All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E04.240901.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,474 --> 00:00:09,621 [Cinderella at 2AM] 2 00:00:10,007 --> 00:00:11,295 [This drama is fiction.] 3 00:00:11,319 --> 00:00:13,049 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:13,823 --> 00:00:15,704 [Episode 4] 5 00:00:15,728 --> 00:00:17,388 Letting you go... 6 00:00:22,348 --> 00:00:24,728 is the right thing to do, right? 7 00:00:30,718 --> 00:00:34,688 ♫ Every scar, every tear ♫ 8 00:00:34,688 --> 00:00:41,638 ♫ One less spark clouds in your eyes ♫ 9 00:00:43,428 --> 00:00:44,718 Really? 10 00:00:44,718 --> 00:00:48,508 ♫ Don't go alone ♫ 11 00:00:48,508 --> 00:00:57,168 ♫ The time won't let us go ♫ 12 00:00:57,168 --> 00:00:59,328 ♫ I know ♫ 13 00:01:02,838 --> 00:01:07,838 That night, when the fireworks were the most beautiful, 14 00:01:09,038 --> 00:01:12,218 we broke up. 15 00:01:12,218 --> 00:01:17,218 ♫ Like a fog ♫ 16 00:01:17,238 --> 00:01:24,718 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 17 00:01:24,738 --> 00:01:33,838 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 18 00:01:35,905 --> 00:01:37,165 [Ha Yun Seo] 19 00:01:47,338 --> 00:01:48,888 Ta-da! 20 00:01:49,938 --> 00:01:51,428 What is it? 21 00:01:51,428 --> 00:01:54,368 They were so pretty, so I bought them on the way. 22 00:01:55,638 --> 00:01:59,588 And this is something I made myself. 23 00:02:01,648 --> 00:02:06,098 You should have gotten something with a rock on it. 24 00:02:06,098 --> 00:02:08,908 That's mean. You're so materialistic. 25 00:02:08,908 --> 00:02:11,238 Did you just figure that out? 26 00:02:13,108 --> 00:02:16,488 I didn't know you knew how to make this kind of thing. 27 00:02:16,488 --> 00:02:19,088 That's kind of cute. 28 00:02:20,228 --> 00:02:24,658 Still, I prefer something with a rock on it. 29 00:02:24,658 --> 00:02:26,228 Seriously. 30 00:02:35,968 --> 00:02:38,718 If I really got a ring, would she accept it? 31 00:02:56,298 --> 00:02:59,028 Taking pictures of me without warning? 32 00:02:59,028 --> 00:03:02,128 You look so pretty that I couldn't help it. 33 00:03:02,128 --> 00:03:04,598 Look over here. I'll take more. 34 00:03:08,478 --> 00:03:10,248 So pretty. 35 00:03:10,248 --> 00:03:12,698 Stop it. 36 00:03:34,447 --> 00:03:35,357 [Delete contact] 37 00:03:52,248 --> 00:03:58,998 I'll keep developing the resort collaboration event based on our meeting today. 38 00:03:58,998 --> 00:04:01,398 When's good for the next meeting? 39 00:04:03,568 --> 00:04:07,258 When should we schedule the next meeting... 40 00:04:09,138 --> 00:04:10,468 What? 41 00:04:11,578 --> 00:04:13,268 Oh, I'm sorry. 42 00:04:14,238 --> 00:04:17,638 What did you just say? I didn't hear you. 43 00:04:17,638 --> 00:04:21,238 I would appreciate it if you could pay attention. 44 00:04:21,298 --> 00:04:23,808 When should we schedule the next meeting? 45 00:04:36,938 --> 00:04:41,108 We held out, hoping the time would pass somehow. 46 00:04:41,108 --> 00:04:44,508 Then, we'll meet about this tomorrow. 47 00:04:51,228 --> 00:04:53,118 But then... 48 00:04:53,118 --> 00:04:56,118 [Sorry to text you. I just can't get over you...] 49 00:04:58,318 --> 00:05:00,778 What is this text? 50 00:05:10,918 --> 00:05:15,428 [Cinderella at 2AM] 51 00:05:25,388 --> 00:05:31,548 I kept getting texts from an unsaved number. 52 00:05:31,548 --> 00:05:32,348 [Sorry to text you. I just can't get over you...] 53 00:05:32,348 --> 00:05:33,308 [You gave me so much only to get hurt. It's so hard.] 54 00:05:33,308 --> 00:05:34,368 [Is this selfish of me? I'm sorry...] 55 00:05:34,368 --> 00:05:36,438 [Make sure you have dinner. I know you skip when you're busy.] 56 00:05:44,018 --> 00:05:45,868 No way. 57 00:06:12,066 --> 00:06:13,508 [You're doing okay, right? Then it's okay with me.] 58 00:06:13,508 --> 00:06:17,878 These are clearly ex-boyfriend lines. 59 00:06:17,878 --> 00:06:20,498 But they're not from Ju Won. 60 00:06:20,498 --> 00:06:23,778 Did he change his number? 61 00:06:25,598 --> 00:06:27,468 [Seo Ju Won] Geez... 62 00:06:29,738 --> 00:06:31,248 Yes, Director. 63 00:06:31,248 --> 00:06:32,688 What's going on? 64 00:06:32,688 --> 00:06:35,048 I'm postponing today's meeting to next week. 65 00:06:35,048 --> 00:06:37,218 Okay, got it. 66 00:06:38,598 --> 00:06:40,708 [Seo Ju Won] He hasn't changed his number. 67 00:06:40,708 --> 00:06:42,138 Then what is it? 68 00:06:42,138 --> 00:06:47,618 Who keeps texting like this to the wrong number? 69 00:06:51,138 --> 00:06:55,248 Sorry, I think you have the wrong number. 70 00:06:57,438 --> 00:07:00,338 Wait. What if this is a phishing scam? 71 00:07:00,338 --> 00:07:02,918 The second I reply... 72 00:07:04,558 --> 00:07:05,998 No! 73 00:07:11,528 --> 00:07:14,888 What? Since when does he have two phones? 74 00:07:21,268 --> 00:07:23,618 Why is he hiding it? 75 00:07:35,848 --> 00:07:38,058 - What are you doing? - What? 76 00:07:38,058 --> 00:07:41,238 We said we'd break up. This is wrong, no? 77 00:07:41,238 --> 00:07:43,908 - What... - What? 78 00:07:50,238 --> 00:07:54,668 You thought I wouldn't notice if it's from a different number? 79 00:07:54,668 --> 00:07:56,478 I think there's been a misunderstanding. 80 00:07:56,478 --> 00:07:58,778 It wasn't easy for me to break up with you. 81 00:07:58,838 --> 00:08:01,528 - But if you keep sending me texts like this- - It wasn't me. 82 00:08:01,528 --> 00:08:04,528 What? I caught you red-handed. 83 00:08:04,528 --> 00:08:07,068 You have two phones! 84 00:08:09,628 --> 00:08:13,288 This is AL Electronic's new model. I was testing it. 85 00:08:15,828 --> 00:08:17,178 What? 86 00:08:20,028 --> 00:08:22,038 You know security is important in this industry. 87 00:08:22,038 --> 00:08:26,638 I only look at it when I'm alone. When we made eye contact, I flinched. 88 00:08:29,218 --> 00:08:30,798 I see. 89 00:08:30,798 --> 00:08:32,218 Yeah. 90 00:08:36,718 --> 00:08:39,098 Bye, then. 91 00:08:39,098 --> 00:08:41,798 Yes, Ye Young. Dinner? Sure. 92 00:08:41,798 --> 00:08:43,048 Where should I meet you? 93 00:08:43,048 --> 00:08:44,798 That's my phone. 94 00:09:10,868 --> 00:09:13,128 I'll call it a day. 95 00:09:15,798 --> 00:09:17,888 Bye. 96 00:09:19,868 --> 00:09:23,338 She's leaving work on time? 97 00:09:23,338 --> 00:09:24,788 That means we should go, too. 98 00:09:24,788 --> 00:09:26,668 Nice! 99 00:09:30,448 --> 00:09:32,478 This is crazy! 100 00:09:32,478 --> 00:09:35,228 Why did I think that? 101 00:09:39,027 --> 00:09:40,172 [Do you think we'll see each other again someday?] 102 00:09:41,598 --> 00:09:44,168 Because of you... 103 00:09:45,348 --> 00:09:47,848 Who is this? 104 00:09:49,118 --> 00:09:51,308 Maybe it's an ex-ex-boyfriend. 105 00:09:51,308 --> 00:09:56,128 Yun Seo, I know from receiving many messages like these. 