Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,443 --> 00:00:03,251
Previously on
NCIS Los Angeles...
2
00:00:03,286 --> 00:00:03,950
Who did this to you?
3
00:00:04,001 --> 00:00:06,553
MOE:
His name is Abdul Habaza.
4
00:00:06,621 --> 00:00:08,722
Moe?
5
00:00:08,789 --> 00:00:11,725
Is this about
taking down a terrorist,
6
00:00:11,792 --> 00:00:15,896
or about protecting Moe because
you feel responsible for him?
7
00:00:15,963 --> 00:00:17,330
When the time comes,
I will contact you.
8
00:00:17,381 --> 00:00:18,932
I will arrange for a passport,
9
00:00:18,999 --> 00:00:21,518
so you can leave the country and
join our cause.
10
00:00:21,602 --> 00:00:25,238
ERIC: That's Abdul's
Overwatch signature.
11
00:00:25,306 --> 00:00:27,307
He just got off a plane
in Sana'a.
12
00:00:27,375 --> 00:00:30,977
There will be a time and a place
for what you want.
13
00:00:31,045 --> 00:00:34,564
And I promise you,
you'll have it.
14
00:01:07,648 --> 00:01:10,350
(speaks Arabic)
15
00:01:13,988 --> 00:01:15,605
(gun clicks)
16
00:01:15,690 --> 00:01:18,108
(gun clicks)
17
00:01:20,161 --> 00:01:21,361
Shoot him.
18
00:01:21,429 --> 00:01:25,298
(dog barks in distance)
19
00:01:34,579 --> 00:01:38,188
Sync by n17t01, corrected by pepelepew
www.MY-SUBS.com
20
00:01:56,637 --> 00:01:58,531
THREE DAYS EARLIER
21
00:01:58,532 --> 00:02:00,600
You're late.
22
00:02:00,651 --> 00:02:02,235
Few too many margaritas
at happy hour last night?
23
00:02:02,286 --> 00:02:03,936
I don't drink margaritas.
24
00:02:03,988 --> 00:02:05,105
Deeks is back today, right?
25
00:02:05,172 --> 00:02:06,489
So he said.
26
00:02:06,574 --> 00:02:08,074
You get carried away
at yoga class?
27
00:02:08,125 --> 00:02:11,277
(laughs) I don't do yoga.
There was probably
28
00:02:11,345 --> 00:02:12,412
a big crowd at the farmers
market?
29
00:02:12,463 --> 00:02:14,047
I know you do the
farmers market.
30
00:02:14,115 --> 00:02:17,651
The farmers market is on Sunday.
31
00:02:17,718 --> 00:02:19,119
What'd you do, sleep
through your alarm?
32
00:02:20,721 --> 00:02:22,889
Hetty parked
in your space again.
33
00:02:22,957 --> 00:02:25,425
We talked about this.
You got to be nice to her.
34
00:02:25,476 --> 00:02:27,460
Hetty did not park in my spot.
35
00:02:27,528 --> 00:02:29,479
I was checking on Deeks, okay?
36
00:02:29,563 --> 00:02:31,031
Checking?
37
00:02:31,098 --> 00:02:32,265
Was watching his back.
38
00:02:32,316 --> 00:02:33,733
You were trying to catch him.
39
00:02:33,801 --> 00:02:36,770
The guy gets shot because he
doesn't alter his daily routine.
40
00:02:36,837 --> 00:02:39,172
I wanted to make sure he got the
memo on personal security.
41
00:02:39,240 --> 00:02:40,774
Being this is his
first day back and all.
42
00:02:40,841 --> 00:02:42,142
And?
43
00:02:42,209 --> 00:02:44,027
Got tired of waiting for him to
leave home.
44
00:02:44,111 --> 00:02:46,146
I guess he slept through his
alarm clock.
45
00:02:46,213 --> 00:02:48,782
Better call him then.
46
00:02:48,849 --> 00:02:50,316
(beep)
47
00:02:50,384 --> 00:02:51,418
(speed dial beeping)
48
00:02:52,503 --> 00:02:55,522
(cell phone ringing)
49
00:02:58,526 --> 00:02:59,826
SAM:
That's my bag.
50
00:02:59,877 --> 00:03:03,430
(phone continues ringing)
51
00:03:03,497 --> 00:03:05,098
What the...?
52
00:03:06,350 --> 00:03:09,352
That'd be for me.
53
00:03:09,437 --> 00:03:11,888
Marty Deeks. Hey!
It's Kensi.
54
00:03:11,972 --> 00:03:14,507
Hey. How did your phone
get in Sam's bag?
55
00:03:14,575 --> 00:03:16,109
I must have, uh,
slipped it in there
56
00:03:16,177 --> 00:03:17,877
while he was waiting in line
for coffee.
57
00:03:17,945 --> 00:03:20,246
Medium triple, low fat,
hold the foam.
58
00:03:20,314 --> 00:03:21,848
(phone beeps off)
59
00:03:21,899 --> 00:03:24,150
SAM: You didn't follow me
to the coffee shop.
60
00:03:24,218 --> 00:03:25,685
I would've spotted you.
61
00:03:25,753 --> 00:03:28,555
All right.
I staked out the coffee shop.
62
00:03:28,622 --> 00:03:30,156
I go to
three different coffee shops;
63
00:03:30,224 --> 00:03:32,058
a different one each day.
64
00:03:36,297 --> 00:03:38,064
You've staked out that same
coffee shop
65
00:03:38,132 --> 00:03:40,233
every morning
this week, didn't you?
66
00:03:40,301 --> 00:03:42,702
He did get his phone
into your bag.
67
00:03:42,753 --> 00:03:44,270
I would have seen him.
68
00:03:44,338 --> 00:03:47,757
But you didn't.
(Eric whistles)
69
00:03:47,842 --> 00:03:50,243
You hear the shrill,
you know the drill.
70
00:03:52,379 --> 00:03:53,513
Welcome back, partner.
71
00:03:53,564 --> 00:03:54,514
Thanks.
72
00:03:54,565 --> 00:03:56,099
(Sam and Kensi chuckle)
73
00:03:57,118 --> 00:03:59,069
Who did you pay, and how much?
74
00:03:59,153 --> 00:04:00,887
School kid. 20 bucks.
75
00:04:02,773 --> 00:04:06,159
HETTY:
Mr. Deeks. You've been missed.
76
00:04:06,227 --> 00:04:09,229
Mr. Hanna,
your alias, Hakeem Fayed,
77
00:04:09,296 --> 00:04:11,297
has been contacted via e-mail.
78
00:04:11,365 --> 00:04:14,067
It was sent
to the address given to you
79
00:04:14,135 --> 00:04:17,704
by Abdul Habaza
before he fled to Yemen.
