Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,979 --> 00:00:25,329
Tilbage for helvede,
Kom ud herfra.
2
00:00:25,373 --> 00:00:27,636
Lås døren.
Lås døren, lås døren.
3
00:00:27,679 --> 00:00:31,553
Hvad fanden er du? Fuckers
gør på privat ejendom?
4
00:00:37,776 --> 00:00:40,040
Jeg tager ikke
venligt overfor fremmede,
5
00:00:40,736 --> 00:00:44,609
specielt dem, der
Du skal ikke respektere en mands lov.
6
00:00:44,653 --> 00:00:46,089
Han har en pistol.
7
00:00:46,133 --> 00:00:47,525
Tak for Identifikation, Wyatt.
8
00:00:47,569 --> 00:00:48,720
Jeg ved, hvordan en pistol ser ud.
9
00:00:48,744 --> 00:00:49,832
Den her græsplæne.
10
00:00:50,876 --> 00:00:52,661
Den der?
11
00:00:52,704 --> 00:00:55,055
Åh gud! Åh gud!
12
00:00:55,098 --> 00:00:58,710
- Få os ud Go, go, go, go!
- Jeg prøver!
13
00:02:03,645 --> 00:02:04,685
Du kommer for sent, Wyatt.
14
00:02:06,996 --> 00:02:08,824
Undskyld. Hvem skal jeg hjælpe først?
15
00:02:08,867 --> 00:02:11,000
Det er hovedpersonen.
16
00:02:11,043 --> 00:02:13,363
Hørte du efter? til min forretning
grundlæggende seminarer?
17
00:02:13,742 --> 00:02:14,873
Ikke engang en lille smule.
18
00:02:14,917 --> 00:02:16,223
Cliff Notes.
19
00:02:17,049 --> 00:02:19,574
Kommer til tiden
og gør ikke noget rod.
20
00:02:19,617 --> 00:02:23,055
Det er svært at komme rundt
lige siden jeg måtte Sælg min cykel.
21
00:02:23,099 --> 00:02:25,667
Måske hvis jeg ikke skulle
Jeg ved det ikke.
22
00:02:25,710 --> 00:02:27,886
Måske ville jeg ikke komme så sent.
23
00:02:27,930 --> 00:02:29,864
For sidste gang... Jeg
låner dig ikke. flere penge.
24
00:02:29,888 --> 00:02:30,933
Kom ned fra sengen.
25
00:02:32,369 --> 00:02:34,241
Tingene har
Jeg har bare været lidt stram.
26
00:02:34,284 --> 00:02:36,939
Lige siden mit vindue hakkede
Det gik galt.
27
00:02:37,809 --> 00:02:40,464
Vindue cocking? Du virkelig
Så du det ikke komme?
28
00:02:40,508 --> 00:02:42,616
Du skal tage risici som
iværksætter Det ved du, Perry.
29
00:02:42,640 --> 00:02:43,946
Væk fra den nye Serapina Pearl.
30
00:02:43,989 --> 00:02:45,426
Jeg passer bare på dig.
31
00:02:45,469 --> 00:02:47,123
Du har Alle de penge sparede.
32
00:02:47,167 --> 00:02:49,623
Du har brug for en plan i livet. Hvis
jeg bliver ved med at låne dig pengene,
33
00:02:49,647 --> 00:02:51,408
du vil aldrig lære at
være økonomisk ansvarlig.
34
00:02:51,432 --> 00:02:52,552
Ja, men det er fint med mig.
35
00:02:54,739 --> 00:02:56,437
Goddag, miss Duverday.
Hvordan går det?
36
00:02:57,786 --> 00:02:59,440
Du er en En rigtig pik.
37
00:02:59,483 --> 00:03:01,323
Jeg mener, dit bedste
En ven har problemer her.
38
00:03:02,225 --> 00:03:03,922
Hvad? Hvad er det?
39
00:03:05,097 --> 00:03:06,229
Miss Duverday.
40
00:03:06,664 --> 00:03:07,796
Nej, bag hende.
41
00:03:10,102 --> 00:03:12,496
Helt ærligt, det er en vibe.
42
00:03:13,105 --> 00:03:16,065
En vibe? Ja, viben er
Graffiti og vandalisme.
43
00:03:16,108 --> 00:03:18,372
Det er kunst.
44
00:03:18,415 --> 00:03:20,025
- Art?
- Det er lækre sager.
45
00:03:20,069 --> 00:03:21,897
Nej, det skal være
er væk sidst på dagen.
46
00:03:21,940 --> 00:03:23,725
Jeg renser det for
3.000.
47
00:03:24,160 --> 00:03:25,596
For 3.000,
Vil du rydde det af?
48
00:03:25,640 --> 00:03:27,294
Du arbejder her.
Rens det gratis.
49
00:03:28,904 --> 00:03:31,254
5. maj 2022.
Tredje tilfælde af destruktion
50
00:03:31,298 --> 00:03:32,603
inden for de sidste 28 dage.
51
00:03:33,430 --> 00:03:35,171
Hvad var det for?
52
00:03:35,215 --> 00:03:36,433
Rekorden.
53
00:03:36,868 --> 00:03:37,868
- Hvad?
54
00:03:38,261 --> 00:03:39,349
Bare pladen.
55
00:03:40,916 --> 00:03:42,439
Du godeste.
56
00:03:42,483 --> 00:03:44,156
Hvordan forventer du
til at gøre enhver virksomhed
57
00:03:44,180 --> 00:03:47,270
med denne pornografi
Er du mafia på butikken?
58
00:03:48,663 --> 00:03:49,968
Jeg er dybt fornærmet.
59
00:03:50,012 --> 00:03:51,666
Flip telefon.
60
00:03:52,232 --> 00:03:54,514
Jeg skal ned på stationen. og
give Martin Et stykke af mit sind.
61
00:03:54,538 --> 00:03:55,618
Det er bare ude af kontrol.
62
00:03:56,932 --> 00:03:57,889
Går på Yelp.
63
00:03:57,933 --> 00:03:58,933
Okay, jeg går.
64
00:04:26,091 --> 00:04:27,528
Kom væk fra gaden, Perry!
65
00:04:28,529 --> 00:04:30,008
Er du sikker?
66
00:04:30,052 --> 00:04:31,401
Er det her det rigtige sted?
67
00:04:43,195 --> 00:04:44,195
Hallo?
68
00:04:46,329 --> 00:04:47,374
Hallo?
69
00:04:47,417 --> 00:04:48,636
Martin!
70
00:04:49,158 --> 00:04:50,638
Du er ikke Martin.
71
00:04:52,379 --> 00:04:53,379
Martin.
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,426
- Denver.
- Shit Stain.
73
00:04:56,470 --> 00:04:58,123
Jeg er ligeglad.
Hvem er du?
74
00:04:58,167 --> 00:04:59,429
Løjtnant Leila Forbes.
75
00:04:59,473 --> 00:05:00,996
Vi talte i telefon, sir.
76
00:05:01,039 --> 00:05:02,693
Jeg er lateral
transfer fra Columbus.
77
00:05:02,737 --> 00:05:03,999
Okay, nye pige.
78
00:05:05,348 --> 00:05:07,045
- Jeg må gå.
- Narkobust!
79
00:05:14,052 --> 00:05:16,707
Du burde virkelig ikke Vink din
pistol rundt indeni som et fjols.
80
00:05:16,751 --> 00:05:18,405
- Okay.
- Denver, lad os gå.
81
00:05:18,840 --> 00:05:21,200
- Jeg har brug for en opfrisker. på våbensikkerhed.
- Måske.
82
00:05:21,669 --> 00:05:24,062
Martin. Kan vi tale om
denne graffiti situation?
83
00:05:24,106 --> 00:05:27,196
- Denver sagde, han ville klare det. Det bliver ikke håndteret...
- Absolut.
84
00:05:27,239 --> 00:05:31,039
Jeg gætter på den narkopolitis vi har været
planlægning i otte måneder bliver nødt til at vente.
85
00:05:33,202 --> 00:05:34,595
Kommer jeg?
86
00:05:34,638 --> 00:05:36,118
Hørte du det ikke lige?
87
00:05:36,161 --> 00:05:37,721
Der er en graffiti
Kunstnere på fri fod.
88
00:05:38,163 --> 00:05:39,600
Velkommen til Nice.
89
00:05:44,213 --> 00:05:45,257
Jeg troede, det var Nice.
90
00:05:46,171 --> 00:05:48,130
Nej, det er den franske.
91
00:05:50,828 --> 00:05:53,222
Ligesom farverne og
alt er bare så smuk.
92
00:05:53,265 --> 00:05:55,964
Kan I huske at se? eventuelle
mistænkelige tal Hænger ud?
93
00:05:56,007 --> 00:05:57,444
Mener du andet end ham her?
94
00:05:57,487 --> 00:05:58,487
Ayee.
95
00:05:59,097 --> 00:06:00,360
Jeg er ikke...
96
00:06:15,810 --> 00:06:19,161
For fanden...
Pikslikker!
97
00:06:19,204 --> 00:06:21,163
- Din luder!
- Hvad er der med ham?
98
00:06:21,206 --> 00:06:22,991
Du har nogensinde været
forelsket, løjtnant?
99
00:06:23,034 --> 00:06:24,034
Fuck!
100
00:06:25,646 --> 00:06:26,777
Åbenbart ikke.
101
00:06:26,821 --> 00:06:28,823
Det har stået på i årevis.
102
00:06:38,136 --> 00:06:40,138
- Hey!
- Jeg har det fint. Jeg er klar over, yep
103
00:06:40,182 --> 00:06:42,010
Det ligner Lynette.
Kunne bruge lidt hjælp.
104
00:06:47,494 --> 00:06:48,582
Så.
105
00:06:48,625 --> 00:06:49,887
Hvordan går det med...
106
00:06:49,931 --> 00:06:51,062
Denver?
107
00:06:51,106 --> 00:06:52,977
Han har kvajet sig. Han er en pik.
108
00:06:53,021 --> 00:06:54,501
Vicesherif fjols.
109
00:06:54,936 --> 00:06:56,328
Det må vi glemme.
Giftig energi.
110
00:06:56,372 --> 00:06:57,634
Jeg ved, hvad du mener.
111
00:06:57,678 --> 00:06:59,201
Jeg tager et ton C-vitamin.
112
00:07:00,637 --> 00:07:02,354
- Hvordan går det med det dæk?
- Næsten færdig.
113
00:07:02,378 --> 00:07:03,901
Bare lidt mere af dette.
114
00:07:03,945 --> 00:07:06,338
Så hvis du skulle tage
tre albums, ikke sange,
115
00:07:06,382 --> 00:07:10,212
albums til en øde ø
hvilke albums ville de være?
116
00:07:10,255 --> 00:07:12,388
Skal jeg ringe efter en kranvogn?
117
00:07:12,432 --> 00:07:14,801
Du ved, han er en pik, men Denver
er ret god med lejligheder. Jeg kunne...
118
00:07:14,825 --> 00:07:17,500
Nej, Denver er ikke god. med lejligheder. Jeg
har det fint. med lejligheder. Bare rolig.
119
00:07:17,524 --> 00:07:20,111
Helt ærligt, mellem dig og mig, Jeg
ville nok gå med 808s og Heartbreak.
120
00:07:20,135 --> 00:07:21,939
- Det er ikke noget særligt. Jeg kan få ham hertil.
- Du går i panik.
121
00:07:21,963 --> 00:07:23,617
Den nye Kanye...
122
00:07:23,660 --> 00:07:25,096
For mange narrestreger.
123
00:07:25,140 --> 00:07:26,968
Hør, jeg virkelig Tak, Perry.
124
00:07:27,011 --> 00:07:29,405
Men jeg ser ret godt ud i dag,
Så jeg ringer til ham.
125
00:07:29,449 --> 00:07:31,329
Nej, ring ikke til ham.
Bare rolig, jeg har det.
126
00:07:33,061 --> 00:07:34,901
Hvorfor er jeg overhovedet på en
Men forladt ø?
127
00:07:35,716 --> 00:07:36,716
Næsten.
128
00:07:37,935 --> 00:07:39,391
Det er ikke som jeg havde
penge at rejse med.
129
00:07:39,415 --> 00:07:40,460
Du godeste.
130
00:07:41,286 --> 00:07:42,286
Sådan.
131
00:07:49,381 --> 00:07:50,339
- Flot.
- Se?
132
00:07:50,382 --> 00:07:51,382
- Ja.
- Top.
133
00:07:53,429 --> 00:07:54,474
Åh.
134
00:07:55,562 --> 00:07:57,955
Hov, hov, hov, hov, hov.
135
00:07:57,999 --> 00:07:59,653
Kom nu, Perry.
136
00:07:59,696 --> 00:08:03,047
Mine damer og herrer.
Perry Phillips.
137
00:08:04,658 --> 00:08:05,658
Okay.
138
00:08:11,186 --> 00:08:13,057
De bør være kommer fra...
139
00:08:13,101 --> 00:08:14,581
Fra Syden?
140
00:08:14,624 --> 00:08:16,234
Nu er jeg i Arizona.
141
00:08:16,974 --> 00:08:18,236
Sagde du Arizona?
142
00:08:18,280 --> 00:08:19,934
Nej, jeg sagde ikke Arizona.
143
00:08:19,977 --> 00:08:21,718
På vej til Arizona.
144
00:08:22,371 --> 00:08:25,219
Åh, nej, ikke rute mig Hvor som
helst, din lort. Hvorfor gør den det her?
145
00:08:25,243 --> 00:08:26,830
Du har fået det hooked
op til Bluetooth, sir.
146
00:08:26,854 --> 00:08:27,855
Fuck Bluetooth.
147
00:08:27,898 --> 00:08:28,856
Standard indstilling.
148
00:08:28,899 --> 00:08:30,510
Der.
149
00:08:33,991 --> 00:08:36,472
Banking West. Næsen ned.
150
00:08:36,516 --> 00:08:37,865
Kør, kør.
151
00:08:37,908 --> 00:08:38,908
Woo!
152
00:08:40,128 --> 00:08:41,738
Sherif Martin Mills,
alle områder
153
00:08:41,782 --> 00:08:43,523
skal De vide, at droppet sker
154
00:08:43,566 --> 00:08:45,655
i det åbne
Meget nær Harbor Lane.
155
00:08:46,874 --> 00:08:48,484
Ja, det er Cal.
Fra Lakeport.
156
00:08:48,528 --> 00:08:50,225
Er det endnu en Zane?
157
00:08:51,095 --> 00:08:53,228
10-4, vi fik et godt tip.
158
00:08:53,271 --> 00:08:55,491
Ja, det er Tylers,
over på Harbin Springs.
159
00:08:56,013 --> 00:08:58,581
Johnson her er kendt for
Og få et godt tip.
160
00:08:58,625 --> 00:09:00,540
I kan rende mig.
161
00:09:00,583 --> 00:09:02,542
- Sherif.
- Bare kør.
162
00:09:02,585 --> 00:09:04,544
Nej, sherif.
Den er ikke landet.
163
00:09:07,764 --> 00:09:08,852
Fuck!
164
00:09:11,463 --> 00:09:13,074
Ti års jagt Den skide fyr.
165
00:09:14,118 --> 00:09:15,424
Hvad går jeg glip af?
166
00:09:52,069 --> 00:09:53,897
Der er to typer.
Af mennesker i denne verden.
167
00:09:55,029 --> 00:09:56,160
Do-ers,
168
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
og tilskuerne.
169
00:10:00,425 --> 00:10:02,514
Og svinene
som os, der tager deres lort
170
00:10:02,558 --> 00:10:04,299
mens de er at gøre og se på.
171
00:10:04,342 --> 00:10:06,867
Genius boss, absolut geni.
172
00:10:06,910 --> 00:10:08,390
Din bror er et geni.
173
00:10:08,433 --> 00:10:09,521
Kan du ikke bare lande?
174
00:10:10,305 --> 00:10:15,092
Du ved, det kræver en
lidt mere finesse end det.
175
00:10:22,970 --> 00:10:23,971
Pis.
176
00:10:25,320 --> 00:10:26,582
Bre-Brenda.
177
00:10:27,061 --> 00:10:28,062
Øh-huh.
178
00:10:28,105 --> 00:10:30,107
Tag den.
179
00:10:35,504 --> 00:10:38,855
En eller anden, fortæl mig det.
Det var ikke mine 20.000.
180
00:10:38,899 --> 00:10:42,250
Det er det værd.
Smadret ned ad søen.
181
00:10:44,818 --> 00:10:45,906
Uh...
182
00:10:46,558 --> 00:10:48,038
Okay. Uh.
183
00:10:50,867 --> 00:10:52,956
Vi har måske ikke
meget at tale om ellers.
184
00:10:55,437 --> 00:10:56,437
Pis.
185
00:11:03,314 --> 00:11:04,968
Hej, chef.
186
00:11:05,012 --> 00:11:07,405
Nogen går ind
søen for at få mine piller.
187
00:11:12,889 --> 00:11:14,282
Hvad fanden?
188
00:11:18,416 --> 00:11:19,416
Pis.
189
00:11:20,636 --> 00:11:21,942
Jeg troede ikke, du ville flyde.
190
00:11:33,257 --> 00:11:35,540
- Virkelig, kuponerne?
- Ikke som om de er blevet udnyttet.
191
00:11:35,564 --> 00:11:37,784
Ja, men de er...
ikke engang gennemblødt noget.