106 00:09:56,128 --> 00:09:58,598 I can feel the longing in them. 107 00:09:58,598 --> 00:10:01,718 They're definitely for a former lover. 108 00:10:01,718 --> 00:10:05,478 But if it's not your ex-boyfriend, Ju Won, 109 00:10:05,478 --> 00:10:07,978 it must be your ex-ex-boyfriend. 110 00:10:07,978 --> 00:10:11,468 Or your ex-ex-ex-boyfriend, 111 00:10:11,468 --> 00:10:14,898 or your ex-ex-ex-ex-boyfriend. 112 00:10:14,898 --> 00:10:17,528 Uncle, you mind your own business. 113 00:10:17,528 --> 00:10:19,428 I'm doing fine. 114 00:10:19,428 --> 00:10:23,198 Is there someone you had a meal with or something? 115 00:10:23,198 --> 00:10:26,548 A meal? That wouldn't call for sentimental texts like these. 116 00:10:26,548 --> 00:10:28,888 That's true. 117 00:10:29,888 --> 00:10:32,488 "Sorry to text you." 118 00:10:34,738 --> 00:10:37,408 I think it's a phishing scam. 119 00:10:37,408 --> 00:10:42,048 I know it's not Ju Won, so I'll just mark it as spam. 120 00:10:42,048 --> 00:10:43,638 What are you doing? 121 00:10:43,638 --> 00:10:44,948 It's weird. 122 00:10:44,948 --> 00:10:48,488 What kind of voice phishing scam is so poetic? 123 00:10:48,488 --> 00:10:51,758 - I need to check. - Check what? 124 00:10:53,758 --> 00:10:55,828 Hello? 125 00:10:55,828 --> 00:10:59,278 You've been texting this number for the past few days. Right? 126 00:10:59,278 --> 00:11:00,908 Who are you? 127 00:11:00,908 --> 00:11:03,578 Put it on speaker! Speaker! 128 00:11:05,298 --> 00:11:07,578 Isn't this Kang Jae Hee's phone? 129 00:11:07,578 --> 00:11:09,178 No. 130 00:11:09,178 --> 00:11:11,238 It's Ha Yun Seo's. 131 00:11:12,138 --> 00:11:14,608 I thought it was someone I knew. 132 00:11:14,608 --> 00:11:17,418 I added the number but didn't see a profile picture. 133 00:11:17,418 --> 00:11:19,558 I made a mistake. 134 00:11:19,558 --> 00:11:21,298 I'm sorry. 135 00:11:28,148 --> 00:11:35,348 Right, I've been mistakenly reading your texts. Sorry. 136 00:11:35,348 --> 00:11:37,068 Okay, then. 137 00:11:38,538 --> 00:11:42,178 So it wasn't spam. Just sad. 138 00:11:42,178 --> 00:11:45,938 Not voice phishing, just a sad voice. 139 00:11:45,938 --> 00:11:49,678 Right. He must be going through a breakup, too. 140 00:11:49,678 --> 00:11:51,158 Sir. 141 00:11:51,158 --> 00:11:53,328 Coming. 142 00:12:12,018 --> 00:12:14,768 I got it. You don't need to help. 143 00:12:14,768 --> 00:12:17,048 It'll be faster with two people. 144 00:12:18,838 --> 00:12:20,618 By the way... 145 00:12:20,618 --> 00:12:24,988 you're not sad that those texts weren't from Ju Won, right? 146 00:12:24,988 --> 00:12:26,838 - What? - You know. 147 00:12:26,838 --> 00:12:31,288 You want them to get over you, but it's upsetting if they actually do so soon. 148 00:12:31,288 --> 00:12:33,318 You know how it is. 149 00:12:33,318 --> 00:12:35,478 It's not like that. 150 00:12:36,558 --> 00:12:39,508 But I did have a thought. 151 00:12:39,508 --> 00:12:42,928 This is why they say not to date someone at work. 152 00:12:42,928 --> 00:12:47,838 Having to see his face at work is really hard. 153 00:12:47,838 --> 00:12:49,508 Then, don't see his face. 154 00:12:49,508 --> 00:12:53,238 - How? - Just avoid him as much as possible. 155 00:12:53,238 --> 00:12:57,108 That's not easy in a shared office. 156 00:12:58,758 --> 00:13:01,068 Yun Seo, Ji Seok is here. 157 00:13:01,068 --> 00:13:04,108 Oh, okay. The time went by so fast. 158 00:13:04,108 --> 00:13:06,908 Wow, Ji Seok! You're all grown up! 159 00:13:06,908 --> 00:13:08,938 Did you come to take your sister home late at night? 160 00:13:08,938 --> 00:13:10,478 What a good boy. 161 00:13:10,478 --> 00:13:13,208 Let Uncle give you a little allowance... 162 00:13:14,338 --> 00:13:16,288 I only have 1,000 won today. 163 00:13:16,288 --> 00:13:17,588 Next time. 164 00:13:17,588 --> 00:13:19,118 Hi, Ji Seok! 165 00:13:19,958 --> 00:13:22,948 Wow, how come you get more handsome every time I see you? 166 00:13:22,948 --> 00:13:24,728 How are your grades? Still bad? 167 00:13:24,728 --> 00:13:27,228 Well, they're okay. 168 00:13:28,858 --> 00:13:30,658 - Let's go. - W-Why? 169 00:13:30,658 --> 00:13:32,408 Eat something since you're here, Ji Seok. 170 00:13:32,408 --> 00:13:33,638 Want some noodles? 171 00:13:33,638 --> 00:13:35,538 No. It's okay. 172 00:13:36,428 --> 00:13:38,648 Bye. We'll get going. 173 00:13:38,648 --> 00:13:40,438 - Sure. - Okay. 174 00:13:40,438 --> 00:13:42,118 Good night. 175 00:13:45,208 --> 00:13:47,748 They're the closest siblings in Jongno-gu. 176 00:13:47,748 --> 00:13:49,268 What's up with them? 177 00:13:49,268 --> 00:13:51,008 I know. 178 00:13:53,368 --> 00:13:57,308 From now on, meet me at Yi Rae's like this to go home. 179 00:13:57,308 --> 00:14:00,498 I'd prefer to wait for you at school, but I'm holding back. 180 00:14:00,498 --> 00:14:02,658 Got a problem with it? 181 00:14:02,658 --> 00:14:04,178 No. 182 00:14:04,948 --> 00:14:06,498 What do they say at school? 183 00:14:06,498 --> 00:14:08,868 No decision yet for the other guys. 184 00:14:08,868 --> 00:14:12,808 Seok Hyun and I got community service for a week. 185 00:14:12,808 --> 00:14:17,078 A week of service doesn't undo your wrong. 186 00:14:17,078 --> 00:14:18,468 I know that. 187 00:14:18,468 --> 00:14:21,528 And don't assume Yeong Soo will understand. 188 00:14:21,528 --> 00:14:23,628 Don't give him a forced apology, either. 189 00:14:23,628 --> 00:14:27,518 If he hates you, there's nothing you can do. Be prepared for that. 190 00:14:30,358 --> 00:14:31,628 Okay. 191 00:14:31,628 --> 00:14:35,728 I'll prepare for that. I'll also apologize properly. 192 00:14:37,908 --> 00:14:40,908 I'm sorry I'm being so harsh. 193 00:14:40,908 --> 00:14:45,998 You know it's because I care about you, right? 194 00:14:49,778 --> 00:14:51,648 Of course, I know. 195 00:14:51,648 --> 00:14:53,538 But Noona... 196 00:14:54,668 --> 00:14:57,038 This is kind of cheesy. 197 00:14:57,048 --> 00:14:59,208 I agree. But if I don't do this, you'll run away. 198 00:14:59,208 --> 00:15:01,498 If I don't do this, you'll run away. 199 00:15:01,498 --> 00:15:04,108 I need to go somewhere with you. Come with me. 200 00:15:04,108 --> 00:15:07,018 Let go. Let me go. 201 00:15:07,018 --> 00:15:08,548 Noona! 202 00:15:08,548 --> 00:15:11,268 [Workbooks] 203 00:15:13,378 --> 00:15:16,268 Noona, I know I can't say this right now, but... 204 00:15:16,268 --> 00:15:20,248 Would this make a difference a month out from the collegiate exam? 205 00:15:20,248 --> 00:15:25,108 I don't have a dream school or one I want to get into. 206 00:15:26,428 --> 00:15:31,568 This whole time, I let you be because I didn't want to force you to do anything. 207 00:15:31,568 --> 00:15:36,168 But I want to teach you how to see something through. 208 00:15:36,168 --> 00:15:39,408 Like an ordinary person. Like others. 