Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ماذا؟ 24 ساعة
هل هذا يعني أنه لا ينبغي عليك الخروج؟
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
من الساعة 8:30 صباحًا
حتى الساعة 8:30 في اليوم التالي.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
بسبب الكوارث أو شيء من هذا القبيل
عندما تزيد التقارير فجأة
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
لأنني يجب أن أتعامل معها.
هم ...
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
لذلك لا يمكنك الذهاب إلى متجر أو شيء من هذا القبيل؟
حسنا ، إنه في الأساس صندوق غداء.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
آلات البيع في الداخل
هناك أيضا منطقة راحة.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
يمكن القيام بشيء ما.
واو.
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
ولكن أيضا الهواتف الذكية
لا يمكنك مشاهدته وأنت في العمل ، أليس كذلك؟
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
نعم . احصل على تقرير
لا تحمل داخل مركز القيادة.
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
لاف ، أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه
هل هو بخير؟ شو.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
لاف ، هذا مذهل.
هل هو بخير؟ شو.
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,666
نعم؟ لماذا أنا؟
لأنني عندما كنت في الكلية
13
00:00:34,666 --> 00:00:36,666
من سارة تشان
دقائق فقط لا الرد 10
14
00:00:36,666 --> 00:00:38,666
كان يبكي تقريبا.
هناك!
15
00:00:38,666 --> 00:00:40,666
ربما كرهني.
لا لا لا.
16
00:00:40,666 --> 00:00:43,000
إنها
كان ذلك فقط عندما بدأنا المواعدة لأول مرة.
17
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
كم من الوقت سأبقيها مزحة؟
18
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
حسنا ، في العمل
لا أستطيع التواصل معك
19
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
إنه نفسه بالنسبة لأي وظيفة
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
إذا كانت العطلات على حق مثل هذا
يمكننا مقابلتك في أي وقت. يمين؟
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
نعم.
ولكن عندما تحصل على مسافة طويلة
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
هذا أيضا
أنا لا أقول ذلك.
23
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
فرق الوقت مع لندن
كم سعره؟
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
آه ... هذا صحيح.
25
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
ب ... لندن؟
لا ، أم ... هذا ...
26
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
آسف.
هل ما زلت يجب أن تقول شيئًا؟
27
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
آسف .
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
لم يكن ذلك أنني أخفيها
29
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
لا يزال بين المرشحين
لأنه شخص واحد فقط.
30
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
كم ثمن؟ إذا ذهبت.
31
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
ربما تكون على الأقل عامين.
32
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
ربما تكون على الأقل عامين.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
أرى
34
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
لكن هذا مذهل.
لن أكون مرشحًا للتحويلات الخارجية.
35
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
لا ... ليس على الإطلاق.
36
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
يجب أن تسمح الشركة للشباب بالرحيل
لأنها مجرد سياسة.
37
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
سارة
هل تريد حقًا مواصلة العمل الآن؟
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
سارة
هل تريد حقًا مواصلة العمل الآن؟
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
نعم؟
40
00:02:03,000 --> 00:02:09,000
لا ، انظر ... عندما كنت في الكلية
قال إنه يريد العمل في الخارج.
41
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
سارة
كما هو متوقع ، إنه أكثر ...
42
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
آه
43
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
آسف .
التفكير في المستقبل
44
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
وظيفتي الحالية حقا
لقد اعتقدت أنه كان الأفضل.
45
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
آسف ، دعنا نذهب.
46
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
أبرا هابونز؟
47
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Noahbro Espanyol Bien.
48
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
صباح الخير.
صباح الخير.
49
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
صباح الخير .
50
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
نعم ، من فضلك تعال هذا.
شكرا لك.
51
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
هل هو هدية تذكارية من مكان ما؟
لا ، لا.
52
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
كن متحمسًا بالأمس
اشتريت الكثير.
53
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
كن متحمسًا بالأمس
اشتريت الكثير.
54
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
سيتم عقد أداء الهواة راكوغو القادم
مانجو مخيف هذا كل شيء
55
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
لتناول الطعام كجلسة تدريب على الصور.
آه ، إنه أمر مخيف ... آه ، إنه أمر مخيف!
56
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
آه ... آه! مانجو مخيف!
هل هذه جلسة تدريب على الصور؟
57
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
ماذا عن نيجيما سان؟
آه ، هذا جيد.
58
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
نعم.
59
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
همم...
أعتقد أنني يجب أن أذهب مرة أخرى بعد كل شيء ...
60
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
ماذا تفعل؟
61
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
يا له من منزل! ؟
62
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
لقد فوجئت
لا ، هذا ما فاجأني.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
لقد فوجئت
لا ، هذا ما فاجأني.
64
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Kasuhara-san ، هل ستشتري منزلًا؟
آه ... هذا ليس كذلك.
65
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
أنا مجرد قلق قليلا
لقد ذهبت للتو إلى المشاهدة العامة.
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
هذا عاجلاً أم آجلاً
وهذا يعني شرائه.
67
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
ليس ذلك
واحد جديد هنا في Tsuzuki Ward
68
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
إنها منطقة سكنية.
69
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
الجزء الخارجي من المنزل
كلهم موحدون بنفس الطريقة
70
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
آه ... هذا صحيح.
إذا كان هناك تقرير مستقبلي
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
إلى جانب اللوحة
إذا لم تكن هناك طريقة لتفكيكها
72
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
اعتقدت أنها ستكون مشكلة.
73
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
هاه؟ منزل لا تشتريه حتى
74
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
يوم عطلة
هل تقصد أنك ذهبت لرؤيته؟
75
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
يوم عطلة
هل تقصد أنك ذهبت لرؤيته؟
76
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
جنبا إلى جنب مع عائلة سعيدة؟
نعم .
77
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
كان Kasuhara-san موجودًا إلى الأبد
أنت تفكر في العمل.
78
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
هاه؟
آه ... تعال إلى التفكير في الأمر.
79
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
حسنا
مثل رئيس قسم
80
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
تركه زوجي السابق
شاهد فيلم DVD
81
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
بدلاً من مجرد لف أنبوب وحده
هذا جيّد.
82
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
يمكنك سماع ذلك ، مينوا كون.
83
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
تشرب "ذبيحة الشيطان" أثناء المشاهدة
Highballs هي الأفضل ، أليس كذلك؟
84
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
الأمر مختلف تمامًا.
" الشر مات "
85
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
هذا كل شيء!
86
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
هذا كل شيء!
87
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
آه ، لم أستلمها بعد.
كم تريد؟
88
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
OU.
89
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
إنه كانشيتا سان ، أليس كذلك؟
90
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
نعم .
شكرا لك على هذا في اليوم الآخر.
91
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
آسف
لديك شيء لذيذ.