192
00:11:37,827 --> 00:11:40,134
Du bevæger dig bare.
fugt overalt. Det er som...
193
00:11:40,177 --> 00:11:42,852
Jeg tror, det siger mere om kvaliteten
af kuponer du har end min strategi.
194
00:11:42,876 --> 00:11:43,790
Gør det?
195
00:11:43,833 --> 00:11:45,139
Ja, det tror jeg.
196
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
Hej, drenge.
197
00:11:57,804 --> 00:12:00,371
Kan du hjælpe min bror?
få noget fra Min bil til mig?
198
00:12:01,155 --> 00:12:02,355
Hvorfor kan han ikke gøre det?
199
00:12:02,896 --> 00:12:03,984
Gå.
200
00:12:05,202 --> 00:12:06,290
Okay.
201
00:12:09,119 --> 00:12:11,339
Undskyld.
Han er stadig i træning.
202
00:12:11,382 --> 00:12:13,254
Glad for at se din
biler alle faste og sådan.
203
00:12:13,297 --> 00:12:15,038
Åh nej, det er fint.
Det var ingenting.
204
00:12:16,083 --> 00:12:19,651
Jeg... Jeg håbede
faktisk at jeg kunne, øh,
205
00:12:20,652 --> 00:12:21,610
Giv ham tilbage.
206
00:12:21,653 --> 00:12:23,003
Wyatt, ja.
207
00:12:23,046 --> 00:12:24,415
Gid jeg havde en
også kvittering for ham.
208
00:12:24,439 --> 00:12:26,528
Det er sjovt.
209
00:12:28,530 --> 00:12:30,610
Hej, Ryker, godt at se dig.
Hvordan går det i skolen?
210
00:12:31,881 --> 00:12:33,361
Du kan ikke
returnere en brugt madras.
211
00:12:34,275 --> 00:12:35,537
Den har pletter overalt.
212
00:12:35,885 --> 00:12:37,974
Ja, der er
Faktisk mere tilbage der.
213
00:12:41,108 --> 00:12:42,999
Ja, jeg ved ikke, om jeg
kan virkelig give dig en tilbagebetaling
214
00:12:43,023 --> 00:12:44,938
For det, fordi det er som brugt.
215
00:12:44,981 --> 00:12:47,854
Ja, jeg flytter faktisk.
216
00:12:48,985 --> 00:12:50,615
Jeg ved ikke rigtig.
Ønsker at beskæftige sig med hængning
217
00:12:50,639 --> 00:12:51,639
Den store ting omkring.
218
00:12:51,988 --> 00:12:53,468
Jeg kunne også godt bruge pengene.
219
00:12:54,338 --> 00:12:56,079
Hvad fanden er det?
220
00:12:56,558 --> 00:12:57,598
Vi sælger dem ikke engang.
221
00:13:01,389 --> 00:13:03,043
- Flytter du?
- Ja.
222
00:13:03,086 --> 00:13:04,716
Jeg gav bare mine to uger.
Bemærk på restauranten.
223
00:13:04,740 --> 00:13:06,742
Det har været hårdt her.
224
00:13:06,786 --> 00:13:09,092
Nu efter Denver og Ryker
forlader for skole næste år
225
00:13:09,136 --> 00:13:10,702
der er bare ingenting
du holder mig her.
226
00:13:10,746 --> 00:13:12,400
Og jeg vil bare have noget.
227
00:13:13,967 --> 00:13:16,665
Det ved jeg ikke.
Bare noget, tror jeg.
228
00:13:16,708 --> 00:13:18,710
Jeg må kunne gå.
Hvor strømmen flyder
229
00:13:18,754 --> 00:13:20,471
og det flyder ikke
gennem Nice, Californien,
230
00:13:20,495 --> 00:13:21,670
Det kan jeg fortælle dig.
231
00:13:22,105 --> 00:13:23,846
Flot spiel.
Perry, du er faktisk ikke
232
00:13:23,890 --> 00:13:25,543
overvejer at tage dette, Er du?
233
00:13:25,587 --> 00:13:27,547
Ja, jeg tager ikke
det lort tilbage til lastbilen.
234
00:13:27,850 --> 00:13:29,156
Hvor skal du hen?
235
00:13:29,199 --> 00:13:31,201
Jeg skal bare sydpå, San Diego.
236
00:13:31,245 --> 00:13:32,376
Pis.
237
00:13:33,203 --> 00:13:34,639
San Diego.
238
00:13:41,037 --> 00:13:42,299
San Diego?
239
00:13:42,343 --> 00:13:43,823
Grønnere græs, har jeg hørt.
240
00:13:45,476 --> 00:13:48,044
Lynette, lad os gå.
Lad os komme væk herfra.
241
00:13:48,088 --> 00:13:49,674
Ja, jeg vil være
Lige der, et øjeblik, Ryke.
242
00:13:49,698 --> 00:13:51,265
Vil du tælle det?
243
00:13:52,657 --> 00:13:54,790
Du er den bedste, Perry, Tak.
244
00:13:57,271 --> 00:13:59,055
Åh hey, vi har
en lille afskedsfest
245
00:13:59,099 --> 00:14:00,665
på Leaky-Tiki i aften.
246
00:14:00,709 --> 00:14:01,971
I burde komme forbi.
247
00:14:03,843 --> 00:14:05,279
Hej kammerat, tak.
248
00:14:06,889 --> 00:14:08,499
Det natbord har tre ben.
249
00:14:10,066 --> 00:14:11,415
Farvel, Perry!
250
00:14:11,459 --> 00:14:13,548
Ja, jeg vil Bare rolig.
251
00:14:13,591 --> 00:14:15,158
Jeg bevæger mig faktisk.
252
00:14:32,480 --> 00:14:34,656
Der er ingenting.
Du holder mig her.
253
00:14:40,444 --> 00:14:42,707
Du er ude.
Af tid, Per. Nu eller aldrig.
254
00:14:42,751 --> 00:14:43,795
Go!
255
00:15:00,943 --> 00:15:02,336
Det er min bedste ven.
256
00:15:02,379 --> 00:15:03,772
Lige der.
Det er min bedste ven.
257
00:15:06,818 --> 00:15:08,342
Okay, fuck jer.
258
00:15:09,212 --> 00:15:11,147
Jeg kan ikke se dit bedste
Venner, der krammer piger.
259
00:15:11,171 --> 00:15:12,172
Det er min mand!
260
00:15:21,007 --> 00:15:23,444
Du gør det igen.
261
00:15:27,535 --> 00:15:28,623
Woo-hoo!
262
00:15:34,759 --> 00:15:37,023
Du kender mig, Wyatt.
Jeg har altid haft en mesterplan.
263
00:15:37,588 --> 00:15:39,808
Gemmer op
Penge til at købe butikken.
264
00:15:40,852 --> 00:15:42,376
Få et lille hus
på søen med Lynette.
265
00:15:42,419 --> 00:15:44,726
Lille skotsk
Terrier ved navn Alfie.
266
00:15:44,769 --> 00:15:46,162
Takenis på HBO.
267
00:15:46,206 --> 00:15:47,381
Virkelig?
268
00:15:48,164 --> 00:15:49,774
Hvor mange er der?
Vær præcis.
269
00:15:49,818 --> 00:15:51,037
Åh gud.
270
00:15:51,994 --> 00:15:53,039
Sikke en god film.
271
00:15:53,909 --> 00:15:57,608
Forudsat at spørge hende på en date,
er bare udelukket?
272
00:15:57,652 --> 00:15:59,175
Det haster bare ikke nok.
273
00:15:59,219 --> 00:16:01,438
- Jeg har brug for noget stort.
- Som hvad?
274
00:16:02,918 --> 00:16:04,006
Stadig en ideeringsfase.
275
00:16:04,050 --> 00:16:05,442
Hvad er der efter idéfasen?
276
00:16:05,486 --> 00:16:07,009
Definer derefter prototype.
277
00:16:07,792 --> 00:16:09,553
Du hører ikke efter.
Nogen af mine seminarer, gør du?
278
00:16:09,577 --> 00:16:11,187
Ikke engang en lille smule.
279
00:16:12,319 --> 00:16:13,319
Pis.
280
00:16:20,718 --> 00:16:23,460
Kraften også,
Det må være hele gaden.
281
00:16:26,333 --> 00:16:28,074
Bare mig.
282
00:16:28,117 --> 00:16:30,990
Se Liam Neeson, ligesom
Du reddede hans datter.
283
00:16:32,165 --> 00:16:33,253
Sikke en helt.
284
00:16:33,818 --> 00:16:35,820
Sådan skal jeg være.
285
00:16:35,864 --> 00:16:38,304
Vær på noget Liam Neeson lort
og redde hendes kat eller noget.
286
00:16:40,869 --> 00:16:42,479
Ridder i skinnende rustning.
287
00:16:44,699 --> 00:16:46,005
Men hvis du ikke gør.
288
00:16:48,268 --> 00:16:49,834
Jeg tror, jeg har en idé.
289
00:16:51,184 --> 00:16:52,359
Og jeg slår dig ihjel.
290
00:16:54,578 --> 00:16:56,058
Held og lykke.
291
00:17:01,237 --> 00:17:02,717
Hej, Perry.
292
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
Så hør, planen,
Her er hvad jeg...
293
00:17:04,110 --> 00:17:06,503
- Hvad laver du?
- Åh, jeg...
294
00:17:06,547 --> 00:17:08,220
Jeg følte, at det skulle
nå det fulde potentiale
295
00:17:08,244 --> 00:17:09,854
før jeg skraber
Det hele er nede.
296
00:17:09,898 --> 00:17:11,378
Fuld potentiale
Du gør det bare værre.
297
00:17:11,421 --> 00:17:13,380
Nogle gange
tingene må blive værre
298
00:17:13,423 --> 00:17:14,990
før de kan få Det siger de.
299
00:17:15,034 --> 00:17:16,731
Nej, det er kræft, ikke graffiti.
300
00:17:16,774 --> 00:17:18,124
Læg malingen fra dig.
301
00:17:19,212 --> 00:17:20,474
Hør, planen.
302
00:17:21,388 --> 00:17:23,259
Folk elsker helte, ikke?
303
00:17:23,955 --> 00:17:25,131
Jeg er faret vild.
304
00:17:25,174 --> 00:17:27,350
Lynette, du sagde det selv.
305
00:17:27,394 --> 00:17:29,633
Du må kunne lide at redde hendes
kat fra et træ eller sådan noget.
306
00:17:29,657 --> 00:17:31,876
Men hvad elsker Lynette?
307
00:17:31,920 --> 00:17:33,878
Over andet i verden?
308
00:17:36,577 --> 00:17:37,795
Hendes bror...
309
00:17:38,753 --> 00:17:39,971
Ryker.
310
00:17:43,279 --> 00:17:44,715
Visualisering, rart.
311
00:17:45,499 --> 00:17:47,109
Du skal Red hendes lillebror.
312
00:17:47,153 --> 00:17:48,458
Du redder ham,
313
00:17:49,111 --> 00:17:50,982
Du er en helt.
314
00:17:51,026 --> 00:17:53,724
Du bliver ved med at sige red,
Men han behøver ikke at blive reddet.
315
00:17:53,768 --> 00:17:55,528
Du manifesterer hvad
du ønsker i denne verden.
316
00:17:55,552 --> 00:17:57,312
Er det ikke en af
dine dumme, dumme ordsprog?
317
00:17:57,337 --> 00:17:59,730
Luk, du manifesterer din
skæbne gennem din energi.
318
00:17:59,774 --> 00:18:01,036
Hold kæft.
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,472
Du kidnapper ham.
320
00:18:02,516 --> 00:18:05,214
Bare midlertidigt.
- Hvad?
321
00:18:05,258 --> 00:18:07,173
Så redder du ham.
322
00:18:07,216 --> 00:18:10,001
Liam Neeson-stil, røvhul.
323
00:18:10,045 --> 00:18:12,569
Du er faktisk...
Du er sindssyg.
324
00:18:12,613 --> 00:18:13,933
Hvorfor skulle jeg lytte til dig?
325
00:18:14,571 --> 00:18:15,964
Du prøver at få mig i fængsel.
326
00:18:16,007 --> 00:18:17,748
Til kidnapning En 17-årig dreng?
327
00:18:17,792 --> 00:18:18,967
Vil du have pigen eller ej?
328
00:18:19,010 --> 00:18:20,142
Jeg vil have kvinden.
329
00:18:20,838 --> 00:18:22,536
Men ja, semantik.
330
00:18:23,058 --> 00:18:25,321
Men vi lever i
Et samfund med regler.
331
00:18:25,365 --> 00:18:26,540
Vi er ikke orangutanere.
332
00:18:27,106 --> 00:18:28,150
Har du nogen bedre ideer?
333
00:18:41,511 --> 00:18:42,904
Nej.
334
00:18:44,297 --> 00:18:45,515
Perr.
335
00:18:46,821 --> 00:18:48,388
Han er med i det.
336
00:18:53,697 --> 00:18:54,777
Lad mig forstå det rigtigt.
337
00:18:55,308 --> 00:18:56,526
Nogen vil kidnappe mig.
338
00:18:57,266 --> 00:18:59,094
Lås mig inde et sted
at holde mig skjult,
339
00:19:00,443 --> 00:19:03,185
så denne dildo er
kommer og redder mig
340
00:19:04,143 --> 00:19:05,492
og kneppe min søster.
341
00:19:07,102 --> 00:19:08,538
Cirka, ja.
342
00:19:08,582 --> 00:19:10,236
Hvorfor har vi
at være så sur over det?
343
00:19:10,279 --> 00:19:11,802
Hør, vi vil
så det er umagen værd.
344
00:19:12,977 --> 00:19:14,979
Er det en Beauty Rest 600?
345
00:19:15,023 --> 00:19:17,765
Ikke nu. Jeg mener, kølingen
teknologi på denne ting
346
00:19:17,808 --> 00:19:19,375
er fodgænger i bedste fald.
347
00:19:19,419 --> 00:19:21,682
The pocketed spole
At tælle er respektløst.
348
00:19:21,725 --> 00:19:23,249
Sertaen Copenhagen Collection...
349
00:19:23,292 --> 00:19:24,989
Hold nu op.
350
00:19:25,033 --> 00:19:26,165
Du vænner dig til det.
351
00:19:29,429 --> 00:19:30,691
Hvad får jeg ud af det?
352
00:19:33,650 --> 00:19:36,000
Jeg er villig til at tilbyde dig 50
353
00:19:37,219 --> 00:19:38,307
Dollars.
354
00:19:38,351 --> 00:19:39,526
Hårde penge.
355
00:19:40,004 --> 00:19:41,789
Og viden
356
00:19:42,790 --> 00:19:44,748
at du hjalp
Ægte kærlighed finder sin vej.
357
00:19:44,792 --> 00:19:46,010
Nej, jeg vil have din bil.
358
00:19:46,054 --> 00:19:47,142
Min kanin?
359
00:19:47,186 --> 00:19:48,622
Ja, din skide bil.
360
00:19:48,665 --> 00:19:50,580
Nej, ingen fucking, ingen chance.
361
00:19:50,624 --> 00:19:51,992
Lad mig klare det.
Lad mig klare det.
362
00:19:52,016 --> 00:19:53,456
Jeg taler med ham.
Jeg taler med ham.
363
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
Det kan arrangeres.
364
00:19:57,196 --> 00:19:58,695
Vent, nej, nej.
Det kan ikke arrangeres.
365
00:19:58,719 --> 00:20:00,547
Hør, jeg gør ikke
har en masse at tilbyde dig,
366
00:20:00,590 --> 00:20:02,766
men jeg lover jeg vil
Behandl din søster ordentligt.
367
00:20:02,810 --> 00:20:06,161
Hør her. Jeg er ligeglad.
hvordan du behandler min søster.
368
00:20:06,205 --> 00:20:07,162
Whoa.
369
00:20:07,206 --> 00:20:08,642
Det er bilen, eller ingen aftale.
370
00:20:11,514 --> 00:20:12,689
Fint.
371
00:20:14,430 --> 00:20:17,999
Vi laver en timeshare. 60-40
split ingen rygning i køretøjet.
372
00:20:18,042 --> 00:20:19,740
- Aftale?
- Top.
373
00:20:20,436 --> 00:20:23,918
Okay, godt, ser ud
som mit arbejde her er gjort.
374
00:20:23,961 --> 00:20:25,224
I to har en stor tid, okay?
375
00:20:25,267 --> 00:20:27,356
Hvad mener I?
376
00:20:28,270 --> 00:20:29,706
Nej, nej, os tre.
377
00:20:30,229 --> 00:20:31,665
Jeg kan ikke.
Gør det uden dig.
378
00:20:31,708 --> 00:20:33,014
Jeg er prøveløsladt.
379
00:20:33,057 --> 00:20:34,581
Har du aldrig været i fængsel?
380
00:20:35,103 --> 00:20:36,559
Hvad fanden er der?
Laver du stadig på mit værelse?
381
00:20:36,583 --> 00:20:37,627
Vi går nu.
382
00:20:37,671 --> 00:20:40,326
Det er lidt overdrevet.
383
00:20:40,369 --> 00:20:41,718
Ved du hvad?
Tror en pige vil
384
00:20:41,762 --> 00:20:43,894
kom herind for første gang og gå
385
00:20:43,938 --> 00:20:46,506
"Åh min Gud, skide pistoler.
