All language subtitles for 119.Emergency.Call.EP03.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ماذا؟ 24 ساعة هل هذا يعني أنه لا ينبغي عليك الخروج؟ 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 من الساعة 8:30 صباحًا حتى الساعة 8:30 في اليوم التالي. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 بسبب الكوارث أو شيء من هذا القبيل عندما تزيد التقارير فجأة 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 لأنني يجب أن أتعامل معها. هم ... 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 لذلك لا يمكنك الذهاب إلى متجر أو شيء من هذا القبيل؟ حسنا ، إنه في الأساس صندوق غداء. 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 آلات البيع في الداخل هناك أيضا منطقة راحة. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 يمكن القيام بشيء ما. واو. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 ولكن أيضا الهواتف الذكية لا يمكنك مشاهدته وأنت في العمل ، أليس كذلك؟ 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 نعم . احصل على تقرير لا تحمل داخل مركز القيادة. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 لاف ، أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه هل هو بخير؟ شو. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 لاف ، هذا مذهل. هل هو بخير؟ شو. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,666 نعم؟ لماذا أنا؟ لأنني عندما كنت في الكلية 13 00:00:34,666 --> 00:00:36,666 من سارة تشان دقائق فقط لا الرد 10 14 00:00:36,666 --> 00:00:38,666 كان يبكي تقريبا. هناك! 15 00:00:38,666 --> 00:00:40,666 ربما كرهني. لا لا لا. 16 00:00:40,666 --> 00:00:43,000 إنها كان ذلك فقط عندما بدأنا المواعدة لأول مرة. 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 كم من الوقت سأبقيها مزحة؟ 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 حسنا ، في العمل لا أستطيع التواصل معك 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 إنه نفسه بالنسبة لأي وظيفة 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 إذا كانت العطلات على حق مثل هذا يمكننا مقابلتك في أي وقت. يمين؟ 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 نعم. ولكن عندما تحصل على مسافة طويلة 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 هذا أيضا أنا لا أقول ذلك. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 فرق الوقت مع لندن كم سعره؟ 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 آه ... هذا صحيح. 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 ب ... لندن؟ لا ، أم ... هذا ... 26 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 آسف. هل ما زلت يجب أن تقول شيئًا؟ 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 آسف . 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 لم يكن ذلك أنني أخفيها 29 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 لا يزال بين المرشحين لأنه شخص واحد فقط. 30 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 كم ثمن؟ إذا ذهبت. 31 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 ربما تكون على الأقل عامين. 32 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 ربما تكون على الأقل عامين. 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 أرى 34 00:01:35,000 --> 00:01:41,000 لكن هذا مذهل. لن أكون مرشحًا للتحويلات الخارجية. 35 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 لا ... ليس على الإطلاق. 36 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 يجب أن تسمح الشركة للشباب بالرحيل لأنها مجرد سياسة. 37 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 سارة هل تريد حقًا مواصلة العمل الآن؟ 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 سارة هل تريد حقًا مواصلة العمل الآن؟ 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 نعم؟ 40 00:02:03,000 --> 00:02:09,000 لا ، انظر ... عندما كنت في الكلية قال إنه يريد العمل في الخارج. 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 سارة كما هو متوقع ، إنه أكثر ... 42 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 آه 43 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 آسف . التفكير في المستقبل 44 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 وظيفتي الحالية حقا لقد اعتقدت أنه كان الأفضل. 45 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 آسف ، دعنا نذهب. 46 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 أبرا هابونز؟ 47 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 Noahbro Espanyol Bien. 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 صباح الخير. صباح الخير. 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 صباح الخير . 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 نعم ، من فضلك تعال هذا. شكرا لك. 51 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 هل هو هدية تذكارية من مكان ما؟ لا ، لا. 52 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 كن متحمسًا بالأمس اشتريت الكثير. 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 كن متحمسًا بالأمس اشتريت الكثير. 54 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 سيتم عقد أداء الهواة راكوغو القادم مانجو مخيف هذا كل شيء 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 لتناول الطعام كجلسة تدريب على الصور. آه ، إنه أمر مخيف ... آه ، إنه أمر مخيف! 56 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 آه ... آه! مانجو مخيف! هل هذه جلسة تدريب على الصور؟ 57 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 ماذا عن نيجيما سان؟ آه ، هذا جيد. 58 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 نعم. 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 همم... أعتقد أنني يجب أن أذهب مرة أخرى بعد كل شيء ... 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ماذا تفعل؟ 61 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 يا له من منزل! ؟ 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 لقد فوجئت لا ، هذا ما فاجأني. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 لقد فوجئت لا ، هذا ما فاجأني. 64 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Kasuhara-san ، هل ستشتري منزلًا؟ آه ... هذا ليس كذلك. 65 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 أنا مجرد قلق قليلا لقد ذهبت للتو إلى المشاهدة العامة. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 هذا عاجلاً أم آجلاً وهذا يعني شرائه. 67 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 ليس ذلك واحد جديد هنا في Tsuzuki Ward 68 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 إنها منطقة سكنية. 69 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 الجزء الخارجي من المنزل كلهم موحدون بنفس الطريقة 70 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 آه ... هذا صحيح. إذا كان هناك تقرير مستقبلي 71 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 إلى جانب اللوحة إذا لم تكن هناك طريقة لتفكيكها 72 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 اعتقدت أنها ستكون مشكلة. 73 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 هاه؟ منزل لا تشتريه حتى 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 يوم عطلة هل تقصد أنك ذهبت لرؤيته؟ 75 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 يوم عطلة هل تقصد أنك ذهبت لرؤيته؟ 76 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 جنبا إلى جنب مع عائلة سعيدة؟ نعم . 77 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 كان Kasuhara-san موجودًا إلى الأبد أنت تفكر في العمل. 78 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 هاه؟ آه ... تعال إلى التفكير في الأمر. 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 حسنا مثل رئيس قسم 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 تركه زوجي السابق شاهد فيلم DVD 81 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 بدلاً من مجرد لف أنبوب وحده هذا جيّد. 82 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 يمكنك سماع ذلك ، مينوا كون. 83 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 تشرب "ذبيحة الشيطان" أثناء المشاهدة Highballs هي الأفضل ، أليس كذلك؟ 84 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 الأمر مختلف تمامًا. " الشر مات " 85 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 هذا كل شيء! 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 هذا كل شيء! 87 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 آه ، لم أستلمها بعد. كم تريد؟ 88 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 OU. 89 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 إنه كانشيتا سان ، أليس كذلك؟ 90 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 نعم . شكرا لك على هذا في اليوم الآخر. 91 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 آسف لديك شيء لذيذ. 92 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Kaneshita-san أيضًا من قسم القيادة ، في مكان الحادث ... 93 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Uesugi. 