80
00:04:17,772 --> 00:04:20,540
Eric?
Sender is untraceable.
81
00:04:20,608 --> 00:04:22,776
No prior activity on either
e-mail account.
82
00:04:22,843 --> 00:04:25,278
Message consists of an address
83
00:04:25,346 --> 00:04:27,147
in West Hollywood, a date,
and a time.
84
00:04:27,214 --> 00:04:30,016
Date is today.
Time, this afternoon.
85
00:04:30,084 --> 00:04:31,885
Setting up a meeting.
86
00:04:31,952 --> 00:04:33,636
What's the latest
on Abdul Habaza?
87
00:04:33,721 --> 00:04:37,190
We've been able to monitor his
movements since he left the U.S.
88
00:04:37,258 --> 00:04:39,592
He flew to Yemen via Egypt.
89
00:04:39,660 --> 00:04:41,161
He's been back
for nearly a month,
90
00:04:41,228 --> 00:04:43,396
and has yet to leave
the capital of Sana'a.
91
00:04:43,464 --> 00:04:46,699
It was our hope that
Abdul Habaza would lead us
92
00:04:46,767 --> 00:04:48,535
to his brother, Sadaat,
93
00:04:48,602 --> 00:04:51,738
the leader of
the Warriors for lslam.
94
00:04:51,806 --> 00:04:53,573
But as far as we've ascertained,
95
00:04:53,641 --> 00:04:55,542
that hasn't yet happened.
96
00:04:55,609 --> 00:04:57,577
The Egyptian revolution has made
that entire region unstable.
97
00:04:57,645 --> 00:04:59,779
NELL: Sadaat is on a dozen
different terrorist lists.
98
00:04:59,847 --> 00:05:03,616
He went underground about
18 months ago,
99
00:05:03,684 --> 00:05:05,418
and is believed to be hiding
100
00:05:05,486 --> 00:05:07,754
somewhere in the south of
the country. Now, cell phone
101
00:05:07,822 --> 00:05:10,456
intercepts suggest
that Abdul and Sadaat
102
00:05:10,524 --> 00:05:14,594
may be planning a meeting for
sometime in the next two weeks.
103
00:05:14,645 --> 00:05:16,596
They also prove Sadaat
is still alive.
104
00:05:16,664 --> 00:05:18,164
Why do we keep
losing the signal?
105
00:05:18,232 --> 00:05:22,168
The chemical marker Sam sprayed
on Abdul is breaking down.
106
00:05:22,236 --> 00:05:24,604
Narrow streets in a built up
area don't help,
107
00:05:24,672 --> 00:05:26,472
and it no longer works
when he's indoors.
108
00:05:26,540 --> 00:05:28,274
So how long until we lose him
completely?
109
00:05:28,342 --> 00:05:30,877
Several days. Week at the most.
110
00:05:30,945 --> 00:05:33,246
I need to take that meeting,
Hetty.
111
00:05:33,314 --> 00:05:35,315
One step at a time, Mr. Hanna.
112
00:05:35,382 --> 00:05:37,383
Don't lose sight
of the bigger picture.
113
00:05:37,451 --> 00:05:42,488
Our prize is Sadaat,
and not just his brother.
114
00:05:42,556 --> 00:05:46,159
So, how do you want to reply
to Abdul's e-mail?
115
00:06:01,675 --> 00:06:03,209
SAM:
Comms check, Eric?
116
00:06:03,277 --> 00:06:04,811
Loud and clear, Sam.
117
00:06:04,879 --> 00:06:05,912
What do we have, Eric?
118
00:06:05,980 --> 00:06:07,113
All right.
119
00:06:07,181 --> 00:06:09,282
Address is a short-term rental.
Serviced apartment.
120
00:06:09,350 --> 00:06:11,417
Cash transaction.
Guest's name is...
121
00:06:11,485 --> 00:06:13,286
Smith?
Close.
122
00:06:13,353 --> 00:06:16,322
Jones.
No relation.
123
00:06:16,390 --> 00:06:18,458
Could be a meet.
Could be a trap.
124
00:06:18,525 --> 00:06:20,126
Could be anything.
125
00:06:43,717 --> 00:06:46,052
(door clicks)
126
00:06:46,120 --> 00:06:49,055
Door's unlocked. I'm going in.
127
00:06:51,625 --> 00:06:54,627
(door slowly creaks)
128
00:06:56,096 --> 00:06:57,096
Anybody here?
129
00:07:02,269 --> 00:07:03,836
G, got a body.
130
00:07:03,904 --> 00:07:05,071
Coming in.
131
00:07:05,122 --> 00:07:07,540
Wait. Somebody might be watching
the apartment.
132
00:07:20,688 --> 00:07:22,188
It's clear.
133
00:07:22,256 --> 00:07:23,456
What do you got, Sam?
134
00:07:23,524 --> 00:07:26,125
Dead end.
135
00:07:27,895 --> 00:07:29,729
Maybe not.
136
00:07:49,717 --> 00:07:53,019
I got a fake passport
137
00:07:53,087 --> 00:07:55,188
and a one-way ticket to Yemen.
138
00:07:55,255 --> 00:07:56,856
Business or coach?
139
00:07:56,924 --> 00:07:58,725
Coach.
140
00:08:06,369 --> 00:08:08,219
DEEKS: Dead guy was
Freddie John Fanning.
141
00:08:08,304 --> 00:08:10,238
He served time in the '90s
for forgery.
142
00:08:10,306 --> 00:08:12,440
Considered by many to be the
go-to guy
143
00:08:12,508 --> 00:08:14,376
if you need a new identity and
the paper to back it up.
144
00:08:14,443 --> 00:08:16,511
Preliminary forensics puts time
of death
145
00:08:16,579 --> 00:08:18,446
a couple of hours before Sam
arrived for his meeting.
146
00:08:18,514 --> 00:08:20,415
Single gunshot,
back of the head.
147
00:08:20,483 --> 00:08:24,152
Executed. After he delivered
your fake passport.
148
00:08:24,220 --> 00:08:26,321
How did Fanning get your photo?
149
00:08:26,389 --> 00:08:29,324
It was taken when I was being
processed at Oakville Prison.
150
00:08:29,392 --> 00:08:31,693
Somebody might have supplied it,
or he hacked into
151
00:08:31,761 --> 00:08:33,128
the prison database himself.
152
00:08:33,195 --> 00:08:37,865
The question is, has your real
identity been compromised.
153
00:08:37,917 --> 00:08:39,084
That's a question
we ask ourselves
154
00:08:39,168 --> 00:08:41,169
every time we pretend
to be somebody else.
155
00:08:41,237 --> 00:08:42,737
True.
156
00:08:42,805 --> 00:08:44,272
But this man Fanning
157
00:08:44,340 --> 00:08:47,342
was a dealer in identities.
