Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:09,511
[Cinderella at 2AM]
2
00:00:09,932 --> 00:00:12,350
[This drama is fiction.]
3
00:00:12,374 --> 00:00:14,989
[Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.]
4
00:00:15,917 --> 00:00:17,932
[Episode 8]
5
00:00:27,748 --> 00:00:32,168
My childhood was nothing but sad.
6
00:00:32,192 --> 00:00:34,322
Help me!
7
00:00:34,322 --> 00:00:38,032
All I remember is getting hit and crying.
8
00:00:40,442 --> 00:00:45,542
Even if I got perfect test scores, I never got praised.
9
00:00:47,542 --> 00:00:52,122
I was able to hold out with the only hope of leaving home.
10
00:00:52,122 --> 00:00:53,732
You annoying little brat.
11
00:00:53,742 --> 00:00:59,142
To me, parents were like unforgettable nightmares.
12
00:01:00,032 --> 00:01:02,412
But now...
13
00:01:02,412 --> 00:01:04,472
that nightmare...
14
00:01:06,252 --> 00:01:08,642
is asleep forever.
15
00:01:18,752 --> 00:01:21,012
I was sad.
16
00:01:21,012 --> 00:01:24,852
Why couldn't my family be happy like others?
17
00:01:26,742 --> 00:01:29,652
Even if we were ordinary,
18
00:01:29,652 --> 00:01:32,092
it would have been wonderful.
19
00:01:33,152 --> 00:01:34,972
Then...
20
00:01:34,972 --> 00:01:38,302
I could have been a good daughter.
21
00:01:51,502 --> 00:01:56,022
[Funeral Center]
22
00:01:57,982 --> 00:02:00,762
How did you know?
23
00:02:00,762 --> 00:02:02,872
Ji Seok called me.
24
00:02:04,092 --> 00:02:06,462
He asked me to stay by your side.
25
00:02:10,282 --> 00:02:12,552
Yun Seo. Yun Seo!
26
00:02:12,552 --> 00:02:14,452
Let go of me!
27
00:02:14,452 --> 00:02:16,552
Why are you here?
28
00:02:16,552 --> 00:02:19,582
Who are you to come all the way here? Why?
29
00:02:19,582 --> 00:02:21,172
Yun Seo.
30
00:02:22,072 --> 00:02:25,002
I don't know how much you've heard, but...
31
00:02:25,002 --> 00:02:28,002
not every family is the same.
32
00:02:28,842 --> 00:02:33,142
I don't consider that woman my mother.
33
00:02:35,592 --> 00:02:37,712
I'm not sad at all.
34
00:02:39,332 --> 00:02:41,692
So go.
35
00:02:41,692 --> 00:02:44,152
Go!
36
00:02:55,962 --> 00:02:57,852
So why are you crying?
37
00:02:59,222 --> 00:03:01,322
You say you're not sad.
38
00:03:05,152 --> 00:03:07,052
I don't know.
39
00:03:09,302 --> 00:03:11,472
I don't know...
40
00:03:25,632 --> 00:03:29,802
I always tried not to feel pity for myself.
41
00:03:30,642 --> 00:03:34,442
But in his arms,
42
00:03:35,542 --> 00:03:40,042
I suddenly felt so sorry for myself.
43
00:03:48,052 --> 00:03:49,982
That's why I cried.
44
00:03:50,722 --> 00:03:54,112
Not because I was sad about my mother's death,
45
00:03:54,112 --> 00:03:57,562
but because I felt so sorry for myself.
46
00:04:15,512 --> 00:04:17,242
I'm embarrassed.
47
00:04:18,712 --> 00:04:20,642
What?
48
00:04:20,642 --> 00:04:24,842
I said I was embarrassed for crying like that.
49
00:04:28,912 --> 00:04:31,682
How much did you hear?
50
00:04:33,282 --> 00:04:35,182
Just roughly.
51
00:04:36,532 --> 00:04:39,392
Why you and Ji Seok ended up living by yourselves.
52
00:04:42,722 --> 00:04:45,272
Then you must know
53
00:04:46,252 --> 00:04:49,612
that I haven't had an easy life.
54
00:04:52,512 --> 00:04:54,902
I think that's why
55
00:04:54,902 --> 00:04:58,242
I was obsessed with the idea of a happy family.
56
00:04:59,402 --> 00:05:01,552
Because my own childhood...
57
00:05:02,612 --> 00:05:04,862
was always so shabby.
58
00:05:06,012 --> 00:05:07,792
Shabby?
59
00:05:10,692 --> 00:05:14,272
It must have been harder than I could ever imagine.
60
00:05:15,742 --> 00:05:21,342
But you survived that life and stayed strong. You're amazing.
61
00:05:21,362 --> 00:05:23,652
I've always thought that.
62
00:05:24,622 --> 00:05:27,272
Everything was handed to me from the moment I was born.
63
00:05:27,272 --> 00:05:28,982
[Personnel Appointments]
64
00:05:28,982 --> 00:05:30,859
[Ha Yun Seo: Promoted from Deputy to Team Leader]
65
00:05:33,052 --> 00:05:36,662
Deputy- I mean, Team Leader!
66
00:05:36,662 --> 00:05:38,522
- Congratulations.
- M-Me?
67
00:05:38,522 --> 00:05:40,902
You got promoted!
68
00:05:40,902 --> 00:05:42,532
Applause!
69
00:05:42,532 --> 00:05:47,022
I respected you for accomplishing everything on your own.
70
00:05:53,812 --> 00:05:56,502
I'm sorry I showed up out of the blue today.
71
00:05:57,512 --> 00:06:00,172
I knew you might hate it, but...
72
00:06:01,872 --> 00:06:04,072
I thought you might be having a hard time.
73
00:06:05,182 --> 00:06:07,982
I didn't want you to be alone. That's why I came.
74
00:06:14,582 --> 00:06:16,152
I know.
75
00:06:19,782 --> 00:06:21,362
Thank you.
76
00:06:23,752 --> 00:06:25,872
It helped.
77
00:06:40,672 --> 00:06:43,972
Let's go. I'm cold.
78
00:06:43,972 --> 00:06:45,462
Okay.
79
00:06:56,982 --> 00:06:59,722
Yun Seo, let's get married.
80
00:07:10,112 --> 00:07:12,002
Let's get married.
81
00:07:25,562 --> 00:07:28,192
I'm grateful you were born.
82
00:07:29,362 --> 00:07:31,902
Meeting you feels like a miracle.
83
00:07:33,102 --> 00:07:35,882
I want to be with you for the rest of my life.
84
00:08:03,152 --> 00:08:07,322
[Cinderella at 2AM]
85
00:08:48,982 --> 00:08:50,752
Let's get married.
86
00:08:54,242 --> 00:08:56,282
Yun Seo, let's get married.
87
00:09:01,002 --> 00:09:02,852
Well...
88
00:09:02,852 --> 00:09:04,412
this is so sudden.
89
00:09:04,412 --> 00:09:06,772
It's not sudden for me.
90
00:09:08,612 --> 00:09:11,222
I've thought about it every day.
91
00:09:15,152 --> 00:09:19,932
♫ I keep looking at you ♫
92
00:09:19,932 --> 00:09:22,752
You must need time to think about it.
93
00:09:25,042 --> 00:09:32,342
♫ You listen to the stories that happen around me ♫
94
00:09:32,382 --> 00:09:35,142
Don't answer right now.
95
00:09:35,142 --> 00:09:38,652
Take your time thinking about it as much as you want
96
00:09:38,652 --> 00:09:40,512
and tell me.
97
00:09:42,202 --> 00:09:46,982
♫ I'll be on your side ♫
98
00:09:46,982 --> 00:09:52,002
♫ Trust me again ♫
99
00:09:52,002 --> 00:09:58,052
♫ I'll become your ground ♫
100
00:09:58,052 --> 00:10:08,532
♫ I'll become solid, if you don't mind ♫
101
00:10:13,852 --> 00:10:15,302
What's with Yun Seo now?
102
00:10:15,302 --> 00:10:20,042
You said she exhausts herself physically to distract herself from worries.
103
00:10:20,042 --> 00:10:21,792
Is that what's happening?
104
00:10:21,792 --> 00:10:23,412
Probably.
105
00:10:23,412 --> 00:10:25,712
I thought she was okay for a while...
106
00:10:30,502 --> 00:10:32,022
Ha Yun Seo.
107
00:10:32,812 --> 00:10:34,512
Let's talk.
108
00:10:34,512 --> 00:10:37,332
- What? I need to finish...
- Give it to me.
109
00:10:45,632 --> 00:10:50,362
Stop making your body suffer when your heart is hurting.
110
00:10:51,562 --> 00:10:54,642
It seems like something serious happened.
111
00:10:54,642 --> 00:10:56,922
Is it really over?
112
00:11:02,242 --> 00:11:04,492
- He asked me to marry him.
- What?
113
00:11:04,492 --> 00:11:06,122
Really?
114
00:11:07,652 --> 00:11:10,332
I can't figure you guys out.
115
00:11:10,332 --> 00:11:12,322
Suddenly, he's a chaebol. Suddenly, you break up.
116
00:11:12,322 --> 00:11:16,112
Suddenly, he's at your house. Now marriage?