209 00:15:39,408 --> 00:15:41,028 So, take the collegiate exam. 210 00:15:41,028 --> 00:15:43,838 Do your best with what you have. 211 00:15:43,838 --> 00:15:45,718 Got it? 212 00:15:46,718 --> 00:15:48,438 Okay. 213 00:15:52,558 --> 00:15:54,428 Solve all those problems, okay? 214 00:15:54,428 --> 00:15:57,488 - All of these? - Of course. That's why we're buying it. 215 00:15:57,488 --> 00:15:59,298 Wait, the weakling- 216 00:15:59,298 --> 00:16:02,008 I-I mean, he looks a lot like your boyfriend. 217 00:16:02,008 --> 00:16:05,528 His eyes and nose are totally weak like him. 218 00:16:05,528 --> 00:16:07,448 Lookalike? No way. 219 00:16:07,448 --> 00:16:08,778 Let's go. We should pay. 220 00:16:08,778 --> 00:16:12,758 Right, how can I compare a chaebol heir to the weakling? 221 00:16:12,758 --> 00:16:14,888 He would sue me if he heard me. 222 00:16:14,888 --> 00:16:16,638 Right. 223 00:16:22,768 --> 00:16:25,618 He's focused on looking ahead. 224 00:16:25,618 --> 00:16:29,228 How could I accuse him of texting me? 225 00:16:29,228 --> 00:16:32,878 Starting tomorrow, I'll avoid him as much as possible. 226 00:16:47,228 --> 00:16:50,338 I have something to say. 227 00:16:50,338 --> 00:16:53,778 Something to say? Did we have things left to say? 228 00:16:53,778 --> 00:16:55,558 We could still talk even if we're broken up. 229 00:16:55,558 --> 00:16:57,798 Noona, you broke up with the weakling? 230 00:16:58,798 --> 00:17:01,168 Excuse me, what did you do to my sister? 231 00:17:01,168 --> 00:17:04,988 Why did you dump her? Why did you abandon her? 232 00:17:06,778 --> 00:17:10,728 I was dumped. I was abandoned. 233 00:17:10,728 --> 00:17:12,248 O-Oh, my. 234 00:17:13,108 --> 00:17:16,618 Why did you do that? You were crazy about him. 235 00:17:16,618 --> 00:17:19,018 Go inside before I kill you. 236 00:17:19,018 --> 00:17:20,788 I should stay with you. 237 00:17:20,788 --> 00:17:22,668 What if the weakling, I mean, 238 00:17:22,668 --> 00:17:25,898 he came here all mad? I should beat the shit out of him. 239 00:17:25,898 --> 00:17:29,228 Get lost before I beat the shit out of you. 240 00:17:31,148 --> 00:17:32,548 Go! 241 00:18:05,288 --> 00:18:07,538 Why are you here? 242 00:18:11,208 --> 00:18:13,618 I want my gift back. 243 00:18:13,618 --> 00:18:18,568 The necklace, perfume, stuffed animal, and book. 244 00:18:22,528 --> 00:18:28,358 I didn't send you those weird texts, but you misunderstood. Apologize. 245 00:18:35,008 --> 00:18:38,628 So, what were those texts? 246 00:18:41,018 --> 00:18:43,918 I know I shouldn't be curious about these things now, 247 00:18:43,918 --> 00:18:46,598 but I'm just really curious. It's bothering me. 248 00:18:46,598 --> 00:18:50,438 Those desperate phrases won't leave my head. 249 00:18:53,282 --> 00:18:56,228 [Sorry to text you. I just can't get over you...] 250 00:18:56,228 --> 00:18:59,128 [Make sure you have lunch. I know you skip when you're busy. 251 00:18:59,128 --> 00:19:01,568 [Sorry to text you. I just can't get over you...] 252 00:19:01,568 --> 00:19:03,008 [Is this selfish of me? I'm sorry...] 253 00:19:07,278 --> 00:19:08,988 Is it your ex-boyfriend? 254 00:19:08,988 --> 00:19:12,798 Aren't you my ex-boyfriend? 255 00:19:12,798 --> 00:19:14,398 Then, is it your ex-ex-boyfriend? 256 00:19:14,398 --> 00:19:16,448 What are you talking about? 257 00:19:16,448 --> 00:19:18,188 He had the wrong number. 258 00:19:18,188 --> 00:19:20,988 I think he's going through a breakup, too. 259 00:19:24,138 --> 00:19:27,488 I don't care if you think I'm being pathetic here. 260 00:19:27,488 --> 00:19:29,778 You can't just cut off someone's feelings in one strike. 261 00:19:29,778 --> 00:19:33,828 Think of it as the warranty period and let it go. 262 00:19:40,628 --> 00:19:44,188 Does it make you uncomfortable to see me at work? 263 00:19:45,208 --> 00:19:48,188 I try not to step out of my office for your sake. 264 00:19:49,188 --> 00:19:51,708 But if it's too much, please let me know. 265 00:19:53,178 --> 00:19:54,858 If I do? 266 00:19:54,858 --> 00:19:58,428 I'll move my office or something. 267 00:20:03,028 --> 00:20:05,288 Honestly... 268 00:20:05,288 --> 00:20:07,918 I'm a little confused, too. 269 00:20:07,918 --> 00:20:12,458 Trying to get over you while seeing your face every day... 270 00:20:12,458 --> 00:20:15,088 is not easy. 271 00:20:15,088 --> 00:20:16,928 It's sinking in. 272 00:20:19,728 --> 00:20:25,278 But there's work we need to do together. 273 00:20:25,278 --> 00:20:26,728 We should try. 274 00:20:26,728 --> 00:20:35,208 ♫ Every tear, one less spark clouds in your eyes ♫ 275 00:20:38,558 --> 00:20:41,208 AL Card may be a latecomer on the scene 276 00:20:41,208 --> 00:20:45,198 but grew to be second place in the industry with aggressive marketing. 277 00:20:45,198 --> 00:20:49,418 But the gap between us and the first place is not closing in. 278 00:20:49,418 --> 00:20:51,808 The biggest reason for this... 279 00:20:55,238 --> 00:21:02,628 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 280 00:21:02,638 --> 00:21:09,638 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 281 00:21:09,658 --> 00:21:13,358 ...a multi-purpose space project. 282 00:21:22,128 --> 00:21:26,068 We have less than a week until the launch. Let's wrap it up well. 283 00:21:26,068 --> 00:21:29,028 Got it! Do not worry. 284 00:21:29,028 --> 00:21:33,478 By the way, do we travel in the same car for the launch? 285 00:21:33,478 --> 00:21:36,008 If so, how about my car? 286 00:21:36,008 --> 00:21:37,898 Right. The business trip. 287 00:21:37,898 --> 00:21:39,888 I have a brand new car. 288 00:21:39,888 --> 00:21:43,328 Let me drive you, Director. 289 00:21:43,328 --> 00:21:45,018 Overnight in a hanok?* [Korean traditional house] 290 00:21:45,018 --> 00:21:48,248 I bought a camera to get some once-in-a-lifetime shots! 291 00:21:48,248 --> 00:21:51,508 Right, we're staying overnight. 292 00:21:53,258 --> 00:21:56,648 I have to stop by some other places. I'll go separately. 293 00:21:56,648 --> 00:21:58,198 Okay, then. 294 00:22:04,608 --> 00:22:06,488 What was that? 295 00:22:06,488 --> 00:22:09,938 He doesn't want to mix with us now that he's the Director? 296 00:22:09,938 --> 00:22:15,218 I was hoping to impress him by driving him in my new car. 297 00:22:15,218 --> 00:22:16,708 Geez. 298 00:22:17,768 --> 00:22:20,288 He's avoiding me for me. 299 00:22:21,288 --> 00:22:24,278 Is avoiding really the answer? 300 00:22:25,818 --> 00:22:28,858 If she had dinner in Cheongdam-dong, she's still in Korea. 301 00:22:28,858 --> 00:22:31,428 That means she'll come home tonight. 302 00:22:31,428 --> 00:22:35,768 How long is she planning on staying? 303 00:22:35,768 --> 00:22:38,488 Why are you still here? 304 00:22:38,488 --> 00:22:41,888 Oh, there are road closures ahead. 305 00:22:43,578 --> 00:22:45,038 I'm sorry. 