386
00:20:46,549 --> 00:20:48,856
Jeg elsker Tupacs Lov.
387
00:20:48,899 --> 00:20:50,553
Iridezing Lamborghini
388
00:20:50,597 --> 00:20:53,252
Giv mig en Sham Wow,
Jeg er gennemblødt. Fuck mig nu ".
389
00:20:53,295 --> 00:20:54,427
Kom nu, makker.
390
00:20:54,470 --> 00:20:55,993
Få det til at fungere.
391
00:20:56,037 --> 00:20:58,082
- Jesus Kristus.
- Ja.
392
00:20:58,126 --> 00:21:00,452
Ved du, hvordan det ser ud? Det
ser sådan ud. du gik på Google Images
393
00:21:00,476 --> 00:21:02,435
og skrevet i "douchebag stuff",
394
00:21:02,478 --> 00:21:04,480
og så bare
du har fandeme printet det ud
395
00:21:04,524 --> 00:21:06,153
som du lige fik en
farvet printer eller noget.
396
00:21:06,177 --> 00:21:08,179
Det er latterligt.
Kom nu.
397
00:21:08,223 --> 00:21:09,311
Ja.
398
00:21:09,355 --> 00:21:11,270
Glem det.
399
00:21:12,053 --> 00:21:13,402
Glem det.
400
00:21:13,446 --> 00:21:14,925
Jeg så det ikke engang.
401
00:21:15,404 --> 00:21:17,711
Hold da kæft, hvor er det sygt.
402
00:21:17,754 --> 00:21:19,626
Jeg tager alt tilbage.
403
00:21:19,669 --> 00:21:21,802
Hold da kæft, du er syg.
404
00:21:21,845 --> 00:21:22,890
Ja.
405
00:21:31,115 --> 00:21:32,397
Har jeg ramt den tredje revne endnu?
406
00:21:32,421 --> 00:21:34,118
Hvorfor?
407
00:21:34,597 --> 00:21:36,904
Første revne godt og
godt anden crackcelle.
408
00:21:36,947 --> 00:21:38,664
Hvad er det? Hvad laver
du? Hvorfor rimer du?
409
00:21:38,688 --> 00:21:40,777
Det er et rim, så det gør jeg ikke
Hvad mener du?
410
00:21:40,821 --> 00:21:43,501
Hvis jeg ramte den tredje revne,
det betyder at kameraet kan se mig.
411
00:21:44,390 --> 00:21:47,175
Bak bilen op, Gør det ikke igen.
412
00:21:50,265 --> 00:21:52,615
Jesus Kristus,
Er det hans venner?
413
00:21:52,659 --> 00:21:54,704
Vi har brug for vidner.
Det er vigtigt for en plan.
414
00:21:57,446 --> 00:22:00,623
Du kunne ikke finde nogen vidner
der ikke fucking Træning til Iron Man?
415
00:22:00,667 --> 00:22:02,669
Han er bogstaveligt talt...
Bænk trykke lige nu.
416
00:22:02,712 --> 00:22:04,714
Så bliver han træt.
417
00:22:05,759 --> 00:22:06,934
Er du klar?
418
00:22:06,977 --> 00:22:07,977
Ja
419
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Hvem er han?
420
00:22:11,286 --> 00:22:12,286
Det ved jeg sgu ikke.
421
00:22:20,382 --> 00:22:21,905
Hvorfor du skipper Sådan her?
422
00:22:38,879 --> 00:22:39,836
Hør, jeg...
423
00:22:39,880 --> 00:22:42,012
Nej, nej.
424
00:22:42,448 --> 00:22:43,448
Nej!
425
00:22:44,450 --> 00:22:45,364
Jeg gik i panik.
426
00:22:45,407 --> 00:22:46,407
Det gjorde du åbenbart.
427
00:22:47,017 --> 00:22:48,192
Stor, gammel baby.
428
00:22:48,628 --> 00:22:49,828
"Jeg stiger ikke ud af bilen".
429
00:23:09,562 --> 00:23:11,651
Frue?
430
00:23:12,478 --> 00:23:15,002
Jeg håbede, at du kunne.
At hjælpe mig med noget?
431
00:23:16,482 --> 00:23:17,482
Frue?
432
00:23:18,962 --> 00:23:19,962
Frue?
433
00:23:23,793 --> 00:23:24,794
Var jeg ude?
434
00:23:24,838 --> 00:23:25,926
Ja, frue.
435
00:23:26,753 --> 00:23:28,015
Hvor længe?
436
00:23:28,058 --> 00:23:29,408
Hvordan skulle jeg vide det?
437
00:23:29,451 --> 00:23:30,974
Du har en kendelse.
At være i mit hus?
438
00:23:31,497 --> 00:23:32,933
Jeg er ikke i dit hus.
439
00:23:32,976 --> 00:23:34,500
Er jeg i mit hus?
440
00:23:34,978 --> 00:23:36,284
Og nej.
441
00:23:37,764 --> 00:23:38,939
Jamen så...
442
00:23:39,940 --> 00:23:42,856
Vi har viskestykker. Fem for en
dollar. Kan jeg interessere dig?
443
00:23:42,899 --> 00:23:44,074
- Nej.
- Fuck!
444
00:23:45,424 --> 00:23:47,904
Okay. Jeg har brug for en tjeneste.
445
00:23:47,948 --> 00:23:50,970
En liste over patroner, der har købt et
betydeligt beløb om maling i de seneste uger.
446
00:23:50,994 --> 00:23:52,866
Der er et vægmaleri.
Malet på Mattress King.
447
00:23:52,909 --> 00:23:53,909
Den der?
448
00:23:54,824 --> 00:23:56,217
Ja, det er den.
449
00:23:56,260 --> 00:23:57,914
Hvis jeg bare kunne få nogle navne.
450
00:24:00,134 --> 00:24:01,744
Okay, bare gør det klar.
451
00:24:01,788 --> 00:24:04,791
Hvis jeg var dig, og det er jeg ikke, men
hvis jeg var,
452
00:24:04,834 --> 00:24:06,532
Jeg ville starte lige der.
453
00:24:07,489 --> 00:24:08,708
Ryker Jean,
454
00:24:08,751 --> 00:24:10,927
lille ballademager han er
455
00:24:10,971 --> 00:24:12,494
Altid med planer.
456
00:24:12,538 --> 00:24:13,713
Hvordan ved du alt det?
457
00:24:13,756 --> 00:24:14,888
Dollarbutikken.
458
00:24:16,716 --> 00:24:18,282
Jeg ved ikke, hvad det betyder, men...
459
00:24:19,022 --> 00:24:20,022
Tak.
460
00:24:25,072 --> 00:24:26,552
- Hvabehar?
- Åh!
461
00:24:26,595 --> 00:24:28,597
Jesus, hvor fanden 'd
Kommer du fra?
462
00:24:29,076 --> 00:24:30,077
Aisle to.
463
00:24:30,120 --> 00:24:31,687
Er der en anden gang?
464
00:24:31,731 --> 00:24:33,167
Vi vil købe dem her.
465
00:24:33,863 --> 00:24:37,084
Okay, vi har
en særlig på fade håndklæder.
466
00:24:37,127 --> 00:24:38,520
Nej tak.
467
00:24:38,564 --> 00:24:39,695
Det var satans.
468
00:24:56,146 --> 00:24:57,321
Flot.
469
00:25:02,588 --> 00:25:05,242
Som om min oxy er en iPhone?
470
00:25:06,156 --> 00:25:07,984
Hvis idé var det?
471
00:25:08,028 --> 00:25:09,682
Ikke mig, chef, det var ikke mig,
472
00:25:09,725 --> 00:25:11,771
Jeg har aldrig haft en idé
før i hele mit liv.
473
00:25:11,814 --> 00:25:15,992
- Du kender mig.
- Jeg er ligeglad med, hvem det var. Det var retorisk.
474
00:25:17,516 --> 00:25:19,779
Nogen har brug for
til at finde på en plan
475
00:25:20,606 --> 00:25:24,131
at få mine penge
før jeg mister mit lort.
476
00:25:24,174 --> 00:25:25,480
Jeg tror, vi allerede etableret
477
00:25:25,524 --> 00:25:27,134
at det ikke bliver mig.
478
00:25:36,622 --> 00:25:37,622
Jeg har en plan.
479
00:25:39,581 --> 00:25:40,581
Ingen.
480
00:25:42,323 --> 00:25:43,759
Hvem som helst.
481
00:25:47,676 --> 00:25:49,436
- Jeg ved, du hørte mig.
- Ingen har en plan?
482
00:25:53,813 --> 00:25:55,075
Okay, søster.
483
00:25:55,118 --> 00:25:56,555
Vi følger din plan.
484
00:25:59,732 --> 00:26:00,994
Desperate tider.
485
00:26:15,530 --> 00:26:17,010
Snepatrulje.
486
00:26:17,053 --> 00:26:19,413
"Hvad hvis Det er...
Al den kærlighed, jeg nogensinde får?"
487
00:26:19,926 --> 00:26:21,362
♪ Whoa, whoa
488
00:26:24,321 --> 00:26:27,803
♪ Hvad hvis dette er
Al den kærlighed, du nogensinde får? ♪
489
00:26:39,032 --> 00:26:40,511
Fase to.
490
00:26:43,906 --> 00:26:45,516
Våben er 17.
491
00:26:45,560 --> 00:26:46,842
Det gjorde du ikke.
Føl den knægts slag!
492
00:26:46,866 --> 00:26:47,954
Du skulle have slået ham.
493
00:26:47,997 --> 00:26:49,085
Hovedet?
494
00:26:49,129 --> 00:26:50,609
Ja, det er et undervurderet træk.
495
00:26:50,652 --> 00:26:52,001
Han var fem meter væk,
496
00:26:52,045 --> 00:26:53,605
der var ingen måde
Jeg kunne udføre det.
497
00:26:53,655 --> 00:26:55,526
Spring ind i det,
så en hoppende røv.
498
00:26:55,570 --> 00:26:57,485
Som en narhval.
499
00:26:57,528 --> 00:26:58,888
Jeg tror ikke, jeg er så atletisk.
500
00:26:58,921 --> 00:27:01,315
Derfor tog jeg den her med.
501
00:27:01,358 --> 00:27:04,274
Jesus, dude, er det ikke
Dine bedstepas shillelagh?
502
00:27:04,318 --> 00:27:05,536
Ja.
503
00:27:05,580 --> 00:27:06,799
Overraskelseselement.
504
00:27:09,715 --> 00:27:11,194
Hvad laver du?
505
00:27:11,238 --> 00:27:12,761
Hvor har du
At trække disse ting fra?
506
00:27:12,805 --> 00:27:14,284
Hvor er du?
Fik du alt det her?
507
00:27:14,328 --> 00:27:15,503
Mine lommer.
508
00:27:15,546 --> 00:27:16,546
Du ryger ikke.
509
00:27:17,026 --> 00:27:18,549
Det kunne jeg også.
510
00:27:22,597 --> 00:27:23,859
Det er for kompliceret.
511
00:27:25,774 --> 00:27:27,907
Du kommer ud.
Denne gang, ikke?
512
00:27:27,950 --> 00:27:29,910
Jeg ville ikke kneppe.
Kom ud af bilen denne gang.
513
00:27:38,831 --> 00:27:41,660
Mener du det?
Hvad fanden laver du?
514
00:27:41,703 --> 00:27:43,705
- Hvad?
- Ud af bilen.
515
00:27:43,749 --> 00:27:45,465
- Vil du gøre det lige nu?
- Ja, vi gør det nu.
516
00:27:45,489 --> 00:27:46,489
Okay, okay.
- Skynd dig.
517
00:27:47,230 --> 00:27:48,579
Måske.
Jeg holder øje derovre.
518
00:27:48,623 --> 00:27:50,059
Nej, du skal nok Se her fra.
519
00:27:50,103 --> 00:27:51,223
Hold op med at være en baby.
520
00:27:51,800 --> 00:27:52,758
Stop.
521
00:27:52,801 --> 00:27:53,801
Skat.
522
00:27:56,326 --> 00:27:57,371
Hold da kæft!
523
00:28:01,418 --> 00:28:03,116
Jeg tror, vi tabte.
Overraskelsesmomentet.
524
00:28:04,639 --> 00:28:06,119
Denne baby Gandalf
Vil du have røgen?
525
00:28:06,162 --> 00:28:07,511
Ja, hvad fanden sker der?
526
00:28:07,555 --> 00:28:08,512
Forbandede kælling.
527
00:28:08,556 --> 00:28:09,775
Åh gud.
528
00:28:10,427 --> 00:28:11,907
Undskyld.
529
00:28:11,951 --> 00:28:13,126
Jeg skulle aldrig have våben!
530
00:28:13,648 --> 00:28:14,648
Oh!
531
00:28:19,132 --> 00:28:20,394
Han er en skide snigmorder.
532
00:28:27,575 --> 00:28:28,576
Oh!
533
00:28:33,668 --> 00:28:34,668
Flot.
534
00:28:35,626 --> 00:28:36,715
Vi gjorde det.
535
00:28:38,499 --> 00:28:39,935
Ja, vi gjorde det.
536
00:28:43,939 --> 00:28:44,939
Lad os gå ud.
537
00:28:48,988 --> 00:28:50,337
Hvad laver du? Stop det.
538
00:28:50,380 --> 00:28:51,686
Det er en hjernerystelse test.
539
00:28:51,730 --> 00:28:53,010
Hey, kan du
Gør det lort for mig?
540
00:28:53,035 --> 00:28:54,689
Jeg blev ramt af en pind.
541
00:28:54,733 --> 00:28:55,973
Du blev ramt med en shillelagh.
542
00:28:57,126 --> 00:28:58,867
Ja, helt sikkert.
Har en hjernerystelse.
543
00:28:59,302 --> 00:29:01,130
Det er meget værd.
Over 50 dollars.
544
00:29:02,305 --> 00:29:04,264
Ja, og jeg bestemt få
Kaninen i weekenden nu.
545
00:29:04,307 --> 00:29:05,700
Nej, nej, nej.
546
00:29:05,744 --> 00:29:07,025
Det er jeg ikke.
Underholdende nogen af jer.
547
00:29:07,049 --> 00:29:08,703
Ikke med den musik, du ikke er.
548
00:29:08,747 --> 00:29:10,096
Hey, gjorde du Er det sort?
549
00:29:10,139 --> 00:29:11,401
Hvad? Nej.
Hvad snakker du om?
550
00:29:11,445 --> 00:29:12,565
Det gjorde du, du besvimede.
551
00:29:13,055 --> 00:29:14,317
Hold kæft, din lille lort.
552
00:29:14,883 --> 00:29:16,450
Værtinde-ass kælling.
553
00:29:16,493 --> 00:29:17,538
Wyatt.
554
00:29:18,147 --> 00:29:20,367
Det er helt normalt.
Kropsreaktion
555
00:29:20,410 --> 00:29:21,910
til at blive ramt i
ansigtet med en bildør.
556
00:29:21,934 --> 00:29:23,022
Åh, pis. Det var efter.
557
00:29:23,065 --> 00:29:24,023
- Wyatt.
- Nej.
558
00:29:24,066 --> 00:29:24,980
Wyatt.
- Nej.
559
00:29:25,024 --> 00:29:25,938
- Wyatt.
- Hvad?
560
00:29:25,981 --> 00:29:27,113
Din næse.
561
00:29:27,156 --> 00:29:28,156
Hvad?
562
00:29:28,505 --> 00:29:29,506
Åh nej.
563
00:29:29,985 --> 00:29:31,145
- Åh gud.
- Ikke kvitteringen.
564
00:29:35,164 --> 00:29:36,165
- Wyatt!
- Ah!
565
00:29:36,862 --> 00:29:38,037
Hvad sker der med det lort?
566
00:29:38,080 --> 00:29:39,778
Du besvimer bare.
567
00:29:39,821 --> 00:29:41,388
Hver gang du
Tænk på dit eget blod?
568
00:29:41,823 --> 00:29:43,216
Det hedder Vasovagal.
569
00:29:43,259 --> 00:29:44,889
Overrasket han
er ikke vokset fra det endnu.
570
00:29:44,913 --> 00:29:46,523
Du ved, en masse af
forskere tror faktisk
571
00:29:46,567 --> 00:29:48,308
det er et tegn på
Virility, du ved,
572
00:29:48,351 --> 00:29:52,225
som næste skridt i vores
evolutionær kæde eller noget.
573
00:29:52,268 --> 00:29:53,748
Ja, det er noget pis.
574
00:29:53,792 --> 00:29:54,967
Det er ikke noget særligt.
575
00:29:56,185 --> 00:29:58,013
Sjældent sker og, du ved,
576
00:29:58,057 --> 00:29:59,928
fik temmelig godt
ved ikke at tænke på det.
577
00:30:08,154 --> 00:30:10,678
Jeg begynder at forstå
Hvorfor hans hoved er så fucked up.
578
00:30:37,183 --> 00:30:38,183
Pis.
579
00:30:54,461 --> 00:30:55,461
Hej.
580
00:30:56,028 --> 00:30:57,420
Jeg leder efter Ryker Jean.
581
00:30:57,464 --> 00:30:59,031
Han lever ned
gangen med hans søster.
582
00:30:59,074 --> 00:31:01,250
Ja, jeg faktisk
Jeg ville ringe til jer.