92
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Kaneshita-san أيضًا
من قسم القيادة ، في مكان الحادث ...
93
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Uesugi.
94
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
حسنا ثم.
95
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
شيء عن الناس في المحطة المركزية
لقد كنت هناك رغم ذلك.
96
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
بسبب الحريق الأخير في مصنع تسورومي
قال إنه سيتم منحه للمخرج.
97
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
يمنع الانفجارات قبل حدوثها.
هل هذا ما هو؟
98
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
أليس هذا غريبًا؟
99
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
لقد لاحظت الألومنيوم
إنه كانشيتا سان.
100
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
لا بأس . في الواقع ، وضعت جسدي على
لأنني شخص على الأرض.
101
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
لا بأس . في الواقع ، وضعت جسدي على
لأنني شخص على الأرض.
102
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
شخص واحد فقط
أنا لا أحبك.
103
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
يطلق عليه Uesugi.
آه ...
104
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
ما معارفه؟
بيت . انها مجرد مزامنة.
105
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
كانوا فقط نفس الغرفة في مدرسة الإطفاء.
106
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
أنت تعرف شخص ما.
107
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
أم ...
هل حان الوقت للقيام بذلك؟
108
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
آه
آسف تاناكا كون.
109
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
لو سمحت.
نعم.
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
أم ، هذا صحيح
111
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
هذه المرة ، إدارة إطفاء يوكوهاما
نحو توظيف موظفين جدد
112
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
مقابلات مع موظفين من كل قسم على موقعنا
سأقوم بنشره.
113
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
مقابلات مع موظفين من كل قسم على موقعنا
سأقوم بنشره.
114
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
مقابلة؟
ماذا عن مكافآت العمل؟
115
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
ماذا تفعل؟
آمل أن أتمكن من تقديمها مع الصور.
116
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
ومن وحدة التحكم في القيادة في قسم الأوامر
يريد أن يسأل شخصًا آخر.
117
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
لا يوجد خيار سوى أن أكون صادقًا ، أنا هنا
Kasuhara-san ، ما رأيك؟
118
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
هاه؟ هل هذا أنا؟
نعم.
119
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
تغيير الوظائف من الصناعات الأخرى أيضًا
يمكن أن يقال أيضًا أن هناك.
120
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
أكثر من أي شيء آخر ، لهذه الوظيفة
الدافع هو الأفضل من هؤلاء ، أليس كذلك؟
121
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
أكثر من أي شيء آخر ، لهذه الوظيفة
الدافع هو الأفضل من هؤلاء ، أليس كذلك؟
122
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
هل هذا صحيح؟
صحيح ، بغض النظر عن الطريقة التي تنظر بها!
123
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
يا؟ مهلا ، هذا صحيح ، أليس كذلك؟
تعال! يا!
124
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
انظر ، Kasuhara-san
لأنه الشخص الأنسب.
125
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
يرى
(تصفيق)
126
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
سيارة الإسعاف بالفعل في طريقي
سيفعل طفلك فقط
127
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
من فضلك اترك الأمر للنوم.
128
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
129
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
هذا قليلا
لا أعرف أي واحد هو
130
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
على أي حال
أريد أن يخبرني أحد.
131
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
ماذا فعلت؟
الخاتم الذي لم يتمكن من الخروج.
132
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
أنا مدمن مخدرات عليها بإحكام.
لذا ، شخص ما من فضلك أرسل لي الآن.
133
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
أنا مدمن مخدرات عليها بإحكام.
لذا ، شخص ما من فضلك أرسل لي الآن.
134
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
آسف ، لكن هذا كل شيء
لا يمكنني إرسال سيارات الإسعاف أو شاحنات الإطفاء.
135
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
ليست هناك حاجة للحصول على سيارة.
إذا كان شخص ما يمكن أن يأتي.
136
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
هذا غير ممكن أيضًا.
فماذا أفعل؟
137
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
إذا لم تتمكن من الخروج منه
يرجى استشارة محطة الإطفاء المحلية الخاصة بك.
138
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
مع قاطع الحلقة في المحطة
سأقطعها.
139
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
أنه يمكنك القيام بذلك بنفسك! ؟
إذا كانت هي نفس خدمة الإطفاء ، فهذا كل شيء
140
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
سيكون من الجيد أن تتمكن من الاتصال بي!
لا أستطيع فعل ذلك.
141
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
أنا معلقة هذه المكالمة.
142
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
في بعض الأحيان يحدث ذلك ، الإبلاغ عن حلقة.
143
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
منظف الطبق وما إلى ذلك
اسمحوا لي أن أعرف خدعة سرية لاستخدام الموضوع
144
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
لقد كان من دواعي سروري.
145
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
هذا هو المراسل نفسه
إنها فكرة جيدة أن ننظر إليها.
146
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
إنها مضيعة للوقت.
حسنا ... هذا صحيح.
147
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
148
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
nihao.
149
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
(صيني)
150
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
آه ... انتظر من فضلك.
151
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
(مكبر صوت) (نغمة)
نعم ، هذا هو مركز مترجم الهاتف.
152
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
الصينية من فضلك.
يرجى الانتظار.
153
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
تم استبداله.
154
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
تم استبداله.
155
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
nihao nihao.
156
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
157
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
158
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
159
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
زوجة حامل
يبدو أنه يشعر بالتوعك ولا يمكنه التحرك.
160
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
اين انت حاليا
161
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
العنوان الذي تتجه إليه سيارة الإسعاف
هل تفهم؟
162
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
163
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
164
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
165
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
166
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
167
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
يبدو أنه لا يمكنك فهمه إلا في يوكوهاما.
168
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
أنا سائح.
إنه مثل الحي الصيني
169
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
ماذا ترى من أين أنت الآن؟
170
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
171
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
172
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
173
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
يبدو أنه بالقرب من فندق سيريو.
174
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
فندق سيريو
175
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
لا يوجد فندق
176
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
الذي - التي
ربما يكون المراسل
177
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
هل قلت "مطعم سيريو؟"
178
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
نعم.
لذلك فهو فندق Seiryu.
179
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
هذا ليس فندق
هل هناك احتمال أنه مطعم؟
180
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
آه!
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
181
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
(مكبر صوت) (ذكور صينية)
182
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
آسف كان مطعم.
183
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
آسف كان مطعم.
184
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
هذا خطأي.
في تايوان ، غالبًا ما يكون معنى الفنادق.
185
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
لا ، لا بأس.
سأتجه مباشرة بواسطة سيارة الإسعاف
186
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
من فضلك قل لي أنك تريد أن تكون آمنًا.
187
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
(مكبر صوت) (المترجم الصيني)
188
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
شي شي شي.
شكرًا لك .
