All language subtitles for AmbyarMakByar20251080pNFXWEBDL[_26146]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,958 --> 00:00:53,208 Make sure Konco Seneng is ready. 2 00:00:58,208 --> 00:00:59,958 Konco Seneng, we're starting soon. 3 00:01:00,042 --> 00:01:01,208 Okay, miss. 4 00:01:01,292 --> 00:01:03,292 Why say "okay"? Jeru isn't here yet. 5 00:01:03,958 --> 00:01:07,417 Seriously, I even told him to take a private plane jet. 6 00:01:07,500 --> 00:01:08,958 A plane or a private jet? 7 00:01:09,042 --> 00:01:10,500 A private plane 8 00:01:10,583 --> 00:01:11,458 that's a jet. 9 00:01:11,542 --> 00:01:12,375 That's different. 10 00:01:12,458 --> 00:01:13,667 It's the same. 11 00:01:15,375 --> 00:01:18,042 Ever since Jeru started going out with Bethari, 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,792 he's been so hard to reach. 13 00:01:38,542 --> 00:01:39,833 Where is he? 14 00:01:40,750 --> 00:01:42,250 Maybe he's on his way, Rick. 15 00:01:49,167 --> 00:01:51,750 CALLING 16 00:02:40,083 --> 00:02:41,208 It's her. 17 00:02:45,125 --> 00:02:48,000 His Highness Argo is here. 18 00:03:01,542 --> 00:03:03,667 There he is! The keyboardist, Rick! 19 00:03:03,750 --> 00:03:07,375 Aruna! The backup singer who doubles as the manager. 20 00:03:07,458 --> 00:03:11,375 - Our keyboardist, Rick! Say hello, Rick! - Hey, what are you doing? 21 00:03:11,958 --> 00:03:13,292 Planes and jets are different! 22 00:03:13,875 --> 00:03:16,167 What's the ruckus? Is your ukulele okay? 23 00:03:16,250 --> 00:03:17,393 Forget my ukulele. What about his head? 24 00:03:17,417 --> 00:03:19,708 The band needs your ukulele, not his head. 25 00:03:19,792 --> 00:03:21,000 Oh, he's Chip. 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,250 I'm Rontek. 27 00:03:23,333 --> 00:03:25,042 His teeth are chipped all right. 28 00:03:26,583 --> 00:03:28,375 Pick up, Thari. 29 00:03:31,458 --> 00:03:35,875 Up next, we have a band here to give you a show. 30 00:03:35,958 --> 00:03:40,833 I'm sure this band is no stranger to you. 31 00:03:40,917 --> 00:03:47,542 They've performed at many events and appeared everywhere. 32 00:03:47,625 --> 00:03:51,292 Let us all welcome… 33 00:03:51,375 --> 00:03:54,375 Konco Seneng! 34 00:03:58,208 --> 00:03:59,667 One, two, three. 35 00:03:59,750 --> 00:04:04,167 LARA ATI STILL CARES NATURAL DISASTER FUNDRAISING 36 00:04:09,500 --> 00:04:12,583 Phew, I can finally breathe! 37 00:04:13,292 --> 00:04:16,417 Your Highness, if you want to go on a date, 38 00:04:16,500 --> 00:04:18,875 don't go on the day of the ceremony. 39 00:04:19,875 --> 00:04:23,625 Aunty, Ngapem takes forever. 40 00:04:23,708 --> 00:04:27,208 What if I can't see Jeru? 41 00:04:28,458 --> 00:04:32,458 You know what His Highness Argo is like. 42 00:04:33,833 --> 00:04:36,042 Forget about it! 43 00:04:36,125 --> 00:04:40,125 What matters is I get to see Jeru perform today. 44 00:04:41,000 --> 00:04:43,292 I'm so happy. 45 00:05:04,250 --> 00:05:07,292 You could at least pick up the phone, babe. 46 00:05:07,792 --> 00:05:09,292 I was busy, babe. 47 00:05:10,625 --> 00:05:11,958 There. 48 00:05:12,042 --> 00:05:13,875 Here you go. All done. 49 00:05:19,167 --> 00:05:20,333 Let's go! 50 00:05:36,000 --> 00:05:38,792 - Why is it taking so long? - Where's the vocalist? 51 00:05:38,875 --> 00:05:40,500 Where is he? 52 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 What's happening? 53 00:05:43,625 --> 00:05:44,708 What should we do? 54 00:05:46,750 --> 00:05:49,917 If Jeru doesn't show up, you take over as the vocalist. 55 00:05:50,000 --> 00:05:52,292 Sing one of your keroncong songs. 56 00:05:52,375 --> 00:05:53,625 Hey. 57 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 What do you mean, "keroncong"? 58 00:05:56,292 --> 00:05:58,500 We're not a keroncong band. 59 00:05:58,583 --> 00:06:00,542 We're singing Jeru's song. 60 00:06:00,625 --> 00:06:03,917 Hey! Come on, sing! 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,708 - Come on! - How? Jeru isn't even here. 62 00:06:06,792 --> 00:06:09,708 - Hey, dude! - Why aren't they singing? 63 00:06:11,208 --> 00:06:13,125 - Get off the stage! - Yes. 64 00:06:13,208 --> 00:06:15,792 - Settle down! - Allow me. 65 00:06:19,500 --> 00:06:21,250 Do not let my… 66 00:06:21,333 --> 00:06:25,958 Hey! I don't speak English! Asshole! 67 00:06:26,042 --> 00:06:28,333 Hey. Please stay calm! 68 00:06:28,417 --> 00:06:29,875 Oh God! 69 00:06:29,958 --> 00:06:32,375 Get off the stage! 70 00:06:32,458 --> 00:06:33,875 Stay calm! 71 00:06:49,292 --> 00:06:52,000 Stay calm! 72 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Took you long enough. 73 00:06:53,292 --> 00:06:56,375 Another minute and this place would have been Konco Seneng's grave. 74 00:06:56,458 --> 00:07:00,208 - Konco Seneng is ready to rock you all! - All good. 75 00:07:03,792 --> 00:07:07,000 Konco Seneng! 76 00:08:03,750 --> 00:08:07,500 Yes! 77 00:08:35,792 --> 00:08:37,875 Sing it! 78 00:08:52,292 --> 00:08:53,750 Come on, sing it! 79 00:09:07,750 --> 00:09:09,792 I love you! 80 00:09:31,250 --> 00:09:32,750 You can feel the difference, Yu. 81 00:09:32,833 --> 00:09:35,000 A big stage gives you that special feeling, right? 82 00:09:35,083 --> 00:09:38,125 - Yeah. Our hard work paid off! - Right! 83 00:09:38,208 --> 00:09:40,292 I got tired by the third song, though. 84 00:09:40,375 --> 00:09:42,917 Wahyu, we only did one song! What third? 85 00:09:43,000 --> 00:09:44,721 - Really? - You need to get your head checked. 86 00:09:44,750 --> 00:09:47,292 Hey, Ru, Ndarboy called me 87 00:09:47,833 --> 00:09:50,500 and offered us a gig at a café. 88 00:09:50,583 --> 00:09:53,167 It's a good deal. After performing, we can eat. 89 00:09:56,833 --> 00:09:59,583 Can you not bring up Ndarboy in front of me? 90 00:10:00,708 --> 00:10:02,458 You were so cool! 91 00:10:02,542 --> 00:10:03,875 So cool! 92 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 Are you tired? 93 00:10:08,083 --> 00:10:09,542 Thank you for supporting us. 94 00:10:10,292 --> 00:10:13,917 What is it, Rick? You wanna be like Jeru and Bethari? 95 00:10:14,000 --> 00:10:15,333 No, he can't. 96 00:10:15,417 --> 00:10:16,500 Why not? 97 00:10:16,583 --> 00:10:17,875 He stays by her side but… 98 00:10:17,958 --> 00:10:20,125 Can't make her his. 99 00:10:22,167 --> 00:10:23,708 Just kidding. 100 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Hey, Thar… 101 00:10:29,292 --> 00:10:30,583 - Next week... - Bethari. 102 00:10:31,042 --> 00:10:31,792 Yes? 103 00:10:31,875 --> 00:10:33,833 Did you get us featured in Solo News? 104 00:10:34,458 --> 00:10:36,167 That's right. 105 00:10:36,250 --> 00:10:41,208 You're awesome! Not only did you get us a gig, but you promoted us too. 106 00:10:41,292 --> 00:10:44,250 Guys! Say thank you. 107 00:10:44,333 --> 00:10:47,750 - Thank you, Your Highness! - Thank you, Your Highness! 108 00:10:47,833 --> 00:10:49,417 Together, one, two, three. 109 00:10:49,500 --> 00:10:52,917 Thank you, Your Highness! 110 00:10:53,000 --> 00:10:54,333 My pleasure. 111 00:10:54,417 --> 00:10:55,708 The pleasure is ours. 112 00:10:56,500 --> 00:10:58,458 - Hello, Irlas. - Hi. 113 00:10:58,542 --> 00:10:59,542 Aruna! 114 00:10:59,625 --> 00:11:02,708 Irlas! How are you? 115 00:11:02,792 --> 00:11:03,792 I'm great. 116 00:11:03,833 --> 00:11:07,625 I just watched your performance. Your band was great. 117 00:11:07,708 --> 00:11:09,042 - You did? - Totally awesome. 118 00:11:09,125 --> 00:11:10,518 - Thank you. Alhamdulillah. - You're welcome. 119 00:11:10,542 --> 00:11:13,958 I have an event next week. 120 00:11:14,042 --> 00:11:16,500 I'd like Konco Seneng to perform there. 121 00:11:16,583 --> 00:11:17,792 Yes. 122 00:11:17,875 --> 00:11:18,958 Well? 123 00:11:20,000 --> 00:11:21,167 - Sure, of course. - Yeah? 124 00:11:21,250 --> 00:11:23,750 You normally don't get paid for gigs, right? 125 00:11:23,833 --> 00:11:25,542 - Just boxed meals? - Yeah. 126 00:11:25,625 --> 00:11:27,833 At my event, we'll pay you for performing. 127 00:11:27,917 --> 00:11:30,250 - We'll get paid? - Get paid? 128 00:11:30,333 --> 00:11:31,542 We'll get paid? 129 00:11:33,375 --> 00:11:35,125 But I can't pay off my debt, Nov. 130 00:11:35,958 --> 00:11:38,042 Why, you! But whatever. 131 00:11:38,125 --> 00:11:40,167 Irlas, if I get paid, can I at least 132 00:11:40,250 --> 00:11:43,167 take my wife out for steak? 133 00:11:43,250 --> 00:11:44,292 Sure, you can. 134 00:11:44,375 --> 00:11:47,250 She doesn't get steak often. 135 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 This? 136 00:11:48,375 --> 00:11:49,917 Is my wife a termite? 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,226 Your wife can eat this much, right? 138 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 If she could, she'd be a debus performer. 139 00:11:53,875 --> 00:11:55,042 I could. 140 00:11:57,125 --> 00:11:59,458 Well, I'll contact you later for the details. 141 00:11:59,542 --> 00:12:00,542 - Okay. - Okay, nice. 142 00:12:00,625 --> 00:12:03,500 - Thank you so much. - I'll see you later. 143 00:12:03,583 --> 00:12:05,292 - Take care! - Yeah, see you. 144 00:12:05,375 --> 00:12:08,250 Wow… getting paid to perform? 145 00:12:09,708 --> 00:12:10,958 Yes, Your Highness. 146 00:12:11,042 --> 00:12:12,542 I'll feature it in Solo News. 147 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Okay. 148 00:12:21,792 --> 00:12:22,875 Your Majesty. 149 00:12:27,292 --> 00:12:29,292 Her Highness Bethari is nowhere to be seen. 150 00:12:30,583 --> 00:12:32,708 Did she finish the Ngapem ceremony? 151 00:12:33,083 --> 00:12:36,125 Yes. Bethari stayed until the end. 152 00:12:38,750 --> 00:12:39,958 My apologies, Your Highness. 153 00:12:41,917 --> 00:12:45,042 Your friend has arrived. 154 00:12:45,125 --> 00:12:46,417 Okay. 155 00:12:48,125 --> 00:12:50,500 Well, I'll see you later, Your Majesty. 156 00:12:51,125 --> 00:12:52,208 Right. 157 00:12:54,500 --> 00:12:55,667 Please, Your Highness. 158 00:12:57,375 --> 00:12:59,375 Where is your little sister? Tell her to come home. 159 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 Yes, Mother. 160 00:13:07,000 --> 00:13:09,292 Mahen! 161 00:13:09,375 --> 00:13:11,542 Argo, Your Highness. 162 00:13:11,625 --> 00:13:13,042 You don't have to be so formal. 163 00:13:13,125 --> 00:13:14,958 But we're in the Keraton palace. 164 00:13:15,042 --> 00:13:16,667 Excuse me, Your Highness. 165 00:13:17,250 --> 00:13:18,500 Right. 166 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 How are you? 167 00:13:19,667 --> 00:13:21,042 Why did you call me? 168 00:13:21,750 --> 00:13:24,792 It's nothing. Are you well? 169 00:13:24,875 --> 00:13:26,000 Hello? 170 00:13:27,083 --> 00:13:28,542 Oh, Irlas. 171 00:13:29,208 --> 00:13:30,292 What's the matter? 172 00:13:32,583 --> 00:13:34,958 His Highness Argo is with a guest. 173 00:13:37,083 --> 00:13:38,167 Pardon? 174 00:13:40,125 --> 00:13:41,500 Her Highness Bethari? 175 00:13:45,292 --> 00:13:46,417 I need money… 176 00:13:46,500 --> 00:13:47,667 Go, go. 177 00:14:02,125 --> 00:14:05,500 Hello, you two angels. 178 00:14:05,583 --> 00:14:06,958 - Hello. - How are you? 179 00:14:07,042 --> 00:14:09,542 - I'm okay. - How was the gig, Aruna? 