306 00:22:46,038 --> 00:22:51,578 Oh, right. Road closures during rush hour? What a problem. 307 00:22:51,578 --> 00:22:53,278 I'm sorry. 308 00:23:01,258 --> 00:23:02,848 Good evening. 309 00:23:02,848 --> 00:23:04,618 Hi. 310 00:23:16,798 --> 00:23:18,898 [Wife] 311 00:23:22,458 --> 00:23:23,708 [Husband] 312 00:23:30,738 --> 00:23:32,798 What? Isn't that your husband calling? 313 00:23:32,798 --> 00:23:34,568 Why aren't you answering? 314 00:23:34,568 --> 00:23:36,488 It's awkward. 315 00:23:36,488 --> 00:23:38,288 It's awkward to talk to him on the phone? 316 00:23:38,288 --> 00:23:41,268 Wow. How can you live under one roof? 317 00:23:41,268 --> 00:23:42,458 We don't. 318 00:23:42,458 --> 00:23:46,168 True. You left for Paris right after the wedding and have been living separately. 319 00:23:46,168 --> 00:23:47,448 Yes. 320 00:23:47,448 --> 00:23:50,738 The longest we've been together is 13 hours, maybe? 321 00:23:50,738 --> 00:23:51,978 13 hours? 322 00:23:51,978 --> 00:23:54,368 Yeah. The day we first met. 323 00:23:54,368 --> 00:23:55,908 From Incheon to Paris. 324 00:23:55,908 --> 00:23:58,728 Right. We had our blind date on the plane. 325 00:23:58,728 --> 00:24:00,288 What? 326 00:24:09,118 --> 00:24:12,348 I've never gone on a blind date on a plane before. 327 00:24:13,348 --> 00:24:14,948 Me neither. 328 00:24:14,948 --> 00:24:18,128 But I don't mind this. 329 00:24:20,518 --> 00:24:24,738 You and I both need arranged marriages. 330 00:24:24,738 --> 00:24:26,548 I don't expect romance, 331 00:24:26,548 --> 00:24:30,178 but if we hate each other, it'd be hard to live under one roof. 332 00:24:31,638 --> 00:24:33,348 Right. 333 00:24:33,348 --> 00:24:37,098 Rather than going on dates that last one or two hours, if we're in one place for long like this, 334 00:24:37,098 --> 00:24:40,928 we'd figure out dietary preferences, wine preferences, 335 00:24:40,928 --> 00:24:42,708 what kind of movies you choose, 336 00:24:42,708 --> 00:24:45,078 how you choose to spend a long plane ride. 337 00:24:45,078 --> 00:24:48,198 Even sleep habits. 338 00:24:48,198 --> 00:24:50,318 Not bad, right? 339 00:24:51,318 --> 00:24:54,658 Of course, you're welcome to check me out as well. 340 00:25:00,468 --> 00:25:02,548 What kind of wine would you like? 341 00:25:02,548 --> 00:25:04,238 - Red. - White. 342 00:25:05,998 --> 00:25:07,818 How's the temperature? 343 00:25:07,818 --> 00:25:09,648 - Too hot. - Too cold. 344 00:25:24,428 --> 00:25:26,118 [Husband] 345 00:25:29,958 --> 00:25:32,468 The call is not going through... 346 00:25:32,468 --> 00:25:34,068 Why isn't she answering? 347 00:25:34,138 --> 00:25:37,638 She won't pick up calls, and I still don't know why she's here. 348 00:25:37,638 --> 00:25:41,378 When is she leaving? 349 00:25:44,488 --> 00:25:46,698 This is so uncomfortable. 350 00:26:11,298 --> 00:26:14,648 How can I get through this time? 351 00:26:19,538 --> 00:26:22,758 Excuse me, I told you I'm not who you're looking for. 352 00:26:22,758 --> 00:26:24,868 Why did you text me again? 353 00:26:27,088 --> 00:26:30,448 Since you're not the one I'm looking for, it made me feel more free. 354 00:26:30,448 --> 00:26:32,758 What a load of crap! 355 00:26:34,728 --> 00:26:35,668 [Incoming call] 356 00:26:43,748 --> 00:26:46,068 Hello. What are you doing? 357 00:26:46,068 --> 00:26:48,068 Why are you calling me? 358 00:26:48,068 --> 00:26:50,288 What did you just mean? 359 00:26:50,288 --> 00:26:52,358 I meant what I said. 360 00:26:53,408 --> 00:27:00,678 Honestly, I secretly hoped my texts wouldn't be delivered. 361 00:27:00,678 --> 00:27:03,348 I'm not sure how I feel, either. 362 00:27:03,348 --> 00:27:06,608 Part of me wanted them to go through, 363 00:27:06,608 --> 00:27:08,708 and part of me didn't. 364 00:27:13,728 --> 00:27:15,808 So, I was wondering... 365 00:27:15,808 --> 00:27:19,838 now that we're here, can I text you sometime? 366 00:27:19,838 --> 00:27:23,588 You can just keep ignoring them like you have so far. 367 00:27:25,818 --> 00:27:27,648 What a nutjob. 368 00:27:27,648 --> 00:27:29,278 - Nutjob? - Oh, my. 369 00:27:29,278 --> 00:27:31,378 Did you hear that? 370 00:27:32,498 --> 00:27:34,988 - I did. - Good. 371 00:27:34,988 --> 00:27:37,658 Texting the wrong number? Fine. 372 00:27:37,658 --> 00:27:40,548 But continue to text me when you know? 373 00:27:40,548 --> 00:27:42,088 Do you think that makes sense? 374 00:27:42,088 --> 00:27:43,828 Does it not? 375 00:27:46,148 --> 00:27:49,328 Excuse me, I wasn't going to say this, but... 376 00:27:49,328 --> 00:27:52,668 I thought my ex had sent those texts and went to confront him. 377 00:27:52,668 --> 00:27:54,398 I was humiliated! 378 00:27:54,398 --> 00:27:56,998 Every time I get a text from you, 379 00:27:56,998 --> 00:28:00,568 my heart drops like it's a disaster alert! 380 00:28:00,568 --> 00:28:03,138 You must still have feelings for your ex-boyfriend. 381 00:28:03,148 --> 00:28:05,038 Rather than that, we're in the process of breaking up. 382 00:28:05,038 --> 00:28:07,478 We're in the process of breaking up. 383 00:28:07,478 --> 00:28:09,988 I'm trying to immerse myself in the work 384 00:28:09,988 --> 00:28:13,888 to overcome this difficult time. 385 00:28:16,378 --> 00:28:19,388 Damn it. Why do I keep talking back? 386 00:28:19,388 --> 00:28:22,658 Whatever. Don't ever contact me again. 387 00:28:41,778 --> 00:28:44,958 Let's not get distracted. Let's get to work. 388 00:28:44,958 --> 00:28:46,928 I have an important project coming up. 389 00:28:46,928 --> 00:28:49,788 Right. Work. Focus. 390 00:29:00,548 --> 00:29:02,498 Team Leader, hello! 391 00:29:02,498 --> 00:29:05,368 This is my car. Isn't she gorgeous? 392 00:29:05,368 --> 00:29:07,878 Yes. Shiny like a brand-new car. 393 00:29:07,878 --> 00:29:12,298 She's so, so, so precious to me. 394 00:29:12,298 --> 00:29:13,918 I'm sorry I'm late! 395 00:29:13,918 --> 00:29:16,158 - Hey. - Be on time! 396 00:29:16,158 --> 00:29:18,338 What if we get there after the Director? 397 00:29:18,338 --> 00:29:20,968 Sorry. But it wasn't because I was dragging. 398 00:29:20,968 --> 00:29:24,638 It was because I bought snacks for all of us. 399 00:29:24,638 --> 00:29:28,428 Ta-da! I got all the new items. 400 00:29:28,428 --> 00:29:31,188 Is that so? Good work. 401 00:29:31,188 --> 00:29:32,628 Why did you get so much? 402 00:29:32,628 --> 00:29:34,638 - I did well, right? - Yes, you did. 403 00:29:34,638 --> 00:29:36,238 - Get in. Shall we go? - Okay. 404 00:29:36,238 --> 00:29:38,758 - Go! - Let's go! 405 00:29:56,598 --> 00:29:59,358 Ye Yeong, seriously. 406 00:29:59,358 --> 00:30:01,298 You sure are "No" Ye Yeong. 407 00:30:01,298 --> 00:30:05,228 Your behavior is screaming, "No Manners Yeong." 408 00:30:05,228 --> 00:30:09,288 How can you eat snacks with crumbs in the car? 409 00:30:09,288 --> 00:30:10,938 I'm sorry. 