All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E07.240914.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,568 --> 00:00:09,673 [Cinderella at 2AM] 2 00:00:10,026 --> 00:00:12,444 [This drama is fiction.] 3 00:00:12,468 --> 00:00:15,083 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:16,127 --> 00:00:18,149 [Episode 7] 5 00:00:21,770 --> 00:00:26,070 I thought you wanted a pat on your back. 6 00:00:28,044 --> 00:00:29,744 I mean... 7 00:01:14,884 --> 00:01:18,344 Thanks for coming all the way here to wrap things up. 8 00:01:20,034 --> 00:01:21,704 Today must have been tough for you. 9 00:01:21,704 --> 00:01:24,804 We handled it well. Thanks to the Assemblyman's article, 10 00:01:24,804 --> 00:01:29,044 I don't think there will be more speculation, so don't worry. 11 00:01:29,044 --> 00:01:33,664 I have a meeting regarding the hanok stay, so I should go. 12 00:01:33,664 --> 00:01:36,914 Travel back safely. Great job today. 13 00:01:45,604 --> 00:01:47,274 Why is he just leaving? 14 00:01:47,274 --> 00:01:49,354 I know. 15 00:01:49,354 --> 00:01:51,994 What do you mean why? What else would he do? 16 00:01:51,994 --> 00:01:53,894 You know. 17 00:01:53,894 --> 00:01:57,454 Just last night, he was one-upping me like some kind of kid. 18 00:01:57,454 --> 00:01:59,354 He just saw us like this. 19 00:01:59,354 --> 00:02:01,994 Like what? What did we do? 20 00:02:01,994 --> 00:02:05,244 We drew some pictures and consoled each other. 21 00:02:05,244 --> 00:02:06,854 I know! 22 00:02:06,854 --> 00:02:11,774 We sat side-by-side drawing, and you patted me on the back, comforting me. 23 00:02:11,774 --> 00:02:15,034 He's the king of jealousy. Isn't it weird that he just left? 24 00:02:15,034 --> 00:02:17,234 That's not strange to you? 25 00:02:26,124 --> 00:02:29,224 [4 hours ago] Director, I'm on my way to Yeosu. 26 00:02:29,224 --> 00:02:33,484 If reporters swarm the place, someone should be there. 27 00:02:33,484 --> 00:02:35,204 What is it? What's wrong? 28 00:02:35,204 --> 00:02:38,744 Yun Seo is on her way to Yeosu. 29 00:02:39,194 --> 00:02:41,254 I know it's for work, but it bothers me. 30 00:02:41,254 --> 00:02:44,824 I got a helicopter for you last night. You didn't get her back? 31 00:02:45,904 --> 00:02:49,334 Get her? I got swept up in my feelings and got drunk. 32 00:02:49,334 --> 00:02:53,064 I got wasted in front of Yun Seo and Lee Seong Min and acted up. 33 00:02:54,494 --> 00:02:57,634 I can't stand this. I need to go there, too. 34 00:02:58,934 --> 00:03:00,674 Hey. 35 00:03:04,174 --> 00:03:06,404 What? I'm busy. Why are you getting in my way? 36 00:03:06,404 --> 00:03:09,754 Mother is in distress, and I'm busy with work and personal life. 37 00:03:09,754 --> 00:03:13,794 I wasn't going to butt into your love life anymore, but this... 38 00:03:13,794 --> 00:03:16,644 I can't just watch this happen. 39 00:03:16,644 --> 00:03:19,594 So what? You'll step in again? No thanks. 40 00:03:19,594 --> 00:03:21,744 I got on a helicopter because of you and totally failed. 41 00:03:21,744 --> 00:03:26,144 Hey, I told you to get Yun Seo back, not get wasted. 42 00:03:26,144 --> 00:03:29,514 Be honest. You ran over last night and told her you were jealous, 43 00:03:29,514 --> 00:03:32,834 that you wanted her back. You told her everything. Right? 44 00:03:32,834 --> 00:03:36,074 - How did you know? - Hey, bro, you're nothing but a beanpole. 45 00:03:36,074 --> 00:03:37,834 Who plays cards with an open deck? 46 00:03:37,834 --> 00:03:41,264 If you show her how you feel, you've already lost that game. 47 00:03:41,264 --> 00:03:44,764 Now, you need a different strategy. 48 00:03:44,764 --> 00:03:47,514 - A different strategy? - Yes. 49 00:03:49,224 --> 00:03:51,854 If you really want her back... 50 00:03:51,854 --> 00:03:54,764 let her go now and get her later. 51 00:03:54,764 --> 00:03:59,294 This tactic is called "one step back, ten steps forward." 52 00:03:59,294 --> 00:04:03,974 If I really want her back, I'll let her go, then get her back. 53 00:04:08,958 --> 00:04:13,648 [Cinderella at 2AM] 54 00:04:26,421 --> 00:04:28,341 What's wrong? 55 00:04:28,341 --> 00:04:31,061 Does it feel weird that Seo Ju Won just left? 56 00:04:31,061 --> 00:04:33,061 N-No. 57 00:04:33,661 --> 00:04:38,371 I'm just hungry, so I was thinking about what I'll eat at home. 58 00:04:38,371 --> 00:04:42,531 I think black bean noodles or tteokbokki sounds good. 59 00:04:44,521 --> 00:04:49,621 What happened today was challenging because politics got involved. 60 00:04:49,621 --> 00:04:53,831 It's weirder to mix personal feelings into it. 61 00:04:53,831 --> 00:04:57,831 I think he seems to know how to separate work and private life. 62 00:04:57,831 --> 00:05:00,041 It made me think of Seo Ju Won differently. 63 00:05:00,971 --> 00:05:03,751 But he doesn't seem like he'd just let it go. 64 00:05:03,751 --> 00:05:09,081 I'm already tired, thinking about how he'll push tomorrow. 65 00:05:09,081 --> 00:05:13,141 So, do you want to have noodles and tteokbokki with me? 66 00:05:13,141 --> 00:05:15,831 Why would I have that with you? 67 00:05:15,831 --> 00:05:16,981 No thanks. 68 00:05:16,981 --> 00:05:18,791 Why not? 69 00:05:18,791 --> 00:05:21,181 Are you worried the Director will find out? 70 00:05:21,181 --> 00:05:25,531 W-What? Who's worried about that? 71 00:05:30,771 --> 00:05:34,061 I was worried. I was bothered. 72 00:05:34,061 --> 00:05:38,641 The next day, Ju Won was more different than I expected. 73 00:05:38,641 --> 00:05:40,731 Good morning. 74 00:05:40,731 --> 00:05:44,421 Hi. Good morn... I mean, morning. 75 00:05:44,421 --> 00:05:47,031 Actually, it's a bit of a challenging morning. 76 00:05:47,031 --> 00:05:49,771 What's wrong? Did something happen? 77 00:05:49,771 --> 00:05:52,921 The director is moving his office. 78 00:05:52,921 --> 00:05:54,431 What? 79 00:06:06,611 --> 00:06:10,491 Director, why are you moving your office all of a sudden? 80 00:06:10,491 --> 00:06:13,191 I have a lot of meetings with Marketing Team 3 coming up. 81 00:06:13,191 --> 00:06:14,831 Are you coming back? 82 00:06:14,831 --> 00:06:16,151 I don't know. 83 00:06:16,151 --> 00:06:18,401 I'm not sure when. 84 00:06:19,041 --> 00:06:20,671 Okay, then. 85 00:06:27,291 --> 00:06:32,401 The first thing you need to do is move your office. 86 00:06:32,401 --> 00:06:34,751 My office? Why? 87 00:06:34,751 --> 00:06:38,891 Why? You have never been out of Yun Seo's sight. 88 00:06:38,891 --> 00:06:42,701 You don't notice someone who's there, but you do notice when they're gone. 89 00:06:42,701 --> 00:06:46,081 If she expected you by her side at all times, then doesn't see you... 90 00:06:46,081 --> 00:06:48,901 she'll think of you more. 91 00:06:48,901 --> 00:06:52,741 But there's also a saying, "out of sight, out of mind." 92 00:06:52,741 --> 00:06:57,611 What if she couldn't help but think of me when I was there but feels great when I'm gone? 93 00:06:57,611 --> 00:06:59,611 Stop that. 94 00:06:59,611 --> 00:07:01,631 Don't waste your time being so frustrating. 