All language subtitles for 200.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,001 --> 00:02:29,161 Şerefsizler 2 00:02:41,501 --> 00:02:45,481 Tamam geldim. 3 00:03:00,001 --> 00:03:07,621 Çok korktum Çok korktum 4 00:03:18,141 --> 00:03:25,241 Vazgeçtim. Kesti geçti. Çok şükür. 5 00:03:30,001 --> 00:03:38,441 Sen iyi misin? Ben iyiyim bir şeyim yok. Sen ne sanmadın? 6 00:03:42,081 --> 00:03:47,061 Kapının önüne kurdeleyi gördüm önce. Orada bir terslik 7 00:03:47,061 --> 00:03:49,841 olduğunu anladım zaten. 8 00:03:54,001 --> 00:04:03,761 Kurt ile. Durduk yere düşmüş olamaz. Bu işte bir ters çıkar. 9 00:04:14,001 --> 00:04:17,341 Söyle. 10 00:05:24,001 --> 00:05:28,281 O zaman sen kurdeleyi hatırlıyorsun. Bizi de 11 00:05:28,281 --> 00:05:32,241 hatırlıyorsun o zaman. Biz onu sonra konuşacağız tamam mı? Sen 12 00:05:32,241 --> 00:05:35,781 iyi misin Zeynep? Doğruyu söyle he? Iyiyim ben. Hiçbir şeyim 13 00:05:35,781 --> 00:05:43,541 yok merak etme iyiyim. Seni tekrar gördüm ya. 14 00:05:51,001 --> 00:05:55,401 Bu düzeni kuran şerefsizler kim? Bizi bu tuzağı kuranlar 15 00:05:55,401 --> 00:06:01,721 kimseyle. Buraya kulübeyi iki serseri gelmiş değil mi onlar? 16 00:06:02,501 --> 00:06:10,321 Zaten adamlar yakalandı. Yakaladın mı? Yakalandım. Sen 17 00:06:10,321 --> 00:06:16,441 evine dön. Beni merak etme. Sırf bana bir şey olmasın diye 18 00:06:16,441 --> 00:06:22,361 öyle söyledi. Ah Yunus dayı Benim şimdi Hakan'ı aramam 19 00:06:22,361 --> 00:06:27,761 lazım. Telefonum yanında mı? Şarjım yok. Ama ben senin 20 00:06:27,761 --> 00:06:31,321 telefonunu mutfakta gördüm. 21 00:06:39,501 --> 00:06:49,121 Çalışıyor. Birinci yatırmış. Ali Hakan beni hatırlıyorsun. 22 00:06:49,121 --> 00:06:52,421 Hatırlıyorum. Hafızam yerine geldi. Her şeyi hatırlıyorum. 23 00:06:52,421 --> 00:06:57,141 Şimdi senin yardımına ihtiyacım var. Benim kaldığım kulübeye 24 00:06:57,141 --> 00:06:59,861 dadanan iki tane 25 00:07:00,501 --> 00:07:05,381 Iki serseri var. Jandarma şimdi peşinde. Sen de duruma bir el 26 00:07:05,381 --> 00:07:10,901 at. Merak etme hallederim. Nasıl tipler bunlar? Isim. Yani 27 00:07:10,901 --> 00:07:14,381 bir şey var mı? Jandarmaya git gerekli bilgiler onlarda 28 00:07:14,381 --> 00:07:18,721 vardır. Eyvallah kapat. 29 00:07:24,001 --> 00:07:28,881 Bir kere her şeyi anlattın ben hatırlamadım. Ikinci kez 30 00:07:28,881 --> 00:07:32,841 söylemek istediğinde ben seni konuşturmadım. Yetmezmiş gibi 31 00:07:32,841 --> 00:07:36,441 gerçeklere sakladın diye hep seni suçladım. Nereden 32 00:07:36,441 --> 00:07:42,101 başlasana? Sana derdimi nasıl anlatayım onu bile bilmiyorum. 33 00:07:43,001 --> 00:07:48,181 Nasıl da suçladım seni yine. Oysa vasiyetim bundan haberin 34 00:07:48,181 --> 00:07:55,481 bile yokmuş. Ben sana haksızlık ettim. 35 00:08:02,501 --> 00:08:11,261 Söyle. Bu gece her şeyi konuşalım mı? Çiftliğe dönmeden 36 00:08:11,261 --> 00:08:14,641 bütün yüklerimizden kurtulalım. 37 00:08:15,501 --> 00:08:20,681 Bak gerekirse kır dökecek, yık ortalığı bahar, çağır. Ben seni 38 00:08:20,681 --> 00:08:26,221 dinleyeceğim. Sen de beni dinle. Anlayalım birbirimizi. 39 00:08:26,221 --> 00:08:32,341 Belki söyleyeceklerin, ateş olup benim canıma düşecek. 40 00:08:32,341 --> 00:08:40,701 Gıkım çıkmaz. Belki kahrolurum. Belki canım yanar. Belki ben 41 00:08:40,701 --> 00:08:47,301 biterim. Ama sana neden diye sormam. 42 00:08:48,641 --> 00:08:53,741 Söz. Söz veriyorum ben de dinleyeceğim seni. Ne olursa 43 00:08:53,741 --> 00:08:59,121 olsun. Gerekirse ay batsın, yeniden doğsun, söz veriyorum 44 00:08:59,121 --> 00:09:04,161 dinleyeceğim. Benim de anlatacaklarım var. Bu gece 45 00:09:04,161 --> 00:09:09,501 kaçmak, susmak yok. Sadece biz varız. Tamam. Ben seni çok 46 00:09:09,501 --> 00:09:14,261 özledim. Ben de seni çok özledim. 47 00:09:25,001 --> 00:09:30,381 Eren ne diyor avukat? Söyleyecek misin artık? 48 00:09:31,001 --> 00:09:39,261 E oğlum, e konuşsana dilin mi yuttun? Avukat ne dedi? Mirası 49 00:09:39,261 --> 00:09:46,681 alabilmem için Halımın kendi kızı gibi sevdiği, yıllardır 50 00:09:46,681 --> 00:09:50,001 ona bakan bir kadın varmış. 51 00:09:50,501 --> 00:09:54,741 Onunla evlenmem gerekiyormuş. 52 00:10:02,721 --> 00:10:11,321 Aksi takdirde kolyeyi alsam da iki yüz milyonu alamıyorum. 53 00:10:11,321 --> 00:10:15,341 Erak kabul etmedin değil mi bunu? 54 00:10:16,001 --> 00:10:21,661 Bir yürek daraldı. Ay dünya kadar burç yaptık. Onlar ne 55 00:10:21,661 --> 00:10:23,961 olacak? 56 00:10:25,261 --> 00:10:31,021 Selma tam da kızıma layık olduğu hayatı yaşatacaksın 57 00:10:31,021 --> 00:10:36,061 derken şimdi de boşayacak mısın onu? Selma bak ben teklifi 58 00:10:36,061 --> 00:10:40,381 reddettim. Senden başka kimseye bakmam ben. Eren bir sürü borç 59 00:10:40,381 --> 00:10:44,641 yaptık. Onları nasıl ödeyeceğiz peki? O borçların hiçbirini sen 60 00:10:44,641 --> 00:10:48,901 yapmadın. Görgüsüz kayınvaliden yaptı. Sen ne yapayım be? Bırak 61 00:10:48,901 --> 00:10:57,261 da o düşünsün ne yapacağını. Terbiyesiz. Size nasıl söylerim 62 00:10:57,261 --> 00:11:01,781 Oğlum. Konuşsana. 63 00:11:02,501 --> 00:11:08,641 Yok bir şey. Ya prosedür biraz uyuyacakmış. Onu söyledi 64 00:11:08,641 --> 00:11:12,981 sadece. Parayı hemen alamıyoruz. 