410 00:30:21,628 --> 00:30:23,668 Stop it! Don't move. 411 00:30:23,668 --> 00:30:26,048 Ye Yeong, here. 412 00:30:26,048 --> 00:30:29,868 Eat with this around your ears. 413 00:30:32,978 --> 00:30:36,348 Thank goodness the Director didn't see this. 414 00:30:36,348 --> 00:30:38,858 God helped us by sending him separately. 415 00:30:38,858 --> 00:30:44,388 Is the Director coming with a chauffeur? 416 00:30:44,388 --> 00:30:47,218 - I don't know. - If it were me, I'd bring 417 00:30:47,218 --> 00:30:49,348 a chauffeur, a secretary, anyone I can bring. 418 00:30:49,348 --> 00:30:52,328 I'd take a limousine this big and have some champagne 419 00:30:52,328 --> 00:30:54,708 and play some drinking games. 420 00:30:54,708 --> 00:30:56,418 That's what I'd do. 421 00:30:56,418 --> 00:30:59,288 But the Director really doesn't show off his chaebol side. 422 00:30:59,288 --> 00:31:03,588 When I first heard that Ju Won was the Chairwoman's son, 423 00:31:03,588 --> 00:31:05,478 I was so shocked. 424 00:31:05,478 --> 00:31:09,678 I still feel as if someone ran into me head-on. 425 00:31:22,018 --> 00:31:23,438 Are you okay? 426 00:31:23,438 --> 00:31:25,108 - Are you okay? - Yes! 427 00:31:25,108 --> 00:31:27,028 Are you okay? 428 00:31:31,488 --> 00:31:34,358 Okay, then. I'll call you. 429 00:31:42,598 --> 00:31:43,988 What happened? 430 00:31:43,988 --> 00:31:46,198 The car in the back admitted his mistake 431 00:31:46,198 --> 00:31:48,288 and insurance will cover it. 432 00:31:53,538 --> 00:31:57,948 It was a brand-new car with the plastic still on... 433 00:31:57,948 --> 00:32:01,868 I'm sorry, Jang Dol! 434 00:32:01,868 --> 00:32:03,548 Jang Dol? 435 00:32:03,548 --> 00:32:05,848 Did the car have a name? 436 00:32:07,538 --> 00:32:09,518 Anyway, we're not late, right? 437 00:32:09,518 --> 00:32:13,028 I looked it up. There's a rental car company 10 minutes away. 438 00:32:13,028 --> 00:32:15,288 If we leave now, we won't be late. 439 00:32:15,288 --> 00:32:17,038 Should we grab a cab? 440 00:32:17,038 --> 00:32:19,318 - Yes. - He's here. 441 00:32:25,898 --> 00:32:27,808 How did the Director... 442 00:32:27,808 --> 00:32:29,088 I texted him. 443 00:32:29,088 --> 00:32:32,238 If we arrive after the Director, 444 00:32:32,238 --> 00:32:34,468 I thought he might be confused by himself. 445 00:32:34,468 --> 00:32:38,248 But I didn't know he would come to pick us up himself... 446 00:32:39,338 --> 00:32:41,198 Are you hurt anywhere? 447 00:32:41,198 --> 00:32:44,138 - No. - We should get you checked out first. 448 00:32:44,138 --> 00:32:46,128 I can go on this trip alone, so... 449 00:32:46,128 --> 00:32:48,168 No need to cancel the business trip. 450 00:32:48,168 --> 00:32:50,758 You two should go to the hospital. I'm fine. 451 00:32:50,758 --> 00:32:52,458 I'm fine, too. 452 00:32:52,458 --> 00:32:53,988 Deputy Bae, you go. 453 00:32:53,988 --> 00:32:57,418 I don't know if you're that hurt, but... 454 00:32:58,708 --> 00:33:00,588 I-I'm fine, too! 455 00:33:00,588 --> 00:33:04,248 Today is a big day! I can keep going! 456 00:33:04,248 --> 00:33:07,568 Let's not delay further. Shall we? 457 00:33:07,568 --> 00:33:09,848 Let's go. 458 00:33:14,558 --> 00:33:17,568 You're really going to drive yourself? 459 00:33:17,568 --> 00:33:20,968 It's a long drive. You'll be tired. Let me do it. 460 00:33:20,968 --> 00:33:24,738 I'm okay. You know I'm a good driver. 461 00:33:24,738 --> 00:33:28,128 People say they fall asleep easily when I drive. 462 00:33:28,128 --> 00:33:31,908 I used to drive your car a lot when we went off-site. 463 00:33:31,908 --> 00:33:34,988 Right, my eyes were closed during those rides. 464 00:33:34,988 --> 00:33:37,268 S-Should we listen to some music? 465 00:33:37,268 --> 00:33:39,108 Let me pick the songs! 466 00:33:39,108 --> 00:33:41,198 Director, can I connect to the Bluetooth? 467 00:33:41,198 --> 00:33:42,788 Of course. 468 00:33:46,588 --> 00:33:48,628 Yun Seo's phone? 469 00:33:49,928 --> 00:33:52,408 Team Leader, have you been in this car before? 470 00:33:53,918 --> 00:33:55,828 I... 471 00:33:59,588 --> 00:34:03,928 I have a friend named Kim Yun Seo. Kim Yun Seo. 472 00:34:08,895 --> 00:34:10,328 [Marketing Team Deputy Kwon Gyeong Eun] 473 00:34:12,558 --> 00:34:15,058 [Marketing Team Deputy Kwon Gyeong Eun] 474 00:34:16,018 --> 00:34:18,048 Hello, this is Team Leader Ha Yun Seo. 475 00:34:18,048 --> 00:34:21,128 Hello, Team Leader. When are you arriving today? 476 00:34:21,128 --> 00:34:23,218 We'll get there on time. 477 00:34:23,218 --> 00:34:25,618 I'll call you before we arrive. 478 00:34:31,808 --> 00:34:36,848 Right! One time, you drove me to the subway station 479 00:34:36,848 --> 00:34:39,138 while we were talking about work. 480 00:34:39,138 --> 00:34:42,028 I think it must have connected then. 481 00:34:42,028 --> 00:34:45,628 Right, that's right. I forgot about that. 482 00:34:45,628 --> 00:34:49,058 It wasn't my friend Kim Yun Seo but Team Leader Ha Yun Seo. 483 00:34:49,058 --> 00:34:50,618 Right. 484 00:35:20,718 --> 00:35:22,648 Don't you think there's something between those two? 485 00:35:22,648 --> 00:35:23,998 Like what? 486 00:35:23,998 --> 00:35:26,898 The vibes at meetings these days have been a little strange. 487 00:35:26,898 --> 00:35:28,868 I think they're flirting. 488 00:35:28,868 --> 00:35:31,358 - Flirting? - Be quiet! 489 00:35:31,358 --> 00:35:33,738 I can't! You're making no sense. 490 00:35:33,738 --> 00:35:36,398 I've worked under the scary Ha Yun Seo for two years. 491 00:35:36,398 --> 00:35:38,368 Flirting? Flirting! 492 00:35:38,368 --> 00:35:40,388 It's a relief he hasn't run away scared. 493 00:35:40,388 --> 00:35:43,318 I know, but how do you explain Bluetooth? 494 00:35:43,318 --> 00:35:46,298 What do you mean? He's putting her in her place. 495 00:35:46,298 --> 00:35:48,168 - Putting her in her place? - Yes! 496 00:35:48,168 --> 00:35:53,508 Remember when he was stroking her hair? 497 00:36:00,738 --> 00:36:03,538 They can talk about work at the office. Why put her in his car? 498 00:36:03,548 --> 00:36:06,448 It's saying, "Get in my luxury car, and 499 00:36:06,448 --> 00:36:09,878 look at where I am and bow down." No? 500 00:36:09,878 --> 00:36:11,118 Would you like a snack? 501 00:36:11,118 --> 00:36:13,678 Would I? Of course. 502 00:36:13,678 --> 00:36:16,258 What are you buying? 503 00:36:16,258 --> 00:36:17,398 Let's look. 504 00:36:17,398 --> 00:36:19,468 - Sure. - Over there. 505 00:36:23,488 --> 00:36:27,338 Wow. You bought all this? 506 00:36:27,338 --> 00:36:28,878 A big spender at the rest stop. 507 00:36:28,878 --> 00:36:30,658 People might think you're a chaebol. 508 00:36:30,658 --> 00:36:32,608 I mean, you are a chaebol. 509 00:36:32,608 --> 00:36:34,168 Anyway, thank you! 510 00:36:34,168 --> 00:36:35,708 Thank you for the food! 511 00:36:35,708 --> 00:36:38,548 Treating us to snacks, driving us... 512 00:36:38,548 --> 00:36:42,658 You're doing so much all because of Deputy Bae, Director. 