95 00:07:01,631 --> 00:07:04,321 Pack up right now. 96 00:07:18,611 --> 00:07:22,321 The Director is really trying to get over her, right? 97 00:07:22,321 --> 00:07:24,571 I guess so. 98 00:07:24,571 --> 00:07:28,521 At the Team Leader's house, and at the staff dinner... 99 00:07:28,521 --> 00:07:30,861 He still seemed to have intense feelings for her. 100 00:07:30,861 --> 00:07:36,801 But if he's packed up and gone, I think it's really over. Over! 101 00:07:36,801 --> 00:07:39,501 - Right? - Let's go. 102 00:07:57,621 --> 00:08:02,221 He still showed up to the meeting. I didn't think he would. 103 00:08:07,771 --> 00:08:10,001 Thanks for the report. 104 00:08:10,001 --> 00:08:11,581 When we signed on Lee Seong Min, 105 00:08:11,581 --> 00:08:14,521 one of the terms was to support young artists' projects. 106 00:08:14,521 --> 00:08:17,151 I think it's a good cause I'd like to pursue. 107 00:08:17,151 --> 00:08:18,621 What do you think, Team Leader? 108 00:08:18,621 --> 00:08:20,531 Yes, I think it'll be good. 109 00:08:20,531 --> 00:08:23,611 I think it'll help our brand image as well. 110 00:08:23,611 --> 00:08:27,031 How about making an artist's residence at the hanok stay? 111 00:08:27,031 --> 00:08:29,091 I don't like it. 112 00:08:31,851 --> 00:08:36,831 From now on, you're a bad guy. 113 00:08:37,531 --> 00:08:40,301 A bad guy? What is that? 114 00:08:40,301 --> 00:08:44,101 Gosh, my mouth hurts from having to explain all this. 115 00:08:44,101 --> 00:08:46,731 As if you're the best person in the world, 116 00:08:46,731 --> 00:08:50,751 you've been nothing but tender, sweet, and polite to Yun Seo, right? 117 00:08:50,751 --> 00:08:52,681 Of course. I care about her. 118 00:08:52,681 --> 00:08:54,421 But... 119 00:08:55,251 --> 00:08:59,971 women might badmouth bad guys, but they love them. 120 00:08:59,971 --> 00:09:03,051 A guy who makes her anxious with desire. 121 00:09:03,051 --> 00:09:04,081 Look. 122 00:09:04,081 --> 00:09:06,301 You keep clinging to me because I'm rude to you, right? 123 00:09:06,301 --> 00:09:08,121 Were you anxious or not? 124 00:09:08,121 --> 00:09:09,441 - I was. - Exactly. 125 00:09:09,441 --> 00:09:12,721 Why does it have to be just you? Make her want it, too. 126 00:09:12,721 --> 00:09:14,981 Until now, every time, you've been... 127 00:09:14,981 --> 00:09:18,861 "Okay. Got it." From now on, 128 00:09:18,861 --> 00:09:22,731 say "no." "I don't know." And be particular! 129 00:09:22,731 --> 00:09:29,421 If you turn into a jerk, she'll be antsy and want you more, trying to change your mind. 130 00:09:34,801 --> 00:09:39,301 Then, what about supporting them in the form of scholarships? 131 00:09:39,301 --> 00:09:40,831 Maybe three artist... 132 00:09:40,831 --> 00:09:43,121 Four would be better, no? 133 00:09:45,721 --> 00:09:47,161 Sure. 134 00:09:47,161 --> 00:09:49,591 Then, let's make it four. 135 00:09:49,591 --> 00:09:52,911 As for funding, amount that allows them to stay abroad for about a year- 136 00:09:52,911 --> 00:09:55,551 A year and a half would be better. 137 00:09:57,061 --> 00:10:00,361 How about we order food before we continue? 138 00:10:00,361 --> 00:10:03,941 Good idea. Team Leader, what would you like to eat? 139 00:10:03,941 --> 00:10:05,941 Let's just have some kimbap. 140 00:10:05,941 --> 00:10:07,751 I don't know. 141 00:10:08,771 --> 00:10:11,381 Tuna kimbap would be better. 142 00:10:18,051 --> 00:10:20,021 What is this all of a sudden? 143 00:10:20,021 --> 00:10:23,881 Just a few days ago, he said he couldn't live without me. 144 00:10:23,881 --> 00:10:26,161 Why is Seo Ju Won being like this all of a sudden? 145 00:10:26,161 --> 00:10:27,741 Right. 146 00:10:27,741 --> 00:10:30,941 Did you do something to turn him off? 147 00:10:30,941 --> 00:10:33,841 What could I have done? Even so... 148 00:10:33,841 --> 00:10:39,171 it hasn't even been three days. What could I have done? 149 00:10:39,171 --> 00:10:41,491 Hey. That one time. 150 00:10:41,491 --> 00:10:44,181 When you came asking for hangover soup after drinking all night. 151 00:10:44,181 --> 00:10:46,831 You said you got wasted with Ju Won and made a mistake. 152 00:10:46,831 --> 00:10:49,731 Did you make a spectacle of yourself, then? 153 00:10:50,311 --> 00:10:54,071 Is that why you can't forget me? 154 00:10:54,071 --> 00:10:56,581 Because I'm so pretty? 155 00:10:56,581 --> 00:11:00,681 Like he wasn't drunk himself? He was even more drunk than me! 156 00:11:00,681 --> 00:11:05,061 That's right. It couldn't have been his first time seeing Yun Seo drunk. 157 00:11:05,061 --> 00:11:07,621 I think it's something else. 158 00:11:07,621 --> 00:11:09,891 Something else? What? 159 00:11:09,891 --> 00:11:11,791 I overheard in the kitchen that 160 00:11:11,791 --> 00:11:14,431 you've been friendly with another guy lately. 161 00:11:14,431 --> 00:11:17,071 You said Ju Won wasn't happy about it. 162 00:11:17,071 --> 00:11:20,801 Despite that, you weren't cautious. Perhaps he's disappointed? 163 00:11:20,801 --> 00:11:26,591 The certainty that you were the one to spend his life with disappeared. 164 00:11:26,591 --> 00:11:28,401 That's possible. 165 00:11:28,401 --> 00:11:30,651 If you did that when he said he didn't like it, 166 00:11:30,651 --> 00:11:34,411 it could've come across as inconsiderate. 167 00:11:34,961 --> 00:11:37,291 Whatever. 168 00:11:37,291 --> 00:11:39,341 He can think of me as inconsiderate or whatnot. 169 00:11:39,341 --> 00:11:43,881 It's a good thing. We're broken up. We should have distance. 170 00:11:43,881 --> 00:11:46,011 What's the big deal? 171 00:11:51,151 --> 00:11:53,411 Hyung, I'm scared. 172 00:11:53,411 --> 00:11:57,321 Yun Seo seemed mad in the meeting yesterday. 173 00:11:57,321 --> 00:11:59,011 I think I need to stop. 174 00:11:59,011 --> 00:12:00,741 Get it together! 175 00:12:00,741 --> 00:12:02,651 Go wash your face in cold water. 176 00:12:02,651 --> 00:12:06,471 You're about to throw the final punch. 177 00:12:06,471 --> 00:12:08,271 - The final punch? - Yes. 178 00:12:08,271 --> 00:12:11,041 - What is that? - Come over here. 179 00:12:11,671 --> 00:12:13,411 It's... 180 00:12:14,571 --> 00:12:18,191 called the "Jealousy Operation." 181 00:12:18,191 --> 00:12:20,791 - Jealousy Operation? - Yes. 182 00:12:20,791 --> 00:12:24,061 When another guy pursued Yun Seo, it set you on fire, right? 183 00:12:24,061 --> 00:12:25,161 Yeah. 184 00:12:25,161 --> 00:12:28,071 Put yourself in her shoes. 