All language subtitles for AmbyarMakByar20251080pNFXWEBDL[_26146]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,958 --> 00:00:53,208
Make sure Konco Seneng is ready.
2
00:00:58,208 --> 00:00:59,958
Konco Seneng, we're starting soon.
3
00:01:00,042 --> 00:01:01,208
Okay, miss.
4
00:01:01,292 --> 00:01:03,292
Why say "okay"? Jeru isn't here yet.
5
00:01:03,958 --> 00:01:07,417
Seriously, I even told him to take
a private plane jet.
6
00:01:07,500 --> 00:01:08,958
A plane or a private jet?
7
00:01:09,042 --> 00:01:10,500
A private plane
8
00:01:10,583 --> 00:01:11,458
that's a jet.
9
00:01:11,542 --> 00:01:12,375
That's different.
10
00:01:12,458 --> 00:01:13,667
It's the same.
11
00:01:15,375 --> 00:01:18,042
Ever since Jeru started
going out with Bethari,
12
00:01:18,125 --> 00:01:19,792
he's been so hard to reach.
13
00:01:38,542 --> 00:01:39,833
Where is he?
14
00:01:40,750 --> 00:01:42,250
Maybe he's on his way, Rick.
15
00:01:49,167 --> 00:01:51,750
CALLING
16
00:02:40,083 --> 00:02:41,208
It's her.
17
00:02:45,125 --> 00:02:48,000
His Highness Argo is here.
18
00:03:01,542 --> 00:03:03,667
There he is! The keyboardist, Rick!
19
00:03:03,750 --> 00:03:07,375
Aruna! The backup singer
who doubles as the manager.
20
00:03:07,458 --> 00:03:11,375
- Our keyboardist, Rick! Say hello, Rick!
- Hey, what are you doing?
21
00:03:11,958 --> 00:03:13,292
Planes and jets are different!
22
00:03:13,875 --> 00:03:16,167
What's the ruckus? Is your ukulele okay?
23
00:03:16,250 --> 00:03:17,393
Forget my ukulele. What about his head?
24
00:03:17,417 --> 00:03:19,708
The band needs your ukulele, not his head.
25
00:03:19,792 --> 00:03:21,000
Oh, he's Chip.
26
00:03:22,000 --> 00:03:23,250
I'm Rontek.
27
00:03:23,333 --> 00:03:25,042
His teeth are chipped all right.
28
00:03:26,583 --> 00:03:28,375
Pick up, Thari.
29
00:03:31,458 --> 00:03:35,875
Up next, we have a band here
to give you a show.
30
00:03:35,958 --> 00:03:40,833
I'm sure this band is no stranger to you.
31
00:03:40,917 --> 00:03:47,542
They've performed at many events
and appeared everywhere.
32
00:03:47,625 --> 00:03:51,292
Let us all welcome…
33
00:03:51,375 --> 00:03:54,375
Konco Seneng!
34
00:03:58,208 --> 00:03:59,667
One, two, three.
35
00:03:59,750 --> 00:04:04,167
LARA ATI STILL CARES
NATURAL DISASTER FUNDRAISING
36
00:04:09,500 --> 00:04:12,583
Phew, I can finally breathe!
37
00:04:13,292 --> 00:04:16,417
Your Highness,
if you want to go on a date,
38
00:04:16,500 --> 00:04:18,875
don't go on the day of the ceremony.
39
00:04:19,875 --> 00:04:23,625
Aunty, Ngapem takes forever.
40
00:04:23,708 --> 00:04:27,208
What if I can't see Jeru?
41
00:04:28,458 --> 00:04:32,458
You know what His Highness Argo is like.
42
00:04:33,833 --> 00:04:36,042
Forget about it!
43
00:04:36,125 --> 00:04:40,125
What matters is I get to see
Jeru perform today.
44
00:04:41,000 --> 00:04:43,292
I'm so happy.
45
00:05:04,250 --> 00:05:07,292
You could at least
pick up the phone, babe.
46
00:05:07,792 --> 00:05:09,292
I was busy, babe.
47
00:05:10,625 --> 00:05:11,958
There.
48
00:05:12,042 --> 00:05:13,875
Here you go. All done.
49
00:05:19,167 --> 00:05:20,333
Let's go!
50
00:05:36,000 --> 00:05:38,792
- Why is it taking so long?
- Where's the vocalist?
51
00:05:38,875 --> 00:05:40,500
Where is he?
52
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
What's happening?
53
00:05:43,625 --> 00:05:44,708
What should we do?
54
00:05:46,750 --> 00:05:49,917
If Jeru doesn't show up,
you take over as the vocalist.
55
00:05:50,000 --> 00:05:52,292
Sing one of your keroncong songs.
56
00:05:52,375 --> 00:05:53,625
Hey.
57
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
What do you mean, "keroncong"?
58
00:05:56,292 --> 00:05:58,500
We're not a keroncong band.
59
00:05:58,583 --> 00:06:00,542
We're singing Jeru's song.
60
00:06:00,625 --> 00:06:03,917
Hey! Come on, sing!
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,708
- Come on!
- How? Jeru isn't even here.
62
00:06:06,792 --> 00:06:09,708
- Hey, dude!
- Why aren't they singing?
63
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
- Get off the stage!
- Yes.
64
00:06:13,208 --> 00:06:15,792
- Settle down!
- Allow me.
65
00:06:19,500 --> 00:06:21,250
Do not let my…
66
00:06:21,333 --> 00:06:25,958
Hey! I don't speak English! Asshole!
67
00:06:26,042 --> 00:06:28,333
Hey. Please stay calm!
68
00:06:28,417 --> 00:06:29,875
Oh God!
69
00:06:29,958 --> 00:06:32,375
Get off the stage!
70
00:06:32,458 --> 00:06:33,875
Stay calm!
71
00:06:49,292 --> 00:06:52,000
Stay calm!
72
00:06:52,083 --> 00:06:53,208
Took you long enough.
73
00:06:53,292 --> 00:06:56,375
Another minute and this place
would have been Konco Seneng's grave.
74
00:06:56,458 --> 00:07:00,208
- Konco Seneng is ready to rock you all!
- All good.
75
00:07:03,792 --> 00:07:07,000
Konco Seneng!
76
00:08:03,750 --> 00:08:07,500
Yes!
77
00:08:35,792 --> 00:08:37,875
Sing it!
78
00:08:52,292 --> 00:08:53,750
Come on, sing it!
79
00:09:07,750 --> 00:09:09,792
I love you!
80
00:09:31,250 --> 00:09:32,750
You can feel the difference, Yu.
81
00:09:32,833 --> 00:09:35,000
A big stage gives you
that special feeling, right?
82
00:09:35,083 --> 00:09:38,125
- Yeah. Our hard work paid off!
- Right!
83
00:09:38,208 --> 00:09:40,292
I got tired by the third song, though.
84
00:09:40,375 --> 00:09:42,917
Wahyu, we only did one song! What third?
85
00:09:43,000 --> 00:09:44,721
- Really?
- You need to get your head checked.
86
00:09:44,750 --> 00:09:47,292
Hey, Ru, Ndarboy called me
87
00:09:47,833 --> 00:09:50,500
and offered us a gig at a café.
88
00:09:50,583 --> 00:09:53,167
It's a good deal.
After performing, we can eat.
89
00:09:56,833 --> 00:09:59,583
Can you not bring up Ndarboy
in front of me?
90
00:10:00,708 --> 00:10:02,458
You were so cool!
91
00:10:02,542 --> 00:10:03,875
So cool!
92
00:10:06,875 --> 00:10:08,000
Are you tired?
93
00:10:08,083 --> 00:10:09,542
Thank you for supporting us.
94
00:10:10,292 --> 00:10:13,917
What is it, Rick?
You wanna be like Jeru and Bethari?
95
00:10:14,000 --> 00:10:15,333
No, he can't.
96
00:10:15,417 --> 00:10:16,500
Why not?
97
00:10:16,583 --> 00:10:17,875
He stays by her side but…
98
00:10:17,958 --> 00:10:20,125
Can't make her his.
99
00:10:22,167 --> 00:10:23,708
Just kidding.
100
00:10:27,458 --> 00:10:28,500
Hey, Thar…
101
00:10:29,292 --> 00:10:30,583
- Next week...
- Bethari.
102
00:10:31,042 --> 00:10:31,792
Yes?
103
00:10:31,875 --> 00:10:33,833
Did you get us featured in Solo News?
104
00:10:34,458 --> 00:10:36,167
That's right.
105
00:10:36,250 --> 00:10:41,208
You're awesome! Not only did you get us
a gig, but you promoted us too.
106
00:10:41,292 --> 00:10:44,250
Guys! Say thank you.
107
00:10:44,333 --> 00:10:47,750
- Thank you, Your Highness!
- Thank you, Your Highness!
108
00:10:47,833 --> 00:10:49,417
Together, one, two, three.
109
00:10:49,500 --> 00:10:52,917
Thank you, Your Highness!
110
00:10:53,000 --> 00:10:54,333
My pleasure.
111
00:10:54,417 --> 00:10:55,708
The pleasure is ours.
112
00:10:56,500 --> 00:10:58,458
- Hello, Irlas.
- Hi.
113
00:10:58,542 --> 00:10:59,542
Aruna!
114
00:10:59,625 --> 00:11:02,708
Irlas! How are you?
115
00:11:02,792 --> 00:11:03,792
I'm great.
116
00:11:03,833 --> 00:11:07,625
I just watched your performance.
Your band was great.
117
00:11:07,708 --> 00:11:09,042
- You did?
- Totally awesome.
118
00:11:09,125 --> 00:11:10,518
- Thank you. Alhamdulillah.
- You're welcome.
119
00:11:10,542 --> 00:11:13,958
I have an event next week.
120
00:11:14,042 --> 00:11:16,500
I'd like Konco Seneng to perform there.
121
00:11:16,583 --> 00:11:17,792
Yes.
122
00:11:17,875 --> 00:11:18,958
Well?
123
00:11:20,000 --> 00:11:21,167
- Sure, of course.
- Yeah?
124
00:11:21,250 --> 00:11:23,750
You normally don't get paid
for gigs, right?
125
00:11:23,833 --> 00:11:25,542
- Just boxed meals?
- Yeah.
126
00:11:25,625 --> 00:11:27,833
At my event, we'll pay you for performing.
127
00:11:27,917 --> 00:11:30,250
- We'll get paid?
- Get paid?
128
00:11:30,333 --> 00:11:31,542
We'll get paid?
129
00:11:33,375 --> 00:11:35,125
But I can't pay off my debt, Nov.
130
00:11:35,958 --> 00:11:38,042
Why, you! But whatever.
131
00:11:38,125 --> 00:11:40,167
Irlas, if I get paid, can I at least
132
00:11:40,250 --> 00:11:43,167
take my wife out for steak?
133
00:11:43,250 --> 00:11:44,292
Sure, you can.
134
00:11:44,375 --> 00:11:47,250
She doesn't get steak often.
135
00:11:47,333 --> 00:11:48,333
This?
136
00:11:48,375 --> 00:11:49,917
Is my wife a termite?
137
00:11:50,000 --> 00:11:51,226
Your wife can eat this much, right?
138
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
If she could, she'd be a debus performer.
139
00:11:53,875 --> 00:11:55,042
I could.
140
00:11:57,125 --> 00:11:59,458
Well, I'll contact you later
for the details.
141
00:11:59,542 --> 00:12:00,542
- Okay.
- Okay, nice.
142
00:12:00,625 --> 00:12:03,500
- Thank you so much.
- I'll see you later.
143
00:12:03,583 --> 00:12:05,292
- Take care!
- Yeah, see you.
144
00:12:05,375 --> 00:12:08,250
Wow… getting paid to perform?
145
00:12:09,708 --> 00:12:10,958
Yes, Your Highness.
146
00:12:11,042 --> 00:12:12,542
I'll feature it in Solo News.
147
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Okay.
148
00:12:21,792 --> 00:12:22,875
Your Majesty.
149
00:12:27,292 --> 00:12:29,292
Her Highness Bethari
is nowhere to be seen.
150
00:12:30,583 --> 00:12:32,708
Did she finish the Ngapem ceremony?
151
00:12:33,083 --> 00:12:36,125
Yes. Bethari stayed until the end.
152
00:12:38,750 --> 00:12:39,958
My apologies, Your Highness.
153
00:12:41,917 --> 00:12:45,042
Your friend has arrived.
154
00:12:45,125 --> 00:12:46,417
Okay.
155
00:12:48,125 --> 00:12:50,500
Well, I'll see you later, Your Majesty.
156
00:12:51,125 --> 00:12:52,208
Right.
157
00:12:54,500 --> 00:12:55,667
Please, Your Highness.
158
00:12:57,375 --> 00:12:59,375
Where is your little sister?
Tell her to come home.
159
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
Yes, Mother.
160
00:13:07,000 --> 00:13:09,292
Mahen!
161
00:13:09,375 --> 00:13:11,542
Argo, Your Highness.
162
00:13:11,625 --> 00:13:13,042
You don't have to be so formal.
163
00:13:13,125 --> 00:13:14,958
But we're in the Keraton palace.
164
00:13:15,042 --> 00:13:16,667
Excuse me, Your Highness.
165
00:13:17,250 --> 00:13:18,500
Right.
166
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
How are you?
167
00:13:19,667 --> 00:13:21,042
Why did you call me?
168
00:13:21,750 --> 00:13:24,792
It's nothing. Are you well?
169
00:13:24,875 --> 00:13:26,000
Hello?
170
00:13:27,083 --> 00:13:28,542
Oh, Irlas.
171
00:13:29,208 --> 00:13:30,292
What's the matter?
172
00:13:32,583 --> 00:13:34,958
His Highness Argo is with a guest.
173
00:13:37,083 --> 00:13:38,167
Pardon?
174
00:13:40,125 --> 00:13:41,500
Her Highness Bethari?
175
00:13:45,292 --> 00:13:46,417
I need money…
176
00:13:46,500 --> 00:13:47,667
Go, go.
177
00:14:02,125 --> 00:14:05,500
Hello, you two angels.
178
00:14:05,583 --> 00:14:06,958
- Hello.
- How are you?
179
00:14:07,042 --> 00:14:09,542
- I'm okay.
- How was the gig, Aruna?
180
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
It went well.
181
00:14:14,000 --> 00:14:16,417
- Jeru, listen. About Ndaru…
- Rick.