94 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 حسنا ثم. 95 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 شيء عن الناس في المحطة المركزية لقد كنت هناك رغم ذلك. 96 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 بسبب الحريق الأخير في مصنع تسورومي قال إنه سيتم منحه للمخرج. 97 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 يمنع الانفجارات قبل حدوثها. هل هذا ما هو؟ 98 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 أليس هذا غريبًا؟ 99 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 لقد لاحظت الألومنيوم إنه كانشيتا سان. 100 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 لا بأس . في الواقع ، وضعت جسدي على لأنني شخص على الأرض. 101 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 لا بأس . في الواقع ، وضعت جسدي على لأنني شخص على الأرض. 102 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 شخص واحد فقط أنا لا أحبك. 103 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 يطلق عليه Uesugi. آه ... 104 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 ما معارفه؟ بيت . انها مجرد مزامنة. 105 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 كانوا فقط نفس الغرفة في مدرسة الإطفاء. 106 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 أنت تعرف شخص ما. 107 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 أم ... هل حان الوقت للقيام بذلك؟ 108 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 آه آسف تاناكا كون. 109 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 لو سمحت. نعم. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 أم ، هذا صحيح 111 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 هذه المرة ، إدارة إطفاء يوكوهاما نحو توظيف موظفين جدد 112 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 مقابلات مع موظفين من كل قسم على موقعنا سأقوم بنشره. 113 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 مقابلات مع موظفين من كل قسم على موقعنا سأقوم بنشره. 114 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 مقابلة؟ ماذا عن مكافآت العمل؟ 115 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 ماذا تفعل؟ آمل أن أتمكن من تقديمها مع الصور. 116 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 ومن وحدة التحكم في القيادة في قسم الأوامر يريد أن يسأل شخصًا آخر. 117 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 لا يوجد خيار سوى أن أكون صادقًا ، أنا هنا Kasuhara-san ، ما رأيك؟ 118 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 هاه؟ هل هذا أنا؟ نعم. 119 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 تغيير الوظائف من الصناعات الأخرى أيضًا يمكن أن يقال أيضًا أن هناك. 120 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 أكثر من أي شيء آخر ، لهذه الوظيفة الدافع هو الأفضل من هؤلاء ، أليس كذلك؟ 121 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 أكثر من أي شيء آخر ، لهذه الوظيفة الدافع هو الأفضل من هؤلاء ، أليس كذلك؟ 122 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 هل هذا صحيح؟ صحيح ، بغض النظر عن الطريقة التي تنظر بها! 123 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 يا؟ مهلا ، هذا صحيح ، أليس كذلك؟ تعال! يا! 124 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 انظر ، Kasuhara-san لأنه الشخص الأنسب. 125 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 يرى (تصفيق) 126 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 سيارة الإسعاف بالفعل في طريقي سيفعل طفلك فقط 127 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 من فضلك اترك الأمر للنوم. 128 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 129 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 هذا قليلا لا أعرف أي واحد هو 130 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 على أي حال أريد أن يخبرني أحد. 131 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 ماذا فعلت؟ الخاتم الذي لم يتمكن من الخروج. 132 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 أنا مدمن مخدرات عليها بإحكام. لذا ، شخص ما من فضلك أرسل لي الآن. 133 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 أنا مدمن مخدرات عليها بإحكام. لذا ، شخص ما من فضلك أرسل لي الآن. 134 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 آسف ، لكن هذا كل شيء لا يمكنني إرسال سيارات الإسعاف أو شاحنات الإطفاء. 135 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 ليست هناك حاجة للحصول على سيارة. إذا كان شخص ما يمكن أن يأتي. 136 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 هذا غير ممكن أيضًا. فماذا أفعل؟ 137 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 إذا لم تتمكن من الخروج منه يرجى استشارة محطة الإطفاء المحلية الخاصة بك. 138 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 مع قاطع الحلقة في المحطة سأقطعها. 139 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 أنه يمكنك القيام بذلك بنفسك! ؟ إذا كانت هي نفس خدمة الإطفاء ، فهذا كل شيء 140 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 سيكون من الجيد أن تتمكن من الاتصال بي! لا أستطيع فعل ذلك. 141 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 أنا معلقة هذه المكالمة. 142 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 في بعض الأحيان يحدث ذلك ، الإبلاغ عن حلقة. 143 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 منظف ​​الطبق وما إلى ذلك اسمحوا لي أن أعرف خدعة سرية لاستخدام الموضوع 144 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 لقد كان من دواعي سروري. 145 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 هذا هو المراسل نفسه إنها فكرة جيدة أن ننظر إليها. 146 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 إنها مضيعة للوقت. حسنا ... هذا صحيح. 147 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 إدارة الإطفاء رقم 119. 148 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ nihao. 149 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 (صيني) 150 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 آه ... انتظر من فضلك. 151 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 (مكبر صوت) (نغمة) نعم ، هذا هو مركز مترجم الهاتف. 152 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 الصينية من فضلك. يرجى الانتظار. 153 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 تم استبداله. 154 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 تم استبداله. 155 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 nihao nihao. 156 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 157 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 158 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 159 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 زوجة حامل يبدو أنه يشعر بالتوعك ولا يمكنه التحرك. 160 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 اين انت حاليا 161 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 العنوان الذي تتجه إليه سيارة الإسعاف هل تفهم؟ 162 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 (مكبر صوت) (المترجم الصيني) 163 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 (مكبر صوت) (ذكور صينية) 164 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 (مكبر صوت) (المترجم الصيني) 165 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 (مكبر صوت) (ذكور صينية) 166 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 (مكبر صوت) (ذكور صينية) 167 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 يبدو أنه لا يمكنك فهمه إلا في يوكوهاما. 168 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 أنا سائح. إنه مثل الحي الصيني 169 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 ماذا ترى من أين أنت الآن؟ 170 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 (مكبر صوت) (المترجم الصيني) 171 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 (مكبر صوت) (ذكور صينية) 172 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 (مكبر صوت) (المترجم الصيني) (مكبر صوت) (ذكور صينية) 173 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 يبدو أنه بالقرب من فندق سيريو. 174 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 فندق سيريو 175 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 لا يوجد فندق 176 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 الذي - التي ربما يكون المراسل 177 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 هل قلت "مطعم سيريو؟" 178 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 نعم. لذلك فهو فندق Seiryu. 179 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 هذا ليس فندق هل هناك احتمال أنه مطعم؟ 180 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 آه! (مكبر صوت) (المترجم الصيني) 181 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 (مكبر صوت) (ذكور صينية) 182 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 آسف كان مطعم. 