189
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
زوجة
هل تعرف ما هو الأسبوع الذي أنت حامل؟
190
00:09:53,000 --> 00:10:00,000
191
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
~
192
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
شكرا جزيلا لك الآن. نيجيما سان
أنت تعرف بخلاف اللغة الإنجليزية أيضًا.
193
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
الكلمات التي يسهل إساءة فهمها
لقد تذكرته للتو.
194
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
الكلمات التي يسهل إساءة فهمها
لقد تذكرته للتو.
195
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
لا
هذا وحده مذهل.
196
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
استخدم خدمة المترجم المترجم
كانت هذه المرة الأولى لي
197
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
هذا صعب.
للأجانب الذين ليسوا على دراية بالأرض
198
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
فقط اكتشف مكانك الآن
إنه صعب على الرغم من
199
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
إذا كنت تستخدم مترجمًا
سيستغرق الأمر أكثر من ضعف طوله.
200
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
ولكن هل هذا؟
على الأقل مثل niijima-san
201
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
هل يجب أن أتحدث الإنجليزية؟
هاه؟
202
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
كيف درست؟
دروس المحادثة الإنجليزية؟
203
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
ها ... ما هو عديم الفائدة
يجب أن تتوقف.
204
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
هنا
أحصل على تقارير بلغات مختلفة.
205
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
كثير من الناس لا يتحدثون الإنجليزية.
206
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
إذا كان الأمر كذلك ، نحن
باستخدام خدمة مترجم
207
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
دقة وسرعة الاستماع
يجب أن تدرب نفسك لرفعها.
208
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
ما يمكنني قوله هو
هذا كل شيء.
209
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
(فتح الباب وإغلاق الصوت)
بالتأكيد
210
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
لا تفوتها.
211
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
لا ، يمكنك التحدث عن ذلك كثيرًا
في وظيفة طويلة. هذا مذهل.
212
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
لا تفوتها.
حتى قبل أن يأتي كاسوهارا سان
213
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
كان هذا هو الحال لفترة طويلة.
214
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
عن نفسي
أعني ، لا يمكنني فعل ذلك بالكاد.
215
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
هذا صحيح.
لكن niijima-san
216
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
عندما في الكلية
يبدو أنه كان يدرس في الخارج في الولايات المتحدة.
217
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
مثل هذا الشخص
إنه لغز لماذا جاء إلى قسم الإطفاء.
218
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
هل ستذهب إلى الحي الصيني اليوم؟
219
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
كيف علمت بذلك؟
أنا أفهم كثيرا.
220
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
هذا التقرير
تريد مراجعته ، أليس كذلك؟
221
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
نعم .
فلماذا لا تذهب معي؟
222
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
أنا في الحي الصيني أيضًا
هناك متجر أذهب إليه.
223
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
إذا كان ذلك ممكنًا ، أود أن أقضي مشروبًا
أنا سعيد رغم ذلك.
224
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
آه.
225
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
لذا ... من فضلك!
أوه! تمام.
226
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
هذا ما
يجب أن تأتي مينوا واللبن أيضًا.
227
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
لا ، لماذا نحن حتى
228
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
حفلة الترحيب في Kasuhara أيضًا
لم يتم ذلك بعد.
229
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
لا
لكن كان لدي القليل من الكحول في الصباح.
230
00:12:24,000 --> 00:12:29,000
لهذا السبب ليس عليّ أن أشربها.
المعكرونة الصينية هي أيضا لذيذة.
231
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
نعم ، حفلة ترحيب.
232
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
نعم ، حفلة ترحيب.
233
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Niijima-san ، الجميع كل شيء
أنا بخير.
234
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
شكرا لك على عملك الشاق.
أنت متعب للغاية.
235
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
أنا مشغول جدا.
شكرا لك على عملك الشاق.
236
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
آه ، إذن ، الباقي هو كانشيتا.
ماذا؟
237
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Kaneshita-san ، دعنا نتوقف.
هذا الرجل ليس جيدًا.
238
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
هذا الرجل وحده.
239
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
مهلا ، لماذا أنت؟
ما هو مخيف؟ آه ، هذا كل شيء
240
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
إنه ضفدع. واو ، هل هو ضفدع؟
هههه ... الضفدع!
241
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
الأفضل!
242
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
لا ، أم ... لا يزال مبكرًا تمامًا
إنه ليس مكانًا للضحك.
243
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
توقف الآن! ضفدع!
مثير جدا للاهتمام!
244
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
لا لا
إذا كانت شائعة جدًا ، فلا يمكنني فعل ذلك!
245
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
كانشيتا سان
لقد كانت مسألة ضاحكة.
246
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
نعم . لكن عندما تكون رصينًا
يجب ألا تخبره.
247
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
لأنه تم النقر على لساني.
ما هو هذا غير عادل.
248
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
هناك الكثير من الأجانب بعد كل شيء.
249
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
نعم ... إنها تتزايد في وقت واحد
خلال العام أو العامين الماضيين.
250
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
ما هو أكثر من ذلك ، إنها الآن فترة رأس السنة الصينية.
فقط لحظة!
251
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
ما هو أكثر من ذلك ، إنها الآن فترة رأس السنة الصينية.
فقط لحظة!
252
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
يستيقظ العملاء!
أنا أنام طوال اليوم!
253
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
شئ ما
يبدو أن المزيد من التقارير من هذا القبيل.
254
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
الآن يحلون!
شكرا لك على عملك الشاق.
255
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
شكرا لك على عملك الشاق.
256
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
آسف.
يرجى التأكد من القيام بذلك بشكل صحيح.
257
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
هل تفهم؟ يمين؟
258
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
هل كاسوهارا بخير هنا أيضًا؟
نعم . شكرًا لك .
259
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
شكرا لك على عملك الشاق.
أنت متعب للغاية.
260
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
إنه هنا.
261
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
262
00:14:30,000 --> 00:14:37,000
263
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
{استبدال}
(الهاتف المحمول) (مترجم صيني)
264
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
《nihao nihao》
265
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
"رقم خدمة الإطفاء 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
266
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
(الهاتف المحمول) (مترجم صيني)
267
00:14:49,000 --> 00:14:55,000
(الصينية)
268
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
زوجة حامل
يبدو أنه يشعر بالسوء ولا يستطيع التحرك.
269
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
أين أنت حاليًا؟
270
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
العنوان الذي يتم توجيه سيارة الإسعاف إليه
هل تفهم؟
271
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
(الهاتف المحمول) (مترجم صيني)
272
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
يبدو أنني لا أفهم.
أنا سائح
273
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
عنوان القطب الكهربائي
مكتوب في كانجي
274
00:15:16,000 --> 00:15:23,000
ربما هذا صيني
ربما قرأته إلى حد ما.