583
00:31:01,294 --> 00:31:04,123
Fordi han faktisk blev taget.
584
00:31:04,166 --> 00:31:05,776
Hvad mener du?
585
00:31:05,820 --> 00:31:07,387
Nogle fyre har lige taget ham.
586
00:31:08,344 --> 00:31:09,389
De havde disse våben,
587
00:31:09,432 --> 00:31:11,043
klart veltrænede
588
00:31:11,086 --> 00:31:12,958
med disse særlige færdigheder
589
00:31:13,001 --> 00:31:14,698
De tog ham bare.
590
00:31:14,742 --> 00:31:16,091
De tog ham bare.
591
00:31:16,135 --> 00:31:17,484
Hvem tog ham?
592
00:31:18,920 --> 00:31:21,520
Det ved jeg sgu ikke. Det er ikke
sådan. De præsenterede sig selv.
593
00:31:24,708 --> 00:31:26,101
Ah!
594
00:31:27,059 --> 00:31:28,059
Kom nu.
595
00:31:34,283 --> 00:31:35,283
Er du okay?
596
00:31:41,682 --> 00:31:43,312
Du er sikker på du er
Klarer du dig herinde?
597
00:31:43,336 --> 00:31:45,749
Tja, jeg mener, det må
Det ser ud, som om jeg er skjult, ikke?
598
00:31:45,773 --> 00:31:46,973
Ikke mange Gemmesteder i Nice.
599
00:31:50,473 --> 00:31:53,085
Wyatt. Er det?
A Kong Koil Croft Euro Top?
600
00:31:53,128 --> 00:31:56,523
- Ja, model 2014, hvorfor?
- Jeg sagde en madras.
601
00:31:56,566 --> 00:31:59,526
Åh gud, vi kidnappede knægten.
Det er ikke sådan. Vi knepper ham.
602
00:31:59,569 --> 00:32:02,442
Hvor fandt du det? Jeg kender ingen,
der Sælger det inden for 10 miles.
603
00:32:02,485 --> 00:32:04,661
Du sagde, du ikke skulle få
noget fra butikken, okay?
604
00:32:04,705 --> 00:32:06,204
Det var det bedste.
Jeg kunne gøre det med kort varsel.
605
00:32:06,228 --> 00:32:07,510
Det er brugt,
Hvor har du den fra?
606
00:32:07,534 --> 00:32:08,796
Fuckers, ingen HBO?
607
00:32:08,839 --> 00:32:11,277
Vi var enige. Ingen premium kanaler.
608
00:32:12,017 --> 00:32:14,410
Afsnit 3A
TV vil omfatte grundlæggende kabel,
609
00:32:14,454 --> 00:32:15,934
ingen premium kanaler eller add-ons.
610
00:32:16,325 --> 00:32:17,999
Hold da kæft.
Har den aldrig løbet tør for bånd?
611
00:32:18,023 --> 00:32:19,067
Bluetooth.
612
00:32:19,589 --> 00:32:21,200
Automatisk
Der er forbindelse til skyen.
613
00:32:21,243 --> 00:32:23,071
Vi ses.
614
00:32:35,910 --> 00:32:37,346
Jeg har dig.
Den lås til jul.
615
00:32:37,912 --> 00:32:39,272
Vidste du, det ville være nyttigt?
616
00:32:39,566 --> 00:32:40,566
Tak igen, mand.
617
00:32:40,959 --> 00:32:42,873
Jeg kan ikke tage al æren.
618
00:32:42,917 --> 00:32:45,180
Du betaler mig 3.000.
619
00:32:45,224 --> 00:32:46,529
Jeg skylder dig kun 50 dollars.
620
00:32:46,573 --> 00:32:47,748
Semantik.
621
00:32:49,184 --> 00:32:50,184
Er det ikke rigtigt,
622
00:32:50,533 --> 00:32:51,533
Semantik?
623
00:32:52,927 --> 00:32:54,320
Det føles som
Der er et C derinde.
624
00:32:54,363 --> 00:32:55,886
Er det tegninger?
625
00:32:55,930 --> 00:32:57,671
- Du overtænker det.
- Du undervurderer det.
626
00:32:57,714 --> 00:32:59,586
Dude, det gør Det er lige meget.
627
00:32:59,629 --> 00:33:01,109
Hvilken slags madras
628
00:33:01,153 --> 00:33:02,502
Han lyver.
629
00:33:02,545 --> 00:33:03,982
Pis, hun er her Perry.
630
00:33:04,025 --> 00:33:05,585
Hun må vide det.
Hun er på sporet af os.
631
00:33:06,071 --> 00:33:07,463
- Tag det roligt.
- Tag det roligt.
632
00:33:07,507 --> 00:33:08,725
Jeg er cool.
633
00:33:10,205 --> 00:33:12,773
Goddag, løjtnant.
Sikke en overraskelse.
634
00:33:13,208 --> 00:33:15,489
- Hvordan går efterforskningen?
- Jeg er tæt på mistænkte.
635
00:33:15,515 --> 00:33:17,386
Er der nogen
grund til at to af jer
636
00:33:17,430 --> 00:33:19,084
kan have nogen
Problemer med Ryker Jean?
637
00:33:19,127 --> 00:33:20,433
Pis?
638
00:33:20,476 --> 00:33:22,043
Hvad fanden?
639
00:33:22,087 --> 00:33:24,002
Åh, fuck, Det er Lynettes bror.
640
00:33:24,045 --> 00:33:26,569
Mener du pigen?
At du klappede over.
641
00:33:26,613 --> 00:33:29,374
- Objektet med hans besættelse. Okay, nej,
nej, vi er Venner, gamle barndomsvenner.
642
00:33:29,398 --> 00:33:31,748
Og er I to?
Venner med hendes bror?
643
00:33:32,619 --> 00:33:33,968
Nå, venner.
644
00:33:34,012 --> 00:33:35,491
Det er en stærk måde at sige det på.
645
00:33:35,535 --> 00:33:38,451
Jeg vil sige, at vi er
flere bekendte venner.
646
00:33:38,494 --> 00:33:40,279
Venner på Kendskab spektrum.
647
00:33:40,322 --> 00:33:43,238
60-40 Friend-bekendt spektrum.
648
00:33:43,282 --> 00:33:44,563
Hvis jeg skulle sætte et nummer på det.
649
00:33:44,587 --> 00:33:46,241
- Ja, tal.
- Det ville jeg.
650
00:33:46,285 --> 00:33:47,416
Og tal lyver ikke.
651
00:33:47,460 --> 00:33:48,809
- 60-40.
- 60-40.
652
00:33:48,852 --> 00:33:49,897
60-40?
653
00:33:50,376 --> 00:33:51,594
- Ja.
- Cirka.
654
00:33:51,638 --> 00:33:53,727
- Ja, ikke?
- Ish.
655
00:33:53,770 --> 00:33:55,531
Ved du, hvor han er?
Jeg kan ikke finde ham nogen steder.
656
00:33:55,555 --> 00:33:58,210
Det er reserveret
for folk mere på...
657
00:33:58,253 --> 00:33:59,907
70-30. Og vi er der ikke endnu.
658
00:33:59,950 --> 00:34:01,126
Vi er ikke helt der endnu.
659
00:34:01,691 --> 00:34:03,824
Efter et par hængninger, måske,
men ikke lige nu.
660
00:34:03,867 --> 00:34:05,391
Jeg har ikke fået den bule endnu.
661
00:34:06,174 --> 00:34:07,175
Nå, ja.
662
00:34:08,089 --> 00:34:09,569
Hvis du hører fra ham,
Bare sig til?
663
00:34:09,612 --> 00:34:10,918
Selvfølgelig.
664
00:34:10,961 --> 00:34:12,287
- Ja.
- Du bliver den første, der ringer.
665
00:34:12,311 --> 00:34:13,834
Ja, sådan.
666
00:34:13,877 --> 00:34:15,618
- Ja.
- Det er noget Jeg siger. Ja.
667
00:34:16,184 --> 00:34:18,317
Ser ud til du har noget
sidder fast i din bil her.
668
00:34:18,360 --> 00:34:19,753
Jeg gør bare min del.
669
00:34:20,536 --> 00:34:21,842
Killing er ulovligt.
670
00:34:21,885 --> 00:34:22,843
Litrering er ulovligt.
671
00:34:22,886 --> 00:34:24,018
Ja, det kan du tro.
672
00:34:24,062 --> 00:34:25,367
Hav en god dag, betjent.
673
00:34:27,456 --> 00:34:28,588
Jeg kaster op.
674
00:34:29,980 --> 00:34:31,069
Jeg slugte det.
675
00:34:47,650 --> 00:34:49,174
Tja, det ser ud som
676
00:34:49,217 --> 00:34:51,132
du og jeg er
på loggerheads der, Miss.
677
00:34:51,176 --> 00:34:52,525
Betjent.
678
00:34:52,568 --> 00:34:53,917
Miss Officer.
679
00:34:53,961 --> 00:34:55,330
Det er et spørgsmål
om offentlig sikkerhed.
680
00:34:55,354 --> 00:34:57,312
Nå, jeg Det er jeg klar over.
681
00:34:57,834 --> 00:35:00,489
Men øjeblikket Jeg åbner porten.
682
00:35:00,533 --> 00:35:03,013
Til ethvert spørgsmål
om offentlig sikkerhed
683
00:35:03,057 --> 00:35:06,104
er det øjeblik, hvor jeg
begynde at miste min integritet
684
00:35:06,756 --> 00:35:08,671
for at være portvagt.
685
00:35:08,715 --> 00:35:10,412
Det forstår du.
686
00:35:10,456 --> 00:35:12,303
Jeg kunne få dig anholdt.
For hindring af retfærdighed.
687
00:35:12,327 --> 00:35:13,913
Jeg sagde til dig
at jeg ville være mere end glad
688
00:35:13,937 --> 00:35:16,288
at eskortere dig
rundt om ejendommen
689
00:35:16,940 --> 00:35:20,640
Hvis du bare præsentere mig med
en retskendelse.
690
00:35:20,683 --> 00:35:23,164
Nu forstår du.
Det gør du ikke, skat?
691
00:35:23,208 --> 00:35:25,166
- Kald mig ikke skat.
- Kald mig ikke løgner.
692
00:35:25,210 --> 00:35:26,610
Jeg har aldrig kaldt dig en løgner.
693
00:35:27,037 --> 00:35:29,127
Det var ikke en løgner.
Du var i vildrede.
694
00:35:29,170 --> 00:35:31,868
- Mener du antydning?
- Måske. var mere insinuerende.
695
00:35:31,912 --> 00:35:33,174
Kalder du mig en løgner?
696
00:35:34,697 --> 00:35:36,656
Jeg aner det ikke.
Hvad jeg kalder dig.
697
00:35:36,699 --> 00:35:37,700
Jeg er forvirret.
698
00:35:38,353 --> 00:35:39,939
Bare fortæl mig hvis
denne enhed tilhører gutterne
699
00:35:39,963 --> 00:35:41,008
på Mattress King.
700
00:35:41,051 --> 00:35:42,444
Perry og den anden fyr.
701
00:35:43,010 --> 00:35:47,754
For hvis det gør,
så ved jeg, at du ved
702
00:35:47,797 --> 00:35:50,452
at de fyre
fik dig drukning hage dyb
703
00:35:50,496 --> 00:35:52,715
i et rod af
Alt det, du ikke ved.
704
00:35:53,716 --> 00:35:54,716
Forstår du?
705
00:35:56,415 --> 00:35:59,418
Ja, jeg ved, hvad du mener.
706
00:36:01,159 --> 00:36:02,290
Det er deres.
707
00:36:03,639 --> 00:36:05,250
Fandens også!
708
00:36:05,293 --> 00:36:06,662
Hvorfor gør du altid
Skal du stoppe sådan?
709
00:36:06,686 --> 00:36:07,774
Ring.
710
00:36:09,428 --> 00:36:11,386
Du foretager opkaldet.
711
00:36:11,430 --> 00:36:14,084
- Lynette ved det min stemme for godt.
- Det passer bare ikke.
712
00:36:14,128 --> 00:36:15,738
- Ja, det er.
- Papirpose?
713
00:36:15,782 --> 00:36:17,827
Du tror ikke dette
- Var det nok?
714
00:36:17,871 --> 00:36:20,071
- Jeg vil ikke. mine fingeraftryk på den.
- Det er okay.
715
00:36:21,091 --> 00:36:22,702
Virkelig, kuponerne?
716
00:36:22,745 --> 00:36:23,746
Jeg taler i telefon.
717
00:36:31,406 --> 00:36:32,494
Hallo?
718
00:36:32,538 --> 00:36:34,366
Er det Lynette Jean?
719
00:36:34,409 --> 00:36:35,454
Hvem spørger?
720
00:36:35,497 --> 00:36:37,325
Søster til Ryker Jean?
721
00:36:37,369 --> 00:36:38,718
Jeg sagde, hvem spørger?
722
00:36:38,761 --> 00:36:40,546
Datter af
Hvad hedder hendes far?
723
00:36:42,374 --> 00:36:44,985
Datter af vor Herre
Og frelser, Jesus Kristus.
724
00:36:45,028 --> 00:36:46,247
Ja, det er hende.
725
00:36:47,074 --> 00:36:48,728
Vi har din bror.
726
00:36:49,816 --> 00:36:50,817
Hvad?
727
00:36:50,860 --> 00:36:52,079
Ja, idiot.
728
00:36:53,341 --> 00:36:54,560
Vi kidnappede ham.
729
00:36:55,213 --> 00:36:56,214
Han er i sikkerhed.
730
00:36:56,692 --> 00:36:57,867
Indtil videre,
731
00:36:58,477 --> 00:37:04,134
men vi får brug for
$10.000 i umærkede sedler
732
00:37:04,657 --> 00:37:06,006
På fredag kl. 12.
733
00:37:06,049 --> 00:37:09,662
Bag Racheria på Main Street.
734
00:37:10,184 --> 00:37:13,361
Og du må hellere lade være.
At kontakte myndighederne
735
00:37:13,405 --> 00:37:15,450
specielt Deres
Dumme lille dreng legetøj,
736
00:37:17,017 --> 00:37:19,933
Ellers får knægten det.
737
00:37:20,890 --> 00:37:22,022
Ja.
738
00:37:22,588 --> 00:37:24,285
Og det bliver ikke hurtigt.
739
00:37:24,720 --> 00:37:25,895
Det bliver smertefuldt.
740
00:37:27,288 --> 00:37:29,116
- Som fanden!
- Stop.
741
00:37:29,159 --> 00:37:31,945
Og du vil Se hele tiden.
742
00:37:32,467 --> 00:37:34,034
Og så ved du hvad?
743
00:37:34,077 --> 00:37:35,296
Du er den næste.
744
00:37:36,254 --> 00:37:37,342
Ja.
745
00:37:38,865 --> 00:37:40,954
Hvad var det?
Du tog det så alvorligt.
746
00:37:41,607 --> 00:37:43,696
Hey, du roder med bulldog,
747
00:37:43,739 --> 00:37:45,175
du får En sjover på tæerne.
748
00:37:48,309 --> 00:37:50,703
Du er så klam.
Jeg har lige fået spyt på mig.
749
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Slabber.
750
00:38:00,930 --> 00:38:01,930
Mills.
751
00:38:02,802 --> 00:38:03,890
Vi satte os bare ned.
752
00:38:05,326 --> 00:38:07,110
Jeg skal bruge
Ring til dommeren.
753
00:38:07,154 --> 00:38:10,026
Jeg har virkelig ikke tid
til en graffiti-sag, Forbes.
754
00:38:10,070 --> 00:38:12,333
- Det er større end det.
- Men der er mere graffiti nu?
755
00:38:12,377 --> 00:38:14,572
Jeg mente, det er større. end
bare graffiti. Det må du stole på.
756
00:38:14,596 --> 00:38:16,250
Perry og det andet fjols
er meget kinky,
757
00:38:16,294 --> 00:38:17,662
Jeg har blod på.
Denne skide kvittering,
758
00:38:17,686 --> 00:38:19,209
og nogle børn
som var hovedmistænkt
759
00:38:19,253 --> 00:38:20,907
har bare
forsvandt ud i den blå luft.
760
00:38:21,951 --> 00:38:23,518
- Hvem forsvandt?
- Jeg er faret vild.
761
00:38:23,562 --> 00:38:25,172
- Ryker Jean.
- Lynettes bror?
762
00:38:25,215 --> 00:38:27,000
Nej, han er væk hele tiden.
763
00:38:27,043 --> 00:38:28,915
Han bor hos sin ven.
Det er ikke noget særligt.
764
00:38:29,524 --> 00:38:30,917
Du er i Nice, Forbes.
765
00:38:31,613 --> 00:38:33,223
Idioter sprayvægge.
766
00:38:33,267 --> 00:38:35,400
Du har undersøgt,
Skriv det op, læg det væk.
767
00:38:35,443 --> 00:38:36,836
Gå ikke amok over det.
768
00:38:40,753 --> 00:38:41,928
Hvad skal det betyde?
769
00:38:43,364 --> 00:38:44,496
Bare en joke.
770
00:38:48,108 --> 00:38:49,370
Du ved ikke en skid om mig.
771
00:38:50,240 --> 00:38:52,417
Hvad du end siger
Googlet eller hørt, uanset.