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 آسف كان مطعم. 184 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 هذا خطأي. في تايوان ، غالبًا ما يكون معنى الفنادق. 185 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 لا ، لا بأس. سأتجه مباشرة بواسطة سيارة الإسعاف 186 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 من فضلك قل لي أنك تريد أن تكون آمنًا. 187 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 (مكبر صوت) (المترجم الصيني) 188 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 شي شي شي. شكرًا لك . 189 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 زوجة هل تعرف ما هو الأسبوع الذي أنت حامل؟ 190 00:09:53,000 --> 00:10:00,000 191 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 ~ 192 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 شكرا جزيلا لك الآن. نيجيما سان أنت تعرف بخلاف اللغة الإنجليزية أيضًا. 193 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 الكلمات التي يسهل إساءة فهمها لقد تذكرته للتو. 194 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 الكلمات التي يسهل إساءة فهمها لقد تذكرته للتو. 195 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 لا هذا وحده مذهل. 196 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 استخدم خدمة المترجم المترجم كانت هذه المرة الأولى لي 197 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 هذا صعب. للأجانب الذين ليسوا على دراية بالأرض 198 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 فقط اكتشف مكانك الآن إنه صعب على الرغم من 199 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 إذا كنت تستخدم مترجمًا سيستغرق الأمر أكثر من ضعف طوله. 200 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 ولكن هل هذا؟ على الأقل مثل niijima-san 201 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 هل يجب أن أتحدث الإنجليزية؟ هاه؟ 202 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 كيف درست؟ دروس المحادثة الإنجليزية؟ 203 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ها ... ما هو عديم الفائدة يجب أن تتوقف. 204 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 هنا أحصل على تقارير بلغات مختلفة. 205 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 كثير من الناس لا يتحدثون الإنجليزية. 206 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 إذا كان الأمر كذلك ، نحن باستخدام خدمة مترجم 207 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 دقة وسرعة الاستماع يجب أن تدرب نفسك لرفعها. 208 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 ما يمكنني قوله هو هذا كل شيء. 209 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 (فتح الباب وإغلاق الصوت) بالتأكيد 210 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 لا تفوتها. 211 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 لا ، يمكنك التحدث عن ذلك كثيرًا في وظيفة طويلة. هذا مذهل. 212 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 لا تفوتها. حتى قبل أن يأتي كاسوهارا سان 213 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 كان هذا هو الحال لفترة طويلة. 214 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 عن نفسي أعني ، لا يمكنني فعل ذلك بالكاد. 215 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 هذا صحيح. لكن niijima-san 216 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 عندما في الكلية يبدو أنه كان يدرس في الخارج في الولايات المتحدة. 217 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 مثل هذا الشخص إنه لغز لماذا جاء إلى قسم الإطفاء. 218 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 هل ستذهب إلى الحي الصيني اليوم؟ 219 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 كيف علمت بذلك؟ أنا أفهم كثيرا. 220 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 هذا التقرير تريد مراجعته ، أليس كذلك؟ 221 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 نعم . فلماذا لا تذهب معي؟ 222 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 أنا في الحي الصيني أيضًا هناك متجر أذهب إليه. 223 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 إذا كان ذلك ممكنًا ، أود أن أقضي مشروبًا أنا سعيد رغم ذلك. 224 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 آه. 225 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 لذا ... من فضلك! أوه! تمام. 226 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 هذا ما يجب أن تأتي مينوا واللبن أيضًا. 227 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 لا ، لماذا نحن حتى 228 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 حفلة الترحيب في Kasuhara أيضًا لم يتم ذلك بعد. 229 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 لا لكن كان لدي القليل من الكحول في الصباح. 230 00:12:24,000 --> 00:12:29,000 لهذا السبب ليس عليّ أن أشربها. المعكرونة الصينية هي أيضا لذيذة. 231 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 نعم ، حفلة ترحيب. 232 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 نعم ، حفلة ترحيب. 233 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Niijima-san ، الجميع كل شيء أنا بخير. 234 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 شكرا لك على عملك الشاق. أنت متعب للغاية. 235 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 أنا مشغول جدا. شكرا لك على عملك الشاق. 236 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 آه ، إذن ، الباقي هو كانشيتا. ماذا؟ 237 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Kaneshita-san ، دعنا نتوقف. هذا الرجل ليس جيدًا. 238 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 هذا الرجل وحده. 239 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 مهلا ، لماذا أنت؟ ما هو مخيف؟ آه ، هذا كل شيء 240 00:12:52,000 --> 00:12:57,000 إنه ضفدع. واو ، هل هو ضفدع؟ هههه ... الضفدع! 241 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 الأفضل! 242 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 لا ، أم ... لا يزال مبكرًا تمامًا إنه ليس مكانًا للضحك. 243 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 توقف الآن! ضفدع! مثير جدا للاهتمام! 244 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 لا لا إذا كانت شائعة جدًا ، فلا يمكنني فعل ذلك! 245 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 كانشيتا سان لقد كانت مسألة ضاحكة. 246 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 نعم . لكن عندما تكون رصينًا يجب ألا تخبره. 247 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 لأنه تم النقر على لساني. ما هو هذا غير عادل. 248 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 هناك الكثير من الأجانب بعد كل شيء. 249 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 نعم ... إنها تتزايد في وقت واحد خلال العام أو العامين الماضيين. 250 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 ما هو أكثر من ذلك ، إنها الآن فترة رأس السنة الصينية. فقط لحظة! 251 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 ما هو أكثر من ذلك ، إنها الآن فترة رأس السنة الصينية. فقط لحظة! 252 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 يستيقظ العملاء! أنا أنام طوال اليوم! 253 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 شئ ما يبدو أن المزيد من التقارير من هذا القبيل. 254 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 الآن يحلون! شكرا لك على عملك الشاق. 255 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 شكرا لك على عملك الشاق. 256 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 آسف. يرجى التأكد من القيام بذلك بشكل صحيح. 257 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 هل تفهم؟ يمين؟ 258 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 هل كاسوهارا بخير هنا أيضًا؟ نعم . شكرًا لك . 259 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 شكرا لك على عملك الشاق. أنت متعب للغاية. 260 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 إنه هنا. 261 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 262 00:14:30,000 --> 00:14:37,000 263 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 {استبدال} (الهاتف المحمول) (مترجم صيني) 264 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 《nihao nihao》 265 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 "رقم خدمة الإطفاء 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 266 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 (الهاتف المحمول) (مترجم صيني) 267 00:14:49,000 --> 00:14:55,000 (الصينية) 268 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 زوجة حامل يبدو أنه يشعر بالسوء ولا يستطيع التحرك. 269 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 أين أنت حاليًا؟ 270 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 العنوان الذي يتم توجيه سيارة الإسعاف إليه هل تفهم؟ 