180 00:14:09,625 --> 00:14:10,792 It went well. 181 00:14:14,000 --> 00:14:16,417 - Jeru, listen. About Ndaru… - Rick. 182 00:14:17,875 --> 00:14:22,667 He got famous using my song. Konco Seneng's song. 183 00:14:28,750 --> 00:14:31,917 Ndaru came up with the idea for the song. 184 00:14:32,000 --> 00:14:34,333 We just helped with the arrangement. 185 00:14:35,417 --> 00:14:37,833 But why did he claim it as his? 186 00:14:37,917 --> 00:14:39,875 I've tried to get you to talk to Ndaru, 187 00:14:39,958 --> 00:14:41,667 but you got upset. 188 00:14:41,750 --> 00:14:44,708 Nov. Looks like the drama's starting. 189 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 How about a coffee break? 190 00:14:46,708 --> 00:14:47,792 How rude! 191 00:14:48,333 --> 00:14:50,083 All you think about is coffee. 192 00:14:50,167 --> 00:14:52,958 Rick and Jeru are talking about our band's arrangement, 193 00:14:53,042 --> 00:14:54,167 Konco Seneng's. 194 00:14:54,250 --> 00:14:55,667 But I guess it's worth considering. 195 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 How about a coffee break? Wahyu is right. 196 00:14:58,417 --> 00:14:59,500 Rick? 197 00:14:59,583 --> 00:15:00,583 Go on in and make some. 198 00:15:00,667 --> 00:15:02,250 - Sure. - Nice. 199 00:15:04,042 --> 00:15:06,417 - Yu, what are you doing? - Boiling some water, sir. 200 00:15:06,500 --> 00:15:08,417 You're making your own drinks? Okay. 201 00:15:08,500 --> 00:15:10,958 Excuse me, sir. I'll go help Wahyu. 202 00:15:11,042 --> 00:15:12,583 - Excuse me. - Right. 203 00:15:15,042 --> 00:15:16,500 Be on time next time, Ru. 204 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 - Nov. You're the witness. - Huh? 205 00:15:21,458 --> 00:15:22,500 I'm witnessing. 206 00:15:22,583 --> 00:15:25,250 They're paying us, so we must be on time. 207 00:15:25,333 --> 00:15:27,542 Be professional, no bad attitude. 208 00:15:27,625 --> 00:15:28,625 Right? 209 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 I promise. 210 00:15:32,375 --> 00:15:33,792 I won't be late next time. 211 00:15:34,542 --> 00:15:36,667 I'll focus more on Konco Seneng. 212 00:15:36,750 --> 00:15:39,833 For Irlas' event, let's play keroncong 213 00:15:40,708 --> 00:15:42,500 with a touch of reggae. 214 00:15:42,583 --> 00:15:43,667 Your favorite, Rick. 215 00:15:43,750 --> 00:15:44,917 - Nov. - Yes? 216 00:15:45,625 --> 00:15:48,375 Take note of that. 217 00:15:49,458 --> 00:15:51,250 I think… 218 00:15:51,333 --> 00:15:52,625 It sounds great. 219 00:15:52,708 --> 00:15:54,208 With a touch of… 220 00:15:54,292 --> 00:15:55,292 Koplo music like before. 221 00:15:57,833 --> 00:15:58,833 Right? 222 00:15:58,917 --> 00:16:00,292 Who said it was koplo? 223 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 It's keroncong reggae, not koplo. 224 00:16:02,875 --> 00:16:04,167 Yes. Reggae. 225 00:16:04,250 --> 00:16:06,708 Bob Marley. 226 00:16:06,792 --> 00:16:09,000 The Ngapem ceremony went overtime, 227 00:16:10,792 --> 00:16:12,500 so Bethari couldn't leave. 228 00:16:12,583 --> 00:16:14,292 Witnessing again, Bethari couldn't leave. 229 00:16:14,375 --> 00:16:15,917 Couldn't leave. 230 00:16:16,375 --> 00:16:19,083 Do you plan to stay in your relationship with Bethari? 231 00:16:23,500 --> 00:16:24,625 What do you think, Nov? 232 00:16:24,708 --> 00:16:25,792 If you want my opinion… 233 00:16:25,875 --> 00:16:27,583 You know deep down, right? 234 00:16:27,667 --> 00:16:30,250 Your relationship won't go as planned. 235 00:16:31,417 --> 00:16:32,875 So why keep it going? 236 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 Right, Nov? 237 00:16:37,542 --> 00:16:39,042 Right. 238 00:16:39,542 --> 00:16:41,875 I feel you're not being professional, Ru. 239 00:16:44,042 --> 00:16:45,083 Nov. 240 00:16:45,583 --> 00:16:46,750 Hey. 241 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 Uh… 242 00:16:50,250 --> 00:16:51,625 The water's not ready yet. 243 00:16:53,792 --> 00:16:56,458 Sit down for now, Yu. 244 00:16:56,958 --> 00:16:58,625 I'll take care of the water. 245 00:16:59,417 --> 00:17:00,458 Robusta! 246 00:17:00,542 --> 00:17:03,417 I'll make the coffee with the Robusta blend! 247 00:17:04,833 --> 00:17:06,375 Yes, but… 248 00:17:09,083 --> 00:17:10,083 Don't you think so, Yu? 249 00:17:10,167 --> 00:17:11,292 Huh? 250 00:17:11,375 --> 00:17:12,667 What? 251 00:17:12,750 --> 00:17:14,792 Jeru's been late a lot lately, right? 252 00:17:15,833 --> 00:17:17,667 Yeah, right. He's been late. 253 00:17:18,292 --> 00:17:19,792 Novian, you bastard. 254 00:17:19,875 --> 00:17:21,000 Okay. 255 00:17:21,083 --> 00:17:23,875 We've been growing Konco Seneng since high school. 256 00:17:23,958 --> 00:17:25,833 Our dreams are one, right? 257 00:17:26,625 --> 00:17:30,208 What matters now is focusing on Konco Seneng, 258 00:17:31,083 --> 00:17:33,292 so we can be more successful than Ndaru. 259 00:17:35,208 --> 00:17:36,208 Take note of that, Yu. 260 00:17:40,333 --> 00:17:41,458 I wish I wasn't here. 261 00:17:43,042 --> 00:17:46,125 Nov, where is it? 262 00:17:46,708 --> 00:17:48,292 Where's the coffee? 263 00:17:48,833 --> 00:17:50,583 Where? Did you make it? 264 00:17:51,417 --> 00:17:54,083 What? What do you mean by this? 265 00:17:54,167 --> 00:17:55,875 Here comes the tea. 266 00:17:57,125 --> 00:17:58,958 This is what you wanted, right? 267 00:18:01,667 --> 00:18:03,958 Why is everyone so quiet? 268 00:18:04,042 --> 00:18:05,542 Were you talking behind my back? 269 00:18:06,125 --> 00:18:07,167 - Yes. - No. 270 00:18:08,500 --> 00:18:09,542 - No. - Yes. 271 00:18:14,750 --> 00:18:16,083 Aunty Yeni. 272 00:18:18,208 --> 00:18:21,042 Anyways. Novian, take her home. 273 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 Yes, boss! Ready, ready, ready. 274 00:18:23,708 --> 00:18:25,250 All right, Nov. 275 00:18:26,542 --> 00:18:28,833 Your Highness, I'd appreciate it if you could help. 276 00:18:28,917 --> 00:18:30,750 I'll keep you posted. 277 00:18:30,833 --> 00:18:32,083 Thank you. 278 00:18:32,167 --> 00:18:33,583 You're welcome. 279 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 We're here. 280 00:18:38,292 --> 00:18:40,583 Must be nice to have a house like a palace. 281 00:18:40,667 --> 00:18:42,292 It is a palace. 282 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Here. 283 00:18:46,583 --> 00:18:48,167 What? No, I'm good. 284 00:18:51,000 --> 00:18:52,917 Good evening, Your Highness. 285 00:18:53,708 --> 00:18:56,958 Miss, 50.000 isn't enough. 286 00:18:57,042 --> 00:18:59,917 We didn't stick to the route on the map 287 00:19:00,000 --> 00:19:02,667 and ended up using more fuel. 288 00:19:02,750 --> 00:19:05,625 Which means, this amount won't cut it. 289 00:19:05,708 --> 00:19:06,542 So, well… 290 00:19:06,625 --> 00:19:08,417 The red bill. Nice! 291 00:19:10,000 --> 00:19:12,292 Thank you, Your Highness. Excuse me. 292 00:19:16,208 --> 00:19:18,500 Goodness… Your Highness? 293 00:19:19,000 --> 00:19:20,167 Uncle Mahen? 294 00:19:21,167 --> 00:19:22,583 You've grown up. 295 00:19:23,208 --> 00:19:24,476 You're studying in Jakarta, right? 296 00:19:24,500 --> 00:19:25,542 I graduated, Uncle. 297 00:19:25,625 --> 00:19:28,833 Are you still in the music industry? 298 00:19:28,917 --> 00:19:31,167 That's how I make money. 299 00:19:31,250 --> 00:19:33,583 Why? Do you want to be a star? 300 00:19:38,917 --> 00:19:40,708 Well then, I'll see you around. 301 00:19:52,375 --> 00:19:54,000 Where have you been, Bethari? 302 00:19:56,583 --> 00:20:00,417 After the Ngapem ceremony, I went to a friend's place. 303 00:20:01,083 --> 00:20:04,667 You've lived in Jakarta from when you were in elementary school through to college. 304 00:20:05,667 --> 00:20:07,625 You have friends in Solo? 305 00:20:07,708 --> 00:20:08,875 A lot of them. 306 00:20:10,375 --> 00:20:12,000 I'm going inside, Your Highness. 307 00:20:18,500 --> 00:20:20,292 Pardon me, Your Highness. 308 00:20:38,542 --> 00:20:41,667 Jeru is back. Thanks for keeping me company. 309 00:20:41,750 --> 00:20:43,667 - See you, ma'am. - Take care. 310 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 Sure. 311 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 - Hello, Dafa. - Hello, Jeru. 312 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Take care, Lis. 313 00:20:49,708 --> 00:20:51,167 Assalamu alaikum. 314 00:20:51,625 --> 00:20:53,042 Waalaikumsalam. 315 00:20:55,708 --> 00:20:57,792 Shall we go home now, princess? 316 00:20:57,875 --> 00:21:00,292 I thought your show ended in the afternoon. 317 00:21:00,750 --> 00:21:04,500 Aw, did you miss your handsome son? 318 00:21:05,542 --> 00:21:08,792 I was just hanging out at the base, Mom. 319 00:21:08,875 --> 00:21:12,250 With the group or with Her Highness? 320 00:21:12,333 --> 00:21:13,833 I heard about it. 321 00:21:15,250 --> 00:21:17,625 After graduating last year, 322 00:21:17,708 --> 00:21:19,269 Her Highness Bethari came back to Solo. 323 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 Right? 324 00:21:21,083 --> 00:21:22,125 Is that so, Mom? 325 00:21:22,208 --> 00:21:25,208 Reigniting old flames, eh? 326 00:21:25,292 --> 00:21:28,042 Oh please, Mom. 327 00:21:28,125 --> 00:21:30,250 Old flames? Extinguish them! 328 00:21:30,333 --> 00:21:34,167 So someone's going out of their way to bring the fire back? 329 00:21:37,125 --> 00:21:38,125 Hey. 330 00:21:38,750 --> 00:21:39,958 Back in the day, 331 00:21:41,208 --> 00:21:43,792 when your late father worked at the Keraton palace, 332 00:21:44,875 --> 00:21:46,542 he often took you with him 333 00:21:47,250 --> 00:21:49,500 to meet Her Highness Bethari. 334 00:21:50,667 --> 00:21:52,417 Both of you had a love of music 335 00:21:53,292 --> 00:21:54,625 and would sing together. 336 00:21:55,917 --> 00:21:58,083 That was in middle school, Mom. 337 00:22:00,083 --> 00:22:02,958 If there was any love, it was probably just monkey love. 338 00:22:04,000 --> 00:22:05,875 That was in the past. 339 00:22:05,958 --> 00:22:07,875 But if you two meet now, 340 00:22:07,958 --> 00:22:11,250 will it become a gorilla love? 341 00:22:11,333 --> 00:22:13,250 - Gorilla versus King Kong. - Right. 342 00:22:13,958 --> 00:22:16,292 King Kong is huge, you know. 343 00:22:16,917 --> 00:22:18,000 Okay. 344 00:22:18,083 --> 00:22:19,917 Let's go. Wait, let me take this. 345 00:22:29,458 --> 00:22:30,500 Ru. 346 00:22:31,083 --> 00:22:32,542 Just keep in mind, 347 00:22:33,417 --> 00:22:36,625 Her Highness Bethari is of royal blood, 348 00:22:37,375 --> 00:22:40,792 while your dad was just a sweeper. 349 00:22:41,750 --> 00:22:45,417 Don't worry, Mom. Bethari and I aren't together. 350 00:22:45,500 --> 00:22:46,542 Really? 351 00:22:46,625 --> 00:22:48,208 Don't be jealous, Mom. 352 00:22:48,292 --> 00:22:50,958 You're the only one in my heart, Mom. 353 00:22:52,417 --> 00:22:53,958 Okay. Let's go home. 354 00:22:54,583 --> 00:22:56,958 Let's go. I'm beat. And sleepy. 355 00:22:57,042 --> 00:23:00,333 Me too. You came too late. 356 00:23:00,875 --> 00:23:03,000 I'm ready. Let's go. 357 00:23:05,958 --> 00:23:09,750 KERATON BATIK SHOP 358 00:24:01,667 --> 00:24:03,083 Wait, pause. 359 00:24:04,458 --> 00:24:07,167 It's a bit off. How about making it koplo? 