182
00:14:17,875 --> 00:14:22,667
He got famous using my song.
Konco Seneng's song.
183
00:14:28,750 --> 00:14:31,917
Ndaru came up with the idea for the song.
184
00:14:32,000 --> 00:14:34,333
We just helped with the arrangement.
185
00:14:35,417 --> 00:14:37,833
But why did he claim it as his?
186
00:14:37,917 --> 00:14:39,875
I've tried to get you to talk to Ndaru,
187
00:14:39,958 --> 00:14:41,667
but you got upset.
188
00:14:41,750 --> 00:14:44,708
Nov. Looks like the drama's starting.
189
00:14:45,417 --> 00:14:46,625
How about a coffee break?
190
00:14:46,708 --> 00:14:47,792
How rude!
191
00:14:48,333 --> 00:14:50,083
All you think about is coffee.
192
00:14:50,167 --> 00:14:52,958
Rick and Jeru are talking about
our band's arrangement,
193
00:14:53,042 --> 00:14:54,167
Konco Seneng's.
194
00:14:54,250 --> 00:14:55,667
But I guess it's worth considering.
195
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
How about a coffee break? Wahyu is right.
196
00:14:58,417 --> 00:14:59,500
Rick?
197
00:14:59,583 --> 00:15:00,583
Go on in and make some.
198
00:15:00,667 --> 00:15:02,250
- Sure.
- Nice.
199
00:15:04,042 --> 00:15:06,417
- Yu, what are you doing?
- Boiling some water, sir.
200
00:15:06,500 --> 00:15:08,417
You're making your own drinks? Okay.
201
00:15:08,500 --> 00:15:10,958
Excuse me, sir. I'll go help Wahyu.
202
00:15:11,042 --> 00:15:12,583
- Excuse me.
- Right.
203
00:15:15,042 --> 00:15:16,500
Be on time next time, Ru.
204
00:15:20,000 --> 00:15:21,375
- Nov. You're the witness.
- Huh?
205
00:15:21,458 --> 00:15:22,500
I'm witnessing.
206
00:15:22,583 --> 00:15:25,250
They're paying us, so we must be on time.
207
00:15:25,333 --> 00:15:27,542
Be professional, no bad attitude.
208
00:15:27,625 --> 00:15:28,625
Right?
209
00:15:31,333 --> 00:15:32,333
I promise.
210
00:15:32,375 --> 00:15:33,792
I won't be late next time.
211
00:15:34,542 --> 00:15:36,667
I'll focus more on Konco Seneng.
212
00:15:36,750 --> 00:15:39,833
For Irlas' event, let's play keroncong
213
00:15:40,708 --> 00:15:42,500
with a touch of reggae.
214
00:15:42,583 --> 00:15:43,667
Your favorite, Rick.
215
00:15:43,750 --> 00:15:44,917
- Nov.
- Yes?
216
00:15:45,625 --> 00:15:48,375
Take note of that.
217
00:15:49,458 --> 00:15:51,250
I think…
218
00:15:51,333 --> 00:15:52,625
It sounds great.
219
00:15:52,708 --> 00:15:54,208
With a touch of…
220
00:15:54,292 --> 00:15:55,292
Koplo music like before.
221
00:15:57,833 --> 00:15:58,833
Right?
222
00:15:58,917 --> 00:16:00,292
Who said it was koplo?
223
00:16:00,375 --> 00:16:02,375
It's keroncong reggae, not koplo.
224
00:16:02,875 --> 00:16:04,167
Yes. Reggae.
225
00:16:04,250 --> 00:16:06,708
Bob Marley.
226
00:16:06,792 --> 00:16:09,000
The Ngapem ceremony went overtime,
227
00:16:10,792 --> 00:16:12,500
so Bethari couldn't leave.
228
00:16:12,583 --> 00:16:14,292
Witnessing again, Bethari couldn't leave.
229
00:16:14,375 --> 00:16:15,917
Couldn't leave.
230
00:16:16,375 --> 00:16:19,083
Do you plan to stay in your relationship
with Bethari?
231
00:16:23,500 --> 00:16:24,625
What do you think, Nov?
232
00:16:24,708 --> 00:16:25,792
If you want my opinion…
233
00:16:25,875 --> 00:16:27,583
You know deep down, right?
234
00:16:27,667 --> 00:16:30,250
Your relationship won't go as planned.
235
00:16:31,417 --> 00:16:32,875
So why keep it going?
236
00:16:36,625 --> 00:16:37,458
Right, Nov?
237
00:16:37,542 --> 00:16:39,042
Right.
238
00:16:39,542 --> 00:16:41,875
I feel you're not being professional, Ru.
239
00:16:44,042 --> 00:16:45,083
Nov.
240
00:16:45,583 --> 00:16:46,750
Hey.
241
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
Uh…
242
00:16:50,250 --> 00:16:51,625
The water's not ready yet.
243
00:16:53,792 --> 00:16:56,458
Sit down for now, Yu.
244
00:16:56,958 --> 00:16:58,625
I'll take care of the water.
245
00:16:59,417 --> 00:17:00,458
Robusta!
246
00:17:00,542 --> 00:17:03,417
I'll make the coffee
with the Robusta blend!
247
00:17:04,833 --> 00:17:06,375
Yes, but…
248
00:17:09,083 --> 00:17:10,083
Don't you think so, Yu?
249
00:17:10,167 --> 00:17:11,292
Huh?
250
00:17:11,375 --> 00:17:12,667
What?
251
00:17:12,750 --> 00:17:14,792
Jeru's been late a lot lately, right?
252
00:17:15,833 --> 00:17:17,667
Yeah, right. He's been late.
253
00:17:18,292 --> 00:17:19,792
Novian, you bastard.
254
00:17:19,875 --> 00:17:21,000
Okay.
255
00:17:21,083 --> 00:17:23,875
We've been growing Konco Seneng
since high school.
256
00:17:23,958 --> 00:17:25,833
Our dreams are one, right?
257
00:17:26,625 --> 00:17:30,208
What matters now is focusing
on Konco Seneng,
258
00:17:31,083 --> 00:17:33,292
so we can be more successful than Ndaru.
259
00:17:35,208 --> 00:17:36,208
Take note of that, Yu.
260
00:17:40,333 --> 00:17:41,458
I wish I wasn't here.
261
00:17:43,042 --> 00:17:46,125
Nov, where is it?
262
00:17:46,708 --> 00:17:48,292
Where's the coffee?
263
00:17:48,833 --> 00:17:50,583
Where? Did you make it?
264
00:17:51,417 --> 00:17:54,083
What? What do you mean by this?
265
00:17:54,167 --> 00:17:55,875
Here comes the tea.
266
00:17:57,125 --> 00:17:58,958
This is what you wanted, right?
267
00:18:01,667 --> 00:18:03,958
Why is everyone so quiet?
268
00:18:04,042 --> 00:18:05,542
Were you talking behind my back?
269
00:18:06,125 --> 00:18:07,167
- Yes.
- No.
270
00:18:08,500 --> 00:18:09,542
- No.
- Yes.
271
00:18:14,750 --> 00:18:16,083
Aunty Yeni.
272
00:18:18,208 --> 00:18:21,042
Anyways. Novian, take her home.
273
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
Yes, boss! Ready, ready, ready.
274
00:18:23,708 --> 00:18:25,250
All right, Nov.
275
00:18:26,542 --> 00:18:28,833
Your Highness, I'd appreciate it
if you could help.
276
00:18:28,917 --> 00:18:30,750
I'll keep you posted.
277
00:18:30,833 --> 00:18:32,083
Thank you.
278
00:18:32,167 --> 00:18:33,583
You're welcome.
279
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
We're here.
280
00:18:38,292 --> 00:18:40,583
Must be nice to have a house
like a palace.
281
00:18:40,667 --> 00:18:42,292
It is a palace.
282
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
Here.
283
00:18:46,583 --> 00:18:48,167
What? No, I'm good.
284
00:18:51,000 --> 00:18:52,917
Good evening, Your Highness.
285
00:18:53,708 --> 00:18:56,958
Miss, 50.000 isn't enough.
286
00:18:57,042 --> 00:18:59,917
We didn't stick to the route on the map
287
00:19:00,000 --> 00:19:02,667
and ended up using more fuel.
288
00:19:02,750 --> 00:19:05,625
Which means, this amount won't cut it.
289
00:19:05,708 --> 00:19:06,542
So, well…
290
00:19:06,625 --> 00:19:08,417
The red bill. Nice!
291
00:19:10,000 --> 00:19:12,292
Thank you, Your Highness. Excuse me.
292
00:19:16,208 --> 00:19:18,500
Goodness… Your Highness?
293
00:19:19,000 --> 00:19:20,167
Uncle Mahen?
294
00:19:21,167 --> 00:19:22,583
You've grown up.
295
00:19:23,208 --> 00:19:24,476
You're studying in Jakarta, right?
296
00:19:24,500 --> 00:19:25,542
I graduated, Uncle.
297
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Are you still in the music industry?
298
00:19:28,917 --> 00:19:31,167
That's how I make money.
299
00:19:31,250 --> 00:19:33,583
Why? Do you want to be a star?
300
00:19:38,917 --> 00:19:40,708
Well then, I'll see you around.
301
00:19:52,375 --> 00:19:54,000
Where have you been, Bethari?
302
00:19:56,583 --> 00:20:00,417
After the Ngapem ceremony,
I went to a friend's place.
303
00:20:01,083 --> 00:20:04,667
You've lived in Jakarta from when you were
in elementary school through to college.
304
00:20:05,667 --> 00:20:07,625
You have friends in Solo?
305
00:20:07,708 --> 00:20:08,875
A lot of them.
306
00:20:10,375 --> 00:20:12,000
I'm going inside, Your Highness.
307
00:20:18,500 --> 00:20:20,292
Pardon me, Your Highness.
308
00:20:38,542 --> 00:20:41,667
Jeru is back.
Thanks for keeping me company.
309
00:20:41,750 --> 00:20:43,667
- See you, ma'am.
- Take care.
310
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
Sure.
311
00:20:46,750 --> 00:20:48,250
- Hello, Dafa.
- Hello, Jeru.
312
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
Take care, Lis.
313
00:20:49,708 --> 00:20:51,167
Assalamu alaikum.
314
00:20:51,625 --> 00:20:53,042
Waalaikumsalam.
315
00:20:55,708 --> 00:20:57,792
Shall we go home now, princess?
316
00:20:57,875 --> 00:21:00,292
I thought your show ended
in the afternoon.
317
00:21:00,750 --> 00:21:04,500
Aw, did you miss your handsome son?
318
00:21:05,542 --> 00:21:08,792
I was just hanging out at the base, Mom.
319
00:21:08,875 --> 00:21:12,250
With the group or with Her Highness?
320
00:21:12,333 --> 00:21:13,833
I heard about it.
321
00:21:15,250 --> 00:21:17,625
After graduating last year,
322
00:21:17,708 --> 00:21:19,269
Her Highness Bethari came back to Solo.
323
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
Right?
324
00:21:21,083 --> 00:21:22,125
Is that so, Mom?
325
00:21:22,208 --> 00:21:25,208
Reigniting old flames, eh?
326
00:21:25,292 --> 00:21:28,042
Oh please, Mom.
327
00:21:28,125 --> 00:21:30,250
Old flames? Extinguish them!
328
00:21:30,333 --> 00:21:34,167
So someone's going out of their way
to bring the fire back?
329
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
Hey.
330
00:21:38,750 --> 00:21:39,958
Back in the day,
331
00:21:41,208 --> 00:21:43,792
when your late father
worked at the Keraton palace,
332
00:21:44,875 --> 00:21:46,542
he often took you with him
333
00:21:47,250 --> 00:21:49,500
to meet Her Highness Bethari.
334
00:21:50,667 --> 00:21:52,417
Both of you had a love of music
335
00:21:53,292 --> 00:21:54,625
and would sing together.
336
00:21:55,917 --> 00:21:58,083
That was in middle school, Mom.
337
00:22:00,083 --> 00:22:02,958
If there was any love,
it was probably just monkey love.
338
00:22:04,000 --> 00:22:05,875
That was in the past.
339
00:22:05,958 --> 00:22:07,875
But if you two meet now,
340
00:22:07,958 --> 00:22:11,250
will it become a gorilla love?
341
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
- Gorilla versus King Kong.
- Right.
342
00:22:13,958 --> 00:22:16,292
King Kong is huge, you know.
343
00:22:16,917 --> 00:22:18,000
Okay.
344
00:22:18,083 --> 00:22:19,917
Let's go. Wait, let me take this.
345
00:22:29,458 --> 00:22:30,500
Ru.
346
00:22:31,083 --> 00:22:32,542
Just keep in mind,
347
00:22:33,417 --> 00:22:36,625
Her Highness Bethari is of royal blood,
348
00:22:37,375 --> 00:22:40,792
while your dad was just a sweeper.
349
00:22:41,750 --> 00:22:45,417
Don't worry, Mom.
Bethari and I aren't together.
350
00:22:45,500 --> 00:22:46,542
Really?
351
00:22:46,625 --> 00:22:48,208
Don't be jealous, Mom.
352
00:22:48,292 --> 00:22:50,958
You're the only one in my heart, Mom.
353
00:22:52,417 --> 00:22:53,958
Okay. Let's go home.
354
00:22:54,583 --> 00:22:56,958
Let's go. I'm beat. And sleepy.
355
00:22:57,042 --> 00:23:00,333
Me too. You came too late.
356
00:23:00,875 --> 00:23:03,000
I'm ready. Let's go.
357
00:23:05,958 --> 00:23:09,750
KERATON BATIK SHOP
358
00:24:01,667 --> 00:24:03,083
Wait, pause.
359
00:24:04,458 --> 00:24:07,167
It's a bit off. How about making it koplo?
360
00:24:07,250 --> 00:24:10,750
To make the audience feel more alive.
361
00:24:14,500 --> 00:24:15,292
Like that.
362
00:24:15,375 --> 00:24:21,333
Jeru's agreed that we'll play keroncong
and reggae at Irlas' event
363
00:24:21,417 --> 00:24:23,000
instead of koplo.
364
00:24:23,083 --> 00:24:25,750
Hold it, Rick. Your sense of music
needs tuning.
365
00:24:26,542 --> 00:24:32,042
Koplo makes the audience and the vibe
more alive and hyped.
366
00:24:34,667 --> 00:24:36,083
Right, Yu? Koplo?