271 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 (الهاتف المحمول) (مترجم صيني) 272 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 يبدو أنني لا أفهم. أنا سائح 273 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 عنوان القطب الكهربائي مكتوب في كانجي 274 00:15:16,000 --> 00:15:23,000 ربما هذا صيني ربما قرأته إلى حد ما. 275 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 أيضا ، نصائح حول أين كان هناك الكثير من البداية 276 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 بانسي في حالة الطوارئ نفس الشيء للناس في كل بلد 277 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 أولاً لضمان هدوء المراسلين. 278 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 كان يجب أن أدعو لك. 279 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 (الصوت) 280 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 سأذهب كانشيتا سان! ؟ نعم؟ 281 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 أوه! هل تتخيل ذلك؟ 282 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 هيه أم ... لماذا؟ 283 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 نعم؟ لدي أيضا شيء يدعو للقلق. 284 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 من هنا مؤخرًا تم الإبلاغ عنها باللغة الإنجليزية. 285 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 لقد أصيبت بجروح في الفندق. الفندق؟ 286 00:16:08,000 --> 00:16:13,000 لكن تقرير الأمس الفندق هو خطأ مطعم 287 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 يوجد فندق هنا يمين؟ 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 في ذلك الوقت لم يكن عليّ الحصول على سيارة إسعاف. 289 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 لم أفهم حقًا. 290 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 (محادثة اللغة الأجنبية) 291 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 (محادثة اللغة الأجنبية) 292 00:16:32,000 --> 00:16:51,000 293 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 هنا 294 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 ما هذا! لطيف. 295 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 هل سيكون الضوء سعيدًا إذا وضعته هناك؟ 296 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 هل سيكون الضوء سعيدًا إذا وضعته هناك؟ 297 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 ربما سأشتريه. 298 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 أفضل أن أذهب إلى المنزل في وقت مبكر أليس كذلك؟ 299 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 (الهاتف المحمول) (المنبه) 300 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 (اضغط على الصوت) 301 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 صباح الخير . صباح الخير . 302 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 مهلا ، نيجيما سان. انظر إلى هذا. 303 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 قبل هذا هل حصلت على تقرير صيني؟ 304 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 المطعم الشخص الذي حصل على فكرة خاطئة عن الفندق. 305 00:17:52,000 --> 00:17:58,000 يا له من مكان قريب من هذا الإبلاغ كان هناك فندق حقا أيضا. 306 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 لكن الاسم هو الفندق 307 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 لكن الاسم هو الفندق 308 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 في الواقع ، يتم ذلك دون إذن يبدو وكأنه سكن مظلم. 309 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 كيف وجدت ذلك؟ 310 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 آه ... السابق لقد حدث ذلك عندما ذهبت بعد العمل. 311 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 إنه معقد حقًا. عليك أن تكون حذرا. 312 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 هل هناك أي نقطة في إخباري بذلك؟ هاه؟ 313 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 أولئك الذين يقدمون تقارير إلى رئيس القسم أليس كذلك؟ 314 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 أرى. هذا هو الحال أيضًا. 315 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 شكرًا لك . 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 ها 317 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 (مكبر صوت) (نغمة) 318 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 319 00:18:45,000 --> 00:18:50,000 أم ... أنا إنه مؤلم جدا 320 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 أين هي؟ ما مدى مؤلمة ذلك؟ 321 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 من الصعب التنفس. لكنه لن يفعل أي شيء 322 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 الناس هنا. 323 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 أين ترأس سيارة الإسعاف من فضلك قل لي. 324 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 أين ترأس سيارة الإسعاف من فضلك قل لي. 325 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 حتى لو قلت إنه الموقع لا أعرف 326 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 الآن الأشخاص الآخرون أيضًا هل انت حاثي؟ 327 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 موظفي المنشأة شخص قد يتولى الهاتف. 328 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 لا لا! الجميع هنا كاذب. 329 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 (مكبر صوت) (نغمة) 330 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 331 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 ساعدني بطني ... يؤلمني 332 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 بطني يؤلمني. ما نوع الأعراض الموجودة؟ 333 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 بيضة سيئة ... إنها بسبب البيض السيئ. 334 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 بيضة سيئة ... إنها بسبب البيض السيئ. 335 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 بيضة سيئة هل هذا يعني أنها ضربت البيض؟ 336 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 لماذا يحدث هذا؟ 337 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 338 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 أين أنا الآن هل تعرف العنوان؟ 339 00:19:45,000 --> 00:19:53,000 (رئيس) العنوان: 4-22 Toyosumicho ، Minami-Ku مرتفعات خضراء 103. 340 00:19:53,000 --> 00:19:58,000 إنه مرتفعات خضراء 103. نعم ... إنه مؤلم 341 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 يؤلمني أفهم. 342 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 أنا متجه إلى سيارة الإسعاف بالفعل. نعم؟ 343 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 مينوا سان. 344 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 ربما هذا إنه ليس مجرد آلام في المعدة. 345 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 هاه؟ سوف يحل محله. 346 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 ( إنجليزي ) 347 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 (مكبر صوت) (البكاء) 348 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 349 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 نعم. 350 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 351 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 يرجى الاتصال بالشرطة أيضًا. تعرضت للضرب من قبل حبيبها. 352 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 ماذا! ؟ 353 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 حسنًا ، هذا أفضل سواء أكذبت أم لا؟ 354 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 قليلا لي لم أكن هناك 355 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 لا أستطيع أن أقول أي شيء ولكن هذا صحيح بالتأكيد! 356 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 لا أستطيع أن أقول أي شيء (متحدث) (أنثى) ولكن هذا صحيح بالتأكيد! 357 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 أنا أعرف. آه ... أرى. 358 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 لكني أريد أن أعرف أين هو الآن. نعم . 359 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 (مكبر صوت) (صفارات الإنذار الجوية) 360 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 (متحدث) (أنثى اللغة الإنجليزية) 361 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 مهلا ، كيف عرفت؟ يتعرض للضرب. 362 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 بيض سيء ماذا يعني الأحمق؟ 363 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 آه ، هذا صحيح. كما هو متوقع. 364 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 آه ، هذا صحيح. كما هو متوقع. 365 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 أرى . لكن ... أين أنا الآن 366 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 يجب أن أتعلم بشكل صحيح لا أستطيع حتى الذهاب إلى سيارة الإسعاف 367 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 أريد شخص ما ليحل محله. 368 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 نعم . 369 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 السيدة العجوز من وقت سابق هذا 370 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 كان لدي الخرف. تحدث إلى موظفي المنشأة 371 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 دون ترك سيارة إسعاف دعونا نرى ما يحدث. 372 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 دليل للتعامل مع الاستخدام غير المناسب. 