360 00:24:07,250 --> 00:24:10,750 To make the audience feel more alive. 361 00:24:14,500 --> 00:24:15,292 Like that. 362 00:24:15,375 --> 00:24:21,333 Jeru's agreed that we'll play keroncong and reggae at Irlas' event 363 00:24:21,417 --> 00:24:23,000 instead of koplo. 364 00:24:23,083 --> 00:24:25,750 Hold it, Rick. Your sense of music needs tuning. 365 00:24:26,542 --> 00:24:32,042 Koplo makes the audience and the vibe more alive and hyped. 366 00:24:34,667 --> 00:24:36,083 Right, Yu? Koplo? 367 00:24:36,167 --> 00:24:37,226 Yeah. Let's do koplo, Rick. 368 00:24:37,250 --> 00:24:38,917 Is Jeru the leader of this band? 369 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 Huh? 370 00:24:44,833 --> 00:24:46,292 - Let's do reggae, Nov. - Yeah. 371 00:24:48,667 --> 00:24:49,708 Hello, sir. 372 00:24:50,500 --> 00:24:51,583 - Hello, sir. - Hey. 373 00:24:51,667 --> 00:24:53,250 Going wayang puppeteering? 374 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 No. 375 00:24:54,417 --> 00:24:55,417 Going rock climbing. 376 00:24:58,667 --> 00:24:59,458 Rock climbing? 377 00:24:59,542 --> 00:25:01,417 Sir, let me help you with that. 378 00:25:01,500 --> 00:25:03,458 - Let's help him. - Thank you. 379 00:25:03,542 --> 00:25:05,208 - Let's go. - I'll put this here. 380 00:25:06,042 --> 00:25:07,562 We'll help him with his rock climbing. 381 00:25:09,875 --> 00:25:11,292 Rock climbing… 382 00:25:20,125 --> 00:25:24,583 Wahyu, all I can do is wayang. 383 00:25:24,667 --> 00:25:29,042 You, on the other hand, are balancing your band and work. 384 00:25:29,125 --> 00:25:31,917 Yeah, but I'm only an office boy, sir. 385 00:25:32,000 --> 00:25:34,667 That's still a job. You're fine. 386 00:25:34,750 --> 00:25:38,625 Don't be like me, wasting away with wayang and music. 387 00:25:38,708 --> 00:25:40,000 I'm a nobody. 388 00:25:42,500 --> 00:25:43,875 All I'm saying is, 389 00:25:44,417 --> 00:25:45,875 that boy is smart, right? 390 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Yes, sir. 391 00:25:47,042 --> 00:25:48,458 He's a clever boy. 392 00:25:48,542 --> 00:25:52,625 He could apply to be a civil servant and get accepted for sure. 393 00:25:52,708 --> 00:25:57,167 But what happens to those who choose music? They become nobodies. 394 00:25:57,250 --> 00:25:59,167 Do you want to keep living like that? 395 00:25:59,250 --> 00:26:00,583 Come on, let's finish this, guys. 396 00:26:01,208 --> 00:26:02,917 Wait, sir. 397 00:26:03,583 --> 00:26:04,958 Dam, what are you doing? 398 00:26:05,042 --> 00:26:06,375 You've only been giving orders. 399 00:26:06,458 --> 00:26:08,250 You're just standing there. 400 00:26:08,333 --> 00:26:10,083 - What are you doing? - Answer him. 401 00:26:12,125 --> 00:26:13,542 I don't understand Javanese. 402 00:26:14,625 --> 00:26:17,125 Don't yell at him. He's not even Javanese. 403 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 - Let's go. - He looks Diengnese. 404 00:26:19,042 --> 00:26:20,042 Sorry, sir. 405 00:26:20,125 --> 00:26:21,750 - Okay. - Let's get going. 406 00:26:21,833 --> 00:26:23,167 Yes, sir. 407 00:26:23,250 --> 00:26:24,625 All done. 408 00:26:26,958 --> 00:26:28,125 Yu. 409 00:26:28,208 --> 00:26:29,750 What? 410 00:26:29,833 --> 00:26:32,500 Was he talking about us or Rick? 411 00:26:33,667 --> 00:26:35,500 He can't be talking about us. 412 00:26:38,125 --> 00:26:39,625 But it kinda feels like he was. 413 00:26:42,583 --> 00:26:44,042 We're committed to music. 414 00:26:47,958 --> 00:26:49,250 I hope he's safe. 415 00:26:53,583 --> 00:26:57,083 All parents want the best for their kids, Rick. 416 00:27:00,417 --> 00:27:02,542 What are you saying? 417 00:27:02,625 --> 00:27:06,333 Your dad allowed Konco Seneng to rehearse here 418 00:27:06,417 --> 00:27:08,000 and set up a base here. 419 00:27:08,083 --> 00:27:12,792 That means that deep down, he wishes for you to succeed in music. 420 00:27:12,875 --> 00:27:15,917 If he truly wants the best for me, if he supports me, 421 00:27:16,000 --> 00:27:17,792 he should show it, 422 00:27:17,875 --> 00:27:19,125 not set a deadline. 423 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 "If you don't succeed in music after a year, 424 00:27:22,292 --> 00:27:23,583 quit doing music!" 425 00:27:23,667 --> 00:27:26,309 "Apply for a position in the civil service or some other government job!" 426 00:27:26,333 --> 00:27:30,458 I might as well apply for the FBI, the CIA, or even Mossad! 427 00:27:31,708 --> 00:27:33,167 I hope he'll do well. 428 00:27:33,250 --> 00:27:34,958 Yeah, he brought everything. 429 00:27:35,042 --> 00:27:38,500 - Aruna, Rick, were you chatting? - Keep going. 430 00:27:38,583 --> 00:27:41,375 Stuck in the talking stage, never getting together. 431 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 It's basically this, Yu. 432 00:27:44,417 --> 00:27:46,000 Never had it, 433 00:27:46,083 --> 00:27:48,875 but had to let go. 434 00:27:57,625 --> 00:27:58,708 Where are you, Ru? 435 00:28:04,667 --> 00:28:05,917 You call this your leader? 436 00:28:07,125 --> 00:28:08,143 All he does is arrive late 437 00:28:08,167 --> 00:28:09,208 or not show up at all. 438 00:28:10,083 --> 00:28:12,083 Rick! Our rehearsal! 439 00:28:12,167 --> 00:28:14,292 Do it yourselves! 440 00:28:20,667 --> 00:28:22,667 YOU'RE HAPPY, I'M HAPPY EVERYONE'S HAPPY 441 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 Are you going to play in your band? 442 00:28:25,792 --> 00:28:28,250 No, Ndar. Why would I? 443 00:28:29,125 --> 00:28:30,583 Are you playing in a band? 444 00:28:32,250 --> 00:28:34,792 Don't say that, okay? 445 00:28:34,875 --> 00:28:35,958 - Okay. - High five. 446 00:28:36,417 --> 00:28:40,167 - Nice! - All good. She won't snitch. 447 00:28:40,250 --> 00:28:42,250 Mom! Dad is going to play in a band! 448 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 Blabbermouth! 449 00:28:43,417 --> 00:28:45,292 - What was that? - Um, Ndar… 450 00:28:45,375 --> 00:28:47,000 What do you mean? 451 00:28:47,083 --> 00:28:48,875 - Catfish. - Ukulele… 452 00:28:49,583 --> 00:28:50,958 Ouch! It's catfish. 453 00:28:51,042 --> 00:28:52,322 I threw away the rotten catfish. 454 00:28:52,375 --> 00:28:54,958 - Who would eat rotten catfish? - Right. 455 00:28:55,042 --> 00:28:56,500 Where are you going? 456 00:28:57,292 --> 00:28:58,958 To attend a funeral. 457 00:28:59,042 --> 00:29:00,458 - A friend's... - A friend's dad is… 458 00:29:00,542 --> 00:29:01,875 - Dead? - Yes, died. 459 00:29:01,958 --> 00:29:03,875 - Whose dad? - Slamet's dad. 460 00:29:03,958 --> 00:29:05,208 It's getting far… 461 00:29:05,292 --> 00:29:06,750 His house is far. 462 00:29:06,833 --> 00:29:09,208 - Getting far from the world. - The world. 463 00:29:09,292 --> 00:29:10,833 - His soul. - Right. 464 00:29:10,917 --> 00:29:13,083 - And… - Down the alley… 465 00:29:13,167 --> 00:29:14,393 His house is down in the alley. 466 00:29:14,417 --> 00:29:16,833 His house is in an alley, and he choked on a ukulele. 467 00:29:17,708 --> 00:29:19,250 - Choked on a catfish. - Yeah, catfish. 468 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 - Liar! - He died of choking. 469 00:29:21,333 --> 00:29:23,184 I'm going now, dear. I'll bring back three boxed meals. 470 00:29:23,208 --> 00:29:24,083 No, five! 471 00:29:24,167 --> 00:29:26,417 Huh? Five? 472 00:29:26,500 --> 00:29:27,740 - You'll get three, right? - Yeah. 473 00:29:27,792 --> 00:29:29,083 - And he'll get three? - Yeah. 474 00:29:29,167 --> 00:29:30,875 Ask for two of his. That's five. 475 00:29:31,917 --> 00:29:34,042 Bring back five or else! 476 00:29:34,125 --> 00:29:35,708 If you don't bring five, 477 00:29:35,792 --> 00:29:36,958 you can sleep outside. 478 00:29:37,042 --> 00:29:38,458 I refuse to sleep next to you! 479 00:29:39,125 --> 00:29:41,750 Then who will sleep next to you, Ndar? 480 00:29:43,333 --> 00:29:44,208 I can. 481 00:29:44,292 --> 00:29:46,750 What do you mean? Huh? 482 00:29:46,833 --> 00:29:49,083 - Hey, let's go, Nov. - What's happened? 483 00:29:49,167 --> 00:29:52,208 - It's going far away. It really is! - What do you mean? 484 00:29:52,292 --> 00:29:54,167 - Come on! - Hop on. 485 00:29:54,250 --> 00:29:57,000 Let's go, Nov. Or else we won't catch up. 486 00:29:57,083 --> 00:29:58,542 - Assalamu alaikum. - Waalaikumsalam. 487 00:29:59,042 --> 00:30:00,417 I hope you're not lying. 488 00:30:00,958 --> 00:30:02,250 Mom, can someone die 489 00:30:02,333 --> 00:30:04,000 from choking on a catfish? 490 00:30:04,833 --> 00:30:06,726 Yes, if your dad doesn't come home with five boxed meals. 491 00:30:06,750 --> 00:30:07,875 Come inside. 492 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 Hey… 493 00:30:12,917 --> 00:30:17,292 Thari, why not accept Uncle Mahen's offer? 494 00:30:18,875 --> 00:30:20,375 You have a great voice. 495 00:30:20,958 --> 00:30:22,000 I'm good. 496 00:30:22,083 --> 00:30:23,750 I want you to be a star, Ru. 497 00:30:26,542 --> 00:30:29,875 Nov, your ukulele smells like trash. 498 00:30:31,125 --> 00:30:33,667 - It smells. - But we're getting paid. Let's go. 499 00:30:34,417 --> 00:30:38,042 - Hello, guys! - Hello! 500 00:30:39,125 --> 00:30:40,708 You all good? 501 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 What's that smell? 502 00:30:48,417 --> 00:30:50,000 Yeah, something smells. 503 00:30:54,875 --> 00:30:56,917 Guys, let's get ready. 504 00:30:57,000 --> 00:30:59,417 That band's finishing soon. After that, it's our turn. 505 00:30:59,958 --> 00:31:03,708 Remember, go all out. Better than ever. 506 00:31:03,792 --> 00:31:07,750 Today is the first time Konco Seneng is getting paid for a gig. 507 00:31:09,167 --> 00:31:10,333 Yay! 508 00:31:10,417 --> 00:31:12,458 - We're getting paid! - Yes! 509 00:31:14,917 --> 00:31:16,333 What's that smell? 510 00:31:19,625 --> 00:31:20,833 What smell? 511 00:31:20,917 --> 00:31:21,917 "What smell"? 512 00:31:27,083 --> 00:31:28,167 Yeah. 513 00:31:29,042 --> 00:31:30,542 I wonder. 514 00:31:31,792 --> 00:31:35,042 Enough about that. Time to go all out! 515 00:31:35,125 --> 00:31:38,583 - Come on! - Let's go! Get ready. 516 00:31:38,667 --> 00:31:41,583 - We get paid! - We get paid! 517 00:31:41,667 --> 00:31:44,333 Come on. Let's do a group cheer. 518 00:31:44,417 --> 00:31:47,583 Guys, let's do a group cheer. 519 00:31:47,667 --> 00:31:52,458 Because tonight, we get paid, paid, paid! 520 00:31:52,542 --> 00:31:57,875 Konco Seneng… You're happy, I'm happy, everyone's happy! 521 00:31:57,958 --> 00:31:59,417 Go all out! 522 00:31:59,500 --> 00:32:01,667 Aruna. Wait a minute. 523 00:32:04,125 --> 00:32:05,686 Konco Seneng's performance is canceled. 524 00:32:05,750 --> 00:32:07,250 Huh? 525 00:32:07,750 --> 00:32:09,375 What do you mean, Irlas? 526 00:32:09,458 --> 00:32:10,917 What are you saying? 527 00:32:11,000 --> 00:32:12,375 You won't be performing. 528 00:32:12,458 --> 00:32:14,042 Asshole! I'll show you! 529 00:32:14,125 --> 00:32:16,458 - Wait, Rick! - Calm down. 530 00:32:16,542 --> 00:32:19,083 Easy there. This wasn't my decision. 531 00:32:19,167 --> 00:32:20,583 It was the sponsor's. 532 00:32:20,667 --> 00:32:23,250 They don't want Konco Seneng performing at my event. 