65 00:11:26,081 --> 00:11:30,281 Cemil ben adamların yanındayken sen de gözünü kulağını iyi aç 66 00:11:30,281 --> 00:11:33,281 kardeşim tamam mı? Bir şey olursa bana haber ver. Tamamdır 67 00:11:33,281 --> 00:11:38,841 abi. Hakan 68 00:11:45,001 --> 00:11:50,621 Ikimiz de defolup gidin şimdi buradan. Kovuldunuz. 69 00:11:56,081 --> 00:12:01,861 Halil git demeden bir yere gitme Songül Hanım. 70 00:12:03,501 --> 00:12:10,061 Hatta yeni verdiği görevler de var. Ha siz bilmiyorsunuz 71 00:12:10,061 --> 00:12:15,441 galiba. Halil'in hafızası yerine geldi. 72 00:12:21,501 --> 00:12:26,561 Yalan söylüyorsun. Hayır. Siz sadece bana inanmak 73 00:12:26,561 --> 00:12:32,621 istemiyorsunuz. Tavırlara bak. Kimsin oğlum sen? Ha? Ne 74 00:12:32,621 --> 00:12:36,161 zannediyorsun kendini? Beni duymadın değil mi? Hemen 75 00:12:36,161 --> 00:12:40,001 defolup gidiyorsunuz buradan. Kovuldunuz. Al şu sarı çıyanı 76 00:12:40,001 --> 00:12:46,941 da. Çıkın gidin hadi. Bu mümkün değil sanıyorum. 77 00:12:48,501 --> 00:12:56,281 Hakan, kovuldunuz dedim. Gidin hadi buradan. Teyze 78 00:12:58,501 --> 00:13:03,041 Hakan doğru söylüyor. Halil'in Hafızası yerinde artık. 79 00:13:03,041 --> 00:13:06,801 Konaktan çıkmadan önce konuştum ben onunla. Her şeyden haberim 80 00:13:06,801 --> 00:13:08,981 var. 81 00:13:22,501 --> 00:13:27,201 Yok, olmuyor. Etrafında olup biteni bir türlü kabul 82 00:13:27,201 --> 00:13:29,981 edemiyorsun sen. 83 00:13:35,001 --> 00:13:45,601 Ay herkes bir artist olmuş. Ne olacak şimdi? Ne olacak? Yedi 84 00:13:45,601 --> 00:13:48,781 düvele duyura duyura, davula, zurnayla kaldıkları yerden 85 00:13:48,781 --> 00:13:58,761 devam edecekler. Var etsin. Kahretmişsin. 86 00:14:12,501 --> 00:14:16,981 Nasıl hatırladın her şeyi? 87 00:14:39,501 --> 00:14:42,901 Ne Garip. 88 00:14:46,001 --> 00:14:50,721 Parfüm hayalim hiç gerçekleşemedi. 89 00:14:54,001 --> 00:15:01,061 Ama belki de bugün içinmiş her şey. Bizi hatırlaman içinmiş. 90 00:15:01,061 --> 00:15:05,681 Benim yüzümden gerçekleşmedi o hayal. 91 00:15:16,501 --> 00:15:22,661 Bizim yaşadıklarımızdan geriye bir tek bu kurdelemiz kaldı. 92 00:15:27,501 --> 00:15:30,781 Tabii tabii. 93 00:15:34,581 --> 00:15:38,561 Hüsranımızdan geçenler. 94 00:15:52,001 --> 00:15:56,281 Sana dair her şeyi unutmak istediğim anlarda ne hissettin 95 00:15:56,281 --> 00:15:58,701 biliyor musun? 96 00:16:01,001 --> 00:16:05,361 Benim içim bomboşmuş. 97 00:16:08,521 --> 00:16:12,981 Benden seni çıkarınca 98 00:16:14,501 --> 00:16:18,921 benden bir zerre kalmıyormuş. 99 00:16:23,001 --> 00:16:28,921 Önce sana duyduğum kinle nefretle 100 00:16:30,001 --> 00:16:40,201 Sonra beni iyileştiren sevgimle Zehrim sen de seyret. Ilacım da 101 00:16:40,201 --> 00:16:42,741 sen oldun. 102 00:16:56,321 --> 00:17:02,021 Yeşilpınar'a geri dönüp senden ve ailenden bana 103 00:17:02,021 --> 00:17:06,361 yaşattıklarının hesabını sormak tek amacımdı. 104 00:17:10,081 --> 00:17:17,261 Bahçe olmamamı hırsızlıkla suçlamaz. Onu korumak için 105 00:17:17,261 --> 00:17:20,261 gelen annemi kapılardan kovmanız aklından bir an olsun 106 00:17:20,261 --> 00:17:22,741 çıkmadı. 107 00:17:25,501 --> 00:17:29,561 Babam cezaevinde öldü benim. 108 00:17:33,501 --> 00:17:37,621 Tabii annem dayanamadı. 109 00:17:39,501 --> 00:17:43,621 Öle de kadar yatalaktı. 110 00:17:44,501 --> 00:17:48,441 Ne sordun derdi? 111 00:17:49,501 --> 00:17:54,281 Acılar içinde yaşadı benim annem. 112 00:17:57,501 --> 00:18:05,521 Bir çocuk. Annesi uyumasına sevilir mi? 113 00:18:07,001 --> 00:18:11,001 Ben seviniyordum. 114 00:18:16,501 --> 00:18:20,861 Her gün o acılarını gördüm ya. 115 00:18:21,501 --> 00:18:25,621 Nefretime nefret kattım. 116 00:18:28,501 --> 00:18:33,941 Tabii efendim. Senin annenin 117 00:18:35,001 --> 00:18:43,501 ve suçlu olduğunu zannettiğim için. Öfkem günden güne arttı. 118 00:18:48,001 --> 00:18:52,601 Sonra ben döndüm yeşil pınara. 119 00:18:56,001 --> 00:19:00,661 Sen olmadık şeyler yaşattın. 120 00:19:02,001 --> 00:19:06,181 Ben seni çok üzdüm. 121 00:19:08,001 --> 00:19:13,141 Kendi adaletimi sağlamaya çalıştım. Içimi soğutmak 122 00:19:13,141 --> 00:19:15,621 istedim. 123 00:19:18,501 --> 00:19:26,321 Meğer sen benim intikamım değilmişsin. Intiharmışsın. 124 00:19:34,001 --> 00:19:40,041 Ben sana vurulacağıma şu güzel gözlerine yenileceğimi hesap 125 00:19:40,041 --> 00:19:42,761 edemedim. 126 00:19:47,201 --> 00:19:58,101 Koysam o seni tanıdıktan sonra Sen de kaybolduktan sonra Dedim 127 00:19:58,101 --> 00:20:02,621 ki yapmaz. Zeynep değil. 128 00:20:04,001 --> 00:20:08,481 Zaten keş de olsa öğrendim. 129 00:20:11,001 --> 00:20:14,681 Annemi kapıdan kovan ve zamanında sizin çiftliğinizde 130 00:20:14,681 --> 00:20:20,901 çalışan Zeynep diye bir kız. Annesiymiş. 131 00:20:28,501 --> 00:20:35,561 Gücümden yeterdi aslında biliyor musun? Bana soracağın 132 00:20:35,561 --> 00:20:40,541 tek bir soru içindeki yangını söndürürdü aslında. O zaman ne 133 00:20:40,541 --> 00:20:47,541 sen yanardın? Bence bizi yakardın ateşinle. 134 00:20:52,001 --> 00:20:58,121 Bu arada Bizim evimizde Canan ablayla sudan başka kimse 135 00:20:58,121 --> 00:21:05,181 çalışmadı. Böyle bir ihtimal yok yani eminim. Bir yalandan 136 00:21:05,181 --> 00:21:11,881 başka bir yalana savrulmuşum desene. Senin suçun değil ki. 137 00:21:11,881 --> 00:21:17,061 Belli ki birileri senin bu yalana inanmanı istemiş. 