117
00:11:17,062 --> 00:11:18,702
So?
118
00:11:18,702 --> 00:11:20,752
What did you say?
119
00:11:22,042 --> 00:11:24,232
I'm thinking about it.
120
00:11:24,232 --> 00:11:27,592
Ha Yun Seo. I know his family is a big deal,
121
00:11:27,592 --> 00:11:30,082
but you love each other so much.
122
00:11:30,082 --> 00:11:33,842
But marriage isn't just about love.
123
00:11:35,722 --> 00:11:39,652
If our marriage plans become public, there will be press.
124
00:11:39,652 --> 00:11:43,712
They'll say, "Who's that average person marrying a chaebol?"
125
00:11:43,712 --> 00:11:46,692
They'll dig up my personal information and gossip about it.
126
00:11:47,672 --> 00:11:49,522
In the process...
127
00:11:50,882 --> 00:11:54,282
I'm afraid it would hurt Ji Seok.
128
00:11:55,932 --> 00:11:57,852
I'm scared.
129
00:11:59,372 --> 00:12:02,112
You've imagined so many things.
130
00:12:06,912 --> 00:12:10,142
Relying on each other for what we lack.
131
00:12:10,142 --> 00:12:13,482
Comforting each other when we're in pain.
132
00:12:13,482 --> 00:12:17,642
I thought marriage was about leaning on each other.
133
00:12:20,012 --> 00:12:25,232
But I don't know what I can do for Ju Won.
134
00:12:26,412 --> 00:12:27,972
So...
135
00:12:29,232 --> 00:12:32,432
that's why I couldn't answer him right away.
136
00:12:40,092 --> 00:12:41,012
What?
137
00:12:41,012 --> 00:12:42,822
- You proposed?
- Yes.
138
00:12:42,822 --> 00:12:44,502
Wow. You're amazing, my little brother.
139
00:12:44,502 --> 00:12:47,872
You're getting married despite our mother's disapproval.
140
00:12:47,872 --> 00:12:49,352
We're not getting married. I just asked her.
141
00:12:49,352 --> 00:12:51,842
That's the same thing.
142
00:12:53,432 --> 00:12:55,672
I don't think I can let Yun Seo be alone anymore.
143
00:12:55,672 --> 00:12:59,612
Look at you. You left Mother alone and left home.
144
00:12:59,612 --> 00:13:01,822
I'm going back soon.
145
00:13:01,822 --> 00:13:04,582
I'll convince her instead of running away.
146
00:13:04,582 --> 00:13:07,232
But I don't know if you can.
147
00:13:07,232 --> 00:13:09,762
Could you be more positive?
148
00:13:09,762 --> 00:13:11,362
Sorry.
149
00:13:11,442 --> 00:13:15,642
So, when is Yun Seo going to give you an answer?
150
00:13:15,692 --> 00:13:17,422
I don't know.
151
00:13:17,422 --> 00:13:19,902
But I'm not going to push.
152
00:13:19,902 --> 00:13:24,022
Until she's had time to think about it slowly and carefully,
153
00:13:24,972 --> 00:13:27,572
I'll wait, no matter how long it takes.
154
00:13:34,732 --> 00:13:36,482
Her facial expression isn't good.
155
00:13:36,482 --> 00:13:39,752
She's not feeling negative about marriage, right?
156
00:13:41,162 --> 00:13:43,522
No, no. Let's not do this.
157
00:13:43,522 --> 00:13:46,092
Give her plenty of time.
158
00:13:46,092 --> 00:13:48,522
But how long has it been?
159
00:13:49,542 --> 00:13:52,772
It's only been an hour since she came to work?
160
00:13:52,772 --> 00:13:56,072
Why is time passing so slowly?
161
00:14:00,752 --> 00:14:02,742
Hyung, do you like day drinking?
162
00:14:02,742 --> 00:14:05,042
Want to take the rest of the day off and drink?
163
00:14:05,042 --> 00:14:08,542
Did you drink already? What are you talking about?
164
00:14:08,542 --> 00:14:11,352
No. The time is passing too slowly.
165
00:14:11,352 --> 00:14:15,062
I want to sleep, but I can't fall asleep.
166
00:14:15,062 --> 00:14:16,732
Let's drink.
167
00:14:16,732 --> 00:14:19,322
Get out of here. I need to work.
168
00:14:19,322 --> 00:14:23,042
Hyung, can you hit me with this once?
169
00:14:23,042 --> 00:14:24,082
What?
170
00:14:24,082 --> 00:14:27,502
I'll just pass out. Wake me up if Yun Seo texts me.
171
00:14:27,502 --> 00:14:28,692
Never mind.
172
00:14:28,692 --> 00:14:30,052
[Vice Chairman Seo Si Won]
173
00:14:30,052 --> 00:14:33,302
Should you hit me with this to knock me out?
174
00:14:33,302 --> 00:14:36,142
Are you out of your mind?
175
00:14:38,342 --> 00:14:41,042
- Hyung.
- Go away!
176
00:14:41,042 --> 00:14:43,012
Go away!
177
00:14:47,012 --> 00:14:49,392
- Great work, everybody.
- Thank you.
178
00:14:49,392 --> 00:14:51,982
- Great work.
- Thank you.
179
00:14:57,312 --> 00:14:59,852
Hyung, can you go camping with me this weekend?
180
00:14:59,852 --> 00:15:02,332
Seo Ju Won, seriously...
181
00:15:02,332 --> 00:15:04,962
He said he'd wait for her answer.
182
00:15:05,682 --> 00:15:08,812
I guess it's easier said than done.
183
00:15:09,722 --> 00:15:11,062
[Wife]
184
00:15:16,322 --> 00:15:19,222
Hello? I just got out of a meeting.
185
00:15:19,222 --> 00:15:21,232
What's up?
186
00:15:21,232 --> 00:15:24,372
I'm in your lobby. I have an urgent meeting.
187
00:15:24,372 --> 00:15:25,562
An urgent meeting?
188
00:15:25,562 --> 00:15:28,412
What do you need to discuss urgently at our company?
189
00:15:28,412 --> 00:15:32,012
The executive office is in emergency mode about your face being on social media.
190
00:15:32,012 --> 00:15:33,472
Your mother is coming up, too.
191
00:15:33,472 --> 00:15:35,682
W-W-What did you say?
192
00:15:38,662 --> 00:15:40,142
You.
193
00:15:40,142 --> 00:15:42,792
Are you starting to use social media?
194
00:15:45,242 --> 00:15:48,062
Just on my wife's social media.
195
00:15:48,062 --> 00:15:50,132
Just this much, Mother.
196
00:15:50,132 --> 00:15:54,022
I was in the background like furniture.
197
00:15:54,022 --> 00:15:56,722
I know what you're concerned about,
198
00:15:56,722 --> 00:15:59,742
but the responses aren't as negative as before.
199
00:15:59,742 --> 00:16:03,172
"They look good together. He seems friendly. They're so relatable."
200
00:16:03,172 --> 00:16:05,422
That kind of thing.
201
00:16:08,072 --> 00:16:11,442
But moving forward, I'll try not to be in the background.
202
00:16:11,442 --> 00:16:13,132
There's no need.
203
00:16:13,132 --> 00:16:17,582
Moving forward, be in the foreground, not the background.
204
00:16:17,582 --> 00:16:19,032
What?
205
00:16:19,892 --> 00:16:22,962
Thanks to that photo, gossip about our marriage being fake
206
00:16:22,962 --> 00:16:25,812
or that we're getting a divorce, disappeared.
207
00:16:27,702 --> 00:16:29,722
There's even gossip that
208
00:16:29,722 --> 00:16:32,602
AL Production is expanding through our being together,
209
00:16:32,602 --> 00:16:35,852
and AL Production and my department store's stocks rose!
210
00:16:35,852 --> 00:16:37,702
- R-Really?
- Yes!
211
00:16:37,702 --> 00:16:41,622
Congratulations! You're unbanned from social media as of today.
212
00:16:41,622 --> 00:16:43,742
Right, Mother?
213
00:16:48,732 --> 00:16:51,242
You didn't have to...
214
00:16:51,242 --> 00:16:53,342
- I'm heading out.
- Okay.
215
00:16:53,342 --> 00:16:54,922
Bye.
216
00:16:57,132 --> 00:16:59,202
- Are you happy?
- Yes.
217
00:16:59,202 --> 00:17:00,632
You look really happy.
218
00:17:00,632 --> 00:17:02,172
Hearing that...
219
00:17:02,172 --> 00:17:04,642
I did something good for the company makes me glad.
220
00:17:04,642 --> 00:17:06,322
I feel responsible.
221
00:17:06,322 --> 00:17:08,562
That's the Vice Chairman mindset.
222
00:17:08,562 --> 00:17:12,152
It's all for their own good.
223
00:17:12,152 --> 00:17:14,622
But Ju Won, that kid...
224
00:17:14,622 --> 00:17:17,802
You're keeping an eye on Ju Won, right?
225
00:17:17,802 --> 00:17:21,332
Oh... C-Chairwoman, well...
226
00:17:22,792 --> 00:17:24,502
Did something happen?