367
00:24:36,167 --> 00:24:37,226
Yeah. Let's do koplo, Rick.
368
00:24:37,250 --> 00:24:38,917
Is Jeru the leader of this band?
369
00:24:39,542 --> 00:24:40,542
Huh?
370
00:24:44,833 --> 00:24:46,292
- Let's do reggae, Nov.
- Yeah.
371
00:24:48,667 --> 00:24:49,708
Hello, sir.
372
00:24:50,500 --> 00:24:51,583
- Hello, sir.
- Hey.
373
00:24:51,667 --> 00:24:53,250
Going wayang puppeteering?
374
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
No.
375
00:24:54,417 --> 00:24:55,417
Going rock climbing.
376
00:24:58,667 --> 00:24:59,458
Rock climbing?
377
00:24:59,542 --> 00:25:01,417
Sir, let me help you with that.
378
00:25:01,500 --> 00:25:03,458
- Let's help him.
- Thank you.
379
00:25:03,542 --> 00:25:05,208
- Let's go.
- I'll put this here.
380
00:25:06,042 --> 00:25:07,562
We'll help him with his rock climbing.
381
00:25:09,875 --> 00:25:11,292
Rock climbing…
382
00:25:20,125 --> 00:25:24,583
Wahyu, all I can do is wayang.
383
00:25:24,667 --> 00:25:29,042
You, on the other hand,
are balancing your band and work.
384
00:25:29,125 --> 00:25:31,917
Yeah, but I'm only an office boy, sir.
385
00:25:32,000 --> 00:25:34,667
That's still a job. You're fine.
386
00:25:34,750 --> 00:25:38,625
Don't be like me,
wasting away with wayang and music.
387
00:25:38,708 --> 00:25:40,000
I'm a nobody.
388
00:25:42,500 --> 00:25:43,875
All I'm saying is,
389
00:25:44,417 --> 00:25:45,875
that boy is smart, right?
390
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Yes, sir.
391
00:25:47,042 --> 00:25:48,458
He's a clever boy.
392
00:25:48,542 --> 00:25:52,625
He could apply to be a civil servant
and get accepted for sure.
393
00:25:52,708 --> 00:25:57,167
But what happens to those who choose
music? They become nobodies.
394
00:25:57,250 --> 00:25:59,167
Do you want to keep living like that?
395
00:25:59,250 --> 00:26:00,583
Come on, let's finish this, guys.
396
00:26:01,208 --> 00:26:02,917
Wait, sir.
397
00:26:03,583 --> 00:26:04,958
Dam, what are you doing?
398
00:26:05,042 --> 00:26:06,375
You've only been giving orders.
399
00:26:06,458 --> 00:26:08,250
You're just standing there.
400
00:26:08,333 --> 00:26:10,083
- What are you doing?
- Answer him.
401
00:26:12,125 --> 00:26:13,542
I don't understand Javanese.
402
00:26:14,625 --> 00:26:17,125
Don't yell at him. He's not even Javanese.
403
00:26:17,208 --> 00:26:18,958
- Let's go.
- He looks Diengnese.
404
00:26:19,042 --> 00:26:20,042
Sorry, sir.
405
00:26:20,125 --> 00:26:21,750
- Okay.
- Let's get going.
406
00:26:21,833 --> 00:26:23,167
Yes, sir.
407
00:26:23,250 --> 00:26:24,625
All done.
408
00:26:26,958 --> 00:26:28,125
Yu.
409
00:26:28,208 --> 00:26:29,750
What?
410
00:26:29,833 --> 00:26:32,500
Was he talking about us or Rick?
411
00:26:33,667 --> 00:26:35,500
He can't be talking about us.
412
00:26:38,125 --> 00:26:39,625
But it kinda feels like he was.
413
00:26:42,583 --> 00:26:44,042
We're committed to music.
414
00:26:47,958 --> 00:26:49,250
I hope he's safe.
415
00:26:53,583 --> 00:26:57,083
All parents want
the best for their kids, Rick.
416
00:27:00,417 --> 00:27:02,542
What are you saying?
417
00:27:02,625 --> 00:27:06,333
Your dad allowed Konco Seneng
to rehearse here
418
00:27:06,417 --> 00:27:08,000
and set up a base here.
419
00:27:08,083 --> 00:27:12,792
That means that deep down,
he wishes for you to succeed in music.
420
00:27:12,875 --> 00:27:15,917
If he truly wants the best for me,
if he supports me,
421
00:27:16,000 --> 00:27:17,792
he should show it,
422
00:27:17,875 --> 00:27:19,125
not set a deadline.
423
00:27:20,125 --> 00:27:22,208
"If you don't succeed in music
after a year,
424
00:27:22,292 --> 00:27:23,583
quit doing music!"
425
00:27:23,667 --> 00:27:26,309
"Apply for a position in the civil service
or some other government job!"
426
00:27:26,333 --> 00:27:30,458
I might as well apply for the FBI,
the CIA, or even Mossad!
427
00:27:31,708 --> 00:27:33,167
I hope he'll do well.
428
00:27:33,250 --> 00:27:34,958
Yeah, he brought everything.
429
00:27:35,042 --> 00:27:38,500
- Aruna, Rick, were you chatting?
- Keep going.
430
00:27:38,583 --> 00:27:41,375
Stuck in the talking stage,
never getting together.
431
00:27:41,875 --> 00:27:44,333
It's basically this, Yu.
432
00:27:44,417 --> 00:27:46,000
Never had it,
433
00:27:46,083 --> 00:27:48,875
but had to let go.
434
00:27:57,625 --> 00:27:58,708
Where are you, Ru?
435
00:28:04,667 --> 00:28:05,917
You call this your leader?
436
00:28:07,125 --> 00:28:08,143
All he does is arrive late
437
00:28:08,167 --> 00:28:09,208
or not show up at all.
438
00:28:10,083 --> 00:28:12,083
Rick! Our rehearsal!
439
00:28:12,167 --> 00:28:14,292
Do it yourselves!
440
00:28:20,667 --> 00:28:22,667
YOU'RE HAPPY, I'M HAPPY
EVERYONE'S HAPPY
441
00:28:24,083 --> 00:28:25,708
Are you going to play in your band?
442
00:28:25,792 --> 00:28:28,250
No, Ndar. Why would I?
443
00:28:29,125 --> 00:28:30,583
Are you playing in a band?
444
00:28:32,250 --> 00:28:34,792
Don't say that, okay?
445
00:28:34,875 --> 00:28:35,958
- Okay.
- High five.
446
00:28:36,417 --> 00:28:40,167
- Nice!
- All good. She won't snitch.
447
00:28:40,250 --> 00:28:42,250
Mom! Dad is going to play in a band!
448
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
Blabbermouth!
449
00:28:43,417 --> 00:28:45,292
- What was that?
- Um, Ndar…
450
00:28:45,375 --> 00:28:47,000
What do you mean?
451
00:28:47,083 --> 00:28:48,875
- Catfish.
- Ukulele…
452
00:28:49,583 --> 00:28:50,958
Ouch! It's catfish.
453
00:28:51,042 --> 00:28:52,322
I threw away the rotten catfish.
454
00:28:52,375 --> 00:28:54,958
- Who would eat rotten catfish?
- Right.
455
00:28:55,042 --> 00:28:56,500
Where are you going?
456
00:28:57,292 --> 00:28:58,958
To attend a funeral.
457
00:28:59,042 --> 00:29:00,458
- A friend's...
- A friend's dad is…
458
00:29:00,542 --> 00:29:01,875
- Dead?
- Yes, died.
459
00:29:01,958 --> 00:29:03,875
- Whose dad?
- Slamet's dad.
460
00:29:03,958 --> 00:29:05,208
It's getting far…
461
00:29:05,292 --> 00:29:06,750
His house is far.
462
00:29:06,833 --> 00:29:09,208
- Getting far from the world.
- The world.
463
00:29:09,292 --> 00:29:10,833
- His soul.
- Right.
464
00:29:10,917 --> 00:29:13,083
- And…
- Down the alley…
465
00:29:13,167 --> 00:29:14,393
His house is down in the alley.
466
00:29:14,417 --> 00:29:16,833
His house is in an alley,
and he choked on a ukulele.
467
00:29:17,708 --> 00:29:19,250
- Choked on a catfish.
- Yeah, catfish.
468
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
- Liar!
- He died of choking.
469
00:29:21,333 --> 00:29:23,184
I'm going now, dear.
I'll bring back three boxed meals.
470
00:29:23,208 --> 00:29:24,083
No, five!
471
00:29:24,167 --> 00:29:26,417
Huh? Five?
472
00:29:26,500 --> 00:29:27,740
- You'll get three, right?
- Yeah.
473
00:29:27,792 --> 00:29:29,083
- And he'll get three?
- Yeah.
474
00:29:29,167 --> 00:29:30,875
Ask for two of his. That's five.
475
00:29:31,917 --> 00:29:34,042
Bring back five or else!
476
00:29:34,125 --> 00:29:35,708
If you don't bring five,
477
00:29:35,792 --> 00:29:36,958
you can sleep outside.
478
00:29:37,042 --> 00:29:38,458
I refuse to sleep next to you!
479
00:29:39,125 --> 00:29:41,750
Then who will sleep next to you, Ndar?
480
00:29:43,333 --> 00:29:44,208
I can.
481
00:29:44,292 --> 00:29:46,750
What do you mean? Huh?
482
00:29:46,833 --> 00:29:49,083
- Hey, let's go, Nov.
- What's happened?
483
00:29:49,167 --> 00:29:52,208
- It's going far away. It really is!
- What do you mean?
484
00:29:52,292 --> 00:29:54,167
- Come on!
- Hop on.
485
00:29:54,250 --> 00:29:57,000
Let's go, Nov. Or else we won't catch up.
486
00:29:57,083 --> 00:29:58,542
- Assalamu alaikum.
- Waalaikumsalam.
487
00:29:59,042 --> 00:30:00,417
I hope you're not lying.
488
00:30:00,958 --> 00:30:02,250
Mom, can someone die
489
00:30:02,333 --> 00:30:04,000
from choking on a catfish?
490
00:30:04,833 --> 00:30:06,726
Yes, if your dad doesn't come home
with five boxed meals.
491
00:30:06,750 --> 00:30:07,875
Come inside.
492
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
Hey…
493
00:30:12,917 --> 00:30:17,292
Thari, why not accept Uncle Mahen's offer?
494
00:30:18,875 --> 00:30:20,375
You have a great voice.
495
00:30:20,958 --> 00:30:22,000
I'm good.
496
00:30:22,083 --> 00:30:23,750
I want you to be a star, Ru.
497
00:30:26,542 --> 00:30:29,875
Nov, your ukulele smells like trash.
498
00:30:31,125 --> 00:30:33,667
- It smells.
- But we're getting paid. Let's go.
499
00:30:34,417 --> 00:30:38,042
- Hello, guys!
- Hello!
500
00:30:39,125 --> 00:30:40,708
You all good?
501
00:30:43,000 --> 00:30:44,250
What's that smell?
502
00:30:48,417 --> 00:30:50,000
Yeah, something smells.
503
00:30:54,875 --> 00:30:56,917
Guys, let's get ready.
504
00:30:57,000 --> 00:30:59,417
That band's finishing soon.
After that, it's our turn.
505
00:30:59,958 --> 00:31:03,708
Remember, go all out. Better than ever.
506
00:31:03,792 --> 00:31:07,750
Today is the first time
Konco Seneng is getting paid for a gig.
507
00:31:09,167 --> 00:31:10,333
Yay!
508
00:31:10,417 --> 00:31:12,458
- We're getting paid!
- Yes!
509
00:31:14,917 --> 00:31:16,333
What's that smell?
510
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
What smell?
511
00:31:20,917 --> 00:31:21,917
"What smell"?
512
00:31:27,083 --> 00:31:28,167
Yeah.
513
00:31:29,042 --> 00:31:30,542
I wonder.
514
00:31:31,792 --> 00:31:35,042
Enough about that. Time to go all out!
515
00:31:35,125 --> 00:31:38,583
- Come on!
- Let's go! Get ready.
516
00:31:38,667 --> 00:31:41,583
- We get paid!
- We get paid!
517
00:31:41,667 --> 00:31:44,333
Come on. Let's do a group cheer.
518
00:31:44,417 --> 00:31:47,583
Guys, let's do a group cheer.
519
00:31:47,667 --> 00:31:52,458
Because tonight, we get paid, paid, paid!
520
00:31:52,542 --> 00:31:57,875
Konco Seneng… You're happy,
I'm happy, everyone's happy!
521
00:31:57,958 --> 00:31:59,417
Go all out!
522
00:31:59,500 --> 00:32:01,667
Aruna. Wait a minute.
523
00:32:04,125 --> 00:32:05,686
Konco Seneng's performance is canceled.
524
00:32:05,750 --> 00:32:07,250
Huh?
525
00:32:07,750 --> 00:32:09,375
What do you mean, Irlas?
526
00:32:09,458 --> 00:32:10,917
What are you saying?
527
00:32:11,000 --> 00:32:12,375
You won't be performing.
528
00:32:12,458 --> 00:32:14,042
Asshole! I'll show you!
529
00:32:14,125 --> 00:32:16,458
- Wait, Rick!
- Calm down.
530
00:32:16,542 --> 00:32:19,083
Easy there. This wasn't my decision.
531
00:32:19,167 --> 00:32:20,583
It was the sponsor's.
532
00:32:20,667 --> 00:32:23,250
They don't want Konco Seneng
performing at my event.
533
00:32:24,333 --> 00:32:26,125
That's all, guys. I'm sorry.
534
00:32:26,208 --> 00:32:28,583
I hope we can work together again.
535
00:32:35,625 --> 00:32:38,042
- What?
- It means we're not performing.
536
00:32:40,792 --> 00:32:43,625
- Is that hard to understand?
- Bernadi.
537
00:32:43,708 --> 00:32:45,542
Sir! Mr. Bernadi!
538
00:32:45,625 --> 00:32:47,667
Thar! Thari! Where are you going?
539
00:32:51,167 --> 00:32:52,250
Bernadi!
540
00:33:03,042 --> 00:33:05,250
About our performance being canceled…
541
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
Bethari and I…
542
00:33:10,875 --> 00:33:12,000
Are sorry.
543
00:33:13,208 --> 00:33:18,583
It wasn't Irlas or the sponsor
who canceled it.