138 00:21:27,501 --> 00:21:31,321 Ben çok özür dilerim 139 00:21:35,001 --> 00:21:39,601 Sana yaşattım her şey için. 140 00:21:42,501 --> 00:21:49,421 Köşkler akar her damla yaş için. Seni üzdüğüm her saniye 141 00:21:49,421 --> 00:21:54,001 için beni affetme. 142 00:22:03,581 --> 00:22:13,481 Aşırı. Asıl ben seni suçladım. Öfkemi hapsettiğim 143 00:22:13,481 --> 00:22:18,941 pişmanlıklarını dinlemediğim, duymadığım için özür dilerim. 144 00:22:21,001 --> 00:22:24,741 Intikam diye çıktığın yolda yaşadıklarımız için seni 145 00:22:24,741 --> 00:22:30,121 yargılarken ben düştüm o çukura. Senin ne hissettiğin 146 00:22:30,121 --> 00:22:36,201 nelerce birleştiğini ben daha iyi anladım. Sen beni 147 00:22:36,201 --> 00:22:39,161 affedebilecek misin? 148 00:22:42,001 --> 00:22:46,901 O enkazın altında sen bana her şeyi apaçık söylemek isterken 149 00:22:46,901 --> 00:22:52,181 hatırlamadığın için. Hatırlamış. 150 00:22:54,001 --> 00:22:57,981 Evlenme teklifi etmeden önce istemeden de olsa seni 151 00:22:57,981 --> 00:23:01,761 susturduğum için. Bunların hepsi için sen beni 152 00:23:01,761 --> 00:23:07,701 affedebilecek misin? Ne affetmesi seni Affedilmesi 153 00:23:07,701 --> 00:23:11,261 gereken birisi varsa o da benim. 154 00:23:13,521 --> 00:23:19,881 Intikamı çiğne ben getirdim hayatımıza. Ne yaptıysam ben 155 00:23:19,881 --> 00:23:25,441 yaptım. Söylediğin o sözler, yaptığın her şey benim eserim. 156 00:23:25,441 --> 00:23:30,941 Ben de diyetini sonuna kadar ödedim. Ötüyorum da. Ben 157 00:23:30,941 --> 00:23:34,781 haykırmalıydım. Karşına geçmeliydim. Söylemeliydim her 158 00:23:34,781 --> 00:23:37,301 şeyi. Başında söylemeliydim. Içimde zerre şüphe 159 00:23:37,301 --> 00:23:42,661 bırakmamalıydım. Ne yaptıysam ben yaptım ben. O şimdi 160 00:23:42,661 --> 00:23:45,201 haykırıyorum. 161 00:23:46,501 --> 00:23:50,961 Seninle evlenirken senin sevdan benim için bir bura mı? Cayır 162 00:23:50,961 --> 00:23:57,681 cayır yakıyordu Zeynep. Intikam falan yoktu. Seni sevdiğim için 163 00:23:57,681 --> 00:24:04,301 sana geldim. Masum olduğunu biliyordum. 164 00:24:12,501 --> 00:24:18,561 Ben senin şu kapıyı açacağını sanarken o kurşunun göğsünü 165 00:24:18,561 --> 00:24:21,381 delik deşik edeceğini zannederken affetmiştim seni 166 00:24:21,381 --> 00:24:23,861 çoktan. 167 00:24:42,001 --> 00:24:46,961 Sonra düşün sen yaşayamazsın. 168 00:24:48,501 --> 00:24:52,921 Sen varken bana hiçbir şey olmaz. 169 00:25:12,501 --> 00:25:19,341 Hay Allah'ıma şükürler olsun. Demek barıştılar. Gönlü 170 00:25:19,341 --> 00:25:23,661 birbirine görünmez iplerle bağlı olanlar kör düğün bile 171 00:25:23,661 --> 00:25:28,421 olsalar yolunu bulurlar güzel kızım. 172 00:25:46,001 --> 00:25:53,181 Efendim Merveciğim. Alo anne. Ablamla eniştem barışmış. Oh. 173 00:25:53,181 --> 00:25:58,381 Nihayet güzel bir haber. Ama ben çiftliğe hemen dönemem 174 00:25:58,381 --> 00:26:03,121 Merve. Gülhan'la konuştum. Halil Vasiyet yalanının tamamen 175 00:26:03,121 --> 00:26:08,221 bana ait olduğunu öğrenmiş. Anneciğim üzülme. Ablam eve 176 00:26:08,221 --> 00:26:12,301 döner dönmez bu meseleyi konuşup halledeceğim. En kısa 177 00:26:12,301 --> 00:26:16,161 zamanda eve döneceksin. Söz veriyorum. 178 00:26:28,001 --> 00:26:31,701 Durum nedir Hakan? 179 00:26:32,501 --> 00:26:36,721 Ali jandarma ikisini de yakalamış. Artık bir tehdit 180 00:26:36,721 --> 00:26:41,501 değiller. Süreci takip ediyorum işine çıkarsa haber veririm. 181 00:26:41,501 --> 00:26:46,521 Eyvallah kardeşim Tamamdır. 182 00:27:03,501 --> 00:27:06,901 Düşüme 183 00:27:48,001 --> 00:27:53,061 Allah'ım bir daha ayrılmamıza izin verme. Beni onsuz bırakma. 184 00:27:53,061 --> 00:27:59,401 O benim pusulam, yolumu kaybederim ben Asus. O benim 185 00:27:59,401 --> 00:28:04,681 ışığım, yıldızım. Şimdi olduğu gibi son nefesime kadar benimle 186 00:28:04,681 --> 00:28:07,521 olsun Allah'ım. 187 00:28:23,501 --> 00:28:27,861 Ne düşünüyorum biliyor musun? 188 00:28:28,641 --> 00:28:34,421 Evlendiğimiz günah çantama konan mektup. 189 00:28:35,821 --> 00:28:44,501 Kim yaptı? Neden yaptı? Aklım almıyorum. Teyzemin işiydi. 190 00:28:45,501 --> 00:28:50,401 Şimdi her şeyi yeni yeni oturuyor kafamda. 191 00:28:52,501 --> 00:28:58,981 Planının bir parçasıydı biz ayırmak istediği planı. Bana 192 00:28:58,981 --> 00:29:02,941 inandığım için çok suçluyorum kendimi Zeynep. Bana en çok da 193 00:29:02,941 --> 00:29:06,021 neye özür diliyorum biliyor musun? 194 00:29:07,501 --> 00:29:17,081 Seni yok yere Hüsnü Efe. Ben de seni çok üzdüm. Gereksiz yere. 195 00:29:17,081 --> 00:29:20,561 Hepsi geçti gitti. 196 00:29:23,001 --> 00:29:31,681 Benim de aklımda kalan tek bir soru var. Bizim aracımız. Yani 197 00:29:31,681 --> 00:29:33,721 o rüzgarlı tepedeki ağacı yakmanı bir türlü 198 00:29:33,721 --> 00:29:40,801 anlayamıyorum. Hiç kimseye kan ben değildim. 199 00:29:42,001 --> 00:29:45,381 Yanarken gördüğümde onu ellerimle söndürmeye 200 00:29:45,381 --> 00:29:52,861 çalışıyordum ben. Içeride bir yerde biliyordum. 201 00:29:56,001 --> 00:30:03,501 Şuna bak. Sanki bütün dünya bir araya gelmiş. Bizi ayırmak 202 00:30:03,501 --> 00:30:06,621 için, birbirimizden nefret edelim diye uğraşmışlar, 203 00:30:06,621 --> 00:30:09,641 çalışmışlar resmen. 204 00:30:11,001 --> 00:30:19,181 Geçti gitti artık. Düşürme koptu hiç. Üzülmeyelim. Baba 205 00:30:19,181 --> 00:30:23,681 biliyor musun acil? Yeniden yeşertmek için. Yeniden nefes 206 00:30:23,681 --> 00:30:28,921 alması için çok uğraştım. Sonuç verdim. 