185 00:12:28,071 --> 00:12:30,731 That jealousy you feel. That primal feeling. 186 00:12:30,731 --> 00:12:34,071 Yun Seo has to feel it to know how precious you are. 187 00:12:34,071 --> 00:12:37,781 Call a female friend and hang out with her where Yun Seo frequents. 188 00:12:37,781 --> 00:12:41,271 I don't know any girls besides Yun Seo. 189 00:12:41,271 --> 00:12:43,631 How can you be an MZ and not have a female friend? 190 00:12:43,631 --> 00:12:46,321 Then go on a blind date. 191 00:12:46,321 --> 00:12:49,031 No way. That's not playing hard to get. That's cheating. 192 00:12:49,031 --> 00:12:52,711 That's not cheating. It's the Jealousy Operation, I said! 193 00:12:52,711 --> 00:12:54,801 Aigoo, seriously... 194 00:12:55,487 --> 00:12:57,077 [Wife] 195 00:12:57,171 --> 00:12:58,991 Hold on. 196 00:12:59,921 --> 00:13:01,851 Yeah. 197 00:13:01,851 --> 00:13:03,501 I'm at the office. 198 00:13:03,501 --> 00:13:07,501 Yeah? Have fun working. See you later. 199 00:13:08,141 --> 00:13:11,171 Later? She's in Paris. 200 00:13:12,071 --> 00:13:14,511 Hey, Ju Won! 201 00:13:14,511 --> 00:13:18,921 Find someone! The Jealousy Operation really works! 202 00:13:18,921 --> 00:13:22,261 Jealousy? No thanks. 203 00:13:45,811 --> 00:13:48,921 The canceled artist event is rescheduled for next week. 204 00:13:48,921 --> 00:13:50,721 Just letting you know. 205 00:13:50,721 --> 00:13:55,331 Anyway, jealous Seo Ju Won is back to normal, right? 206 00:13:55,331 --> 00:13:58,111 Back to normal? No. 207 00:13:58,111 --> 00:14:02,171 I should be thankful that he's finally over me. 208 00:14:02,171 --> 00:14:04,231 It's a good thing. 209 00:14:04,231 --> 00:14:05,411 What? 210 00:14:05,411 --> 00:14:09,851 Hey, is that the Director's girlfriend? 211 00:14:17,861 --> 00:14:19,861 No, it's the Vice Chairman's wife. 212 00:14:19,861 --> 00:14:21,601 The Executive Director of Eunoh Department Store. 213 00:14:21,601 --> 00:14:24,761 Oh, right. I've seen her on social media. 214 00:14:24,761 --> 00:14:28,531 I remember Executive Director Lee Mi Jin. 215 00:14:28,531 --> 00:14:31,901 I was so taken aback that I didn't recognize her. 216 00:14:37,131 --> 00:14:41,411 It was a quick misunderstanding, but it will actually happen someday. 217 00:14:41,411 --> 00:14:45,571 I really did want him to meet someone great. 218 00:14:46,391 --> 00:14:49,081 But I was still shocked that 219 00:14:49,081 --> 00:14:53,001 merely seeing someone else by Ju Won's side 220 00:14:53,001 --> 00:14:58,201 took me by surprise, more than I thought it would. 221 00:15:03,501 --> 00:15:07,681 Sister-in-law, you can let go now. 222 00:15:09,801 --> 00:15:11,591 Should I? 223 00:15:11,591 --> 00:15:14,351 I'm wearing high heels, so I was holding onto you for support. 224 00:15:14,351 --> 00:15:16,031 I'm sorry if you were uncomfortable. 225 00:15:16,031 --> 00:15:19,471 But rather, the employees are watching. 226 00:15:19,471 --> 00:15:22,651 They know I'm your sister-in-law, though. 227 00:15:23,331 --> 00:15:24,761 Wait. 228 00:15:25,561 --> 00:15:29,531 Is there someone here you're self-conscious of? 229 00:15:30,731 --> 00:15:34,181 Ju Won, are you dating someone at work? 230 00:15:34,181 --> 00:15:36,981 Is that why you left home? 231 00:15:39,561 --> 00:15:43,011 I know it's a secret that you're here. I won't tell Hyung about meeting you. 232 00:15:43,011 --> 00:15:45,501 Go ahead. 233 00:15:45,501 --> 00:15:47,291 Okay. 234 00:15:53,161 --> 00:15:55,031 ­ 235 00:15:57,831 --> 00:16:00,171 Why did she call me? 236 00:16:00,171 --> 00:16:03,501 She's in Paris. But "See you later"? 237 00:16:04,211 --> 00:16:06,891 She talks so strangely. 238 00:16:09,941 --> 00:16:13,031 She was posting everything she ate in Paris. 239 00:16:13,031 --> 00:16:15,781 What did she eat today? 240 00:16:18,131 --> 00:16:19,601 Huh? 241 00:16:19,601 --> 00:16:21,941 She hasn't posted anything today. 242 00:16:22,791 --> 00:16:26,991 She ate bread yesterday and macarons the day before. 243 00:16:27,671 --> 00:16:29,461 What is this? 244 00:16:29,461 --> 00:16:32,171 I never pressed this. 245 00:16:39,161 --> 00:16:43,091 Aigoo! I love this. 246 00:16:44,001 --> 00:16:45,901 So comfortable. 247 00:16:48,783 --> 00:16:51,073 [_mj_jinlee has a new post] 248 00:16:59,331 --> 00:17:03,971 Is she there to work or to eat? 249 00:17:03,971 --> 00:17:07,191 This looks good. Where is this? 250 00:17:14,081 --> 00:17:16,161 I don't know. 251 00:17:18,461 --> 00:17:20,691 Is someone there? 252 00:17:20,691 --> 00:17:24,201 Geez, when did I press this? 253 00:17:24,951 --> 00:17:26,271 She didn't see it, right? 254 00:17:26,271 --> 00:17:29,051 I mean, she has more than 10,000 likes. 255 00:17:29,051 --> 00:17:32,711 Even if she has, she can't know that it's me. 256 00:17:32,711 --> 00:17:36,051 I only have a burner account with no posts, so I can lurk. 257 00:17:36,051 --> 00:17:38,901 Don't worry, Si Won. 258 00:17:38,901 --> 00:17:40,961 Husband? 259 00:17:40,961 --> 00:17:42,861 Hi. 260 00:17:52,031 --> 00:17:53,561 Wait... 261 00:17:53,561 --> 00:17:56,231 I thought you were in France. Why are you here... 262 00:17:56,231 --> 00:17:59,231 I told you earlier. "See you later." 263 00:17:59,231 --> 00:18:01,971 Work ended a little early. 264 00:18:02,841 --> 00:18:05,401 That's what you meant? 265 00:18:05,401 --> 00:18:08,831 But why did you come here instead of home? 266 00:18:09,711 --> 00:18:12,401 To give you this as soon as possible. 267 00:18:15,461 --> 00:18:16,931 What is this? 268 00:18:16,931 --> 00:18:20,691 You must have wanted them badly if you "liked" my photo. 269 00:18:24,961 --> 00:18:27,901 L-Like what? What are you talking about? 270 00:18:27,901 --> 00:18:30,601 Did you think I didn't know that you look at my social media? 271 00:18:30,601 --> 00:18:32,051 What social media? 272 00:18:32,051 --> 00:18:35,241 I once posted something at home and heard your notification. 273 00:18:35,241 --> 00:18:38,421 Your ID is so obvious. I memorized it in one go. 274 00:18:38,421 --> 00:18:40,141 - Stop. - Westcool. 275 00:18:40,141 --> 00:18:41,491 Stop it. 276 00:18:41,491 --> 00:18:43,371 Seo*... (Seo means "West" in Korean) 277 00:18:43,371 --> 00:18:44,671 Si Won. 278 00:18:44,671 --> 00:18:46,791 [Siwon means "Cool" in Korean] 279 00:18:48,825 --> 00:18:53,635 From now on, if you want to know what I'm doing, just ask. 280 00:18:53,635 --> 00:18:57,065 If you want to eat anything, ask me to bring you some. 281 00:18:58,095 --> 00:19:00,665 Okay. I will. 282 00:19:00,665 --> 00:19:04,975 What are you doing? Try it. They're really good. 283 00:19:04,975 --> 00:19:06,405 Okay. 284 00:19:07,455 --> 00:19:09,485 Thank you. I'll enjoy them. 285 00:19:09,485 --> 00:19:11,255 Okay. 286 00:19:19,175 --> 00:19:23,495 The natural light in here is nice. It'll be great for photos. 