227
00:17:24,502 --> 00:17:26,872
Director, thank you so much for lunch.
228
00:17:26,872 --> 00:17:27,932
Sure.
229
00:17:27,932 --> 00:17:30,812
You get along with us so naturally
230
00:17:30,812 --> 00:17:35,092
that I keep forgetting that you're the Chairwoman's son.
231
00:17:59,142 --> 00:18:02,442
We need to talk.
232
00:18:18,742 --> 00:18:20,842
Wow, daebak.
233
00:18:20,842 --> 00:18:23,902
I've never seen the Chairwoman up that close.
234
00:18:23,902 --> 00:18:27,932
She's the queen of charisma! Right?
235
00:18:30,162 --> 00:18:32,972
I-I'm in total shock.
236
00:18:42,452 --> 00:18:44,812
What are you doing?
237
00:18:44,812 --> 00:18:45,802
I'm going to marry her.
238
00:18:45,802 --> 00:18:48,102
You just decided that on your own and announced it?
239
00:18:48,102 --> 00:18:50,422
That's what you've always done.
240
00:18:50,422 --> 00:18:53,832
I was going to tell you once it was confirmed.
241
00:18:53,832 --> 00:18:57,282
I'm coming home tonight. I'll explain it to you then.
242
00:18:57,282 --> 00:19:00,472
No need to come home. Go to Spain.
243
00:19:00,472 --> 00:19:02,422
- Pardon?
- You said you wanted to go.
244
00:19:02,422 --> 00:19:04,432
You said no.
245
00:19:06,242 --> 00:19:10,342
I heard she gave her notice.
246
00:19:11,882 --> 00:19:14,692
I don't want to be juvenile like this,
247
00:19:14,692 --> 00:19:18,212
but if you're going to do this, Ha Yun Seo
248
00:19:18,212 --> 00:19:20,922
will be unable to go anywhere.
249
00:19:23,242 --> 00:19:26,512
- Here are the materials on Spanish financial laws.
- Good job.
250
00:19:27,342 --> 00:19:30,462
But why is the Director going to Spain all of a sudden?
251
00:19:30,462 --> 00:19:33,282
There's been talks of him going abroad before.
252
00:19:33,282 --> 00:19:34,792
Is that all?
253
00:19:38,732 --> 00:19:42,282
The Chairwoman wanted an arranged marriage, but she couldn't get her way.
254
00:19:42,282 --> 00:19:45,362
Really? Director Seo Ju Won is going to Spain?
255
00:19:45,362 --> 00:19:46,652
That's what I'm saying!
256
00:19:46,652 --> 00:19:49,882
She wanted to marry him off in an arranged marriage, but he had a girlfriend.
257
00:19:49,882 --> 00:19:52,652
So, he's being exiled to Spain.
258
00:19:52,652 --> 00:19:56,982
Daebak. That girlfriend doesn't work here, right?
259
00:19:56,982 --> 00:19:59,742
No way. Impossible.
260
00:20:03,312 --> 00:20:05,072
Daebak!
261
00:20:08,192 --> 00:20:10,562
Big news!
262
00:20:10,562 --> 00:20:13,742
Bigger than seeing the Chairwoman's face from 50cm away?
263
00:20:13,742 --> 00:20:17,022
The Director is being transferred to Spain.
264
00:20:17,022 --> 00:20:19,382
What? Why all of a sudden?
265
00:20:19,382 --> 00:20:22,752
The Chairwoman sat the Team Leader down and told her to break up, right?
266
00:20:22,752 --> 00:20:25,062
But since they can't end it,
267
00:20:25,062 --> 00:20:28,782
I think the Chairwoman is pissed off and sending him to Spain.
268
00:20:28,782 --> 00:20:30,452
- Really?
- Yes!
269
00:20:30,452 --> 00:20:32,782
True. The Chairwoman is pressuring him.
270
00:20:32,782 --> 00:20:35,682
Team Leader doesn't know what she wants.
271
00:20:35,682 --> 00:20:38,072
I'd want to leave Korea, too.
272
00:20:38,072 --> 00:20:42,672
As a sunbae in life, it breaks my heart to see him like that.
273
00:21:00,042 --> 00:21:02,442
I heard you're going to Spain.
274
00:21:02,492 --> 00:21:04,302
Is it true?
275
00:21:07,782 --> 00:21:10,872
If he says it is, what am I going to do?
276
00:21:12,332 --> 00:21:14,872
Do you have the courage to tell him not to go?
277
00:21:21,092 --> 00:21:23,932
I'll pick a few candidates for the
278
00:21:23,932 --> 00:21:26,412
artist support project and share it with you.
279
00:21:26,412 --> 00:21:28,782
- Got it.
- Okay.
280
00:21:30,872 --> 00:21:35,952
By the way, thanks for listening to my story the other day.
281
00:21:35,952 --> 00:21:38,832
You listened to my story, too.
282
00:21:38,832 --> 00:21:41,252
Let's call it even.
283
00:21:41,252 --> 00:21:43,322
- Sounds good.
- By the way,
284
00:21:43,322 --> 00:21:45,812
did you know I called up Seo Ju Won that night?
285
00:21:45,812 --> 00:21:48,482
Really? I thought I called him.
286
00:21:48,482 --> 00:21:52,602
I did. You missed him so much and kept calling for him.
287
00:21:52,602 --> 00:21:55,352
You were having a hard time, so I called him up.
288
00:21:55,352 --> 00:21:57,092
I-I was?
289
00:21:57,932 --> 00:22:00,272
So, what happened with you two?
290
00:22:04,742 --> 00:22:08,722
Seo Ju Won is being transferred to Spain.
291
00:22:08,722 --> 00:22:09,972
What?
292
00:22:10,752 --> 00:22:13,592
I'm heading out.
293
00:22:16,142 --> 00:22:18,532
What is the problem?
294
00:22:18,532 --> 00:22:21,382
It's clear that you two like each other so much.
295
00:22:21,382 --> 00:22:23,922
I can't even get in between you two.
296
00:22:23,922 --> 00:22:25,712
Why are you breaking up?
297
00:22:25,712 --> 00:22:28,322
Do you know...
298
00:22:28,342 --> 00:22:35,902
why Cinderella runs away before midnight?
299
00:22:35,902 --> 00:22:37,582
All of a sudden?
300
00:22:37,582 --> 00:22:43,732
Because she doesn't want to look ugly in front of the person she loves.
301
00:22:43,732 --> 00:22:50,832
Without her beautiful dress and pumpkin carriage, she feels so shabby.
302
00:22:52,092 --> 00:22:53,932
But still,
303
00:22:53,932 --> 00:22:57,032
the prince shows up the next day with her glass slipper
304
00:22:57,032 --> 00:22:58,822
and her life does a 180.
305
00:22:58,822 --> 00:23:05,482
What do you think she thought about before he got there?
306
00:23:05,482 --> 00:23:08,712
Starting at around 2 a.m.
307
00:23:08,712 --> 00:23:12,752
until the next morning when the prince arrived,
308
00:23:12,752 --> 00:23:17,912
it must have been the most difficult time for Cinderella.
309
00:23:17,942 --> 00:23:24,742
And for me, those difficult hours will continue for a long time.
310
00:23:27,272 --> 00:23:29,072
But I think...
311
00:23:30,352 --> 00:23:32,332
if Ha Yun Seo was Cinderella,
312
00:23:32,332 --> 00:23:35,872
she wouldn't be sitting around like that at 2 a.m.
313
00:23:35,872 --> 00:23:40,362
You kept sending me proposals even after I had said no countless times.
314
00:23:41,442 --> 00:23:44,032
Ha Yun Seo, who told a rude stranger
315
00:23:44,032 --> 00:23:49,072
"Let's not do this between people desperate to make a living."
316
00:23:49,072 --> 00:23:52,772
I think she'd be a different kind of Cinderella.
317
00:23:56,672 --> 00:24:01,402
If she missed the prince, she would go to the castle where he is.
318
00:24:04,772 --> 00:24:07,702
There's no such thing
319
00:24:09,332 --> 00:24:12,312
as a choice that guarantees happiness.
320
00:24:22,602 --> 00:24:26,212
All right. I think I've done all I can.
321
00:24:27,022 --> 00:24:30,472
Darn. I thought I was the prince,
322
00:24:30,472 --> 00:24:32,862
but I'm the fairy godmother.
323
00:24:52,542 --> 00:24:55,732
I suddenly have to go to Spain. I'm leaving right now.
324
00:24:55,732 --> 00:24:59,042
I'll call you once things are settled. Take care.
325
00:24:59,042 --> 00:25:01,232
Is that today?
326
00:25:06,002 --> 00:25:08,272
[I have to go to Spain. I'm leaving right now...]
327
00:25:09,942 --> 00:25:15,862
The moment I realized he wouldn't be near me all of a sudden,
328
00:25:15,862 --> 00:25:19,072
I thought of images of him
329
00:25:19,072 --> 00:25:23,102
working hard for happiness that wasn't guaranteed.
330
00:25:23,102 --> 00:25:26,542
From now on, I'll cling to you.
331
00:25:27,542 --> 00:25:29,522
Will you really break up with me?
332
00:25:29,522 --> 00:25:32,002
Don't you like me anymore?
