --> 00:16:19,032 What? 205 00:16:19,892 --> 00:16:22,962 Thanks to that photo, gossip about our marriage being fake 206 00:16:22,962 --> 00:16:25,812 or that we're getting a divorce, disappeared. 207 00:16:27,702 --> 00:16:29,722 There's even gossip that 208 00:16:29,722 --> 00:16:32,602 AL Production is expanding through our being together, 209 00:16:32,602 --> 00:16:35,852 and AL Production and my department store's stocks rose! 210 00:16:35,852 --> 00:16:37,702 - R-Really? - Yes! 211 00:16:37,702 --> 00:16:41,622 Congratulations! You're unbanned from social media as of today. 212 00:16:41,622 --> 00:16:43,742 Right, Mother? 213 00:16:48,732 --> 00:16:51,242 You didn't have to... 214 00:16:51,242 --> 00:16:53,342 - I'm heading out. - Okay. 215 00:16:53,342 --> 00:16:54,922 Bye. 216 00:16:57,132 --> 00:16:59,202 - Are you happy? - Yes. 217 00:16:59,202 --> 00:17:00,632 You look really happy. 218 00:17:00,632 --> 00:17:02,172 Hearing that... 219 00:17:02,172 --> 00:17:04,642 I did something good for the company makes me glad. 220 00:17:04,642 --> 00:17:06,322 I feel responsible. 221 00:17:06,322 --> 00:17:08,562 That's the Vice Chairman mindset. 222 00:17:08,562 --> 00:17:12,152 It's all for their own good. 223 00:17:12,152 --> 00:17:14,622 But Ju Won, that kid... 224 00:17:14,622 --> 00:17:17,802 You're keeping an eye on Ju Won, right? 225 00:17:17,802 --> 00:17:21,332 Oh... C-Chairwoman, well... 226 00:17:22,792 --> 00:17:24,502 Did something happen? 227 00:17:24,502 --> 00:17:26,872 Director, thank you so much for lunch. 228 00:17:26,872 --> 00:17:27,932 Sure. 229 00:17:27,932 --> 00:17:30,812 You get along with us so naturally 230 00:17:30,812 --> 00:17:35,092 that I keep forgetting that you're the Chairwoman's son. 231 00:17:59,142 --> 00:18:02,442 We need to talk. 232 00:18:18,742 --> 00:18:20,842 Wow, daebak. 233 00:18:20,842 --> 00:18:23,902 I've never seen the Chairwoman up that close. 234 00:18:23,902 --> 00:18:27,932 She's the queen of charisma! Right? 235 00:18:30,162 --> 00:18:32,972 I-I'm in total shock. 236 00:18:42,452 --> 00:18:44,812 What are you doing? 237 00:18:44,812 --> 00:18:45,802 I'm going to marry her. 238 00:18:45,802 --> 00:18:48,102 You just decided that on your own and announced it? 239 00:18:48,102 --> 00:18:50,422 That's what you've always done. 240 00:18:50,422 --> 00:18:53,832 I was going to tell you once it was confirmed. 241 00:18:53,832 --> 00:18:57,282 I'm coming home tonight. I'll explain it to you then. 242 00:18:57,282 --> 00:19:00,472 No need to come home. Go to Spain. 243 00:19:00,472 --> 00:19:02,422 - Pardon? - You said you wanted to go. 244 00:19:02,422 --> 00:19:04,432 You said no. 245 00:19:06,242 --> 00:19:10,342 I heard she gave her notice. 246 00:19:11,882 --> 00:19:14,692 I don't want to be juvenile like this, 247 00:19:14,692 --> 00:19:18,212 but if you're going to do this, Ha Yun Seo 248 00:19:18,212 --> 00:19:20,922 will be unable to go anywhere. 249 00:19:23,242 --> 00:19:26,512 - Here are the materials on Spanish financial laws. - Good job. 250 00:19:27,342 --> 00:19:30,462 But why is the Director going to Spain all of a sudden? 251 00:19:30,462 --> 00:19:33,282 There's been talks of him going abroad before. 252 00:19:33,282 --> 00:19:34,792 Is that all? 253 00:19:38,732 --> 00:19:42,282 The Chairwoman wanted an arranged marriage, but she couldn't get her way. 254 00:19:42,282 --> 00:19:45,362 Really? Director Seo Ju Won is going to Spain? 255 00:19:45,362 --> 00:19:46,652 That's what I'm saying! 256 00:19:46,652 --> 00:19:49,882 She wanted to marry him off in an arranged marriage, but he had a girlfriend. 257 00:19:49,882 --> 00:19:52,652 So, he's being exiled to Spain. 258 00:19:52,652 --> 00:19:56,982 Daebak. That girlfriend doesn't work here, right? 259 00:19:56,982 --> 00:19:59,742 No way. Impossible. 260 00:20:03,312 --> 00:20:05,072 Daebak! 261 00:20:08,192 --> 00:20:10,562 Big news! 262 00:20:10,562 --> 00:20:13,742 Bigger than seeing the Chairwoman's face from 50cm away? 263 00:20:13,742 --> 00:20:17,022 The Director is being transferred to Spain. 264 00:20:17,022 --> 00:20:19,382 What? Why all of a sudden? 265 00:20:19,382 --> 00:20:22,752 The Chairwoman sat the Team Leader down and told her to break up, right? 266 00:20:22,752 --> 00:20:25,062 But since they can't end it, 267 00:20:25,062 --> 00:20:28,782 I think the Chairwoman is pissed off and sending him to Spain. 268 00:20:28,782 --> 00:20:30,452 - Really? - Yes! 269 00:20:30,452 --> 00:20:32,782 True. The Chairwoman is pressuring him. 270 00:20:32,782 --> 00:20:35,682 Team Leader doesn't know what she wants. 271 00:20:35,682 --> 00:20:38,072 I'd want to leave Korea, too. 272 00:20:38,072 --> 00:20:42,672 As a sunbae in life, it breaks my heart to see him like that. 273 00:21:00,042 --> 00:21:02,442 I heard you're going to Spain. 274 00:21:02,492 --> 00:21:04,302 Is it true? 275 00:21:07,782 --> 00:21:10,872 If he says it is, what am I going to do? 276 00:21:12,332 --> 00:21:14,872 Do you have the courage to tell him not to go? 277 00:21:21,092 --> 00:21:23,932 I'll pick a few candidates for the 278 00:21:23,932 --> 00:21:26,412 artist support project and share it with you. 279 00:21:26,412 --> 00:21:28,782 - Got it. - Okay. 280 00:21:30,872 --> 00:21:35,952 By the way, thanks for listening to my story the other day. 281 00:21:35,952 --> 00:21:38,832 You listened to my story, too. 282 00:21:38,832 --> 00:21:41,252 Let's call it even. 283 00:21:41,252 --> 00:21:43,322 - Sounds good. - By the way, 284 00:21:43,322 --> 00:21:45,812 did you know I called up Seo Ju Won that night? 