287 00:19:36,025 --> 00:19:38,025 Ta-da! 288 00:19:47,855 --> 00:19:48,915 Delicious! 289 00:19:48,915 --> 00:19:51,365 - Does it pass? - Absolutely. 290 00:19:52,815 --> 00:19:54,255 - Uncle. - Yes. 291 00:19:54,255 --> 00:19:55,705 Then... 292 00:19:55,705 --> 00:19:58,875 Let's launch the clam stew on the 15th. Done? 293 00:19:58,875 --> 00:20:00,385 - Done! - Good. 294 00:20:00,385 --> 00:20:02,345 Hey, what is that? 295 00:20:02,345 --> 00:20:04,835 What's going on that day? 296 00:20:05,815 --> 00:20:07,725 - It's Yun Seo's birthday. - Huh? 297 00:20:07,725 --> 00:20:10,695 Yun Seo's birthday? Hey! Tell her to come over. 298 00:20:10,695 --> 00:20:13,795 I'll make seaweed soup and japchae. 299 00:20:13,795 --> 00:20:17,485 It's fine. She doesn't like it when others celebrate her birthday. 300 00:20:17,485 --> 00:20:19,205 Who does that? 301 00:20:19,205 --> 00:20:23,035 She does. I gave her a gift once, and she didn't accept it. 302 00:20:23,035 --> 00:20:25,975 But that's what people do to care for each other. 303 00:20:25,975 --> 00:20:27,755 But when I think about it... 304 00:20:27,755 --> 00:20:30,345 Yun Seo never worries about you. 305 00:20:30,345 --> 00:20:33,025 Why are you always worried about Yun Seo? 306 00:20:33,025 --> 00:20:36,395 Did you give birth to her? Why are you so good to her? 307 00:20:36,395 --> 00:20:39,975 Her own parents weren't good to her. 308 00:20:39,975 --> 00:20:43,175 What does that make me? 309 00:20:44,145 --> 00:20:45,925 Anyway. 310 00:20:47,195 --> 00:20:49,555 Never mind being happy, 311 00:20:49,555 --> 00:20:52,855 I just hope nothing comes up that day... 312 00:20:52,855 --> 00:20:54,455 Ha Yun Seo. 313 00:21:06,449 --> 00:21:09,989 [Ha Yun Seo, happy birthday! Here's a coupon for you] 314 00:21:10,075 --> 00:21:13,595 Working hard first thing in the morning. 315 00:21:38,085 --> 00:21:40,495 Noona, it's my turn to clean at school, so I'm leaving early. 316 00:21:40,495 --> 00:21:42,605 Eat before you go to work. 317 00:22:00,515 --> 00:22:02,475 Happy birthday. 318 00:22:02,475 --> 00:22:04,255 What is it? It's early. 319 00:22:04,255 --> 00:22:07,865 What else? I wanted to be the first one to wish you a happy birthday. 320 00:22:07,865 --> 00:22:10,035 Let's share this and go to work. 321 00:22:10,035 --> 00:22:12,795 I got a bento perfect for sharing. 322 00:22:13,585 --> 00:22:17,395 I told you not to do anything for my birthday. 323 00:22:17,395 --> 00:22:19,115 Come on. 324 00:22:19,115 --> 00:22:20,665 You shouldn't have. 325 00:22:20,665 --> 00:22:22,955 I'm going to. 326 00:22:25,125 --> 00:22:26,655 To finish... 327 00:22:26,655 --> 00:22:29,945 You didn't make a heart with peas or something, right? 328 00:22:31,895 --> 00:22:34,375 ♫ You're a small boat floating in the sea ♫ 329 00:22:34,375 --> 00:22:36,235 You're so mean. 330 00:22:36,825 --> 00:22:38,725 Sorry. 331 00:22:39,595 --> 00:22:43,555 I even burned my hand boiling these peas. 332 00:22:43,555 --> 00:22:45,725 How can you do this to me? 333 00:22:46,185 --> 00:22:49,315 Are you okay? Let me see. 334 00:22:49,315 --> 00:22:54,435 Are you hurt anywhere else? So why did you- 335 00:22:55,075 --> 00:23:03,775 ♫ The compass in my hand spins around and around ♫ 336 00:23:03,775 --> 00:23:06,755 ♫ You're my only one shining star ♫ 337 00:23:06,755 --> 00:23:07,975 Coffee's here. 338 00:23:07,975 --> 00:23:10,605 All right, Ju Won! 339 00:23:10,605 --> 00:23:12,485 - Here's yours, Deputy Bae. - Thank you. 340 00:23:12,485 --> 00:23:14,725 - Two sleeves? - Two. 341 00:23:15,525 --> 00:23:17,225 Team Leader. 342 00:23:17,225 --> 00:23:19,505 Thank you. 343 00:23:19,505 --> 00:23:24,095 Today is Ha Yun Seo Day. You do whatever you want to do today. 344 00:23:29,368 --> 00:23:30,878 [Today is Ha Yun Seo Day] 345 00:23:39,475 --> 00:23:42,475 Are you crazy? I told you not to be obvious at work. 346 00:23:42,475 --> 00:23:44,295 If you do that one more time... 347 00:23:44,295 --> 00:23:47,945 I get it. I'm sorry. Instead, 348 00:23:47,945 --> 00:23:49,735 I'll give you the egg. 349 00:23:49,735 --> 00:23:54,025 Fine. If you're giving me your egg, I forgive you. 350 00:23:55,015 --> 00:23:58,515 But why tteokbokki? I wanted to take you to somewhere nicer. 351 00:23:58,515 --> 00:24:00,955 You said I can do whatever I want today. 352 00:24:00,955 --> 00:24:04,085 I wanted the tteokbokki from here today. 353 00:24:06,135 --> 00:24:09,175 Sir, here's your order. 354 00:24:09,175 --> 00:24:11,925 Did you order something else? Good job- 355 00:24:16,015 --> 00:24:18,375 What is this? 356 00:24:18,375 --> 00:24:22,335 Actually, I wanted to do this somewhere more romantic, 357 00:24:22,335 --> 00:24:24,435 but we came here, so... 358 00:24:26,095 --> 00:24:30,005 It doesn't go with the vibe here, but... 359 00:24:31,045 --> 00:24:32,935 please take it. 360 00:24:59,255 --> 00:25:04,355 Thank goodness no one's going to go overboard this year. 361 00:25:27,505 --> 00:25:29,575 No way... 362 00:25:40,855 --> 00:25:42,875 I'm sorry. 363 00:25:49,655 --> 00:25:52,595 - Coffee's here! - Coffee? 364 00:25:52,595 --> 00:25:55,815 I ran into the Director at the cafe. It's his treat! 365 00:25:55,815 --> 00:25:58,355 Deputy Bae, a latte for you. 366 00:25:58,355 --> 00:26:00,785 Team Leader, an Americano for you. 367 00:26:00,785 --> 00:26:03,215 And a cappuccino for me! 368 00:26:03,215 --> 00:26:05,645 [Have the happiest day] - Enjoy! 369 00:26:08,715 --> 00:26:11,375 Have the happiest day. 370 00:26:15,755 --> 00:26:20,035 A day as full as the foam on this cappuccino! 371 00:26:20,035 --> 00:26:23,225 Thank you! Come again! 372 00:26:23,225 --> 00:26:25,165 What is this? Who wrote this? 373 00:26:25,165 --> 00:26:28,445 The barista. He was so sweet. 374 00:26:28,445 --> 00:26:32,315 I got a cookie on the house, too! 375 00:26:41,985 --> 00:26:44,895 Why are you here looking so down? 376 00:26:44,895 --> 00:26:47,115 Is it hard playing hard to get? 377 00:26:52,725 --> 00:26:54,525 Ju Won. 378 00:26:54,525 --> 00:26:58,395 If you get over this hump, you can get Yun Seo back. 379 00:26:58,395 --> 00:27:00,745 So be strong. 380 00:27:01,665 --> 00:27:03,285 Still. 381 00:27:03,285 --> 00:27:05,435 It's hard to hold it in today. 382 00:27:05,435 --> 00:27:07,755 I wanted to make her happier this birthday. 383 00:27:07,755 --> 00:27:10,285 Her birthday? Are you crazy? 384 00:27:10,285 --> 00:27:12,845 It's her birthday, and you're sitting here doing nothing? 385 00:27:12,845 --> 00:27:14,325 You said let her go, then get her back- 386 00:27:14,325 --> 00:27:16,115 You punk! Should I hold you by the neck? 387 00:27:16,115 --> 00:27:18,435 You still need to do something on her birthday! 