533 00:32:24,333 --> 00:32:26,125 That's all, guys. I'm sorry. 534 00:32:26,208 --> 00:32:28,583 I hope we can work together again. 535 00:32:35,625 --> 00:32:38,042 - What? - It means we're not performing. 536 00:32:40,792 --> 00:32:43,625 - Is that hard to understand? - Bernadi. 537 00:32:43,708 --> 00:32:45,542 Sir! Mr. Bernadi! 538 00:32:45,625 --> 00:32:47,667 Thar! Thari! Where are you going? 539 00:32:51,167 --> 00:32:52,250 Bernadi! 540 00:33:03,042 --> 00:33:05,250 About our performance being canceled… 541 00:33:06,583 --> 00:33:08,833 Bethari and I… 542 00:33:10,875 --> 00:33:12,000 Are sorry. 543 00:33:13,208 --> 00:33:18,583 It wasn't Irlas or the sponsor who canceled it. 544 00:33:20,500 --> 00:33:21,833 It was 545 00:33:23,000 --> 00:33:24,208 Uncle Argo. 546 00:33:25,917 --> 00:33:27,250 Bethari's uncle. 547 00:33:31,125 --> 00:33:33,000 Why would your uncle do that? 548 00:33:37,583 --> 00:33:38,583 Oh, I know. 549 00:33:38,667 --> 00:33:41,042 Because he's against you dating Jeru! 550 00:33:41,125 --> 00:33:45,375 Rick, let's solve this problem. Don't just walk away. 551 00:33:46,250 --> 00:33:47,583 How? 552 00:33:47,667 --> 00:33:49,250 I told you before, 553 00:33:49,333 --> 00:33:50,833 don't date Bethari! 554 00:33:50,917 --> 00:33:52,375 It's a forbidden relationship! 555 00:33:53,375 --> 00:33:54,667 Rick! 556 00:33:57,792 --> 00:33:59,917 We should find a solution together. 557 00:34:02,708 --> 00:34:04,833 What are you hoping to get from dating Bethari? 558 00:34:06,833 --> 00:34:08,042 You'll get nothing, Ru. 559 00:34:08,833 --> 00:34:10,542 Your mom doesn't approve, 560 00:34:11,292 --> 00:34:13,083 and Bethari's family approves even less! 561 00:34:15,250 --> 00:34:16,667 But Rick, let's not forget, 562 00:34:16,750 --> 00:34:18,583 Bethari's done a lot for our band. 563 00:34:19,833 --> 00:34:24,208 Getting us gigs, promoting us in Solo News. 564 00:34:24,292 --> 00:34:26,292 That's helped our band a lot, Rick. 565 00:34:28,208 --> 00:34:30,708 Okay, Bethari helps us with gigs. 566 00:34:31,458 --> 00:34:34,583 She does that so you get to slack off! 567 00:34:36,208 --> 00:34:39,625 You're always late! How many times have you shown up late for gigs? 568 00:34:39,708 --> 00:34:41,417 You always do koplo! 569 00:34:41,500 --> 00:34:43,333 You never want to do keroncong! 570 00:34:43,417 --> 00:34:45,057 We were about to perform keroncong, Rick. 571 00:34:45,125 --> 00:34:47,208 It was canceled! We didn't perform! 572 00:34:50,417 --> 00:34:51,458 Rick. 573 00:34:57,500 --> 00:34:58,542 Rick. 574 00:35:07,167 --> 00:35:10,167 I do want to be a huge celebrity. A star. 575 00:35:14,208 --> 00:35:18,292 But what I want even more is 576 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 to see you become a star. 577 00:35:26,167 --> 00:35:28,375 Once you're successful… 578 00:35:30,167 --> 00:35:31,625 And famous… 579 00:35:34,875 --> 00:35:36,833 No one will care about 580 00:35:38,875 --> 00:35:40,417 our differences. 581 00:35:51,042 --> 00:35:52,208 Do you think… 582 00:35:55,208 --> 00:35:56,458 Do you think Rick is right? 583 00:35:58,083 --> 00:35:59,625 What do you mean? 584 00:35:59,708 --> 00:36:01,792 Should we break up, Ru? 585 00:36:02,625 --> 00:36:04,917 No, Thari. No. 586 00:36:05,000 --> 00:36:06,667 We knew what we were getting into 587 00:36:07,792 --> 00:36:09,750 when we started dating, didn't we? 588 00:36:18,958 --> 00:36:20,500 Pardon me, Your Highness. 589 00:36:26,917 --> 00:36:31,083 This is unfair. Konco Seneng isn't just Jeru. 590 00:36:31,917 --> 00:36:33,417 Still, Jeru is there, right? 591 00:36:34,000 --> 00:36:35,917 Jeru is only one part of it, Your Highness. 592 00:36:36,000 --> 00:36:39,708 You didn't just hurt one person, 593 00:36:39,792 --> 00:36:41,417 you hurt a lot of people. 594 00:36:41,833 --> 00:36:43,875 With all due respect, Your Highness, 595 00:36:44,958 --> 00:36:46,667 I don't care. 596 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 I have been entrusted by His Majesty to manage the Keraton palace. 597 00:36:52,208 --> 00:36:56,000 Anyone who brings shame to the palace will face the consequences. 598 00:36:58,792 --> 00:37:00,458 Royal blood to royal blood. 599 00:37:01,375 --> 00:37:03,167 That's such outdated thinking, Your Highness. 600 00:37:03,958 --> 00:37:05,292 It's no longer relevant. 601 00:37:07,458 --> 00:37:08,542 So? 602 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 You, as the daughter of His Majesty, 603 00:37:11,083 --> 00:37:14,500 want to marry the son of the lowliest servant? 604 00:37:22,542 --> 00:37:23,625 Your Highness. 605 00:37:24,458 --> 00:37:27,917 From now on, you shall not leave the palace 606 00:37:28,458 --> 00:37:31,625 unless there's a valid reason. 607 00:39:32,667 --> 00:39:34,083 Mother. 608 00:39:37,792 --> 00:39:42,458 You should listen to His Highness Argo. 609 00:39:43,708 --> 00:39:48,333 His Majesty trusts His Highness Argo more than me. 610 00:40:15,167 --> 00:40:17,000 Hang in there, sweetie. 611 00:40:34,542 --> 00:40:35,625 Okay. 612 00:40:37,333 --> 00:40:39,375 Please don't let it bother you. 613 00:40:41,500 --> 00:40:43,167 - Yes, Your Highness. - Assalamu alaikum. 614 00:40:46,750 --> 00:40:47,917 Let me help. 615 00:40:49,792 --> 00:40:53,542 Mom, the parang and kawung motifs aren't available yet. 616 00:40:54,208 --> 00:40:56,083 - Ru. - Yes, Mom? 617 00:41:13,125 --> 00:41:14,458 Why did you lie to me? 618 00:41:16,667 --> 00:41:18,000 Lie about what? 619 00:41:21,083 --> 00:41:23,458 Are you seeing Her Highness Bethari? 620 00:41:27,875 --> 00:41:30,083 Do you know who she is? 621 00:41:32,625 --> 00:41:33,917 Do you know who you are? 622 00:41:38,417 --> 00:41:39,750 Talk to me, Ru. 623 00:41:41,083 --> 00:41:42,500 Don't lie to me. 624 00:41:47,833 --> 00:41:50,292 Times have changed, Mom. 625 00:41:51,917 --> 00:41:56,083 Royals can marry commoners, Mom. 626 00:41:58,125 --> 00:42:00,542 The royals 627 00:42:01,917 --> 00:42:04,417 who marry non-royals 628 00:42:05,833 --> 00:42:08,375 do so because their social standing is equal. 629 00:42:10,583 --> 00:42:15,167 Your father, a mere palace sweeper, 630 00:42:16,250 --> 00:42:19,583 will never be on the same level as His Majesty. 631 00:42:21,958 --> 00:42:24,833 If you still consider me your mother… 632 00:42:28,125 --> 00:42:29,917 Break up with Her Highness Bethari. 633 00:42:32,625 --> 00:42:34,750 Stay away from her. 634 00:43:13,083 --> 00:43:14,917 Who's your crush, Rick? 635 00:43:15,000 --> 00:43:16,667 Who is it? 636 00:43:18,708 --> 00:43:20,917 What? No one. 637 00:43:22,042 --> 00:43:23,042 At least for now. 638 00:43:24,792 --> 00:43:26,625 That's my new song. 639 00:43:27,417 --> 00:43:28,417 It's nice. 640 00:43:33,167 --> 00:43:35,125 But a new song is pointless. 641 00:43:35,750 --> 00:43:39,375 You know that Jeru and I never agree on anything. 642 00:43:40,583 --> 00:43:41,750 Let it go. 643 00:43:41,833 --> 00:43:45,375 The fight happened yesterday. Stop dragging it on. 644 00:43:46,750 --> 00:43:50,042 Remember how long you've been friends. 645 00:43:50,125 --> 00:43:51,292 Since high school, right? 646 00:43:51,375 --> 00:43:55,000 Then came Novian, Wahyu, 647 00:43:55,083 --> 00:43:57,125 and the other band mates. 648 00:43:57,583 --> 00:43:59,708 Then you met me. 649 00:43:59,792 --> 00:44:01,351 And now we're in Konco Seneng together. 650 00:44:01,375 --> 00:44:04,833 If you keep arguing, when will you succeed? 651 00:44:07,125 --> 00:44:08,292 Besides, 652 00:44:08,375 --> 00:44:11,833 this is just your egos clashing, Rick. 653 00:44:22,792 --> 00:44:24,000 It's hot. 654 00:44:24,708 --> 00:44:25,708 It's hot. 655 00:44:25,792 --> 00:44:27,833 - You can keep it cool, right? - It's scorching hot. 656 00:44:29,042 --> 00:44:32,333 I mean, keep your cool for Konco Seneng. 657 00:44:37,583 --> 00:44:39,792 - Fine. - Really? 658 00:44:40,750 --> 00:44:44,208 If you're calm, there's something I want to say, Rick. 659 00:44:53,625 --> 00:44:55,500 I also need to tell you something, Na. 660 00:44:55,583 --> 00:44:57,042 Let's talk tomorrow. 661 00:44:57,125 --> 00:44:59,458 We'll both talk. 662 00:45:01,250 --> 00:45:03,292 How did your song go, Rick? 663 00:45:07,125 --> 00:45:08,583 That's too high. What note was that? 664 00:45:08,667 --> 00:45:10,458 It's E. You like singing at E, right? 665 00:45:10,542 --> 00:45:11,708 Make it C. 666 00:46:13,417 --> 00:46:15,583 FLOWER SHOP 667 00:46:53,000 --> 00:46:54,875 I wonder what Aruna will say today. 668 00:46:58,542 --> 00:47:00,250 I think she's going to confess to me. 669 00:47:02,625 --> 00:47:04,292 How does she usually speak? 670 00:47:12,042 --> 00:47:14,625 "Rick, I like you." 671 00:47:15,083 --> 00:47:17,875 Na, we've known each other for so long. 672 00:47:19,042 --> 00:47:22,208 To be honest, 673 00:47:22,708 --> 00:47:24,792 I've been secretly in love with you. 674 00:47:24,875 --> 00:47:26,833 I got you these flowers, 675 00:47:27,292 --> 00:47:29,375 and I want you to accept them. 676 00:48:50,125 --> 00:48:51,292 Why are you all dressed up? 677 00:48:51,875 --> 00:48:53,316 Usually, you give off bad-boy vibes. 678 00:48:53,792 --> 00:48:55,875 Wait here for a sec. 679 00:49:31,750 --> 00:49:32,875 Aren't you gonna talk? 680 00:49:33,500 --> 00:49:34,833 I'm about to. 681 00:49:37,417 --> 00:49:39,375 Did you have to dress up? 682 00:49:40,000 --> 00:49:42,125 This is how I should talk to you, Rick. 683 00:49:44,083 --> 00:49:46,833 What do you think? Is my outfit okay? 684 00:49:46,917 --> 00:49:49,625 How's my hair? Do I look good in this? 685 00:49:51,083 --> 00:49:53,292 Do you think it suits me? 686 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 You… 687 00:49:55,167 --> 00:49:56,292 look different. 688 00:49:56,917 --> 00:49:58,250 You 689 00:49:58,833 --> 00:49:59,583 look beautiful, Na. 690 00:49:59,667 --> 00:50:03,292 Alhamdulillah, now I feel confident. 691 00:50:03,375 --> 00:50:04,417 Okay, let's go! 692 00:50:04,917 --> 00:50:06,000 What about the talk? 693 00:50:08,292 --> 00:50:09,500 I just did. 694 00:50:09,583 --> 00:50:12,625 I wanted to ask for your opinion about my outfit. 695 00:50:12,708 --> 00:50:15,029 I'm about to take the fit and proper test to be a lecturer. 696 00:50:16,917 --> 00:50:18,917 Do you have to dress up this nicely for it? 697 00:50:19,500 --> 00:50:20,792 You see, 698 00:50:20,875 --> 00:50:25,708 the examiner is one of my high school's most handsome seniors. 699 00:50:27,250 --> 00:50:30,292 He gives off this "Nathan Tjoe-A-On" vibe. 700 00:50:30,792 --> 00:50:32,125 The football player? 701 00:50:32,208 --> 00:50:33,208 No. 702 00:50:33,250 --> 00:50:34,583 The devil's drum player. 703 00:50:35,333 --> 00:50:36,625 Come on, let's go. 704 00:50:38,750 --> 00:50:42,000 Oh, weren't you going to say something too? 705 00:50:46,250 --> 00:50:47,490 What do you think of my outfit? 706 00:50:48,042 --> 00:50:50,750 You… look cool. 707 00:50:51,292 --> 00:50:52,708 It's not like your usual style. 708 00:50:54,917 --> 00:50:55,958 Let me see. 709 00:50:58,792 --> 00:51:00,375 Are those flowers? For whom? 710 00:51:05,875 --> 00:51:08,167 - My dad asked me to buy some. - Your dad? 711 00:51:09,458 --> 00:51:12,792 Your dad is popular even at his age. 712 00:51:13,333 --> 00:51:16,667 Meanwhile, his young son is always single. 