285 00:21:45,812 --> 00:21:48,482 Really? I thought I called him. 286 00:21:48,482 --> 00:21:52,602 I did. You missed him so much and kept calling for him. 287 00:21:52,602 --> 00:21:55,352 You were having a hard time, so I called him up. 288 00:21:55,352 --> 00:21:57,092 I-I was? 289 00:21:57,932 --> 00:22:00,272 So, what happened with you two? 290 00:22:04,742 --> 00:22:08,722 Seo Ju Won is being transferred to Spain. 291 00:22:08,722 --> 00:22:09,972 What? 292 00:22:10,752 --> 00:22:13,592 I'm heading out. 293 00:22:16,142 --> 00:22:18,532 What is the problem? 294 00:22:18,532 --> 00:22:21,382 It's clear that you two like each other so much. 295 00:22:21,382 --> 00:22:23,922 I can't even get in between you two. 296 00:22:23,922 --> 00:22:25,712 Why are you breaking up? 297 00:22:25,712 --> 00:22:28,322 Do you know... 298 00:22:28,342 --> 00:22:35,902 why Cinderella runs away before midnight? 299 00:22:35,902 --> 00:22:37,582 All of a sudden? 300 00:22:37,582 --> 00:22:43,732 Because she doesn't want to look ugly in front of the person she loves. 301 00:22:43,732 --> 00:22:50,832 Without her beautiful dress and pumpkin carriage, she feels so shabby. 302 00:22:52,092 --> 00:22:53,932 But still, 303 00:22:53,932 --> 00:22:57,032 the prince shows up the next day with her glass slipper 304 00:22:57,032 --> 00:22:58,822 and her life does a 180. 305 00:22:58,822 --> 00:23:05,482 What do you think she thought about before he got there? 306 00:23:05,482 --> 00:23:08,712 Starting at around 2 a.m. 307 00:23:08,712 --> 00:23:12,752 until the next morning when the prince arrived, 308 00:23:12,752 --> 00:23:17,912 it must have been the most difficult time for Cinderella. 309 00:23:17,942 --> 00:23:24,742 And for me, those difficult hours will continue for a long time. 310 00:23:27,272 --> 00:23:29,072 But I think... 311 00:23:30,352 --> 00:23:32,332 if Ha Yun Seo was Cinderella, 312 00:23:32,332 --> 00:23:35,872 she wouldn't be sitting around like that at 2 a.m. 313 00:23:35,872 --> 00:23:40,362 You kept sending me proposals even after I had said no countless times. 314 00:23:41,442 --> 00:23:44,032 Ha Yun Seo, who told a rude stranger 315 00:23:44,032 --> 00:23:49,072 "Let's not do this between people desperate to make a living." 316 00:23:49,072 --> 00:23:52,772 I think she'd be a different kind of Cinderella. 317 00:23:56,672 --> 00:24:01,402 If she missed the prince, she would go to the castle where he is. 318 00:24:04,772 --> 00:24:07,702 There's no such thing 319 00:24:09,332 --> 00:24:12,312 as a choice that guarantees happiness. 320 00:24:22,602 --> 00:24:26,212 All right. I think I've done all I can. 321 00:24:27,022 --> 00:24:30,472 Darn. I thought I was the prince, 322 00:24:30,472 --> 00:24:32,862 but I'm the fairy godmother. 323 00:24:52,542 --> 00:24:55,732 I suddenly have to go to Spain. I'm leaving right now. 324 00:24:55,732 --> 00:24:59,042 I'll call you once things are settled. Take care. 325 00:24:59,042 --> 00:25:01,232 Is that today? 326 00:25:06,002 --> 00:25:08,272 [I have to go to Spain. I'm leaving right now...] 327 00:25:09,942 --> 00:25:15,862 The moment I realized he wouldn't be near me all of a sudden, 328 00:25:15,862 --> 00:25:19,072 I thought of images of him 329 00:25:19,072 --> 00:25:23,102 working hard for happiness that wasn't guaranteed. 330 00:25:23,102 --> 00:25:26,542 From now on, I'll cling to you. 331 00:25:27,542 --> 00:25:29,522 Will you really break up with me? 332 00:25:29,522 --> 00:25:32,002 Don't you like me anymore? 333 00:25:32,002 --> 00:25:34,272 I thought, on a tough day, 334 00:25:34,272 --> 00:25:38,422 you might need someone to lean on. 335 00:25:40,142 --> 00:25:43,942 All I have now is you. 336 00:25:43,962 --> 00:25:47,282 ♫ Fade in blue ♫ 337 00:25:47,282 --> 00:25:49,072 Let's get married. 338 00:25:49,942 --> 00:25:54,222 In reality, I wanted to answer many times. 339 00:25:54,222 --> 00:25:56,872 I knew he would wait for me, 340 00:25:56,872 --> 00:25:59,342 but I couldn't say anything. 341 00:25:59,342 --> 00:26:01,912 I was frustrated and hated myself. 342 00:26:02,842 --> 00:26:09,442 But if this is the last bit of time I have... 343 00:26:09,482 --> 00:26:16,022 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 344 00:26:21,766 --> 00:26:29,606 ♫ Shining blue ♫ 345 00:26:29,606 --> 00:26:38,183 ♫ Shining blue, like a starlight ♫ 346 00:26:38,207 --> 00:26:45,727 ♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫ 347 00:26:45,727 --> 00:26:54,637 ♫ Stay with me ♫ 348 00:26:56,507 --> 00:26:58,347 Seo Ju Won! 349 00:27:05,667 --> 00:27:07,977 How did you get here? 350 00:27:07,977 --> 00:27:10,957 I thought it might be now or never. 351 00:27:11,757 --> 00:27:15,577 If time passes, I might want to run away again. 352 00:27:18,067 --> 00:27:21,437 I've been pushing you away all this time 353 00:27:21,437 --> 00:27:23,417 because I was scared. 354 00:27:24,247 --> 00:27:27,407 Because I may not be the right answer for you. 355 00:27:27,407 --> 00:27:29,917 - Yun Seo... - But... 356 00:27:31,297 --> 00:27:33,797 I don't want to run away anymore. 357 00:27:42,677 --> 00:27:44,447 I like you. 358 00:27:45,537 --> 00:27:47,937 I can't be without you. 359 00:27:57,707 --> 00:27:59,717 Am I too late? 360 00:27:59,717 --> 00:28:02,067 Then I'll cling to you now. 361 00:28:02,817 --> 00:28:05,247 From now on, 362 00:28:05,247 --> 00:28:08,687 I'm going to chase after you. 363 00:28:40,437 --> 00:28:42,217 Vice Chairman, how... 364 00:28:42,217 --> 00:28:46,837 I didn't mean to see that. I was seeing Ju Won off. 365 00:28:46,837 --> 00:28:49,597 But I happened to see this piping hot- 366 00:28:49,597 --> 00:28:54,257 I mean, this moving scene. I'm glad. 367 00:28:54,257 --> 00:28:56,277 Can you go now? 368 00:28:56,277 --> 00:28:58,487 Okay. I will. 369 00:29:00,267 --> 00:29:01,517 Here. 370 00:29:02,497 --> 00:29:07,457 Just wait five days. Ju Won will be back. 371 00:29:07,457 --> 00:29:08,867 Pardon? 