772
00:38:52,939 --> 00:38:56,246
Du ved, jeg anholdt
det barn tre gange
773
00:38:56,290 --> 00:38:57,857
for kørsel under påvirkning.
774
00:38:57,900 --> 00:38:59,859
Jeg kastede
med titlen lille pik i fængsel
775
00:38:59,902 --> 00:39:02,601
hvor han blev hele 37 minutter.
776
00:39:02,644 --> 00:39:05,430
Så ja, jeg kan har haft nogle
valg ord med byrådsmedlemmet,
777
00:39:05,473 --> 00:39:07,693
og det kan have fået på bånd
778
00:39:07,736 --> 00:39:09,975
og der er nogle uoverensstemmelser
over om det involverede peberspray.
779
00:39:09,999 --> 00:39:11,349
Sagsøg mig.
780
00:39:11,784 --> 00:39:14,482
Forresten, det lille røvhul
Køre fuld igen.
781
00:39:16,223 --> 00:39:18,181
Sæt en 89 år gammel
Bedstemor på hospitalet.
782
00:39:19,444 --> 00:39:21,228
Så nej, jeg skriver det ikke bare op.
783
00:39:21,924 --> 00:39:24,840
Du kan enten hjælpe mig
Eller gå min vej.
784
00:39:28,888 --> 00:39:29,889
Forbes.
785
00:39:32,544 --> 00:39:33,588
Hvad har du brug for?
786
00:39:39,594 --> 00:39:43,032
Lad mig forstå det rigtigt.
Så din plan var at røve...
787
00:39:43,076 --> 00:39:44,382
- Åbn den.
- Jeg prøver!
788
00:39:45,295 --> 00:39:46,295
En dollar butik.
789
00:39:48,560 --> 00:39:50,388
Jeg tror ikke
I er her for at spørge.
790
00:39:50,431 --> 00:39:53,303
Om vores tre for to
specielt på nybegyndere.
791
00:39:53,347 --> 00:39:55,349
Er du?
792
00:39:56,829 --> 00:39:58,526
Ved du hvor mange ting
793
00:40:00,441 --> 00:40:01,964
de ville have måttet sælge
794
00:40:04,402 --> 00:40:07,317
så meget I kassen?
795
00:40:10,408 --> 00:40:11,931
Løb!
796
00:40:11,974 --> 00:40:13,149
Hurtigere!
797
00:40:16,109 --> 00:40:17,327
Tolv.
798
00:40:19,025 --> 00:40:20,026
100.
799
00:40:21,897 --> 00:40:23,203
1000
800
00:40:24,770 --> 00:40:26,206
mio.
801
00:40:30,906 --> 00:40:32,212
Hvor mange fik du?
802
00:40:32,255 --> 00:40:33,474
Jeg prøvede i det mindste.
803
00:40:33,518 --> 00:40:34,910
Jesus Kristus.
804
00:40:34,954 --> 00:40:36,129
Har du prøvet?
805
00:40:36,608 --> 00:40:41,090
Jeg er løbet tør for 20.000 dollars.
Men gudskelov prøvede du.
806
00:40:41,874 --> 00:40:43,745
Ved du hvad? Sådan
Vi betaler leverandøren.
807
00:40:44,485 --> 00:40:46,705
"Hej, undskyld, vi
har ikke dine penge,
808
00:40:46,748 --> 00:40:51,144
men hvad jeg har
er en stor dampende pis pot
809
00:40:51,187 --> 00:40:55,931
fuld af min søsters
Oprigtig fucking indsats ".
810
00:40:56,976 --> 00:40:58,064
Så vi har det godt?
811
00:40:59,892 --> 00:41:00,980
Ikke?
812
00:41:04,679 --> 00:41:06,279
Er der andre, der har nogen kommentarer?
813
00:41:08,291 --> 00:41:09,423
Igen?
814
00:41:09,945 --> 00:41:12,470
Gå væk fra idioten.
815
00:41:12,992 --> 00:41:14,776
Det gør han ikke.
Fortjener din trøst.
816
00:41:14,820 --> 00:41:17,562
Det er mig, der er ude med 20.000 dollars.
817
00:41:20,303 --> 00:41:21,435
Lad være.
818
00:41:21,914 --> 00:41:23,045
Dig.
819
00:41:23,524 --> 00:41:24,656
Tør!
820
00:41:29,095 --> 00:41:30,444
Kan nogen hjælpe mig op?
821
00:41:31,053 --> 00:41:32,577
Jeg kan ikke mærke min venstre arm.
822
00:41:35,318 --> 00:41:37,538
Brenda, kom nu, Brenda.
823
00:41:38,234 --> 00:41:40,889
Bare giv mig en bandage
eller en serviet.
824
00:41:41,934 --> 00:41:43,022
Det er godt.
825
00:41:44,371 --> 00:41:46,286
Jeg har allerede sat
en anden plan i bevægelse.
826
00:41:47,505 --> 00:41:48,723
Hey, hernede, gutter.
827
00:41:49,289 --> 00:41:50,682
Nogen lapper ham sammen.
828
00:41:50,725 --> 00:41:52,118
Tak.
829
00:41:52,161 --> 00:41:53,423
Alle andre,
830
00:41:54,294 --> 00:41:55,948
Hold op med at fucke op!
831
00:41:55,991 --> 00:41:58,472
Bare giv mig en, Et minut, tak.
832
00:42:07,394 --> 00:42:08,394
Okay.
833
00:42:08,874 --> 00:42:10,397
- Lynette.
- Åh!
834
00:42:14,227 --> 00:42:15,489
Er du okay?
835
00:42:15,533 --> 00:42:16,533
Ja.
836
00:42:17,186 --> 00:42:18,057
Hvad er der galt?
837
00:42:18,100 --> 00:42:19,449
Ingenting.
838
00:42:19,493 --> 00:42:20,799
Jeg har det fint.
839
00:42:21,669 --> 00:42:22,931
Kan jeg hjælpe med noget?
840
00:42:36,554 --> 00:42:37,859
Nogen tog Ryker.
841
00:42:39,208 --> 00:42:41,254
Og de sagde:
Ikke at gå til politiet.
842
00:42:43,473 --> 00:42:44,910
Bare rolig.
843
00:42:44,953 --> 00:42:46,215
Jeg tager mig af det.
844
00:42:48,174 --> 00:42:50,263
Jeg mener, jeg kunne umuligt
845
00:42:50,306 --> 00:42:52,395
have nok information
til at fortsætte.
846
00:42:53,701 --> 00:42:54,789
Jeg...
847
00:42:55,268 --> 00:42:56,898
Jeg troede, det var
En spøg i starten, ikke?
848
00:42:56,922 --> 00:42:58,663
Men jeg har ringet og skrevet.
849
00:43:00,273 --> 00:43:02,536
Han dropper nogle gange,
men han skriver altid.
850
00:43:04,407 --> 00:43:06,527
Og de vil have et ton
med penge for at få ham tilbage.
851
00:43:07,367 --> 00:43:08,977
Jeg kan ikke engang tage til Denver.
852
00:43:10,762 --> 00:43:13,199
Jeg ved ikke, hvem der ville gøre det
noget i den stil.
853
00:43:18,334 --> 00:43:19,334
Tja,
854
00:43:19,988 --> 00:43:21,903
Jeg mener...
Jeg har nok information.
855
00:43:22,338 --> 00:43:23,775
Jeg tager mig af det.
856
00:43:25,080 --> 00:43:26,081
Dig?
857
00:43:26,125 --> 00:43:27,866
Ja, mig.
858
00:43:31,173 --> 00:43:32,173
Jeg har mine metoder.
859
00:43:34,742 --> 00:43:36,462
Jeg vil have ham
hjemme til middag i morgen.
860
00:43:36,962 --> 00:43:38,006
Det lover jeg.
861
00:43:46,058 --> 00:43:48,016
Du er en god fyr.
Perry Phillips.
862
00:43:50,323 --> 00:43:51,629
Tak.
863
00:44:00,028 --> 00:44:01,908
Jeg ved, jeg ikke siger
Det her er meget, men...
864
00:44:04,119 --> 00:44:05,338
Tak.
865
00:44:07,601 --> 00:44:08,820
Virkelig.
866
00:44:15,130 --> 00:44:16,654
Um,
867
00:44:18,873 --> 00:44:19,874
Hvad fanden?
868
00:44:20,745 --> 00:44:22,050
Hvad fanden?
869
00:44:23,008 --> 00:44:24,270
Hvad fanden?
870
00:44:24,313 --> 00:44:25,619
Hvad fanden?
871
00:44:25,663 --> 00:44:27,926
Hvad fanden? Hvor blev han af?
872
00:44:29,667 --> 00:44:30,929
Tager du pis på mig?
873
00:44:31,407 --> 00:44:32,844
Det er bare fedt.
874
00:44:32,887 --> 00:44:34,367
Det er bare fantastisk.
875
00:44:34,410 --> 00:44:35,629
Fantastisk.
876
00:44:36,195 --> 00:44:38,763
Han gjorde ikke bare,
Du ved, gå ud herfra.
877
00:44:38,806 --> 00:44:40,697
Det siger du ikke, Wyatt.
Han gik ikke bare ud herfra.
878
00:44:40,721 --> 00:44:43,158
Okay, proces af
Elimination, okay?
879
00:44:43,724 --> 00:44:45,049
Det er han ikke.
Vil være under den pude.
880
00:44:45,073 --> 00:44:46,161
Hvad sagde jeg lige?
881
00:44:46,205 --> 00:44:48,207
Eliminationsprocessen, okay?
882
00:44:48,903 --> 00:44:51,819
Han gjorde ikke bare
Forsvinde ud i den blå luft, sandsynligvis.
883
00:44:51,863 --> 00:44:54,517
- Der er ingen bagdør. Så det er væk fra bordet.
- Hvem er det?
884
00:44:54,561 --> 00:44:56,824
- Wyatt!
- Bare fordi... det er ikke din proces
885
00:44:56,868 --> 00:44:58,323
betyder ikke det
har ikke sine egne fortjenester.
886
00:44:58,347 --> 00:44:59,871
Hold kæft, Wyatt!
887
00:44:59,914 --> 00:45:00,959
Hvem er det?
888
00:45:01,002 --> 00:45:02,308
Um.
889
00:45:06,704 --> 00:45:08,923
Hej. Hvem er du?
890
00:45:08,967 --> 00:45:10,011
Kom så.
891
00:45:10,055 --> 00:45:12,492
Åh nej, jeg vil helst ikke.
892
00:45:12,927 --> 00:45:16,017
Ja, plus Jeg har en drink.
Og jeg har ikke set en kopholder.
893
00:45:16,061 --> 00:45:17,236
Jeg sagde, kom videre.
894
00:45:18,150 --> 00:45:20,108
Ja, selvfølgelig.
Cool, lyder godt.
895
00:45:21,283 --> 00:45:22,676
I lige måde.
896
00:45:22,720 --> 00:45:24,112
Bare grib min jakke, Det er det.
897
00:45:24,156 --> 00:45:25,984
Vov ikke at sætte en fod
i den bil.
898
00:45:26,027 --> 00:45:27,594
Jeg vil bare...
Læg min hånd derind.
899
00:45:27,637 --> 00:45:29,639
Hvis De sætter Deres
anden hånd i bilen.
900
00:45:29,683 --> 00:45:32,338
- Wyatt, ind i bilen!
- Hvor vover du? fra denne cykel.
901
00:45:32,381 --> 00:45:33,600
Ind i bilen!
902
00:45:33,643 --> 00:45:34,819
Ah...
903
00:45:35,515 --> 00:45:36,559
Hey!
904
00:45:36,603 --> 00:45:38,039
Du vover ikke at køre væk!
905
00:45:38,083 --> 00:45:39,388
Hvem fanden var det?
906
00:45:39,867 --> 00:45:41,913
- Hvor skal du hen nu?
- Pas på manøvren.
907
00:45:43,610 --> 00:45:46,265
En manøvre? Kalder du det en
manøvre? Var det en manøvre?
908
00:45:46,308 --> 00:45:47,745
Det var tidligt.
En manøvre
909
00:45:47,788 --> 00:45:49,572
og så det
Jeg er lige blevet afbrudt.
910
00:45:49,616 --> 00:45:51,400
Okay, tilbage for helvede,
Kom ud herfra.
911
00:45:52,053 --> 00:45:53,098
Pis!
912
00:45:53,141 --> 00:45:54,055
Umanøvreret.
913
00:45:54,099 --> 00:45:55,274
Pis.
914
00:45:56,188 --> 00:45:57,580
Lås døren.
Lås døren, lås døren.
915
00:45:57,624 --> 00:45:59,104
Fedt.
Nu kan han ikke få os.
916
00:45:59,147 --> 00:46:01,846
- Åh gud.
- Åbn døren.
917
00:46:01,889 --> 00:46:03,761
Det var et uheld.
Vi ville ikke...
918
00:46:03,804 --> 00:46:06,244
For fanden, Perry, det er en pistol.
Perry, han har en pistol.
919
00:46:06,285 --> 00:46:08,654
Tak for identiteten, Wyatt. Jeg
ved, hvordan en pistol ser ud.
920
00:46:08,678 --> 00:46:11,594
Hvad fanden... er du fuckers
gør på privat ejendom?
921
00:46:12,813 --> 00:46:14,249
Bare rolig.
Jeg klarer det her.
922
00:46:14,293 --> 00:46:17,557
Gå tilbage til din trailer.
Luk op!
923
00:46:17,600 --> 00:46:18,950
Vil du tale med bestyreren?
924
00:46:18,993 --> 00:46:21,561
Jeg tager ikke
venligt overfor fremmede,
925
00:46:21,604 --> 00:46:26,348
specielt dem, der
Respekter ikke en mands græsplæne.
926
00:46:26,392 --> 00:46:27,654
Din plæne?
927
00:46:27,697 --> 00:46:28,916
Den her?
928
00:46:29,351 --> 00:46:31,353
Lige herovre? Denne plæne?
929
00:46:31,397 --> 00:46:33,181
Lige her?
930
00:46:33,225 --> 00:46:34,704
- Åh gud!
- Gud!
931
00:46:34,748 --> 00:46:36,837
Godt vi Lås dørene, Perry.
932
00:46:36,881 --> 00:46:39,144
Nummer et forsvar mod pistolen.
933
00:46:43,539 --> 00:46:45,367
Den her er ikke gummi.
934
00:46:45,411 --> 00:46:46,586
Få os ud herfra!
935
00:46:46,629 --> 00:46:48,370
- Jeg prøver!
- Go, go, go, go!
936
00:46:48,414 --> 00:46:49,937
Jeg prøver!
937
00:46:49,981 --> 00:46:51,504
Nej, nej, nej.
Du går den forkerte vej.
938
00:46:52,070 --> 00:46:53,680
Åh gud!
939
00:46:53,723 --> 00:46:55,440
- Gjorde jeg ham fortræd?
- Var det en manøvre?
940
00:46:55,464 --> 00:46:56,901
Det var et uheld!
941
00:46:56,944 --> 00:46:59,033
- Tror du, han er død?
- Det ved jeg ikke!
942
00:47:00,295 --> 00:47:01,340
Slå ham igen!
943
00:47:03,298 --> 00:47:04,430
Åh gud!
944
00:47:06,388 --> 00:47:07,825
Jeg tror, han er død.
945
00:47:07,868 --> 00:47:09,000
Han er død.
946
00:47:09,522 --> 00:47:13,526
Åh gud!
Han er uovervindelig!
947
00:47:13,569 --> 00:47:15,852
- Hvor mange gange? Fik han sådan en pik?
- Det ved jeg ikke!
948
00:47:15,876 --> 00:47:17,922
Af sted.
949
00:47:22,535 --> 00:47:23,884
Jeg prøver! Jeg prøver!
950
00:47:24,624 --> 00:47:26,800
- Hvorfor græder du?
- Nej, det er sved.
951
00:47:26,844 --> 00:47:28,846
- Hold op med at græde!
- Det er fandeme sved.
952
00:47:45,384 --> 00:47:46,385
Hvad er planen nu, geni?
953
00:47:49,475 --> 00:47:51,085
- Jeg har ingen.
- Hvad?
954
00:47:51,129 --> 00:47:52,173
Jeg har ikke nogen!
955
00:47:52,217 --> 00:47:53,653
Var der ikke et seminar?
956
00:47:53,696 --> 00:47:54,696
Nej.
957
00:47:55,524 --> 00:47:56,656
Siger du nej?
958
00:47:56,699 --> 00:47:58,139
Der var ikke et seminar til det her!
959
00:48:03,924 --> 00:48:05,447
Jeg må have overset nogle detaljer.
960
00:48:06,579 --> 00:48:09,190
Der er djævle i
detalje, hvorfor gjorde jeg ikke bare...
961
00:48:09,234 --> 00:48:10,674
Jeg ved det altid.
At der er noget...
962
00:48:10,713 --> 00:48:12,715
Detaljerne, Perry,
For fanden, mand!
963
00:48:13,151 --> 00:48:14,979
Du er så fucking
er bekymret for de små ting,
964
00:48:15,022 --> 00:48:17,024
med hvert blad på hver fucking
965
00:48:17,068 --> 00:48:19,113
træ gør at du ikke kan se,
966
00:48:19,157 --> 00:48:22,290
hele fucking
Skoven brænder, Perry.
967
00:48:25,293 --> 00:48:26,904
Vi må af med bilen.