388 00:27:18,435 --> 00:27:22,275 If you don't take care of this, you'll never get her back. 389 00:27:22,895 --> 00:27:24,395 Okay. 390 00:27:24,395 --> 00:27:28,585 We've let her go until now, so let's get her back today. It's D-Day. 391 00:27:28,585 --> 00:27:29,795 Let's get her back. 392 00:27:29,795 --> 00:27:31,185 - D-Day? - Yes. 393 00:27:31,185 --> 00:27:33,995 First, make a reservation at the best restaurant you know. 394 00:27:33,995 --> 00:27:35,705 Rent out the whole place. 395 00:27:35,705 --> 00:27:38,505 Yun Seo hates it when people flaunt money. 396 00:27:38,505 --> 00:27:39,845 - Really? - Yeah. 397 00:27:39,845 --> 00:27:42,565 Then what does she like? 398 00:27:42,565 --> 00:27:44,455 Super spicy tteokbokki? 399 00:27:44,455 --> 00:27:46,495 This is super hopeless. 400 00:27:46,495 --> 00:27:49,505 Hey. Get a reservation at the hottest place in Seoul, 401 00:27:49,505 --> 00:27:51,295 and prepare something small and shiny. 402 00:27:51,295 --> 00:27:53,605 Like a ring- 403 00:27:57,125 --> 00:27:59,075 I got that. 404 00:27:59,755 --> 00:28:02,365 Look at you. 405 00:28:15,869 --> 00:28:17,959 Are you really going to be like this? 406 00:28:17,959 --> 00:28:20,329 I wanted to do something nice for my girlfriend's birthday. 407 00:28:20,329 --> 00:28:23,709 Why are you giving it back? 408 00:28:23,709 --> 00:28:25,859 Can't you just accept it? 409 00:28:31,729 --> 00:28:33,509 It's just that... 410 00:28:34,159 --> 00:28:37,579 it feels awkward for me to celebrate my birthday. 411 00:28:37,579 --> 00:28:40,339 Every family has their own thing, right? 412 00:28:40,339 --> 00:28:44,089 My family didn't care for birthdays or celebrate them. 413 00:28:44,089 --> 00:28:45,979 It wasn't like that. 414 00:28:45,979 --> 00:28:51,499 So, when I hear "Happy birthday," I'm not sure what to say. 415 00:28:51,499 --> 00:28:54,329 I don't know if it's something to celebrate. 416 00:28:59,679 --> 00:29:01,469 What are you doing? 417 00:29:09,909 --> 00:29:15,339 ♫ If you were like a bottle ♫ 418 00:29:15,339 --> 00:29:18,749 This is the most special day out of 419 00:29:18,749 --> 00:29:21,049 365 days of the year. 420 00:29:23,689 --> 00:29:27,389 Thank you for being born. 421 00:29:29,409 --> 00:29:33,089 ♫ Can't miss this dance between us ♫ 422 00:29:33,089 --> 00:29:37,389 That was the first time I had heard something like that. 423 00:29:38,589 --> 00:29:44,529 Maybe that one memory kept me anticipating... 424 00:29:44,529 --> 00:29:49,389 that something good might happen. 425 00:29:50,959 --> 00:29:56,569 Anticipating, being jealous, my heart feeling down... 426 00:29:56,569 --> 00:30:02,709 I felt his absence more than I thought I would. 427 00:30:02,709 --> 00:30:08,319 ♫ You listen to the stories that happen around me ♫ 428 00:30:17,079 --> 00:30:18,949 Hello. 429 00:30:18,949 --> 00:30:21,439 I'm calling from Jisan Hospital. 430 00:30:21,439 --> 00:30:24,699 Yes? What's going on? 431 00:30:36,689 --> 00:30:39,789 [Seo Ju Won] Can we meet today? 432 00:30:47,599 --> 00:30:49,499 Let's set clear goals 433 00:30:49,499 --> 00:30:52,439 and expectations for the marketing performance report. 434 00:30:52,439 --> 00:30:54,039 For instance, "increase sales." 435 00:30:54,039 --> 00:30:58,279 [Can we meet today?] This is how we can set a goal to increase. 436 00:30:58,279 --> 00:31:03,319 As for the cost per customer, through marketing efforts... 437 00:31:05,729 --> 00:31:08,679 Aigoo, Director! 438 00:31:08,679 --> 00:31:11,539 Long time no see! We missed you! 439 00:31:11,539 --> 00:31:13,409 Yes. 440 00:31:14,809 --> 00:31:17,319 Team Leader went home early today. 441 00:31:17,319 --> 00:31:18,979 Did something happen? 442 00:31:18,979 --> 00:31:24,009 I don't know. But she did seem disturbed when she left. 443 00:31:27,679 --> 00:31:29,909 What happened? 444 00:31:29,909 --> 00:31:33,359 Did I act foolishly out of selfishness? 445 00:31:38,969 --> 00:31:42,669 Even so, she's not the type to react so emotionally. 446 00:31:48,639 --> 00:31:51,389 Have a good night. Bye now. 447 00:32:00,059 --> 00:32:02,599 I'm so embarrassed every time I see her. 448 00:32:02,599 --> 00:32:05,169 Did you think I didn't know that you look at my social media? 449 00:32:05,169 --> 00:32:09,189 I once posted something at home and heard your notification. 450 00:32:09,189 --> 00:32:14,589 Does she think I'm some kind of pervert who creeps on her? 451 00:32:14,609 --> 00:32:17,229 This damn notification! 452 00:32:17,229 --> 00:32:18,299 Hey! 453 00:32:18,299 --> 00:32:22,399 You make me want to look. She caught me lurking because of you! 454 00:32:22,399 --> 00:32:25,659 I can't deal with you anymore. I'm punishing you. 455 00:32:25,659 --> 00:32:28,239 I'm turning you off. 456 00:32:44,309 --> 00:32:45,719 Hey. 457 00:32:45,719 --> 00:32:48,559 Have you had dinner? 458 00:32:53,239 --> 00:32:54,919 What is this? 459 00:32:56,799 --> 00:32:59,609 You promised not to post my picture on social media. 460 00:33:01,289 --> 00:33:07,089 I know, but people are saying our marriage is for show again. 461 00:33:07,109 --> 00:33:08,299 - I thought they'd talk about divorce- - You should've told me! 462 00:33:08,299 --> 00:33:11,119 Then you should have told me! 463 00:33:31,509 --> 00:33:36,329 She came to my office with macarons for the picture. 464 00:33:36,329 --> 00:33:39,359 She wanted a setup to quiet the rumors. 465 00:33:40,169 --> 00:33:42,599 I thought it was for me. 466 00:33:49,809 --> 00:33:53,639 People are going to tear me apart again. 467 00:33:55,149 --> 00:33:58,169 Like the time I posted a crying selfie. 468 00:34:08,361 --> 00:34:12,171 [1,045 likes] 469 00:34:12,196 --> 00:34:13,625 [They look good together. Who says it's a fake marriage?] 470 00:34:13,649 --> 00:34:14,899 What is this reaction? 471 00:34:14,899 --> 00:34:16,829 [Rich and cute... the world is so unfair] 472 00:34:16,829 --> 00:34:18,659 [Cute! Please get him more macarons] 473 00:34:18,659 --> 00:34:20,539 [He's so handsome] 474 00:34:31,159 --> 00:34:33,729 I make people feel jealous? 475 00:34:33,729 --> 00:34:37,319 I've committed a great sin. 476 00:34:37,319 --> 00:34:39,189 Let's atone, Si Won. 477 00:34:39,189 --> 00:34:40,289 What's this? 478 00:34:40,289 --> 00:34:42,149 Why is everyone calling me cute? 479 00:34:42,149 --> 00:34:44,229 I'm the charismatic type. 480 00:34:44,999 --> 00:34:47,039 A guy like me... 481 00:34:47,039 --> 00:34:49,049 "The definition of looking cute together." 482 00:34:49,049 --> 00:34:51,159 Sounds good. 483 00:34:51,189 --> 00:34:53,319 [Look at his hands holding the macarons! So cute!] Capture. 484 00:35:04,269 --> 00:35:05,469 What? 485 00:35:05,469 --> 00:35:07,929 W-Where did it go? 486 00:35:07,929 --> 00:35:09,469 Huh? 487 00:35:11,369 --> 00:35:13,019 Hey... 488 00:35:15,499 --> 00:35:17,249 Sorry. 