275
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
أيضا ، نصائح حول أين
كان هناك الكثير من البداية
276
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
بانسي في حالة الطوارئ
نفس الشيء للناس في كل بلد
277
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
أولاً
لضمان هدوء المراسلين.
278
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
كان يجب أن أدعو لك.
279
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
(الصوت)
280
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
سأذهب
كانشيتا سان! ؟ نعم؟
281
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
أوه! هل تتخيل ذلك؟
282
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
هيه
أم ... لماذا؟
283
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
نعم؟
لدي أيضا شيء يدعو للقلق.
284
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
من هنا مؤخرًا
تم الإبلاغ عنها باللغة الإنجليزية.
285
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
لقد أصيبت بجروح في الفندق.
الفندق؟
286
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
لكن تقرير الأمس
الفندق هو خطأ مطعم
287
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
يوجد فندق هنا
يمين؟
288
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
في ذلك الوقت
لم يكن عليّ الحصول على سيارة إسعاف.
289
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
لم أفهم حقًا.
290
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
(محادثة اللغة الأجنبية)
291
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
(محادثة اللغة الأجنبية)
292
00:16:32,000 --> 00:16:51,000
293
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
هنا
294
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
ما هذا! لطيف.
295
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
هل سيكون الضوء سعيدًا إذا وضعته هناك؟
296
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
هل سيكون الضوء سعيدًا إذا وضعته هناك؟
297
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
ربما سأشتريه.
298
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
أفضل أن أذهب إلى المنزل في وقت مبكر
أليس كذلك؟
299
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
(الهاتف المحمول) (المنبه)
300
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
(اضغط على الصوت)
301
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
صباح الخير .
صباح الخير .
302
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
مهلا ، نيجيما سان.
انظر إلى هذا.
303
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
قبل هذا
هل حصلت على تقرير صيني؟
304
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
المطعم
الشخص الذي حصل على فكرة خاطئة عن الفندق.
305
00:17:52,000 --> 00:17:58,000
يا له من مكان قريب من هذا الإبلاغ
كان هناك فندق حقا أيضا.
306
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
لكن الاسم هو الفندق
307
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
لكن الاسم هو الفندق
308
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
في الواقع ، يتم ذلك دون إذن
يبدو وكأنه سكن مظلم.
309
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
كيف وجدت ذلك؟
310
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
آه ... السابق
لقد حدث ذلك عندما ذهبت بعد العمل.
311
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
إنه معقد حقًا.
عليك أن تكون حذرا.
312
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
هل هناك أي نقطة في إخباري بذلك؟
هاه؟
313
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
أولئك الذين يقدمون تقارير إلى رئيس القسم
أليس كذلك؟
314
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
أرى. هذا هو الحال أيضًا.
315
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
شكرًا لك .
316
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
ها
317
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
(مكبر صوت) (نغمة)
318
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
319
00:18:45,000 --> 00:18:50,000
أم ... أنا
إنه مؤلم جدا
320
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
أين هي؟
ما مدى مؤلمة ذلك؟
321
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
من الصعب التنفس.
لكنه لن يفعل أي شيء
322
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
الناس هنا.
323
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
أين ترأس سيارة الإسعاف
من فضلك قل لي.
324
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
أين ترأس سيارة الإسعاف
من فضلك قل لي.
325
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
حتى لو قلت إنه الموقع
لا أعرف
326
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
الآن الأشخاص الآخرون أيضًا
هل انت حاثي؟
327
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
موظفي المنشأة
شخص قد يتولى الهاتف.
328
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
لا لا!
الجميع هنا كاذب.
329
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
(مكبر صوت) (نغمة)
330
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
331
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
ساعدني
بطني ... يؤلمني
332
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
بطني يؤلمني.
ما نوع الأعراض الموجودة؟
333
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
بيضة سيئة ... إنها بسبب البيض السيئ.
334
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
بيضة سيئة ... إنها بسبب البيض السيئ.
335
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
بيضة سيئة
هل هذا يعني أنها ضربت البيض؟
336
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
لماذا يحدث هذا؟
337
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
338
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
أين أنا الآن
هل تعرف العنوان؟
339
00:19:45,000 --> 00:19:53,000
(رئيس) العنوان: 4-22 Toyosumicho ، Minami-Ku
مرتفعات خضراء 103.
340
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
إنه مرتفعات خضراء 103.
نعم ... إنه مؤلم
341
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
يؤلمني
أفهم.
342
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
أنا متجه إلى سيارة الإسعاف بالفعل.
نعم؟
343
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
مينوا سان.
344
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
ربما هذا
إنه ليس مجرد آلام في المعدة.
345
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
هاه؟
سوف يحل محله.
346
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
( إنجليزي )
347
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
(مكبر صوت) (البكاء)
348
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
349
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
نعم.
350
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
351
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
يرجى الاتصال بالشرطة أيضًا.
تعرضت للضرب من قبل حبيبها.
352
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
ماذا! ؟
353
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
حسنًا ، هذا أفضل
سواء أكذبت أم لا؟
354
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
قليلا لي
لم أكن هناك
355
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
لا أستطيع أن أقول أي شيء
ولكن هذا صحيح بالتأكيد!
356
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
لا أستطيع أن أقول أي شيء
(متحدث) (أنثى) ولكن هذا صحيح بالتأكيد!
357
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
أنا أعرف.
آه ... أرى.
358
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
لكني أريد أن أعرف أين هو الآن.
نعم .
359
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
(مكبر صوت) (صفارات الإنذار الجوية)
360
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
(متحدث) (أنثى اللغة الإنجليزية)
361
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
مهلا ، كيف عرفت؟
يتعرض للضرب.
362
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
بيض سيء
ماذا يعني الأحمق؟
363
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
آه ، هذا صحيح.
كما هو متوقع.
364
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
آه ، هذا صحيح.
كما هو متوقع.
365
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
أرى .
لكن ... أين أنا الآن
366
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
يجب أن أتعلم بشكل صحيح
لا أستطيع حتى الذهاب إلى سيارة الإسعاف
367
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
أريد شخص ما ليحل محله.
368
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
نعم .
369
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
السيدة العجوز من وقت سابق
هذا
370
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
كان لدي الخرف.
تحدث إلى موظفي المنشأة
371
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
دون ترك سيارة إسعاف
دعونا نرى ما يحدث.
372
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
دليل للتعامل مع الاستخدام غير المناسب.
373
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
نعم. تقرير 9119
انها تزداد فقط.
374
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
للمكالمات غير المرغوب فيها أقل
إذا كنت تأخذ الوقت الكافي للقيام بذلك
375
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
للمكالمات غير المرغوب فيها أقل
إذا كنت تأخذ الوقت الكافي للقيام بذلك
376
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
للحصول على تقرير مهم حقًا
لن نكون قادرين على الرد.