207 00:30:29,501 --> 00:30:40,161 Ağacımız yaşıyor. Biliyorum. Seni aramak için Rüzgar Tepe'ye 208 00:30:40,161 --> 00:30:45,641 gittiğimde gördüm. Yaşar diye. Çok mutlu oldum biliyor musun? 209 00:30:45,641 --> 00:30:50,781 En kısa zamanda birlikte gitmemiz lazım oraya. Bir özür 210 00:30:50,781 --> 00:30:53,921 borcumuz var ağacımıza. 211 00:30:54,521 --> 00:30:58,561 Koruyamadık çünkü onu. 212 00:31:00,881 --> 00:31:08,061 Incinmekle incitmekle öyle meşguldü ki Bizim için kıymetli 213 00:31:08,061 --> 00:31:11,321 olan şeyleri unuttuk. 214 00:31:19,441 --> 00:31:25,741 Babaannemin tarlası gibi mesela. Ben hiçbir zaman onu 215 00:31:25,741 --> 00:31:29,781 senin zehirlediğine inanmak istemedim. 216 00:31:31,501 --> 00:31:39,501 Senden böyle bir şey beklemem çünkü. Ben yapmadım ki. 217 00:31:40,501 --> 00:31:45,821 En büyük kötülüklerin yakınlarına sarılıyoruz hep. 218 00:31:49,501 --> 00:31:53,961 Sen koskoca Halil Fırat'ın karısısın. Bağda bahçede 219 00:31:53,961 --> 00:31:58,481 çalışmana gerek yok ki senin. Bırak işçiler yapsın. 220 00:32:00,501 --> 00:32:03,841 Anne mi? 221 00:32:18,001 --> 00:32:22,481 Neyi fark ettim aslında biliyor musun? 222 00:32:23,501 --> 00:32:29,001 Doğru sandığımız birçok şey birer yalanmış aslında. 223 00:32:31,001 --> 00:32:40,361 Halil bu arada Bak benim şu vasiyet olayıyla hiçbir Zeynep. 224 00:32:43,001 --> 00:32:49,101 Sen masumsun. Her sabahki gibi. 225 00:32:59,001 --> 00:33:06,741 Kalplerimizi bir arada attıkça. Hep birbirimize inanalım. 226 00:33:12,001 --> 00:33:21,401 Kimse bizim sevdamızı ezemesin. Söz mü? Söz mü? 227 00:34:51,501 --> 00:34:58,901 Uyuyordur daha. Uyansınlar. Uyan ahali! Düğünümüz var, 228 00:34:58,901 --> 00:35:05,201 düğünümüz. Lütfen! Uyansınlar, herkes uyansın. Düğün var 229 00:35:05,201 --> 00:35:11,681 bugün, düğün. Uyansınlar. Bugün bizim düğünümüz var. Bu 230 00:35:11,681 --> 00:35:15,601 olanlardan sonra ben artık bir saniye bile dur ben. 231 00:35:20,501 --> 00:35:27,841 Halil. Zeynep. Hoş geldiniz. Hoş bulduk abla. Birlikte 232 00:35:27,841 --> 00:35:35,781 dönmüşler. Mahvoldu. Artık her şey geçti gitti. Yeni 233 00:35:35,781 --> 00:35:42,321 hayatımıza hoş geldin. Bana hoş geldin Zeynep. Birbirimize hoş 234 00:35:42,321 --> 00:35:44,501 geldik. 235 00:35:50,001 --> 00:35:53,441 Eee Halil telefonda konuştuğumuz gibi akşam için 236 00:35:53,441 --> 00:35:56,981 kına hazırlıklarına hepsine ben başladım. Eee bir de çok 237 00:35:56,981 --> 00:35:59,741 heyecanlı olduğum için bütün gece uyuyamadım. Erkenden 238 00:35:59,741 --> 00:36:03,341 kahvaltıyı hazırladım. Hadi hep beraber geçelim. Her şey için 239 00:36:03,341 --> 00:36:09,521 çok sağ ol abla. Tekin de yardım etti bu arada. Ay ne 240 00:36:09,521 --> 00:36:14,201 oluyor çocuklar? Gel Sultanım gel. Yarım kalan düğünümüzü 241 00:36:14,201 --> 00:36:17,621 konuşuyorduk. Ben zaten önceden söylemiştim bu ellerin 242 00:36:17,621 --> 00:36:22,301 birleşeceğini. Maşallah size maşallah. O zaman ilk 243 00:36:22,301 --> 00:36:25,361 kutlamamızı ablamın bize hazırladığı mükellef sofrayla 244 00:36:25,361 --> 00:36:30,161 yapıyoruz. Damat gel bakayım benimle sana söyleyeceklerim 245 00:36:30,161 --> 00:36:33,121 var. Gel gel. 246 00:36:36,501 --> 00:36:41,621 Zeynep Hanım bakın ben olanlar için çok arzu düğünden sonra 247 00:36:41,621 --> 00:36:44,521 konuşuruz onları. 248 00:37:02,001 --> 00:37:09,541 Senin umutlarına. Hayallerini yıkmaktan çok korkuyorum. 249 00:37:15,001 --> 00:37:19,061 En çok çaresizim Selman. 250 00:37:21,001 --> 00:37:24,281 Çok. 251 00:38:19,501 --> 00:38:30,701 Peki sen Sen borçları ödeyeceklerdesindir. Kim bilir? 252 00:38:30,701 --> 00:38:33,861 Kimmiş? 253 00:39:04,641 --> 00:39:10,761 Alo. Alo abla. Eee annemi de alın çabuk buraya gelin. Kötü 254 00:39:10,761 --> 00:39:15,281 bir şey mi oldu? Yok yok hayır. Her şey yolunda merak etme. 255 00:39:15,281 --> 00:39:22,221 Akşam ablamın kınası var. Ne? Kınası mı var? Tamam. Hemen 256 00:39:22,221 --> 00:39:25,061 geliyoruz ablacığım. 257 00:39:27,501 --> 00:39:33,881 Nasıl bir şey istiyorsun kıymet? Bana güzel bir yatak 258 00:39:33,881 --> 00:39:42,181 bul. Akça kız. Şimdiki kimin belini ağrıtmasın. 259 00:39:43,001 --> 00:39:46,821 Ne? Ha. 260 00:40:09,501 --> 00:40:18,881 Sen telefon mu aldın? Iıı yoksa öyle gelmiş. Anne dünya kadar 261 00:40:18,881 --> 00:40:22,661 alışveriş yaptın. Yetmedi mi anne? Ha? Yine mi sipariş 262 00:40:22,661 --> 00:40:32,041 ediyordun? Eee Danima Rahat gerecek bir yatak alacağım. 263 00:40:32,041 --> 00:40:37,421 Bolca paramız var. Bir yatalım mı dırtuldu? Eee kolyeyi da 264 00:40:37,421 --> 00:40:41,321 verdim sana. O da milyona azıcık. Para derdimiz yok 265 00:40:41,321 --> 00:40:48,521 şükür. Annem ak. Akşama Zeynep'in kınası varmış. Hemen 266 00:40:48,521 --> 00:40:54,901 hazır gitmemiz gerekiyor. Aşkım günaydın. Günaydın. 267 00:40:56,501 --> 00:41:04,701 Demek barıştılar. Çok sevenim. Şöyle yapalım. Eee siz önden 268 00:41:04,701 --> 00:41:07,881 gidin. Benim küçük bir işim vardı. Sonra gelirim. Tamam? 269 00:41:07,881 --> 00:41:12,821 Tamam. O zaman ben anneme haber vereyim. 270 00:41:15,501 --> 00:41:24,781 Çince Öyle okkalı şanımıza yaraşır bir takı takmak icap 271 00:41:24,781 --> 00:41:26,961 eder. 272 00:42:01,581 --> 00:42:08,161 Maviş'in E niye öyle kuş kadar yiyorsun? Öyle olmaz ki 273 00:42:08,161 --> 00:42:13,641 çocuğum. Düğün heyecandır, geçer yakından. 