489 00:35:19,159 --> 00:35:21,779 I didn't know you'd hate it that much. 490 00:35:21,779 --> 00:35:24,459 I deleted it, so don't worry. Good night. 491 00:35:24,459 --> 00:35:26,219 Oh, w-wait... 492 00:35:32,909 --> 00:35:36,409 I didn't get to read the new comments. 493 00:35:42,319 --> 00:35:45,109 The picture disappeared so suddenly. 494 00:35:45,109 --> 00:35:48,509 People must be so disappointed. 495 00:35:56,029 --> 00:35:58,019 Can I have a glass? 496 00:36:08,369 --> 00:36:12,669 If I knew you'd screenshot them, I wouldn't have deleted it. 497 00:36:12,669 --> 00:36:14,539 Well... 498 00:36:14,539 --> 00:36:17,229 I've never had people react to me like this. 499 00:36:17,229 --> 00:36:20,119 It's strange, so I... 500 00:36:20,119 --> 00:36:23,839 Should we take one together and re-post it? 501 00:36:23,839 --> 00:36:27,429 Gosh, no way. What are you saying... 502 00:36:27,429 --> 00:36:29,349 Really? 503 00:36:29,349 --> 00:36:31,609 Okay, then. 504 00:36:31,609 --> 00:36:35,619 I think I'll have some wine. 505 00:36:37,019 --> 00:36:39,479 Today... 506 00:36:39,479 --> 00:36:42,269 I'm going to post this one. 507 00:36:46,719 --> 00:36:50,099 Aigoo. You're in it. 508 00:36:57,629 --> 00:37:00,119 I did it because you looked cute. 509 00:37:00,119 --> 00:37:01,129 What? 510 00:37:01,129 --> 00:37:05,479 The marriage for show thing was an excuse. 511 00:37:05,479 --> 00:37:09,059 I posted that photo because you looked cute. 512 00:37:12,349 --> 00:37:13,909 R-Really? 513 00:37:14,799 --> 00:37:18,719 I... I'm sorry I overreacted, too. 514 00:37:18,719 --> 00:37:23,319 I was touched that you came to give me macarons. 515 00:37:23,319 --> 00:37:27,559 When I thought you came just for the photo, I was disappointed. 516 00:37:27,559 --> 00:37:29,149 I see. 517 00:37:29,969 --> 00:37:35,149 Then, can I start posting pictures of you? Sometimes? 518 00:37:36,809 --> 00:37:39,279 Gosh, we're married. 519 00:37:39,279 --> 00:37:43,309 If my wife is asking, I can't protest too much. 520 00:37:43,309 --> 00:37:45,749 I respect you. 521 00:37:49,559 --> 00:37:51,569 Then, you want to take a picture together? 522 00:37:51,569 --> 00:37:53,569 Well, if you want. 523 00:37:53,569 --> 00:37:57,959 ♫ I picture you smiling ♫ 524 00:37:57,959 --> 00:38:01,319 ♫ Everyone I meet every day ♫ 525 00:38:01,319 --> 00:38:03,339 ♫ You help me deal with it ♫ 526 00:38:03,339 --> 00:38:05,409 Two, three! 527 00:38:06,919 --> 00:38:08,569 You're good. 528 00:38:09,409 --> 00:38:11,219 I've never done this. 529 00:38:15,139 --> 00:38:19,629 ♫ At the end of this truthful moment ♫ 530 00:38:19,629 --> 00:38:25,059 ♫ We're here together today ♫ 531 00:38:25,059 --> 00:38:28,319 We look like a real married couple in this. 532 00:38:28,319 --> 00:38:30,789 We look good together, too. 533 00:38:30,789 --> 00:38:33,859 ♫ I can't help but smile ♫ 534 00:38:33,859 --> 00:38:38,279 ♫ Wait a moment, wait for me ♫ 535 00:38:38,279 --> 00:38:41,599 [westcool liked your photo] 536 00:38:41,599 --> 00:38:45,849 ♫ Just gonna be alright ♫ 537 00:38:45,849 --> 00:38:48,839 This husband keeps being cute. 538 00:38:49,959 --> 00:38:51,089 So cute. 539 00:38:51,089 --> 00:38:54,079 ♫ I will do the same ♫ 540 00:38:54,079 --> 00:38:58,529 ♫ I'll always feel it ♫ 541 00:38:58,529 --> 00:39:01,729 ♫ You, who came to me ♫ 542 00:39:40,452 --> 00:39:42,274 [Seo Ju Won] 543 00:39:52,819 --> 00:39:55,079 I'm calling from Jisan Hospital. 544 00:39:55,079 --> 00:39:56,159 Yes. 545 00:39:56,159 --> 00:39:58,089 The hospital? 546 00:39:58,089 --> 00:40:01,689 Are you Ha Yun Seo, Patient Kim Hee Sook's daughter? 547 00:40:01,689 --> 00:40:05,039 I need to discuss your mother's funeral process with you. 548 00:40:05,039 --> 00:40:09,549 Kim Hee Sook has been with us for three years for kidney failure. 549 00:40:09,549 --> 00:40:12,109 She passed away yesterday. 550 00:40:18,229 --> 00:40:23,419 The last time I saw my mother, I was a senior in college. 551 00:40:23,419 --> 00:40:26,309 [10 years ago] 552 00:40:28,109 --> 00:40:31,389 I got a call saying my father was dead. 553 00:40:32,789 --> 00:40:34,869 He was drunk driving 554 00:40:34,869 --> 00:40:38,079 and was being sued by the victim. 555 00:40:38,849 --> 00:40:42,539 Then he drove drunk again and died instantly. 556 00:40:44,679 --> 00:40:47,729 It was a death befitting for that man. 557 00:40:59,179 --> 00:41:02,869 And to clean up that man's mistake, 558 00:41:02,869 --> 00:41:07,289 I saw a face I didn't want to see ever again in my life. 559 00:41:11,339 --> 00:41:14,269 This person, called mom, 560 00:41:14,269 --> 00:41:17,249 turned a blind eye whenever I was beaten up. 561 00:41:25,649 --> 00:41:27,459 Is it good? 562 00:41:28,759 --> 00:41:32,469 Why? Why? Why? 563 00:41:32,469 --> 00:41:35,599 I can't even run away because of you! 564 00:41:35,599 --> 00:41:38,109 This is how I'm living! 565 00:41:38,109 --> 00:41:39,969 Why! 566 00:41:41,019 --> 00:41:42,999 It's okay. 567 00:41:42,999 --> 00:41:45,369 She drank like my father 568 00:41:45,369 --> 00:41:47,869 and sobbed like a monster. 569 00:41:54,769 --> 00:41:56,619 Let's see... 570 00:42:00,539 --> 00:42:02,699 Damn it... 571 00:42:05,489 --> 00:42:09,589 Hey. You annoying little brat. 572 00:42:09,589 --> 00:42:12,989 Take this little bastard and disappear from my life. 573 00:42:12,989 --> 00:42:15,879 Disappear! 574 00:42:17,109 --> 00:42:20,179 Just disappear! 575 00:42:33,259 --> 00:42:35,409 Why... 576 00:42:35,409 --> 00:42:38,009 did you want to see me? 577 00:42:40,009 --> 00:42:42,419 He's still your father. 578 00:42:42,419 --> 00:42:45,689 You should pay your respects one last time. 579 00:42:45,689 --> 00:42:48,299 That's a child's duty. 580 00:42:57,999 --> 00:43:00,429 Aren't you graduating soon? 581 00:43:00,429 --> 00:43:03,229 You'll get a job, then. 582 00:43:03,229 --> 00:43:06,689 You'll need to pay back your father's debt. 583 00:43:06,689 --> 00:43:11,899 Stop wandering and come back. You can't cut ties with your bloodline. 584 00:43:16,599 --> 00:43:18,819 My bloodline? 585 00:43:20,309 --> 00:43:23,799 If the connection between parent and child 586 00:43:23,799 --> 00:43:26,649 is god-given, 587 00:43:28,489 --> 00:43:31,089 I'll take the punishment. 588 00:43:31,089 --> 00:43:34,389 My family is Ji Seok. 589 00:43:35,379 --> 00:43:37,319 Ji Seok alone. 590 00:43:48,589 --> 00:43:50,559 That's right. 591 00:43:50,559 --> 00:43:53,269 Say whatever you want. 592 00:43:53,269 --> 00:43:55,309 So how do you feel? 593 00:43:56,399 --> 00:43:58,639 I don't know. 594 00:44:02,149 --> 00:44:06,269 After I left home, I struggled so much. 595 00:44:06,269 --> 00:44:08,459 Maybe because of that, 596 00:44:08,459 --> 00:44:11,129 I know I'll be punished for this, but... 597 00:44:12,489 --> 00:44:14,619 I'm not sad at all. 598 00:44:15,759 --> 00:44:18,409 I'm not going to his funeral. 