158
00:08:47,410 --> 00:08:51,446
And the last identity he was
dealing in was yours.
159
00:08:51,514 --> 00:08:53,515
Not mine, Hakeem Fayed.
160
00:08:53,582 --> 00:08:55,984
Abdul wants me in Yemen.
161
00:08:56,052 --> 00:08:57,719
In a few days time
we'll lose him.
162
00:08:57,770 --> 00:08:59,654
If we lose him,
we'll never get to Sadaat.
163
00:08:59,722 --> 00:09:02,724
News out of Saudi Arabia.
164
00:09:02,775 --> 00:09:04,459
Warriors for lslam
is demanding the release
165
00:09:04,527 --> 00:09:06,995
of a dozen Al Qaeda members
imprisoned in Riyadh,
166
00:09:08,414 --> 00:09:12,534
in exchange for a Saudi hostage
that they took seven days ago.
167
00:09:12,585 --> 00:09:13,935
Saudis don't negotiate
with terrorists.
168
00:09:14,003 --> 00:09:16,438
That hostage is
as good as dead.
169
00:09:16,505 --> 00:09:18,606
The hostage is seven years old.
170
00:09:20,242 --> 00:09:21,876
He's the son of a Saudi Prince,
171
00:09:21,944 --> 00:09:24,379
who's a close confidant
with the king.
172
00:09:24,447 --> 00:09:25,847
It's started, Hetty.
173
00:09:25,915 --> 00:09:28,950
Warriors for lslam is trying to
put itself on the map.
174
00:09:29,018 --> 00:09:30,752
And we received an e-mail.
175
00:09:30,803 --> 00:09:33,388
Or, at least, Hakeem Fayed did.
176
00:09:33,456 --> 00:09:37,092
It's the name of a hotel
in the capitol Sana'a.
177
00:09:37,159 --> 00:09:38,259
The Blue Oasis.
178
00:09:38,327 --> 00:09:40,362
They're holding
a room for Hakeem.
179
00:09:45,067 --> 00:09:46,801
E-mail them back.
180
00:09:46,869 --> 00:09:50,438
Thank them for their
hospitality.
181
00:09:51,941 --> 00:09:56,544
Tell them that Hakeem
is on his way.
182
00:09:56,612 --> 00:09:58,913
Mr. Callen will go as back up.
183
00:09:58,964 --> 00:10:01,483
I'll shift assets in the region
to Yemen,
184
00:10:01,550 --> 00:10:03,184
for additional support.
185
00:10:03,252 --> 00:10:06,187
Miss Blye and Mr. Deeks can
focus on finding out
186
00:10:06,255 --> 00:10:10,091
if Mr. Hanna's identity
has been compromised.
187
00:10:16,131 --> 00:10:17,682
Mr. Hanna.
188
00:10:17,767 --> 00:10:20,101
Any evidence,
no matter how slight,
189
00:10:20,169 --> 00:10:22,303
that suggests that
your cover's been blown
190
00:10:22,371 --> 00:10:26,408
and I want you out of there
on the next possible flight.
191
00:10:26,475 --> 00:10:27,942
Understood?
192
00:10:28,010 --> 00:10:30,278
Understood.
193
00:10:42,007 --> 00:10:44,793
(cell phone beeps)
194
00:10:44,860 --> 00:10:46,961
Director Vance, please.
195
00:10:47,029 --> 00:10:49,531
Leon, it's Hetty.
196
00:10:49,598 --> 00:10:53,852
Are we still on speaking terms
with that fellow from the CIA
197
00:10:53,936 --> 00:10:56,571
who runs operations in Yemen?
198
00:10:56,639 --> 00:10:58,306
(Vance speaks indistinctly
over phone)
199
00:10:58,374 --> 00:11:01,843
Then you should send him
a bottle of bourbon.
200
00:11:01,911 --> 00:11:04,779
I think we're going to need him.
201
00:11:10,386 --> 00:11:13,021
Confirmed your
alias, Mr. Callen?
202
00:11:13,088 --> 00:11:18,660
Ray Haymes. A textile buyer
for a department store chain.
203
00:11:18,727 --> 00:11:21,996
Ooh, maybe you can bring
me back a nice futah.
204
00:11:24,066 --> 00:11:25,533
And Sam.
205
00:11:25,584 --> 00:11:27,635
All set.
206
00:11:27,703 --> 00:11:29,070
Is he?
207
00:11:31,106 --> 00:11:33,341
(sighs)
208
00:11:33,409 --> 00:11:35,210
You'd prefer to
send someone else.
209
00:11:35,277 --> 00:11:36,945
You wouldn't?
210
00:11:42,401 --> 00:11:45,553
Sam will do what
needs to be done.
211
00:11:45,621 --> 00:11:48,690
And nothing more,
Mr. Callen.
212
00:11:48,757 --> 00:11:51,726
And if necessary, much less.
213
00:11:51,794 --> 00:11:54,696
I need to know that
he can walk away,
214
00:11:54,763 --> 00:11:56,431
if that's what's required.
215
00:11:56,499 --> 00:11:59,534
This is not about
avenging Moe's death.
216
00:11:59,602 --> 00:12:01,503
I know that.
217
00:12:01,570 --> 00:12:05,240
Well, please make
sure that he does.
218
00:12:11,714 --> 00:12:15,049
Bright colors,
Mr. Callen.
219
00:12:15,117 --> 00:12:17,785
The futah.
220
00:12:40,042 --> 00:12:41,042
(horn beeping)
221
00:12:50,553 --> 00:12:52,554
(conversing in Arabic)
222
00:13:16,145 --> 00:13:17,745
As-salaam alaikum.
223
00:13:17,813 --> 00:13:20,481
Alaikum salaam.
Reservations?
224
00:13:20,549 --> 00:13:21,916
Hakeem Fayed.
225
00:13:21,984 --> 00:13:24,986
Of course.
Just one second, sir.
226
00:13:29,992 --> 00:13:32,193
Single room, for one night.
Is that correct, Mr. Fayed?
227
00:13:32,261 --> 00:13:35,013
Guess so.
MANAGER: If you don't mind, please
228
00:13:35,097 --> 00:13:40,001
be so kind as to fill all
the details out here, please.
229
00:13:40,052 --> 00:13:42,036
Hey, my room key, please?
409.
230
00:13:42,104 --> 00:13:44,005
Of course, Mr. Haymes.
231
00:13:45,541 --> 00:13:47,508
Here you go.
232
00:13:47,559 --> 00:13:51,946
It will be room 615.
233
00:13:52,014 --> 00:13:54,032
Uh, by the way, this
was left for you, sir.
234
00:13:54,116 --> 00:13:55,850
Thank you.