274 00:42:15,141 --> 00:42:21,761 Akşamki kınayı Songül teyzeye de söyleyeyim mi? Gelsin mi? 275 00:42:26,001 --> 00:42:29,401 Bu akşam 276 00:42:31,001 --> 00:42:34,441 Sadece mutluluğunuzla mutlu olan insanlar sonramızda 277 00:42:34,441 --> 00:42:36,681 olacak. 278 00:42:41,501 --> 00:42:46,141 Eee Gülhancığım ellerine sağlık bu arada. Çok güzel olmuş her 279 00:42:46,141 --> 00:42:51,121 şey. Iıı ben müsaadenizle akşamki organizasyon için 280 00:42:51,121 --> 00:42:56,221 hazırlıklara başlayacağım. Afiyet olsun. Afiyet olsun 281 00:42:56,221 --> 00:43:00,301 Gözdeciğim. Sağ ol canım. Tekin biz de kalkalım mı? 282 00:43:00,301 --> 00:43:07,521 Hazırlıklara başlayalım artık. Olur hayatım. Afiyet olsun. Sağ 283 00:43:07,521 --> 00:43:09,761 ol abla. 284 00:43:18,201 --> 00:43:23,361 Ablacığım. Gülhan ablanın sipariş ettiği binde alın 285 00:43:23,361 --> 00:43:26,681 geldi. Denemen lazım. 286 00:43:31,501 --> 00:43:35,381 Tabii deneyelim hemen. 287 00:43:41,761 --> 00:43:46,501 Ablamla annemle de haber verdim. Birazdan burada 288 00:43:46,501 --> 00:43:50,761 olurlar. Annemin buraya gelmesine izin verdiğim için 289 00:43:50,761 --> 00:43:55,961 teşekkür ederim. Bana hala kırgınım ama böyle bir günde 290 00:43:55,961 --> 00:43:59,101 uzatmak istemem. 291 00:44:10,501 --> 00:44:16,161 Dilediğin her şey bana zarar verdi. Bak işte, gördün mü 292 00:44:16,161 --> 00:44:20,321 aslanlılar yine kazandı sonunda. Hepsi senin yüzünden. 293 00:44:20,321 --> 00:44:29,161 En başından bu evliliğe engel olacaktın. Ama o iş bende. Ben 294 00:44:29,161 --> 00:44:32,001 pes etmem. 295 00:44:38,001 --> 00:44:41,821 Alo şahin. 296 00:44:46,501 --> 00:44:53,001 Bana öyle bir ilaç bul ki içen kişinin yaşayan ve ölüden farkı 297 00:44:53,001 --> 00:44:59,541 olması. Ne yapmayı düşünüyorsun? Bu evliliğin 298 00:44:59,541 --> 00:45:03,761 gerçek olmaması için ne gerekiyorsa onu. 299 00:45:12,521 --> 00:45:19,981 Mahvoldum bittim ben artık. Bitti benim işim. A! Arzu. Ne 300 00:45:19,981 --> 00:45:24,001 oluyor? Bir sakin ol. Şimdiye kadar ben size yardım ettim. 301 00:45:24,001 --> 00:45:26,521 Ben size nasıl yardım ettiysem siz de bana öyle yardım 302 00:45:26,521 --> 00:45:31,581 edeceksiniz. Allah Allah. Ne oluyor anlat bir bakalım. 303 00:45:31,581 --> 00:45:35,821 Vasiyet olayını öğrendikten sonra kuru koparabilmek için 304 00:45:35,821 --> 00:45:39,661 Zeynep Hanım'ı tehdit ettim. Şimdi o da düğünden sonra 305 00:45:39,661 --> 00:45:43,281 gelince senin hesabını göreceğim dedi. 306 00:45:55,201 --> 00:46:01,361 Madem bu kadar korkuyorsun söylediklerimi harfiyen 307 00:46:01,361 --> 00:46:06,301 yapacaksın. Duydun mu beni? 308 00:46:12,001 --> 00:46:18,741 Canan ve Asu'nun nerede olduğunu bul. Bir de Rüzgarlı 309 00:46:18,741 --> 00:46:24,681 tepedeki ağacı yakalar kimse. Onu bana bula Hakan. Tamam bu 310 00:46:24,681 --> 00:46:29,141 sen merak etme. En hızlı şekilde halledeceğim. Lan Hakan 311 00:46:29,141 --> 00:46:35,321 bir de hepsinden önce bir mesele daha var. Ben düğünden 312 00:46:35,321 --> 00:46:39,401 sonra Zeynep'e bir sürpriz yapmak istiyorum. Yardımına 313 00:46:39,401 --> 00:46:41,881 ihtiyacım var. 314 00:47:49,001 --> 00:47:55,401 Gel. Ablası ne? 315 00:47:56,501 --> 00:48:00,861 Ne kadar güzel olmuşsun. 316 00:48:05,001 --> 00:48:11,521 Ne kadar çok yakışmış benim güzel kızıma. Çok güzelsin 317 00:48:11,521 --> 00:48:16,641 Zeynepçiğim. Evet aynı prenses gibi olmuşsun. 318 00:48:18,501 --> 00:48:25,481 Çok teşekkür ederim hepinize. Selma, nerede? Kızım gelin 319 00:48:25,481 --> 00:48:29,761 bakayım bir buraya. Geliyoruz babaanne. 320 00:48:30,501 --> 00:48:35,221 Ben de bir mutfağa inip hazırlıklara bakayım. 321 00:48:38,501 --> 00:48:42,561 Dur ben yardım edeyim. 322 00:48:43,501 --> 00:48:50,581 Teşekkür ederim. Halil'le her şeyin düzelmesine çok sevindim. 323 00:48:50,581 --> 00:48:55,901 Bana kızgın ve kırgın olduğunun farkındayım Zeynep. Ama ben her 324 00:48:55,901 --> 00:48:59,341 şeyi evliliğini kurtarmak için yaptım. Bilmeden istemeden 325 00:48:59,341 --> 00:49:06,421 kırdım seni. Üzdüm affet beni. Özür dilemen gereken kişi ben 326 00:49:06,421 --> 00:49:10,141 değilim anne. Halil tarlamı sen zehirlediğin halde ben 327 00:49:10,141 --> 00:49:14,641 muhalifden bildim. Onu suçladım hep. Ama o ne olursa olsun seni 328 00:49:14,641 --> 00:49:18,841 asla ele vermedi. Bu kadar iyi niyetli davranırken senin 329 00:49:18,841 --> 00:49:22,281 yaptıkların akıl alır gibi değil. 330 00:49:23,521 --> 00:49:30,001 Halil bunu hiç yüzüme bile vurmadı benim. Ama kırgın 331 00:49:30,001 --> 00:49:36,781 olduğunun farkındayım. Tamam Merve bakarız birazdan. Tamam 332 00:49:36,781 --> 00:49:41,901 anne neyse. Bu meseleyi burada uzatmayalım daha fazla. 333 00:49:42,581 --> 00:49:48,241 Zeynep. Hadi herkes seni bekliyor. Gidelim artık. 334 00:49:54,001 --> 00:49:57,281 Hadi. 335 00:50:12,521 --> 00:50:18,001 Ablam geliyor. Geliyormuş 336 00:50:35,001 --> 00:50:41,201 Ay bu kim? Çok güzelim. Su maşallah sana. Teşekkür ederim 337 00:50:41,201 --> 00:50:47,501 Sultan. E hadi geçelim evlere. Geçiyorum geçiyorum. Hadi aç 338 00:50:47,501 --> 00:50:53,461 bakalım. Maşa hadi. 339 00:52:08,501 --> 00:52:13,441 Babaanne uygun olmaz şimdi. Maske ama gerçekten benim 340 00:52:13,441 --> 00:52:16,261 gelmem doğru olmaz. Bugün oynanmayacağın ne zaman 341 00:52:16,261 --> 00:52:19,641 oynayacaksın? Geç bakayım. Hadi. 342 00:53:07,001 --> 00:53:11,181 Niye bu kadar güzelsiniz benim? 