968
00:48:26,947 --> 00:48:28,818
- Min bil? Nej!
- Ja.
969
00:48:28,862 --> 00:48:30,405
Du har lige slået en fyr
to skide gange.
970
00:48:30,429 --> 00:48:31,778
Denne bil binder os
til det hele.
971
00:48:31,821 --> 00:48:33,606
Vi skiller os af med bilen.
972
00:48:33,649 --> 00:48:35,738
Det lyder let for dig,
Det er ikke din bil!
973
00:48:36,217 --> 00:48:37,175
Vi skiller os af med bilen.
974
00:48:37,218 --> 00:48:38,218
Nej!
975
00:48:38,872 --> 00:48:39,960
Vi fjerner det.
976
00:48:43,833 --> 00:48:44,833
Nej.
977
00:49:01,460 --> 00:49:02,983
Jeg elskede den bil.
978
00:49:07,466 --> 00:49:09,772
Jeg tror vi sandsynligvis
Kunne du have malet det?
979
00:49:14,777 --> 00:49:16,475
- Vent lidt.
- Hvad har du?
980
00:49:21,088 --> 00:49:22,220
Det var satans.
981
00:49:23,830 --> 00:49:25,005
Okay.
982
00:49:25,571 --> 00:49:27,225
Hvad kigger vi på her?
983
00:49:28,661 --> 00:49:30,010
Du kan zoome ind på det.
984
00:49:31,533 --> 00:49:32,926
Vi kender den bil.
985
00:49:32,970 --> 00:49:34,710
Ja, det gør vi.
986
00:49:34,754 --> 00:49:38,497
Du laver en stærk sag for...
987
00:49:39,454 --> 00:49:41,152
Vicesheriffer.
988
00:49:41,195 --> 00:49:42,195
Viceløjtnant.
989
00:49:42,762 --> 00:49:43,762
Vicesherif,
990
00:49:44,198 --> 00:49:45,330
Comma, løjtnant.
991
00:49:45,373 --> 00:49:46,611
Nu lyder det som en degradering.
992
00:49:46,635 --> 00:49:47,897
Nej, det er...
993
00:49:47,941 --> 00:49:49,341
Jeg talte til dig.
Dig som løjtnant.
994
00:49:50,204 --> 00:49:52,163
Okay, nu er vi
tilbage til, hvor vi startede.
995
00:49:52,206 --> 00:49:53,642
Ikke helt. Nu?
996
00:49:54,643 --> 00:49:56,080
Du ved, hvordan man zoomer.
997
00:49:56,123 --> 00:49:57,820
Åh, ja. Det er rart.
998
00:49:57,864 --> 00:49:59,822
- Prøv.
- Gør det.
999
00:49:59,866 --> 00:50:01,215
Sådan.
1000
00:50:01,259 --> 00:50:02,347
Flot.
1001
00:50:04,218 --> 00:50:05,306
Vi må gå til politiet.
1002
00:50:06,351 --> 00:50:09,180
Ja? Og fortælle dem hvad, Perry?
1003
00:50:09,223 --> 00:50:12,792
Så vi, dybest set
vi falske kidnappede denne knægt,
1004
00:50:12,835 --> 00:50:14,707
men så han
blev faktisk kidnappet.
1005
00:50:14,750 --> 00:50:16,578
Og så...
ramte denne virkelig gamle fyr
1006
00:50:16,622 --> 00:50:19,494
med vores bil som to gange,
og jeg tror, han er død.
1007
00:50:20,147 --> 00:50:21,931
Hvordan tror du?
Vil det se ud, Perry?
1008
00:50:22,715 --> 00:50:24,021
Sikkert ikke godt.
1009
00:50:25,022 --> 00:50:27,435
For fanden, endnu en motorcykel?
Hvor gør du? Kommer fyren fra?
1010
00:50:27,459 --> 00:50:28,653
Vi havde ikke tid til at omgruppere.
1011
00:50:28,677 --> 00:50:29,877
Løb, så distraherer jeg hende!
1012
00:50:58,881 --> 00:51:00,187
Hej.
1013
00:51:04,670 --> 00:51:07,020
Han er stadig i live.
Det er godt.
1014
00:51:07,716 --> 00:51:10,154
- God salat.
- Det er Arugula, dit svin.
1015
00:51:10,197 --> 00:51:12,808
Gud, det er tydeligvis
Arugula. Hvorfor siger du det?
1016
00:51:13,722 --> 00:51:15,028
Hvor fører de os hen?
1017
00:51:15,681 --> 00:51:18,597
Skal du op til VIP 'en?
1018
00:51:18,640 --> 00:51:20,555
Det er en stor sikkerhedsrisiko.
1019
00:51:20,599 --> 00:51:21,600
Hej.
1020
00:51:23,123 --> 00:51:25,256
- Åh.
- Det er en kniv.
1021
00:51:25,299 --> 00:51:26,387
Et uhyggeligt rum.
1022
00:51:26,431 --> 00:51:27,606
Hej med jer.
1023
00:51:32,219 --> 00:51:33,916
Kom ikke med en kommentar
om madrassen.
1024
00:51:33,960 --> 00:51:35,179
Bare en forfærdelig madras.
1025
00:51:35,222 --> 00:51:37,094
Zane, drengene er her.
1026
00:51:38,791 --> 00:51:40,227
Er det stoffer?
1027
00:51:40,271 --> 00:51:41,359
I ris?
1028
00:51:43,012 --> 00:51:44,492
Pis.
1029
00:51:53,632 --> 00:51:54,937
Han er så flot.
1030
00:51:57,592 --> 00:51:58,898
Jeg gør det hurtigt.
1031
00:52:01,118 --> 00:52:02,249
Vi har din lille ven.
1032
00:52:04,556 --> 00:52:05,905
Hvad snakker han om?
1033
00:52:09,865 --> 00:52:11,258
Hvad fanden, gutter?
1034
00:52:11,302 --> 00:52:12,542
Det er ved at blive skræmmende.
1035
00:52:13,869 --> 00:52:15,069
Det var ikke en del af planen.
1036
00:52:15,436 --> 00:52:17,221
Ja, det gør jeg ikke
Ved om han er en ven.
1037
00:52:17,264 --> 00:52:18,850
Du ved, vi faktisk
Jeg har lige talt om det her.
1038
00:52:18,874 --> 00:52:21,050
Og besluttede det er
mere som en 60-40,
1039
00:52:21,094 --> 00:52:23,531
En ven, der er gået fra hinanden.
1040
00:52:23,575 --> 00:52:27,100
Hmm, okay. Så...
du ville ikke have noget imod, hvis vi, øh,
1041
00:52:27,144 --> 00:52:28,928
Spillede et spil med din...
1042
00:52:29,842 --> 00:52:30,712
Hvad var det nu?
1043
00:52:30,756 --> 00:52:31,800
60-40 bekendtskab.
1044
00:52:31,844 --> 00:52:33,062
60-40.
1045
00:52:33,106 --> 00:52:34,586
- Wyatt!
- Det har du ikke noget imod.
1046
00:52:38,503 --> 00:52:40,069
Okay, stop.
Vær sød at stoppe.
1047
00:52:40,113 --> 00:52:41,941
Han er bare et barn. Please.
1048
00:52:41,984 --> 00:52:44,030
Ja, måske.
Ikke være en ven, men...
1049
00:52:44,073 --> 00:52:46,467
Jeg kunne se det. var
noget værd. Ved du hvordan?
1050
00:52:46,511 --> 00:52:48,208
Du lagde den flotte madras.
I lagerenheden.
1051
00:52:48,252 --> 00:52:50,602
- Jeg sagde det jo.
- Det er ikke en god madras.
1052
00:52:50,645 --> 00:52:54,040
Se. Det ved jeg ikke. hvilket spil
du er i eller hvilket job du laver.
1053
00:52:54,083 --> 00:52:56,203
Jeg er ligeglad.
Det gør jeg virkelig ikke. Ingen dom.
1054
00:52:56,564 --> 00:52:57,870
Men jeg kaprer den.
1055
00:52:58,827 --> 00:53:00,612
Vi skal bruge 20.000 dollars.
1056
00:53:01,482 --> 00:53:03,282
Og vi har brug for det
inden middag i morgen.
1057
00:53:04,137 --> 00:53:07,227
Og jeg vil ikke have
At gøre dette og ikke gøre mig.
1058
00:53:07,923 --> 00:53:10,603
Men jeg vil tage drastiske
foranstaltninger, hvis det er nødvendigt.
1059
00:53:11,710 --> 00:53:13,320
Og jeg vil dræbe ham,
1060
00:53:13,364 --> 00:53:14,495
og hans søster,
1061
00:53:14,539 --> 00:53:16,062
og dig,
1062
00:53:16,105 --> 00:53:18,412
og, fuck det,
Er der andre, jeg vil have?
1063
00:53:19,848 --> 00:53:21,546
Jeg forstår. Ja.
1064
00:53:22,242 --> 00:53:24,897
Fuldstændig absorption.
1065
00:53:24,940 --> 00:53:25,811
Han forstår det.
1066
00:53:25,854 --> 00:53:26,942
På min ende.
1067
00:53:26,986 --> 00:53:28,161
Absorberer du?
1068
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
- Ja, sir.
- Vi absorberer begge.
1069
00:53:35,995 --> 00:53:39,694
Okay. Brenda, få Lille
Tag drengene med hjem.
1070
00:53:45,744 --> 00:53:47,006
Så du bærer ikke nag?
1071
00:53:52,359 --> 00:53:53,621
Tager du pis på mig?
1072
00:53:55,188 --> 00:53:56,537
Hvad fanden?
1073
00:53:58,147 --> 00:53:59,323
Hvor er vi?
1074
00:54:03,762 --> 00:54:05,285
Han er helt sikkert med nag.
1075
00:54:06,504 --> 00:54:09,376
Hvad fanden?
Er det blomster?
1076
00:54:09,942 --> 00:54:12,205
Vi har ikke disse
slags blomster, i Nice.
1077
00:54:12,249 --> 00:54:13,815
Vi må være i en hel anden...
1078
00:54:14,903 --> 00:54:16,775
Fucking økosystem.
1079
00:54:18,080 --> 00:54:19,168
Der er ingen Ubers.
1080
00:54:19,995 --> 00:54:21,519
Der er ikke en Ved du hvad?
1081
00:54:22,259 --> 00:54:23,699
Ved du hvad?
Hvor langt skal vi være?
1082
00:54:23,738 --> 00:54:25,479
For der ikke er en Uber?
1083
00:54:25,523 --> 00:54:27,525
Vi må være til sidst.
I det skide univers, mand.
1084
00:54:27,568 --> 00:54:29,178
Vent.
Vent.
1085
00:54:29,744 --> 00:54:31,137
Hvad er det?
1086
00:54:32,834 --> 00:54:34,619
Glem det.
1087
00:54:39,406 --> 00:54:40,451
Sikke en overraskelse!
1088
00:54:42,801 --> 00:54:45,064
Hvordan vidste han om
Ryker og lageret?
1089
00:54:45,630 --> 00:54:46,979
- Og Lynette.
- Huh?
1090
00:54:47,719 --> 00:54:51,462
Lynette! Han sagde, han ville dræbe.
Rykers søster. Hvordan vidste han det?
1091
00:54:52,593 --> 00:54:53,681
En lille by.
1092
00:54:55,161 --> 00:54:56,815
Hvad er planen nu?
1093
00:54:58,295 --> 00:54:59,296
Jeg er elendig.
1094
00:55:00,122 --> 00:55:01,472
Hvad var det?
1095
00:55:01,515 --> 00:55:03,038
Jeg sagde, jeg var elendig.
1096
00:55:03,082 --> 00:55:04,649
Grådighed, jeg var grådig.
1097
00:55:06,259 --> 00:55:07,695
Jeg elskede alt om mit liv,
1098
00:55:07,739 --> 00:55:09,958
og jeg havde brug for mere til hvad?
1099
00:55:11,220 --> 00:55:12,439
Whoa.
1100
00:55:12,483 --> 00:55:14,485
Jeg ændrede mig.
Alt om mig selv.
1101
00:55:14,528 --> 00:55:18,010
Jeg blev kriminel.
Og en svindler, en løgner.
1102
00:55:18,576 --> 00:55:19,838
Det er ikke mig.
1103
00:55:21,013 --> 00:55:22,686
Jeg har måske virkelig
sætte denne dreng i problemer,
1104
00:55:22,710 --> 00:55:24,886
som, alvorlig fare,
og nu har jeg det forfærdeligt.
1105
00:55:25,583 --> 00:55:27,343
Jeg må være ærlig.
Det fangede jeg ikke meget af.
1106
00:55:27,367 --> 00:55:28,367
Der er køer.
1107
00:55:28,803 --> 00:55:31,066
Jeg sagde, at hvis vi
Få fat i pengene.
1108
00:55:31,110 --> 00:55:33,112
Og red den skide knægt.
1109
00:55:36,594 --> 00:55:38,422
Rydder ud i morges.
1110
00:55:38,465 --> 00:55:40,162
Kan du se af hvem?
1111
00:55:40,206 --> 00:55:43,340
Åh, nu gør jeg ikke
tror denne her stævning dækker
1112
00:55:43,383 --> 00:55:45,080
Den slags oplysninger.
- Ja.
1113
00:55:45,777 --> 00:55:47,213
Vis os optagelser
fra hovedporten.
1114
00:55:48,562 --> 00:55:49,563
Den skide bil.
1115
00:55:50,956 --> 00:55:52,000
Fortsæt.
1116
00:55:52,871 --> 00:55:54,829
- Stop.
- Zoom ind på det.
1117
00:55:54,873 --> 00:55:56,483
Kan du zoome ind på dem?
1118
00:55:58,006 --> 00:55:59,094
Træd til side.
1119
00:55:59,138 --> 00:56:00,138
Javel, kaptajn.
1120
00:56:01,183 --> 00:56:02,533
Det er sherif.
1121
00:56:05,274 --> 00:56:06,885
Jeg tror, det er
En af Zanes mænd.
1122
00:56:07,842 --> 00:56:09,931
Passer til beskrivelsen
DuVernay gav os også.
1123
00:56:16,329 --> 00:56:19,221
Ved du, hvad jeg lige har indset? Det er
meningen, du skal Tag et billede af scooteren
1124
00:56:19,245 --> 00:56:21,029
på fortovet nu
før du kan afslutte turen.
1125
00:56:21,073 --> 00:56:23,249
- Drenge.
- Åh!
1126
00:56:23,292 --> 00:56:24,468
Fuck!
1127
00:56:25,120 --> 00:56:26,121
Sid ned.
1128
00:56:28,863 --> 00:56:29,951
Perry?
1129
00:56:29,995 --> 00:56:30,995
- Ja?
- Ja?
1130
00:56:33,215 --> 00:56:34,260
Perry.
1131
00:56:34,956 --> 00:56:36,393
Fortæl mig om din lagerenhed.
1132
00:56:37,829 --> 00:56:39,352
Den du
Leveret for tre dage siden.
1133
00:56:39,396 --> 00:56:40,440
- Mm.
- Mm.
1134
00:56:40,484 --> 00:56:41,833
- Mm.
- Mm.
1135
00:56:42,399 --> 00:56:43,574
Um...
1136
00:56:44,270 --> 00:56:45,271
Er det firmaets?
1137
00:56:45,314 --> 00:56:47,795
Ja, det er et firma.
1138
00:56:47,839 --> 00:56:49,251
Hvad gør det?
En madrasbutik virksomhed
1139
00:56:49,275 --> 00:56:50,972
skal du bruge en lagerenhed til?
1140
00:56:51,625 --> 00:56:53,018
Har de ikke et lager?
1141
00:56:53,061 --> 00:56:55,150
- Ikke? Det sagde jeg også.
- Ja.
1142
00:56:55,194 --> 00:56:58,240
Men det Perry sagde var...
1143
00:56:58,284 --> 00:57:00,242
Forskning.
1144
00:57:00,286 --> 00:57:01,243
- Tester.
- Ja.
1145
00:57:01,287 --> 00:57:02,419
Fordi nogle gange...
1146
00:57:03,202 --> 00:57:04,246
De sender en dud.
1147
00:57:04,986 --> 00:57:06,335
Og du vil Føl det, så går du.
1148
00:57:06,379 --> 00:57:08,009
Jeg ved det ikke engang.
Hvis det er Tempur-Pedic.
1149
00:57:08,033 --> 00:57:09,576
Skal det gøres?
Med graffiti-sagen eller...
1150
00:57:09,600 --> 00:57:11,253
Ryker Jean er forsvundet.
1151
00:57:11,863 --> 00:57:12,907
Hvad?
1152
00:57:15,257 --> 00:57:17,085
Tager du pis på mig?
1153
00:57:17,129 --> 00:57:18,565
Lynettes bror.
1154
00:57:19,914 --> 00:57:21,394
Synes du ikke, det er lidt mærkeligt?
1155
00:57:21,438 --> 00:57:23,309
At så snart jeg har identificeret ham
1156
00:57:23,352 --> 00:57:25,920
som mistænkt i
gribning af din butik,
1157
00:57:25,964 --> 00:57:28,706
Han forsvinder bare?
1158
00:57:28,749 --> 00:57:30,098
- Ja.
- Ja.
1159
00:57:30,142 --> 00:57:32,057
- Mærkeligt.
- Med en fyr som Ryker,
1160
00:57:32,100 --> 00:57:33,537
Måske var han med skyldfølelse.