713 00:51:17,583 --> 00:51:20,375 Let's get going, Rick! I don't want to be late! 714 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Aruna. 715 00:51:31,167 --> 00:51:33,167 Tidar. How did I do? 716 00:51:33,250 --> 00:51:34,417 You were great. 717 00:51:34,500 --> 00:51:35,917 Seriously? 718 00:51:36,000 --> 00:51:39,917 Let's hope the other examiners agree with my evaluation. 719 00:51:40,000 --> 00:51:41,250 Thank you so much. 720 00:51:42,042 --> 00:51:44,625 You should definitely become a lecturer here, 721 00:51:45,250 --> 00:51:47,792 even if it's just as a substitute. 722 00:51:47,875 --> 00:51:49,792 - Well, take care. - Okay. 723 00:51:57,958 --> 00:51:59,167 Hey, Rick. 724 00:51:59,917 --> 00:52:01,917 Hey. You're done? 725 00:52:02,000 --> 00:52:04,583 Alhamdulillah. I trust that 726 00:52:04,667 --> 00:52:07,083 Tidar can help me become a lecturer. 727 00:52:08,083 --> 00:52:09,750 Thank you, Tidar. 728 00:52:15,583 --> 00:52:16,583 Let's go. 729 00:52:17,042 --> 00:52:18,083 Let's go. 730 00:53:28,833 --> 00:53:31,292 Why is it a song about separation? 731 00:53:32,250 --> 00:53:35,542 No, babe. We won't be separated. 732 00:53:37,583 --> 00:53:39,375 I'm so bored here. 733 00:53:40,292 --> 00:53:41,875 I can't go out. 734 00:53:42,625 --> 00:53:44,000 I'm under surveillance. 735 00:53:44,083 --> 00:53:45,583 If I want to go out, 736 00:53:46,375 --> 00:53:48,292 I need a valid reason. 737 00:53:49,458 --> 00:53:51,083 But once you're a star, 738 00:53:52,750 --> 00:53:53,917 it'll be a different story. 739 00:53:55,167 --> 00:53:59,667 Thari. Uncle Mahen offered you the chance to be a star, 740 00:53:59,750 --> 00:54:02,167 but you declined, right? 741 00:54:02,250 --> 00:54:06,250 Do you think Uncle Mahen could help Konco Seneng? 742 00:54:07,375 --> 00:54:08,958 Be our producer, 743 00:54:09,042 --> 00:54:10,250 help us record an album, 744 00:54:10,333 --> 00:54:12,375 and help us make a music video. 745 00:54:12,458 --> 00:54:14,250 We'd be famous in no time. 746 00:54:15,750 --> 00:54:18,875 But how do I get out to see Uncle Mahen? 747 00:54:25,208 --> 00:54:27,208 Since His Majesty's party is approaching, 748 00:54:27,292 --> 00:54:30,542 please gather all the servants in the hallway. 749 00:54:30,625 --> 00:54:31,958 Yes, Your Highness. 750 00:54:32,042 --> 00:54:33,083 Ri! 751 00:54:39,333 --> 00:54:41,458 Where are you going? 752 00:54:41,542 --> 00:54:43,167 I hope you have a good reason for this. 753 00:54:43,250 --> 00:54:46,417 If it's about Jeru, you won't be going out. 754 00:54:46,500 --> 00:54:48,292 But it's important, sister. 755 00:54:49,125 --> 00:54:51,250 Konco Seneng could make it big. 756 00:54:57,125 --> 00:54:58,750 Aunty. Aunty Yeni. 757 00:55:00,583 --> 00:55:03,083 Your Highness. 758 00:55:03,167 --> 00:55:04,458 Your command, Your Highness? 759 00:55:26,542 --> 00:55:27,583 Sir. 760 00:55:30,333 --> 00:55:31,458 Hello. 761 00:55:34,250 --> 00:55:35,458 There it is! 762 00:55:55,667 --> 00:55:59,750 - Uncle Mahen! I'm coming! - Uncle Mahen! I'm coming! 763 00:56:21,167 --> 00:56:23,083 Why don't you be the singer instead? 764 00:56:23,833 --> 00:56:26,292 According to His Highness Argo, 765 00:56:27,375 --> 00:56:30,292 members of the royal family are not meant to be celebrities. 766 00:56:31,500 --> 00:56:36,167 But I believe Konco Seneng will become popular! 767 00:56:38,083 --> 00:56:39,667 Okay. Listen. 768 00:56:40,792 --> 00:56:42,750 Make two new songs 769 00:56:42,833 --> 00:56:45,833 that haven't been released in any form, 770 00:56:45,917 --> 00:56:47,333 and then send them to me. 771 00:56:47,417 --> 00:56:50,375 If they're good, we can work together. 772 00:56:51,875 --> 00:56:53,042 - Yes, Uncle. - Yes, Uncle. 773 00:57:00,000 --> 00:57:02,417 No way! It's just another false hope. 774 00:57:03,750 --> 00:57:07,458 Uncle Mahen reassured Bethari and me 775 00:57:07,542 --> 00:57:10,667 that if the song was good enough, he'd help produce it. 776 00:57:10,750 --> 00:57:13,750 Konco Seneng will rise to fame. 777 00:57:15,333 --> 00:57:17,167 It involves Bethari, doesn't it? 778 00:57:17,250 --> 00:57:19,542 It'll be another scam like before! 779 00:57:19,625 --> 00:57:21,042 Rick. 780 00:57:21,125 --> 00:57:22,125 Rick! 781 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 What are you saying? 782 00:57:24,708 --> 00:57:26,389 You're late to practice because of Bethari! 783 00:57:26,708 --> 00:57:28,417 You're late for gigs because of her! 784 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 Why was our show canceled? 785 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Because of her uncle, Ru! 786 00:57:32,625 --> 00:57:35,667 Now a new opportunity has come up, but it will end the same. 787 00:57:35,750 --> 00:57:36,792 It won't happen! 788 00:57:37,417 --> 00:57:38,792 Uncle Mahen okayed it. 789 00:57:38,875 --> 00:57:40,292 Who's going to hold us back? 790 00:57:40,375 --> 00:57:42,125 I don't know, anyone! 791 00:57:42,208 --> 00:57:43,208 Rick. 792 00:57:43,708 --> 00:57:46,917 Bethari and I have tried to convince everyone. 793 00:57:47,000 --> 00:57:49,292 Nothing can stop us, Rick. 794 00:57:50,375 --> 00:57:53,833 Konco Seneng will be Uncle Mahen's pride and joy. 795 00:57:56,042 --> 00:57:57,167 Fine. 796 00:57:57,250 --> 00:58:00,500 Konco Seneng, each member will submit a new song. 797 00:58:00,583 --> 00:58:02,250 Okay. 798 00:58:02,333 --> 00:58:04,333 We'll pick the best two 799 00:58:05,083 --> 00:58:07,042 and arrange them together as a team. 800 00:58:07,125 --> 00:58:08,583 Okay. 801 00:58:08,667 --> 00:58:12,458 One song will be koplo, and the other one will be keroncong. 802 00:58:17,625 --> 00:58:18,625 Keroncong? 803 00:58:27,708 --> 00:58:29,708 - For real, Ru? - I'm serious, Rick. 804 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Okay. I trust you. 805 00:58:36,458 --> 00:58:39,542 I hope this leads to our success. 806 00:58:49,792 --> 00:58:50,958 They're arm in arm 807 00:58:51,042 --> 00:58:52,208 just like Teletubbies. 808 00:58:52,792 --> 00:58:53,792 I can do it too. 809 00:58:53,833 --> 00:58:56,167 Don't get chummy. 810 00:58:56,250 --> 00:59:00,458 Since I'm not famous yet, I can be all chummy. 811 00:59:00,542 --> 00:59:02,542 But if you become famous, so will I. 812 00:59:02,625 --> 00:59:03,458 How? 813 00:59:03,542 --> 00:59:05,042 We're in the same band. 814 00:59:05,125 --> 00:59:06,542 Right. 815 00:59:08,958 --> 00:59:12,042 Once you're famous, get endorsements from Wak Penyok. 816 00:59:13,083 --> 00:59:14,292 Wak Brewok. 817 00:59:14,375 --> 00:59:18,750 That's enough. Remember to send me your new songs. 818 00:59:18,833 --> 00:59:19,958 And don't forget 819 00:59:20,708 --> 00:59:23,542 to pitch in for the recording fund. 820 00:59:23,625 --> 00:59:24,750 Gotcha! 821 00:59:25,542 --> 00:59:28,083 Hey, your phone is buzzing. 822 00:59:28,167 --> 00:59:29,458 Your phone. 823 00:59:32,833 --> 00:59:34,583 - Who is it? - It's Indar, my wife. 824 00:59:34,667 --> 00:59:35,958 Hang up! 825 00:59:36,042 --> 00:59:36,750 Hang up my wife? 826 00:59:36,833 --> 00:59:38,167 No! Hang up your phone! 827 00:59:38,250 --> 00:59:40,417 If I hang up on her, I'm as good as dead. 828 00:59:40,500 --> 00:59:42,083 You want me to die? 829 00:59:42,167 --> 00:59:42,875 Yeah! 830 00:59:42,958 --> 00:59:44,917 If I die, who will take care of Indar? 831 00:59:45,000 --> 00:59:46,583 - I can. - Oh, you want this? 832 00:59:46,667 --> 00:59:49,333 No, no. Just answer it then. 833 00:59:49,958 --> 00:59:51,750 - Hello. - Hey, over here. 834 00:59:51,833 --> 00:59:53,417 I panicked. 835 00:59:53,500 --> 00:59:54,875 What a clown. 836 00:59:56,750 --> 00:59:58,708 Hello, my darling angel. 837 00:59:58,792 --> 01:00:02,750 Hearing you say "darling" makes me want to kick you. Where are you? 838 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 I'm at the bike taxi base. 839 01:00:05,667 --> 01:00:06,958 Mister, honk, honk! 840 01:00:13,750 --> 01:00:16,333 - You hear that? - Stop lying! 841 01:00:16,417 --> 01:00:17,792 Video call me right now! 842 01:00:22,458 --> 01:00:24,375 I'm out of data… 843 01:00:24,458 --> 01:00:27,458 Liar! I just bought you some! 844 01:00:27,542 --> 01:00:29,583 - Video call me right now! - Okay, okay. 845 01:00:34,167 --> 01:00:34,917 See? 846 01:00:35,000 --> 01:00:36,292 Show me around. 847 01:00:36,375 --> 01:00:37,625 Look. 848 01:00:40,750 --> 01:00:41,792 See? 849 01:00:42,917 --> 01:00:44,250 Make it quick! 850 01:00:45,167 --> 01:00:47,292 You don't trust your own husband? 851 01:00:48,792 --> 01:00:50,167 Keep honking. 852 01:00:51,583 --> 01:00:52,583 Look. 853 01:00:53,250 --> 01:00:56,667 You jerk! 854 01:00:57,167 --> 01:01:00,333 Why are you still in a band? Can you even give me 2.5 million? 855 01:01:00,417 --> 01:01:02,250 What? 2.5 million? 856 01:01:02,333 --> 01:01:04,208 Bella, your daughter, 857 01:01:05,042 --> 01:01:07,667 needs 2.5 million to enroll in kindergarten! 858 01:01:08,583 --> 01:01:12,708 Yes, dear. I'll come home with 2.5 million. 859 01:01:12,792 --> 01:01:16,667 If you don't come back with 2.5 million, 860 01:01:16,750 --> 01:01:18,708 you're sleeping outside for a month. 861 01:01:28,458 --> 01:01:29,667 What will you do? 862 01:01:38,625 --> 01:01:39,500 It's not like I'm begging. 863 01:01:39,583 --> 01:01:40,875 Of course not. 864 01:01:46,042 --> 01:01:47,333 Seventy. 865 01:01:48,375 --> 01:01:49,708 This is from Anang. 866 01:01:50,583 --> 01:01:51,833 And Rahmed. 867 01:01:55,583 --> 01:01:57,292 And the change from buying toothpaste. 868 01:01:58,417 --> 01:02:01,792 Even if you only have gums, you're the best. 869 01:02:03,208 --> 01:02:07,000 Nov, I have to admit… 870 01:02:07,083 --> 01:02:08,417 What? 871 01:02:09,458 --> 01:02:10,792 The band may be temporary, 872 01:02:11,500 --> 01:02:13,250 but brotherhood lasts forever, Nov. 873 01:02:14,792 --> 01:02:16,583 God! 874 01:02:17,083 --> 01:02:19,417 This is for our brotherhood. 875 01:02:19,500 --> 01:02:21,583 Look at this! A red bill! 876 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Yes, a red bill. 877 01:02:23,083 --> 01:02:24,292 But give me the change. 878 01:02:24,708 --> 01:02:28,208 Sure, we're brothers. But there's gotta be something in return. 879 01:02:28,292 --> 01:02:29,875 I'll cover the rest. 880 01:02:30,958 --> 01:02:32,417 - Are you sure? - Yes. 881 01:02:32,500 --> 01:02:37,167 But remember, you all must work hard 882 01:02:37,250 --> 01:02:39,292 to raise money for the recording. 883 01:02:39,375 --> 01:02:41,375 I promise you. Now what? 884 01:02:42,167 --> 01:02:44,000 This bill is ripped. Can I get a new one? 885 01:02:47,708 --> 01:02:49,292 - Ru. - Yes, Mom? 886 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Jeru. 887 01:02:51,292 --> 01:02:54,500 Are you using your entire paycheck for the recording? 888 01:02:55,000 --> 01:02:56,208 Wish me luck, Mom. 889 01:02:56,292 --> 01:02:59,500 I always wish for your success every night, Ru. 890 01:02:59,583 --> 01:03:00,333 Thank you. 891 01:03:00,417 --> 01:03:02,208 - I'm off, Mom. Assalamu alaikum. - Take care. 892 01:03:02,292 --> 01:03:03,125 Good luck. 893 01:03:03,208 --> 01:03:05,917 - Yeah. Assalamu alaikum. - Waalaikumsalam. 