235
00:13:55,901 --> 00:13:58,019
(conversing in Arabic)
236
00:14:14,870 --> 00:14:19,340
This was left for me.
237
00:14:19,391 --> 00:14:21,342
Anyone in the foyer?
238
00:14:21,410 --> 00:14:23,578
The busboy's on
someone's payroll.
239
00:14:23,646 --> 00:14:24,979
He didn't miss a beat.
240
00:14:25,047 --> 00:14:26,414
Guess Abdul knows
I've checked in.
241
00:14:26,482 --> 00:14:29,017
There's a number to call,
probably a burn cell phone.
242
00:14:30,552 --> 00:14:32,553
I'll give it to Eric.
243
00:14:34,990 --> 00:14:36,691
GPS tracking device.
244
00:14:36,759 --> 00:14:39,226
Turn it on when you're moving.
245
00:14:39,278 --> 00:14:40,495
Three clicks if you need me.
246
00:14:40,562 --> 00:14:42,196
I'll only ever be
two minutes away.
247
00:14:43,399 --> 00:14:45,667
How long is the room booked for?
248
00:14:45,734 --> 00:14:47,568
One night.
249
00:14:47,619 --> 00:14:49,771
He's going to move you.
250
00:14:58,681 --> 00:15:00,715
Take it easy, Sam.
251
00:15:02,017 --> 00:15:04,018
You, too.
252
00:15:17,783 --> 00:15:19,650
(water running)
253
00:15:29,378 --> 00:15:31,379
(water stops running)
254
00:15:34,316 --> 00:15:39,320
So how does it feel to be
Hetty's asset in Yemen?
255
00:15:39,388 --> 00:15:41,122
(door opens)
256
00:15:41,173 --> 00:15:44,959
Dangerous.
257
00:16:00,033 --> 00:16:01,633
NATE:
Hetty had me back in Yemen
258
00:16:01,651 --> 00:16:04,269
within a week
of Abdul arriving.
259
00:16:04,320 --> 00:16:06,822
Got some contacts here.
People inside the government
260
00:16:06,906 --> 00:16:08,690
who know a little more
than they're letting on
261
00:16:08,775 --> 00:16:09,942
about the Warriors of lslam.
262
00:16:09,993 --> 00:16:11,577
They've been feeding
me the intel.
263
00:16:11,644 --> 00:16:14,680
Where'd you get the hardware?
264
00:16:14,747 --> 00:16:16,748
Don't ask.
265
00:16:18,017 --> 00:16:20,953
Got an uplink yet?
266
00:16:21,020 --> 00:16:23,822
It's coming on line right now.
267
00:16:23,890 --> 00:16:25,958
Send that to Eric.
268
00:16:26,025 --> 00:16:29,628
It's the contact number
Abdul left for Sam.
269
00:16:29,679 --> 00:16:31,763
What can you tell me about
the boy they're holding hostage?
270
00:16:31,831 --> 00:16:33,331
They chose him well.
271
00:16:33,383 --> 00:16:34,967
He's the only son
272
00:16:35,018 --> 00:16:37,019
of one of the most powerful
princes in Saudi government.
273
00:16:37,103 --> 00:16:39,304
And he was kidnapped
over a week ago, but...
274
00:16:39,372 --> 00:16:41,840
they only went public with
the abduction yesterday.
275
00:16:41,908 --> 00:16:45,310
It's possible that the
father kept the news quiet
276
00:16:45,361 --> 00:16:48,614
to try to negotiate privately
with the terrorists,
277
00:16:48,681 --> 00:16:51,016
but the government won't
give in to their demands.
278
00:16:51,084 --> 00:16:53,352
Contacts on the ground
think Sadaat's behind it?
279
00:16:53,419 --> 00:16:55,570
Nothing happens without
Sadaat's approval, but...
280
00:16:55,655 --> 00:16:57,322
it's more likely
Abdul playing this.
281
00:16:57,390 --> 00:16:59,024
And you're sure they
haven't linked forces yet?
282
00:16:59,092 --> 00:17:01,493
Sure as I can be.
283
00:17:01,561 --> 00:17:03,395
Abdul hasn't left the
city since he arrived,
284
00:17:03,463 --> 00:17:06,398
and my sources are confident
that if Sadaat had met with him,
285
00:17:06,466 --> 00:17:08,734
they'd have heard about it.
286
00:17:08,801 --> 00:17:10,669
(sighs)
287
00:17:10,737 --> 00:17:12,137
You okay?
288
00:17:12,205 --> 00:17:14,706
Abdul thinks I'm dead.
289
00:17:14,774 --> 00:17:17,242
Chances of me running into him
are negligible, but we can't
290
00:17:17,310 --> 00:17:18,910
risk it. I only move
around at night,
291
00:17:18,978 --> 00:17:21,346
stay out of sight
during the day.
292
00:17:21,414 --> 00:17:23,548
Which means...
293
00:17:23,616 --> 00:17:25,851
You're on the lunch run.
294
00:17:34,110 --> 00:17:36,428
(dialing phone)
295
00:17:40,566 --> 00:17:43,235
As-salaam alaikum, Hakeem.
296
00:17:43,302 --> 00:17:45,303
Walaikum as-salaam, Abdul.
297
00:17:45,371 --> 00:17:48,073
Welcome, my friend.
Is everything well?
298
00:17:48,141 --> 00:17:50,509
Everything's great.
I'm excited to be here.
299
00:17:50,576 --> 00:17:52,010
As I am, Hakeem.
300
00:17:52,078 --> 00:17:53,545
(knock at door)
301
00:17:53,613 --> 00:17:56,114
So when can we meet?
302
00:17:58,484 --> 00:18:01,953
We could meet now...
Hakeem.
303
00:18:10,646 --> 00:18:12,647
Good to see you.
304
00:18:14,433 --> 00:18:17,002
You had no problems
leaving America?
305
00:18:17,070 --> 00:18:19,438
The guy I collected
my paperwork from was dead.
306
00:18:19,505 --> 00:18:21,807
Yes, well, he demanded
more money.
307
00:18:21,874 --> 00:18:23,542
Threatened to
withhold your papers.
308
00:18:23,609 --> 00:18:25,143
He left us no choice.
309
00:18:30,883 --> 00:18:34,086
Welcome to the cause, brother.
310
00:18:34,153 --> 00:18:37,255
So what's the plans for me?
311
00:18:37,323 --> 00:18:40,592
Well, to begin with,
there is no need to unpack.
312
00:18:40,660 --> 00:18:42,294
We are leaving right now.
313
00:18:42,361 --> 00:18:45,147
Going where?
Another hotel?
314
00:18:47,066 --> 00:18:50,736
You must be patient, Hakeem.
315
00:18:50,803 --> 00:18:54,372
In time, Allah
reveals everything.