1161
00:57:33,580 --> 00:57:35,408
- Ja.
- Og en forladt by.
1162
00:57:35,452 --> 00:57:36,844
Han er et vildkort, den fyr.
1163
00:57:36,888 --> 00:57:38,542
- Måske gik han i panik.
- Nej.
1164
00:57:39,281 --> 00:57:40,500
Nej. Han blev kidnappet.
1165
00:57:40,544 --> 00:57:42,371
Vi har et vidne og en video.
1166
00:57:43,460 --> 00:57:44,460
Fedt.
1167
00:57:44,983 --> 00:57:46,375
- Vi kan fange ham.
- Ja.
1168
00:57:46,419 --> 00:57:47,594
Ja.
1169
00:57:48,290 --> 00:57:50,031
- Åh.
- Tog ham to forsøg.
1170
00:57:50,075 --> 00:57:51,293
- To forsøg?
- Mm.
1171
00:57:51,903 --> 00:57:54,558
Det ser ud til, at han ikke gjorde det.
Gør arbejdet første gang.
1172
00:57:54,601 --> 00:57:57,430
Det ligner den anden fyr.
på passagersædet hjalp ikke.
1173
00:57:57,474 --> 00:57:59,084
Tja, de sikkert talt på forhånd
1174
00:57:59,127 --> 00:58:00,801
- Og de var sikkert enige om...
- Den fyr...
1175
00:58:00,825 --> 00:58:02,653
Okay. Se her.
1176
00:58:02,696 --> 00:58:04,350
Det ser godt ud.
1177
00:58:04,393 --> 00:58:07,222
Som foran
med din VW Rabbit til mig.
1178
00:58:14,316 --> 00:58:16,884
Min kanin blev stjålet. I går.
1179
00:58:16,928 --> 00:58:18,558
- Det havde jeg glemt.
Lige ud i den blå luft.
1180
00:58:18,582 --> 00:58:20,584
Første graffiti, og biltyveri.
1181
00:58:20,627 --> 00:58:22,063
I vores lille by Nice.
1182
00:58:22,107 --> 00:58:24,457
Sherif, hvad i...
Ding-dong foregår?
1183
00:58:24,501 --> 00:58:25,719
Ikke så rart, hva '?
1184
00:58:25,763 --> 00:58:27,199
Du meldte det ikke stjålet.
1185
00:58:28,330 --> 00:58:29,331
Ja, det gjorde jeg.
1186
00:58:29,375 --> 00:58:30,681
Jeg skrev til Denver om det.
1187
00:58:30,724 --> 00:58:32,030
Har han ikke lavet en rapport?
1188
00:58:32,639 --> 00:58:34,641
Denver blokerede hans
For tre måneder siden.
1189
00:58:37,078 --> 00:58:38,471
Det undersøger vi.
1190
00:58:38,515 --> 00:58:40,386
- Gør det.
- Det er godt.
1191
00:58:40,429 --> 00:58:41,474
Det ville være fænomenalt.
1192
00:58:41,909 --> 00:58:43,389
Drenge.
1193
00:58:44,651 --> 00:58:45,696
- Undskyld.
- Denne vej.
1194
00:58:46,174 --> 00:58:48,394
Jeg troede du
ville følge efter hende der.
1195
00:58:49,003 --> 00:58:50,003
Okay.
1196
00:58:50,657 --> 00:58:51,876
Okay.
1197
00:58:51,919 --> 00:58:53,225
Det føles lidt unødvendigt.
1198
00:58:53,704 --> 00:58:55,532
Jeg nægter at tro
I to er skurke.
1199
00:58:55,967 --> 00:58:58,186
Men hvis jeg finder ud af jer to
er midt i dette,
1200
00:58:59,187 --> 00:59:00,537
Jeg kommer efter dig.
1201
00:59:05,367 --> 00:59:06,891
Whoo!
1202
00:59:06,934 --> 00:59:09,241
Du var iskold.
Det var fantastisk.
1203
00:59:09,284 --> 00:59:10,697
Jeg mener, vi gjorde ikke
Se mistænkelig ud.
1204
00:59:10,721 --> 00:59:11,809
Denver-teksterne.
1205
00:59:11,852 --> 00:59:14,202
Genialt. Genialt.
1206
00:59:14,246 --> 00:59:15,508
Det ved jeg ikke.
1207
00:59:16,335 --> 00:59:18,400
Du tænkte på bilen. Jeg er
virkelig stadig Jeg er sur over det.
1208
00:59:18,424 --> 00:59:19,686
Oh!
1209
00:59:21,035 --> 00:59:22,210
Er de tilbage?
1210
00:59:28,129 --> 00:59:29,566
Gudskelov.
1211
00:59:30,392 --> 00:59:31,698
Jeg blev så bekymret.
1212
00:59:32,220 --> 00:59:34,048
Om Ryker, selvfølgelig, men...
1213
00:59:34,788 --> 00:59:36,529
Men også om dig.
1214
00:59:38,096 --> 00:59:39,488
Ja. Um...
1215
00:59:40,272 --> 00:59:41,316
Om...
1216
00:59:41,360 --> 00:59:43,536
Har du hørt noget?
1217
00:59:44,363 --> 00:59:46,017
Ja, han har det.
Alt under kontrol.
1218
00:59:47,322 --> 00:59:48,322
Virkelig?
1219
00:59:50,282 --> 00:59:51,370
Som jeg sagde:
1220
00:59:52,327 --> 00:59:54,407
der er intet jeg ikke ville
Gør det for dig, Lynette.
1221
00:59:55,940 --> 00:59:57,158
Du er virkelig min helt.
1222
01:00:10,389 --> 01:00:11,782
Ring til mig.
1223
01:00:30,235 --> 01:00:33,455
Vi ses i morgen.
Tid til at ødelægge nogle narkohandlere.
1224
01:00:35,893 --> 01:00:37,851
Fucking narkohandlere.
1225
01:00:40,898 --> 01:00:42,247
Er du klar til det her?
1226
01:00:42,856 --> 01:00:43,856
Det tror jeg.
1227
01:00:48,775 --> 01:00:49,863
Nå ja. Undskyld.
1228
01:00:57,566 --> 01:00:59,090
Vi har brug for våben.
1229
01:00:59,133 --> 01:01:00,918
Virkelig? Det ved jeg ikke.
1230
01:01:04,965 --> 01:01:06,314
Eh, De har ægte.
1231
01:01:07,925 --> 01:01:09,317
- Hvad?
- Det ved jeg ikke.
1232
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
Fandens.
1233
01:01:22,679 --> 01:01:24,811
Er det ægte nok?
Gør det dig nervøs?
1234
01:01:24,855 --> 01:01:27,596
- Det gør dig nervøs.
- Ja, det er. Du sigter på en pistol, stop!
1235
01:01:27,640 --> 01:01:29,381
Jeg vil gerne sige
Det er vores bedste bud.
1236
01:01:29,816 --> 01:01:31,688
De siger altid:
Bring en kniv til en skudduel.
1237
01:01:32,558 --> 01:01:34,125
Hvad siger de?
Om shillelaghs?
1238
01:01:34,168 --> 01:01:35,735
Jeg tror aldrig, det er kommet op.
1239
01:01:35,779 --> 01:01:37,650
- Stå stille!
- Perry.
1240
01:01:37,694 --> 01:01:39,280
- Undskyld. havde denne mulighed.
- Det er ikke sjovt.
1241
01:01:39,304 --> 01:01:40,435
Måske ingen våben.
1242
01:01:40,479 --> 01:01:41,959
Det er vores stærkeste forsvar.
1243
01:01:42,916 --> 01:01:45,397
Sig vi går ind med en
Vores hat i vores hånd.
1244
01:01:45,832 --> 01:01:47,921
- En pose penge.
- En pose penge.
1245
01:01:47,965 --> 01:01:49,183
Og alt skal nok gå.
1246
01:01:50,532 --> 01:01:51,532
Okay.
1247
01:01:52,273 --> 01:01:53,318
Men du går ind først.
1248
01:01:56,974 --> 01:01:58,018
The Stang, tak.
1249
01:02:00,760 --> 01:02:01,935
Okay.
1250
01:02:05,722 --> 01:02:07,830
Du vil ikke læse Hele denne
fucking Jeg har en kontrakt lige nu.
1251
01:02:07,854 --> 01:02:09,029
Skriv under.
1252
01:02:11,815 --> 01:02:12,815
Okay.
1253
01:02:15,079 --> 01:02:16,776
Oh!
1254
01:02:16,820 --> 01:02:18,560
Åh, nej!
1255
01:02:19,300 --> 01:02:20,737
Ohh!
1256
01:02:21,476 --> 01:02:22,695
Er du skør?
1257
01:02:23,740 --> 01:02:25,306
Nu?
1258
01:02:25,350 --> 01:02:27,047
Vi tager en mere.
Tiden rundt om blokken.
1259
01:02:27,091 --> 01:02:29,920
Vi er tidligt på den, fordi
nogen skulle gå 90 i en 45.
1260
01:02:29,963 --> 01:02:31,506
Hvis du betaler
opmærksomhed på min seminar...
1261
01:02:31,530 --> 01:02:33,184
Åh, nok med seminarerne.
1262
01:03:01,168 --> 01:03:02,213
Flot rugemor.
1263
01:03:03,518 --> 01:03:04,518
De er tidligt på den.
1264
01:03:06,652 --> 01:03:07,740
Han er tidligt på den.
1265
01:03:07,784 --> 01:03:09,481
Jeg hader at komme for sent til festen.
1266
01:03:09,524 --> 01:03:11,091
De er tidligt på den, chef.
1267
01:03:11,700 --> 01:03:12,789
Godt gået, Tiny.
1268
01:03:13,833 --> 01:03:14,834
Lad os se det.
1269
01:03:24,322 --> 01:03:26,082
Jeg sværger ved Gud,
Hvis han kommer med den pind,
1270
01:03:26,106 --> 01:03:27,706
Jeg stikker af.
Det er op i røven på ham.
1271
01:03:34,811 --> 01:03:35,812
Det er en shillelagh.
1272
01:03:37,204 --> 01:03:38,204
Dude.
1273
01:03:40,164 --> 01:03:41,600
Zane?
1274
01:03:43,776 --> 01:03:45,101
- Er han tidligt på den?
- Han er tidligt på den.
1275
01:03:45,125 --> 01:03:46,692
Hvad fanden foregår der?
1276
01:03:46,735 --> 01:03:47,930
Det her vil
gøre tingene meget interessante.
1277
01:03:47,954 --> 01:03:49,260
Vent, er du med dem?
1278
01:03:49,303 --> 01:03:51,131
Okay, knægt.
Gør ikke noget dumt.
1279
01:03:51,175 --> 01:03:52,306
Læg tasken.
1280
01:03:54,831 --> 01:03:56,223
Bare giv ham tasken, Perry.
1281
01:03:58,269 --> 01:04:00,749
- Hvad laver du? Vi sagde ingen våben.
- Jeg er ked af det.
1282
01:04:00,793 --> 01:04:03,752
Bare giv Zane posen,
og alt vil Vær okay, okay?
1283
01:04:05,624 --> 01:04:06,843
Bare giv ham tasken.
1284
01:04:16,461 --> 01:04:17,636
Hvad fanden sker der?
1285
01:04:17,679 --> 01:04:18,855
Okay, det er nok.
1286
01:04:19,768 --> 01:04:21,901
Lad mig præcisere det.
1287
01:04:22,946 --> 01:04:25,557
Du var en nar. han forrådte
dig, Han var med i det.
1288
01:04:25,600 --> 01:04:27,907
Og nu tager vi
du for alt hvad du er værd.
1289
01:04:27,951 --> 01:04:29,929
Jeg troede, du ville genkende mig.
At jeg var i virkelige problemer.
1290
01:04:29,953 --> 01:04:31,234
Jeg prøvede at fortælle dig det.
Jeg manglede penge.
1291
01:04:31,258 --> 01:04:32,999
Prøvede at fortælle dig
Jeg var desperat.
1292
01:04:33,043 --> 01:04:34,435
Jeg solgte min drone.
1293
01:04:34,479 --> 01:04:35,872
Har du solgt din drone?
1294
01:04:35,915 --> 01:04:38,091
- Du elsker den.
- Jeg ved det.
1295
01:04:38,135 --> 01:04:40,354
Kunne ikke finde flere købere
end det skide fjols.
1296
01:04:40,398 --> 01:04:42,158
Det gjorde det ikke.
Endda opfylde hans standarder enten.
1297
01:04:42,182 --> 01:04:44,532
Hent knægten.
Som solgte os den drone.
1298
01:04:46,230 --> 01:04:47,318
Du kommer med os.
1299
01:04:48,754 --> 01:04:50,016
Alt går Er det okay med dronen?
1300
01:04:50,060 --> 01:04:51,626
Zane, jeg vidste ikke...
1301
01:04:51,670 --> 01:04:53,367
Jeg vidste det ikke.
Det var defekt, okay?
1302
01:04:53,411 --> 01:04:55,065
Jeg har ikke pengene.
1303
01:04:55,543 --> 01:04:57,632
Det er svært at være
elite narkohandler, som jeg er
1304
01:04:57,676 --> 01:04:59,678
uden noget produkt.
1305
01:04:59,721 --> 01:05:01,419
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
1306
01:05:01,462 --> 01:05:03,440
- Nej, nej.
- Jeg havde ikke eventuelle andre muligheder.
1307
01:05:03,464 --> 01:05:05,902
Wyatt, vi har været bedste.
Venner siden vi var børn,
1308
01:05:05,945 --> 01:05:07,381
Og det var sådan, du endte det?
1309
01:05:07,425 --> 01:05:08,426
Er det sådan, du gør?
1310
01:05:08,469 --> 01:05:09,601
Undskyld. Jeg...
1311
01:05:11,516 --> 01:05:12,996
Hold kæft.
1312
01:05:13,039 --> 01:05:14,911
Livet er fuld af skuffelser.
1313
01:05:14,954 --> 01:05:17,217
Jeg mener, vi alle
bor stadig i Nice, ikke?
1314
01:05:17,261 --> 01:05:19,741
Lille, kom og hent pengene.
1315
01:05:19,785 --> 01:05:22,720
Wyatt, gå hen til huset. og se om
Lynette er knækket Knægten er i sikkerhed.
1316
01:05:22,744 --> 01:05:23,745
Og bringe alt tilbage.
1317
01:05:26,139 --> 01:05:27,184
Lynette?
1318
01:05:32,276 --> 01:05:33,755
Pis, jeg glemte det.
1319
01:05:33,799 --> 01:05:36,062
Jeg vidste, jeg havde
noget at fortælle dig.
1320
01:05:37,237 --> 01:05:38,673
Pigen er også med i det.
1321
01:05:40,066 --> 01:05:41,894
- Kvinden.
- Hvad er det?
1322
01:05:43,417 --> 01:05:44,766
Kvinden er også med i det.
1323
01:05:47,421 --> 01:05:48,781
All right, alle sammen, lad os gå.
1324
01:05:50,859 --> 01:05:52,339
Det skal nok gå.
1325
01:05:56,126 --> 01:05:57,518
Hov, hov, hov, hov, hov.
1326
01:05:57,562 --> 01:05:59,390
Hey, du skal nok
Lad ham gå, ikke?
1327
01:05:59,433 --> 01:06:00,434
Vi havde en aftale.
1328
01:06:02,567 --> 01:06:03,742
Zane, vi havde en aftale.
1329
01:06:06,701 --> 01:06:10,705
Sonny, Cecil, få
Han er ude af mit ansigt.
1330
01:06:10,749 --> 01:06:12,794
Hvad snakker du om?
Vi havde en aftale, Zane.
1331
01:06:12,838 --> 01:06:14,666
Nej, lad mig gå.
Zane, vi havde en aftale.
1332
01:06:14,709 --> 01:06:17,016
Lad mig få resten af pengene
og jeg kommer tilbage.
1333
01:06:17,060 --> 01:06:18,017
Gør ikke noget, Zane.
1334
01:06:18,061 --> 01:06:19,236
Jeg kommer tilbage.
1335
01:06:28,636 --> 01:06:29,898
Hvad, gjorde?
1336
01:06:29,942 --> 01:06:32,205
- Nej.
- 10, 15, 10.
1337
01:06:32,249 --> 01:06:33,554
Den dag du
Fyre gik til skolebal.
1338
01:06:33,598 --> 01:06:35,121
Okay, det virkede ikke.
1339
01:06:35,165 --> 01:06:36,577
Jeg så det bogstaveligt talt.
Gennem det spejl
1340
01:06:36,601 --> 01:06:37,602
Lige der.
1341
01:06:38,995 --> 01:06:39,908
Vent, gennem spejlet?
1342
01:06:39,952 --> 01:06:41,127
Ja.
1343
01:06:41,693 --> 01:06:42,911
Nå, det ville ændre tallene
1344
01:06:42,955 --> 01:06:43,955
Ville det ikke?
1345
01:06:45,001 --> 01:06:46,219
Nej, det tror jeg ikke.
1346
01:06:46,785 --> 01:06:47,960
Du skulle bare komme tidligt.
1347
01:06:49,788 --> 01:06:51,964
Du virkelig kastede en
Kløften ind i alt.
1348
01:06:52,704 --> 01:06:54,314
Planen var aldrig at dræbe dig.