377
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
نعم.
أن نكون صادقين ،
378
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
القسم 3 غير ضروري
هناك الكثير من الأشخاص الذين يتعاملون معها لفترة طويلة.
379
00:22:12,000 --> 00:22:17,000
نعم ... Niijima's
أفهم ما أحاول قوله.
380
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
لكن استخدامه غير مناسب
يطلق عليه Junk
381
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
هل من السهل جدًا الحكم؟
382
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
إنها… .
إدارة كل شيء
383
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
لإنهاء الاستماع في أقرب وقت ممكن
إذا جعلته هدفك
384
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
كان ينبغي أن أتمكن من معرفة ذلك
أعراض وظروف خطيرة
385
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
كان ينبغي أن أتمكن من معرفة ذلك
أعراض وظروف خطيرة
386
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
هناك خطر في فقدانه
أليس كذلك؟
387
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
(صوت فتح الباب)
آسف ، الرئيس تاكاتشيو.
388
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
هل هو بخير الآن؟
هم ... نعم.
389
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
مثال الإقامة الخاصة المظلمة في الحي الصيني
كما أبلغت بها إلى المدينة.
390
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
يشمل التوجيه الإداري
يقال إنهم يفكرون في الرد.
391
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
شكرًا لك .
لهذا السبب Kasuhara-san.
392
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
آه نعم.
393
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
شكرا لك على ردك.
لا لا.
394
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
أيضا من الشخص المسؤول
كنت ممتنًا.
395
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
لرجال الإطفاء
آمل أن تكون قد لاحظت الكثير
396
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
لرجال الإطفاء
آمل أن تكون قد لاحظت الكثير
397
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
أنا ممتن.
هل هذا صحيح .
398
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
أن هناك إقامة خاصة مثل هذا
399
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
حتى في قسم القيادة بأكمله
لا بد لي من مشاركتها.
400
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
مواد النقل
هل يمكنك أن تسأل كاسوهارا سان؟
401
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
نعم .
شكرا جزيلا لك.
402
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
آسف نيجيما سان.
كان في منتصف المحادثة ، أليس كذلك؟
403
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
آه ... لا. اسمحوا لي أن آخذ الوقت
آسف.
404
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
أسوأ
405
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
لا بأس.
نعم .
406
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
حسنا ، الآن
أنا أتجه إلى سيارة الإسعاف.
407
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
(مكبر صوت) (نغمة)
408
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
409
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
إسعاف. تعال الآن.
ماذا فعلت؟
410
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
إسعاف. تعال الآن.
ماذا فعلت؟
411
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
الشخص الذي أحرقت
هناك واحد هناك. احصل على ذراعيك.
412
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
بشرتي تتلاشى بالفعل.
413
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
أفهم.
من فضلك قل لي العنوان.
414
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
هاه؟ هذا كل شيء
ألا تفهم ذلك؟
415
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
هنا
أنا أعرف فقط الموقع التقريبي.
416
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
عنوان أو
شيء يمكن أن يكون علامة
417
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
من فضلك قل لي.
1-5-12 Uesaka ، Kohoku-Ku.
418
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Hadendome هو مطعم رامين.
مطاعم رامين ليست في أي مكان قريب.
419
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
مفهومة.
420
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
إذا كنت قد حرقت
كم عمرك؟
421
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
هاه؟ لا أعرف!
هذا جيد ، تعال بسرعة!
422
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
سيارة الإسعاف تتجه الآن
تم تعليمات.
423
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
هل هذا الرجل رجل؟
هل انت امرأة
424
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
هذا جيد
تعال بسرعة! !
425
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
الإسعاف
لقد أمرني بالتوجه الآن.
426
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
الرجاء الاستماع بهدوء.
427
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
أنا أشعر بالذعر
ماذا تريد أن تقول؟ هل تسخر مني! ؟
428
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
لم ينته.
هذا هو لأولئك الذين يحتاجون إلى سيارة إسعاف.
429
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
أنا فقط أريد أن أعرف المعلومات.
430
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
المكان الذي أحرقت فيه
هل تم تبريده؟
431
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
أنت امرأة مزعجة!
432
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
تعال يا رجل!
من فضلك استمع.
433
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
هذا هو الشخص الذي يستمع! ؟
أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل!
434
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
هذا هو الشخص الذي يستمع! ؟
أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل!
435
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
حتى تصل سيارة الإسعاف
بارد تحت الماء الجاري.
436
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
من الجيد استخدامه على رأس الملابس
افعل ما تستطيع.
437
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
أنت فوضوي للغاية ، سوف تصمت! !
438
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل!
من المستحيل مع أختي! !
439
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
يا!
هل سمعت ذلك؟ يا!
440
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
لقد تغير.
هذا كل شيء!
441
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
إذا كان هناك ، استبدله أولاً!
442
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
أنا أعرف الوضع.
سيارة الإسعاف بالفعل في الطريق.
443
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
أنا أعرف الوضع.
سيارة الإسعاف بالفعل في الطريق.
444
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
قبل ذلك
هناك الإسعافات الأولية اللازمة.
445
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
هل تساعدني؟
آه ، أنا أفهم.
446
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
في؟ ماذا علي أن أفعل؟
اتبع تعليماتي.
447
00:25:39,000 --> 00:25:44,000
أولاً ، المكان الذي أحرقت فيه
هل تبرد الآن؟
448
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
بارد تحت الماء الجاري.
449
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
شكرا لك على عملك الشاق
450
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
آه ... آه
451
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
نيجيما سان ، هل أنت بخير؟
452
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
آه ... لا بأس
453
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
لكن
إنه مجرد ألم في الفترة.
454
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
إذا كان هذا هو الحال ، فسوف يكون لدي دواء.
لا بأس!
455
00:26:17,000 --> 00:26:22,000
من الأفضل عدم المبالغة في ذلك.
اتركها وحدها!
456
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
آسف .
457
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
لا بأس سألتقطها بنفسي.
458
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
إذا كان الأمر صعبًا
أتمنى لو قالوا ذلك.
459
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
لا يمكنك فعل مثل هذه الأشياء غير المسؤولة.
460
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
أنا
461
00:26:49,000 --> 00:26:55,000
أنا
بدأت تأتي وعلى.
462
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
حتى لو لم يكن عليك مساعدة شخص ما
463
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
أنا بخير بمفردي
464
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
أنا بخير بمفردي
465
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
آسف ، لقد عدت إلى العمل.
466
00:27:08,000 --> 00:27:19,000
~
467
00:27:19,000 --> 00:27:29,000
~
468
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
(الهاتف المحمول) (صوت الإخطار)
469
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
(الهاتف المحمول) (صوت الإخطار)
470
00:27:31,000 --> 00:27:38,000
~
471
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
لقد تقرر رسميًا الانتقال إلى لندن
472
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
"متى سنلتقي في المرة القادمة؟
اريد التحدث بشكل صحيح. "
473
00:27:45,000 --> 00:27:56,000
~
474
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
~
475
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
~
476
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
477
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
واو! نيجيما سان.