316
00:18:56,409 --> 00:19:01,246
Get your things.
I have a car waiting.
317
00:19:01,313 --> 00:19:03,648
We have a long way to drive.
318
00:19:05,318 --> 00:19:07,319
Ready?
319
00:19:08,988 --> 00:19:10,455
Let's go.
320
00:19:10,523 --> 00:19:13,391
(GPS locater chirping)
321
00:19:15,762 --> 00:19:17,262
CALLEN:
Sam's on the move.
322
00:19:17,330 --> 00:19:18,997
Abdul must have contacted him.
323
00:19:19,065 --> 00:19:21,099
He would have warned you if he
could. Someone must be with him.
324
00:19:21,167 --> 00:19:23,518
Car?
Light brown SUV
325
00:19:23,603 --> 00:19:24,870
in the alley behind the hotel.
326
00:19:24,937 --> 00:19:27,706
Tell Eric.
327
00:20:20,059 --> 00:20:21,226
(man yells)
328
00:20:44,984 --> 00:20:46,968
(engine starts)
329
00:20:57,363 --> 00:20:59,597
(glass breaking)
330
00:21:06,489 --> 00:21:08,490
(dialing phone)
331
00:21:12,111 --> 00:21:13,828
Talk to me, Eric.
332
00:21:13,913 --> 00:21:15,547
ERIC:
Sam's GPS is coming on line now.
333
00:21:15,615 --> 00:21:17,349
Your sat phone GPS
334
00:21:17,416 --> 00:21:19,985
puts you three and
a half miles behind him.
335
00:21:20,052 --> 00:21:22,153
They're headed south
on Taizz Road.
336
00:21:22,221 --> 00:21:23,454
You're going to
have to close the gap.
337
00:21:23,506 --> 00:21:24,956
Yeah, I'm working on that.
338
00:21:25,024 --> 00:21:26,758
Callen...
339
00:21:26,826 --> 00:21:28,593
Abdul is with him.
340
00:21:28,644 --> 00:21:32,163
I know. Had a little problem
with one of Abdul's guys.
341
00:21:32,231 --> 00:21:33,698
Has Sam been compromised,
Mr. Callen?
342
00:21:33,766 --> 00:21:35,133
CALLEN:
No, I don't think so.
343
00:21:35,184 --> 00:21:38,987
He's a hotel employee. He didn't
have time to warn Abdul.
344
00:21:39,071 --> 00:21:40,638
I'm bringing the body with me.
345
00:21:40,690 --> 00:21:43,275
Eric, don't lose him.
346
00:21:43,342 --> 00:21:45,744
ERIC:
Trying not to.
347
00:21:45,811 --> 00:21:47,846
Looks like they're heading
south, out of the city.
348
00:21:47,914 --> 00:21:50,515
Sadaat's rumored to be hiding
out in the south of the country.
349
00:21:50,583 --> 00:21:53,418
Maybe Abdul's finally
going to meet his brother.
350
00:21:53,486 --> 00:21:54,920
And he's bringing Sam with him.
351
00:21:54,987 --> 00:21:57,055
It's not all bad then.
352
00:22:05,932 --> 00:22:08,500
We headed south?
353
00:22:08,567 --> 00:22:10,001
Why are you so interested
354
00:22:10,069 --> 00:22:11,736
in what direction
we're traveling, Hakeem?
355
00:22:11,804 --> 00:22:12,938
I'm trying to ascertain
356
00:22:13,005 --> 00:22:14,639
the direction of Mecca.
357
00:22:16,342 --> 00:22:18,410
It's time for noon prayer,
brother.
358
00:22:21,280 --> 00:22:26,985
(speaking Arabic)
359
00:22:40,416 --> 00:22:42,884
A short pilgrimage to Mecca
360
00:22:42,969 --> 00:22:45,670
across the border into
Saudi Arabia, Hakeem, hmm?
361
00:22:45,721 --> 00:22:47,138
One day soon, maybe.
362
00:22:47,206 --> 00:22:50,041
Insha'Allah
363
00:22:50,092 --> 00:22:53,845
You must be pleased to be back
in Yemen; see your family.
364
00:22:53,913 --> 00:22:57,816
You told me in prison
you had a brother.
365
00:22:57,883 --> 00:23:00,485
Sadaat.
366
00:23:00,552 --> 00:23:02,921
He is with me
wherever I travel.
367
00:23:05,758 --> 00:23:08,093
You're very proud of him.
368
00:23:10,496 --> 00:23:12,664
My brother is a leader
of men, Hakeem.
369
00:23:12,731 --> 00:23:14,099
When you meet him
370
00:23:14,166 --> 00:23:18,670
you'll understand why
our cause cannot fail.
371
00:23:18,737 --> 00:23:22,407
We are putting into play a plan
372
00:23:22,458 --> 00:23:27,128
that will show the West the true
power of the Warriors for lslam.
373
00:23:28,814 --> 00:23:31,599
That great day
will come very soon.
374
00:23:42,728 --> 00:23:45,463
Allahu Akbar.
375
00:23:45,531 --> 00:23:46,614
(phone dialing)
376
00:23:47,833 --> 00:23:49,534
Reestablish contact, Eric.
377
00:23:49,601 --> 00:23:50,935
I'm going to stay
two minutes ahead.
378
00:23:51,003 --> 00:23:51,936
Copy that.
379
00:23:52,004 --> 00:23:53,438
Callen's back in the game.
380
00:24:02,715 --> 00:24:03,798
Stop the car.
381
00:24:05,334 --> 00:24:07,419
Hakeem, grab the boy.
382
00:24:20,516 --> 00:24:21,900
(speaking Arabic)
383
00:24:36,415 --> 00:24:37,816
Shoot him.
384
00:24:53,766 --> 00:24:55,500
If you want me to do this,
385
00:24:55,568 --> 00:24:58,803
you should trust me
and give me a loaded weapon.
386
00:25:04,176 --> 00:25:05,643
You test me, Abdul?
387
00:25:05,711 --> 00:25:08,346
I test everybody, Hakeem.
388
00:25:09,732 --> 00:25:11,850
(click) You passed.
389
00:25:16,539 --> 00:25:17,856
(gunshot)
390
00:25:20,543 --> 00:25:22,043
He failed.
391
00:25:23,929 --> 00:25:25,663
Let this be a lesson
to all of you,
392
00:25:25,714 --> 00:25:27,665
of the importance of this boy.
393
00:25:36,258 --> 00:25:38,243
He is now in your charge,
Hakeem.
394
00:25:40,446 --> 00:25:43,047
Guard him with your life.
395
00:25:44,283 --> 00:25:45,884
Salaam alaikum.