1349
01:06:55,054 --> 01:06:56,989
Jeg ville være langt væk.
Ved den tid du fandt ud af
1350
01:06:57,013 --> 01:06:58,318
hvad der foregik.
1351
01:07:02,975 --> 01:07:04,735
Og jeg ville elske
at holde sig til den plan.
1352
01:07:06,413 --> 01:07:07,980
Lettere at tabe
politiet som en tyv
1353
01:07:08,024 --> 01:07:09,024
end en morder.
1354
01:07:09,808 --> 01:07:11,331
Så du er en fornuftig fyr.
1355
01:07:11,375 --> 01:07:13,203
Hvad siger du?
Har vi lagt det bag os?
1356
01:07:13,986 --> 01:07:16,293
Og vi kunne komme til
En slags aftale?
1357
01:07:16,336 --> 01:07:18,184
Måske skulle det her...
være en sjov historie for damerne
1358
01:07:18,208 --> 01:07:19,731
En nat, hva '?
1359
01:07:19,774 --> 01:07:21,428
10 ville stadig være 10.
1360
01:07:21,472 --> 01:07:22,473
Nej, det ville det ikke.
1361
01:07:23,082 --> 01:07:24,388
20?
1362
01:07:24,431 --> 01:07:25,693
Nej, ikke 20.
1363
01:07:25,737 --> 01:07:26,737
30?
1364
01:07:31,134 --> 01:07:32,265
Det modsatte.
1365
01:07:32,309 --> 01:07:33,309
Ja.
1366
01:07:33,919 --> 01:07:38,315
01, 21, 01
1367
01:07:38,358 --> 01:07:40,752
21. januar 2001.
1368
01:07:41,666 --> 01:07:43,015
Min fjerde fødselsdag.
1369
01:07:51,415 --> 01:07:54,592
Mr. Magier fortalte
Det var din fødselsdag.
1370
01:07:55,114 --> 01:07:57,551
Jeg har noget til dig.
1371
01:08:05,429 --> 01:08:07,474
- Tak.
- Det var så lidt.
1372
01:08:07,518 --> 01:08:08,997
Pis.
1373
01:08:11,565 --> 01:08:13,176
Hvad har jeg gjort?
1374
01:08:13,741 --> 01:08:15,352
Hvad? Wyatt, hvad fanden?
1375
01:08:17,136 --> 01:08:18,181
Ja ja.
1376
01:08:29,540 --> 01:08:31,107
Du er et svin.
1377
01:08:31,977 --> 01:08:33,109
Okay, knægt.
1378
01:08:35,850 --> 01:08:37,113
Du er manipulator.
1379
01:08:38,070 --> 01:08:39,245
Du er et svin.
1380
01:08:39,724 --> 01:08:41,639
Du er grådig.
Money-rydning fuck.
1381
01:08:41,682 --> 01:08:44,250
Jeg lever
Den skide amerikanske drøm.
1382
01:08:45,512 --> 01:08:47,384
- Drik det ind.
- Rend mig.
1383
01:08:51,344 --> 01:08:55,696
Det var mange ord.
Fra fyren uden kniven.
1384
01:08:56,654 --> 01:08:58,177
Se ikke så overrasket ud.
1385
01:08:59,918 --> 01:09:01,833
Har du ikke indset det nu
1386
01:09:01,876 --> 01:09:03,574
at jeg ikke Er du ligeglad?
1387
01:09:04,531 --> 01:09:08,013
Ingen bekymrer sig om andre.
1388
01:09:09,319 --> 01:09:12,365
Alle vil have mere.
1389
01:09:13,845 --> 01:09:15,499
Jeg har bare modet
at sige det højt.
1390
01:09:17,892 --> 01:09:19,372
Få ham ud herfra.
1391
01:09:19,416 --> 01:09:20,852
Alle andre ovenpå.
1392
01:09:23,333 --> 01:09:25,596
Lad os rive det her over.
Hvad siger du så?
1393
01:09:25,639 --> 01:09:27,163
Jeg siger lad os
Riv det svin op.
1394
01:09:28,251 --> 01:09:29,469
Hvad talte vi om?
1395
01:09:29,904 --> 01:09:32,733
Om åbenlyst retorisk
Forpulede spørgsmål?
1396
01:09:34,561 --> 01:09:35,712
Jeg tror, vi diskuterede det.
1397
01:09:35,736 --> 01:09:37,129
Ikke igen.
1398
01:09:37,173 --> 01:09:38,173
Retorisk.
1399
01:09:39,610 --> 01:09:40,959
Jeg fatter det aldrig.
1400
01:09:41,002 --> 01:09:42,961
"Tiny, slippe af med krop ".
1401
01:09:43,004 --> 01:09:45,485
"Lille, slå den gamle dame".
1402
01:09:45,529 --> 01:09:46,704
"Lille, gør det".
1403
01:09:46,747 --> 01:09:48,184
"Tin..." Hvem fanden?
1404
01:09:51,361 --> 01:09:52,405
Ja, for fanden.
1405
01:09:52,971 --> 01:09:55,582
Nej, nej, nej.
Perry, kom nu, mand.
1406
01:09:56,061 --> 01:09:57,584
Perry, kom nu, mand.
1407
01:09:57,628 --> 01:09:59,325
Perry, fuck,
Gør det ikke mod mig.
1408
01:09:59,934 --> 01:10:03,199
Åh, fuck, Undskyld, Perry.
1409
01:10:05,679 --> 01:10:07,507
Du er min bedste En skide ven.
1410
01:10:08,943 --> 01:10:10,162
Og du havde ret.
1411
01:10:10,858 --> 01:10:12,120
Du havde så ret.
1412
01:10:14,122 --> 01:10:16,690
Der er mere vigtigt
ting i verden end penge.
1413
01:10:17,691 --> 01:10:20,172
Serta Copenhagen's
madrasser er en åbenbaring,
1414
01:10:21,086 --> 01:10:23,654
Og jeg skal være
mere skattemæssigt ansvarlig.
1415
01:10:25,003 --> 01:10:27,223
Undskyld, Perry.
1416
01:10:28,876 --> 01:10:30,313
Så forbandet ked af det.
1417
01:10:48,983 --> 01:10:49,983
Hvad fanden!
1418
01:10:55,686 --> 01:10:57,949
- Er du okay?
- Ridder i skinnende rustning.
1419
01:11:04,738 --> 01:11:06,566
Dit røvhul.
1420
01:11:06,610 --> 01:11:08,612
Du må hellere græde.
1421
01:11:09,177 --> 01:11:11,136
Hvad fandt du i pengeskabet?
1422
01:11:11,179 --> 01:11:12,983
Zane, jeg ved ikke Jeg ved, hvad
jeg skal sige. Der er ingen penge.
1423
01:11:13,007 --> 01:11:14,855
Hvad fanden laver du?
Du mener, der er ingen penge?
1424
01:11:14,879 --> 01:11:17,011
Det ved jeg ikke.
Det er bare den dumme lås, der
1425
01:11:17,055 --> 01:11:18,665
Wyatt gav os kombinationen til.
1426
01:11:18,709 --> 01:11:19,840
Låsen?
1427
01:11:20,406 --> 01:11:21,406
Zane.
1428
01:11:22,408 --> 01:11:23,453
Du vil se det her.
1429
01:11:23,496 --> 01:11:24,541
Zane, er du der?
1430
01:11:26,456 --> 01:11:27,674
Pis.
1431
01:11:29,546 --> 01:11:31,461
Det er svært at være
eliten narkohandler
1432
01:11:31,504 --> 01:11:33,332
at jeg er uden
enhver fucking produkt!
1433
01:11:33,376 --> 01:11:34,376
Fuck!
1434
01:11:38,294 --> 01:11:39,382
Du slog mig.
1435
01:11:39,425 --> 01:11:40,426
Du fortjente det.
1436
01:11:40,470 --> 01:11:42,036
Vent, sikke en idiot.
1437
01:11:42,689 --> 01:11:44,865
Han gav os hans Kun beviser.
1438
01:11:51,698 --> 01:11:52,743
Seriøst?
1439
01:11:54,048 --> 01:11:55,048
Det er fair.
1440
01:11:58,226 --> 01:12:01,447
Du tror Du er så skide klog.
1441
01:12:01,491 --> 01:12:02,796
Du tror Er du en slags helt?
1442
01:12:02,840 --> 01:12:04,363
Huh!
1443
01:12:04,407 --> 01:12:05,887
Jeg hader at sige det til dig, knægt.
1444
01:12:06,234 --> 01:12:08,715
Der findes ikke en helt.
1445
01:12:11,849 --> 01:12:12,850
Ikke i dag, Zane.
1446
01:12:13,851 --> 01:12:14,939
Græder du?
1447
01:12:16,027 --> 01:12:17,289
Og blødning?
1448
01:12:19,117 --> 01:12:20,117
Pis.
1449
01:12:23,382 --> 01:12:25,471
- Av!
- Hvad fanden?
1450
01:12:25,515 --> 01:12:27,691
Overraskelseselement.
Møgsvin.
1451
01:12:30,781 --> 01:12:33,174
Jeg har dig.
Denne gang, skiderik.
1452
01:12:33,218 --> 01:12:34,872
Du har ikke
Pis, Mills. Jeg er ren.
1453
01:12:35,525 --> 01:12:36,526
Du har ingen beviser.
1454
01:12:37,788 --> 01:12:38,788
Bluetooth, kælling.
1455
01:12:39,572 --> 01:12:41,182
Det er svært at være
eliten narkohandler
1456
01:12:41,226 --> 01:12:42,595
at jeg er uden
enhver fucking produkt.
1457
01:12:42,619 --> 01:12:44,664
- Fuck!
- Narkobust!
1458
01:12:47,450 --> 01:12:48,450
Skat?
1459
01:12:49,277 --> 01:12:50,757
Pis af.
1460
01:13:36,760 --> 01:13:38,065
Hvordan gjorde du det?
1461
01:13:47,118 --> 01:13:48,249
Den var låst!
1462
01:13:56,214 --> 01:13:57,955
Jeg har dig.
Den lås til jul.
1463
01:13:59,739 --> 01:14:01,139
Jeg vidste, det ville være nyttigt.
1464
01:14:02,089 --> 01:14:04,222
Han gik ikke bare ud herfra.
1465
01:14:08,226 --> 01:14:10,073
Jeg kunne se, at han var
Det er noget værd. Ved du hvordan?
1466
01:14:10,097 --> 01:14:11,925
Det var pænt sagt.
En madras i lagerrummet.
1467
01:14:14,928 --> 01:14:16,408
Er det en
King-Coil Kroft Eurotop?
1468
01:14:17,104 --> 01:14:19,019
Hvor er du?
Har du fundet den?
1469
01:14:19,063 --> 01:14:21,065
De sælger ikke en af dem.
Inden for 15 km herfra.
1470
01:14:23,502 --> 01:14:25,504
Lav ikke en
en kommentar om madrassen.
1471
01:14:25,548 --> 01:14:26,908
Det er bare en forfærdelig madras.
1472
01:14:30,335 --> 01:14:31,415
Jeg har brug for din hjælp.
1473
01:14:33,120 --> 01:14:34,861
- Hvor har du tøj på?
- Det er Wyatts drone.
1474
01:14:37,342 --> 01:14:38,386
Fortæl mig, hvad du ved.
1475
01:14:41,607 --> 01:14:42,695
Djævelen er i det...
1476
01:14:45,742 --> 01:14:47,308
Detaljer! Djævelen er i detaljerne!
1477
01:14:48,571 --> 01:14:49,571
Så...
1478
01:14:53,445 --> 01:14:55,403
Er du okay?
1479
01:14:56,492 --> 01:14:57,797
Sover du hele tiden?
1480
01:14:59,320 --> 01:15:00,539
Er du okay?
1481
01:15:00,583 --> 01:15:01,583
Jeg har det fint.
1482
01:15:02,628 --> 01:15:03,716
Er I okay?
1483
01:15:05,413 --> 01:15:06,589
Vandt vi...
1484
01:15:07,154 --> 01:15:08,199
Vandt vi...
1485
01:15:09,287 --> 01:15:10,506
Hvor blev alle af?
1486
01:15:11,724 --> 01:15:12,899
Dyppede alle sammen?
1487
01:15:14,553 --> 01:15:15,815
Er det mig?
1488
01:15:28,611 --> 01:15:30,526
Det er sherif Martin Mills.
1489
01:15:30,569 --> 01:15:32,136
Alle distrikter, vær opmærksom.
1490
01:15:33,050 --> 01:15:34,268
Vi har det svin.
1491
01:15:34,312 --> 01:15:35,443
Rend mig, Mills.
1492
01:15:36,053 --> 01:15:38,403
Ha-ha Hold nu op, Mills.
1493
01:15:38,446 --> 01:15:39,883
Er det Cal fra Lakeport?
1494
01:15:42,494 --> 01:15:43,800
Skrid, Cal.
1495
01:15:47,064 --> 01:15:48,784
Tror jeg må
ender med at kunne lide det her.
1496
01:15:48,935 --> 01:15:50,633
Du har ikke noget imod, jeg siger, så...
1497
01:15:50,676 --> 01:15:52,417
Det må være ret stort.
Idioter i Columbus.
1498
01:15:52,460 --> 01:15:53,766
Du ved, at lade dig gå.
1499
01:15:55,986 --> 01:15:57,988
Omdirigering til Columbus, Ohio.
1500
01:15:58,031 --> 01:15:59,293
For fanden da.
1501
01:16:20,576 --> 01:16:22,142
Fuck!
1502
01:16:22,186 --> 01:16:24,928
Den fyrs hoved
var så fandens hård.
1503
01:16:32,631 --> 01:16:34,031
Har helt sikkert en hjernerystelse.
1504
01:17:44,834 --> 01:17:45,834
Det siger du ikke.
1505
01:17:57,194 --> 01:17:59,022
100 timers samfundstjeneste.
1506
01:17:59,065 --> 01:18:01,024
Forbes har en
Det er også humoristisk.
1507
01:18:02,112 --> 01:18:03,112
Se.
1508
01:18:04,244 --> 01:18:05,244
For hvad det er værd,
1509
01:18:05,724 --> 01:18:07,444
Jeg vidste ikke hvordan
Langt Zane ville gå.
1510
01:18:08,684 --> 01:18:09,946
Du behøver ikke undskylde.
1511
01:18:10,598 --> 01:18:11,687
Jeg sagde ikke undskyld.
1512
01:18:12,949 --> 01:18:14,080
San Diego er ikke billig.
1513
01:18:15,125 --> 01:18:16,387
Mulighedernes vindue.
1514
01:18:17,823 --> 01:18:18,911
Det gør jeg.
1515
01:18:21,044 --> 01:18:22,219
Hey, lidt råd...
1516
01:18:23,089 --> 01:18:25,352
Det er nemmere at
Bare spørg en pige i stedet.
1517
01:18:26,876 --> 01:18:28,355
Jeg tager den.
(Bifald)
1518
01:18:30,314 --> 01:18:31,315
Hvem ved?
1519
01:18:31,968 --> 01:18:33,099
Måske sagde han ja.
1520
01:18:34,622 --> 01:18:35,982
Nej, det ville du ikke have gjort.
1521
01:18:37,190 --> 01:18:38,235
Men det er okay.
1522
01:18:41,020 --> 01:18:42,195
Tja...
1523
01:18:42,239 --> 01:18:43,414
Vi ses!
1524
01:18:43,457 --> 01:18:44,676
Nej, du vil ikke.
1525
01:18:51,465 --> 01:18:53,585
Fandens, jeg tror ikke
Jeg har set dig gå i tempo før.
1526
01:18:57,080 --> 01:18:58,081
Så det er det?
1527
01:19:01,214 --> 01:19:02,389
Det tror jeg.
1528
01:19:05,044 --> 01:19:07,284
Løjtnant Forbes fortalte mig
Du lavede en aftale for mig.
1529
01:19:08,656 --> 01:19:11,181
Noget i den stil, men...
Hun holder øje med dig.
1530
01:19:11,964 --> 01:19:13,284
Handle i overensstemmelse hermed.
1531
01:19:14,401 --> 01:19:16,360
Det bliver det ikke.
Det samme uden dig her.
1532
01:19:19,798 --> 01:19:20,930
Det er måske det bedste.
1533
01:19:22,018 --> 01:19:23,018
Her.
1534
01:19:25,804 --> 01:19:27,371
Et par ting fra mit sted, som
1535
01:19:28,328 --> 01:19:29,634
Jeg følte, du kunne bruge
1536
01:19:29,677 --> 01:19:30,940
og sige tak.
1537
01:19:32,158 --> 01:19:33,158
For hvad?
1538
01:19:34,378 --> 01:19:35,818
For at vise mig, hvor jeg skal lede,
1539
01:19:36,467 --> 01:19:38,034
hvor det ikke er nødvendigt, og
1540
01:19:38,077 --> 01:19:39,775
at jeg er et skide geni.
1541
01:19:46,999 --> 01:19:48,174
Jeg er virkelig ked af det.
1542
01:19:52,135 --> 01:19:53,179
Vi ses.
1543
01:20:13,547 --> 01:20:14,897
Jeg kommer til at savne dig.
1544
01:20:23,906 --> 01:20:26,473
Har hørt nogle
Vinduer skulle tilsmudses.
1545
01:20:41,706 --> 01:20:42,707
Farvel, Perry.
105716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.