333
00:25:32,002 --> 00:25:34,272
I thought, on a tough day,
334
00:25:34,272 --> 00:25:38,422
you might need someone to lean on.
335
00:25:40,142 --> 00:25:43,942
All I have now is you.
336
00:25:43,962 --> 00:25:47,282
♫ Fade in blue ♫
337
00:25:47,282 --> 00:25:49,072
Let's get married.
338
00:25:49,942 --> 00:25:54,222
In reality, I wanted to answer many times.
339
00:25:54,222 --> 00:25:56,872
I knew he would wait for me,
340
00:25:56,872 --> 00:25:59,342
but I couldn't say anything.
341
00:25:59,342 --> 00:26:01,912
I was frustrated and hated myself.
342
00:26:02,842 --> 00:26:09,442
But if this is the last bit of time I have...
343
00:26:09,482 --> 00:26:16,022
♫ I just let the color wash over me like this ♫
344
00:26:21,766 --> 00:26:29,606
♫ Shining blue ♫
345
00:26:29,606 --> 00:26:38,183
♫ Shining blue, like a starlight ♫
346
00:26:38,207 --> 00:26:45,727
♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫
347
00:26:45,727 --> 00:26:54,637
♫ Stay with me ♫
348
00:26:56,507 --> 00:26:58,347
Seo Ju Won!
349
00:27:05,667 --> 00:27:07,977
How did you get here?
350
00:27:07,977 --> 00:27:10,957
I thought it might be now or never.
351
00:27:11,757 --> 00:27:15,577
If time passes, I might want to run away again.
352
00:27:18,067 --> 00:27:21,437
I've been pushing you away all this time
353
00:27:21,437 --> 00:27:23,417
because I was scared.
354
00:27:24,247 --> 00:27:27,407
Because I may not be the right answer for you.
355
00:27:27,407 --> 00:27:29,917
- Yun Seo...
- But...
356
00:27:31,297 --> 00:27:33,797
I don't want to run away anymore.
357
00:27:42,677 --> 00:27:44,447
I like you.
358
00:27:45,537 --> 00:27:47,937
I can't be without you.
359
00:27:57,707 --> 00:27:59,717
Am I too late?
360
00:27:59,717 --> 00:28:02,067
Then I'll cling to you now.
361
00:28:02,817 --> 00:28:05,247
From now on,
362
00:28:05,247 --> 00:28:08,687
I'm going to chase after you.
363
00:28:40,437 --> 00:28:42,217
Vice Chairman, how...
364
00:28:42,217 --> 00:28:46,837
I didn't mean to see that. I was seeing Ju Won off.
365
00:28:46,837 --> 00:28:49,597
But I happened to see this piping hot-
366
00:28:49,597 --> 00:28:54,257
I mean, this moving scene. I'm glad.
367
00:28:54,257 --> 00:28:56,277
Can you go now?
368
00:28:56,277 --> 00:28:58,487
Okay. I will.
369
00:29:00,267 --> 00:29:01,517
Here.
370
00:29:02,497 --> 00:29:07,457
Just wait five days. Ju Won will be back.
371
00:29:07,457 --> 00:29:08,867
Pardon?
372
00:29:15,687 --> 00:29:17,117
Five days?
373
00:29:17,117 --> 00:29:19,517
Yeah. It's too long, huh?
374
00:29:19,517 --> 00:29:24,197
So, you're not being transferred abroad?
375
00:29:24,197 --> 00:29:26,367
- No.
- What?
376
00:29:26,367 --> 00:29:28,667
How did that...
377
00:29:30,877 --> 00:29:35,687
If you're going to do this, Ha Yun Seo will be unable to go anywhere.
378
00:29:35,687 --> 00:29:38,667
Do you want to make sure she has nowhere to go because of you?
379
00:29:38,667 --> 00:29:41,217
Why would Yun Seo have nowhere to go?
380
00:29:41,217 --> 00:29:43,307
She can be by my side.
381
00:29:44,317 --> 00:29:48,967
I know the Spain deal is important to you,
382
00:29:48,967 --> 00:29:51,377
so I'll go handle it.
383
00:29:51,377 --> 00:29:54,047
We can talk when I come back.
384
00:30:02,747 --> 00:30:06,017
Have a safe trip, you sentimental guy.
385
00:30:06,017 --> 00:30:11,727
Getting on a plane without winning either woman's heart...
386
00:30:11,727 --> 00:30:13,807
How sad.
387
00:30:14,887 --> 00:30:17,447
No thanks. You can go. I'm going in.
388
00:30:17,447 --> 00:30:19,547
Take this before you go.
389
00:30:20,407 --> 00:30:23,987
I thought you might be stressed, so I brought some medicine.
390
00:30:25,377 --> 00:30:26,647
Here.
391
00:30:27,647 --> 00:30:28,837
Here.
392
00:30:31,207 --> 00:30:33,177
Just give me all of them.
393
00:30:37,317 --> 00:30:39,187
Aigoo...
394
00:30:45,307 --> 00:30:46,897
Seo Ju Won!
395
00:30:47,727 --> 00:30:49,397
What?
396
00:31:00,487 --> 00:31:02,397
Okay, then...
397
00:31:02,397 --> 00:31:05,677
Go ahead. I'll head out.
398
00:31:09,487 --> 00:31:11,567
Did you think I was being transferred?
399
00:31:11,567 --> 00:31:13,087
Yes.
400
00:31:13,087 --> 00:31:15,307
Does it change things if I'm gone only for five days?
401
00:31:15,307 --> 00:31:16,757
No way.
402
00:31:16,757 --> 00:31:20,037
Okay then. Don't even think about taking it back.
403
00:31:20,037 --> 00:31:21,257
I won't.
404
00:31:21,257 --> 00:31:23,147
Sign on it.
405
00:31:23,147 --> 00:31:24,837
Signed.
406
00:31:29,457 --> 00:31:31,337
Not like this.
407
00:31:31,337 --> 00:31:34,827
I'll call legal, draw up a contract, and make you sign.
408
00:31:34,827 --> 00:31:37,267
No changing your mind, no canceling.
409
00:31:37,267 --> 00:31:39,277
I got it.
410
00:31:41,557 --> 00:31:43,737
Do you love me?
411
00:31:43,737 --> 00:31:46,237
Of course, I do!
412
00:31:54,657 --> 00:31:56,877
You're going to be late. Go on in.
413
00:31:56,877 --> 00:31:58,327
I can't.
414
00:31:58,327 --> 00:32:00,937
Why am I going on a business trip now?
415
00:32:03,277 --> 00:32:06,017
Every day I waited felt like a thousand years.
416
00:32:06,017 --> 00:32:08,387
Now, I finally got my answer.
417
00:32:09,277 --> 00:32:11,427
Why am I going on a business trip today?
418
00:32:39,987 --> 00:32:43,997
I just got to the hotel. What are you doing?
419
00:32:43,997 --> 00:32:46,357
Working, of course.
420
00:32:46,357 --> 00:32:48,607
I want to come back soon.
421
00:32:48,607 --> 00:32:50,577
I miss you so much.
422
00:32:51,288 --> 00:32:52,917
[Same]
423
00:32:52,917 --> 00:32:58,297
♫ I try many times, but it doesn't work the way I want ♫
424
00:32:58,297 --> 00:32:59,677
Same.
425
00:33:00,567 --> 00:33:02,467
I haven't seen a heart emoji in forever!
426
00:33:02,467 --> 00:33:04,477
I'll send you more.
427
00:33:04,517 --> 00:33:08,597
♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫
428
00:33:08,597 --> 00:33:11,217
♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫
429
00:33:11,267 --> 00:33:14,585
[D-4 until Seo Ju Won returns]
430
00:33:15,027 --> 00:33:16,017
[Seo Ju Won]
431
00:33:17,957 --> 00:33:21,477
I think these are the same...
432
00:33:21,477 --> 00:33:23,357
- Hello.
- I'm done with the meeting.
433
00:33:23,417 --> 00:33:26,717
- What are you doing?
- I'm on my way to a meeting.
434
00:33:26,767 --> 00:33:29,267
You're with people, huh?
435
00:33:29,267 --> 00:33:33,897
I wish I was in a meeting with you. I miss you so much.
436
00:33:33,897 --> 00:33:38,037
A business trip as soon as we get back together? The worst, right?
437
00:33:38,037 --> 00:33:40,267
Yes. I agree.
438
00:33:40,267 --> 00:33:43,017
You're going to retract your notice, right?
439
00:33:43,017 --> 00:33:46,937
No, that's already been decided and can't be retracted.
440
00:33:46,937 --> 00:33:50,247
Why! Let's work together!
441
00:33:50,247 --> 00:33:52,137
Let me call you back.
442
00:33:52,137 --> 00:33:55,087
[D-3 until Seo Ju Won returns]
Seriously. You're so mean.
443
00:33:56,957 --> 00:33:59,587
♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫
444
00:33:59,587 --> 00:34:01,207
Hi, honey.
445
00:34:01,207 --> 00:34:03,787
Me? I'm eating.
446
00:34:03,787 --> 00:34:06,827
Ji Seok made omelet rolls.