373 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 نعم. تقرير 9119 انها تزداد فقط. 374 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 للمكالمات غير المرغوب فيها أقل إذا كنت تأخذ الوقت الكافي للقيام بذلك 375 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 للمكالمات غير المرغوب فيها أقل إذا كنت تأخذ الوقت الكافي للقيام بذلك 376 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 للحصول على تقرير مهم حقًا لن نكون قادرين على الرد. 377 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 نعم. أن نكون صادقين ، 378 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 القسم 3 غير ضروري هناك الكثير من الأشخاص الذين يتعاملون معها لفترة طويلة. 379 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 نعم ... Niijima's أفهم ما أحاول قوله. 380 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 لكن استخدامه غير مناسب يطلق عليه Junk 381 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 هل من السهل جدًا الحكم؟ 382 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 إنها… . إدارة كل شيء 383 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 لإنهاء الاستماع في أقرب وقت ممكن إذا جعلته هدفك 384 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 كان ينبغي أن أتمكن من معرفة ذلك أعراض وظروف خطيرة 385 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 كان ينبغي أن أتمكن من معرفة ذلك أعراض وظروف خطيرة 386 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 هناك خطر في فقدانه أليس كذلك؟ 387 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 (صوت فتح الباب) آسف ، الرئيس تاكاتشيو. 388 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 هل هو بخير الآن؟ هم ... نعم. 389 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 مثال الإقامة الخاصة المظلمة في الحي الصيني كما أبلغت بها إلى المدينة. 390 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 يشمل التوجيه الإداري يقال إنهم يفكرون في الرد. 391 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 شكرًا لك . لهذا السبب Kasuhara-san. 392 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 آه نعم. 393 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 شكرا لك على ردك. لا لا. 394 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 أيضا من الشخص المسؤول كنت ممتنًا. 395 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 لرجال الإطفاء آمل أن تكون قد لاحظت الكثير 396 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 لرجال الإطفاء آمل أن تكون قد لاحظت الكثير 397 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 أنا ممتن. هل هذا صحيح . 398 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 أن هناك إقامة خاصة مثل هذا 399 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 حتى في قسم القيادة بأكمله لا بد لي من مشاركتها. 400 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 مواد النقل هل يمكنك أن تسأل كاسوهارا سان؟ 401 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 نعم . شكرا جزيلا لك. 402 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 آسف نيجيما سان. كان في منتصف المحادثة ، أليس كذلك؟ 403 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 آه ... لا. اسمحوا لي أن آخذ الوقت آسف. 404 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 أسوأ 405 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 لا بأس. نعم . 406 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 حسنا ، الآن أنا أتجه إلى سيارة الإسعاف. 407 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 (مكبر صوت) (نغمة) 408 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 409 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 إسعاف. تعال الآن. ماذا فعلت؟ 410 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 إسعاف. تعال الآن. ماذا فعلت؟ 411 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 الشخص الذي أحرقت هناك واحد هناك. احصل على ذراعيك. 412 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 بشرتي تتلاشى بالفعل. 413 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 أفهم. من فضلك قل لي العنوان. 414 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 هاه؟ هذا كل شيء ألا تفهم ذلك؟ 415 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 هنا أنا أعرف فقط الموقع التقريبي. 416 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 عنوان أو شيء يمكن أن يكون علامة 417 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 من فضلك قل لي. 1-5-12 Uesaka ، Kohoku-Ku. 418 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Hadendome هو مطعم رامين. مطاعم رامين ليست في أي مكان قريب. 419 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 مفهومة. 420 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 إذا كنت قد حرقت كم عمرك؟ 421 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 هاه؟ لا أعرف! هذا جيد ، تعال بسرعة! 422 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 سيارة الإسعاف تتجه الآن تم تعليمات. 423 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 هل هذا الرجل رجل؟ هل انت امرأة 424 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 هذا جيد تعال بسرعة! ! 425 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 الإسعاف لقد أمرني بالتوجه الآن. 426 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 الرجاء الاستماع بهدوء. 427 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 أنا أشعر بالذعر ماذا تريد أن تقول؟ هل تسخر مني! ؟ 428 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 لم ينته. هذا هو لأولئك الذين يحتاجون إلى سيارة إسعاف. 429 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 أنا فقط أريد أن أعرف المعلومات. 430 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 المكان الذي أحرقت فيه هل تم تبريده؟ 431 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 أنت امرأة مزعجة! 432 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 تعال يا رجل! من فضلك استمع. 433 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 هذا هو الشخص الذي يستمع! ؟ أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل! 434 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 هذا هو الشخص الذي يستمع! ؟ أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل! 435 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 حتى تصل سيارة الإسعاف بارد تحت الماء الجاري. 436 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 من الجيد استخدامه على رأس الملابس افعل ما تستطيع. 437 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 أنت فوضوي للغاية ، سوف تصمت! ! 438 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 أنت تقول أنه يجب عليك إحضار رجل! من المستحيل مع أختي! ! 439 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 يا! هل سمعت ذلك؟ يا! 440 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 لقد تغير. هذا كل شيء! 441 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 إذا كان هناك ، استبدله أولاً! 442 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 أنا أعرف الوضع. سيارة الإسعاف بالفعل في الطريق. 443 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 أنا أعرف الوضع. سيارة الإسعاف بالفعل في الطريق. 444 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 قبل ذلك هناك الإسعافات الأولية اللازمة. 445 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 هل تساعدني؟ آه ، أنا أفهم. 446 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 في؟ ماذا علي أن أفعل؟ اتبع تعليماتي. 447 00:25:39,000 --> 00:25:44,000 أولاً ، المكان الذي أحرقت فيه هل تبرد الآن؟ 448 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 بارد تحت الماء الجاري. 449 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 شكرا لك على عملك الشاق 450 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 آه ... آه 451 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 نيجيما سان ، هل أنت بخير؟ 452 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 آه ... لا بأس 453 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 لكن إنه مجرد ألم في الفترة. 454 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 إذا كان هذا هو الحال ، فسوف يكون لدي دواء. لا بأس! 455 00:26:17,000 --> 00:26:22,000 من الأفضل عدم المبالغة في ذلك. اتركها وحدها! 456 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 آسف . 457 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 لا بأس سألتقطها بنفسي. 458 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 إذا كان الأمر صعبًا أتمنى لو قالوا ذلك. 459 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 لا يمكنك فعل مثل هذه الأشياء غير المسؤولة. 