894 01:03:08,500 --> 01:03:09,708 So heavy. 895 01:03:11,042 --> 01:03:12,417 Gosh. 896 01:03:22,083 --> 01:03:24,083 Working this late, Wahyu? 897 01:03:24,167 --> 01:03:25,417 Here, for you. 898 01:03:25,500 --> 01:03:27,417 Sir, I'm sorry. 899 01:03:27,500 --> 01:03:32,625 I can't accept something that's not related to my work, sir. 900 01:03:32,708 --> 01:03:34,250 Just take it. 901 01:03:35,667 --> 01:03:36,792 Thank you, sir. 902 01:03:37,500 --> 01:03:41,917 A mixed-genre concept will attract millions of viewers. 903 01:03:42,000 --> 01:03:45,542 But I believe we can be more successful than Ndaru. 904 01:03:46,208 --> 01:03:47,667 We just gotta focus. 905 01:03:48,167 --> 01:03:52,167 We just need to decide between koplo or keroncong. 906 01:04:55,583 --> 01:04:58,750 See? Konco Seneng will be just like them. 907 01:05:00,208 --> 01:05:03,083 Everyone! Please welcome, Konco Seneng! 908 01:05:03,167 --> 01:05:05,458 Konco Seneng! 909 01:05:05,542 --> 01:05:07,292 Why do you keep staring up like that? 910 01:05:07,375 --> 01:05:09,208 I'm looking at my career, Nov. 911 01:05:09,292 --> 01:05:11,458 I see. 912 01:05:11,542 --> 01:05:12,792 Me too. Look. 913 01:05:12,875 --> 01:05:14,458 Why are you looking down? 914 01:05:14,542 --> 01:05:16,167 I'm looking at our competitors. 915 01:05:18,125 --> 01:05:19,625 - Get ready, guys. - Right. 916 01:05:19,708 --> 01:05:22,042 Potential successful people. 917 01:05:22,375 --> 01:05:25,458 For our future. 918 01:05:49,833 --> 01:05:50,708 Well, Uncle? 919 01:05:50,792 --> 01:05:54,833 Which one's better, the first or the second one? 920 01:06:02,750 --> 01:06:05,500 I don't think any of them have a chance of going viral. 921 01:06:11,583 --> 01:06:12,583 Uncle. 922 01:06:14,125 --> 01:06:15,958 Listen to this one. 923 01:06:16,708 --> 01:06:17,958 It's our backup song. 924 01:06:19,208 --> 01:06:21,042 I'm not interested in taking risks. 925 01:06:24,083 --> 01:06:25,250 I'm sorry, everyone. 926 01:06:25,750 --> 01:06:27,458 I've got a meeting at city hall. 927 01:06:30,958 --> 01:06:33,208 Uncle. Uncle Mahen! 928 01:06:34,292 --> 01:06:35,292 Uncle. 929 01:06:35,750 --> 01:06:36,917 Uncle. 930 01:06:37,000 --> 01:06:39,333 With your experience working at a record label, 931 01:06:39,417 --> 01:06:42,417 surely you can recognize a good song. 932 01:06:43,292 --> 01:06:45,583 Both of Konco Seneng's songs are great, Uncle. 933 01:06:47,625 --> 01:06:49,417 That's not the issue, Bethari. 934 01:06:53,250 --> 01:06:55,167 The reason I came to the palace that day 935 01:06:55,250 --> 01:06:57,375 was to ask your uncle for a favor. 936 01:06:59,333 --> 01:07:00,958 My label is on the verge of collapse. 937 01:07:01,708 --> 01:07:03,458 None of my musicians are succeeding. 938 01:07:05,083 --> 01:07:09,208 Your uncle, Argo, agreed to help me avoid bankruptcy on one condition. 939 01:07:10,250 --> 01:07:12,583 That I don't become Konco Seneng's producer. 940 01:07:29,333 --> 01:07:31,333 Rick. Rick! 941 01:07:31,417 --> 01:07:32,708 I didn't see this coming, Rick. 942 01:07:36,167 --> 01:07:37,792 What do you mean, Ru? 943 01:07:38,500 --> 01:07:40,417 "Nothing can stop us." 944 01:07:40,958 --> 01:07:43,333 "Konco Seneng will be Uncle Mahen's pride and joy." 945 01:07:43,417 --> 01:07:45,500 So who's the liar here? You or Mahen? 946 01:07:47,625 --> 01:07:48,667 Rick. 947 01:07:49,292 --> 01:07:50,333 You planned this, right? 948 01:07:50,417 --> 01:07:52,000 You and Bethari planned this 949 01:07:52,083 --> 01:07:55,292 to make us believe you were amazing and to make you our leader! 950 01:07:55,375 --> 01:07:57,292 - Of course we didn't. - Rick, calm down. 951 01:07:57,750 --> 01:08:00,309 You acted all high and mighty with Bethari offering opportunities, 952 01:08:00,333 --> 01:08:01,250 but look at us! 953 01:08:01,333 --> 01:08:02,833 - Bethari… - You gave us false hope! 954 01:08:05,042 --> 01:08:07,542 Bethari has done a lot for Konco Seneng. 955 01:08:07,625 --> 01:08:08,875 Done what? 956 01:08:08,958 --> 01:08:10,792 Has Konco Seneng made it? 957 01:08:10,875 --> 01:08:12,333 No, Ru! 958 01:08:12,417 --> 01:08:13,750 I'm still struggling! 959 01:08:14,292 --> 01:08:16,292 Everyone was already imagining being happy, Ru! 960 01:08:16,833 --> 01:08:18,708 Novian was imagining success! 961 01:08:18,792 --> 01:08:21,375 He imagined his wife not scolding him when he came home! 962 01:08:21,458 --> 01:08:23,208 Wahyu imagined paying his debts! 963 01:08:23,292 --> 01:08:24,375 And I! 964 01:08:24,458 --> 01:08:27,458 I imagined proving to my dad that I could succeed through music! 965 01:08:27,542 --> 01:08:28,542 You bastard! 966 01:08:28,583 --> 01:08:30,375 Rick, calm down. 967 01:08:30,458 --> 01:08:32,042 You want to lead the band? 968 01:08:32,125 --> 01:08:34,167 A leader leads by example! 969 01:08:34,250 --> 01:08:35,167 What are you? 970 01:08:35,250 --> 01:08:38,750 You have a bachelor's degree, but you only help your mom sell batik! 971 01:08:40,958 --> 01:08:42,000 Rick. 972 01:08:43,083 --> 01:08:44,375 I'm still better than you. 973 01:08:45,542 --> 01:08:46,792 What about you? 974 01:08:48,125 --> 01:08:51,500 Every time I meet your dad, he just complains. 975 01:08:52,708 --> 01:08:54,583 He wants you to get a job 976 01:08:54,667 --> 01:08:56,625 and work like your friends. 977 01:08:57,292 --> 01:08:58,333 But you… 978 01:08:59,417 --> 01:09:03,583 You're an adult, yet you're still depending on your parents. 979 01:09:03,667 --> 01:09:04,833 Don't act so proud. 980 01:09:05,917 --> 01:09:09,583 You bastard! It's you who acts proud! 981 01:09:09,667 --> 01:09:11,583 I've told you a thousand times. 982 01:09:12,208 --> 01:09:14,833 Konco Seneng could ask Ndarboy for help! 983 01:09:14,917 --> 01:09:18,042 But you won't because of your goddamn ego! 984 01:09:18,125 --> 01:09:21,583 This band doesn't bring happiness, it makes us go nuts! 985 01:09:21,667 --> 01:09:23,250 - Asshole! - Rick. 986 01:09:24,708 --> 01:09:25,750 Calm down, Rick. 987 01:09:30,667 --> 01:09:32,208 Don't you dare butt in! 988 01:09:32,292 --> 01:09:35,052 Konco Seneng has been going downhill ever since Jeru began dating you! 989 01:09:35,375 --> 01:09:37,708 Don't yell at her. It's inappropriate. 990 01:09:37,792 --> 01:09:38,958 Inappropriate? 991 01:09:39,667 --> 01:09:42,542 Your relationship with Bethari is toxic! Toxic for Konco Seneng! 992 01:09:42,625 --> 01:09:45,125 - Fuck off! - Jeru! 993 01:09:45,583 --> 01:09:49,042 So full of yourself! Acting like a thug! You think I'm scared? 994 01:09:50,042 --> 01:09:52,375 - Rick! - Rick! 995 01:09:52,458 --> 01:09:53,500 - Enough. - Enough. 996 01:09:53,583 --> 01:09:57,042 - Stop! - That's enough. 997 01:09:57,125 --> 01:09:59,000 Rick. Calm down. 998 01:09:59,083 --> 01:10:03,750 You're the arrogant one! Everyone has to do things your way! 999 01:10:03,833 --> 01:10:05,125 - Rick… - Bastard! 1000 01:10:06,917 --> 01:10:08,583 I'm leaving Konco Seneng. 1001 01:10:09,792 --> 01:10:11,333 We might as well disband it! 1002 01:10:31,167 --> 01:10:35,750 The palace generously took in your husband as a sweeper. 1003 01:10:37,375 --> 01:10:39,458 After he passed away, 1004 01:10:40,167 --> 01:10:43,583 you were entrusted with the palace's batik shop 1005 01:10:44,500 --> 01:10:46,958 so you could make a living 1006 01:10:47,708 --> 01:10:50,000 and send Jeru to college. 1007 01:10:53,333 --> 01:10:59,000 And now you repay His Majesty's generosity by shaming the palace?! 1008 01:10:59,083 --> 01:11:00,500 No, Your Highness. 1009 01:11:01,375 --> 01:11:02,895 I beg your forgiveness, Your Highness. 1010 01:11:11,833 --> 01:11:13,833 Your uncle isn't fair, Thari. 1011 01:11:15,458 --> 01:11:16,958 He's unfair. 1012 01:11:20,875 --> 01:11:22,208 This relationship… 1013 01:11:24,458 --> 01:11:25,958 Can't go on anymore. 1014 01:11:30,875 --> 01:11:32,125 Let's break up, Ru. 1015 01:11:37,667 --> 01:11:38,750 What? 1016 01:11:41,625 --> 01:11:43,333 So that His Highness Argo 1017 01:11:44,708 --> 01:11:46,292 will leave you alone. 1018 01:11:47,708 --> 01:11:49,667 So he'll leave Konco Seneng alone. 1019 01:11:57,583 --> 01:11:59,417 Konco Seneng has disbanded, Thari. 1020 01:12:01,333 --> 01:12:02,417 What now? 1021 01:12:03,750 --> 01:12:05,500 I've lost Konco Seneng. 1022 01:12:07,750 --> 01:12:09,625 I've lost my best friend. 1023 01:12:14,208 --> 01:12:17,042 I don't want to lose you too, Thari. 1024 01:12:20,000 --> 01:12:21,875 It's all my fault, Ru. 1025 01:12:23,292 --> 01:12:25,000 It's all my fault. 1026 01:12:38,958 --> 01:12:42,542 Why are you still seeing Her Highness Bethari? 1027 01:12:46,083 --> 01:12:47,958 Well… 1028 01:12:48,875 --> 01:12:50,250 I don't know, Mom. 1029 01:12:52,750 --> 01:12:53,875 For love, Mom. 1030 01:12:54,875 --> 01:12:56,625 But you both know 1031 01:12:57,625 --> 01:12:59,208 that your love is different. 1032 01:13:01,125 --> 01:13:02,417 If I could choose, 1033 01:13:04,792 --> 01:13:07,250 I'd love to be a king's child, Mom. 1034 01:13:10,375 --> 01:13:13,333 But love is love. 1035 01:13:14,250 --> 01:13:17,667 It doesn't discriminate between royal blood or common blood. 1036 01:13:17,750 --> 01:13:20,542 A king's child or a servant's. 1037 01:13:21,625 --> 01:13:23,333 That's what we're fighting for. 1038 01:13:26,625 --> 01:13:27,875 I know for sure… 1039 01:13:30,417 --> 01:13:32,500 That I have a wise mother 1040 01:13:34,125 --> 01:13:36,417 who always supports her son's choices, 1041 01:13:37,208 --> 01:13:41,125 as long as they are right and responsible, Mom. 1042 01:13:46,625 --> 01:13:49,083 Just like how you supported me in pursuing music… 1043 01:13:52,625 --> 01:13:58,250 And didn't push me to find a job relevant to my degree. 1044 01:14:00,875 --> 01:14:01,958 But, Mom, 1045 01:14:03,417 --> 01:14:05,333 I am really sorry. 1046 01:14:08,750 --> 01:14:11,625 I'm going to stay in my relationship with Bethari. 1047 01:14:31,917 --> 01:14:33,542 Okay then, it's fine… 1048 01:14:36,042 --> 01:14:37,875 If that's the choice you've made. 1049 01:14:42,500 --> 01:14:46,583 Starting tomorrow, we'll sell batik door to door 1050 01:14:47,583 --> 01:14:48,875 or at the market. 1051 01:14:50,667 --> 01:14:51,833 What about this shop? 1052 01:14:54,125 --> 01:14:56,792 I will return this batik shop to the palace. 1053 01:14:58,333 --> 01:14:59,542 We did wrong. 1054 01:15:02,042 --> 01:15:04,500 We couldn't repay their generosity. 1055 01:15:07,167 --> 01:15:08,833 But we have our dignity. 1056 01:15:12,083 --> 01:15:14,500 I don't mind losing the batik shop. 1057 01:15:20,250 --> 01:15:24,167 But we still have the right to live our own lives. 1058 01:15:25,542 --> 01:15:26,708 Mom. 1059 01:15:37,083 --> 01:15:39,375 Your struggle will not be in vain, Mom. 1060 01:15:48,167 --> 01:15:49,917 Here you are, Your Highness. 1061 01:15:50,667 --> 01:15:52,625 RECEIPT BOOK 1062 01:15:58,500 --> 01:16:00,208 Thank you, Your Highness, 1063 01:16:01,208 --> 01:16:05,208 for letting me provide for my family through the batik shop. 1064 01:16:06,833 --> 01:16:07,917 And Jeru? 1065 01:16:08,667 --> 01:16:10,458 My apologies, Your Highness. 