513 00:36:43,638 --> 00:36:45,018 Because of me? 514 00:36:45,018 --> 00:36:47,948 If you were driving right, there wouldn't have been an accident. 515 00:36:47,948 --> 00:36:50,958 The car in the back crashed into us. What was I supposed to do? 516 00:36:50,958 --> 00:36:56,198 You should have seen the back car coming. 517 00:36:56,198 --> 00:36:57,658 Right, right. 518 00:36:57,658 --> 00:36:59,878 I should have seen the back car coming. 519 00:36:59,878 --> 00:37:02,058 Why didn't I? 520 00:37:02,058 --> 00:37:06,718 I was distracted because you were spreading crumbs all over my car! 521 00:37:06,718 --> 00:37:09,998 I haven't said anything because I have such a generous heart! 522 00:37:09,998 --> 00:37:12,488 What's wrong with you guys? Stop it. 523 00:37:12,488 --> 00:37:13,958 Here. Let's eat. 524 00:37:13,958 --> 00:37:16,208 Deputy Bae, Manager No. 525 00:37:16,208 --> 00:37:18,248 Honey, have some. 526 00:37:19,378 --> 00:37:20,828 Honey? 527 00:37:21,828 --> 00:37:24,558 Team Leader, are you the Director's honey? 528 00:37:24,558 --> 00:37:28,048 What? No way. Why would you say that? 529 00:37:28,048 --> 00:37:31,718 How could I be the Director's honey? Stop it, Deputy Bae. 530 00:37:31,718 --> 00:37:34,028 But you just said, "Honey." 531 00:37:34,028 --> 00:37:35,938 No, I said, "Here." 532 00:37:35,938 --> 00:37:38,578 That's right. I heard "Here." 533 00:37:38,578 --> 00:37:41,508 I heard that, too. Right? 534 00:37:41,508 --> 00:37:44,378 "Here." That's what he said. 535 00:37:45,918 --> 00:37:47,818 What do I do? 536 00:37:47,818 --> 00:37:51,648 After the Bluetooth incident, this was really dangerous. 537 00:38:08,228 --> 00:38:10,948 He definitely said, "Honey." 538 00:38:10,948 --> 00:38:13,138 - You can't fool my ears. - Not mine, either. 539 00:38:13,138 --> 00:38:14,518 See what I mean? 540 00:38:14,518 --> 00:38:17,298 Those two are definitely flirting. 541 00:38:17,298 --> 00:38:18,818 Right. 542 00:38:18,818 --> 00:38:22,958 It seems impossible, but they might be. 543 00:38:22,958 --> 00:38:25,278 Let's keep watching. 544 00:38:27,758 --> 00:38:31,548 Do you think they figured out that we're dating? 545 00:38:31,548 --> 00:38:33,258 I mean, that we used to date? 546 00:38:33,258 --> 00:38:36,578 I'm sorry. I should have been more careful. 547 00:38:36,578 --> 00:38:40,648 Anyway, let's just be more careful moving forward. 548 00:38:40,648 --> 00:38:43,448 Okay. Wait. 549 00:38:45,788 --> 00:38:47,088 Here. 550 00:38:48,038 --> 00:38:50,148 What is this? 551 00:38:50,148 --> 00:38:52,438 You got into an accident. 552 00:38:52,438 --> 00:38:55,008 They were selling it over there, so I got one. 553 00:38:55,008 --> 00:38:58,148 It has multiple kinds of herbs inside. 554 00:38:58,148 --> 00:39:01,068 It's a natural painkiller made of organic ingredients. 555 00:39:01,068 --> 00:39:03,738 It's called "One Shot" because it cures you in one shot. 556 00:39:03,738 --> 00:39:05,548 That's what the doctor said. 557 00:39:07,338 --> 00:39:09,788 When did you get this? 558 00:39:16,888 --> 00:39:18,638 Thanks. 559 00:39:18,638 --> 00:39:23,068 But don't do stuff like this from now on. 560 00:39:23,068 --> 00:39:27,308 Even if I get into an accident, don't come get me. 561 00:39:27,308 --> 00:39:29,458 Don't worry about me anymore. 562 00:39:30,458 --> 00:39:32,738 - Why not? - What do you mean? 563 00:39:32,738 --> 00:39:35,358 We're broken up. 564 00:39:35,358 --> 00:39:37,448 We're strangers now. 565 00:39:38,208 --> 00:39:40,148 We should become more distant from each other. 566 00:39:40,148 --> 00:39:42,778 - Yun Seo. - I'm off. 567 00:40:04,708 --> 00:40:09,108 ♫ You're a small boat floating in the sea ♫ 568 00:40:09,108 --> 00:40:11,138 Hello, Director. 569 00:40:12,568 --> 00:40:13,828 This way, please. 570 00:40:13,828 --> 00:40:21,648 ♫ Following the warm breeze until I reach you ♫ 571 00:40:22,658 --> 00:40:30,178 ♫ I forget all about the places I've been to ♫ 572 00:40:31,638 --> 00:40:40,378 ♫ The compass in my hand spins around and around ♫ 573 00:40:40,378 --> 00:40:44,758 ♫ You're my only one, shining star ♫ 574 00:40:44,758 --> 00:40:49,308 ♫ You shine so far away ♫ 575 00:40:49,308 --> 00:40:53,198 ♫ If I reach out my hands, I can almost touch it ♫ 576 00:40:53,198 --> 00:40:59,728 ♫ But I still have a way to go ♫ 577 00:41:06,968 --> 00:41:10,928 Ju Won will have more to do now. 578 00:41:10,928 --> 00:41:15,598 I hope the time we had together doesn't make him suffer. 579 00:41:23,368 --> 00:41:26,138 So awkward... 580 00:41:27,218 --> 00:41:31,698 Wow. It's so uncomfortable to be dressed like this at home. 581 00:41:31,698 --> 00:41:35,958 If you're coming over to someone's house, you should call ahead! 582 00:41:38,148 --> 00:41:39,838 I guess it's our house. 583 00:41:39,838 --> 00:41:43,248 I forgot since we've barely ever lived together. 584 00:41:46,738 --> 00:41:48,898 I could use a drink. 585 00:41:48,898 --> 00:41:53,028 Wait. It's our house. I'm allowed to have one. 586 00:42:09,298 --> 00:42:14,238 That one's a limited edition, one of two in Korea... 587 00:42:14,238 --> 00:42:17,168 That one was a gift from the French embassy... 588 00:42:17,168 --> 00:42:22,988 That one, I got in Milan because the case was pretty... 589 00:42:22,988 --> 00:42:26,168 Right. I have such good eyes. 590 00:42:26,168 --> 00:42:29,068 I should post it on social media. 591 00:42:29,068 --> 00:42:31,448 I heard you're launching a hanok stay in Yeosu. 592 00:42:31,448 --> 00:42:33,068 You're not going? 593 00:42:34,648 --> 00:42:37,888 I have an important meeting in the morning. 594 00:42:37,888 --> 00:42:41,208 If you have an important meeting, why are you out here? 595 00:42:41,208 --> 00:42:43,138 I-I was going to have a drink before bed. 596 00:42:43,138 --> 00:42:45,528 Wouldn't it be better to go to bed without one? 597 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 If it's an important meeting? 598 00:42:47,568 --> 00:42:49,658 Thanks... 599 00:42:49,658 --> 00:42:51,448 for the advice. 600 00:42:59,748 --> 00:43:01,558 Right. 601 00:43:01,558 --> 00:43:05,398 She'll probably leave in a few days. I'll let it go. 602 00:43:05,398 --> 00:43:07,168 You know why? 603 00:43:07,168 --> 00:43:09,388 Because I'm a generous person. 604 00:43:11,398 --> 00:43:13,848 Excuse me, that's Sebas- 605 00:43:14,768 --> 00:43:17,878 That's my dishwasher. Why... 606 00:43:17,878 --> 00:43:21,328 The Executive Director wanted to replace it with a German model. 607 00:43:21,328 --> 00:43:22,938 - What? - It's a new brand 608 00:43:22,938 --> 00:43:26,488 that her department store just launched, so she wants to test it. 609 00:43:26,538 --> 00:43:29,438 - This goes to storage, too, right? - Yes. 610 00:43:38,098 --> 00:43:40,888 Sebastian... 