460 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 أنا 461 00:26:49,000 --> 00:26:55,000 أنا بدأت تأتي وعلى. 462 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 حتى لو لم يكن عليك مساعدة شخص ما 463 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 أنا بخير بمفردي 464 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 أنا بخير بمفردي 465 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 آسف ، لقد عدت إلى العمل. 466 00:27:08,000 --> 00:27:19,000 ~ 467 00:27:19,000 --> 00:27:29,000 ~ 468 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 (الهاتف المحمول) (صوت الإخطار) 469 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 (الهاتف المحمول) (صوت الإخطار) 470 00:27:31,000 --> 00:27:38,000 ~ 471 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 لقد تقرر رسميًا الانتقال إلى لندن 472 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 "متى سنلتقي في المرة القادمة؟ اريد التحدث بشكل صحيح. " 473 00:27:45,000 --> 00:27:56,000 ~ 474 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 ~ 475 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 ~ 476 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 477 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 واو! نيجيما سان. 478 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 اليوم ، مع مركز شرطة Ashahi لقد كان حفلة شرب 479 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Okonomiyaki التي خرجت هناك يا له من غريب بعض الشيء. 480 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 ها لم أشعر أنني قد أكلته على الإطلاق. 481 00:28:30,000 --> 00:28:35,000 ahaha ... أنا من كوبي. 482 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 و تدير والدتي مطعم Okonomiyaki. 483 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 الأب كنت رجل إطفاء محلي. 484 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 أين نيجيما سان؟ ماذا ... آه 485 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 لنا والدتي تعمل في قاعة مدينة كاواساكي 486 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 كان والدي أيضًا في إدارة إطفاء كاواساكي. أنا في حالة الطوارئ الآن. 487 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 آه ... هذا صحيح. 488 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 بعد كل شيء ، بسبب تأثير والدي هناك الكثير من الأشخاص الذين يدخلون إدارة الإطفاء. 489 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 بعد كل شيء ، بسبب تأثير والدي هناك الكثير من الأشخاص الذين يدخلون إدارة الإطفاء. 490 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 لطالما كرهته. 491 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 وظيفة والدي ووظيفة والدتي. 492 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 كم هو مجرد موظف مدني؟ حتى لو قيل شيء غير معقول 493 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 الطريقة التي يجب أن تتحملها لأنني رأيته. 494 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 آه 495 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 ولكن قبل خمس سنوات ، عندما كوفيد 496 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 المشاركة كفريق طوارئ بدون استراحة فكرت عندما رأيت والدي. 497 00:29:36,000 --> 00:29:43,000 بدون موظفي الخدمة المدنية أعتقد أن هذا البلد قد انتهى. 498 00:29:43,000 --> 00:29:48,000 هذا أكثر من الخروج إلى العالم أعتقد أنه قد يكون من المهم. 499 00:29:50,000 --> 00:29:55,000 أرى. لذا 500 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 للمسعفين مثل والدي لم أستطع الحصول عليها على الرغم من 501 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 ولكن إذا كان قسم القيادة يمكنك استخدام مهاراتك 502 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 ولكن إذا كان قسم القيادة يمكنك استخدام مهاراتك 503 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 اعتقدت أنه يمكنني بذل قصارى جهدي. 504 00:30:09,000 --> 00:30:14,000 لكن في النهاية ، كان مثل Kasuhara-san 505 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 هناك أيضًا القدرة على اتخاذ إجراءات أولئك الذين يمكنهم المشاركة من حولهم 506 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 أعتقد أنه مناسب لك. 507 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 أنا… آه لا أستطيع التعود على ذلك. 508 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 هذا ما كنت أفكر فيه. 509 00:30:30,000 --> 00:30:37,000 آه ... أريد القهوة إذا أردت ، افعل ما تحب. 510 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 (رئيس القسم 2) هذا كل شيء للتسليم من القسم 2. 511 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 شكرًا لك شكرا لك على عملك الشاق. 512 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 شيء اليوم أليست بارد حقًا؟ 513 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 ذلك. اللحظة التي استيقظت فيها في الصباح كنت متحمسًا جدًا في الغرفة. 514 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 هاه؟ عندما أنام هل تفضل عدم تشغيل مكيف الهواء؟ 515 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 لأنه ليس التهاب الحلق. 516 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 قبل ساعة من الاستيقاظ يجب عليك فقط تعيين المؤقت. 517 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 أوه ، هل كان لديك هذا النوع من الأشياء؟ 518 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Niijima-san ، هل ستستخدم هذا؟ الجو بارد داخل مركز القيادة. 519 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 لا بأس . 520 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 أرى 521 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 سأذهب. تعال ، تعال! 522 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 (المشاعات من وحدات التحكم في القيادة) 523 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 أوه ، لا بأس! اذهب كما هو! 524 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 أوه ، لا بأس! اذهب كما هو! 525 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 (المشاعات من وحدات التحكم في القيادة) 526 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 لا ، كان مزدحمًا أدناه. 527 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 آسف ، سأكون قادرًا على فتحه قريبًا. 528 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 آه ... لا بأس ، لا بأس. 529 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 أنا بخير مع هذا. 530 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 هذا النوع من الجو يبدو أنك ليست جيدة في ذلك. 531 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 قلت لك مرة أخرى. آسف ، آسف. 532 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 نيجيما سان. نعم. 533 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 هدية طفل في الوقت الحاضر ما هو جيد؟ 534 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 في المرة القادمة ، لابنة أخي ولد طفل. 535 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 ماذا. 536 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 آه 537 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 هل الدردشة ليست بخير؟ 538 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 لا ... أعني ، هذا ليس جيدًا 539 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 أنا لا أفهم حقًا. 540 00:32:40,000 --> 00:32:46,000 تحدث إلى مختلف المراسلين في العمل قلبي يرتديه 541 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 حتى أوقات أخرى ليس هناك فائدة من التحدث إلى شخص ما. 542 00:32:52,000 --> 00:32:59,000 حسنًا ... إنه أمر سخيف بشكل أساسي. قصة عن الرجال هنا. 543 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 لكن هذا مهم أيضًا. 544 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 إنه فقط سأستمع إنه أمر صعب بالتأكيد. 545 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 نحن في العمل على أي حال ، 546 00:33:19,000 --> 00:33:26,000 استمع إلى المراسل يجب أن يكون الشخص المناسب. 547 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 لذلك لبقية الوقت 548 00:33:30,000 --> 00:33:34,000 إنه أحمق غبي لا بد لي من استنزاف الغاز 549 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 بالتأكيد سوف تنهار يومًا ما. 550 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 حتى لو كنت شجاعًا "ساعدني!" 551 00:33:43,000 --> 00:33:50,000 أولئك الذين يمكنهم التحدث بصوت عال النتيجة صعبة. 552 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 حسنًا ، هذه أيضًا دردشة. 553 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 أعتقد أن المال جيد. نعم؟ 554 00:34:06,000 --> 00:34:11,000 هدية طفل. أعتقد أن المال هو الأفضل. 555 00:34:11,000 --> 00:34:16,000 ما تحتاجه لأنه يختلف من شخص لآخر. 556 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 هل هو نقد؟ 557 00:34:19,000 --> 00:34:24,000 بعد كل شيء ، الأوقات مختلفة. 