1066 01:16:11,167 --> 01:16:15,375 Jeru's decision is entirely up to him. 1067 01:16:17,417 --> 01:16:18,792 I beg your forgiveness. 1068 01:16:51,458 --> 01:16:52,625 Did you do it? 1069 01:16:53,625 --> 01:16:54,708 Yes, dear. 1070 01:16:56,417 --> 01:16:57,708 Fight for it. 1071 01:16:58,833 --> 01:17:01,125 Yes, Mom. I'll go call her. 1072 01:17:15,333 --> 01:17:16,500 Hello, Thari. 1073 01:17:16,583 --> 01:17:19,375 This number no longer belongs to Bethari. 1074 01:17:37,417 --> 01:17:38,875 Sorry, you're not allowed to enter. 1075 01:17:38,958 --> 01:17:40,750 Why? This is the Keraton, a tourist spot. 1076 01:17:40,833 --> 01:17:41,708 - Yes, sir. - They can enter. 1077 01:17:41,792 --> 01:17:43,083 No entry for you, Jeru. 1078 01:17:43,167 --> 01:17:44,684 I just want to see Her Highness Bethari. 1079 01:17:44,708 --> 01:17:46,792 - You can't. - This is the palace. Don't make a scene! 1080 01:17:46,875 --> 01:17:48,250 You're the ones making a scene! 1081 01:17:48,333 --> 01:17:50,708 - I just want to go in! - You can't! 1082 01:17:51,583 --> 01:17:52,750 - Sir! - Bethari! 1083 01:17:52,833 --> 01:17:54,583 Mind your conduct, sir! 1084 01:17:54,667 --> 01:17:56,375 - Bethari! - Stop, sir! 1085 01:17:56,458 --> 01:17:57,333 Bethari! 1086 01:17:57,417 --> 01:17:58,125 Forget it! 1087 01:17:58,208 --> 01:17:59,667 Bethari! 1088 01:18:00,958 --> 01:18:02,667 Bethari! 1089 01:18:05,125 --> 01:18:06,792 Watch your mouth, Jeru! 1090 01:18:06,875 --> 01:18:09,667 This is the palace. There are rules! 1091 01:18:09,750 --> 01:18:11,125 I want to see Bethari. 1092 01:18:11,208 --> 01:18:13,042 Her Highness Bethari! 1093 01:18:13,667 --> 01:18:15,292 She is His Majesty's daughter, 1094 01:18:15,750 --> 01:18:17,292 not the child of a palace sweeper! 1095 01:18:18,917 --> 01:18:20,042 Jeru! 1096 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Bethari has left Solo. 1097 01:18:30,292 --> 01:18:31,792 Where is she? 1098 01:18:31,875 --> 01:18:32,917 Jeru. 1099 01:18:33,000 --> 01:18:36,333 I'm asking you to stop looking for Bethari. 1100 01:18:36,417 --> 01:18:39,833 There will be no more ties between you and Bethari. 1101 01:18:39,917 --> 01:18:41,417 If you keep insisting, 1102 01:18:41,500 --> 01:18:44,208 you know who's coming for you. 1103 01:19:20,667 --> 01:19:22,917 DANCE WITH NDARBOY 1104 01:19:43,625 --> 01:19:45,417 Stop the engine. 1105 01:20:07,833 --> 01:20:09,750 Coming home this late! Band again? 1106 01:20:09,833 --> 01:20:12,250 Ndar, if it was that, I'd have brought the ukulele. 1107 01:20:12,333 --> 01:20:14,143 Maybe you borrowed one! You're lying, aren't you? 1108 01:20:14,167 --> 01:20:17,292 Let's not make a scene. The neighbors can hear us. 1109 01:20:17,375 --> 01:20:18,417 Ndar. 1110 01:20:26,208 --> 01:20:27,417 Be a busker for all I care! 1111 01:20:27,500 --> 01:20:28,417 Ndar. 1112 01:20:28,500 --> 01:20:30,559 What head of the family can't afford school for his kid? 1113 01:20:30,583 --> 01:20:33,184 You owe money just for kindergarten! Imagine how primary school will be! 1114 01:20:33,208 --> 01:20:34,792 Being in a band doesn't make money! 1115 01:20:34,875 --> 01:20:37,875 Ndar, I'm also working. 1116 01:20:37,958 --> 01:20:39,000 I don't care! 1117 01:20:42,583 --> 01:20:45,042 Idiot. What are you doing? 1118 01:20:45,125 --> 01:20:46,750 Your keys are with me. 1119 01:20:47,375 --> 01:20:48,583 Oh. 1120 01:20:58,083 --> 01:21:00,003 People only see what's on the surface, right, Yu? 1121 01:21:00,458 --> 01:21:01,500 Yeah. 1122 01:21:26,958 --> 01:21:28,000 Wahyu. 1123 01:21:28,458 --> 01:21:29,542 Let it go. 1124 01:21:31,833 --> 01:21:34,125 Farewell, dreams of my youth. 1125 01:21:34,208 --> 01:21:35,583 Farewell, music. 1126 01:21:37,042 --> 01:21:38,042 CHANGE ACCOUNT 1127 01:21:38,083 --> 01:21:39,167 YES, NO 1128 01:21:39,250 --> 01:21:41,958 I thought Konco Seneng would make it, 1129 01:21:43,125 --> 01:21:44,500 but it didn't. 1130 01:21:46,583 --> 01:21:49,083 I should just return to selling on TokTok. 1131 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 No one's here today? 1132 01:22:00,500 --> 01:22:01,792 Konco Seneng has disbanded. 1133 01:22:03,250 --> 01:22:06,833 The band couldn't make everyone happy anymore. 1134 01:22:07,333 --> 01:22:09,000 It drove people mad instead. 1135 01:22:10,958 --> 01:22:13,458 Music cost me everything, Mom. 1136 01:22:14,625 --> 01:22:18,250 I lost the one I love, my best friend, 1137 01:22:19,542 --> 01:22:21,417 and the batik shop. 1138 01:22:23,292 --> 01:22:24,667 I have a surprise for you. 1139 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 Open your eyes! 1140 01:22:28,042 --> 01:22:29,083 Blow it. 1141 01:22:30,583 --> 01:22:31,625 Wow. 1142 01:22:33,750 --> 01:22:34,792 Perfect pitch. 1143 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Let's go! - Yeah! 1144 01:22:46,167 --> 01:22:47,167 Dad. 1145 01:22:48,292 --> 01:22:49,292 I give up. 1146 01:23:10,542 --> 01:23:11,917 Rikolo. 1147 01:23:13,125 --> 01:23:14,958 The interview's today? 1148 01:23:15,042 --> 01:23:16,083 Yes, Dad. 1149 01:23:17,458 --> 01:23:19,417 You passed the written test, 1150 01:23:19,500 --> 01:23:22,208 so the interview should be a breeze. 1151 01:23:23,625 --> 01:23:24,792 Rikolo. 1152 01:23:25,708 --> 01:23:27,875 You're smart. 1153 01:23:28,792 --> 01:23:31,417 You have a bright future ahead of you. 1154 01:23:33,458 --> 01:23:34,292 Wish me luck, Dad. 1155 01:23:34,375 --> 01:23:36,167 - Yes. Take care. - Yes. 1156 01:24:03,667 --> 01:24:04,667 Yes. 1157 01:25:03,500 --> 01:25:04,917 Thank you so much, Tidar, 1158 01:25:05,000 --> 01:25:08,375 for your help in getting me hired to teach here. 1159 01:25:08,458 --> 01:25:10,500 Okay. Let's go to the dean's office now. 1160 01:25:10,583 --> 01:25:14,125 Um, wait. Let me introduce you to… 1161 01:25:14,208 --> 01:25:15,208 To who? 1162 01:25:15,250 --> 01:25:16,292 Rick! 1163 01:25:19,333 --> 01:25:20,958 He said he was coming to pick me up. 1164 01:25:21,500 --> 01:25:23,208 Who's Rick? Your boyfriend? 1165 01:25:25,250 --> 01:25:26,542 Not yet. 1166 01:25:54,417 --> 01:25:56,042 Hey, what happened? 1167 01:25:56,125 --> 01:26:01,417 What is happening here? 1168 01:26:01,500 --> 01:26:04,042 Is he okay? 1169 01:26:04,125 --> 01:26:08,208 Is he going to be okay? 1170 01:27:26,125 --> 01:27:31,125 Rikolo, Ru. Rikolo. 1171 01:27:32,458 --> 01:27:35,667 His mother isn't here anymore, Ru. 1172 01:27:36,250 --> 01:27:41,167 Rikolo is the only hope I have left. 1173 01:28:24,417 --> 01:28:25,458 Rick. 1174 01:28:29,208 --> 01:28:30,750 Please don't go. 1175 01:28:34,000 --> 01:28:35,292 Get well soon, Rick. 1176 01:28:41,125 --> 01:28:44,167 I'll do whatever it takes for Konco Seneng, Rick. 1177 01:29:02,958 --> 01:29:04,625 DANCE WITH NDARBOY 1178 01:29:05,333 --> 01:29:09,792 No, not like this. We need to slide it. 1179 01:29:12,583 --> 01:29:13,583 Okay. 1180 01:29:14,250 --> 01:29:15,292 Ndaru. 1181 01:29:20,625 --> 01:29:21,667 Jeru? 1182 01:29:28,875 --> 01:29:30,750 What happened? Come here. 1183 01:29:30,833 --> 01:29:32,083 I made a mistake. 1184 01:29:33,333 --> 01:29:34,792 I never forgot. 1185 01:29:36,042 --> 01:29:38,125 I haven't ever forgotten about Konco Seneng. 1186 01:29:39,125 --> 01:29:40,458 You know, 1187 01:29:40,542 --> 01:29:42,167 I reach out to Rick sometimes. 1188 01:29:42,667 --> 01:29:44,208 I've done it several times. 1189 01:29:44,292 --> 01:29:47,542 I ask how you're doing, and how everyone is. 1190 01:29:48,500 --> 01:29:49,875 But Rick always told me… 1191 01:29:51,750 --> 01:29:53,333 That you were still mad at me. 1192 01:29:55,792 --> 01:29:57,333 Rick had an accident, Ru. 1193 01:29:59,208 --> 01:30:01,333 Are you serious? How is he doing? 1194 01:30:04,375 --> 01:30:05,958 Critical. 1195 01:30:06,042 --> 01:30:07,792 Rick, you poor guy. 1196 01:30:08,250 --> 01:30:09,625 I need a favor, Ru. 1197 01:30:10,583 --> 01:30:12,542 Help Konco Seneng succeed. 1198 01:30:23,042 --> 01:30:24,083 Rick. 1199 01:30:25,125 --> 01:30:27,583 I've finally overcome my ego, Rick. 1200 01:30:29,125 --> 01:30:31,125 I met Ndaru yesterday. 1201 01:30:33,500 --> 01:30:35,708 Everything you dreamed of 1202 01:30:37,542 --> 01:30:38,875 will come true, Rick. 1203 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 Rick. 1204 01:30:47,167 --> 01:30:49,083 Rick. What's wrong? 1205 01:30:50,125 --> 01:30:53,250 Rick! What's happening? 1206 01:30:56,083 --> 01:30:59,500 Nurse! Doctor! Help! 1207 01:30:59,583 --> 01:31:01,208 Rick! Nurse. 1208 01:31:01,292 --> 01:31:02,542 Please wait outside, sir. 1209 01:31:02,625 --> 01:31:03,667 What about my friend? 1210 01:31:03,750 --> 01:31:05,583 Please move, sir. The doctor will handle it. 1211 01:31:05,667 --> 01:31:06,750 Rick! 1212 01:31:06,833 --> 01:31:08,208 Rick! 1213 01:31:09,917 --> 01:31:10,917 Rick! 1214 01:31:17,125 --> 01:31:18,417 It's critical, Doctor. 1215 01:31:18,500 --> 01:31:20,667 - No pulse detected. CPR, now. - Right. 1216 01:32:12,208 --> 01:32:13,417 Hello. 1217 01:32:14,500 --> 01:32:15,958 Hello, Doc. 1218 01:32:16,042 --> 01:32:17,292 - Sir. - Doc. 1219 01:32:19,375 --> 01:32:22,750 We're ready to accept what's meant to be 1220 01:32:23,958 --> 01:32:26,292 if this is how things must go, Doc. 1221 01:32:26,375 --> 01:32:27,083 Sir. 1222 01:32:27,167 --> 01:32:29,667 We're ready to accept any sad news. 1223 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 Gentlemen… 1224 01:32:31,167 --> 01:32:33,167 There will be no sad news. 1225 01:32:33,250 --> 01:32:35,417 Rick has regained consciousness. 1226 01:32:38,667 --> 01:32:40,333 - Are you serious, Doc? - Yes. 1227 01:32:41,208 --> 01:32:43,542 Alhamdulillah, Doc! 1228 01:32:43,625 --> 01:32:46,958 Alhamdulillah. Thank you, Doctor. 1229 01:32:47,042 --> 01:32:49,292 You're welcome. 1230 01:32:49,375 --> 01:32:50,958 Novian. 1231 01:32:53,917 --> 01:32:57,542 Visits are allowed, but only for two people. 1232 01:32:57,625 --> 01:32:58,750 Please. 1233 01:32:58,833 --> 01:33:01,583 Alhamdulillah, Ya Allah. 1234 01:33:01,667 --> 01:33:02,875 Let's go in. 1235 01:33:04,042 --> 01:33:08,083 Jeru, you should go. Jeru and Aruna. 1236 01:33:09,333 --> 01:33:10,500 Go! 1237 01:33:12,000 --> 01:33:13,292 Come on. 1238 01:33:13,375 --> 01:33:14,958 Alhamdulillah. 1239 01:33:16,792 --> 01:33:19,542 Rick is out of the critical phase, 1240 01:33:19,625 --> 01:33:21,625 but he must continue resting for now. 1241 01:33:21,708 --> 01:33:23,708 - Thank you, Doc. - Thank you. 1242 01:33:28,458 --> 01:33:30,417 - Thanks, Doc. - You're welcome. 1243 01:33:30,500 --> 01:33:31,500 Rick. 1244 01:33:36,625 --> 01:33:37,667 Aruna. 1245 01:33:39,375 --> 01:33:42,500 I just… had a dream. 1246 01:33:44,000 --> 01:33:45,458 Konco Seneng… 1247 01:33:47,958 --> 01:33:49,375 Was performing… 1248 01:33:53,500 --> 01:33:55,500 On a huge stage… 1249 01:33:59,875 --> 01:34:04,667 Alongside top campursari stars. 1250 01:34:07,833 --> 01:34:09,250 It was a blast. 1251 01:34:27,333 --> 01:34:29,000 Aunty. Aunty Yeni. 1252 01:34:29,083 --> 01:34:30,875 Aunty. 1253 01:34:31,333 --> 01:34:33,375 You know where Bethari is, right? 1254 01:34:35,083 --> 01:34:36,208 Aunty. 