611 00:43:40,888 --> 00:43:42,868 Alberto... 612 00:43:54,748 --> 00:43:56,858 What? I thought you went to bed. 613 00:43:56,858 --> 00:44:01,788 Yeah. I was going to, but we need to talk. 614 00:44:01,788 --> 00:44:03,688 I'm coming in for a second. 615 00:44:06,768 --> 00:44:10,648 I know we don't share our daily lives with each other. 616 00:44:10,648 --> 00:44:14,498 So, I let it go when you appeared out of nowhere from Paris. 617 00:44:14,498 --> 00:44:16,158 - But what is this? - What? 618 00:44:16,158 --> 00:44:19,008 I thought you were here for a few days. Why are you changing the appliances? 619 00:44:19,008 --> 00:44:21,688 I'm not here just for a few days. 620 00:44:21,688 --> 00:44:23,118 Then? 621 00:44:25,048 --> 00:44:28,268 I'll consider this a gift for my transfer to Korea headquarters. 622 00:44:28,268 --> 00:44:30,008 Santé. 623 00:44:31,738 --> 00:44:34,638 T-Transfer to Korea headquarters? 624 00:44:34,638 --> 00:44:36,718 T-Then, are we... 625 00:44:36,718 --> 00:44:40,698 living together... from now on? 626 00:44:40,698 --> 00:44:43,858 Yes. It's not "I Live Alone" anymore for you. 627 00:44:43,858 --> 00:44:46,098 Should we take a picture together to commemorate? 628 00:44:46,098 --> 00:44:50,758 To fight the gossip saying that our marriage is for show. 629 00:44:50,758 --> 00:44:53,298 I guess it's not gossip but real. 630 00:44:54,568 --> 00:44:56,978 Since our marriage is for show, right? 631 00:45:04,538 --> 00:45:08,408 We'll now commence the launch ceremony for "Stay Yeoran." 632 00:45:18,838 --> 00:45:23,208 Gosh, such a young guy is getting a big position without working for it, 633 00:45:23,208 --> 00:45:24,988 thanks to his nice parents. 634 00:45:24,988 --> 00:45:29,188 I know. I heard he gained experience as a regular employee, 635 00:45:29,188 --> 00:45:31,538 but who knows if he actually did it? 636 00:45:31,538 --> 00:45:33,118 Did anyone even see it? 637 00:45:33,118 --> 00:45:34,698 I did. 638 00:45:34,698 --> 00:45:36,308 I saw. 639 00:45:38,638 --> 00:45:40,078 I was his superior. 640 00:45:40,078 --> 00:45:44,388 He worked die-hard, so he wouldn't have to hear that. 641 00:45:50,308 --> 00:45:54,188 No matter how bad he was at his job, I'm sure he put in more effort than they did. 642 00:45:54,188 --> 00:45:58,108 Die-hard, under a crazy workhorse like me. 643 00:46:08,248 --> 00:46:11,628 I don't know what criteria you used to organize this. 644 00:46:11,628 --> 00:46:14,028 You should have asked me. Why didn't you? 645 00:46:14,028 --> 00:46:17,038 Seo Ju Won, don't make things worse moving forward. 646 00:46:17,038 --> 00:46:18,888 Report to me in advance. 647 00:46:18,888 --> 00:46:20,248 Got it. 648 00:46:20,248 --> 00:46:26,758 ♫ Imagined times of your day ♫ 649 00:46:30,148 --> 00:46:37,358 ♫ The things that make you feel down ♫ 650 00:46:39,108 --> 00:46:44,018 Deputy, I saw some things missing in the data analysis report. 651 00:46:44,018 --> 00:46:46,008 I made some edits. Could you take a look? 652 00:46:46,008 --> 00:46:47,188 Okay. 653 00:46:47,188 --> 00:46:50,298 Oh, and I took a shot at the trend research report. 654 00:46:50,298 --> 00:46:52,958 Could you review it when you have time? 655 00:46:52,958 --> 00:46:54,988 - Sure. - Thank you. 656 00:46:54,988 --> 00:47:00,278 I know it wasn't easy for him to get to where he is. 657 00:47:05,008 --> 00:47:08,408 I always wanted you to do well. 658 00:47:09,228 --> 00:47:13,158 Seeing you like that made me genuinely happy, 659 00:47:13,158 --> 00:47:15,978 and made me realize... 660 00:47:15,978 --> 00:47:20,908 that this is my last day as Team Leader Ha Yun Seo. 661 00:47:20,908 --> 00:47:22,578 Then, don't see his face. 662 00:47:22,578 --> 00:47:25,258 - How? - Just avoid him as much as possible. 663 00:47:25,258 --> 00:47:29,158 That's not easy in a shared office. 664 00:47:32,418 --> 00:47:35,958 Until I quit, I'll have to deal with it. 665 00:47:37,758 --> 00:47:39,268 Quit? 666 00:47:40,078 --> 00:47:42,818 We broke up. It's weird to stay in the same space. 667 00:47:42,818 --> 00:47:44,478 What? 668 00:47:44,478 --> 00:47:46,648 Then tell him to quit! 669 00:47:46,648 --> 00:47:49,968 Don't give up your livelihood because you broke up! 670 00:47:49,968 --> 00:47:52,748 I'm not giving up. 671 00:47:52,748 --> 00:47:57,628 For me, and for Ju Won, 672 00:47:57,628 --> 00:48:00,198 I should leave. 673 00:48:00,198 --> 00:48:03,868 I already knew 674 00:48:03,868 --> 00:48:06,158 that if one of us had to leave, 675 00:48:06,158 --> 00:48:08,758 it would be me. 676 00:48:11,058 --> 00:48:15,938 I hope that you go so far that I can't reach you 677 00:48:17,018 --> 00:48:19,528 and become so happy. 678 00:48:22,748 --> 00:48:24,548 Wow. 679 00:48:24,548 --> 00:48:28,938 We're opening up our hanok stay to the public next week. 680 00:48:28,938 --> 00:48:34,238 We sold out all rooms as soon as we dropped! 681 00:48:34,238 --> 00:48:35,568 Daebak! 682 00:48:35,568 --> 00:48:37,638 Our hanok is so hot right now! 683 00:48:37,638 --> 00:48:41,038 The alcohol is tasty, work is going well, 684 00:48:41,068 --> 00:48:43,538 the sunset is amazing. 685 00:48:43,538 --> 00:48:45,108 Cheers! 686 00:48:45,108 --> 00:48:48,078 Cheers! 687 00:48:53,288 --> 00:48:56,498 Team Leader, why aren't you drinking? 688 00:48:56,498 --> 00:49:00,078 I know, you're not even driving like I am. Have a glass. 689 00:49:00,078 --> 00:49:03,518 I'll get you home safely. 690 00:49:03,518 --> 00:49:06,618 No. I'm going to stay another night. 691 00:49:06,618 --> 00:49:10,688 There's stuff I didn't get to check out because of the launch. 692 00:49:10,688 --> 00:49:14,458 I want to look around properly for one more day. 693 00:49:14,458 --> 00:49:16,818 She's such a workaholic. 694 00:49:16,818 --> 00:49:19,978 We just finished something. Take a break! 695 00:49:19,978 --> 00:49:21,588 Working again? 696 00:49:21,588 --> 00:49:24,778 Team Leader Ha Yun Seo, you just finished a project. 697 00:49:24,778 --> 00:49:29,388 You'll work us to death starting next week, asking us to bring new ideas. 698 00:49:29,388 --> 00:49:34,858 But if she asks you, are you able to? 699 00:49:34,858 --> 00:49:38,488 - You can't even. - Don't underestimate me. 700 00:49:38,488 --> 00:49:42,798 I have at least two or three projects to start. 701 00:50:12,018 --> 00:50:14,438 I thought everyone went back together. 702 00:50:15,538 --> 00:50:18,128 How about you, Director? 703 00:50:18,918 --> 00:50:22,168 I wanted to look around a little more. 704 00:50:24,538 --> 00:50:26,088 Me, too. 705 00:50:30,498 --> 00:50:32,738 Could we... 706 00:50:32,738 --> 00:50:35,088 take a walk? 707 00:50:49,418 --> 00:50:52,178 You were awesome today. 708 00:50:52,178 --> 00:50:53,548 Me? 709 00:50:53,548 --> 00:50:56,018 You were, Director. 