599 00:44:18,409 --> 00:44:20,239 I'm never going to 600 00:44:21,179 --> 00:44:23,399 pick up my mom's calls again. 601 00:44:55,539 --> 00:44:57,909 Why today? 602 00:45:00,829 --> 00:45:02,879 Stop drinking. 603 00:45:03,799 --> 00:45:05,979 You might pass out. 604 00:45:11,099 --> 00:45:13,119 Why are you here? 605 00:45:13,119 --> 00:45:15,369 I was meeting with the marketing team 606 00:45:15,369 --> 00:45:18,709 and saw a woman looking sad sitting by the window. 607 00:45:20,729 --> 00:45:23,169 A bottle of soju and a glass, please. 608 00:45:23,169 --> 00:45:24,819 Sure. 609 00:45:27,779 --> 00:45:29,889 What's going on? 610 00:45:33,279 --> 00:45:35,409 They say she's dead. 611 00:45:37,939 --> 00:45:39,499 What? 612 00:45:39,499 --> 00:45:43,049 She should've been better to her children. 613 00:45:44,179 --> 00:45:46,889 I never asked for much. 614 00:45:47,969 --> 00:45:50,079 I just... 615 00:45:50,079 --> 00:45:52,869 wanted her to say one thing. 616 00:45:54,869 --> 00:45:56,929 "I'm sorry." 617 00:45:59,579 --> 00:46:02,159 Is that so hard to say? 618 00:46:07,709 --> 00:46:09,329 Are you crying? 619 00:46:10,519 --> 00:46:12,039 No. 620 00:46:13,599 --> 00:46:17,139 I have no tears to cry 621 00:46:17,139 --> 00:46:18,959 for someone like that. 622 00:46:35,409 --> 00:46:37,649 Yun Seo. 623 00:46:37,649 --> 00:46:40,459 Did something happen? 624 00:46:40,459 --> 00:46:42,999 I'm worried. Please respond. 625 00:46:44,869 --> 00:46:48,879 Why am I such a fool every single time? 626 00:46:48,879 --> 00:46:51,709 I wanted to live with no regrets. 627 00:46:51,709 --> 00:46:55,229 I clenched my teeth and survived until now. 628 00:46:56,739 --> 00:47:00,309 Someone I hated is dead, and it shook me up. 629 00:47:05,429 --> 00:47:08,099 Actually... 630 00:47:08,099 --> 00:47:10,869 when I heard about your father, 631 00:47:12,029 --> 00:47:13,939 I was surprised. 632 00:47:15,609 --> 00:47:17,749 I went through the same thing. 633 00:47:19,329 --> 00:47:24,839 My father was violent, and my mother was a bystander. 634 00:47:24,889 --> 00:47:27,689 So, I ran away from home with my brother 635 00:47:28,599 --> 00:47:31,449 and became estranged from her. 636 00:47:33,299 --> 00:47:34,749 But today, 637 00:47:35,979 --> 00:47:39,139 I heard the person called my "mom" 638 00:47:39,139 --> 00:47:41,479 passed away. 639 00:48:00,709 --> 00:48:03,219 Maybe because I'm struggling... 640 00:48:04,129 --> 00:48:06,359 my heart grows weak. 641 00:48:07,579 --> 00:48:10,569 I keep thinking of him. 642 00:48:12,309 --> 00:48:14,509 The first person... 643 00:48:14,509 --> 00:48:19,489 who told me that he was glad I was born. 644 00:48:21,109 --> 00:48:23,149 I keep thinking of him. 645 00:48:25,949 --> 00:48:27,799 It's annoying. 646 00:48:48,608 --> 00:48:51,762 [Seo Ju Won] 647 00:49:03,339 --> 00:49:04,979 Yun Seo. 648 00:49:07,919 --> 00:49:10,039 It's Lee Seong Min. 649 00:49:10,929 --> 00:49:13,199 Why are you calling me from Yun Seo's phone? 650 00:49:13,199 --> 00:49:17,909 I know it's unpleasant to hear from a guy on your ex-girlfriend's phone, 651 00:49:17,909 --> 00:49:19,999 but there's no need to be so aggressive. 652 00:49:19,999 --> 00:49:22,979 Please explain what's happening. 653 00:49:23,849 --> 00:49:26,139 The Team Leader fell asleep after drinking. 654 00:49:26,139 --> 00:49:29,409 We're near the office. Please come get her. 655 00:49:29,409 --> 00:49:31,349 But don't if you don't want to. 656 00:49:31,349 --> 00:49:34,389 I'm calling as a courtesy since it seems like she's not over you. 657 00:49:34,389 --> 00:49:36,989 - I'll assume you two are over- - 10 minutes. 658 00:49:37,009 --> 00:49:39,549 Stay right there. I'm coming. 659 00:50:08,019 --> 00:50:10,499 Don't look at me like that. 660 00:50:10,499 --> 00:50:13,919 I felt so sad for her today. 661 00:50:13,919 --> 00:50:18,919 Just for today, I thought it would be best if you were with her. 662 00:50:20,329 --> 00:50:22,199 Did something happen to Yun Seo? 663 00:50:22,199 --> 00:50:24,139 I don't know. 664 00:50:25,509 --> 00:50:28,759 It's not my story to tell. 665 00:50:28,759 --> 00:50:31,239 Ask her yourself when she wakes up. 666 00:50:37,469 --> 00:50:40,679 If you two want each other so much, why did you break up? 667 00:50:42,599 --> 00:50:45,269 It's none of your business. 668 00:50:46,169 --> 00:50:48,369 Then, take care of it. 669 00:51:40,539 --> 00:51:42,529 What happened? 670 00:51:43,479 --> 00:51:45,299 Nothing. 671 00:51:45,299 --> 00:51:47,249 I just got a call. 672 00:51:53,559 --> 00:51:55,919 Just ten more minutes. 673 00:51:55,919 --> 00:51:57,009 What? 674 00:51:57,009 --> 00:51:58,459 I'm sorry. 675 00:51:59,219 --> 00:52:01,529 For making you spend today like this. 676 00:52:03,579 --> 00:52:05,399 I'm sorry... 677 00:52:06,399 --> 00:52:08,019 for everything. 678 00:52:15,409 --> 00:52:17,129 No need to be sorry. 679 00:52:17,129 --> 00:52:20,859 I think it's best to keep our distance and drift apart. 680 00:52:20,859 --> 00:52:24,539 This won't happen again. Good night. 681 00:52:24,539 --> 00:52:29,609 ♫ Every scar, every tear ♫ 682 00:52:29,609 --> 00:52:30,739 Are you okay? 683 00:52:30,739 --> 00:52:34,429 ♫ Clouds in your eyes ♫ 684 00:52:34,429 --> 00:52:36,889 Can I ask you what's going on? 685 00:52:36,889 --> 00:52:42,489 ♫ Don't go alone ♫ 686 00:52:44,349 --> 00:52:46,079 You don't have to worry. 687 00:52:46,079 --> 00:52:49,219 If I call you again, don't answer. 688 00:52:49,219 --> 00:52:52,719 You can ignore it. Actually, please just ignore it. 689 00:52:53,529 --> 00:52:55,589 How could I not care? 690 00:52:55,589 --> 00:53:02,479 ♫ Fade in blue ♫ 691 00:53:02,479 --> 00:53:04,269 ♫ Fade in blue ♫ 692 00:53:04,269 --> 00:53:06,159 How could I not pick up your call? 693 00:53:06,159 --> 00:53:11,029 ♫ Like a fog ♫ 694 00:53:11,029 --> 00:53:18,559 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 695 00:53:18,559 --> 00:53:27,479 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 696 00:54:00,869 --> 00:54:03,929 Where were you? Why are you home so late? 697 00:54:06,199 --> 00:54:09,519 It's a scary world out there. 698 00:54:09,519 --> 00:54:12,439 You've been drinking a lot these days. 699 00:54:13,929 --> 00:54:15,929 It's your birthday. 700 00:54:15,929 --> 00:54:20,179 I know you don't like birthdays, but I thought we'd at least eat dinner together. 701 00:54:21,519 --> 00:54:24,019 Hold on. Let me make you some honey tea. 702 00:54:24,019 --> 00:54:25,429 Ji Seok. 703 00:54:26,279 --> 00:54:28,229 You don't want honey tea? 704 00:54:31,909 --> 00:54:33,729 I... 705 00:54:33,729 --> 00:54:36,299 got a call today. 