558 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 أنا سعيد لأنني سألتك. 559 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 لذلك سوف أتوجه إلى سيارة الإسعاف من فضلك قل لي عنوانك. 560 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 آه لا أنت تقول أنها تؤلمني 561 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 هل ذهبت؟ قليلا! 562 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 لا أحتاج إلى سيارة إسعاف! 563 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 إيه ... أم . 564 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 هل المالك خلفك؟ آه ، نعم 565 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 للحصول على القليل من الاستبدال هل يمكن أن يتم ذلك؟ 566 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 شيء خاطئ. تعال ، اسرع. 567 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 مرحبًا . أم 568 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 لست بحاجة إلى سيارة إسعاف. هل هذا صحيح . 569 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 هل تشعر بخير الآن؟ نعم بطريقة أو بأخرى. 570 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 آسف ... سأدخل دائمًا سأقوم بنشرها بمفردي. 571 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 آسف ... سأدخل دائمًا سأقوم بنشرها بمفردي. 572 00:35:01,000 --> 00:35:07,000 بيت . لكن زوجتك أنت أنا قلق بشأن ذلك 573 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 ذهبت إلى المستشفى مرة واحدة لنتحدث 574 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 أولئك الذين يطمئنوني أليس كذلك؟ 575 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 آه ... نعم. هذا صحيح ، حسنا ... 576 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 لكن اليوم لا بأس حقًا. 577 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 مفهومة. 578 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 579 00:35:20,000 --> 00:35:25,000 (متحدث) (أنثى إسبانية) 580 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 هذا هو إنها إسبانية. 581 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 تمسك من فضلك. 582 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 تمسك من فضلك. 583 00:35:33,666 --> 00:35:37,000 الرجاء التحدث باللغة الإسبانية. 584 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 أنا آسف جدا ولكن 585 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 الآن الخطوط مشغولة. 586 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 بعد فترة يرجى الاتصال مرة أخرى. 587 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 ماذا هناك أوقات لا تتصل فيها 588 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 يتزايد عدد السياح الأجانب 589 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 هل تستخدم خدمة مترجم؟ ربما ليس فقط إدارة الإطفاء. 590 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 (المتحدث) (الإسبانية) 591 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 لحظة من فضلك 592 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 ماذا علي أن أفعل...؟ تم استبداله. 593 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 آه ، لكن الإسبانية أنا أعرف. 594 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 (الأسبانية) 595 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 آه ... قليلا قليلا. 596 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 نعم. 597 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 ( إنجليزي ) 598 00:36:23,000 --> 00:36:30,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 599 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 600 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Ulcera Duodenal. 601 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 ماذا؟ Ulcera Duodenal. 602 00:36:39,000 --> 00:36:46,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 603 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 Urcera Doddenal . نعم. 604 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 ماذا حدث؟ آه 605 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 ربما نفس المرض كما كان من قبل أنا أقول ذلك ➡ 606 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 لا أعرف لأن المرض إسباني. أرى 607 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 أولاً ، استمع إلى الموقع من الأفضل تحديد الأولويات. 608 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 أولاً ، استمع إلى الموقع من الأفضل تحديد الأولويات. 609 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 610 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 شارع في الحي الصيني؟ 611 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 هم . هذه المعلومات وحدها غير ممكنة. 612 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 (المتحدث) (الإسبانية) 613 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 (المتحدث) (الإسبانية) 614 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 (المتحدث) (الإسبانية) 615 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 غادر الفندق وانهار على الفور. أنا أقول ذلك 616 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 حتى اسم الفندق لا أعرف. 617 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 لا أعرف اسم الفندق هل هذا ما يحدث؟ 618 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 ربما 619 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 بالقرب من موقع التقرير كان هناك فندق بالفعل. 620 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 إنها في الواقع تفعل ذلك دون إذن يبدو وكأنه سكن مظلم رغم ذلك. 621 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 هذا الإقامة الخاصة هو 622 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 أيضًا من حيث نطاق المحطات الأساسية إنه ليس غريباً. 623 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 إذا كان هناك يجب أن يكون هناك زخرفة أسد في مكان قريب. 624 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 625 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 الأسد؟ نعم. 626 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 627 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 ليست كذلك نعم 628 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 (مكبر صوت) (صوت) (المتحدث) (الإسبانية) 629 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 (متحدث) (اللغة الإنجليزية) 630 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Que Hago؟ فينغان رابدو! 631 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 على الرغم من أنني تقيأت الدم. هاه؟ 632 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Niijima-san ، هل ستستمع إلى هذا؟ 633 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 هاتف Kaneshita-san الذكي. لقد حصلت على إذن من رئيس القسم. 634 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 قال المراسل في وقت سابق أليس هذا؟ 635 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 Ulcera Duodenal. 636 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 هذا! هذا هو قرحة الاثني عشر. 637 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 أن تتقيأ الدم قد يكون جادا. 638 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 (المتحدث) (الإسبانية) 639 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 أنا أعرف. فقط تمسك. 640 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 إذا كان هناك فندق فقط هنا هل ترغب في إخراج سيارة إسعاف؟ 641 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 لا ، لا توجد مساكن خاصة سوداء أخرى لا يمكنك قول ذلك. 642 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 أرى وإذا كنت مخطئا 643 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 إنه يخلق مجرد ارتباك غير ضروري. إذا قمت بتحديد الموقع الآن ، فعندئذ 644 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 نتيجة لذلك ، تصل سيارة الإسعاف مبكرًا. 645 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 ولكن ماذا علي أن أفعل المزيد ...؟ 646 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 ولكن ماذا علي أن أفعل المزيد ...؟ 647 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 نعم ، لقد عدت. 648 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 التقارير التي يجب عليك التعامل معها مع قضايا أخرى هذا صحيح. 649 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 نعم . نعم . 650 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Kasuhara-san. 651 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 في اليوم الآخر وجدت إقامة مظلمة هل كانت بعيدة عن الشارع الكبير؟ 652 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 آه ... اه. كان زقاقًا على الرغم من 653 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 انها ليست بعيدة. 654 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 ساعدني . 