544
00:33:20,500 --> 00:33:21,833
It was
545
00:33:23,000 --> 00:33:24,208
Uncle Argo.
546
00:33:25,917 --> 00:33:27,250
Bethari's uncle.
547
00:33:31,125 --> 00:33:33,000
Why would your uncle do that?
548
00:33:37,583 --> 00:33:38,583
Oh, I know.
549
00:33:38,667 --> 00:33:41,042
Because he's against you dating Jeru!
550
00:33:41,125 --> 00:33:45,375
Rick, let's solve this problem.
Don't just walk away.
551
00:33:46,250 --> 00:33:47,583
How?
552
00:33:47,667 --> 00:33:49,250
I told you before,
553
00:33:49,333 --> 00:33:50,833
don't date Bethari!
554
00:33:50,917 --> 00:33:52,375
It's a forbidden relationship!
555
00:33:53,375 --> 00:33:54,667
Rick!
556
00:33:57,792 --> 00:33:59,917
We should find a solution together.
557
00:34:02,708 --> 00:34:04,833
What are you hoping to get
from dating Bethari?
558
00:34:06,833 --> 00:34:08,042
You'll get nothing, Ru.
559
00:34:08,833 --> 00:34:10,542
Your mom doesn't approve,
560
00:34:11,292 --> 00:34:13,083
and Bethari's family approves even less!
561
00:34:15,250 --> 00:34:16,667
But Rick, let's not forget,
562
00:34:16,750 --> 00:34:18,583
Bethari's done a lot for our band.
563
00:34:19,833 --> 00:34:24,208
Getting us gigs,
promoting us in Solo News.
564
00:34:24,292 --> 00:34:26,292
That's helped our band a lot, Rick.
565
00:34:28,208 --> 00:34:30,708
Okay, Bethari helps us with gigs.
566
00:34:31,458 --> 00:34:34,583
She does that so you get to slack off!
567
00:34:36,208 --> 00:34:39,625
You're always late! How many times
have you shown up late for gigs?
568
00:34:39,708 --> 00:34:41,417
You always do koplo!
569
00:34:41,500 --> 00:34:43,333
You never want to do keroncong!
570
00:34:43,417 --> 00:34:45,057
We were about to perform keroncong, Rick.
571
00:34:45,125 --> 00:34:47,208
It was canceled! We didn't perform!
572
00:34:50,417 --> 00:34:51,458
Rick.
573
00:34:57,500 --> 00:34:58,542
Rick.
574
00:35:07,167 --> 00:35:10,167
I do want to be a huge celebrity. A star.
575
00:35:14,208 --> 00:35:18,292
But what I want even more is
576
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
to see you become a star.
577
00:35:26,167 --> 00:35:28,375
Once you're successful…
578
00:35:30,167 --> 00:35:31,625
And famous…
579
00:35:34,875 --> 00:35:36,833
No one will care about
580
00:35:38,875 --> 00:35:40,417
our differences.
581
00:35:51,042 --> 00:35:52,208
Do you think…
582
00:35:55,208 --> 00:35:56,458
Do you think Rick is right?
583
00:35:58,083 --> 00:35:59,625
What do you mean?
584
00:35:59,708 --> 00:36:01,792
Should we break up, Ru?
585
00:36:02,625 --> 00:36:04,917
No, Thari. No.
586
00:36:05,000 --> 00:36:06,667
We knew what we were getting into
587
00:36:07,792 --> 00:36:09,750
when we started dating, didn't we?
588
00:36:18,958 --> 00:36:20,500
Pardon me, Your Highness.
589
00:36:26,917 --> 00:36:31,083
This is unfair.
Konco Seneng isn't just Jeru.
590
00:36:31,917 --> 00:36:33,417
Still, Jeru is there, right?
591
00:36:34,000 --> 00:36:35,917
Jeru is only one part of it,
Your Highness.
592
00:36:36,000 --> 00:36:39,708
You didn't just hurt one person,
593
00:36:39,792 --> 00:36:41,417
you hurt a lot of people.
594
00:36:41,833 --> 00:36:43,875
With all due respect, Your Highness,
595
00:36:44,958 --> 00:36:46,667
I don't care.
596
00:36:47,875 --> 00:36:51,083
I have been entrusted by His Majesty
to manage the Keraton palace.
597
00:36:52,208 --> 00:36:56,000
Anyone who brings shame to the palace
will face the consequences.
598
00:36:58,792 --> 00:37:00,458
Royal blood to royal blood.
599
00:37:01,375 --> 00:37:03,167
That's such outdated thinking,
Your Highness.
600
00:37:03,958 --> 00:37:05,292
It's no longer relevant.
601
00:37:07,458 --> 00:37:08,542
So?
602
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
You, as the daughter of His Majesty,
603
00:37:11,083 --> 00:37:14,500
want to marry the son
of the lowliest servant?
604
00:37:22,542 --> 00:37:23,625
Your Highness.
605
00:37:24,458 --> 00:37:27,917
From now on,
you shall not leave the palace
606
00:37:28,458 --> 00:37:31,625
unless there's a valid reason.
607
00:39:32,667 --> 00:39:34,083
Mother.
608
00:39:37,792 --> 00:39:42,458
You should listen to His Highness Argo.
609
00:39:43,708 --> 00:39:48,333
His Majesty trusts
His Highness Argo more than me.
610
00:40:15,167 --> 00:40:17,000
Hang in there, sweetie.
611
00:40:34,542 --> 00:40:35,625
Okay.
612
00:40:37,333 --> 00:40:39,375
Please don't let it bother you.
613
00:40:41,500 --> 00:40:43,167
- Yes, Your Highness.
- Assalamu alaikum.
614
00:40:46,750 --> 00:40:47,917
Let me help.
615
00:40:49,792 --> 00:40:53,542
Mom, the parang and kawung motifs
aren't available yet.
616
00:40:54,208 --> 00:40:56,083
- Ru.
- Yes, Mom?
617
00:41:13,125 --> 00:41:14,458
Why did you lie to me?
618
00:41:16,667 --> 00:41:18,000
Lie about what?
619
00:41:21,083 --> 00:41:23,458
Are you seeing Her Highness Bethari?
620
00:41:27,875 --> 00:41:30,083
Do you know who she is?
621
00:41:32,625 --> 00:41:33,917
Do you know who you are?
622
00:41:38,417 --> 00:41:39,750
Talk to me, Ru.
623
00:41:41,083 --> 00:41:42,500
Don't lie to me.
624
00:41:47,833 --> 00:41:50,292
Times have changed, Mom.
625
00:41:51,917 --> 00:41:56,083
Royals can marry commoners, Mom.
626
00:41:58,125 --> 00:42:00,542
The royals
627
00:42:01,917 --> 00:42:04,417
who marry non-royals
628
00:42:05,833 --> 00:42:08,375
do so because
their social standing is equal.
629
00:42:10,583 --> 00:42:15,167
Your father, a mere palace sweeper,
630
00:42:16,250 --> 00:42:19,583
will never be on the same level
as His Majesty.
631
00:42:21,958 --> 00:42:24,833
If you still consider me your mother…
632
00:42:28,125 --> 00:42:29,917
Break up with Her Highness Bethari.
633
00:42:32,625 --> 00:42:34,750
Stay away from her.
634
00:43:13,083 --> 00:43:14,917
Who's your crush, Rick?
635
00:43:15,000 --> 00:43:16,667
Who is it?
636
00:43:18,708 --> 00:43:20,917
What? No one.
637
00:43:22,042 --> 00:43:23,042
At least for now.
638
00:43:24,792 --> 00:43:26,625
That's my new song.
639
00:43:27,417 --> 00:43:28,417
It's nice.
640
00:43:33,167 --> 00:43:35,125
But a new song is pointless.
641
00:43:35,750 --> 00:43:39,375
You know that Jeru and I
never agree on anything.
642
00:43:40,583 --> 00:43:41,750
Let it go.
643
00:43:41,833 --> 00:43:45,375
The fight happened yesterday.
Stop dragging it on.
644
00:43:46,750 --> 00:43:50,042
Remember how long you've been friends.
645
00:43:50,125 --> 00:43:51,292
Since high school, right?
646
00:43:51,375 --> 00:43:55,000
Then came Novian, Wahyu,
647
00:43:55,083 --> 00:43:57,125
and the other band mates.
648
00:43:57,583 --> 00:43:59,708
Then you met me.
649
00:43:59,792 --> 00:44:01,351
And now we're in Konco Seneng together.
650
00:44:01,375 --> 00:44:04,833
If you keep arguing,
when will you succeed?
651
00:44:07,125 --> 00:44:08,292
Besides,
652
00:44:08,375 --> 00:44:11,833
this is just your egos clashing, Rick.
653
00:44:22,792 --> 00:44:24,000
It's hot.
654
00:44:24,708 --> 00:44:25,708
It's hot.
655
00:44:25,792 --> 00:44:27,833
- You can keep it cool, right?
- It's scorching hot.
656
00:44:29,042 --> 00:44:32,333
I mean, keep your cool for Konco Seneng.
657
00:44:37,583 --> 00:44:39,792
- Fine.
- Really?
658
00:44:40,750 --> 00:44:44,208
If you're calm, there's something
I want to say, Rick.
659
00:44:53,625 --> 00:44:55,500
I also need to tell you something, Na.
660
00:44:55,583 --> 00:44:57,042
Let's talk tomorrow.
661
00:44:57,125 --> 00:44:59,458
We'll both talk.
662
00:45:01,250 --> 00:45:03,292
How did your song go, Rick?
663
00:45:07,125 --> 00:45:08,583
That's too high. What note was that?
664
00:45:08,667 --> 00:45:10,458
It's E. You like singing at E, right?
665
00:45:10,542 --> 00:45:11,708
Make it C.
666
00:46:13,417 --> 00:46:15,583
FLOWER SHOP
667
00:46:53,000 --> 00:46:54,875
I wonder what Aruna will say today.
668
00:46:58,542 --> 00:47:00,250
I think she's going to confess to me.
669
00:47:02,625 --> 00:47:04,292
How does she usually speak?
670
00:47:12,042 --> 00:47:14,625
"Rick, I like you."
671
00:47:15,083 --> 00:47:17,875
Na, we've known each other for so long.
672
00:47:19,042 --> 00:47:22,208
To be honest,
673
00:47:22,708 --> 00:47:24,792
I've been secretly in love with you.
674
00:47:24,875 --> 00:47:26,833
I got you these flowers,
675
00:47:27,292 --> 00:47:29,375
and I want you to accept them.
676
00:48:50,125 --> 00:48:51,292
Why are you all dressed up?
677
00:48:51,875 --> 00:48:53,316
Usually, you give off bad-boy vibes.
678
00:48:53,792 --> 00:48:55,875
Wait here for a sec.
679
00:49:31,750 --> 00:49:32,875
Aren't you gonna talk?
680
00:49:33,500 --> 00:49:34,833
I'm about to.
681
00:49:37,417 --> 00:49:39,375
Did you have to dress up?
682
00:49:40,000 --> 00:49:42,125
This is how I should talk to you, Rick.
683
00:49:44,083 --> 00:49:46,833
What do you think? Is my outfit okay?
684
00:49:46,917 --> 00:49:49,625
How's my hair? Do I look good in this?
685
00:49:51,083 --> 00:49:53,292
Do you think it suits me?
686
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
You…
687
00:49:55,167 --> 00:49:56,292
look different.
688
00:49:56,917 --> 00:49:58,250
You
689
00:49:58,833 --> 00:49:59,583
look beautiful, Na.
690
00:49:59,667 --> 00:50:03,292
Alhamdulillah, now I feel confident.
691
00:50:03,375 --> 00:50:04,417
Okay, let's go!
692
00:50:04,917 --> 00:50:06,000
What about the talk?
693
00:50:08,292 --> 00:50:09,500
I just did.
694
00:50:09,583 --> 00:50:12,625
I wanted to ask for your opinion
about my outfit.
695
00:50:12,708 --> 00:50:15,029
I'm about to take the fit and proper test
to be a lecturer.
696
00:50:16,917 --> 00:50:18,917
Do you have to dress up
this nicely for it?
697
00:50:19,500 --> 00:50:20,792
You see,
698
00:50:20,875 --> 00:50:25,708
the examiner is one of my high school's
most handsome seniors.
699
00:50:27,250 --> 00:50:30,292
He gives off this "Nathan Tjoe-A-On" vibe.
700
00:50:30,792 --> 00:50:32,125
The football player?
701
00:50:32,208 --> 00:50:33,208
No.
702
00:50:33,250 --> 00:50:34,583
The devil's drum player.
703
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
Come on, let's go.
704
00:50:38,750 --> 00:50:42,000
Oh, weren't you going to say
something too?
705
00:50:46,250 --> 00:50:47,490
What do you think of my outfit?
706
00:50:48,042 --> 00:50:50,750
You… look cool.
707
00:50:51,292 --> 00:50:52,708
It's not like your usual style.
708
00:50:54,917 --> 00:50:55,958
Let me see.
709
00:50:58,792 --> 00:51:00,375
Are those flowers? For whom?
710
00:51:05,875 --> 00:51:08,167
- My dad asked me to buy some.
- Your dad?
711
00:51:09,458 --> 00:51:12,792
Your dad is popular even at his age.
712
00:51:13,333 --> 00:51:16,667
Meanwhile, his young son is always single.
713
00:51:17,583 --> 00:51:20,375
Let's get going, Rick!
I don't want to be late!
714
00:51:29,875 --> 00:51:31,083
Aruna.
715
00:51:31,167 --> 00:51:33,167
Tidar. How did I do?
716
00:51:33,250 --> 00:51:34,417
You were great.
717
00:51:34,500 --> 00:51:35,917
Seriously?
718
00:51:36,000 --> 00:51:39,917
Let's hope the other examiners
agree with my evaluation.
719
00:51:40,000 --> 00:51:41,250
Thank you so much.
720
00:51:42,042 --> 00:51:44,625
You should definitely become
a lecturer here,
721
00:51:45,250 --> 00:51:47,792
even if it's just as a substitute.
722
00:51:47,875 --> 00:51:49,792
- Well, take care.
- Okay.
723
00:51:57,958 --> 00:51:59,167
Hey, Rick.
724
00:51:59,917 --> 00:52:01,917
Hey. You're done?
725
00:52:02,000 --> 00:52:04,583
Alhamdulillah. I trust that
726
00:52:04,667 --> 00:52:07,083
Tidar can help me become a lecturer.