478
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
اليوم ، مع مركز شرطة Ashahi
لقد كان حفلة شرب
479
00:28:22,000 --> 00:28:26,000
Okonomiyaki التي خرجت هناك
يا له من غريب بعض الشيء.
480
00:28:26,000 --> 00:28:30,000
ها
لم أشعر أنني قد أكلته على الإطلاق.
481
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
ahaha ... أنا من كوبي.
482
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
و
تدير والدتي مطعم Okonomiyaki.
483
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
الأب
كنت رجل إطفاء محلي.
484
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
أين نيجيما سان؟
ماذا ... آه
485
00:28:46,000 --> 00:28:52,000
لنا
والدتي تعمل في قاعة مدينة كاواساكي
486
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
كان والدي أيضًا في إدارة إطفاء كاواساكي.
أنا في حالة الطوارئ الآن.
487
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
آه ... هذا صحيح.
488
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
بعد كل شيء ، بسبب تأثير والدي
هناك الكثير من الأشخاص الذين يدخلون إدارة الإطفاء.
489
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
بعد كل شيء ، بسبب تأثير والدي
هناك الكثير من الأشخاص الذين يدخلون إدارة الإطفاء.
490
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
لطالما كرهته.
491
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
وظيفة والدي ووظيفة والدتي.
492
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
كم هو مجرد موظف مدني؟
حتى لو قيل شيء غير معقول
493
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
الطريقة التي يجب أن تتحملها
لأنني رأيته.
494
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
آه
495
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
ولكن قبل خمس سنوات ، عندما كوفيد
496
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
المشاركة كفريق طوارئ بدون استراحة
فكرت عندما رأيت والدي.
497
00:29:36,000 --> 00:29:43,000
بدون موظفي الخدمة المدنية
أعتقد أن هذا البلد قد انتهى.
498
00:29:43,000 --> 00:29:48,000
هذا أكثر من الخروج إلى العالم
أعتقد أنه قد يكون من المهم.
499
00:29:50,000 --> 00:29:55,000
أرى. لذا
500
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
للمسعفين مثل والدي
لم أستطع الحصول عليها على الرغم من
501
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
ولكن إذا كان قسم القيادة
يمكنك استخدام مهاراتك
502
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
ولكن إذا كان قسم القيادة
يمكنك استخدام مهاراتك
503
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
اعتقدت أنه يمكنني بذل قصارى جهدي.
504
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
لكن
في النهاية ، كان مثل Kasuhara-san
505
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
هناك أيضًا القدرة على اتخاذ إجراءات
أولئك الذين يمكنهم المشاركة من حولهم
506
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
أعتقد أنه مناسب لك.
507
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
أنا…
آه لا أستطيع التعود على ذلك.
508
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
هذا ما كنت أفكر فيه.
509
00:30:30,000 --> 00:30:37,000
آه ... أريد القهوة
إذا أردت ، افعل ما تحب.
510
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
(رئيس القسم 2)
هذا كل شيء للتسليم من القسم 2.
511
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
شكرًا لك
شكرا لك على عملك الشاق.
512
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
شيء اليوم
أليست بارد حقًا؟
513
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
ذلك. اللحظة التي استيقظت فيها في الصباح
كنت متحمسًا جدًا في الغرفة.
514
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
هاه؟ عندما أنام
هل تفضل عدم تشغيل مكيف الهواء؟
515
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
لأنه ليس التهاب الحلق.
516
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
قبل ساعة من الاستيقاظ
يجب عليك فقط تعيين المؤقت.
517
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
أوه ، هل كان لديك هذا النوع من الأشياء؟
518
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Niijima-san ، هل ستستخدم هذا؟
الجو بارد داخل مركز القيادة.
519
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
لا بأس .
520
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
أرى
521
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
سأذهب.
تعال ، تعال!
522
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
(المشاعات من وحدات التحكم في القيادة)
523
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
أوه ، لا بأس!
اذهب كما هو!
524
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
أوه ، لا بأس!
اذهب كما هو!
525
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
(المشاعات من وحدات التحكم في القيادة)
526
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
لا ، كان مزدحمًا أدناه.
527
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
آسف ، سأكون قادرًا على فتحه قريبًا.
528
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
آه ... لا بأس ، لا بأس.
529
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
أنا بخير مع هذا.
530
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
هذا النوع من الجو
يبدو أنك ليست جيدة في ذلك.
531
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
قلت لك مرة أخرى.
آسف ، آسف.
532
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
نيجيما سان.
نعم.
533
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
هدية طفل في الوقت الحاضر
ما هو جيد؟
534
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
في المرة القادمة ، لابنة أخي
ولد طفل.
535
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
ماذا.
536
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
آه
537
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
هل الدردشة ليست بخير؟
538
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
لا ... أعني ، هذا ليس جيدًا
539
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
أنا لا أفهم حقًا.
540
00:32:40,000 --> 00:32:46,000
تحدث إلى مختلف المراسلين في العمل
قلبي يرتديه
541
00:32:46,000 --> 00:32:52,000
حتى أوقات أخرى
ليس هناك فائدة من التحدث إلى شخص ما.
542
00:32:52,000 --> 00:32:59,000
حسنًا ... إنه أمر سخيف بشكل أساسي.
قصة عن الرجال هنا.
543
00:33:02,000 --> 00:33:07,000
لكن هذا مهم أيضًا.
544
00:33:09,000 --> 00:33:14,000
إنه فقط سأستمع
إنه أمر صعب بالتأكيد.
545
00:33:14,000 --> 00:33:19,000
نحن في العمل
على أي حال ،
546
00:33:19,000 --> 00:33:26,000
استمع إلى المراسل
يجب أن يكون الشخص المناسب.
547
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
لذلك لبقية الوقت
548
00:33:30,000 --> 00:33:34,000
إنه أحمق غبي
لا بد لي من استنزاف الغاز
549
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
بالتأكيد سوف تنهار يومًا ما.
550
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
حتى لو كنت شجاعًا
"ساعدني!"
551
00:33:43,000 --> 00:33:50,000
أولئك الذين يمكنهم التحدث بصوت عال
النتيجة صعبة.
552
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
حسنًا ، هذه أيضًا دردشة.
553
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
أعتقد أن المال جيد.
نعم؟
554
00:34:06,000 --> 00:34:11,000
هدية طفل.
أعتقد أن المال هو الأفضل.
555
00:34:11,000 --> 00:34:16,000
ما تحتاجه
لأنه يختلف من شخص لآخر.