447
00:34:06,827 --> 00:34:10,077
You must miss Korean food.
448
00:34:10,077 --> 00:34:13,757
A love shot? What love shot?
449
00:34:15,577 --> 00:34:18,717
Gosh! Whatever!
450
00:34:20,707 --> 00:34:23,957
I hate seeing her cry,
451
00:34:23,957 --> 00:34:27,487
but I hate watching her like that even more. Geez.
452
00:34:27,487 --> 00:34:31,527
[D-2 until Seo Ju Won returns]
453
00:34:31,527 --> 00:34:36,297
[D-1 until Seo Ju Won returns]
454
00:34:36,321 --> 00:34:37,372
Students, fighting!
455
00:34:37,417 --> 00:34:41,017
[2024 Collegiate Exams]
Solve the problems! Guess the correct answers!
456
00:34:44,347 --> 00:34:45,867
Fighting!
457
00:34:49,237 --> 00:34:52,037
Ha Ji Seok, don't be scared.
458
00:34:54,747 --> 00:34:58,317
But Noona, I have to go to college, right?
459
00:34:58,317 --> 00:35:02,047
Are you saying that 30 minutes before the collegiate exam?
460
00:35:02,047 --> 00:35:04,997
If I say that after, you might think I bombed the exams.
461
00:35:04,997 --> 00:35:07,027
But I've been thinking about it.
462
00:35:07,027 --> 00:35:10,837
Tuition is expensive. I'm not even passionate about college.
463
00:35:10,837 --> 00:35:14,337
I don't want to waste your hard-earned money.
464
00:35:16,327 --> 00:35:18,327
Then, what do you want to do?
465
00:35:18,327 --> 00:35:21,357
I want to take some time off. Maybe a year?
466
00:35:21,357 --> 00:35:24,557
I'll work part-time, experience things,
467
00:35:24,557 --> 00:35:28,157
and figure out what I really want to do.
468
00:35:34,617 --> 00:35:36,197
You've grown up.
469
00:35:37,017 --> 00:35:39,287
You're right. You don't have to be anxious and
470
00:35:39,287 --> 00:35:41,767
go for it just because everyone else is doing it.
471
00:35:41,767 --> 00:35:46,117
I forced you to study because you're a student.
472
00:35:46,117 --> 00:35:48,647
I just meant to say do your best.
473
00:35:48,647 --> 00:35:49,717
Yeah.
474
00:35:50,677 --> 00:35:54,207
Noona, I'll be successful and treat you right.
475
00:35:54,207 --> 00:35:56,617
So, you have to live a long life, okay?
476
00:35:56,617 --> 00:35:59,907
I'll live for a thousand, ten thousand years, so get ready.
477
00:36:00,847 --> 00:36:03,297
Go on in. Call me as soon as you're done.
478
00:36:03,297 --> 00:36:05,487
Okay. Bye.
479
00:36:07,277 --> 00:36:10,947
Aigoo. When did he grow up?
480
00:36:14,027 --> 00:36:17,357
Want me to go with you when Ji Seok takes the collegiate exam?
481
00:36:17,357 --> 00:36:18,567
What?
482
00:36:19,367 --> 00:36:22,147
Why would you be there for his exam?
483
00:36:22,147 --> 00:36:26,947
I just feel like it's always just you two. I could join.
484
00:36:28,267 --> 00:36:32,347
It's okay. It'll just put too much pressure on him.
485
00:36:39,897 --> 00:36:42,347
I miss him all of a sudden.
486
00:36:57,887 --> 00:37:03,187
♫ I sleep without sleeping ♫
487
00:37:04,927 --> 00:37:08,707
What? How did you get here?
488
00:37:08,707 --> 00:37:12,037
I told you I'd be here on the day of the collegiate exam.
489
00:37:12,037 --> 00:37:15,547
I waited for Ji Seok to go inside so he doesn't feel pressured.
490
00:37:16,337 --> 00:37:20,177
I don't want you to be alone on a day like this.
491
00:37:20,177 --> 00:37:24,937
I worked so hard to make a surprise appearance here.
492
00:37:25,847 --> 00:37:28,917
- Really?
- Yun Seo, let's skip work.
493
00:37:28,917 --> 00:37:31,877
- What?
- I've waited for so long.
494
00:37:33,197 --> 00:37:36,247
♫ Sweet drama ♫
495
00:37:36,247 --> 00:37:38,397
The day we can do this again.
496
00:37:39,207 --> 00:37:41,997
I missed you so much in Spain.
497
00:37:41,997 --> 00:37:44,797
I almost lost my mind wanting to see you.
498
00:37:45,797 --> 00:37:48,417
Director, please get it together.
499
00:37:48,417 --> 00:37:50,927
We need to work harder and
500
00:37:50,927 --> 00:37:54,757
not do things for others to call us out at times like this.
501
00:37:55,707 --> 00:37:56,817
Why are you laughing?
502
00:37:56,817 --> 00:38:00,457
I haven't been scolded like this in so long.
503
00:38:00,457 --> 00:38:03,717
Can you scold me more?
504
00:38:03,717 --> 00:38:05,837
What are you saying?
505
00:38:07,837 --> 00:38:09,387
Let's go.
506
00:38:10,587 --> 00:38:14,587
♫ I promise you, don't let go of my hand ♫
507
00:38:14,587 --> 00:38:18,127
Then, since skipping work isn't an option,
508
00:38:18,127 --> 00:38:21,037
I'll leave right after I finish up my business trip stuff.
509
00:38:31,757 --> 00:38:36,117
Are you okay? Don't be so sad.
510
00:38:36,117 --> 00:38:38,287
How could I not be?
511
00:38:38,287 --> 00:38:42,157
I'm the only one who didn't get promoted.
512
00:38:44,237 --> 00:38:47,407
They told me I was up for promotion.
513
00:38:47,407 --> 00:38:50,297
I'm so depressed!
514
00:38:51,257 --> 00:38:53,377
I mean...
515
00:38:53,377 --> 00:38:55,357
when you got promoted alone,
516
00:38:55,357 --> 00:38:58,937
that made sense since you have more experience.
517
00:38:58,937 --> 00:39:01,007
But this time...
518
00:39:01,007 --> 00:39:04,327
Manager No Ye Yeong has been promoted to deputy.
519
00:39:04,327 --> 00:39:07,677
Why not me? Why?
520
00:39:09,097 --> 00:39:10,247
That chaebol punk...
521
00:39:10,247 --> 00:39:13,227
He seemed worried, so I took him to get an octopus stir-fry.
522
00:39:13,227 --> 00:39:14,617
How can he betray me?
523
00:39:14,617 --> 00:39:17,767
That's not the Director's decision-
524
00:39:17,767 --> 00:39:18,987
What do you mean?
525
00:39:18,987 --> 00:39:22,067
I'm sure his opinion counted for more than 50%.
526
00:39:22,067 --> 00:39:24,267
Team Leader, good thing you broke up with him.
527
00:39:24,267 --> 00:39:28,717
You shouldn't date someone so two-faced.
528
00:39:35,367 --> 00:39:36,857
Go away!
529
00:39:37,647 --> 00:39:39,647
- Why?
- Hurry! Go!
530
00:39:39,707 --> 00:39:41,067
Go?
531
00:39:55,092 --> 00:39:57,782
Things are bad here.
532
00:39:57,807 --> 00:40:01,157
[Things are bad here.]
533
00:40:01,157 --> 00:40:04,797
Why? Why is it so bad?
534
00:40:04,797 --> 00:40:07,617
Deputy Bae is totally upset because he didn't get promoted.
535
00:40:07,617 --> 00:40:10,477
Don't come here today.
536
00:40:10,477 --> 00:40:13,107
Hold on, and let's get something tasty for dinner.
537
00:40:13,107 --> 00:40:15,447
Ji Seok is having dinner with a friend tonight.
538
00:40:15,447 --> 00:40:17,387
So I'm free.
539
00:40:18,367 --> 00:40:20,237
All right.
540
00:40:26,635 --> 00:40:27,716
[Vice Chairman Seo Si Won]
541
00:40:35,043 --> 00:40:37,103
Vice Chairman, do you want to have lunch-
542
00:40:37,103 --> 00:40:39,003
Oh, hey.
543
00:40:39,003 --> 00:40:40,943
What are you doing? What's up with your outfit?
544
00:40:40,943 --> 00:40:45,563
Your sister-in-law and I are going to play tennis soon.
545
00:40:45,563 --> 00:40:49,043
She wants to take photos for social media.
546
00:40:49,043 --> 00:40:51,193
Right, you got unbanned from social media.
547
00:40:51,193 --> 00:40:52,463
It's nothing.
548
00:40:52,463 --> 00:40:54,573
But you're playing tennis just to get a photo?
549
00:40:54,573 --> 00:40:57,253
That's what I said!
550
00:40:57,253 --> 00:41:01,443
I think it might be her excuse to go on a date with me.
551
00:41:01,443 --> 00:41:05,473
Hey, she just sent this over with Secretary Kim to wear matching outfits.
552
00:41:05,473 --> 00:41:07,293
Gosh, seriously.
553
00:41:07,293 --> 00:41:10,413
Matching couple's outfits? So juvenile.