1255 01:34:41,208 --> 01:34:42,292 Huh? 1256 01:34:43,333 --> 01:34:46,042 Sister, why are you here? 1257 01:34:46,125 --> 01:34:48,250 Aunty Yeni is busy. 1258 01:34:53,375 --> 01:34:57,167 Right. She also mentioned 1259 01:34:57,250 --> 01:34:58,500 that Jeru came here. 1260 01:35:00,167 --> 01:35:02,417 What did she tell him? 1261 01:35:03,542 --> 01:35:05,708 She couldn't say anything. 1262 01:35:06,792 --> 01:35:08,292 You know how it is. 1263 01:35:08,375 --> 01:35:11,583 She's scared of His Highness Argo. 1264 01:35:18,083 --> 01:35:19,458 - Make it happen. - Of course. 1265 01:35:19,542 --> 01:35:21,167 - It will be huge. - Huge, huge. 1266 01:35:21,250 --> 01:35:24,583 Hey. Konco Seneng. 1267 01:35:24,667 --> 01:35:27,958 These guys are Novian, Wahyu, and Rick. 1268 01:35:28,042 --> 01:35:31,500 I will be their producer, Uncle. 1269 01:35:32,292 --> 01:35:35,208 Wait. Why do you all look so pale? 1270 01:35:35,292 --> 01:35:37,042 You all came by motorcycle? 1271 01:35:37,125 --> 01:35:38,833 Your band uses motorcycles? 1272 01:35:38,917 --> 01:35:41,375 So humble. They're humble people. 1273 01:35:41,458 --> 01:35:44,083 It's not really about being humble. 1274 01:35:44,167 --> 01:35:45,333 All we have are motorcycles. 1275 01:35:45,417 --> 01:35:46,833 What do you call that, Yu? 1276 01:35:47,333 --> 01:35:50,042 - Modest? - Not modest. It's… 1277 01:35:51,208 --> 01:35:52,333 - Broke. - Yeah. 1278 01:35:53,458 --> 01:35:56,083 No worries. You can buy a car when you hit it big. 1279 01:35:56,167 --> 01:35:58,083 - Amen. - Amen. 1280 01:35:58,167 --> 01:35:59,167 Uncle Mahen. How are you? 1281 01:35:59,208 --> 01:36:00,750 I'm good. How are you? 1282 01:36:00,833 --> 01:36:01,833 We're fine. 1283 01:36:01,875 --> 01:36:04,167 Wait, you know each other? 1284 01:36:04,250 --> 01:36:07,792 Yeah, I'm glad to see you guys working with Ndarboy. 1285 01:36:07,875 --> 01:36:10,208 To be honest, your songs are great. 1286 01:36:10,292 --> 01:36:11,625 But, well… 1287 01:36:11,708 --> 01:36:12,833 We get it, Uncle. 1288 01:36:13,500 --> 01:36:15,167 We know what happened. 1289 01:36:17,750 --> 01:36:18,875 Ndaru. 1290 01:36:18,958 --> 01:36:21,417 Thank you for helping Konco Seneng. 1291 01:36:21,500 --> 01:36:22,750 Hold on. 1292 01:36:23,667 --> 01:36:25,667 Don't thank me. 1293 01:36:26,333 --> 01:36:29,042 Thank Jeru. 1294 01:36:29,458 --> 01:36:32,792 After waiting so long, Jeru finally came to me the other day. 1295 01:36:32,875 --> 01:36:35,583 We're on good terms now. 1296 01:36:35,667 --> 01:36:37,292 In any case, 1297 01:36:37,375 --> 01:36:40,333 I'm ready to be the producer for Konco Seneng. 1298 01:36:43,667 --> 01:36:47,042 Hey. It was nicely done. 1299 01:36:47,125 --> 01:36:49,458 WHOLESALE AND RETAIL BATIK SHOP 1300 01:36:52,583 --> 01:36:54,583 - Here you are. - Thanks. 1301 01:36:55,208 --> 01:36:57,292 Can I pay with this kiris? 1302 01:36:58,083 --> 01:36:59,167 What kiris? 1303 01:36:59,250 --> 01:37:00,500 You bumpkin. 1304 01:37:00,583 --> 01:37:01,833 It's called Kuris. 1305 01:37:02,292 --> 01:37:04,500 - You mean Qris? - Right. 1306 01:37:04,583 --> 01:37:06,333 - Yes, we accept Qris. - See? 1307 01:37:06,833 --> 01:37:09,167 My phone's dead. Let me use yours. 1308 01:37:09,250 --> 01:37:10,500 Jeez! 1309 01:37:10,583 --> 01:37:11,583 Bumpkin and broke? 1310 01:37:11,625 --> 01:37:12,542 Pick a struggle. 1311 01:37:12,625 --> 01:37:14,667 Gosh, you're so mean. 1312 01:37:14,750 --> 01:37:16,417 Can you? 1313 01:37:18,750 --> 01:37:20,500 It's done. 1314 01:37:20,583 --> 01:37:23,708 - Thank you. - You're welcome. 1315 01:37:26,375 --> 01:37:27,696 What are you looking for, mister? 1316 01:37:48,208 --> 01:37:50,000 I was being too harsh to you, 1317 01:37:50,958 --> 01:37:52,792 saying you only sold batik. 1318 01:37:56,917 --> 01:37:58,542 You are better than me. 1319 01:38:02,750 --> 01:38:04,958 I'm still living off my parents. 1320 01:38:16,250 --> 01:38:17,292 Jeru. 1321 01:38:18,625 --> 01:38:20,667 I'm here to ask you for a favor. 1322 01:38:22,750 --> 01:38:24,250 Come back to Konco Seneng. 1323 01:38:24,958 --> 01:38:26,208 Be my vocalist again. 1324 01:38:27,958 --> 01:38:29,875 I'm okay with not being the lead singer. 1325 01:38:32,000 --> 01:38:33,708 I can stick to playing the keyboard. 1326 01:38:35,417 --> 01:38:37,208 The important thing is that you come back. 1327 01:38:39,375 --> 01:38:40,375 Please come back. 1328 01:38:47,625 --> 01:38:48,708 Do you know? 1329 01:38:52,125 --> 01:38:54,000 We're better off as friends. 1330 01:38:54,875 --> 01:38:56,458 Best friends for life, Rick. 1331 01:38:59,958 --> 01:39:01,292 But Konco Seneng… 1332 01:39:02,417 --> 01:39:05,625 Konco Seneng won't go far with me in it. 1333 01:39:11,250 --> 01:39:12,583 Trust me, Rick. 1334 01:39:15,333 --> 01:39:16,583 You will succeed 1335 01:39:17,083 --> 01:39:18,564 as the lead vocalist of Konco Seneng. 1336 01:39:20,875 --> 01:39:22,583 I wish you'd come back. 1337 01:39:23,583 --> 01:39:24,833 Come back to Konco Seneng. 1338 01:39:27,625 --> 01:39:28,667 Please, Ru. 1339 01:39:37,042 --> 01:39:39,500 I'll take care of the budget 1340 01:39:39,583 --> 01:39:42,458 for the first YouTube shoot with Ndarboy. 1341 01:39:42,917 --> 01:39:44,333 It has to go viral, Mahen. 1342 01:39:45,333 --> 01:39:47,500 If you want it to go viral, 1343 01:39:47,583 --> 01:39:49,500 the first episodes should feature 1344 01:39:49,583 --> 01:39:52,000 Happy Asmara, Gilga Sahid… 1345 01:39:52,083 --> 01:39:53,500 Yes, that's fine. 1346 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 That's even better. 1347 01:39:55,500 --> 01:39:57,125 I'll have the budget ready. 1348 01:40:03,875 --> 01:40:05,676 Your Highness, I forgot where the restroom is. 1349 01:40:07,000 --> 01:40:10,042 Go straight and turn left at the pavilion. 1350 01:40:10,125 --> 01:40:11,375 - Excuse me for a bit. - Okay. 1351 01:40:15,208 --> 01:40:16,375 Your Highness. 1352 01:40:26,375 --> 01:40:27,417 Your Highness. 1353 01:40:28,250 --> 01:40:29,833 I'd like to apologize. 1354 01:40:30,750 --> 01:40:32,417 I should have taken the risk back then 1355 01:40:32,500 --> 01:40:35,750 and not let His Highness Argo control the shares. 1356 01:40:35,833 --> 01:40:38,458 I should have stepped up and been the producer for Konco Seneng. 1357 01:40:40,583 --> 01:40:41,708 Your Highness, 1358 01:40:42,875 --> 01:40:44,583 as my apology, 1359 01:40:44,667 --> 01:40:46,375 I'd like to be your producer. 1360 01:40:47,875 --> 01:40:49,333 - Me? - Yes. 1361 01:40:51,583 --> 01:40:52,708 I'd love to. 1362 01:40:53,833 --> 01:40:55,417 But… 1363 01:40:56,292 --> 01:40:57,750 It's impossible. 1364 01:40:57,833 --> 01:40:59,292 I'm not allowed to leave the palace. 1365 01:40:59,375 --> 01:41:02,167 Don't worry, Your Highness. I'll take care of it. 1366 01:41:35,792 --> 01:41:36,792 Jeru! 1367 01:41:38,000 --> 01:41:39,042 Bethari! 1368 01:41:56,375 --> 01:42:00,000 Thari, where have you been? I've been looking for you. 1369 01:42:06,708 --> 01:42:07,917 Yes, I know. 1370 01:42:08,625 --> 01:42:11,667 Aunty Yeni was afraid to go against His Highness Argo. 1371 01:42:12,875 --> 01:42:16,458 She couldn't say that I was still at the Keraton. 1372 01:42:25,875 --> 01:42:26,958 Oh? 1373 01:42:27,042 --> 01:42:28,875 You ran into each other already. 1374 01:42:31,625 --> 01:42:32,667 Bethari. 1375 01:42:33,250 --> 01:42:36,333 This project isn't just my apology to you, 1376 01:42:37,958 --> 01:42:39,333 but also to Jeru. 1377 01:42:41,875 --> 01:42:44,042 I want to make you two into a duo. 1378 01:42:48,000 --> 01:42:49,333 What about Uncle Argo? 1379 01:42:49,417 --> 01:42:51,583 I'll handle him. 1380 01:42:52,125 --> 01:42:56,208 I hope your duet can boost the Keraton palace's reputation. 1381 01:42:59,417 --> 01:43:01,833 Let's do this. Come on. 1382 01:43:19,167 --> 01:43:21,125 You ungrateful bastard! 1383 01:43:21,667 --> 01:43:24,792 You begged me to help your failing label, 1384 01:43:24,875 --> 01:43:26,750 and now that I've helped, you do this? 1385 01:43:28,292 --> 01:43:29,417 Uncle Argo. 1386 01:43:29,500 --> 01:43:31,417 I am not talking to you! 1387 01:43:32,125 --> 01:43:34,333 That sweeper's son is out of line! 1388 01:43:34,417 --> 01:43:37,083 Who gave Bethari permission to leave, Your Highness? 1389 01:43:40,000 --> 01:43:41,750 I did, Your Highness. 1390 01:43:42,458 --> 01:43:45,958 I asked Mahen to take Bethari out of the Keraton palace. 1391 01:43:46,792 --> 01:43:51,208 What you did to my little sister, Bethari, is unacceptable. 1392 01:43:51,292 --> 01:43:54,833 Just because His Majesty puts his trust in you, 1393 01:43:54,917 --> 01:43:56,292 you misuse that power. 1394 01:43:56,375 --> 01:44:00,792 Your Highness, everything I've done is for the honor of the Keraton palace! 1395 01:44:00,875 --> 01:44:04,250 This will only bring shame to the palace, Your Highness. 1396 01:44:06,500 --> 01:44:09,708 I'm sure that if His Majesty finds out, 1397 01:44:09,792 --> 01:44:12,667 he will be very disappointed in you. 1398 01:44:15,333 --> 01:44:19,542 Your standing as His Majesty's trusted aide 1399 01:44:21,042 --> 01:44:22,458 will be over. 1400 01:44:40,292 --> 01:44:43,917 NDARBOY PRODUCER FOR KONCO SENENG'S FIRST SINGLE! 1401 01:44:45,042 --> 01:44:47,000 JE-THAR GOES VIRAL 1402 01:44:47,083 --> 01:44:49,208 JE-THAR DUET CAPTIVATES INDONESIAN MUSIC LISTENERS 1403 01:44:50,542 --> 01:44:52,958 Guys! We'll perform in Taiwan next week! 1404 01:44:53,042 --> 01:44:54,768 KONCO SENENG TO PERFORM IN TAIWAN SAVE THE DATE! 1405 01:44:54,792 --> 01:44:57,958 I always believed that Konco Seneng would make it big. 1406 01:44:58,042 --> 01:45:00,583 But success takes effort. 1407 01:45:00,667 --> 01:45:04,250 It's not as easy as flipping an elephant's foot. 1408 01:45:04,333 --> 01:45:06,000 Obviously. 1409 01:45:06,708 --> 01:45:07,958 You dummy. 1410 01:45:12,708 --> 01:45:14,292 That's enough. 1411 01:45:17,583 --> 01:45:20,333 Wait, what? So you're dating? 1412 01:45:20,417 --> 01:45:21,500 You're officially dating? 1413 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 Not yet. 1414 01:45:22,833 --> 01:45:24,792 Oh, not yet? 1415 01:45:24,875 --> 01:45:25,875 Okay, fine. 1416 01:45:25,958 --> 01:45:27,458 Wait, Na. 1417 01:45:27,542 --> 01:45:29,333 We are dating. 1418 01:45:29,417 --> 01:45:32,000 Geez! 1419 01:47:28,292 --> 01:47:31,708 Konco Seneng! 1420 01:47:33,125 --> 01:47:37,333 - Konco Seneng! - Konco Seneng! 1421 01:47:38,542 --> 01:47:39,542 Jeru! 1422 01:47:39,583 --> 01:47:41,125 Rick! 1423 01:47:41,208 --> 01:47:43,458 Novian! Konco Senang! 1424 01:47:43,542 --> 01:47:45,833 Wahyu! 1425 01:47:46,708 --> 01:47:48,292 Novian! 1426 01:47:51,500 --> 01:47:52,917 Bethari! 1427 01:48:08,083 --> 01:48:09,875 Thank you, Mom. 1428 01:48:20,500 --> 01:48:22,500 Dad! Come forward! 1429 01:48:22,583 --> 01:48:23,708 Me? 1430 01:48:42,250 --> 01:48:44,083 I'm proud of you, son. 1431 01:49:24,458 --> 01:49:25,875 Indar! Bella! 1432 01:50:18,333 --> 01:50:19,708 Konco Seneng! 1433 01:50:19,792 --> 01:50:21,875 Konco Seneng! 1434 01:50:21,958 --> 01:50:25,625 KONCO SENENG AND JE-THAR CONCERT 89904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.