727
00:52:08,083 --> 00:52:09,750
Thank you, Tidar.
728
00:52:15,583 --> 00:52:16,583
Let's go.
729
00:52:17,042 --> 00:52:18,083
Let's go.
730
00:53:28,833 --> 00:53:31,292
Why is it a song about separation?
731
00:53:32,250 --> 00:53:35,542
No, babe. We won't be separated.
732
00:53:37,583 --> 00:53:39,375
I'm so bored here.
733
00:53:40,292 --> 00:53:41,875
I can't go out.
734
00:53:42,625 --> 00:53:44,000
I'm under surveillance.
735
00:53:44,083 --> 00:53:45,583
If I want to go out,
736
00:53:46,375 --> 00:53:48,292
I need a valid reason.
737
00:53:49,458 --> 00:53:51,083
But once you're a star,
738
00:53:52,750 --> 00:53:53,917
it'll be a different story.
739
00:53:55,167 --> 00:53:59,667
Thari. Uncle Mahen offered you
the chance to be a star,
740
00:53:59,750 --> 00:54:02,167
but you declined, right?
741
00:54:02,250 --> 00:54:06,250
Do you think Uncle Mahen
could help Konco Seneng?
742
00:54:07,375 --> 00:54:08,958
Be our producer,
743
00:54:09,042 --> 00:54:10,250
help us record an album,
744
00:54:10,333 --> 00:54:12,375
and help us make a music video.
745
00:54:12,458 --> 00:54:14,250
We'd be famous in no time.
746
00:54:15,750 --> 00:54:18,875
But how do I get out to see Uncle Mahen?
747
00:54:25,208 --> 00:54:27,208
Since His Majesty's party is approaching,
748
00:54:27,292 --> 00:54:30,542
please gather all the servants
in the hallway.
749
00:54:30,625 --> 00:54:31,958
Yes, Your Highness.
750
00:54:32,042 --> 00:54:33,083
Ri!
751
00:54:39,333 --> 00:54:41,458
Where are you going?
752
00:54:41,542 --> 00:54:43,167
I hope you have a good reason for this.
753
00:54:43,250 --> 00:54:46,417
If it's about Jeru,
you won't be going out.
754
00:54:46,500 --> 00:54:48,292
But it's important, sister.
755
00:54:49,125 --> 00:54:51,250
Konco Seneng could make it big.
756
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
Aunty. Aunty Yeni.
757
00:55:00,583 --> 00:55:03,083
Your Highness.
758
00:55:03,167 --> 00:55:04,458
Your command, Your Highness?
759
00:55:26,542 --> 00:55:27,583
Sir.
760
00:55:30,333 --> 00:55:31,458
Hello.
761
00:55:34,250 --> 00:55:35,458
There it is!
762
00:55:55,667 --> 00:55:59,750
- Uncle Mahen! I'm coming!
- Uncle Mahen! I'm coming!
763
00:56:21,167 --> 00:56:23,083
Why don't you be the singer instead?
764
00:56:23,833 --> 00:56:26,292
According to His Highness Argo,
765
00:56:27,375 --> 00:56:30,292
members of the royal family
are not meant to be celebrities.
766
00:56:31,500 --> 00:56:36,167
But I believe Konco Seneng
will become popular!
767
00:56:38,083 --> 00:56:39,667
Okay. Listen.
768
00:56:40,792 --> 00:56:42,750
Make two new songs
769
00:56:42,833 --> 00:56:45,833
that haven't been released in any form,
770
00:56:45,917 --> 00:56:47,333
and then send them to me.
771
00:56:47,417 --> 00:56:50,375
If they're good, we can work together.
772
00:56:51,875 --> 00:56:53,042
- Yes, Uncle.
- Yes, Uncle.
773
00:57:00,000 --> 00:57:02,417
No way! It's just another false hope.
774
00:57:03,750 --> 00:57:07,458
Uncle Mahen reassured Bethari and me
775
00:57:07,542 --> 00:57:10,667
that if the song was good enough,
he'd help produce it.
776
00:57:10,750 --> 00:57:13,750
Konco Seneng will rise to fame.
777
00:57:15,333 --> 00:57:17,167
It involves Bethari, doesn't it?
778
00:57:17,250 --> 00:57:19,542
It'll be another scam like before!
779
00:57:19,625 --> 00:57:21,042
Rick.
780
00:57:21,125 --> 00:57:22,125
Rick!
781
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
What are you saying?
782
00:57:24,708 --> 00:57:26,389
You're late to practice
because of Bethari!
783
00:57:26,708 --> 00:57:28,417
You're late for gigs because of her!
784
00:57:28,500 --> 00:57:30,500
Why was our show canceled?
785
00:57:30,583 --> 00:57:31,875
Because of her uncle, Ru!
786
00:57:32,625 --> 00:57:35,667
Now a new opportunity has come up,
but it will end the same.
787
00:57:35,750 --> 00:57:36,792
It won't happen!
788
00:57:37,417 --> 00:57:38,792
Uncle Mahen okayed it.
789
00:57:38,875 --> 00:57:40,292
Who's going to hold us back?
790
00:57:40,375 --> 00:57:42,125
I don't know, anyone!
791
00:57:42,208 --> 00:57:43,208
Rick.
792
00:57:43,708 --> 00:57:46,917
Bethari and I have tried
to convince everyone.
793
00:57:47,000 --> 00:57:49,292
Nothing can stop us, Rick.
794
00:57:50,375 --> 00:57:53,833
Konco Seneng will be
Uncle Mahen's pride and joy.
795
00:57:56,042 --> 00:57:57,167
Fine.
796
00:57:57,250 --> 00:58:00,500
Konco Seneng, each member
will submit a new song.
797
00:58:00,583 --> 00:58:02,250
Okay.
798
00:58:02,333 --> 00:58:04,333
We'll pick the best two
799
00:58:05,083 --> 00:58:07,042
and arrange them together as a team.
800
00:58:07,125 --> 00:58:08,583
Okay.
801
00:58:08,667 --> 00:58:12,458
One song will be koplo,
and the other one will be keroncong.
802
00:58:17,625 --> 00:58:18,625
Keroncong?
803
00:58:27,708 --> 00:58:29,708
- For real, Ru?
- I'm serious, Rick.
804
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Okay. I trust you.
805
00:58:36,458 --> 00:58:39,542
I hope this leads to our success.
806
00:58:49,792 --> 00:58:50,958
They're arm in arm
807
00:58:51,042 --> 00:58:52,208
just like Teletubbies.
808
00:58:52,792 --> 00:58:53,792
I can do it too.
809
00:58:53,833 --> 00:58:56,167
Don't get chummy.
810
00:58:56,250 --> 00:59:00,458
Since I'm not famous yet,
I can be all chummy.
811
00:59:00,542 --> 00:59:02,542
But if you become famous, so will I.
812
00:59:02,625 --> 00:59:03,458
How?
813
00:59:03,542 --> 00:59:05,042
We're in the same band.
814
00:59:05,125 --> 00:59:06,542
Right.
815
00:59:08,958 --> 00:59:12,042
Once you're famous,
get endorsements from Wak Penyok.
816
00:59:13,083 --> 00:59:14,292
Wak Brewok.
817
00:59:14,375 --> 00:59:18,750
That's enough. Remember to
send me your new songs.
818
00:59:18,833 --> 00:59:19,958
And don't forget
819
00:59:20,708 --> 00:59:23,542
to pitch in for the recording fund.
820
00:59:23,625 --> 00:59:24,750
Gotcha!
821
00:59:25,542 --> 00:59:28,083
Hey, your phone is buzzing.
822
00:59:28,167 --> 00:59:29,458
Your phone.
823
00:59:32,833 --> 00:59:34,583
- Who is it?
- It's Indar, my wife.
824
00:59:34,667 --> 00:59:35,958
Hang up!
825
00:59:36,042 --> 00:59:36,750
Hang up my wife?
826
00:59:36,833 --> 00:59:38,167
No! Hang up your phone!
827
00:59:38,250 --> 00:59:40,417
If I hang up on her, I'm as good as dead.
828
00:59:40,500 --> 00:59:42,083
You want me to die?
829
00:59:42,167 --> 00:59:42,875
Yeah!
830
00:59:42,958 --> 00:59:44,917
If I die, who will take care of Indar?
831
00:59:45,000 --> 00:59:46,583
- I can.
- Oh, you want this?
832
00:59:46,667 --> 00:59:49,333
No, no. Just answer it then.
833
00:59:49,958 --> 00:59:51,750
- Hello.
- Hey, over here.
834
00:59:51,833 --> 00:59:53,417
I panicked.
835
00:59:53,500 --> 00:59:54,875
What a clown.
836
00:59:56,750 --> 00:59:58,708
Hello, my darling angel.
837
00:59:58,792 --> 01:00:02,750
Hearing you say "darling" makes me
want to kick you. Where are you?
838
01:00:03,333 --> 01:00:05,583
I'm at the bike taxi base.
839
01:00:05,667 --> 01:00:06,958
Mister, honk, honk!
840
01:00:13,750 --> 01:00:16,333
- You hear that?
- Stop lying!
841
01:00:16,417 --> 01:00:17,792
Video call me right now!
842
01:00:22,458 --> 01:00:24,375
I'm out of data…
843
01:00:24,458 --> 01:00:27,458
Liar! I just bought you some!
844
01:00:27,542 --> 01:00:29,583
- Video call me right now!
- Okay, okay.
845
01:00:34,167 --> 01:00:34,917
See?
846
01:00:35,000 --> 01:00:36,292
Show me around.
847
01:00:36,375 --> 01:00:37,625
Look.
848
01:00:40,750 --> 01:00:41,792
See?
849
01:00:42,917 --> 01:00:44,250
Make it quick!
850
01:00:45,167 --> 01:00:47,292
You don't trust your own husband?
851
01:00:48,792 --> 01:00:50,167
Keep honking.
852
01:00:51,583 --> 01:00:52,583
Look.
853
01:00:53,250 --> 01:00:56,667
You jerk!
854
01:00:57,167 --> 01:01:00,333
Why are you still in a band?
Can you even give me 2.5 million?
855
01:01:00,417 --> 01:01:02,250
What? 2.5 million?
856
01:01:02,333 --> 01:01:04,208
Bella, your daughter,
857
01:01:05,042 --> 01:01:07,667
needs 2.5 million
to enroll in kindergarten!
858
01:01:08,583 --> 01:01:12,708
Yes, dear. I'll come home
with 2.5 million.
859
01:01:12,792 --> 01:01:16,667
If you don't come back with 2.5 million,
860
01:01:16,750 --> 01:01:18,708
you're sleeping outside for a month.
861
01:01:28,458 --> 01:01:29,667
What will you do?
862
01:01:38,625 --> 01:01:39,500
It's not like I'm begging.
863
01:01:39,583 --> 01:01:40,875
Of course not.
864
01:01:46,042 --> 01:01:47,333
Seventy.
865
01:01:48,375 --> 01:01:49,708
This is from Anang.
866
01:01:50,583 --> 01:01:51,833
And Rahmed.
867
01:01:55,583 --> 01:01:57,292
And the change from buying toothpaste.
868
01:01:58,417 --> 01:02:01,792
Even if you only have gums,
you're the best.
869
01:02:03,208 --> 01:02:07,000
Nov, I have to admit…
870
01:02:07,083 --> 01:02:08,417
What?
871
01:02:09,458 --> 01:02:10,792
The band may be temporary,
872
01:02:11,500 --> 01:02:13,250
but brotherhood lasts forever, Nov.
873
01:02:14,792 --> 01:02:16,583
God!
874
01:02:17,083 --> 01:02:19,417
This is for our brotherhood.
875
01:02:19,500 --> 01:02:21,583
Look at this! A red bill!
876
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Yes, a red bill.
877
01:02:23,083 --> 01:02:24,292
But give me the change.
878
01:02:24,708 --> 01:02:28,208
Sure, we're brothers.
But there's gotta be something in return.
879
01:02:28,292 --> 01:02:29,875
I'll cover the rest.
880
01:02:30,958 --> 01:02:32,417
- Are you sure?
- Yes.
881
01:02:32,500 --> 01:02:37,167
But remember, you all must work hard
882
01:02:37,250 --> 01:02:39,292
to raise money for the recording.
883
01:02:39,375 --> 01:02:41,375
I promise you. Now what?
884
01:02:42,167 --> 01:02:44,000
This bill is ripped. Can I get a new one?
885
01:02:47,708 --> 01:02:49,292
- Ru.
- Yes, Mom?
886
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Jeru.
887
01:02:51,292 --> 01:02:54,500
Are you using your entire paycheck
for the recording?
888
01:02:55,000 --> 01:02:56,208
Wish me luck, Mom.
889
01:02:56,292 --> 01:02:59,500
I always wish for your success
every night, Ru.
890
01:02:59,583 --> 01:03:00,333
Thank you.
891
01:03:00,417 --> 01:03:02,208
- I'm off, Mom. Assalamu alaikum.
- Take care.
892
01:03:02,292 --> 01:03:03,125
Good luck.
893
01:03:03,208 --> 01:03:05,917
- Yeah. Assalamu alaikum.
- Waalaikumsalam.
894
01:03:08,500 --> 01:03:09,708
So heavy.
895
01:03:11,042 --> 01:03:12,417
Gosh.
896
01:03:22,083 --> 01:03:24,083
Working this late, Wahyu?
897
01:03:24,167 --> 01:03:25,417
Here, for you.
898
01:03:25,500 --> 01:03:27,417
Sir, I'm sorry.
899
01:03:27,500 --> 01:03:32,625
I can't accept something
that's not related to my work, sir.
900
01:03:32,708 --> 01:03:34,250
Just take it.
901
01:03:35,667 --> 01:03:36,792
Thank you, sir.
902
01:03:37,500 --> 01:03:41,917
A mixed-genre concept
will attract millions of viewers.
903
01:03:42,000 --> 01:03:45,542
But I believe we can be
more successful than Ndaru.
904
01:03:46,208 --> 01:03:47,667
We just gotta focus.
905
01:03:48,167 --> 01:03:52,167
We just need to decide
between koplo or keroncong.
906
01:04:55,583 --> 01:04:58,750
See? Konco Seneng will be just like them.
907
01:05:00,208 --> 01:05:03,083
Everyone! Please welcome, Konco Seneng!