372 00:29:15,687 --> 00:29:17,117 Five days? 373 00:29:17,117 --> 00:29:19,517 Yeah. It's too long, huh? 374 00:29:19,517 --> 00:29:24,197 So, you're not being transferred abroad? 375 00:29:24,197 --> 00:29:26,367 - No. - What? 376 00:29:26,367 --> 00:29:28,667 How did that... 377 00:29:30,877 --> 00:29:35,687 If you're going to do this, Ha Yun Seo will be unable to go anywhere. 378 00:29:35,687 --> 00:29:38,667 Do you want to make sure she has nowhere to go because of you? 379 00:29:38,667 --> 00:29:41,217 Why would Yun Seo have nowhere to go? 380 00:29:41,217 --> 00:29:43,307 She can be by my side. 381 00:29:44,317 --> 00:29:48,967 I know the Spain deal is important to you, 382 00:29:48,967 --> 00:29:51,377 so I'll go handle it. 383 00:29:51,377 --> 00:29:54,047 We can talk when I come back. 384 00:30:02,747 --> 00:30:06,017 Have a safe trip, you sentimental guy. 385 00:30:06,017 --> 00:30:11,727 Getting on a plane without winning either woman's heart... 386 00:30:11,727 --> 00:30:13,807 How sad. 387 00:30:14,887 --> 00:30:17,447 No thanks. You can go. I'm going in. 388 00:30:17,447 --> 00:30:19,547 Take this before you go. 389 00:30:20,407 --> 00:30:23,987 I thought you might be stressed, so I brought some medicine. 390 00:30:25,377 --> 00:30:26,647 Here. 391 00:30:27,647 --> 00:30:28,837 Here. 392 00:30:31,207 --> 00:30:33,177 Just give me all of them. 393 00:30:37,317 --> 00:30:39,187 Aigoo... 394 00:30:45,307 --> 00:30:46,897 Seo Ju Won! 395 00:30:47,727 --> 00:30:49,397 What? 396 00:31:00,487 --> 00:31:02,397 Okay, then... 397 00:31:02,397 --> 00:31:05,677 Go ahead. I'll head out. 398 00:31:09,487 --> 00:31:11,567 Did you think I was being transferred? 399 00:31:11,567 --> 00:31:13,087 Yes. 400 00:31:13,087 --> 00:31:15,307 Does it change things if I'm gone only for five days? 401 00:31:15,307 --> 00:31:16,757 No way. 402 00:31:16,757 --> 00:31:20,037 Okay then. Don't even think about taking it back. 403 00:31:20,037 --> 00:31:21,257 I won't. 404 00:31:21,257 --> 00:31:23,147 Sign on it. 405 00:31:23,147 --> 00:31:24,837 Signed. 406 00:31:29,457 --> 00:31:31,337 Not like this. 407 00:31:31,337 --> 00:31:34,827 I'll call legal, draw up a contract, and make you sign. 408 00:31:34,827 --> 00:31:37,267 No changing your mind, no canceling. 409 00:31:37,267 --> 00:31:39,277 I got it. 410 00:31:41,557 --> 00:31:43,737 Do you love me? 411 00:31:43,737 --> 00:31:46,237 Of course, I do! 412 00:31:54,657 --> 00:31:56,877 You're going to be late. Go on in. 413 00:31:56,877 --> 00:31:58,327 I can't. 414 00:31:58,327 --> 00:32:00,937 Why am I going on a business trip now? 415 00:32:03,277 --> 00:32:06,017 Every day I waited felt like a thousand years. 416 00:32:06,017 --> 00:32:08,387 Now, I finally got my answer. 417 00:32:09,277 --> 00:32:11,427 Why am I going on a business trip today? 418 00:32:39,987 --> 00:32:43,997 I just got to the hotel. What are you doing? 419 00:32:43,997 --> 00:32:46,357 Working, of course. 420 00:32:46,357 --> 00:32:48,607 I want to come back soon. 421 00:32:48,607 --> 00:32:50,577 I miss you so much. 422 00:32:51,288 --> 00:32:52,917 [Same] 423 00:32:52,917 --> 00:32:58,297 ♫ I try many times, but it doesn't work the way I want ♫ 424 00:32:58,297 --> 00:32:59,677 Same. 425 00:33:00,567 --> 00:33:02,467 I haven't seen a heart emoji in forever! 426 00:33:02,467 --> 00:33:04,477 I'll send you more. 427 00:33:04,517 --> 00:33:08,597 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 428 00:33:08,597 --> 00:33:11,217 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 429 00:33:11,267 --> 00:33:14,585 [D-4 until Seo Ju Won returns] 430 00:33:15,027 --> 00:33:16,017 [Seo Ju Won] 431 00:33:17,957 --> 00:33:21,477 I think these are the same... 432 00:33:21,477 --> 00:33:23,357 - Hello. - I'm done with the meeting. 433 00:33:23,417 --> 00:33:26,717 - What are you doing? - I'm on my way to a meeting. 434 00:33:26,767 --> 00:33:29,267 You're with people, huh? 435 00:33:29,267 --> 00:33:33,897 I wish I was in a meeting with you. I miss you so much. 436 00:33:33,897 --> 00:33:38,037 A business trip as soon as we get back together? The worst, right? 437 00:33:38,037 --> 00:33:40,267 Yes. I agree. 438 00:33:40,267 --> 00:33:43,017 You're going to retract your notice, right? 439 00:33:43,017 --> 00:33:46,937 No, that's already been decided and can't be retracted. 440 00:33:46,937 --> 00:33:50,247 Why! Let's work together! 441 00:33:50,247 --> 00:33:52,137 Let me call you back. 442 00:33:52,137 --> 00:33:55,087 [D-3 until Seo Ju Won returns] Seriously. You're so mean. 443 00:33:56,957 --> 00:33:59,587 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 444 00:33:59,587 --> 00:34:01,207 Hi, honey. 445 00:34:01,207 --> 00:34:03,787 Me? I'm eating. 446 00:34:03,787 --> 00:34:06,827 Ji Seok made omelet rolls. 447 00:34:06,827 --> 00:34:10,077 You must miss Korean food. 448 00:34:10,077 --> 00:34:13,757 A love shot? What love shot? 449 00:34:15,577 --> 00:34:18,717 Gosh! Whatever! 450 00:34:20,707 --> 00:34:23,957 I hate seeing her cry, 451 00:34:23,957 --> 00:34:27,487 but I hate watching her like that even more. Geez. 452 00:34:27,487 --> 00:34:31,527 [D-2 until Seo Ju Won returns] 453 00:34:31,527 --> 00:34:36,297 [D-1 until Seo Ju Won returns] 454 00:34:36,321 --> 00:34:37,372 Students, fighting! 455 00:34:37,417 --> 00:34:41,017 [2024 Collegiate Exams] Solve the problems! Guess the correct answers! 456 00:34:44,347 --> 00:34:45,867 Fighting! 457 00:34:49,237 --> 00:34:52,037 Ha Ji Seok, don't be scared. 458 00:34:54,747 --> 00:34:58,317 But Noona, I have to go to college, right? 