343 00:53:14,501 --> 00:53:19,861 Kalbim yerinden çıkacak sanki. Bakmasana öyle şimdi takılıp 344 00:53:19,861 --> 00:53:22,581 düşüremem. 345 00:54:28,001 --> 00:54:31,701 Sana söylediğim her şeyi bana gönderdin değil mi eksiksiz? 346 00:54:31,701 --> 00:54:36,201 Hallettim, her şeyi gönderdim. Bütün sesoluklar var. 347 00:55:05,821 --> 00:55:09,601 Selmacığım haber verdiğin için çok sağ ol canım. Ay iyi ki 348 00:55:09,601 --> 00:55:14,641 geldin. Sen ne yaptın? Ikna edebildin mi Umut Bey'i? Yok 349 00:55:14,641 --> 00:55:18,421 henüz değildi ama çok yakın. E benden kaçmaz. Düğünden sonra 350 00:55:18,421 --> 00:55:20,661 İstanbul'u duyacağım. Çalışmalara devam edeceğim. 351 00:55:20,661 --> 00:55:25,981 Hadi bakalım. Eee kaldığın yer nasıl? Rahat mısın? Ev sahibim 352 00:55:25,981 --> 00:55:28,921 çok iyi tatlım. Mevlüt kaynanamla akraba ama hiç 353 00:55:28,921 --> 00:55:33,441 benzemiyorlar. Bize duyacak. 354 00:55:58,001 --> 00:56:05,541 Kızın şu müziğin sesini kızım Evimin ortasına kadar gelmesi 355 00:56:05,541 --> 00:56:08,501 mi lazım bu sesin? 356 00:56:25,021 --> 00:56:30,201 Her şeyin dışında ettiğimiz Melih. 357 00:56:34,501 --> 00:56:42,521 Ama bu böyle gitmeyecek. Hepsi hesabını soracağım sizden. 358 00:56:42,521 --> 00:56:46,021 Görürsünüz. 359 00:57:12,561 --> 00:57:16,061 Büyük 360 00:59:47,501 --> 00:59:51,861 insanlar okuduğunu. 361 00:59:53,501 --> 01:00:00,801 O küçük kız büyümüş, gelin oluyor ha? 362 01:00:04,081 --> 01:00:10,581 Babam. Ben seni çok özledim. 363 01:00:11,501 --> 01:00:17,841 Keşke şu an yanımda olsaydın. Yanındayım kızım. Ben hiçbir 364 01:00:17,841 --> 01:00:24,521 yere gitmedim. Babalar kızlarının kalbinde hep yaşar. 365 01:00:24,521 --> 01:00:32,201 Hayat bazen zor olacak kızım. Her şey yolunda gitmeyebilir. 366 01:00:32,201 --> 01:00:44,001 Ama sen benim cesur kızım kendine inanmayı sakın unutma. 367 01:00:44,001 --> 01:00:53,381 Eşine sımsıkı sarıl. Evlilik iki insanın. Omuz omuza 368 01:00:53,381 --> 01:01:01,541 yürüdüğü bir yol. Biri yorulursa diğeri onu taşır. 369 01:01:38,641 --> 01:01:42,141 Özledim. 370 01:01:47,321 --> 01:01:50,821 Özle 371 01:02:01,061 --> 01:02:08,881 koşulara. Olsun. Ben annemi özlerim 372 01:02:29,001 --> 01:02:35,401 yüksek tepeler 373 01:02:37,821 --> 01:02:41,861 Sevmediğini bilmiyordum. 374 01:02:44,001 --> 01:02:49,421 Ağlamak hala şansımız var. Istersen seni şu saniye buradan 375 01:02:49,421 --> 01:02:52,201 kaçırabilirim. 376 01:02:55,001 --> 01:02:59,541 Hadi üçten geri sayacak kaçalım. 377 01:03:00,501 --> 01:03:05,581 Üç. Iki. 378 01:03:06,501 --> 01:03:09,901 Eğer 379 01:03:15,761 --> 01:03:19,261 başarabilirdik. 380 01:03:31,501 --> 01:03:35,141 Geri kalanını 381 01:03:36,001 --> 01:03:41,261 Senin şu güzel yüzün gülmesini atayacağım. 382 01:03:48,501 --> 01:03:58,141 Sırp için Sen iyi ki benimlesin. Asıl sen hiç 383 01:03:58,141 --> 01:04:00,801 benimlesin 384 01:05:29,001 --> 01:05:36,661 Allah bir yastıkta kocatsın. Hep mutlu olun inşallah. 385 01:07:11,501 --> 01:07:19,241 Alo Şahin. Ne yaptın zehir işini? Hazır. Yarın sabah 386 01:07:19,241 --> 01:07:21,841 getiriyorum. 387 01:07:26,081 --> 01:07:29,801 Ilaç geldiğinde gülüp eğlendiğin son gece olacak 388 01:07:29,801 --> 01:07:32,641 Zeynep Hanım. 389 01:08:03,001 --> 01:08:07,541 Senin için atan şu kalbi. 390 01:08:09,501 --> 01:08:13,741 Ömrümün geri kalanında da senin için 391 01:08:22,641 --> 01:08:34,121 Kalbimde. Ruhan da artık senindir. Benim asi sevdam. 392 01:08:51,501 --> 01:08:57,241 Eee niye böyle yapıyoruz ki? Herkes yerinde yatsın işte. 393 01:08:57,241 --> 01:09:00,161 Merveciğim gelinin son gecesinde ailesiyle beraber 394 01:09:00,161 --> 01:09:08,941 nasıl adettendir? Iyi de, ablam evleneli aylar oldu. Usuldendir 395 01:09:08,941 --> 01:09:11,181 kızım. 396 01:09:14,001 --> 01:09:17,861 Yani aslında yeni evleniyorsunuz sayıdır. Yarık 397 01:09:17,861 --> 01:09:21,421 gece tamamlayacak buraya gittik. 398 01:09:27,501 --> 01:09:30,901 Ay 399 01:09:31,641 --> 01:09:37,941 heyecanlanma da normal. Önemli bir gece. Ay abla ne diyorsun 400 01:09:37,941 --> 01:09:40,241 sen? 401 01:09:42,001 --> 01:09:48,321 Ben yardım edeyim anne size. Aaa olmaz kızım. Sen yeni gelin 402 01:09:48,321 --> 01:09:54,641 olacaksın. Bu senin işin değil. O zaman ben biraz hava alayım. 403 01:09:54,641 --> 01:09:57,761 Hı hı. 404 01:10:05,641 --> 01:10:10,141 Yarın gece, yarın gece deyip duruyorsun. Ay konuşmasan olmaz 405 01:10:10,141 --> 01:10:12,441 abla. 406 01:10:45,501 --> 01:10:50,701 Ne o? Ne düşürdün oraya? Yok hiçbir şey. Var bir şey senin. 407 01:10:50,701 --> 01:10:53,921 Öyle ufak bir şey olmadı. Ay hiçbir şey yok. Ne yapıyorsun? 408 01:10:53,921 --> 01:10:59,221 Yok. Zeynep var işte. Bırak. Bırak. Bakayım bir. Var işte. 409 01:10:59,221 --> 01:11:02,221 Şey. 410 01:11:04,761 --> 01:11:10,641 Yeniden yapmışsın. Benim için mi yaptın? Kimin için yapacağım 411 01:11:10,641 --> 01:11:16,921 ya? Senin için yapacağım tabii. Gel. Senin burada ne işin var 412 01:11:16,921 --> 01:11:22,821 canım? Gitsene odana. Dur, dur. Gidemem ben. 413 01:11:24,501 --> 01:11:29,941 Sen bir dur. Ben senden gidemem. 