554
00:41:10,413 --> 00:41:12,813
Anyway, have lunch with Yun Seo.
555
00:41:12,813 --> 00:41:15,023
I'm going on a date.
556
00:41:16,633 --> 00:41:18,343
See ya!
557
00:41:22,103 --> 00:41:23,563
What? Are they flirting?
558
00:41:23,563 --> 00:41:25,483
Are they flirting?
559
00:41:37,933 --> 00:41:40,623
We could just meet there, but she came all the way here
560
00:41:40,623 --> 00:41:43,173
so we can go together.
561
00:41:44,323 --> 00:41:46,863
Anyway, I can't stop her.
562
00:41:49,813 --> 00:41:52,013
- Hey.
- Hi.
563
00:41:52,093 --> 00:41:55,373
Wow, it looks so good on you.
564
00:41:55,373 --> 00:41:58,643
What about this? This is better.
565
00:42:02,023 --> 00:42:03,523
Let's go.
566
00:42:08,983 --> 00:42:10,703
Here you go.
567
00:42:12,743 --> 00:42:14,863
Why are you giving it to me...
568
00:42:14,863 --> 00:42:17,593
Why else? You're driving, Husband.
569
00:42:17,593 --> 00:42:21,283
Right. She wants to be alone.
570
00:42:22,763 --> 00:42:25,553
It's good to get a picture of you driving.
571
00:42:25,553 --> 00:42:28,123
We can promote the new car.
572
00:42:29,593 --> 00:42:31,423
Promotion for the new car?
573
00:42:31,423 --> 00:42:33,033
Yeah.
574
00:42:33,033 --> 00:42:34,753
We'll be back.
575
00:42:34,753 --> 00:42:36,253
Wait...
576
00:42:51,563 --> 00:42:54,823
First, we'll promote the new car.
577
00:42:54,823 --> 00:42:57,853
This outfit is a new brand at the department store...
578
00:42:57,853 --> 00:42:59,943
Do we have to do all that?
579
00:42:59,943 --> 00:43:03,203
They might criticize us for making it too blatantly marketing.
580
00:43:03,203 --> 00:43:05,693
We can make it not so obvious.
581
00:43:05,693 --> 00:43:07,493
What a pro marketer.
582
00:43:07,493 --> 00:43:10,383
- What? I'm professional?
- What?
583
00:43:10,383 --> 00:43:14,663
Thanks. I hope I make you proud.
584
00:43:16,763 --> 00:43:19,023
Fighting, Seo Si Won!
585
00:43:36,293 --> 00:43:38,553
Looking good!
586
00:43:41,043 --> 00:43:42,753
How long do I have to stay like this?
587
00:43:42,793 --> 00:43:45,243
- Turn your head to your left.
- This way? Like this?
588
00:43:45,243 --> 00:43:47,253
Too much. Back to the right a bit.
589
00:43:47,253 --> 00:43:49,473
- Like this?
- Good, good.
590
00:43:52,843 --> 00:43:54,613
Do it again.
591
00:43:54,613 --> 00:43:56,133
Again?
592
00:44:00,953 --> 00:44:02,793
Bouncing the ball...
593
00:44:08,163 --> 00:44:09,843
Good, good.
594
00:44:15,643 --> 00:44:17,223
Wait!
595
00:44:19,393 --> 00:44:22,693
I think the court on the other side is much better.
596
00:44:22,693 --> 00:44:24,433
Let's go over there.
597
00:44:25,663 --> 00:44:27,763
She's burning up her artistic passion.
598
00:44:27,763 --> 00:44:29,653
As if she's the Director Bong Joon Ho.
599
00:44:29,653 --> 00:44:31,163
Hurry over!
600
00:44:31,163 --> 00:44:34,493
You're right! That looks much better over there.
601
00:44:38,703 --> 00:44:40,951
[This year's collegiate exam was easier than last year's]
602
00:44:49,653 --> 00:44:52,173
Is the mood still the same?
603
00:45:05,461 --> 00:45:06,897
[Ji Seok]
604
00:45:10,803 --> 00:45:12,963
Hey, Ji Seok.
605
00:45:12,963 --> 00:45:15,243
I was looking up online.
606
00:45:15,267 --> 00:45:17,593
I heard it was easier this year. Did you do a good job?
607
00:45:17,617 --> 00:45:20,543
I did. I took a good look at it.
608
00:45:20,543 --> 00:45:22,483
The paper was high-quality.
609
00:45:22,483 --> 00:45:25,623
Oh, right. I was supposed to grab dinner with Seok Hyeon
610
00:45:25,623 --> 00:45:28,283
but he canceled because he got a stomach ache from the stress.
611
00:45:28,283 --> 00:45:29,313
W-What?
612
00:45:29,313 --> 00:45:31,033
Are you that happy?
613
00:45:31,033 --> 00:45:34,053
You were sad about me hanging out with a friend on a day like today.
614
00:45:34,053 --> 00:45:36,353
You must be happy that my plan got canceled.
615
00:45:36,353 --> 00:45:39,533
Buy me some meat. Where should I meet you?
616
00:45:39,533 --> 00:45:42,123
Oh, well?
617
00:45:43,183 --> 00:45:45,123
It's cooked well.
618
00:45:45,123 --> 00:45:47,263
My goodness.
619
00:45:47,263 --> 00:45:51,693
You've gone through so much all this time.
620
00:45:51,693 --> 00:45:54,333
Here. Say ah.
621
00:45:54,333 --> 00:45:57,803
Gosh, I didn't really study that much.
622
00:46:01,653 --> 00:46:03,273
- Me?
- Yeah.
623
00:46:03,273 --> 00:46:04,563
Hurry.
624
00:46:06,683 --> 00:46:08,653
Good work, my friend.
625
00:46:08,653 --> 00:46:12,563
You're young, yet you took care of your little brother. You went through so much.
626
00:46:12,563 --> 00:46:15,633
Hey, Yun Seo, have a glass. Good job, really.
627
00:46:15,633 --> 00:46:17,713
Ji Seok is all grown up now.
628
00:46:17,713 --> 00:46:20,543
So, you do everything you want to do now.
629
00:46:20,543 --> 00:46:22,993
Right, Noona. Don't worry about me,
630
00:46:22,993 --> 00:46:25,143
and go have fun with the weakling. Okay?
631
00:46:25,143 --> 00:46:28,743
What? Does Ji Seok know that he proposed to you?
632
00:46:28,743 --> 00:46:31,243
- Proposal?
- Really?
633
00:46:33,333 --> 00:46:35,723
- That's not it...
- You're cowering again.
634
00:46:35,723 --> 00:46:39,253
Why do you slouch whenever we bring up Seo Ju Won?
635
00:46:41,213 --> 00:46:43,153
What's wrong?
636
00:46:43,153 --> 00:46:45,263
I mean...
637
00:46:45,263 --> 00:46:49,483
I thought you needed someone to lean on that day. That's why I called him.
638
00:46:49,483 --> 00:46:52,293
I'm fine with you two getting back together.
639
00:46:52,293 --> 00:46:55,043
But honestly, I didn't know he'd bring up getting married already.
640
00:46:55,043 --> 00:46:58,113
When I think about you getting intimidated in that family...
641
00:46:59,143 --> 00:47:00,993
Did you give him your answer?
642
00:47:00,993 --> 00:47:04,763
Come on. Seo Ju Won will do a good job in the middle.
643
00:47:04,763 --> 00:47:06,643
Hey! Bring him over one of these days.
644
00:47:06,643 --> 00:47:09,943
I'll make sure he knows not to look down on you.
645
00:47:09,943 --> 00:47:13,133
Yeah, yeah. I'm pretty much your family.
646
00:47:13,133 --> 00:47:14,753
So, I'm like his mother-in-law.
647
00:47:14,753 --> 00:47:17,333
- What?
- Then, I'll be the father-in-law.
648
00:47:17,333 --> 00:47:18,413
He can't get away with it.
649
00:47:18,413 --> 00:47:21,723
Hey, you're the brother-in-law. I should be the father-in-law.
650
00:47:21,723 --> 00:47:25,553
Let's put a chaebol in his place. Okay, fighting!
651
00:47:25,553 --> 00:47:26,963
Fighting!
652
00:47:26,963 --> 00:47:29,813
What's with you all? What do you mean put him-
653
00:47:32,413 --> 00:47:34,163
There...
654
00:47:34,193 --> 00:47:36,293
Seriously, I'll be like a father-in-law...
655
00:47:36,293 --> 00:47:40,033
Are you having fun? Can I join you?
656
00:47:40,033 --> 00:47:41,733
- Not to get intimidated.
- Uncle...
657
00:47:41,733 --> 00:47:45,213
Sorry. The mood isn't too good tonight.
658
00:47:46,043 --> 00:47:48,893
The mood there isn't good, either?
659
00:47:52,853 --> 00:47:56,113
Seok Hyeon says he's fine now. Can I go to the arcade with him?
660
00:47:56,113 --> 00:47:59,323
Really? Seok Hyeon is fine now?
661
00:47:59,323 --> 00:48:01,803
That's so great!
662
00:48:01,803 --> 00:48:03,583
You were that worried about him?
663
00:48:03,583 --> 00:48:06,193
Yes, of course! He's your friend.