396
00:26:13,316 --> 00:26:16,101
(singing in distance)
397
00:26:18,772 --> 00:26:20,623
(speaking Arabic)
398
00:26:23,543 --> 00:26:25,177
Where is the boy?
399
00:26:25,245 --> 00:26:26,846
He's with Rafiq.
400
00:26:26,913 --> 00:26:30,149
I came to get him some food.
401
00:26:30,217 --> 00:26:33,052
What makes this boy
so valuable?
402
00:26:33,119 --> 00:26:35,054
He is the son of
a Saudi prince.
403
00:26:35,121 --> 00:26:36,622
There are a lot
of Saudi princes.
404
00:26:36,690 --> 00:26:38,457
They count them
by the thousands.
405
00:26:38,525 --> 00:26:42,228
That's true, but this
one is a favorite.
406
00:26:42,295 --> 00:26:43,596
As is his father.
407
00:26:43,663 --> 00:26:45,931
You're holding him for ransom?
408
00:26:45,999 --> 00:26:49,335
No, Hakeem, not for ransom.
409
00:26:49,402 --> 00:26:51,170
A prisoner exchange?
410
00:26:54,374 --> 00:26:56,108
No.
411
00:27:15,679 --> 00:27:16,962
Why then?
412
00:27:17,030 --> 00:27:20,866
You'll see, Hakeem.
413
00:27:20,934 --> 00:27:23,469
Very soon.
414
00:27:23,537 --> 00:27:25,671
Go back to the boy.
415
00:27:25,739 --> 00:27:27,673
Take him his food.
416
00:27:27,741 --> 00:27:30,042
Do not leave his side.
417
00:27:30,110 --> 00:27:32,478
But you said the world
would soon learn
418
00:27:32,546 --> 00:27:35,814
how powerful the
Warriors for lslam really are.
419
00:27:37,817 --> 00:27:40,352
You think we measure
the power of our cause
420
00:27:40,420 --> 00:27:42,955
by the life of a small boy?
421
00:27:43,023 --> 00:27:45,491
Then tell me why.
422
00:27:45,559 --> 00:27:48,694
Soon, my brother.
423
00:28:15,655 --> 00:28:17,456
(sighs)
424
00:28:23,897 --> 00:28:25,998
(speaks Arabic)
425
00:28:26,066 --> 00:28:29,301
You're Amir.
426
00:28:34,975 --> 00:28:36,575
Listen, Amir...
427
00:28:37,978 --> 00:28:40,479
I won't hurt you, and I won't
let anybody else hurt you.
428
00:28:40,547 --> 00:28:41,614
You understand?
429
00:28:48,054 --> 00:28:49,855
Soup and bread.
430
00:28:56,596 --> 00:28:59,264
If you don't eat it, I will.
431
00:28:59,332 --> 00:29:01,567
Mm.
432
00:29:01,635 --> 00:29:03,636
It's good. Mm.
433
00:29:05,338 --> 00:29:07,339
Hmm?
434
00:29:10,944 --> 00:29:12,678
Exactly.
435
00:29:20,487 --> 00:29:21,820
(speaking Arabic)
436
00:29:24,658 --> 00:29:25,991
(speaking Arabic)
437
00:29:27,027 --> 00:29:28,994
If anything happens,
438
00:29:29,062 --> 00:29:32,531
I want you to stay by my side.
You understand?
439
00:29:34,768 --> 00:29:36,235
Good.
440
00:29:45,211 --> 00:29:47,179
ERIC:
Keeping warm?
441
00:29:47,247 --> 00:29:48,614
Barely.
442
00:29:48,682 --> 00:29:50,182
They've posted guards.
443
00:29:50,250 --> 00:29:52,084
I'm counting five guys,
could be more.
444
00:29:52,152 --> 00:29:55,187
Mr. Callen, can you
confirm Mr. Hanna?
445
00:29:55,255 --> 00:29:56,689
Confirmed. Abdul's with him.
446
00:29:56,756 --> 00:29:58,173
Sadaat?
447
00:29:58,258 --> 00:30:00,859
Not yet. But it seems like
they're waiting for something.
448
00:30:00,927 --> 00:30:02,928
Or someone.
449
00:30:02,996 --> 00:30:05,998
The minute you can confirm
Sadaat's presence,
450
00:30:06,066 --> 00:30:08,634
I want the two of you
out of harm's way.
451
00:30:08,702 --> 00:30:10,536
The boy is here, Hetty.
452
00:30:10,603 --> 00:30:13,305
Your primary mission,
Mr. Callen,
453
00:30:13,373 --> 00:30:15,874
is to confirm that Sadaat
has joined his brother.
454
00:30:15,942 --> 00:30:18,377
Not leaving without the boy.
455
00:30:22,615 --> 00:30:25,584
DEEKS:
Freddie John Fanning.
456
00:30:27,454 --> 00:30:29,822
We're missing something.
457
00:30:29,889 --> 00:30:31,023
A suspect.
458
00:30:31,091 --> 00:30:32,124
A murder weapon.
459
00:30:32,192 --> 00:30:33,459
And witnesses.
460
00:30:33,526 --> 00:30:34,760
Don't forget witnesses,
we're missing them.
461
00:30:34,828 --> 00:30:36,328
Witnesses can be very valuable,
you know.
462
00:30:36,396 --> 00:30:40,249
Maybe even tell us
if Sam's been compromised.
463
00:30:40,333 --> 00:30:42,701
And evidence.
464
00:30:42,769 --> 00:30:45,037
And a clue.
465
00:30:45,105 --> 00:30:46,872
A clue would be good, too.
466
00:30:50,393 --> 00:30:52,044
What we know.
467
00:30:52,112 --> 00:30:55,230
Fanning is hired to forge a passport.
Check.
468
00:30:55,315 --> 00:30:57,433
Fanning completes that passport
and delivers it to Mr. Jones
469
00:30:57,517 --> 00:30:58,684
at his short term
rental apartment.
470
00:30:58,735 --> 00:31:00,319
Check.
471
00:31:00,386 --> 00:31:01,720
There's a dispute over money
472
00:31:01,771 --> 00:31:04,556
or maybe Jones wants
to tie up loose ends.
473
00:31:04,624 --> 00:31:06,525
Either way, Fanning is shot.
474
00:31:06,576 --> 00:31:09,027
Fanning checks out checkless.
Check.
475
00:31:09,095 --> 00:31:10,229
We're missing something.
476
00:31:10,296 --> 00:31:12,064
Check.
477
00:31:12,132 --> 00:31:13,699
No, no, no, no.
478
00:31:13,750 --> 00:31:16,869
Deeks, we are
missing something.
479
00:31:16,920 --> 00:31:18,604
Okay.
480
00:31:18,671 --> 00:31:21,940
All right, Jones
works for Abdul.