414 01:11:31,001 --> 01:11:34,501 Iyi de uğursuzluk getirirmiş. Senin beni görmemen lazım. 415 01:11:34,501 --> 01:11:40,361 Allah Allah. Kim demiş? Ne bileyim ben? Kim demiş? Demiş 416 01:11:40,361 --> 01:11:45,101 işte biri. Öyle demiş. Ama ben senden bir dakika bile ayrı 417 01:11:45,101 --> 01:11:50,281 kalamam. Eee 418 01:11:52,501 --> 01:11:59,981 Tam yani bende kalamam da hı. Zaten ayrı olduğumuz son gece 419 01:11:59,981 --> 01:12:05,561 sonra hep yan yanayız. Son gece. Hı? Benim gecem, 420 01:12:05,561 --> 01:12:10,901 gündüzüm, dünüm, bugünüm, kışım, yazım, baharım, her 421 01:12:10,901 --> 01:12:18,301 şeyim sensin Zeynep. Ben senden ayrı falan kalamam. Hı. 422 01:12:22,001 --> 01:12:25,701 Zeynep bir dur gitme. 423 01:12:30,821 --> 01:12:34,321 Eh 424 01:12:53,501 --> 01:12:58,641 Napıyosunuz siz çocuklar? Fikirsin ki içerim. 425 01:13:03,001 --> 01:13:06,501 Bismillahirrahmanirrahim. 426 01:13:10,001 --> 01:13:14,241 Ve şimdi ben nasıl gideyim? 427 01:13:16,501 --> 01:13:19,721 Kendine gel Lali. 428 01:13:20,501 --> 01:13:24,081 Nasıl geleyim? 429 01:16:31,121 --> 01:16:35,341 Zeynep bugün 430 01:16:42,541 --> 01:16:46,761 Zeynep bugün 431 01:17:45,641 --> 01:17:49,741 Beş kere. 432 01:17:57,281 --> 01:18:00,781 Zeynep 433 01:18:36,321 --> 01:18:39,821 Zeynep 434 01:19:01,661 --> 01:19:05,161 Anlatamayacağım. 435 01:19:05,981 --> 01:19:10,861 Kelimeleri dökemeyeceğim kadar güzelsin. 436 01:19:17,001 --> 01:19:21,001 Gözlerim alamıyorum senden. 437 01:19:27,101 --> 01:19:32,041 Seni bana veren Rabb'ime şükürler olsun. 438 01:19:41,001 --> 01:19:49,081 Sen benim en büyük dağımsın Zeynep. Sen de benim. 439 01:19:59,001 --> 01:20:03,241 Artık aşağı inmemiz gerekiyor. 440 01:21:53,001 --> 01:21:58,461 Bu kafkas müze değil mi? Yanlış mı duyuyorum ben? Hı Kafkas 441 01:21:58,461 --> 01:22:02,861 müziği değil mi diyorum? Doğru diyorsun. 442 01:22:37,001 --> 01:22:41,481 Ben seni hak edecek ne yaptım? 443 01:22:45,501 --> 01:22:50,221 Bundan sonra hiçbir hayalim yarım kalmayacak. 444 01:27:38,001 --> 01:27:42,461 Ilacı getirdim. Çiftliğin önünde sote bir yerde 445 01:27:42,461 --> 01:27:46,261 bekliyorum. Alabilirsiniz. 446 01:27:53,201 --> 01:28:01,101 Seni küçük yalan. Mutluluğun uzun sürmeyecek. Hiç merak 447 01:28:01,101 --> 01:28:03,461 etme. 448 01:28:24,501 --> 01:28:39,001 Bir nefesli kömürde kalbimi kırdın, değdi mi söyle bir şey 449 01:28:39,001 --> 01:28:44,121 gençler olmamış bir ay üzerinde. 450 01:28:46,001 --> 01:28:53,881 Bir kalp vurup bir sana hay 451 01:28:55,001 --> 01:28:58,521 Bir ateş gibi 452 01:29:06,501 --> 01:29:16,041 Kalmasın tek bir kül başka sende hiç. Magoncu büyük. Yoksa 453 01:29:20,001 --> 01:29:24,901 üç geceyle kün. 454 01:29:43,501 --> 01:29:55,481 Ilk nefesli kömürdür. Kalbimi kırdın, değdi mi söyle bir 455 01:29:55,481 --> 01:30:06,581 şehir. Bense doğmamış bir ay üzerinde. Sayamam. Ne bir kalp 456 01:30:06,581 --> 01:30:12,401 var Nerede? 457 01:30:13,081 --> 01:30:20,301 Benimle dans etmek ister misin? Yakıyor tüm şehri 458 01:30:26,001 --> 01:30:34,681 tek bir kür başka tende değil Gonca gül yaz 459 01:30:37,501 --> 01:30:43,241 Boşmuş bu ki hiç geceyle gün 460 01:31:01,501 --> 01:31:12,821 Birazdan pasta kesilecek. Ilaç hazır mı? Hazır. Bu mutluluk 461 01:31:12,821 --> 01:31:22,381 tablosu bu. Sonsuza dek veda edeceğiz birazdan. Başlıyoruz. 462 01:31:33,001 --> 01:31:40,241 Sakin ol. Sakin ol. Bir hata yapma sakın. 463 01:31:50,501 --> 01:31:53,961 Arzu. 464 01:31:54,501 --> 01:31:59,501 Bütün iş sende. Hata istemiyorum tamam mı? Sakın bir 465 01:31:59,501 --> 01:32:02,161 yanlışlık yapma. 466 01:32:20,001 --> 01:32:26,521 Arzu Portakal suları Oradalar. 467 01:32:41,001 --> 01:32:44,861 Sen ye benim içeceğinin altının farklı renkte peçete koy ki 468 01:32:44,861 --> 01:32:50,381 karışmasın. Unutma. Az içerse sadece uyutur. Hepsinin 469 01:32:50,381 --> 01:32:53,881 içtiğinden emin olacaksın. 470 01:32:58,001 --> 01:33:04,841 Zeynep Hanım ölmeyecek değil mi? Ben katil değilim. Merak 471 01:33:04,841 --> 01:33:14,961 etme, ölmeyecek. Ama sürünecek. Bunu içtikten sonra kendi dahil 472 01:33:14,961 --> 01:33:21,841 hiç kimseyi hatırlamayacağım. Eğer tüm bu dediklerimi 473 01:33:21,841 --> 01:33:26,641 yapmazsan buradan kovulmakla kalmazsın. Seni şikayet ederse 474 01:33:26,641 --> 01:33:33,181 hapse de girersin. O yüzden panik yapmadan, sakince her 475 01:33:33,181 --> 01:33:39,681 şeyi doğru ve eksiksiz yapmalısın. Duydun mu beni? 476 01:35:45,521 --> 01:35:53,921 Serdar Bey yemedi ya. Serdar Bey sesini hoparlöre veriyorum. 477 01:35:53,921 --> 01:36:00,081 Zeynep de yanımda. Merhabalar Serdar Bey. Merhabalar. Hayırlı 478 01:36:00,081 --> 01:36:03,561 olsun. Düğününüz varmış bugün. Düğünü nikahtan sonraya 479 01:36:03,561 --> 01:36:10,121 bıraktınız demek. Evet öyle oldu. Evlilik teklifim gibi. 480 01:36:10,121 --> 01:36:14,201 Evliliğimiz de aceleye geldi. Ama uzun zamandır düşünüyorduk. 