710 00:50:56,018 --> 00:50:58,218 What's awesome about me? 711 00:50:58,218 --> 00:51:01,868 Ha Yun Seo is awesome for planning and executing this project. 712 00:51:03,138 --> 00:51:06,448 Showing this place today, getting compliments, 713 00:51:06,448 --> 00:51:09,388 I was so proud of Team Leader Ha Yun Seo. 714 00:51:09,388 --> 00:51:14,118 I was glad for my good taste in loving such a cool person. 715 00:51:14,118 --> 00:51:16,188 But I was also heartbroken. 716 00:51:19,558 --> 00:51:23,568 I really tried my best. 717 00:51:24,528 --> 00:51:25,948 I know. 718 00:51:28,158 --> 00:51:29,818 So... 719 00:51:30,748 --> 00:51:34,778 I think I can leave without regrets now. 720 00:51:40,968 --> 00:51:42,978 I'm going to quit. 721 00:51:44,478 --> 00:51:45,998 Ha Yun Seo. 722 00:51:48,668 --> 00:51:50,188 That's my plan. 723 00:51:50,998 --> 00:51:53,048 I think I need to do that. 724 00:51:54,048 --> 00:51:55,648 Yun Seo. 725 00:51:55,648 --> 00:51:58,638 I mean, Team Leader Ha Yun Seo. 726 00:51:58,638 --> 00:52:03,738 I might have lost you as my lover, but I don't want to lose you as my colleague. 727 00:52:03,738 --> 00:52:08,538 I looked up to Team Leader Ha Yun Seo. That's how I got here. 728 00:52:10,358 --> 00:52:12,308 So? 729 00:52:12,308 --> 00:52:14,608 You want us to keep this up? 730 00:52:15,608 --> 00:52:19,198 You don't leave your office not to make me feel uncomfortable. 731 00:52:19,198 --> 00:52:22,748 We have to drive separately when we go on business trips. 732 00:52:22,748 --> 00:52:26,678 You get nervous in case we slip in front of others. 733 00:52:28,668 --> 00:52:31,638 Seo Ju Won, you're smart. 734 00:52:31,638 --> 00:52:34,348 You know we can't keep doing this. 735 00:52:34,348 --> 00:52:36,068 Yun Seo... 736 00:52:40,008 --> 00:52:42,248 Thanks for everything. 737 00:52:43,948 --> 00:52:49,038 I was happy that I got to dream here. 738 00:53:29,508 --> 00:53:33,458 I'll leave once this important project is wrapped up. 739 00:54:11,748 --> 00:54:13,848 Mother, I have something to... 740 00:54:13,848 --> 00:54:16,308 Long time no see, Ju Won! 741 00:54:17,188 --> 00:54:19,938 Hello. How have you been? 742 00:54:19,938 --> 00:54:22,818 I heard that the launch went well. 743 00:54:22,818 --> 00:54:24,388 Good work. 744 00:54:24,388 --> 00:54:25,938 Sit. 745 00:54:32,148 --> 00:54:35,548 Please transfer me abroad. 746 00:54:36,548 --> 00:54:38,638 You said you wouldn't go. 747 00:54:38,638 --> 00:54:40,878 - But- - Next year, 748 00:54:42,578 --> 00:54:45,408 you will take Si Won's position. 749 00:54:47,128 --> 00:54:51,488 - What do you- - I'm coming back to Korea for good. 750 00:54:51,488 --> 00:54:53,878 I'll take over the department store in full swing. 751 00:54:53,878 --> 00:54:56,718 Si Won is going to Production. 752 00:54:56,718 --> 00:54:59,508 This was always planned when we got married. 753 00:54:59,508 --> 00:55:01,308 The timing got moved up, but... 754 00:55:01,308 --> 00:55:03,638 your sister-in-law and I will expand distributions, and... 755 00:55:03,638 --> 00:55:06,648 then you'll need to handle the credit card department. 756 00:55:07,748 --> 00:55:09,368 Then... 757 00:55:11,868 --> 00:55:14,308 I think we're done here. 758 00:55:26,378 --> 00:55:30,268 How can you decide this without talking to me? 759 00:55:30,268 --> 00:55:33,888 Do I need to discuss every company matter with you? 760 00:55:33,888 --> 00:55:36,338 This isn't about the company. It's about me. 761 00:55:36,338 --> 00:55:39,078 I want to go abroad. Please let me go. 762 00:55:39,878 --> 00:55:45,928 Do you know how immature and irresponsible you sound? 763 00:55:51,418 --> 00:55:53,248 Please. 764 00:55:55,258 --> 00:55:57,408 It's too late. 765 00:55:57,408 --> 00:55:59,078 Just this one time. 766 00:56:02,698 --> 00:56:05,548 Could you be my mother instead of the Chairwoman? 767 00:56:11,718 --> 00:56:16,498 I don't know how much longer I can stand this. 768 00:56:52,109 --> 00:56:54,019 Who is it? 769 00:57:03,949 --> 00:57:05,719 W-What? 770 00:57:06,759 --> 00:57:08,369 Yun Seo. 771 00:57:10,059 --> 00:57:11,959 I have nowhere to go. 772 00:57:14,689 --> 00:57:16,549 I have nowhere to go. 773 00:57:17,549 --> 00:57:19,549 Can you please let me in? 774 00:57:22,209 --> 00:57:24,179 What do you mean? 775 00:57:25,259 --> 00:57:27,449 I left everything behind. 776 00:57:28,989 --> 00:57:30,579 Left behind? 777 00:57:30,579 --> 00:57:32,539 All I have now... 778 00:57:34,519 --> 00:57:36,269 is you. 779 00:57:36,269 --> 00:57:44,249 ♫ Fade in blue ♫ 780 00:57:44,249 --> 00:57:52,659 ♫ Fade in blue, like a fog ♫ 781 00:57:52,689 --> 00:58:00,189 ♫ If I try to reach you, catch you, it might go away ♫ 782 00:58:00,209 --> 00:58:03,849 ♫ I just let the color wash over me like this ♫ 783 00:58:03,849 --> 00:58:08,969 ♫ like this ♫ 784 00:58:16,529 --> 00:58:17,839 Weakling? 785 00:58:17,839 --> 00:58:19,629 I thought you broke up! Why are you here again? 786 00:58:19,629 --> 00:58:21,979 Hey, little brother. Do you have the answer sheet to this? 787 00:58:21,979 --> 00:58:24,459 In my day, we didn't learn stuff like this... 788 00:58:24,459 --> 00:58:26,089 Director? 789 00:58:27,089 --> 00:58:28,979 Is the delivery here? 790 00:58:28,979 --> 00:58:30,239 Director... 791 00:58:30,239 --> 00:58:31,909 D-Director? 792 00:58:31,909 --> 00:58:36,249 Is the weakling the third-generation chaebol heir? 793 00:58:36,249 --> 00:58:40,319 Delivery! I heard the company folks were here... 794 00:58:40,319 --> 00:58:43,489 What? Are you two back together? 795 00:58:43,489 --> 00:58:44,849 Back together? 796 00:58:44,849 --> 00:58:46,999 You two were dating? 797 00:59:04,469 --> 00:59:08,629 ♫ The more I get to know ya, can't tell the feelings I feel ♫ 798 00:59:08,629 --> 00:59:12,759 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 799 00:59:12,759 --> 00:59:17,419 [Cinderella at 2AM] 800 00:59:18,019 --> 00:59:23,639 Our workplace romance was revealed after we broke up. 801 00:59:23,639 --> 00:59:27,219 Deputy Bae and I decided to split up and watch you two. 802 00:59:27,219 --> 00:59:29,389 So many couples date and break up at work. 803 00:59:29,389 --> 00:59:32,479 Are you going to butt in every time that happens? 804 00:59:32,479 --> 00:59:34,059 What are you doing? 805 00:59:34,059 --> 00:59:36,309 Open up! 806 00:59:36,309 --> 00:59:39,019 She must have run into the Chairwoman and gotten slapped! 807 00:59:39,019 --> 00:59:40,959 Will Team Leader Ha Yun Seo be there later? 808 00:59:40,959 --> 00:59:42,869 I think she's kind of fun. 809 00:59:42,869 --> 00:59:44,999 Did you ever actually love me? 810 00:59:44,999 --> 00:59:48,329 I'm pathetic for still having feelings for you after breaking up, 811 00:59:48,329 --> 00:59:53,569 but all I've been thinking about is how not to hurt you. 59562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.