459 00:34:58,317 --> 00:35:02,047 Are you saying that 30 minutes before the collegiate exam? 460 00:35:02,047 --> 00:35:04,997 If I say that after, you might think I bombed the exams. 461 00:35:04,997 --> 00:35:07,027 But I've been thinking about it. 462 00:35:07,027 --> 00:35:10,837 Tuition is expensive. I'm not even passionate about college. 463 00:35:10,837 --> 00:35:14,337 I don't want to waste your hard-earned money. 464 00:35:16,327 --> 00:35:18,327 Then, what do you want to do? 465 00:35:18,327 --> 00:35:21,357 I want to take some time off. Maybe a year? 466 00:35:21,357 --> 00:35:24,557 I'll work part-time, experience things, 467 00:35:24,557 --> 00:35:28,157 and figure out what I really want to do. 468 00:35:34,617 --> 00:35:36,197 You've grown up. 469 00:35:37,017 --> 00:35:39,287 You're right. You don't have to be anxious and 470 00:35:39,287 --> 00:35:41,767 go for it just because everyone else is doing it. 471 00:35:41,767 --> 00:35:46,117 I forced you to study because you're a student. 472 00:35:46,117 --> 00:35:48,647 I just meant to say do your best. 473 00:35:48,647 --> 00:35:49,717 Yeah. 474 00:35:50,677 --> 00:35:54,207 Noona, I'll be successful and treat you right. 475 00:35:54,207 --> 00:35:56,617 So, you have to live a long life, okay? 476 00:35:56,617 --> 00:35:59,907 I'll live for a thousand, ten thousand years, so get ready. 477 00:36:00,847 --> 00:36:03,297 Go on in. Call me as soon as you're done. 478 00:36:03,297 --> 00:36:05,487 Okay. Bye. 479 00:36:07,277 --> 00:36:10,947 Aigoo. When did he grow up? 480 00:36:14,027 --> 00:36:17,357 Want me to go with you when Ji Seok takes the collegiate exam? 481 00:36:17,357 --> 00:36:18,567 What? 482 00:36:19,367 --> 00:36:22,147 Why would you be there for his exam? 483 00:36:22,147 --> 00:36:26,947 I just feel like it's always just you two. I could join. 484 00:36:28,267 --> 00:36:32,347 It's okay. It'll just put too much pressure on him. 485 00:36:39,897 --> 00:36:42,347 I miss him all of a sudden. 486 00:36:57,887 --> 00:37:03,187 ♫ I sleep without sleeping ♫ 487 00:37:04,927 --> 00:37:08,707 What? How did you get here? 488 00:37:08,707 --> 00:37:12,037 I told you I'd be here on the day of the collegiate exam. 489 00:37:12,037 --> 00:37:15,547 I waited for Ji Seok to go inside so he doesn't feel pressured. 490 00:37:16,337 --> 00:37:20,177 I don't want you to be alone on a day like this. 491 00:37:20,177 --> 00:37:24,937 I worked so hard to make a surprise appearance here. 492 00:37:25,847 --> 00:37:28,917 - Really? - Yun Seo, let's skip work. 493 00:37:28,917 --> 00:37:31,877 - What? - I've waited for so long. 494 00:37:33,197 --> 00:37:36,247 ♫ Sweet drama ♫ 495 00:37:36,247 --> 00:37:38,397 The day we can do this again. 496 00:37:39,207 --> 00:37:41,997 I missed you so much in Spain. 497 00:37:41,997 --> 00:37:44,797 I almost lost my mind wanting to see you. 498 00:37:45,797 --> 00:37:48,417 Director, please get it together. 499 00:37:48,417 --> 00:37:50,927 We need to work harder and 500 00:37:50,927 --> 00:37:54,757 not do things for others to call us out at times like this. 501 00:37:55,707 --> 00:37:56,817 Why are you laughing? 502 00:37:56,817 --> 00:38:00,457 I haven't been scolded like this in so long. 503 00:38:00,457 --> 00:38:03,717 Can you scold me more? 504 00:38:03,717 --> 00:38:05,837 What are you saying? 505 00:38:07,837 --> 00:38:09,387 Let's go. 506 00:38:10,587 --> 00:38:14,587 ♫ I promise you, don't let go of my hand ♫ 507 00:38:14,587 --> 00:38:18,127 Then, since skipping work isn't an option, 508 00:38:18,127 --> 00:38:21,037 I'll leave right after I finish up my business trip stuff. 509 00:38:31,757 --> 00:38:36,117 Are you okay? Don't be so sad. 510 00:38:36,117 --> 00:38:38,287 How could I not be? 511 00:38:38,287 --> 00:38:42,157 I'm the only one who didn't get promoted. 512 00:38:44,237 --> 00:38:47,407 They told me I was up for promotion. 513 00:38:47,407 --> 00:38:50,297 I'm so depressed! 514 00:38:51,257 --> 00:38:53,377 I mean... 515 00:38:53,377 --> 00:38:55,357 when you got promoted alone, 516 00:38:55,357 --> 00:38:58,937 that made sense since you have more experience. 517 00:38:58,937 --> 00:39:01,007 But this time... 518 00:39:01,007 --> 00:39:04,327 Manager No Ye Yeong has been promoted to deputy. 519 00:39:04,327 --> 00:39:07,677 Why not me? Why? 520 00:39:09,097 --> 00:39:10,247 That chaebol punk... 521 00:39:10,247 --> 00:39:13,227 He seemed worried, so I took him to get an octopus stir-fry. 522 00:39:13,227 --> 00:39:14,617 How can he betray me? 523 00:39:14,617 --> 00:39:17,767 That's not the Director's decision- 524 00:39:17,767 --> 00:39:18,987 What do you mean? 525 00:39:18,987 --> 00:39:22,067 I'm sure his opinion counted for more than 50%. 526 00:39:22,067 --> 00:39:24,267 Team Leader, good thing you broke up with him. 527 00:39:24,267 --> 00:39:28,717 You shouldn't date someone so two-faced. 528 00:39:35,367 --> 00:39:36,857 Go away! 529 00:39:37,647 --> 00:39:39,647 - Why? - Hurry! Go! 530 00:39:39,707 --> 00:39:41,067 Go? 531 00:39:55,092 --> 00:39:57,782 Things are bad here. 532 00:39:57,807 --> 00:40:01,157 [Things are bad here.] 533 00:40:01,157 --> 00:40:04,797 Why? Why is it so bad? 534 00:40:04,797 --> 00:40:07,617 Deputy Bae is totally upset because he didn't get promoted. 535 00:40:07,617 --> 00:40:10,477 Don't come here today. 536 00:40:10,477 --> 00:40:13,107 Hold on, and let's get something tasty for dinner. 537 00:40:13,107 --> 00:40:15,447 Ji Seok is having dinner with a friend tonight. 538 00:40:15,447 --> 00:40:17,387 So I'm free. 539 00:40:18,367 --> 00:40:20,237 All right. 