655 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 خذها. 656 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 ماذا عن المساعدة؟ 657 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 سأسلم ...؟ 658 00:40:09,000 --> 00:40:14,000 ساعدني! ساعدني! ساعدني! 659 00:40:14,000 --> 00:40:19,000 ساعدني! ساعدني! ساعدني! ! 660 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 ساعدني! ساعدني! ساعدني ! ! 661 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 ساعدني! ! ساعدني! 662 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 663 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 أم تلقيت بعض المكالمة الهاتفية. 664 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 ها ... هذا هو رقم 119. 665 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 من هذا الشخص تلقيت تقريرا 666 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 حيث تتجه سيارة الإسعاف لتحديده 667 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 هل تساعدني؟ هو ما هو 668 00:40:50,000 --> 00:40:55,000 نعم ، لا بأس. هل يوجد قطب كهربائي قريب؟ 669 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 القطب الكهربائي ... آه ، هناك. 670 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 هناك يجب أن يكون له عنوان مكتوب عليه 671 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 الرجاء تأكيد. 672 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 نعم ، انتظر دقيقة. 673 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 أم تقول Yamashitacho 413. 674 00:41:08,000 --> 00:41:13,000 انها 413 يماشيتاتشو. مفهومة. 675 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 سيارة الإسعاف تتجه لي الآن. حتى تصل سيارة الإسعاف 676 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 ليكون هناك هل هو ممكن؟ 677 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 شكرًا لك Dojima-san. 678 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 هل علمتها أي شيء؟ 679 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 لا؟ لقد تحدثنا للتو. 680 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 كما هو متوقع. 681 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 (مكبر صوت) (نغمة) 682 00:41:34,000 --> 00:41:38,000 إدارة الإطفاء رقم 119. هل هي حريق؟ هل هي حالة طوارئ؟ 683 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 في النهاية ، أين كان التقرير؟ 684 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 وجد Kasuhara ذلك كان أمام إقامة خاصة ، أليس كذلك؟ 685 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 نعم . ولكن لماذا لم يكن هناك زخرفة؟ 686 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 بالتأكيد. 687 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 كيف أستمع قد لا يكون جيدا. 688 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 الأسد باللغة الإنجليزية ، أقول الأسد 689 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 بالنظر إلى هذه الزخرفة ، إنه أسد لم يكن هناك الكثير من الغربيين الذين اعتقدوا أنه كان. 690 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 بالنظر إلى هذه الزخرفة ، إنه أسد لم يكن هناك الكثير من الغربيين الذين اعتقدوا أنه كان. 691 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 بالتأكيد. 692 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 الفرق في اللغة في هذه الحالة أيضًا 693 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 اعتبارا من أمس كان يجب أن ألاحظ ذلك. 694 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 آسف. 695 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 لا ، ليست هناك حاجة للاعتذار. 696 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 بدلاً أنا الشخص الذي تم مساعدته. 697 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 آه ... لا ... ولكن 698 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 حتى نفسي لم أستطع فعل ذلك. شكرًا لك . 699 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 آه ... لا ... هذا هو شكرًا لك . 700 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 آه ... لا ... هذا هو شكرًا لك . 701 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 لذا أشكركما على عملك الشاق. 702 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 شكرا لك على عملك الشاق. 703 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 أم ... رئيس القسم. نعم؟ 704 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 هذا مخيف مانجو مخيف ، مخيف. 705 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 هل لدى أي شخص فوروشيكي؟ فوروشيكي! هاهاها ...! 706 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 لا ، لا ، لا ... لا ، لا Furoshiki: يضحك ، Kojiya 707 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 ما زال . كانشيتا سان ... 708 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 نعم ، هذا مفاجئ. لقد فوجئت في اليوم الآخر أيضًا. 709 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 Niijima-san هنا أيضًا ليس عليك القيام بذلك بشكل صحيح. 710 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 حتى عندما لا يعمل ليست هناك حاجة للعمل بجد 711 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 إذا كان هناك شيء تفكر فيه بالفعل 712 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 سيكون من الأفضل لو تمكنت من قول ذلك مثل اليوم الآخر. 713 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 بالطبع ، إذا كنت لا تحب ذلك يمكنك العودة إلى المنزل في أي وقت. 714 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 عندما أتكرر أيضًا لأنها متاعب تماما. 715 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 نعم . 716 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 بعد صوت الصفير 717 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 من فضلك أرسل لي رسالة. 718 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 ما الذي يحدث في المستقبل لنتحدث بشكل صحيح غدًا. 719 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 شو يريد العمل بجد في لندن تماما مثل نفس ما اعتقدت 720 00:43:49,000 --> 00:43:56,000 أريد أن أعمل بجد في هذه الوظيفة أيضًا لا أريد الإقلاع عن التدخين. 721 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 إنها بالفعل مشكلة كبيرة جدًا! ها 722 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 هم تعال إلى التفكير في الأمر ، ماذا عن Yowu-kun اليوم؟ 723 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 شيء مثل التسليم لقد تأخرت 724 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 يبدو أنه سيأتي قريبًا. 725 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 إنه يوجو. وقت طويل لا رؤية . 726 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 وقت طويل لا رؤية . اليوم؟ 727 00:44:20,000 --> 00:44:25,000 لاو ، أنا ممثل الفريق سيكون على صفحة التوظيف. 728 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 قال إنه يريدني أن أجري مقابلة. آه ... أرى. 729 00:44:30,000 --> 00:44:34,000 آه ، نعم. حسنًا ، أراك لاحقًا. ملابس المطر. 730 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 كاسوهارا! رئيس! هاها! 731 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 أو بالأحرى ، مانجو أليست مخيفة ، أليس كذلك؟ هذا . 732 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 لطيف فقط! لا ، إنه فطائر السمسم. 733 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 رائع! فلماذا لا تعرف؟ 734 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 كنت أضحك هكذا. ماذا! ؟ 735 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 ماذا تعتقد؟ نيجيما سان. ماذا؟ آه ... لا 736 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 أنا لا أفهم حقًا أيضًا. لماذا أنت خائف من مانجو؟ 737 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 آه! هل أنت حساسية؟ هل أنت حساسية؟ 738 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 آه! هل أنت حساسية؟ هل أنت حساسية؟ 739 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 مينوا هل أنت تعاني من حساسية؟ كذب 740 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 ماذا ، كاسوهارا سان هذا هو التعليم العام ، أليس كذلك؟ 741 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 أكثر من ذلك ، إنه حار للغاية الآن أعتقد أنني سأسأل. 742 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 أريد أن آكل! لا أكثر! هؤلاء الناس! 743 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 هؤلاء الناس بالفعل إنه أمر مخيف حقًا! 744 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 ماذا! ؟ مهلا ، ما الذي يعني؟ آسف. 745 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 واحد سوبر حار مابو من فضلك. 746 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 آه بالفعل! آه! 747 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 ["119 مكالمة الطوارئ" هي ...] 748 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 [و…] 69630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.