908
01:05:03,167 --> 01:05:05,458
Konco Seneng!
909
01:05:05,542 --> 01:05:07,292
Why do you keep staring up like that?
910
01:05:07,375 --> 01:05:09,208
I'm looking at my career, Nov.
911
01:05:09,292 --> 01:05:11,458
I see.
912
01:05:11,542 --> 01:05:12,792
Me too. Look.
913
01:05:12,875 --> 01:05:14,458
Why are you looking down?
914
01:05:14,542 --> 01:05:16,167
I'm looking at our competitors.
915
01:05:18,125 --> 01:05:19,625
- Get ready, guys.
- Right.
916
01:05:19,708 --> 01:05:22,042
Potential successful people.
917
01:05:22,375 --> 01:05:25,458
For our future.
918
01:05:49,833 --> 01:05:50,708
Well, Uncle?
919
01:05:50,792 --> 01:05:54,833
Which one's better,
the first or the second one?
920
01:06:02,750 --> 01:06:05,500
I don't think any of them
have a chance of going viral.
921
01:06:11,583 --> 01:06:12,583
Uncle.
922
01:06:14,125 --> 01:06:15,958
Listen to this one.
923
01:06:16,708 --> 01:06:17,958
It's our backup song.
924
01:06:19,208 --> 01:06:21,042
I'm not interested in taking risks.
925
01:06:24,083 --> 01:06:25,250
I'm sorry, everyone.
926
01:06:25,750 --> 01:06:27,458
I've got a meeting at city hall.
927
01:06:30,958 --> 01:06:33,208
Uncle. Uncle Mahen!
928
01:06:34,292 --> 01:06:35,292
Uncle.
929
01:06:35,750 --> 01:06:36,917
Uncle.
930
01:06:37,000 --> 01:06:39,333
With your experience
working at a record label,
931
01:06:39,417 --> 01:06:42,417
surely you can recognize a good song.
932
01:06:43,292 --> 01:06:45,583
Both of Konco Seneng's songs
are great, Uncle.
933
01:06:47,625 --> 01:06:49,417
That's not the issue, Bethari.
934
01:06:53,250 --> 01:06:55,167
The reason I came to the palace that day
935
01:06:55,250 --> 01:06:57,375
was to ask your uncle for a favor.
936
01:06:59,333 --> 01:07:00,958
My label is on the verge of collapse.
937
01:07:01,708 --> 01:07:03,458
None of my musicians are succeeding.
938
01:07:05,083 --> 01:07:09,208
Your uncle, Argo, agreed to help me
avoid bankruptcy on one condition.
939
01:07:10,250 --> 01:07:12,583
That I don't become
Konco Seneng's producer.
940
01:07:29,333 --> 01:07:31,333
Rick. Rick!
941
01:07:31,417 --> 01:07:32,708
I didn't see this coming, Rick.
942
01:07:36,167 --> 01:07:37,792
What do you mean, Ru?
943
01:07:38,500 --> 01:07:40,417
"Nothing can stop us."
944
01:07:40,958 --> 01:07:43,333
"Konco Seneng will be
Uncle Mahen's pride and joy."
945
01:07:43,417 --> 01:07:45,500
So who's the liar here? You or Mahen?
946
01:07:47,625 --> 01:07:48,667
Rick.
947
01:07:49,292 --> 01:07:50,333
You planned this, right?
948
01:07:50,417 --> 01:07:52,000
You and Bethari planned this
949
01:07:52,083 --> 01:07:55,292
to make us believe you were amazing
and to make you our leader!
950
01:07:55,375 --> 01:07:57,292
- Of course we didn't.
- Rick, calm down.
951
01:07:57,750 --> 01:08:00,309
You acted all high and mighty with Bethari
offering opportunities,
952
01:08:00,333 --> 01:08:01,250
but look at us!
953
01:08:01,333 --> 01:08:02,833
- Bethari…
- You gave us false hope!
954
01:08:05,042 --> 01:08:07,542
Bethari has done a lot for Konco Seneng.
955
01:08:07,625 --> 01:08:08,875
Done what?
956
01:08:08,958 --> 01:08:10,792
Has Konco Seneng made it?
957
01:08:10,875 --> 01:08:12,333
No, Ru!
958
01:08:12,417 --> 01:08:13,750
I'm still struggling!
959
01:08:14,292 --> 01:08:16,292
Everyone was already imagining
being happy, Ru!
960
01:08:16,833 --> 01:08:18,708
Novian was imagining success!
961
01:08:18,792 --> 01:08:21,375
He imagined his wife not scolding him
when he came home!
962
01:08:21,458 --> 01:08:23,208
Wahyu imagined paying his debts!
963
01:08:23,292 --> 01:08:24,375
And I!
964
01:08:24,458 --> 01:08:27,458
I imagined proving to my dad
that I could succeed through music!
965
01:08:27,542 --> 01:08:28,542
You bastard!
966
01:08:28,583 --> 01:08:30,375
Rick, calm down.
967
01:08:30,458 --> 01:08:32,042
You want to lead the band?
968
01:08:32,125 --> 01:08:34,167
A leader leads by example!
969
01:08:34,250 --> 01:08:35,167
What are you?
970
01:08:35,250 --> 01:08:38,750
You have a bachelor's degree,
but you only help your mom sell batik!
971
01:08:40,958 --> 01:08:42,000
Rick.
972
01:08:43,083 --> 01:08:44,375
I'm still better than you.
973
01:08:45,542 --> 01:08:46,792
What about you?
974
01:08:48,125 --> 01:08:51,500
Every time I meet your dad,
he just complains.
975
01:08:52,708 --> 01:08:54,583
He wants you to get a job
976
01:08:54,667 --> 01:08:56,625
and work like your friends.
977
01:08:57,292 --> 01:08:58,333
But you…
978
01:08:59,417 --> 01:09:03,583
You're an adult, yet you're still
depending on your parents.
979
01:09:03,667 --> 01:09:04,833
Don't act so proud.
980
01:09:05,917 --> 01:09:09,583
You bastard! It's you who acts proud!
981
01:09:09,667 --> 01:09:11,583
I've told you a thousand times.
982
01:09:12,208 --> 01:09:14,833
Konco Seneng could ask Ndarboy for help!
983
01:09:14,917 --> 01:09:18,042
But you won't because of your goddamn ego!
984
01:09:18,125 --> 01:09:21,583
This band doesn't bring happiness,
it makes us go nuts!
985
01:09:21,667 --> 01:09:23,250
- Asshole!
- Rick.
986
01:09:24,708 --> 01:09:25,750
Calm down, Rick.
987
01:09:30,667 --> 01:09:32,208
Don't you dare butt in!
988
01:09:32,292 --> 01:09:35,052
Konco Seneng has been going downhill
ever since Jeru began dating you!
989
01:09:35,375 --> 01:09:37,708
Don't yell at her. It's inappropriate.
990
01:09:37,792 --> 01:09:38,958
Inappropriate?
991
01:09:39,667 --> 01:09:42,542
Your relationship with Bethari is toxic!
Toxic for Konco Seneng!
992
01:09:42,625 --> 01:09:45,125
- Fuck off!
- Jeru!
993
01:09:45,583 --> 01:09:49,042
So full of yourself! Acting like a thug!
You think I'm scared?
994
01:09:50,042 --> 01:09:52,375
- Rick!
- Rick!
995
01:09:52,458 --> 01:09:53,500
- Enough.
- Enough.
996
01:09:53,583 --> 01:09:57,042
- Stop!
- That's enough.
997
01:09:57,125 --> 01:09:59,000
Rick. Calm down.
998
01:09:59,083 --> 01:10:03,750
You're the arrogant one!
Everyone has to do things your way!
999
01:10:03,833 --> 01:10:05,125
- Rick…
- Bastard!
1000
01:10:06,917 --> 01:10:08,583
I'm leaving Konco Seneng.
1001
01:10:09,792 --> 01:10:11,333
We might as well disband it!
1002
01:10:31,167 --> 01:10:35,750
The palace generously took in
your husband as a sweeper.
1003
01:10:37,375 --> 01:10:39,458
After he passed away,
1004
01:10:40,167 --> 01:10:43,583
you were entrusted
with the palace's batik shop
1005
01:10:44,500 --> 01:10:46,958
so you could make a living
1006
01:10:47,708 --> 01:10:50,000
and send Jeru to college.
1007
01:10:53,333 --> 01:10:59,000
And now you repay His Majesty's generosity
by shaming the palace?!
1008
01:10:59,083 --> 01:11:00,500
No, Your Highness.
1009
01:11:01,375 --> 01:11:02,895
I beg your forgiveness, Your Highness.
1010
01:11:11,833 --> 01:11:13,833
Your uncle isn't fair, Thari.
1011
01:11:15,458 --> 01:11:16,958
He's unfair.
1012
01:11:20,875 --> 01:11:22,208
This relationship…
1013
01:11:24,458 --> 01:11:25,958
Can't go on anymore.
1014
01:11:30,875 --> 01:11:32,125
Let's break up, Ru.
1015
01:11:37,667 --> 01:11:38,750
What?
1016
01:11:41,625 --> 01:11:43,333
So that His Highness Argo
1017
01:11:44,708 --> 01:11:46,292
will leave you alone.
1018
01:11:47,708 --> 01:11:49,667
So he'll leave Konco Seneng alone.
1019
01:11:57,583 --> 01:11:59,417
Konco Seneng has disbanded, Thari.
1020
01:12:01,333 --> 01:12:02,417
What now?
1021
01:12:03,750 --> 01:12:05,500
I've lost Konco Seneng.
1022
01:12:07,750 --> 01:12:09,625
I've lost my best friend.
1023
01:12:14,208 --> 01:12:17,042
I don't want to lose you too, Thari.
1024
01:12:20,000 --> 01:12:21,875
It's all my fault, Ru.
1025
01:12:23,292 --> 01:12:25,000
It's all my fault.
1026
01:12:38,958 --> 01:12:42,542
Why are you still seeing
Her Highness Bethari?
1027
01:12:46,083 --> 01:12:47,958
Well…
1028
01:12:48,875 --> 01:12:50,250
I don't know, Mom.
1029
01:12:52,750 --> 01:12:53,875
For love, Mom.
1030
01:12:54,875 --> 01:12:56,625
But you both know
1031
01:12:57,625 --> 01:12:59,208
that your love is different.
1032
01:13:01,125 --> 01:13:02,417
If I could choose,
1033
01:13:04,792 --> 01:13:07,250
I'd love to be a king's child, Mom.
1034
01:13:10,375 --> 01:13:13,333
But love is love.
1035
01:13:14,250 --> 01:13:17,667
It doesn't discriminate between
royal blood or common blood.
1036
01:13:17,750 --> 01:13:20,542
A king's child or a servant's.
1037
01:13:21,625 --> 01:13:23,333
That's what we're fighting for.
1038
01:13:26,625 --> 01:13:27,875
I know for sure…
1039
01:13:30,417 --> 01:13:32,500
That I have a wise mother
1040
01:13:34,125 --> 01:13:36,417
who always supports her son's choices,
1041
01:13:37,208 --> 01:13:41,125
as long as they are right
and responsible, Mom.
1042
01:13:46,625 --> 01:13:49,083
Just like how you supported me
in pursuing music…
1043
01:13:52,625 --> 01:13:58,250
And didn't push me to find a job
relevant to my degree.
1044
01:14:00,875 --> 01:14:01,958
But, Mom,
1045
01:14:03,417 --> 01:14:05,333
I am really sorry.
1046
01:14:08,750 --> 01:14:11,625
I'm going to stay in my relationship
with Bethari.
1047
01:14:31,917 --> 01:14:33,542
Okay then, it's fine…
1048
01:14:36,042 --> 01:14:37,875
If that's the choice you've made.
1049
01:14:42,500 --> 01:14:46,583
Starting tomorrow,
we'll sell batik door to door
1050
01:14:47,583 --> 01:14:48,875
or at the market.
1051
01:14:50,667 --> 01:14:51,833
What about this shop?
1052
01:14:54,125 --> 01:14:56,792
I will return this batik shop
to the palace.
1053
01:14:58,333 --> 01:14:59,542
We did wrong.
1054
01:15:02,042 --> 01:15:04,500
We couldn't repay their generosity.
1055
01:15:07,167 --> 01:15:08,833
But we have our dignity.
1056
01:15:12,083 --> 01:15:14,500
I don't mind losing the batik shop.
1057
01:15:20,250 --> 01:15:24,167
But we still have the right
to live our own lives.
1058
01:15:25,542 --> 01:15:26,708
Mom.
1059
01:15:37,083 --> 01:15:39,375
Your struggle will not be in vain, Mom.
1060
01:15:48,167 --> 01:15:49,917
Here you are, Your Highness.
1061
01:15:50,667 --> 01:15:52,625
RECEIPT BOOK
1062
01:15:58,500 --> 01:16:00,208
Thank you, Your Highness,
1063
01:16:01,208 --> 01:16:05,208
for letting me provide for my family
through the batik shop.
1064
01:16:06,833 --> 01:16:07,917
And Jeru?
1065
01:16:08,667 --> 01:16:10,458
My apologies, Your Highness.
1066
01:16:11,167 --> 01:16:15,375
Jeru's decision is entirely up to him.
1067
01:16:17,417 --> 01:16:18,792
I beg your forgiveness.
1068
01:16:51,458 --> 01:16:52,625
Did you do it?
1069
01:16:53,625 --> 01:16:54,708
Yes, dear.
1070
01:16:56,417 --> 01:16:57,708
Fight for it.
1071
01:16:58,833 --> 01:17:01,125
Yes, Mom. I'll go call her.
1072
01:17:15,333 --> 01:17:16,500
Hello, Thari.
1073
01:17:16,583 --> 01:17:19,375
This number no longer belongs to Bethari.
1074
01:17:37,417 --> 01:17:38,875
Sorry, you're not allowed to enter.
1075
01:17:38,958 --> 01:17:40,750
Why? This is the Keraton, a tourist spot.
1076
01:17:40,833 --> 01:17:41,708
- Yes, sir.
- They can enter.
1077
01:17:41,792 --> 01:17:43,083
No entry for you, Jeru.
1078
01:17:43,167 --> 01:17:44,684
I just want to see Her Highness Bethari.
1079
01:17:44,708 --> 01:17:46,792
- You can't.
- This is the palace. Don't make a scene!
1080
01:17:46,875 --> 01:17:48,250
You're the ones making a scene!