540 00:40:26,635 --> 00:40:27,716 [Vice Chairman Seo Si Won] 541 00:40:35,043 --> 00:40:37,103 Vice Chairman, do you want to have lunch- 542 00:40:37,103 --> 00:40:39,003 Oh, hey. 543 00:40:39,003 --> 00:40:40,943 What are you doing? What's up with your outfit? 544 00:40:40,943 --> 00:40:45,563 Your sister-in-law and I are going to play tennis soon. 545 00:40:45,563 --> 00:40:49,043 She wants to take photos for social media. 546 00:40:49,043 --> 00:40:51,193 Right, you got unbanned from social media. 547 00:40:51,193 --> 00:40:52,463 It's nothing. 548 00:40:52,463 --> 00:40:54,573 But you're playing tennis just to get a photo? 549 00:40:54,573 --> 00:40:57,253 That's what I said! 550 00:40:57,253 --> 00:41:01,443 I think it might be her excuse to go on a date with me. 551 00:41:01,443 --> 00:41:05,473 Hey, she just sent this over with Secretary Kim to wear matching outfits. 552 00:41:05,473 --> 00:41:07,293 Gosh, seriously. 553 00:41:07,293 --> 00:41:10,413 Matching couple's outfits? So juvenile. 554 00:41:10,413 --> 00:41:12,813 Anyway, have lunch with Yun Seo. 555 00:41:12,813 --> 00:41:15,023 I'm going on a date. 556 00:41:16,633 --> 00:41:18,343 See ya! 557 00:41:22,103 --> 00:41:23,563 What? Are they flirting? 558 00:41:23,563 --> 00:41:25,483 Are they flirting? 559 00:41:37,933 --> 00:41:40,623 We could just meet there, but she came all the way here 560 00:41:40,623 --> 00:41:43,173 so we can go together. 561 00:41:44,323 --> 00:41:46,863 Anyway, I can't stop her. 562 00:41:49,813 --> 00:41:52,013 - Hey. - Hi. 563 00:41:52,093 --> 00:41:55,373 Wow, it looks so good on you. 564 00:41:55,373 --> 00:41:58,643 What about this? This is better. 565 00:42:02,023 --> 00:42:03,523 Let's go. 566 00:42:08,983 --> 00:42:10,703 Here you go. 567 00:42:12,743 --> 00:42:14,863 Why are you giving it to me... 568 00:42:14,863 --> 00:42:17,593 Why else? You're driving, Husband. 569 00:42:17,593 --> 00:42:21,283 Right. She wants to be alone. 570 00:42:22,763 --> 00:42:25,553 It's good to get a picture of you driving. 571 00:42:25,553 --> 00:42:28,123 We can promote the new car. 572 00:42:29,593 --> 00:42:31,423 Promotion for the new car? 573 00:42:31,423 --> 00:42:33,033 Yeah. 574 00:42:33,033 --> 00:42:34,753 We'll be back. 575 00:42:34,753 --> 00:42:36,253 Wait... 576 00:42:51,563 --> 00:42:54,823 First, we'll promote the new car. 577 00:42:54,823 --> 00:42:57,853 This outfit is a new brand at the department store... 578 00:42:57,853 --> 00:42:59,943 Do we have to do all that? 579 00:42:59,943 --> 00:43:03,203 They might criticize us for making it too blatantly marketing. 580 00:43:03,203 --> 00:43:05,693 We can make it not so obvious. 581 00:43:05,693 --> 00:43:07,493 What a pro marketer. 582 00:43:07,493 --> 00:43:10,383 - What? I'm professional? - What? 583 00:43:10,383 --> 00:43:14,663 Thanks. I hope I make you proud. 584 00:43:16,763 --> 00:43:19,023 Fighting, Seo Si Won! 585 00:43:36,293 --> 00:43:38,553 Looking good! 586 00:43:41,043 --> 00:43:42,753 How long do I have to stay like this? 587 00:43:42,793 --> 00:43:45,243 - Turn your head to your left. - This way? Like this? 588 00:43:45,243 --> 00:43:47,253 Too much. Back to the right a bit. 589 00:43:47,253 --> 00:43:49,473 - Like this? - Good, good. 590 00:43:52,843 --> 00:43:54,613 Do it again. 591 00:43:54,613 --> 00:43:56,133 Again? 592 00:44:00,953 --> 00:44:02,793 Bouncing the ball... 593 00:44:08,163 --> 00:44:09,843 Good, good. 594 00:44:15,643 --> 00:44:17,223 Wait! 595 00:44:19,393 --> 00:44:22,693 I think the court on the other side is much better. 596 00:44:22,693 --> 00:44:24,433 Let's go over there. 597 00:44:25,663 --> 00:44:27,763 She's burning up her artistic passion. 598 00:44:27,763 --> 00:44:29,653 As if she's the Director Bong Joon Ho. 599 00:44:29,653 --> 00:44:31,163 Hurry over! 600 00:44:31,163 --> 00:44:34,493 You're right! That looks much better over there. 601 00:44:38,703 --> 00:44:40,951 [This year's collegiate exam was easier than last year's] 602 00:44:49,653 --> 00:44:52,173 Is the mood still the same? 603 00:45:05,461 --> 00:45:06,897 [Ji Seok] 604 00:45:10,803 --> 00:45:12,963 Hey, Ji Seok. 605 00:45:12,963 --> 00:45:15,243 I was looking up online. 606 00:45:15,267 --> 00:45:17,593 I heard it was easier this year. Did you do a good job? 607 00:45:17,617 --> 00:45:20,543 I did. I took a good look at it. 608 00:45:20,543 --> 00:45:22,483 The paper was high-quality. 609 00:45:22,483 --> 00:45:25,623 Oh, right. I was supposed to grab dinner with Seok Hyeon 610 00:45:25,623 --> 00:45:28,283 but he canceled because he got a stomach ache from the stress. 611 00:45:28,283 --> 00:45:29,313 W-What? 612 00:45:29,313 --> 00:45:31,033 Are you that happy? 613 00:45:31,033 --> 00:45:34,053 You were sad about me hanging out with a friend on a day like today. 614 00:45:34,053 --> 00:45:36,353 You must be happy that my plan got canceled. 615 00:45:36,353 --> 00:45:39,533 Buy me some meat. Where should I meet you? 616 00:45:39,533 --> 00:45:42,123 Oh, well? 617 00:45:43,183 --> 00:45:45,123 It's cooked well. 618 00:45:45,123 --> 00:45:47,263 My goodness. 619 00:45:47,263 --> 00:45:51,693 You've gone through so much all this time. 620 00:45:51,693 --> 00:45:54,333 Here. Say ah. 621 00:45:54,333 --> 00:45:57,803 Gosh, I didn't really study that much. 622 00:46:01,653 --> 00:46:03,273 - Me? - Yeah. 623 00:46:03,273 --> 00:46:04,563 Hurry. 624 00:46:06,683 --> 00:46:08,653 Good work, my friend. 625 00:46:08,653 --> 00:46:12,563 You're young, yet you took care of your little brother. You went through so much. 626 00:46:12,563 --> 00:46:15,633 Hey, Yun Seo, have a glass. Good job, really. 