664
00:48:06,193 --> 00:48:07,953
Hurry up and go.
665
00:48:08,903 --> 00:48:13,143
Shall we call it a night, then?
666
00:48:13,143 --> 00:48:16,773
Yeah, Honey. I'm about to catch a cab.
667
00:48:16,773 --> 00:48:18,113
It finished faster than I thought.
668
00:48:18,113 --> 00:48:20,193
Yeah. Where should we meet?
669
00:48:20,203 --> 00:48:22,093
- We're eating braised monkfish. So, meet there?
- Sure.
670
00:48:22,093 --> 00:48:23,153
Sure.
671
00:48:23,153 --> 00:48:25,913
Let's drink soju and beer tonight.
672
00:48:26,943 --> 00:48:28,453
Hold on a moment.
673
00:48:28,562 --> 00:48:30,093
[Manager No Ye Yeong]
674
00:48:30,093 --> 00:48:34,683
Honey, I'm getting a call from Ye Yeong. I'll call you right back.
675
00:48:37,073 --> 00:48:39,053
Yes, Ye Yeong, what's up?
676
00:48:39,053 --> 00:48:41,223
Team Leader! Save me!
677
00:48:41,223 --> 00:48:43,463
Deputy Bae is freaking out saying he'd quit!
678
00:48:43,463 --> 00:48:46,303
- Pardon?
- I'll write my resignation!
679
00:48:46,303 --> 00:48:48,733
He must be upset about not getting the promotion.
680
00:48:48,733 --> 00:48:51,453
He won't even let me go home!
681
00:48:51,453 --> 00:48:53,873
Oh, my. He must be crazy!
682
00:48:53,873 --> 00:48:57,883
He even says he'll post about your relationship with the Director on our company blog.
683
00:48:57,883 --> 00:49:00,123
Saying he'll take revenge on Seo Ju Won and go to hell!
684
00:49:00,123 --> 00:49:01,773
- What?
- Oh, my!
685
00:49:01,773 --> 00:49:04,953
You must be crazy! Why are you climbing a tree?
686
00:49:04,953 --> 00:49:07,673
Okay, okay. Yes, yes.
687
00:49:09,493 --> 00:49:11,813
The responses are a lot better than I expected.
688
00:49:11,813 --> 00:49:16,193
They're asking tons of questions about what you wore and how I took the picture.
689
00:49:17,063 --> 00:49:18,573
That's good.
690
00:49:19,493 --> 00:49:22,393
But aren't you hungry?
691
00:49:22,423 --> 00:49:25,523
I'm craving hot broth. How about clam noodles and fresh kimchi?
692
00:49:25,523 --> 00:49:28,943
I can't. I'm supposed to have dinner at your hotel.
693
00:49:28,943 --> 00:49:32,523
I heard you opened your restaurant with a Michelin chef from Italy.
694
00:49:32,523 --> 00:49:35,053
The marketing team asked me to go there.
695
00:49:36,313 --> 00:49:37,803
Really?
696
00:49:40,133 --> 00:49:41,553
All right.
697
00:49:41,553 --> 00:49:44,333
- Let's go, then.
- Okay.
698
00:49:46,403 --> 00:49:49,043
What was that? Is he tired?
699
00:49:55,423 --> 00:49:57,203
I could've driven.
700
00:49:57,203 --> 00:49:59,473
No, it's okay.
701
00:50:00,473 --> 00:50:03,353
Okay. Thanks.
702
00:50:27,383 --> 00:50:29,473
Hey, what's wrong?
703
00:50:29,473 --> 00:50:31,093
Let's go eat noodles.
704
00:50:31,093 --> 00:50:32,533
You said you have to take pictures at the hotel.
705
00:50:32,533 --> 00:50:33,793
I changed my mind.
706
00:50:33,793 --> 00:50:36,283
There's a really famous noodle house in the market nearby.
707
00:50:36,283 --> 00:50:40,333
I think I've updated enough today. So, let's relax and eat.
708
00:50:41,673 --> 00:50:43,993
Should we have some makgeolli, too?
709
00:50:43,993 --> 00:50:46,893
Well, that works, too.
710
00:50:56,443 --> 00:50:58,983
So what if I put everything I've got into my work?
711
00:50:58,983 --> 00:51:02,863
- I can't get to the next level!
- Come on...
712
00:51:02,863 --> 00:51:05,713
Team Leader...
713
00:51:05,713 --> 00:51:07,923
- Why did you drink so much?
- Hi.
714
00:51:07,923 --> 00:51:11,093
- Hey, did you call a driver*?
- Yeah, I did.
(Sounds like "deputy" in Korean)
715
00:51:11,093 --> 00:51:14,353
Did you call me? Here I am.
716
00:51:14,353 --> 00:51:17,163
- Forever deputy.
- I'm sorry. Sorry...
717
00:51:17,163 --> 00:51:19,703
- Sure, sure.
- I'm sorry.
718
00:51:19,703 --> 00:51:22,583
What's with you?
719
00:51:22,583 --> 00:51:24,953
I'm sure you don't get why I'm like this.
720
00:51:24,953 --> 00:51:28,323
Ye Yeong, you got the promotion!
721
00:51:28,323 --> 00:51:31,433
Team Leader, how does this make sense?
722
00:51:31,433 --> 00:51:35,523
All she does is shopping and not work, yet she got promoted.
723
00:51:35,523 --> 00:51:38,233
- Gosh...
- What? I didn't shop all the time.
724
00:51:38,233 --> 00:51:41,363
I worked super hard and managed to go shopping here and there.
725
00:51:41,363 --> 00:51:44,453
And I turned in a new proposal since I'm keen on new trends.
726
00:51:44,493 --> 00:51:46,993
- They acknowledged that.
- We know.
727
00:51:47,023 --> 00:51:49,883
Shit! I can't hold it in anymore!
728
00:51:49,883 --> 00:51:53,263
I happen to be a talent that the Strategic Team wants.
729
00:51:53,263 --> 00:51:56,093
Is that my fault? Is it?
730
00:51:56,093 --> 00:51:56,998
[Seo Ju Won]
731
00:52:00,403 --> 00:52:04,633
Excuse me, I'll take this call. Sorry.
732
00:52:05,843 --> 00:52:07,303
Yeah.
733
00:52:08,623 --> 00:52:10,623
Deputy Bae is wasted.
734
00:52:10,623 --> 00:52:12,753
He must be very upset.
735
00:52:12,753 --> 00:52:14,973
I thought he was up for the promotion. Why didn't he get it?
736
00:52:14,973 --> 00:52:16,743
Actually, I postponed it.
737
00:52:16,743 --> 00:52:19,953
How come? He seems to slack off on the outside,
738
00:52:19,953 --> 00:52:22,933
- but you know he works hard.
- I know.
739
00:52:22,933 --> 00:52:24,883
That's why I recommended him as a team leader.
740
00:52:24,883 --> 00:52:25,843
Oh, yeah?
741
00:52:25,843 --> 00:52:29,263
You keep insisting you'd leave. That means your position is open.
742
00:52:29,263 --> 00:52:31,333
So, I was going to give him that position.
743
00:52:31,333 --> 00:52:34,033
But since people don't know you're quitting,
744
00:52:34,033 --> 00:52:37,213
I thought it'd be okay if I told him in a few days.
745
00:52:37,213 --> 00:52:38,803
I see.
746
00:52:38,803 --> 00:52:40,753
That's good.
747
00:52:40,753 --> 00:52:44,013
I'll try to wrap up here, so don't worry.
748
00:52:44,013 --> 00:52:45,583
Okay, got it.
749
00:52:45,593 --> 00:52:49,393
But I can still see you, right?
750
00:52:49,453 --> 00:52:53,123
Of course. Wait just a little longer.
751
00:52:53,123 --> 00:52:54,573
Okay.
752
00:52:56,183 --> 00:52:57,863
Enjoy.
753
00:53:00,613 --> 00:53:03,663
This place is really good. How did you know about this place?
754
00:53:03,663 --> 00:53:07,523
I'm the daughter of a distribution company. Market research is essential.
755
00:53:07,523 --> 00:53:09,303
Right, right. That's right.
756
00:53:09,303 --> 00:53:12,383
But it's my first time just relaxing and having fun.
757
00:53:12,383 --> 00:53:14,473
And...
758
00:53:14,473 --> 00:53:17,443
it's my first time drinking makgeolli out of a kettle like this.
759
00:53:17,443 --> 00:53:19,903
It's so fun. So cute...
760
00:53:21,383 --> 00:53:23,183
Then...
761
00:53:27,443 --> 00:53:28,773
take a picture.
762
00:53:28,773 --> 00:53:30,523
It's okay.
763
00:53:31,723 --> 00:53:34,643
Do you know that I haven't taken a picture since we got here?
764
00:53:35,493 --> 00:53:36,993
- Really?
- Yes.
765
00:53:36,993 --> 00:53:39,283
I want to take them so badly, but I'm holding myself back.
766
00:53:39,283 --> 00:53:42,503
I think you're exhausted from taking pictures all day.
767
00:53:42,503 --> 00:53:44,973
I'm not exhausted. I was a little disappointed.