1081
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
- I just want to go in!
- You can't!
1082
01:17:51,583 --> 01:17:52,750
- Sir!
- Bethari!
1083
01:17:52,833 --> 01:17:54,583
Mind your conduct, sir!
1084
01:17:54,667 --> 01:17:56,375
- Bethari!
- Stop, sir!
1085
01:17:56,458 --> 01:17:57,333
Bethari!
1086
01:17:57,417 --> 01:17:58,125
Forget it!
1087
01:17:58,208 --> 01:17:59,667
Bethari!
1088
01:18:00,958 --> 01:18:02,667
Bethari!
1089
01:18:05,125 --> 01:18:06,792
Watch your mouth, Jeru!
1090
01:18:06,875 --> 01:18:09,667
This is the palace. There are rules!
1091
01:18:09,750 --> 01:18:11,125
I want to see Bethari.
1092
01:18:11,208 --> 01:18:13,042
Her Highness Bethari!
1093
01:18:13,667 --> 01:18:15,292
She is His Majesty's daughter,
1094
01:18:15,750 --> 01:18:17,292
not the child of a palace sweeper!
1095
01:18:18,917 --> 01:18:20,042
Jeru!
1096
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Bethari has left Solo.
1097
01:18:30,292 --> 01:18:31,792
Where is she?
1098
01:18:31,875 --> 01:18:32,917
Jeru.
1099
01:18:33,000 --> 01:18:36,333
I'm asking you
to stop looking for Bethari.
1100
01:18:36,417 --> 01:18:39,833
There will be no more ties
between you and Bethari.
1101
01:18:39,917 --> 01:18:41,417
If you keep insisting,
1102
01:18:41,500 --> 01:18:44,208
you know who's coming for you.
1103
01:19:20,667 --> 01:19:22,917
DANCE WITH NDARBOY
1104
01:19:43,625 --> 01:19:45,417
Stop the engine.
1105
01:20:07,833 --> 01:20:09,750
Coming home this late! Band again?
1106
01:20:09,833 --> 01:20:12,250
Ndar, if it was that,
I'd have brought the ukulele.
1107
01:20:12,333 --> 01:20:14,143
Maybe you borrowed one!
You're lying, aren't you?
1108
01:20:14,167 --> 01:20:17,292
Let's not make a scene.
The neighbors can hear us.
1109
01:20:17,375 --> 01:20:18,417
Ndar.
1110
01:20:26,208 --> 01:20:27,417
Be a busker for all I care!
1111
01:20:27,500 --> 01:20:28,417
Ndar.
1112
01:20:28,500 --> 01:20:30,559
What head of the family
can't afford school for his kid?
1113
01:20:30,583 --> 01:20:33,184
You owe money just for kindergarten!
Imagine how primary school will be!
1114
01:20:33,208 --> 01:20:34,792
Being in a band doesn't make money!
1115
01:20:34,875 --> 01:20:37,875
Ndar, I'm also working.
1116
01:20:37,958 --> 01:20:39,000
I don't care!
1117
01:20:42,583 --> 01:20:45,042
Idiot. What are you doing?
1118
01:20:45,125 --> 01:20:46,750
Your keys are with me.
1119
01:20:47,375 --> 01:20:48,583
Oh.
1120
01:20:58,083 --> 01:21:00,003
People only see what's on the surface,
right, Yu?
1121
01:21:00,458 --> 01:21:01,500
Yeah.
1122
01:21:26,958 --> 01:21:28,000
Wahyu.
1123
01:21:28,458 --> 01:21:29,542
Let it go.
1124
01:21:31,833 --> 01:21:34,125
Farewell, dreams of my youth.
1125
01:21:34,208 --> 01:21:35,583
Farewell, music.
1126
01:21:37,042 --> 01:21:38,042
CHANGE ACCOUNT
1127
01:21:38,083 --> 01:21:39,167
YES, NO
1128
01:21:39,250 --> 01:21:41,958
I thought Konco Seneng would make it,
1129
01:21:43,125 --> 01:21:44,500
but it didn't.
1130
01:21:46,583 --> 01:21:49,083
I should just return to selling on TokTok.
1131
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
No one's here today?
1132
01:22:00,500 --> 01:22:01,792
Konco Seneng has disbanded.
1133
01:22:03,250 --> 01:22:06,833
The band couldn't make
everyone happy anymore.
1134
01:22:07,333 --> 01:22:09,000
It drove people mad instead.
1135
01:22:10,958 --> 01:22:13,458
Music cost me everything, Mom.
1136
01:22:14,625 --> 01:22:18,250
I lost the one I love, my best friend,
1137
01:22:19,542 --> 01:22:21,417
and the batik shop.
1138
01:22:23,292 --> 01:22:24,667
I have a surprise for you.
1139
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
Open your eyes!
1140
01:22:28,042 --> 01:22:29,083
Blow it.
1141
01:22:30,583 --> 01:22:31,625
Wow.
1142
01:22:33,750 --> 01:22:34,792
Perfect pitch.
1143
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
- Let's go!
- Yeah!
1144
01:22:46,167 --> 01:22:47,167
Dad.
1145
01:22:48,292 --> 01:22:49,292
I give up.
1146
01:23:10,542 --> 01:23:11,917
Rikolo.
1147
01:23:13,125 --> 01:23:14,958
The interview's today?
1148
01:23:15,042 --> 01:23:16,083
Yes, Dad.
1149
01:23:17,458 --> 01:23:19,417
You passed the written test,
1150
01:23:19,500 --> 01:23:22,208
so the interview should be a breeze.
1151
01:23:23,625 --> 01:23:24,792
Rikolo.
1152
01:23:25,708 --> 01:23:27,875
You're smart.
1153
01:23:28,792 --> 01:23:31,417
You have a bright future ahead of you.
1154
01:23:33,458 --> 01:23:34,292
Wish me luck, Dad.
1155
01:23:34,375 --> 01:23:36,167
- Yes. Take care.
- Yes.
1156
01:24:03,667 --> 01:24:04,667
Yes.
1157
01:25:03,500 --> 01:25:04,917
Thank you so much, Tidar,
1158
01:25:05,000 --> 01:25:08,375
for your help in getting me hired
to teach here.
1159
01:25:08,458 --> 01:25:10,500
Okay. Let's go to the dean's office now.
1160
01:25:10,583 --> 01:25:14,125
Um, wait. Let me introduce you to…
1161
01:25:14,208 --> 01:25:15,208
To who?
1162
01:25:15,250 --> 01:25:16,292
Rick!
1163
01:25:19,333 --> 01:25:20,958
He said he was coming to pick me up.
1164
01:25:21,500 --> 01:25:23,208
Who's Rick? Your boyfriend?
1165
01:25:25,250 --> 01:25:26,542
Not yet.
1166
01:25:54,417 --> 01:25:56,042
Hey, what happened?
1167
01:25:56,125 --> 01:26:01,417
What is happening here?
1168
01:26:01,500 --> 01:26:04,042
Is he okay?
1169
01:26:04,125 --> 01:26:08,208
Is he going to be okay?
1170
01:27:26,125 --> 01:27:31,125
Rikolo, Ru. Rikolo.
1171
01:27:32,458 --> 01:27:35,667
His mother isn't here anymore, Ru.
1172
01:27:36,250 --> 01:27:41,167
Rikolo is the only hope I have left.
1173
01:28:24,417 --> 01:28:25,458
Rick.
1174
01:28:29,208 --> 01:28:30,750
Please don't go.
1175
01:28:34,000 --> 01:28:35,292
Get well soon, Rick.
1176
01:28:41,125 --> 01:28:44,167
I'll do whatever it takes
for Konco Seneng, Rick.
1177
01:29:02,958 --> 01:29:04,625
DANCE WITH NDARBOY
1178
01:29:05,333 --> 01:29:09,792
No, not like this. We need to slide it.
1179
01:29:12,583 --> 01:29:13,583
Okay.
1180
01:29:14,250 --> 01:29:15,292
Ndaru.
1181
01:29:20,625 --> 01:29:21,667
Jeru?
1182
01:29:28,875 --> 01:29:30,750
What happened? Come here.
1183
01:29:30,833 --> 01:29:32,083
I made a mistake.
1184
01:29:33,333 --> 01:29:34,792
I never forgot.
1185
01:29:36,042 --> 01:29:38,125
I haven't ever forgotten
about Konco Seneng.
1186
01:29:39,125 --> 01:29:40,458
You know,
1187
01:29:40,542 --> 01:29:42,167
I reach out to Rick sometimes.
1188
01:29:42,667 --> 01:29:44,208
I've done it several times.
1189
01:29:44,292 --> 01:29:47,542
I ask how you're doing,
and how everyone is.
1190
01:29:48,500 --> 01:29:49,875
But Rick always told me…
1191
01:29:51,750 --> 01:29:53,333
That you were still mad at me.
1192
01:29:55,792 --> 01:29:57,333
Rick had an accident, Ru.
1193
01:29:59,208 --> 01:30:01,333
Are you serious? How is he doing?
1194
01:30:04,375 --> 01:30:05,958
Critical.
1195
01:30:06,042 --> 01:30:07,792
Rick, you poor guy.
1196
01:30:08,250 --> 01:30:09,625
I need a favor, Ru.
1197
01:30:10,583 --> 01:30:12,542
Help Konco Seneng succeed.
1198
01:30:23,042 --> 01:30:24,083
Rick.
1199
01:30:25,125 --> 01:30:27,583
I've finally overcome my ego, Rick.
1200
01:30:29,125 --> 01:30:31,125
I met Ndaru yesterday.
1201
01:30:33,500 --> 01:30:35,708
Everything you dreamed of
1202
01:30:37,542 --> 01:30:38,875
will come true, Rick.
1203
01:30:45,833 --> 01:30:46,833
Rick.
1204
01:30:47,167 --> 01:30:49,083
Rick. What's wrong?
1205
01:30:50,125 --> 01:30:53,250
Rick! What's happening?
1206
01:30:56,083 --> 01:30:59,500
Nurse! Doctor! Help!
1207
01:30:59,583 --> 01:31:01,208
Rick! Nurse.
1208
01:31:01,292 --> 01:31:02,542
Please wait outside, sir.
1209
01:31:02,625 --> 01:31:03,667
What about my friend?
1210
01:31:03,750 --> 01:31:05,583
Please move, sir.
The doctor will handle it.
1211
01:31:05,667 --> 01:31:06,750
Rick!
1212
01:31:06,833 --> 01:31:08,208
Rick!
1213
01:31:09,917 --> 01:31:10,917
Rick!
1214
01:31:17,125 --> 01:31:18,417
It's critical, Doctor.
1215
01:31:18,500 --> 01:31:20,667
- No pulse detected. CPR, now.
- Right.
1216
01:32:12,208 --> 01:32:13,417
Hello.
1217
01:32:14,500 --> 01:32:15,958
Hello, Doc.
1218
01:32:16,042 --> 01:32:17,292
- Sir.
- Doc.
1219
01:32:19,375 --> 01:32:22,750
We're ready to accept what's meant to be
1220
01:32:23,958 --> 01:32:26,292
if this is how things must go, Doc.
1221
01:32:26,375 --> 01:32:27,083
Sir.
1222
01:32:27,167 --> 01:32:29,667
We're ready to accept any sad news.
1223
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
Gentlemen…
1224
01:32:31,167 --> 01:32:33,167
There will be no sad news.
1225
01:32:33,250 --> 01:32:35,417
Rick has regained consciousness.
1226
01:32:38,667 --> 01:32:40,333
- Are you serious, Doc?
- Yes.
1227
01:32:41,208 --> 01:32:43,542
Alhamdulillah, Doc!
1228
01:32:43,625 --> 01:32:46,958
Alhamdulillah. Thank you, Doctor.
1229
01:32:47,042 --> 01:32:49,292
You're welcome.
1230
01:32:49,375 --> 01:32:50,958
Novian.
1231
01:32:53,917 --> 01:32:57,542
Visits are allowed,
but only for two people.
1232
01:32:57,625 --> 01:32:58,750
Please.
1233
01:32:58,833 --> 01:33:01,583
Alhamdulillah, Ya Allah.
1234
01:33:01,667 --> 01:33:02,875
Let's go in.
1235
01:33:04,042 --> 01:33:08,083
Jeru, you should go. Jeru and Aruna.
1236
01:33:09,333 --> 01:33:10,500
Go!
1237
01:33:12,000 --> 01:33:13,292
Come on.
1238
01:33:13,375 --> 01:33:14,958
Alhamdulillah.
1239
01:33:16,792 --> 01:33:19,542
Rick is out of the critical phase,
1240
01:33:19,625 --> 01:33:21,625
but he must continue resting for now.
1241
01:33:21,708 --> 01:33:23,708
- Thank you, Doc.
- Thank you.
1242
01:33:28,458 --> 01:33:30,417
- Thanks, Doc.
- You're welcome.
1243
01:33:30,500 --> 01:33:31,500
Rick.
1244
01:33:36,625 --> 01:33:37,667
Aruna.
1245
01:33:39,375 --> 01:33:42,500
I just… had a dream.
1246
01:33:44,000 --> 01:33:45,458
Konco Seneng…
1247
01:33:47,958 --> 01:33:49,375
Was performing…
1248
01:33:53,500 --> 01:33:55,500
On a huge stage…
1249
01:33:59,875 --> 01:34:04,667
Alongside top campursari stars.
1250
01:34:07,833 --> 01:34:09,250
It was a blast.
1251
01:34:27,333 --> 01:34:29,000
Aunty. Aunty Yeni.
1252
01:34:29,083 --> 01:34:30,875
Aunty.
1253
01:34:31,333 --> 01:34:33,375
You know where Bethari is, right?
1254
01:34:35,083 --> 01:34:36,208
Aunty.
1255
01:34:41,208 --> 01:34:42,292
Huh?
1256
01:34:43,333 --> 01:34:46,042
Sister, why are you here?
1257
01:34:46,125 --> 01:34:48,250
Aunty Yeni is busy.
1258
01:34:53,375 --> 01:34:57,167
Right. She also mentioned
1259
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
that Jeru came here.
1260
01:35:00,167 --> 01:35:02,417
What did she tell him?
1261
01:35:03,542 --> 01:35:05,708
She couldn't say anything.
1262
01:35:06,792 --> 01:35:08,292
You know how it is.
1263
01:35:08,375 --> 01:35:11,583
She's scared of His Highness Argo.