627 00:46:15,633 --> 00:46:17,713 Ji Seok is all grown up now. 628 00:46:17,713 --> 00:46:20,543 So, you do everything you want to do now. 629 00:46:20,543 --> 00:46:22,993 Right, Noona. Don't worry about me, 630 00:46:22,993 --> 00:46:25,143 and go have fun with the weakling. Okay? 631 00:46:25,143 --> 00:46:28,743 What? Does Ji Seok know that he proposed to you? 632 00:46:28,743 --> 00:46:31,243 - Proposal? - Really? 633 00:46:33,333 --> 00:46:35,723 - That's not it... - You're cowering again. 634 00:46:35,723 --> 00:46:39,253 Why do you slouch whenever we bring up Seo Ju Won? 635 00:46:41,213 --> 00:46:43,153 What's wrong? 636 00:46:43,153 --> 00:46:45,263 I mean... 637 00:46:45,263 --> 00:46:49,483 I thought you needed someone to lean on that day. That's why I called him. 638 00:46:49,483 --> 00:46:52,293 I'm fine with you two getting back together. 639 00:46:52,293 --> 00:46:55,043 But honestly, I didn't know he'd bring up getting married already. 640 00:46:55,043 --> 00:46:58,113 When I think about you getting intimidated in that family... 641 00:46:59,143 --> 00:47:00,993 Did you give him your answer? 642 00:47:00,993 --> 00:47:04,763 Come on. Seo Ju Won will do a good job in the middle. 643 00:47:04,763 --> 00:47:06,643 Hey! Bring him over one of these days. 644 00:47:06,643 --> 00:47:09,943 I'll make sure he knows not to look down on you. 645 00:47:09,943 --> 00:47:13,133 Yeah, yeah. I'm pretty much your family. 646 00:47:13,133 --> 00:47:14,753 So, I'm like his mother-in-law. 647 00:47:14,753 --> 00:47:17,333 - What? - Then, I'll be the father-in-law. 648 00:47:17,333 --> 00:47:18,413 He can't get away with it. 649 00:47:18,413 --> 00:47:21,723 Hey, you're the brother-in-law. I should be the father-in-law. 650 00:47:21,723 --> 00:47:25,553 Let's put a chaebol in his place. Okay, fighting! 651 00:47:25,553 --> 00:47:26,963 Fighting! 652 00:47:26,963 --> 00:47:29,813 What's with you all? What do you mean put him- 653 00:47:32,413 --> 00:47:34,163 There... 654 00:47:34,193 --> 00:47:36,293 Seriously, I'll be like a father-in-law... 655 00:47:36,293 --> 00:47:40,033 Are you having fun? Can I join you? 656 00:47:40,033 --> 00:47:41,733 - Not to get intimidated. - Uncle... 657 00:47:41,733 --> 00:47:45,213 Sorry. The mood isn't too good tonight. 658 00:47:46,043 --> 00:47:48,893 The mood there isn't good, either? 659 00:47:52,853 --> 00:47:56,113 Seok Hyeon says he's fine now. Can I go to the arcade with him? 660 00:47:56,113 --> 00:47:59,323 Really? Seok Hyeon is fine now? 661 00:47:59,323 --> 00:48:01,803 That's so great! 662 00:48:01,803 --> 00:48:03,583 You were that worried about him? 663 00:48:03,583 --> 00:48:06,193 Yes, of course! He's your friend. 664 00:48:06,193 --> 00:48:07,953 Hurry up and go. 665 00:48:08,903 --> 00:48:13,143 Shall we call it a night, then? 666 00:48:13,143 --> 00:48:16,773 Yeah, Honey. I'm about to catch a cab. 667 00:48:16,773 --> 00:48:18,113 It finished faster than I thought. 668 00:48:18,113 --> 00:48:20,193 Yeah. Where should we meet? 669 00:48:20,203 --> 00:48:22,093 - We're eating braised monkfish. So, meet there? - Sure. 670 00:48:22,093 --> 00:48:23,153 Sure. 671 00:48:23,153 --> 00:48:25,913 Let's drink soju and beer tonight. 672 00:48:26,943 --> 00:48:28,453 Hold on a moment. 673 00:48:28,562 --> 00:48:30,093 [Manager No Ye Yeong] 674 00:48:30,093 --> 00:48:34,683 Honey, I'm getting a call from Ye Yeong. I'll call you right back. 675 00:48:37,073 --> 00:48:39,053 Yes, Ye Yeong, what's up? 676 00:48:39,053 --> 00:48:41,223 Team Leader! Save me! 677 00:48:41,223 --> 00:48:43,463 Deputy Bae is freaking out saying he'd quit! 678 00:48:43,463 --> 00:48:46,303 - Pardon? - I'll write my resignation! 679 00:48:46,303 --> 00:48:48,733 He must be upset about not getting the promotion. 680 00:48:48,733 --> 00:48:51,453 He won't even let me go home! 681 00:48:51,453 --> 00:48:53,873 Oh, my. He must be crazy! 682 00:48:53,873 --> 00:48:57,883 He even says he'll post about your relationship with the Director on our company blog. 683 00:48:57,883 --> 00:49:00,123 Saying he'll take revenge on Seo Ju Won and go to hell! 684 00:49:00,123 --> 00:49:01,773 - What? - Oh, my! 685 00:49:01,773 --> 00:49:04,953 You must be crazy! Why are you climbing a tree? 686 00:49:04,953 --> 00:49:07,673 Okay, okay. Yes, yes. 687 00:49:09,493 --> 00:49:11,813 The responses are a lot better than I expected. 688 00:49:11,813 --> 00:49:16,193 They're asking tons of questions about what you wore and how I took the picture. 689 00:49:17,063 --> 00:49:18,573 That's good. 690 00:49:19,493 --> 00:49:22,393 But aren't you hungry? 691 00:49:22,423 --> 00:49:25,523 I'm craving hot broth. How about clam noodles and fresh kimchi? 692 00:49:25,523 --> 00:49:28,943 I can't. I'm supposed to have dinner at your hotel. 693 00:49:28,943 --> 00:49:32,523 I heard you opened your restaurant with a Michelin chef from Italy. 694 00:49:32,523 --> 00:49:35,053 The marketing team asked me to go there. 695 00:49:36,313 --> 00:49:37,803 Really? 696 00:49:40,133 --> 00:49:41,553 All right. 697 00:49:41,553 --> 00:49:44,333 - Let's go, then. - Okay. 698 00:49:46,403 --> 00:49:49,043 What was that? Is he tired? 699 00:49:55,423 --> 00:49:57,203 I could've driven. 700 00:49:57,203 --> 00:49:59,473 No, it's okay. 701 00:50:00,473 --> 00:50:03,353 Okay. Thanks. 702 00:50:27,383 --> 00:50:29,473 Hey, what's wrong? 703 00:50:29,473 --> 00:50:31,093 Let's go eat noodles. 704 00:50:31,093 --> 00:50:32,533 You said you have to take pictures at the hotel. 705 00:50:32,533 --> 00:50:33,793 I changed my mind. 706 00:50:33,793 --> 00:50:36,283 There's a really famous noodle house in the market nearby. 