481
00:31:22,008 --> 00:31:23,041
Go on.
482
00:31:23,109 --> 00:31:25,511
What if Abdul met with Jones
483
00:31:25,578 --> 00:31:28,380
before he left for Yemen
to give him Sam's details?
484
00:31:28,448 --> 00:31:30,783
But Jones' apartment had
only been rented out for a week.
485
00:31:30,850 --> 00:31:33,952
Right. So if Abdul
did meet Jones...
486
00:31:34,020 --> 00:31:36,722
It wasn't at the apartment.
487
00:31:36,790 --> 00:31:38,357
It could have been
at Jones' house.
488
00:31:38,424 --> 00:31:40,192
Check.
489
00:31:40,260 --> 00:31:41,760
NELL:
Abdul flew out to Yemen
490
00:31:41,811 --> 00:31:43,612
the day after
he broke out of prison.
491
00:31:43,696 --> 00:31:44,963
He flew out on a fake passport.
492
00:31:45,031 --> 00:31:46,365
Jones must have
given it to him.
493
00:31:46,432 --> 00:31:48,033
Where did Abdul
stay that night?
494
00:31:48,101 --> 00:31:50,569
NELL: We were tracking
him on Overwatch.
495
00:31:50,637 --> 00:31:53,071
Stayed at the West Hollywood
Motor lnn on Wilton.
496
00:31:53,139 --> 00:31:55,107
A clue?
497
00:31:55,175 --> 00:31:56,775
Maybe even witnesses.
498
00:31:56,843 --> 00:31:58,043
MAN:
It's always quiet midweek.
499
00:31:58,111 --> 00:31:59,578
How quiet?
500
00:31:59,646 --> 00:32:03,281
No new bookings that night.
None?
501
00:32:03,333 --> 00:32:04,817
Not a one.
502
00:32:04,884 --> 00:32:06,752
Nell said he definitely
stayed all night.
503
00:32:06,820 --> 00:32:07,986
Well, maybe he shared
with somebody
504
00:32:08,054 --> 00:32:09,087
that was already staying here.
505
00:32:09,139 --> 00:32:10,789
Do you mind if I take a look?
506
00:32:16,062 --> 00:32:17,896
All right, three guests.
507
00:32:17,964 --> 00:32:19,097
Married couple from Idaho.
508
00:32:19,165 --> 00:32:20,232
Married.
509
00:32:20,300 --> 00:32:22,467
She was young enough
to be his daughter.
510
00:32:22,535 --> 00:32:23,936
Well, scratch Idaho.
511
00:32:24,003 --> 00:32:26,138
Single woman from Texas.
512
00:32:26,206 --> 00:32:28,607
Regular. Same time every month.
513
00:32:28,675 --> 00:32:29,808
For how long?
514
00:32:29,876 --> 00:32:33,478
Long as I've owned the place.
Going on 27 years.
515
00:32:33,546 --> 00:32:35,314
And scratching Texas.
516
00:32:35,381 --> 00:32:37,749
What about this one?
517
00:32:37,817 --> 00:32:40,152
It was occupied all week, but
there's no name against it.
518
00:32:40,220 --> 00:32:41,453
That's not a guest.
519
00:32:41,521 --> 00:32:43,288
That's the night manager, Felix.
520
00:32:50,763 --> 00:32:52,598
Felix!
521
00:32:52,665 --> 00:32:54,516
Cops want to have
a word with you.
522
00:32:56,002 --> 00:32:57,903
Witness or suspect?
Suspect.
523
00:33:04,694 --> 00:33:05,978
Make that prime suspect.
524
00:33:07,113 --> 00:33:08,881
Go!
525
00:33:14,370 --> 00:33:15,854
Ready? Three,
526
00:33:15,905 --> 00:33:17,522
two... one.
527
00:33:31,971 --> 00:33:34,273
Scratch Felix.
528
00:33:39,812 --> 00:33:42,214
For a guy that lived
here for 18 months,
529
00:33:42,282 --> 00:33:44,683
he sure doesn't have
much to show for it.
530
00:33:44,734 --> 00:33:47,102
He's got no big-screen
flat plasma TV.
531
00:33:49,155 --> 00:33:51,723
Computer's configured
for Arabic.
532
00:33:53,626 --> 00:33:55,627
No beer.
533
00:33:59,065 --> 00:34:02,534
No funky week-old clothes
in the corner.
534
00:34:04,370 --> 00:34:07,873
No pizza boxes.
This is very un-American.
535
00:34:07,941 --> 00:34:10,208
Felix Attino.
536
00:34:10,276 --> 00:34:12,411
Columbian.
537
00:34:12,478 --> 00:34:13,879
That explains why
he's un-American,
538
00:34:13,947 --> 00:34:15,264
but not why he speaks Arabic.
539
00:34:19,385 --> 00:34:20,352
This would.
540
00:34:20,420 --> 00:34:24,690
Yemeni passport.
541
00:34:24,757 --> 00:34:26,758
Look at the name.
542
00:34:29,112 --> 00:34:33,065
We just found Abdul's brother.
543
00:34:41,788 --> 00:34:43,372
No wonder Sadaat hasn't
been seen in Yemen.
544
00:34:43,456 --> 00:34:44,690
He's been here all along.
545
00:34:44,757 --> 00:34:46,341
How hard is it to
run a terrorist group
546
00:34:46,426 --> 00:34:47,659
from the other side
of the world?
547
00:34:47,710 --> 00:34:49,161
It's virtually impossible.
548
00:34:49,229 --> 00:34:50,829
I think Sadaat was a misdirect.
549
00:34:50,897 --> 00:34:52,264
With this new intel,
I went back
550
00:34:52,331 --> 00:34:55,067
and analyzed what we knew,
or what we thought we knew.
551
00:34:55,135 --> 00:34:57,236
I think the true leader
of the group is Abdul.
552
00:34:59,239 --> 00:35:01,874
And the news
doesn't get any better.
553
00:35:01,941 --> 00:35:03,675
Warriors for lslam
have released a deadline
554
00:35:03,743 --> 00:35:05,110
for the Saudis
to meet their demands.
555
00:35:05,178 --> 00:35:06,378
How long?
556
00:35:06,446 --> 00:35:07,513
One hour.
557
00:35:07,580 --> 00:35:09,815
But the Saudis have
already rejected
558
00:35:09,883 --> 00:35:11,884
a hostage exchange for the boy.
559
00:35:11,951 --> 00:35:14,286
Why would Abdul think that
they would change their mind?
560
00:35:14,354 --> 00:35:15,654
I don't think he does.
561
00:35:15,722 --> 00:35:19,491
Guys... you better
take a look at this.
562
00:35:24,931 --> 00:35:27,049
I broke the password to Sadaat's
laptop, accessed his e-mails.