1264
01:35:18,083 --> 01:35:19,458
- Make it happen.
- Of course.
1265
01:35:19,542 --> 01:35:21,167
- It will be huge.
- Huge, huge.
1266
01:35:21,250 --> 01:35:24,583
Hey. Konco Seneng.
1267
01:35:24,667 --> 01:35:27,958
These guys are Novian, Wahyu, and Rick.
1268
01:35:28,042 --> 01:35:31,500
I will be their producer, Uncle.
1269
01:35:32,292 --> 01:35:35,208
Wait. Why do you all look so pale?
1270
01:35:35,292 --> 01:35:37,042
You all came by motorcycle?
1271
01:35:37,125 --> 01:35:38,833
Your band uses motorcycles?
1272
01:35:38,917 --> 01:35:41,375
So humble. They're humble people.
1273
01:35:41,458 --> 01:35:44,083
It's not really about being humble.
1274
01:35:44,167 --> 01:35:45,333
All we have are motorcycles.
1275
01:35:45,417 --> 01:35:46,833
What do you call that, Yu?
1276
01:35:47,333 --> 01:35:50,042
- Modest?
- Not modest. It's…
1277
01:35:51,208 --> 01:35:52,333
- Broke.
- Yeah.
1278
01:35:53,458 --> 01:35:56,083
No worries. You can buy a car
when you hit it big.
1279
01:35:56,167 --> 01:35:58,083
- Amen.
- Amen.
1280
01:35:58,167 --> 01:35:59,167
Uncle Mahen. How are you?
1281
01:35:59,208 --> 01:36:00,750
I'm good. How are you?
1282
01:36:00,833 --> 01:36:01,833
We're fine.
1283
01:36:01,875 --> 01:36:04,167
Wait, you know each other?
1284
01:36:04,250 --> 01:36:07,792
Yeah, I'm glad to see you guys
working with Ndarboy.
1285
01:36:07,875 --> 01:36:10,208
To be honest, your songs are great.
1286
01:36:10,292 --> 01:36:11,625
But, well…
1287
01:36:11,708 --> 01:36:12,833
We get it, Uncle.
1288
01:36:13,500 --> 01:36:15,167
We know what happened.
1289
01:36:17,750 --> 01:36:18,875
Ndaru.
1290
01:36:18,958 --> 01:36:21,417
Thank you for helping Konco Seneng.
1291
01:36:21,500 --> 01:36:22,750
Hold on.
1292
01:36:23,667 --> 01:36:25,667
Don't thank me.
1293
01:36:26,333 --> 01:36:29,042
Thank Jeru.
1294
01:36:29,458 --> 01:36:32,792
After waiting so long,
Jeru finally came to me the other day.
1295
01:36:32,875 --> 01:36:35,583
We're on good terms now.
1296
01:36:35,667 --> 01:36:37,292
In any case,
1297
01:36:37,375 --> 01:36:40,333
I'm ready to be the producer
for Konco Seneng.
1298
01:36:43,667 --> 01:36:47,042
Hey. It was nicely done.
1299
01:36:47,125 --> 01:36:49,458
WHOLESALE AND RETAIL BATIK SHOP
1300
01:36:52,583 --> 01:36:54,583
- Here you are.
- Thanks.
1301
01:36:55,208 --> 01:36:57,292
Can I pay with this kiris?
1302
01:36:58,083 --> 01:36:59,167
What kiris?
1303
01:36:59,250 --> 01:37:00,500
You bumpkin.
1304
01:37:00,583 --> 01:37:01,833
It's called Kuris.
1305
01:37:02,292 --> 01:37:04,500
- You mean Qris?
- Right.
1306
01:37:04,583 --> 01:37:06,333
- Yes, we accept Qris.
- See?
1307
01:37:06,833 --> 01:37:09,167
My phone's dead. Let me use yours.
1308
01:37:09,250 --> 01:37:10,500
Jeez!
1309
01:37:10,583 --> 01:37:11,583
Bumpkin and broke?
1310
01:37:11,625 --> 01:37:12,542
Pick a struggle.
1311
01:37:12,625 --> 01:37:14,667
Gosh, you're so mean.
1312
01:37:14,750 --> 01:37:16,417
Can you?
1313
01:37:18,750 --> 01:37:20,500
It's done.
1314
01:37:20,583 --> 01:37:23,708
- Thank you.
- You're welcome.
1315
01:37:26,375 --> 01:37:27,696
What are you looking for, mister?
1316
01:37:48,208 --> 01:37:50,000
I was being too harsh to you,
1317
01:37:50,958 --> 01:37:52,792
saying you only sold batik.
1318
01:37:56,917 --> 01:37:58,542
You are better than me.
1319
01:38:02,750 --> 01:38:04,958
I'm still living off my parents.
1320
01:38:16,250 --> 01:38:17,292
Jeru.
1321
01:38:18,625 --> 01:38:20,667
I'm here to ask you for a favor.
1322
01:38:22,750 --> 01:38:24,250
Come back to Konco Seneng.
1323
01:38:24,958 --> 01:38:26,208
Be my vocalist again.
1324
01:38:27,958 --> 01:38:29,875
I'm okay with not being the lead singer.
1325
01:38:32,000 --> 01:38:33,708
I can stick to playing the keyboard.
1326
01:38:35,417 --> 01:38:37,208
The important thing is that you come back.
1327
01:38:39,375 --> 01:38:40,375
Please come back.
1328
01:38:47,625 --> 01:38:48,708
Do you know?
1329
01:38:52,125 --> 01:38:54,000
We're better off as friends.
1330
01:38:54,875 --> 01:38:56,458
Best friends for life, Rick.
1331
01:38:59,958 --> 01:39:01,292
But Konco Seneng…
1332
01:39:02,417 --> 01:39:05,625
Konco Seneng won't go far with me in it.
1333
01:39:11,250 --> 01:39:12,583
Trust me, Rick.
1334
01:39:15,333 --> 01:39:16,583
You will succeed
1335
01:39:17,083 --> 01:39:18,564
as the lead vocalist of Konco Seneng.
1336
01:39:20,875 --> 01:39:22,583
I wish you'd come back.
1337
01:39:23,583 --> 01:39:24,833
Come back to Konco Seneng.
1338
01:39:27,625 --> 01:39:28,667
Please, Ru.
1339
01:39:37,042 --> 01:39:39,500
I'll take care of the budget
1340
01:39:39,583 --> 01:39:42,458
for the first YouTube shoot with Ndarboy.
1341
01:39:42,917 --> 01:39:44,333
It has to go viral, Mahen.
1342
01:39:45,333 --> 01:39:47,500
If you want it to go viral,
1343
01:39:47,583 --> 01:39:49,500
the first episodes should feature
1344
01:39:49,583 --> 01:39:52,000
Happy Asmara, Gilga Sahid…
1345
01:39:52,083 --> 01:39:53,500
Yes, that's fine.
1346
01:39:54,125 --> 01:39:55,417
That's even better.
1347
01:39:55,500 --> 01:39:57,125
I'll have the budget ready.
1348
01:40:03,875 --> 01:40:05,676
Your Highness,
I forgot where the restroom is.
1349
01:40:07,000 --> 01:40:10,042
Go straight and turn left at the pavilion.
1350
01:40:10,125 --> 01:40:11,375
- Excuse me for a bit.
- Okay.
1351
01:40:15,208 --> 01:40:16,375
Your Highness.
1352
01:40:26,375 --> 01:40:27,417
Your Highness.
1353
01:40:28,250 --> 01:40:29,833
I'd like to apologize.
1354
01:40:30,750 --> 01:40:32,417
I should have taken the risk back then
1355
01:40:32,500 --> 01:40:35,750
and not let His Highness Argo
control the shares.
1356
01:40:35,833 --> 01:40:38,458
I should have stepped up and been
the producer for Konco Seneng.
1357
01:40:40,583 --> 01:40:41,708
Your Highness,
1358
01:40:42,875 --> 01:40:44,583
as my apology,
1359
01:40:44,667 --> 01:40:46,375
I'd like to be your producer.
1360
01:40:47,875 --> 01:40:49,333
- Me?
- Yes.
1361
01:40:51,583 --> 01:40:52,708
I'd love to.
1362
01:40:53,833 --> 01:40:55,417
But…
1363
01:40:56,292 --> 01:40:57,750
It's impossible.
1364
01:40:57,833 --> 01:40:59,292
I'm not allowed to leave the palace.
1365
01:40:59,375 --> 01:41:02,167
Don't worry, Your Highness.
I'll take care of it.
1366
01:41:35,792 --> 01:41:36,792
Jeru!
1367
01:41:38,000 --> 01:41:39,042
Bethari!
1368
01:41:56,375 --> 01:42:00,000
Thari, where have you been?
I've been looking for you.
1369
01:42:06,708 --> 01:42:07,917
Yes, I know.
1370
01:42:08,625 --> 01:42:11,667
Aunty Yeni was afraid to go against
His Highness Argo.
1371
01:42:12,875 --> 01:42:16,458
She couldn't say that
I was still at the Keraton.
1372
01:42:25,875 --> 01:42:26,958
Oh?
1373
01:42:27,042 --> 01:42:28,875
You ran into each other already.
1374
01:42:31,625 --> 01:42:32,667
Bethari.
1375
01:42:33,250 --> 01:42:36,333
This project isn't just my apology to you,
1376
01:42:37,958 --> 01:42:39,333
but also to Jeru.
1377
01:42:41,875 --> 01:42:44,042
I want to make you two into a duo.
1378
01:42:48,000 --> 01:42:49,333
What about Uncle Argo?
1379
01:42:49,417 --> 01:42:51,583
I'll handle him.
1380
01:42:52,125 --> 01:42:56,208
I hope your duet can boost
the Keraton palace's reputation.
1381
01:42:59,417 --> 01:43:01,833
Let's do this. Come on.
1382
01:43:19,167 --> 01:43:21,125
You ungrateful bastard!
1383
01:43:21,667 --> 01:43:24,792
You begged me to help your failing label,
1384
01:43:24,875 --> 01:43:26,750
and now that I've helped, you do this?
1385
01:43:28,292 --> 01:43:29,417
Uncle Argo.
1386
01:43:29,500 --> 01:43:31,417
I am not talking to you!
1387
01:43:32,125 --> 01:43:34,333
That sweeper's son is out of line!
1388
01:43:34,417 --> 01:43:37,083
Who gave Bethari permission to leave,
Your Highness?
1389
01:43:40,000 --> 01:43:41,750
I did, Your Highness.
1390
01:43:42,458 --> 01:43:45,958
I asked Mahen to take Bethari
out of the Keraton palace.
1391
01:43:46,792 --> 01:43:51,208
What you did to my little sister,
Bethari, is unacceptable.
1392
01:43:51,292 --> 01:43:54,833
Just because His Majesty
puts his trust in you,
1393
01:43:54,917 --> 01:43:56,292
you misuse that power.
1394
01:43:56,375 --> 01:44:00,792
Your Highness, everything I've done is
for the honor of the Keraton palace!
1395
01:44:00,875 --> 01:44:04,250
This will only bring shame to the palace,
Your Highness.
1396
01:44:06,500 --> 01:44:09,708
I'm sure that if His Majesty finds out,
1397
01:44:09,792 --> 01:44:12,667
he will be very disappointed in you.
1398
01:44:15,333 --> 01:44:19,542
Your standing
as His Majesty's trusted aide
1399
01:44:21,042 --> 01:44:22,458
will be over.
1400
01:44:40,292 --> 01:44:43,917
NDARBOY PRODUCER
FOR KONCO SENENG'S FIRST SINGLE!
1401
01:44:45,042 --> 01:44:47,000
JE-THAR GOES VIRAL
1402
01:44:47,083 --> 01:44:49,208
JE-THAR DUET CAPTIVATES
INDONESIAN MUSIC LISTENERS
1403
01:44:50,542 --> 01:44:52,958
Guys! We'll perform in Taiwan next week!
1404
01:44:53,042 --> 01:44:54,768
KONCO SENENG TO PERFORM IN TAIWAN
SAVE THE DATE!
1405
01:44:54,792 --> 01:44:57,958
I always believed that
Konco Seneng would make it big.
1406
01:44:58,042 --> 01:45:00,583
But success takes effort.
1407
01:45:00,667 --> 01:45:04,250
It's not as easy as
flipping an elephant's foot.
1408
01:45:04,333 --> 01:45:06,000
Obviously.
1409
01:45:06,708 --> 01:45:07,958
You dummy.
1410
01:45:12,708 --> 01:45:14,292
That's enough.
1411
01:45:17,583 --> 01:45:20,333
Wait, what? So you're dating?
1412
01:45:20,417 --> 01:45:21,500
You're officially dating?
1413
01:45:21,583 --> 01:45:22,750
Not yet.
1414
01:45:22,833 --> 01:45:24,792
Oh, not yet?
1415
01:45:24,875 --> 01:45:25,875
Okay, fine.
1416
01:45:25,958 --> 01:45:27,458
Wait, Na.
1417
01:45:27,542 --> 01:45:29,333
We are dating.
1418
01:45:29,417 --> 01:45:32,000
Geez!
1419
01:47:28,292 --> 01:47:31,708
Konco Seneng!
1420
01:47:33,125 --> 01:47:37,333
- Konco Seneng!
- Konco Seneng!
1421
01:47:38,542 --> 01:47:39,542
Jeru!
1422
01:47:39,583 --> 01:47:41,125
Rick!
1423
01:47:41,208 --> 01:47:43,458
Novian! Konco Senang!
1424
01:47:43,542 --> 01:47:45,833
Wahyu!
1425
01:47:46,708 --> 01:47:48,292
Novian!
1426
01:47:51,500 --> 01:47:52,917
Bethari!
1427
01:48:08,083 --> 01:48:09,875
Thank you, Mom.
1428
01:48:20,500 --> 01:48:22,500
Dad! Come forward!
1429
01:48:22,583 --> 01:48:23,708
Me?
1430
01:48:42,250 --> 01:48:44,083
I'm proud of you, son.
1431
01:49:24,458 --> 01:49:25,875
Indar! Bella!
1432
01:50:18,333 --> 01:50:19,708
Konco Seneng!
1433
01:50:19,792 --> 01:50:21,875
Konco Seneng!
1434
01:50:21,958 --> 01:50:25,625
KONCO SENENG AND JE-THAR CONCERT
89904