707 00:50:36,283 --> 00:50:40,333 I think I've updated enough today. So, let's relax and eat. 708 00:50:41,673 --> 00:50:43,993 Should we have some makgeolli, too? 709 00:50:43,993 --> 00:50:46,893 Well, that works, too. 710 00:50:56,443 --> 00:50:58,983 So what if I put everything I've got into my work? 711 00:50:58,983 --> 00:51:02,863 - I can't get to the next level! - Come on... 712 00:51:02,863 --> 00:51:05,713 Team Leader... 713 00:51:05,713 --> 00:51:07,923 - Why did you drink so much? - Hi. 714 00:51:07,923 --> 00:51:11,093 - Hey, did you call a driver*? - Yeah, I did. (Sounds like "deputy" in Korean) 715 00:51:11,093 --> 00:51:14,353 Did you call me? Here I am. 716 00:51:14,353 --> 00:51:17,163 - Forever deputy. - I'm sorry. Sorry... 717 00:51:17,163 --> 00:51:19,703 - Sure, sure. - I'm sorry. 718 00:51:19,703 --> 00:51:22,583 What's with you? 719 00:51:22,583 --> 00:51:24,953 I'm sure you don't get why I'm like this. 720 00:51:24,953 --> 00:51:28,323 Ye Yeong, you got the promotion! 721 00:51:28,323 --> 00:51:31,433 Team Leader, how does this make sense? 722 00:51:31,433 --> 00:51:35,523 All she does is shopping and not work, yet she got promoted. 723 00:51:35,523 --> 00:51:38,233 - Gosh... - What? I didn't shop all the time. 724 00:51:38,233 --> 00:51:41,363 I worked super hard and managed to go shopping here and there. 725 00:51:41,363 --> 00:51:44,453 And I turned in a new proposal since I'm keen on new trends. 726 00:51:44,493 --> 00:51:46,993 - They acknowledged that. - We know. 727 00:51:47,023 --> 00:51:49,883 Shit! I can't hold it in anymore! 728 00:51:49,883 --> 00:51:53,263 I happen to be a talent that the Strategic Team wants. 729 00:51:53,263 --> 00:51:56,093 Is that my fault? Is it? 730 00:51:56,093 --> 00:51:56,998 [Seo Ju Won] 731 00:52:00,403 --> 00:52:04,633 Excuse me, I'll take this call. Sorry. 732 00:52:05,843 --> 00:52:07,303 Yeah. 733 00:52:08,623 --> 00:52:10,623 Deputy Bae is wasted. 734 00:52:10,623 --> 00:52:12,753 He must be very upset. 735 00:52:12,753 --> 00:52:14,973 I thought he was up for the promotion. Why didn't he get it? 736 00:52:14,973 --> 00:52:16,743 Actually, I postponed it. 737 00:52:16,743 --> 00:52:19,953 How come? He seems to slack off on the outside, 738 00:52:19,953 --> 00:52:22,933 - but you know he works hard. - I know. 739 00:52:22,933 --> 00:52:24,883 That's why I recommended him as a team leader. 740 00:52:24,883 --> 00:52:25,843 Oh, yeah? 741 00:52:25,843 --> 00:52:29,263 You keep insisting you'd leave. That means your position is open. 742 00:52:29,263 --> 00:52:31,333 So, I was going to give him that position. 743 00:52:31,333 --> 00:52:34,033 But since people don't know you're quitting, 744 00:52:34,033 --> 00:52:37,213 I thought it'd be okay if I told him in a few days. 745 00:52:37,213 --> 00:52:38,803 I see. 746 00:52:38,803 --> 00:52:40,753 That's good. 747 00:52:40,753 --> 00:52:44,013 I'll try to wrap up here, so don't worry. 748 00:52:44,013 --> 00:52:45,583 Okay, got it. 749 00:52:45,593 --> 00:52:49,393 But I can still see you, right? 750 00:52:49,453 --> 00:52:53,123 Of course. Wait just a little longer. 751 00:52:53,123 --> 00:52:54,573 Okay. 752 00:52:56,183 --> 00:52:57,863 Enjoy. 753 00:53:00,613 --> 00:53:03,663 This place is really good. How did you know about this place? 754 00:53:03,663 --> 00:53:07,523 I'm the daughter of a distribution company. Market research is essential. 755 00:53:07,523 --> 00:53:09,303 Right, right. That's right. 756 00:53:09,303 --> 00:53:12,383 But it's my first time just relaxing and having fun. 757 00:53:12,383 --> 00:53:14,473 And... 758 00:53:14,473 --> 00:53:17,443 it's my first time drinking makgeolli out of a kettle like this. 759 00:53:17,443 --> 00:53:19,903 It's so fun. So cute... 760 00:53:21,383 --> 00:53:23,183 Then... 761 00:53:27,443 --> 00:53:28,773 take a picture. 762 00:53:28,773 --> 00:53:30,523 It's okay. 763 00:53:31,723 --> 00:53:34,643 Do you know that I haven't taken a picture since we got here? 764 00:53:35,493 --> 00:53:36,993 - Really? - Yes. 765 00:53:36,993 --> 00:53:39,283 I want to take them so badly, but I'm holding myself back. 766 00:53:39,283 --> 00:53:42,503 I think you're exhausted from taking pictures all day. 767 00:53:42,503 --> 00:53:44,973 I'm not exhausted. I was a little disappointed. 768 00:53:44,973 --> 00:53:49,323 It's our first time being out together, so I expected more. 769 00:53:49,323 --> 00:53:52,313 But you seemed to think solely as your work. 770 00:53:52,313 --> 00:53:54,963 What's going on? Do you like me? 771 00:54:04,313 --> 00:54:07,063 W-What are you saying? 772 00:54:07,063 --> 00:54:09,323 Gosh, I can't believe you said that. 773 00:54:09,323 --> 00:54:12,833 S-So... are we already drunk? 774 00:54:21,593 --> 00:54:23,163 Y-You want another one? 775 00:54:23,163 --> 00:54:25,473 Sure. Should I? 776 00:54:35,943 --> 00:54:38,453 Actually, I worked hard at taking pictures today 777 00:54:38,453 --> 00:54:41,193 because I thought you liked it. 778 00:54:41,193 --> 00:54:42,683 What? 779 00:54:43,533 --> 00:54:46,093 You seem to have fun posting on social media. 780 00:54:46,093 --> 00:54:49,723 And the stock prices went up, and Mother was happy, too. 781 00:54:49,723 --> 00:54:53,563 I thought that was helping you, so that's why I did that. 782 00:54:54,463 --> 00:54:56,753 But I went too far. 783 00:55:17,743 --> 00:55:21,733 I must've drank too much tonight. 784 00:55:21,733 --> 00:55:23,463 Let's go home. 785 00:55:26,413 --> 00:55:28,593 Wait for me. 786 00:55:30,273 --> 00:55:33,033 Excuse me, passing through. 787 00:56:09,086 --> 00:56:10,796 What should I do? 788 00:56:12,686 --> 00:56:17,046 It's weird to say this since we're already married. 