556
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
هل هو نقد؟
557
00:34:19,000 --> 00:34:24,000
بعد كل شيء ، الأوقات مختلفة.
558
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
أنا سعيد لأنني سألتك.
559
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
لذلك سوف أتوجه إلى سيارة الإسعاف
من فضلك قل لي عنوانك.
560
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
آه لا
أنت تقول أنها تؤلمني
561
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
هل ذهبت؟
قليلا!
562
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
لا أحتاج إلى سيارة إسعاف!
563
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
إيه ... أم .
564
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
هل المالك خلفك؟
آه ، نعم
565
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
للحصول على القليل من الاستبدال
هل يمكن أن يتم ذلك؟
566
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
شيء خاطئ.
تعال ، اسرع.
567
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
مرحبًا .
أم
568
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
لست بحاجة إلى سيارة إسعاف.
هل هذا صحيح .
569
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
هل تشعر بخير الآن؟
نعم بطريقة أو بأخرى.
570
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
آسف ... سأدخل دائمًا
سأقوم بنشرها بمفردي.
571
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
آسف ... سأدخل دائمًا
سأقوم بنشرها بمفردي.
572
00:35:01,000 --> 00:35:07,000
بيت . لكن زوجتك أنت
أنا قلق بشأن ذلك
573
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
ذهبت إلى المستشفى مرة واحدة
لنتحدث
574
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
أولئك الذين يطمئنوني
أليس كذلك؟
575
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
آه ... نعم.
هذا صحيح ، حسنا ...
576
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
لكن اليوم
لا بأس حقًا.
577
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
مفهومة.
578
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
579
00:35:20,000 --> 00:35:25,000
(متحدث) (أنثى إسبانية)
580
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
هذا هو
إنها إسبانية.
581
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
تمسك من فضلك.
582
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
تمسك من فضلك.
583
00:35:33,666 --> 00:35:37,000
الرجاء التحدث باللغة الإسبانية.
584
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
أنا آسف جدا ولكن
585
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
الآن
الخطوط مشغولة.
586
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
بعد فترة
يرجى الاتصال مرة أخرى.
587
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
ماذا
هناك أوقات لا تتصل فيها
588
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
يتزايد عدد السياح الأجانب
589
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
هل تستخدم خدمة مترجم؟
ربما ليس فقط إدارة الإطفاء.
590
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
(المتحدث) (الإسبانية)
591
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
لحظة من فضلك
592
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
ماذا علي أن أفعل...؟
تم استبداله.
593
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
آه ، لكن الإسبانية
أنا أعرف.
594
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
(الأسبانية)
595
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
آه ... قليلا قليلا.
596
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
نعم.
597
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
( إنجليزي )
598
00:36:23,000 --> 00:36:30,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
599
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
600
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Ulcera Duodenal.
601
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
ماذا؟
Ulcera Duodenal.
602
00:36:39,000 --> 00:36:46,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
603
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
Urcera Doddenal .
نعم.
604
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
ماذا حدث؟
آه
605
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
ربما نفس المرض كما كان من قبل
أنا أقول ذلك ➡
606
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
لا أعرف لأن المرض إسباني.
أرى
607
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
أولاً ، استمع إلى الموقع
من الأفضل تحديد الأولويات.
608
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
أولاً ، استمع إلى الموقع
من الأفضل تحديد الأولويات.
609
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
610
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
شارع في الحي الصيني؟
611
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
هم .
هذه المعلومات وحدها غير ممكنة.
612
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
(المتحدث) (الإسبانية)
613
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
(المتحدث) (الإسبانية)
614
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
(المتحدث) (الإسبانية)
615
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
غادر الفندق وانهار على الفور.
أنا أقول ذلك
616
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
حتى اسم الفندق
لا أعرف.
617
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
لا أعرف اسم الفندق
هل هذا ما يحدث؟
618
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
ربما
619
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
بالقرب من موقع التقرير
كان هناك فندق بالفعل.
620
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
إنها في الواقع تفعل ذلك دون إذن
يبدو وكأنه سكن مظلم رغم ذلك.
621
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
هذا الإقامة الخاصة هو
622
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
أيضًا من حيث نطاق المحطات الأساسية
إنه ليس غريباً.
623
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
إذا كان هناك
يجب أن يكون هناك زخرفة أسد في مكان قريب.
624
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
625
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
الأسد؟
نعم.
626
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
627
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
ليست كذلك
نعم
628
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
(مكبر صوت) (صوت)
(المتحدث) (الإسبانية)
629
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
(متحدث) (اللغة الإنجليزية)
630
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Que Hago؟
فينغان رابدو!
631
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
على الرغم من أنني تقيأت الدم.
هاه؟
632
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Niijima-san ، هل ستستمع إلى هذا؟
633
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
هاتف Kaneshita-san الذكي.
لقد حصلت على إذن من رئيس القسم.
634
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
قال المراسل في وقت سابق
أليس هذا؟
635
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Ulcera Duodenal.
636
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
هذا! هذا هو
قرحة الاثني عشر.
637
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
أن تتقيأ الدم
قد يكون جادا.
638
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
(المتحدث) (الإسبانية)
639
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
أنا أعرف.
فقط تمسك.
640
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
إذا كان هناك فندق فقط هنا
هل ترغب في إخراج سيارة إسعاف؟
641
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
لا ، لا توجد مساكن خاصة سوداء أخرى
لا يمكنك قول ذلك.
642
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
أرى
وإذا كنت مخطئا
643
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
إنه يخلق مجرد ارتباك غير ضروري.
إذا قمت بتحديد الموقع الآن ، فعندئذ
644
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
نتيجة لذلك ، تصل سيارة الإسعاف مبكرًا.
645
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
ولكن ماذا علي أن أفعل المزيد ...؟
646
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
ولكن ماذا علي أن أفعل المزيد ...؟
647
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
نعم ، لقد عدت.
648
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
التقارير التي يجب عليك التعامل معها مع قضايا أخرى
هذا صحيح.
649
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
نعم .
نعم .
650
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Kasuhara-san.
651
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
في اليوم الآخر وجدت إقامة مظلمة
هل كانت بعيدة عن الشارع الكبير؟
652
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
آه ... اه.
كان زقاقًا على الرغم من
653
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
انها ليست بعيدة.
654
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
ساعدني .
655
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
خذها.
656
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
ماذا عن المساعدة؟
657
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
سأسلم ...؟
658
00:40:09,000 --> 00:40:14,000
ساعدني! ساعدني!
ساعدني!
659
00:40:14,000 --> 00:40:19,000
ساعدني! ساعدني! ساعدني! !
660
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
ساعدني! ساعدني!
ساعدني ! !
661
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
ساعدني! ! ساعدني!