563
00:35:27,133 --> 00:35:29,034
Found this.
564
00:35:29,102 --> 00:35:32,037
HETTY:
Ms. Jones, how's your Arabic?
565
00:35:32,105 --> 00:35:36,408
Well, it looks like the e-mails
are between Sadaat and Abdul.
566
00:35:36,476 --> 00:35:40,179
Sadaat was tipped off by
a State Department e-mail
567
00:35:40,246 --> 00:35:42,481
to the U.S. Embassy in Yemen
568
00:35:42,549 --> 00:35:45,150
of Nate's presence in Sana'a.
569
00:35:45,218 --> 00:35:47,052
Sadaat confirms
570
00:35:47,120 --> 00:35:48,720
that the attached photos
were taken
571
00:35:48,788 --> 00:35:50,756
a week after Abdul's escape,
572
00:35:50,823 --> 00:35:53,058
and after Abdul saw Nate
573
00:35:53,126 --> 00:35:54,993
stabbed by Sam.
574
00:35:55,061 --> 00:35:56,261
Nate's been compromised.
575
00:35:56,329 --> 00:35:58,096
Which means Sam's
been compromised.
576
00:35:59,666 --> 00:36:02,768
Why give Sam a fake passport
and an airline ticket to Yemen
577
00:36:02,835 --> 00:36:04,436
if you know he's an
undercover federal agent?
578
00:36:04,504 --> 00:36:06,939
It's a trap.
579
00:36:07,006 --> 00:36:08,373
HETTY:
A captured
580
00:36:08,441 --> 00:36:13,212
U.S. federal agent is
a powerful propaganda tool.
581
00:36:15,281 --> 00:36:19,518
And much more leverage than
a seven-year-old boy.
582
00:36:19,586 --> 00:36:20,852
Eric,
583
00:36:20,920 --> 00:36:22,554
I need to talk to Callen.
584
00:36:22,622 --> 00:36:24,356
Ms. Blye,
585
00:36:24,424 --> 00:36:27,259
alert Nate.
Tell him to get the hell
586
00:36:27,310 --> 00:36:28,727
out of that hotel.
And Nell?
587
00:36:28,778 --> 00:36:31,029
Get Director Vance
on the phone.
588
00:36:31,097 --> 00:36:34,066
Tell him we need that authority,
and we need it now.
589
00:36:37,604 --> 00:36:39,605
(phone buzzing)
590
00:36:42,041 --> 00:36:43,976
Yeah.
591
00:36:44,043 --> 00:36:47,279
Callen's on speaker.
592
00:36:47,347 --> 00:36:48,880
HETTY:
Mr. Callen?
593
00:36:48,948 --> 00:36:51,149
Abort the mission.
594
00:36:51,217 --> 00:36:54,653
Sam's been compromised.
595
00:36:54,721 --> 00:36:57,322
Confirm, Mr. Callen.
596
00:36:57,390 --> 00:37:00,859
Confirmed.
Aborting mission.
597
00:37:17,310 --> 00:37:18,510
Wait.
598
00:37:21,748 --> 00:37:23,782
I'll go with you.
599
00:37:43,102 --> 00:37:45,804
(speaking Arabic)
600
00:37:59,702 --> 00:38:02,704
Which federal agency
do you work for?
601
00:38:05,358 --> 00:38:09,194
NCIS.
602
00:38:09,245 --> 00:38:11,563
I know of them.
603
00:38:11,631 --> 00:38:14,032
Then you know it's probably best
that you surrender to me now,
604
00:38:14,100 --> 00:38:15,367
while you still have a chance.
605
00:38:15,435 --> 00:38:17,336
(laughing)
606
00:38:17,387 --> 00:38:18,704
You know, I like you, Hakeem.
607
00:38:18,771 --> 00:38:21,707
Hmm.
608
00:38:21,774 --> 00:38:23,208
Sam.
609
00:38:23,276 --> 00:38:27,312
Sam. I'm not going
to kill you.
610
00:38:27,380 --> 00:38:31,049
Yet.
611
00:38:31,100 --> 00:38:32,718
But a display to your country
612
00:38:32,785 --> 00:38:34,519
and their foreign allies
of our resolve
613
00:38:34,587 --> 00:38:37,456
should be enough to bring them
to the negotiating table.
614
00:38:42,295 --> 00:38:44,062
(truck engine revving)
615
00:38:45,564 --> 00:38:48,083
(shouts in Arabic)
616
00:38:48,167 --> 00:38:49,401
(speaking Arabic)
617
00:39:19,816 --> 00:39:21,666
Abdul!
618
00:39:28,491 --> 00:39:30,292
CALLEN: Need that authority, Hetty.
619
00:39:30,376 --> 00:39:31,493
Need it now!
620
00:39:32,945 --> 00:39:34,980
Director?
621
00:39:35,047 --> 00:39:36,748
HETTY:
Authority granted, Mr. Callen.
622
00:39:36,799 --> 00:39:39,801
Green light, Sam.
623
00:39:40,619 --> 00:39:42,954
Sam, green light!
624
00:39:45,341 --> 00:39:47,476
Target painted.
625
00:40:38,194 --> 00:40:42,063
(father speaking Arabic)
626
00:41:03,436 --> 00:41:06,338
Let's go home.
627
00:41:07,940 --> 00:41:09,641
I'm staying.
628
00:41:09,708 --> 00:41:12,077
There's work to do in Dubai.
629
00:41:12,144 --> 00:41:16,281
Or Oman. Hetty, uh,
wasn't sure which.
630
00:41:17,984 --> 00:41:20,585
We'll see you around, Nate.
631
00:41:37,937 --> 00:41:40,272
What?
632
00:41:40,339 --> 00:41:44,075
Why'd you hesitate?
633
00:41:46,612 --> 00:41:48,914
Targeting Abdul?
634
00:41:48,981 --> 00:41:51,550
(sighs)
635
00:41:51,617 --> 00:41:53,752
Wanted to be sure why I was
squeezing the trigger.
636
00:41:55,788 --> 00:41:57,556
Moe?
637
00:42:03,763 --> 00:42:06,531
Revenge, or justice?
638
00:42:06,599 --> 00:42:10,068
Justice.
639
00:42:12,672 --> 00:42:15,740
I hope.
640
00:42:30,122 --> 00:42:32,057
SAM:
This isn't the way home.
641
00:42:32,124 --> 00:42:34,392
CALLEN: Nope.
Promised Hetty I'd get her a futah.
642
00:42:36,709 --> 00:42:38,244
Bright colors.
643
00:42:39,301 --> 00:42:40,652
SAM:
Better get her two.
644
00:42:41,389 --> 00:42:44,000
Sync by n17t01, corrected by pepelepew
www.MY-SUBS.com
44503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.