789 00:56:17,046 --> 00:56:18,536 But I... 790 00:56:20,396 --> 00:56:23,866 think I like you. 791 00:56:43,606 --> 00:56:45,346 Yeah, Mom. 792 00:56:45,346 --> 00:56:47,586 Promotion? Yes. 793 00:56:47,586 --> 00:56:49,076 I got it. 794 00:56:49,926 --> 00:56:53,316 That's right. Of course, I get more pay. 795 00:56:53,316 --> 00:56:56,156 But I'm... 796 00:56:56,156 --> 00:56:59,016 with my team members celebrating. 797 00:56:59,016 --> 00:57:01,396 I'll call you again tomorrow. 798 00:57:01,396 --> 00:57:03,756 Should I just tell him? 799 00:57:03,756 --> 00:57:06,646 No. It's about personnel appointments. 800 00:57:06,646 --> 00:57:08,046 Ju Won should tell him. 801 00:57:08,046 --> 00:57:09,246 Here... 802 00:57:11,136 --> 00:57:13,056 Thank you. 803 00:57:27,416 --> 00:57:30,966 You! How dare you come here! 804 00:57:30,966 --> 00:57:33,546 Did you come here to mock me while I cry? 805 00:57:33,546 --> 00:57:35,626 That's not it. I came because I was worried. 806 00:57:35,626 --> 00:57:38,016 Worried? 807 00:57:38,016 --> 00:57:41,046 I'll give you one last piece of advice. 808 00:57:41,046 --> 00:57:45,316 Don't be throwing your weight around! 809 00:57:45,316 --> 00:57:47,476 Stop. Please stop! 810 00:57:47,476 --> 00:57:52,346 I'll quit, and you'll get promoted to team leader! 811 00:57:55,056 --> 00:57:57,706 Director, tell him. 812 00:57:57,706 --> 00:58:01,776 I should've told you sooner, but since it had to do with the Team Leader... 813 00:58:01,776 --> 00:58:05,846 I meant to promote you to the Team Leader's position when she leaves. 814 00:58:05,846 --> 00:58:08,226 I'm sorry I didn't tell you sooner. 815 00:58:14,866 --> 00:58:17,036 I'm sorry. 816 00:58:21,776 --> 00:58:24,316 Finally, we're alone. 817 00:58:24,316 --> 00:58:26,766 It was seriously too tough. 818 00:58:26,766 --> 00:58:28,196 I know. 819 00:58:30,726 --> 00:58:34,456 I've never waited for someone like this in my life. 820 00:58:34,456 --> 00:58:38,856 But I feel like I've spent the last few days just waiting. 821 00:58:38,856 --> 00:58:42,796 Waiting for your answer, waiting for the day I could see you... 822 00:58:43,866 --> 00:58:46,606 and waiting to go on a date with you. 823 00:58:49,506 --> 00:58:51,356 What should we do? 824 00:58:51,356 --> 00:58:55,036 I'm fine with anything. Let's do whatever you want to do. 825 00:58:59,250 --> 00:59:00,735 [Secretary Seo] 826 00:59:02,206 --> 00:59:05,766 No more interruptions, right? 827 00:59:05,766 --> 00:59:08,376 I know, right? 828 00:59:08,376 --> 00:59:10,606 No. I just won't answer it. 829 00:59:10,606 --> 00:59:14,286 But still. Something might've come up at the office. 830 00:59:14,286 --> 00:59:15,806 Answer it. 831 00:59:20,946 --> 00:59:22,286 Yes. 832 00:59:24,736 --> 00:59:27,546 Oh, really? 833 00:59:42,126 --> 00:59:44,656 Sorry. You waited long, huh? 834 00:59:44,656 --> 00:59:47,706 I'm all done. Should we go out? 835 00:59:54,596 --> 00:59:57,226 You've been staying here all this time. 836 01:00:00,556 --> 01:00:01,856 Yeah. 837 01:00:03,466 --> 01:00:05,596 I'll go back home now. 838 01:00:05,596 --> 01:00:07,496 Don't worry too much. 839 01:00:08,436 --> 01:00:10,476 More than worry, 840 01:00:12,266 --> 01:00:14,016 I feel bad. 841 01:00:21,626 --> 01:00:23,646 To be with me, 842 01:00:24,856 --> 01:00:27,756 you've endured so much 843 01:00:27,756 --> 01:00:31,496 and withstood so many things. 844 01:00:31,496 --> 01:00:35,376 ♫ Every scar, every tear ♫ 845 01:00:35,376 --> 01:00:40,456 ♫ One less spark clouds in your eyes ♫ 846 01:00:40,456 --> 01:00:43,036 Thank you... 847 01:00:43,036 --> 01:00:44,776 for waiting for me. 848 01:00:47,816 --> 01:00:50,486 I'm more thankful that... 849 01:00:50,486 --> 01:00:52,956 you came back to me. 850 01:00:52,956 --> 01:00:57,856 ♫ The time won't let us go ♫ 851 01:00:57,856 --> 01:01:01,556 ♫ You know, right? ♫ 852 01:01:01,556 --> 01:01:09,446 ♫ Fade in blue ♫ 853 01:01:09,446 --> 01:01:12,956 ♫ Fade in blue ♫ 854 01:01:12,956 --> 01:01:17,996 ♫ Like a fog ♫ 855 01:01:17,996 --> 01:01:25,506 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 856 01:01:25,506 --> 01:01:28,616 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 857 01:01:28,616 --> 01:01:30,526 I missed you. 858 01:01:46,406 --> 01:01:56,926 ♫ Every breath, every word, hold on tight, a lonely struggle ♫ 859 01:01:56,926 --> 01:02:00,286 ♫ You know, right? ♫ 860 01:02:00,286 --> 01:02:08,356 ♫ Shining blue ♫ 861 01:02:08,356 --> 01:02:16,936 ♫ Shining blue, like a starlight ♫ 862 01:02:16,936 --> 01:02:24,436 ♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫ 863 01:02:24,436 --> 01:02:33,436 ♫ Stay with me ♫ 864 01:02:33,436 --> 01:02:37,236 ♫ Looking at you makes it true ♫ 865 01:02:37,236 --> 01:02:41,426 ♫ Every moment we'll go through ♫ 866 01:02:41,426 --> 01:02:45,470 ♫ Looking at you makes it true ♫ 867 01:02:45,494 --> 01:02:49,789 [Cinderella at 2AM] 868 01:02:50,636 --> 01:02:53,556 I'm here to return the money you gave me. 869 01:02:53,556 --> 01:02:56,276 I think you're mistaken about something. 870 01:02:56,276 --> 01:03:00,096 As long as I came back to you, I'm going straight ahead. 871 01:03:00,096 --> 01:03:01,906 - Ta-da! - Scared me. 872 01:03:01,906 --> 01:03:03,426 ♫ Happy birthday Dear- ♫ 873 01:03:03,426 --> 01:03:05,676 Who's saying "Dear" to you- 874 01:03:05,676 --> 01:03:08,876 This gathering is for me, right? 875 01:03:08,876 --> 01:03:11,236 But I'm extremely uncomfortable. 876 01:03:11,236 --> 01:03:13,526 You think you're the only one with first love? I have one, too. 877 01:03:13,526 --> 01:03:16,076 One I loved passionately. 878 01:03:16,076 --> 01:03:18,236 Isn't this jealousy? 879 01:03:18,236 --> 01:03:20,266 Can't you just approve of us? 880 01:03:20,266 --> 01:03:22,796 I want to be happy now. 64417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.