662
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
663
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
أم
تلقيت بعض المكالمة الهاتفية.
664
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
ها ... هذا هو رقم 119.
665
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
من هذا الشخص
تلقيت تقريرا
666
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
حيث تتجه سيارة الإسعاف
لتحديده
667
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
هل تساعدني؟
هو ما هو
668
00:40:50,000 --> 00:40:55,000
نعم ، لا بأس.
هل يوجد قطب كهربائي قريب؟
669
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
القطب الكهربائي ... آه ، هناك.
670
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
هناك
يجب أن يكون له عنوان مكتوب عليه
671
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
الرجاء تأكيد.
672
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
نعم ، انتظر دقيقة.
673
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
أم
تقول Yamashitacho 413.
674
00:41:08,000 --> 00:41:13,000
انها 413 يماشيتاتشو.
مفهومة.
675
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
سيارة الإسعاف تتجه لي الآن.
حتى تصل سيارة الإسعاف
676
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
ليكون هناك
هل هو ممكن؟
677
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
شكرًا لك Dojima-san.
678
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
هل علمتها أي شيء؟
679
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
لا؟ لقد تحدثنا للتو.
680
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
كما هو متوقع.
681
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
(مكبر صوت) (نغمة)
682
00:41:34,000 --> 00:41:38,000
إدارة الإطفاء رقم 119.
هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟
683
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
في النهاية ، أين كان التقرير؟
684
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
وجد Kasuhara ذلك
كان أمام إقامة خاصة ، أليس كذلك؟
685
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
نعم .
ولكن لماذا لم يكن هناك زخرفة؟
686
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
بالتأكيد.
687
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
كيف أستمع
قد لا يكون جيدا.
688
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
الأسد
باللغة الإنجليزية ، أقول الأسد
689
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
بالنظر إلى هذه الزخرفة ، إنه أسد
لم يكن هناك الكثير من الغربيين الذين اعتقدوا أنه كان.
690
00:42:00,000 --> 00:42:05,000
بالنظر إلى هذه الزخرفة ، إنه أسد
لم يكن هناك الكثير من الغربيين الذين اعتقدوا أنه كان.
691
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
بالتأكيد.
692
00:42:07,000 --> 00:42:11,000
الفرق في اللغة
في هذه الحالة أيضًا
693
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
اعتبارا من أمس
كان يجب أن ألاحظ ذلك.
694
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
آسف.
695
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
لا ، ليست هناك حاجة للاعتذار.
696
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
بدلاً
أنا الشخص الذي تم مساعدته.
697
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
آه ... لا ... ولكن
698
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
حتى نفسي لم أستطع فعل ذلك.
شكرًا لك .
699
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
آه ... لا ... هذا هو
شكرًا لك .
700
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
آه ... لا ... هذا هو
شكرًا لك .
701
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
لذا أشكركما على عملك الشاق.
702
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
شكرا لك على عملك الشاق.
703
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
أم ... رئيس القسم.
نعم؟
704
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
هذا مخيف
مانجو مخيف ، مخيف.
705
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
هل لدى أي شخص فوروشيكي؟
فوروشيكي! هاهاها ...!
706
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
لا ، لا ، لا ... لا ، لا
Furoshiki: يضحك ، Kojiya
707
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
ما زال .
كانشيتا سان ...
708
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
نعم ، هذا مفاجئ.
لقد فوجئت في اليوم الآخر أيضًا.
709
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
Niijima-san هنا أيضًا
ليس عليك القيام بذلك بشكل صحيح.
710
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
حتى عندما لا يعمل
ليست هناك حاجة للعمل بجد
711
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
إذا كان هناك شيء تفكر فيه بالفعل
712
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
سيكون من الأفضل لو تمكنت من قول ذلك
مثل اليوم الآخر.
713
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
بالطبع ، إذا كنت لا تحب ذلك
يمكنك العودة إلى المنزل في أي وقت.
714
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
عندما أتكرر أيضًا
لأنها متاعب تماما.
715
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
نعم .
716
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
بعد صوت الصفير
717
00:43:37,000 --> 00:43:41,000
من فضلك أرسل لي رسالة.
718
00:43:41,000 --> 00:43:45,000
ما الذي يحدث في المستقبل
لنتحدث بشكل صحيح غدًا.
719
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
شو يريد العمل بجد في لندن
تماما مثل نفس ما اعتقدت
720
00:43:49,000 --> 00:43:56,000
أريد أن أعمل بجد في هذه الوظيفة أيضًا
لا أريد الإقلاع عن التدخين.
721
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
إنها بالفعل مشكلة كبيرة جدًا! ها
722
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
هم
تعال إلى التفكير في الأمر ، ماذا عن Yowu-kun اليوم؟
723
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
شيء مثل التسليم
لقد تأخرت
724
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
يبدو أنه سيأتي قريبًا.
725
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
إنه يوجو. وقت طويل لا رؤية .
726
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
وقت طويل لا رؤية . اليوم؟
727
00:44:20,000 --> 00:44:25,000
لاو ، أنا ممثل الفريق
سيكون على صفحة التوظيف.
728
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
قال إنه يريدني أن أجري مقابلة.
آه ... أرى.
729
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
آه ، نعم. حسنًا ، أراك لاحقًا.
ملابس المطر.
730
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
كاسوهارا! رئيس! هاها!
731
00:44:44,000 --> 00:44:47,000
أو بالأحرى ، مانجو
أليست مخيفة ، أليس كذلك؟ هذا .
732
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
لطيف فقط!
لا ، إنه فطائر السمسم.
733
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
رائع!
فلماذا لا تعرف؟
734
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
كنت أضحك هكذا.
ماذا! ؟
735
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
ماذا تعتقد؟ نيجيما سان.
ماذا؟ آه ... لا
736
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
أنا لا أفهم حقًا أيضًا.
لماذا أنت خائف من مانجو؟
737
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
آه! هل أنت حساسية؟
هل أنت حساسية؟
738
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
آه! هل أنت حساسية؟
هل أنت حساسية؟
739
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
مينوا هل أنت تعاني من حساسية؟
كذب
740
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
ماذا ، كاسوهارا سان
هذا هو التعليم العام ، أليس كذلك؟
741
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
أكثر من ذلك ، إنه حار للغاية الآن
أعتقد أنني سأسأل.
742
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
أريد أن آكل!
لا أكثر! هؤلاء الناس!
743
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
هؤلاء الناس بالفعل
إنه أمر مخيف حقًا!
744
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
ماذا! ؟ مهلا ، ما الذي يعني؟
آسف.
745
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
واحد سوبر حار مابو من فضلك.
746
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
آه بالفعل! آه!
747
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
["119 مكالمة الطوارئ" هي ...]
748
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
[و…]
69630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.