768
00:53:44,973 --> 00:53:49,323
It's our first time being out together, so I expected more.
769
00:53:49,323 --> 00:53:52,313
But you seemed to think solely as your work.
770
00:53:52,313 --> 00:53:54,963
What's going on? Do you like me?
771
00:54:04,313 --> 00:54:07,063
W-What are you saying?
772
00:54:07,063 --> 00:54:09,323
Gosh, I can't believe you said that.
773
00:54:09,323 --> 00:54:12,833
S-So... are we already drunk?
774
00:54:21,593 --> 00:54:23,163
Y-You want another one?
775
00:54:23,163 --> 00:54:25,473
Sure. Should I?
776
00:54:35,943 --> 00:54:38,453
Actually, I worked hard at taking pictures today
777
00:54:38,453 --> 00:54:41,193
because I thought you liked it.
778
00:54:41,193 --> 00:54:42,683
What?
779
00:54:43,533 --> 00:54:46,093
You seem to have fun posting on social media.
780
00:54:46,093 --> 00:54:49,723
And the stock prices went up, and Mother was happy, too.
781
00:54:49,723 --> 00:54:53,563
I thought that was helping you, so that's why I did that.
782
00:54:54,463 --> 00:54:56,753
But I went too far.
783
00:55:17,743 --> 00:55:21,733
I must've drank too much tonight.
784
00:55:21,733 --> 00:55:23,463
Let's go home.
785
00:55:26,413 --> 00:55:28,593
Wait for me.
786
00:55:30,273 --> 00:55:33,033
Excuse me, passing through.
787
00:56:09,086 --> 00:56:10,796
What should I do?
788
00:56:12,686 --> 00:56:17,046
It's weird to say this since we're already married.
789
00:56:17,046 --> 00:56:18,536
But I...
790
00:56:20,396 --> 00:56:23,866
think I like you.
791
00:56:43,606 --> 00:56:45,346
Yeah, Mom.
792
00:56:45,346 --> 00:56:47,586
Promotion? Yes.
793
00:56:47,586 --> 00:56:49,076
I got it.
794
00:56:49,926 --> 00:56:53,316
That's right. Of course, I get more pay.
795
00:56:53,316 --> 00:56:56,156
But I'm...
796
00:56:56,156 --> 00:56:59,016
with my team members celebrating.
797
00:56:59,016 --> 00:57:01,396
I'll call you again tomorrow.
798
00:57:01,396 --> 00:57:03,756
Should I just tell him?
799
00:57:03,756 --> 00:57:06,646
No. It's about personnel appointments.
800
00:57:06,646 --> 00:57:08,046
Ju Won should tell him.
801
00:57:08,046 --> 00:57:09,246
Here...
802
00:57:11,136 --> 00:57:13,056
Thank you.
803
00:57:27,416 --> 00:57:30,966
You! How dare you come here!
804
00:57:30,966 --> 00:57:33,546
Did you come here to mock me while I cry?
805
00:57:33,546 --> 00:57:35,626
That's not it. I came because I was worried.
806
00:57:35,626 --> 00:57:38,016
Worried?
807
00:57:38,016 --> 00:57:41,046
I'll give you one last piece of advice.
808
00:57:41,046 --> 00:57:45,316
Don't be throwing your weight around!
809
00:57:45,316 --> 00:57:47,476
Stop. Please stop!
810
00:57:47,476 --> 00:57:52,346
I'll quit, and you'll get promoted to team leader!
811
00:57:55,056 --> 00:57:57,706
Director, tell him.
812
00:57:57,706 --> 00:58:01,776
I should've told you sooner, but since it had to do with the Team Leader...
813
00:58:01,776 --> 00:58:05,846
I meant to promote you to the Team Leader's position when she leaves.
814
00:58:05,846 --> 00:58:08,226
I'm sorry I didn't tell you sooner.
815
00:58:14,866 --> 00:58:17,036
I'm sorry.
816
00:58:21,776 --> 00:58:24,316
Finally, we're alone.
817
00:58:24,316 --> 00:58:26,766
It was seriously too tough.
818
00:58:26,766 --> 00:58:28,196
I know.
819
00:58:30,726 --> 00:58:34,456
I've never waited for someone like this in my life.
820
00:58:34,456 --> 00:58:38,856
But I feel like I've spent the last few days just waiting.
821
00:58:38,856 --> 00:58:42,796
Waiting for your answer, waiting for the day I could see you...
822
00:58:43,866 --> 00:58:46,606
and waiting to go on a date with you.
823
00:58:49,506 --> 00:58:51,356
What should we do?
824
00:58:51,356 --> 00:58:55,036
I'm fine with anything. Let's do whatever you want to do.
825
00:58:59,250 --> 00:59:00,735
[Secretary Seo]
826
00:59:02,206 --> 00:59:05,766
No more interruptions, right?
827
00:59:05,766 --> 00:59:08,376
I know, right?
828
00:59:08,376 --> 00:59:10,606
No. I just won't answer it.
829
00:59:10,606 --> 00:59:14,286
But still. Something might've come up at the office.
830
00:59:14,286 --> 00:59:15,806
Answer it.
831
00:59:20,946 --> 00:59:22,286
Yes.
832
00:59:24,736 --> 00:59:27,546
Oh, really?
833
00:59:42,126 --> 00:59:44,656
Sorry. You waited long, huh?
834
00:59:44,656 --> 00:59:47,706
I'm all done. Should we go out?
835
00:59:54,596 --> 00:59:57,226
You've been staying here all this time.
836
01:00:00,556 --> 01:00:01,856
Yeah.
837
01:00:03,466 --> 01:00:05,596
I'll go back home now.
838
01:00:05,596 --> 01:00:07,496
Don't worry too much.
839
01:00:08,436 --> 01:00:10,476
More than worry,
840
01:00:12,266 --> 01:00:14,016
I feel bad.
841
01:00:21,626 --> 01:00:23,646
To be with me,
842
01:00:24,856 --> 01:00:27,756
you've endured so much
843
01:00:27,756 --> 01:00:31,496
and withstood so many things.
844
01:00:31,496 --> 01:00:35,376
♫ Every scar, every tear ♫
845
01:00:35,376 --> 01:00:40,456
♫ One less spark clouds in your eyes ♫
846
01:00:40,456 --> 01:00:43,036
Thank you...
847
01:00:43,036 --> 01:00:44,776
for waiting for me.
848
01:00:47,816 --> 01:00:50,486
I'm more thankful that...
849
01:00:50,486 --> 01:00:52,956
you came back to me.
850
01:00:52,956 --> 01:00:57,856
♫ The time won't let us go ♫
851
01:00:57,856 --> 01:01:01,556
♫ You know, right? ♫
852
01:01:01,556 --> 01:01:09,446
♫ Fade in blue ♫
853
01:01:09,446 --> 01:01:12,956
♫ Fade in blue ♫
854
01:01:12,956 --> 01:01:17,996
♫ Like a fog ♫
855
01:01:17,996 --> 01:01:25,506
♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫
856
01:01:25,506 --> 01:01:28,616
♫ I just let the color wash over me like this ♫
857
01:01:28,616 --> 01:01:30,526
I missed you.
858
01:01:46,406 --> 01:01:56,926
♫ Every breath, every word, hold on tight, a lonely struggle ♫
859
01:01:56,926 --> 01:02:00,286
♫ You know, right? ♫
860
01:02:00,286 --> 01:02:08,356
♫ Shining blue ♫
861
01:02:08,356 --> 01:02:16,936
♫ Shining blue, like a starlight ♫
862
01:02:16,936 --> 01:02:24,436
♫ When I look at it, follow it, it's shining on you ♫
863
01:02:24,436 --> 01:02:33,436
♫ Stay with me ♫
864
01:02:33,436 --> 01:02:37,236
♫ Looking at you makes it true ♫
865
01:02:37,236 --> 01:02:41,426
♫ Every moment we'll go through ♫
866
01:02:41,426 --> 01:02:45,470
♫ Looking at you makes it true ♫
867
01:02:45,494 --> 01:02:49,789
[Cinderella at 2AM]
868
01:02:50,636 --> 01:02:53,556
I'm here to return the money you gave me.
869
01:02:53,556 --> 01:02:56,276
I think you're mistaken about something.
870
01:02:56,276 --> 01:03:00,096
As long as I came back to you, I'm going straight ahead.
871
01:03:00,096 --> 01:03:01,906
- Ta-da!
- Scared me.
872
01:03:01,906 --> 01:03:03,426
♫ Happy birthday Dear- ♫
873
01:03:03,426 --> 01:03:05,676
Who's saying "Dear" to you-
874
01:03:05,676 --> 01:03:08,876
This gathering is for me, right?
875
01:03:08,876 --> 01:03:11,236
But I'm extremely uncomfortable.
876
01:03:11,236 --> 01:03:13,526
You think you're the only one with first love? I have one, too.
877
01:03:13,526 --> 01:03:16,076
One I loved passionately.
878
01:03:16,076 --> 01:03:18,236
Isn't this jealousy?
879
01:03:18,236 --> 01:03:20,266
Can't you just approve of us?
880
01:03:20,266 --> 01:03:22,796
I want to be happy now.
64417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.