706 00:54:36,299 --> 00:54:38,059 What call? 707 00:54:43,819 --> 00:54:45,629 Mom... 708 00:54:46,439 --> 00:54:49,099 has been in a nursing hospital. 709 00:54:49,099 --> 00:54:52,049 Then, her condition got worse... 710 00:54:52,049 --> 00:54:55,289 and she passed away yesterday morning. 711 00:54:55,289 --> 00:54:57,689 - The funeral- - So? 712 00:55:01,649 --> 00:55:03,379 So what? 713 00:55:03,379 --> 00:55:05,419 Should we go there and wail? 714 00:55:05,419 --> 00:55:07,449 Dress up in black and organize her funeral? 715 00:55:07,449 --> 00:55:09,339 - Ji Seok... - Noona. 716 00:55:11,309 --> 00:55:15,009 I still remember how she used to choke you. 717 00:55:17,229 --> 00:55:21,169 - What? - How she would grab you and cry every night. 718 00:55:21,169 --> 00:55:24,739 Pushing you, hitting you, cursing you to get out. 719 00:55:25,909 --> 00:55:31,099 When I was so hungry I cried, you made me porridge with the leftover rice. 720 00:55:31,099 --> 00:55:33,149 And that woman... 721 00:55:33,149 --> 00:55:36,569 cussed you out, saying you should be earning money instead. 722 00:55:36,569 --> 00:55:39,429 You fed me porridge while covering my ears. 723 00:55:39,429 --> 00:55:41,049 Why... 724 00:55:44,439 --> 00:55:47,749 Why do you still remember that? 725 00:55:51,189 --> 00:55:56,549 Is she a parent just for giving birth to you? I feel nothing for that woman! 726 00:55:57,469 --> 00:56:01,979 You're my only parent, my only family. 727 00:56:01,979 --> 00:56:04,999 You're my mom and my dad. 728 00:56:07,059 --> 00:56:09,209 I don't need anyone else. 729 00:56:10,479 --> 00:56:13,479 I never thought you weren't enough. 730 00:56:14,539 --> 00:56:16,719 Noona... 731 00:56:16,719 --> 00:56:19,259 Was I not enough for you? 732 00:56:20,499 --> 00:56:21,869 It's not like that. 733 00:56:21,869 --> 00:56:23,519 Then don't go. 734 00:56:24,289 --> 00:56:28,389 Neither you nor I have any reason to go. 735 00:57:26,219 --> 00:57:27,959 Are you going to work? 736 00:57:29,699 --> 00:57:31,139 Yeah. 737 00:57:31,139 --> 00:57:32,899 See you. 738 00:57:40,399 --> 00:57:42,839 Sure, sure. Don't worry. 739 00:57:42,889 --> 00:57:44,989 Yes, Team Leader. 740 00:57:44,989 --> 00:57:47,519 Got it. Bye. 741 00:57:48,469 --> 00:57:50,219 What? What's going on? 742 00:57:50,219 --> 00:57:51,319 What did she say? 743 00:57:51,319 --> 00:57:53,799 Team Leader Ha won't be in today. 744 00:57:53,799 --> 00:57:55,329 What? 745 00:57:55,329 --> 00:57:57,569 Oh, hello, Director! 746 00:57:58,489 --> 00:58:00,459 Good morning. 747 00:58:00,459 --> 00:58:02,229 What brings you here this morning? 748 00:58:02,229 --> 00:58:03,909 Well... 749 00:58:05,649 --> 00:58:07,949 I heard Team Leader Ha isn't coming in today? 750 00:58:07,949 --> 00:58:10,069 Yes, well... 751 00:58:21,909 --> 00:58:24,479 Did something happen to Yun Seo? 752 00:58:25,359 --> 00:58:28,699 It's not my story to tell. 753 00:58:28,699 --> 00:58:31,099 Ask her yourself when she wakes up. 754 00:58:41,409 --> 00:58:43,179 Who is this? 755 00:58:53,223 --> 00:58:59,903 [Funeral Center] 756 00:59:03,146 --> 00:59:05,446 Why am I here? 757 00:59:30,091 --> 00:59:35,021 [Rest in peace] 758 00:59:35,046 --> 00:59:39,256 [Rest eternally in God's embrace] 759 00:59:49,586 --> 00:59:53,976 [The late Kim Hee Sook] 760 00:59:56,936 --> 00:59:58,296 [Son: Ha Ji Seok, Daughter: Ha Yun Seo] 761 01:00:30,698 --> 01:00:35,488 How can they not show up to their parent's funeral? 762 01:00:35,488 --> 01:00:38,688 They didn't even know that she was in the nursing hospital. 763 01:00:38,688 --> 01:00:40,638 It must be the end of the world. 764 01:00:40,638 --> 01:00:44,508 She hears that her mother is dead and hangs up on me. 765 01:00:44,508 --> 01:00:47,158 I heard she has a son, besides the daughter who picked up. 766 01:00:47,158 --> 01:00:49,738 They both have it coming for them. 767 01:01:36,588 --> 01:01:39,728 [Funeral Center] 768 01:01:47,608 --> 01:01:52,078 [Funeral Center] 769 01:01:54,097 --> 01:01:56,776 How did you know? 770 01:01:56,802 --> 01:01:59,022 Ji Seok called me. 771 01:02:00,222 --> 01:02:02,642 He asked me to stay by your side. 772 01:02:06,342 --> 01:02:07,812 Yun Seo. 773 01:02:07,812 --> 01:02:09,412 Yun Seo! 774 01:02:09,412 --> 01:02:11,122 Let go of me! 775 01:02:13,452 --> 01:02:15,562 Why are you here? 776 01:02:15,562 --> 01:02:19,422 Who are you to come all the way here? Why? 777 01:02:21,032 --> 01:02:24,932 - Yun Seo. - I don't know how much you've heard, but... 778 01:02:24,932 --> 01:02:27,842 not every family is the same. 779 01:02:28,752 --> 01:02:33,552 I don't consider that woman my mother. 780 01:02:35,392 --> 01:02:37,512 I'm not sad at all. 781 01:02:39,272 --> 01:02:41,612 So go. 782 01:02:41,612 --> 01:02:43,842 Go! 783 01:02:55,872 --> 01:02:57,892 So why are you crying? 784 01:02:59,202 --> 01:03:01,142 You say you're not sad. 785 01:03:05,072 --> 01:03:07,022 I don't know. 786 01:03:09,202 --> 01:03:11,392 I don't know... 787 01:03:29,302 --> 01:03:33,502 I've never cried like that in my life. 788 01:03:35,552 --> 01:03:40,952 When we first ran away from home and couldn't find a room, 789 01:03:42,982 --> 01:03:47,742 when I couldn't do more for Ji Seok, 790 01:03:47,742 --> 01:03:50,692 - I didn't cry. - It's okay. 791 01:03:57,262 --> 01:04:01,862 Even though I grew up never hearing a proper "happy birthday," 792 01:04:01,862 --> 01:04:03,762 I never cried. 793 01:04:07,172 --> 01:04:10,392 But those hands that pat my back silently, 794 01:04:13,872 --> 01:04:16,922 the gaze that seemed to feel more pain than I did, 795 01:04:19,002 --> 01:04:22,922 my sorrow became overwhelming that 796 01:04:22,922 --> 01:04:25,282 I broke down. 797 01:04:45,812 --> 01:04:50,762 ♫ Your scent is inside me ♫ 798 01:04:50,762 --> 01:04:57,512 ♫ You shake up my entire heart ♫ 799 01:04:57,512 --> 01:05:02,822 ♫ My eyes are covered, so I can't see ♫ 800 01:05:02,822 --> 01:05:07,452 [Cinderella at 2AM] 801 01:05:07,452 --> 01:05:09,662 Yun Seo, let's get married. 802 01:05:09,662 --> 01:05:11,382 What? You proposed? 803 01:05:11,382 --> 01:05:14,212 But I'm not going to beg. I'll just wait. 804 01:05:14,252 --> 01:05:18,752 If you're going to do this, Ha Yun Seo will be unable to go anywhere. 805 01:05:18,782 --> 01:05:21,182 Do you want to ruin her because of you? 806 01:05:21,182 --> 01:05:24,482 I have to go to Spain suddenly. I'm leaving right now. 807 01:05:25,412 --> 01:05:27,312 Seo Ju Won! 808 01:05:27,352 --> 01:05:31,932 I'm going to chase after you now. 809 01:05:31,932 --> 01:05:34,080 ♫ Throughout this long while ♫ 59016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.