481 01:36:14,201 --> 01:36:19,941 Kısmet bugüneymiş. Keşke sizi de aramızda görebilseydik. Çok 482 01:36:19,941 --> 01:36:23,701 isterdim ama Fab açıldığı zaman anca gelebileceğim. Bu arada 483 01:36:23,701 --> 01:36:27,541 Zeynep Hanım biliyorum hiç sırası değil ama malum fabrika 484 01:36:27,541 --> 01:36:30,121 açılışı yaklaşıyor. Bütün evrakların hazır olması 485 01:36:30,121 --> 01:36:33,781 gerekiyor. Siz hiç merak etmeyin. Her şeyi hemen hemen 486 01:36:33,781 --> 01:36:37,501 hazır sayılır. Sadece eksik bir imza için Özer Bey'in yurt 487 01:36:37,501 --> 01:36:41,461 dışından gelmesini bekliyor. Çok güzel. Elinize sağlık. Eee 488 01:36:41,461 --> 01:36:44,461 bu kadar iş yeter. Ben sizi bu güzel gününüzde daha fazla 489 01:36:44,461 --> 01:36:50,961 meşgul etmeyeyim. Hayırlı olsun tekrar. Sağ olun. Teşekkürler. 490 01:37:03,501 --> 01:37:15,501 Her şey yolunda mı? Yolunda. Görev tamam. Artık iş arzulu. 491 01:38:39,001 --> 01:38:42,341 Görüşürüz. 492 01:39:16,001 --> 01:39:26,601 Anne. Ne? Kesede ne var? Gelin hanıma minnak bir hediye işte. 493 01:39:28,521 --> 01:39:36,081 Pek minnak gözükmüyor mu anne? He minnak değil. Şanımıza bu 494 01:39:36,081 --> 01:39:38,741 layıktır. 495 01:39:46,001 --> 01:39:50,761 Ablacığım bir tane fotoğraf çekinebilir miyiz? Arkadaşların 496 01:39:50,761 --> 01:39:54,921 içini çok merak ediyor. Tabii Haklıcığım. 497 01:40:00,001 --> 01:40:04,881 Ablacığım çok güzel kokuyorsun. Bu senin özel ürettiğin parfüm 498 01:40:04,881 --> 01:40:11,001 müydü? Evet. Bir bana yapmadığın şundan aşk olsun. 499 01:40:11,001 --> 01:40:16,781 Yani sadece Halil enişten burada ocak bu kokuyu. Yoksa 500 01:40:16,781 --> 01:40:22,441 sadece onun özeli olsun mu istiyorsun? Alper ne diyorsun? 501 01:41:14,501 --> 01:41:21,501 Babaanne. Hadi gel sen de. Hadi sultanım hadi. 502 01:42:39,881 --> 01:42:44,681 Zeynep. Hadi artık düğün bitiyor. At çiçeğini bekletme 503 01:42:44,681 --> 01:42:57,841 insanların. Abla birazdan. Zeynep. Iyi misin sen? Düğün 504 01:42:57,841 --> 01:43:00,561 yorgunluğu işte. 505 01:43:02,261 --> 01:43:07,141 Bekarlar buraya gelin çiçeği geliyor. 506 01:43:16,501 --> 01:43:20,021 Hazır mısınız? 507 01:43:38,501 --> 01:43:42,541 Aferin kız Kumru. Belli olayım. Bu sene sen gideceksin 508 01:43:42,541 --> 01:43:44,901 inşallah. 509 01:43:47,501 --> 01:43:54,061 Dur dur öyle oturmak yok. Gelin kısmı adettir. Kapı önünde 510 01:43:54,061 --> 01:43:57,261 testi kırar. 511 01:43:58,501 --> 01:44:02,441 Emir büyük yerden. 512 01:44:34,501 --> 01:44:39,941 Herkes geldi mi? Geldi geldi. 513 01:44:43,501 --> 01:44:47,321 Hadi kır kızım kır. 514 01:44:49,741 --> 01:44:53,241 Bismillahirrahmanirrahim. 515 01:45:34,881 --> 01:45:38,381 Bismillahirrahmanirrahim 516 01:48:16,501 --> 01:48:27,021 Sen iyi misin Zeynep? Yorgun görünüyorsun Iyiyim. 517 01:48:41,501 --> 01:48:45,321 Menemen bana bakıp geliyorum. 518 01:49:15,001 --> 01:49:19,541 Allah'ım nasıl bir yorgunluk böyle? 519 01:50:15,001 --> 01:50:19,401 Ya ilaç işe yaramadıysa? Her şey planladığım gibi gitti. 520 01:50:19,401 --> 01:50:27,641 Merak etme. Zeynep çoktan derin bir uykuya daldı. Uyandığında 521 01:50:27,641 --> 01:50:33,161 bir bitkiden farksız olacağım. Özetle o evlilik asla 522 01:50:33,161 --> 01:50:40,361 tamamlanmayacak. Umarım dediğin gibi olur. Ben de artık eski 523 01:50:40,361 --> 01:50:44,461 evime, eski hayatıma döneyim. 524 01:50:58,061 --> 01:51:02,041 Sana bir sürpriz. 525 01:51:37,001 --> 01:51:41,301 Uyumuş beni düzelmeli. 526 01:51:45,501 --> 01:51:49,381 Ve yoruldun tabii. 527 01:52:02,501 --> 01:52:07,461 Rüyandan da sana çok güzel bir sürprizim var. 528 01:52:54,501 --> 01:53:00,341 Senin de muhabbetin pek tatlıymış kız. Bak sana ne 529 01:53:00,341 --> 01:53:07,781 diyeceğim. Az biraz daha benim bahsim etsene. Misal ben nasıl 530 01:53:07,781 --> 01:53:13,861 bir kadınım? Çok güzel ve ılımlı bir kadın. 531 01:53:14,501 --> 01:53:20,301 Allah canını almaya. Vallahi Ökkeş daha tatlı dilim var ha. 532 01:53:20,301 --> 01:53:28,161 Ama az biraz sus. Herkes duymasın anladın. Eh 533 01:53:38,501 --> 01:53:44,621 Bir anneye telefon almışsın işte. Zaten telefonun vardı 534 01:53:44,621 --> 01:53:46,921 anne. 535 01:53:48,501 --> 01:53:56,021 Ne gerek vardı yeni telefona? Gören de paramız yok ne var az 536 01:53:56,021 --> 01:54:01,481 biraz da ben kendimi şımartsam? Herkes alırsa o olayı **** 537 01:54:01,481 --> 01:54:04,741 alınca olmuyor he mi? 538 01:54:11,501 --> 01:54:21,501 Anne. Ne demek o? Hemen yanlış anlama. Elbette senin de hakkın 539 01:54:21,501 --> 01:54:29,061 para harcamak. Özlemek istemedim. Ama 540 01:54:29,761 --> 01:54:34,341 Ama ben miras alamıyorum. 541 01:54:35,001 --> 01:54:43,301 Evet, anlamıyorum. Kolyeyi sattım. Evet. Ama anca izin 542 01:54:43,301 --> 01:54:51,061 etti. Yüz bin mi? Yüz bin olur mu Haç? Hem ya Allah'ım 543 01:54:51,061 --> 01:55:00,601 miraslık mı oldu ki? Salam. Mirası alabilmek için Selma'dan 544 01:55:00,601 --> 01:55:06,441 boşanıp o Şükran denen kadınla evlenmemi istiyor. 545 01:55:08,001 --> 01:55:15,961 Parayı alamazsak borçları nasıl ödeyeceğiz? Onu şu an 546 01:55:15,961 --> 01:55:21,401 bilmiyorum anne. Hiçbir fikrim yok. 547 01:55:40,501 --> 01:55:46,301 Zeynep Hanım'la Halil Bey gittiler. Nereye gittiler? 548 01:55:46,301 --> 01:55:50,961 Bilmiyorum. Ama Zeynep Hanım kendinde değildi. Böyle baygın 549 01:55:50,961 --> 01:55:57,361 gibiydi. Halil Bey onu kucağına alıp götürdü. 550 01:57:12,001 --> 01:57:17,621 Hala uyanmamış benim güzeller güzeli karım. 551 01:57:52,001 --> 01:57:55,281 Söyledi. 552 01:58:03,501 --> 01:58:10,621 Fotoğrafın altında gitmeyi hayal ettiğin yerdeyiz. 553 01:58:13,261 --> 01:58:16,761 Abatayız.45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.