All language subtitles for 02Ncis.los.angeles.S02E13.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,747 --> 00:00:15,097 Sorry. 2 00:00:18,585 --> 00:00:19,752 Which way? 3 00:00:19,836 --> 00:00:21,454 That one. 4 00:00:24,424 --> 00:00:26,275 Excuse me. I need to see your pass. 5 00:00:26,343 --> 00:00:27,576 Shut up. Close the door. 6 00:00:35,619 --> 00:00:37,253 GUNMAN 1: Listen up. 7 00:00:37,321 --> 00:00:39,755 Stay in your seats, 8 00:00:39,806 --> 00:00:41,757 stay calm, 9 00:00:41,825 --> 00:00:43,025 and please don't move. 10 00:00:43,093 --> 00:00:44,193 Anybody tries to text 11 00:00:44,261 --> 00:00:46,095 or make a phone call, they're dead. 12 00:00:47,114 --> 00:00:48,497 Now... 13 00:00:48,565 --> 00:00:51,267 which one of you is Matt Driscoll? 14 00:00:58,659 --> 00:01:00,476 Show yourself, Driscoll, 15 00:01:00,544 --> 00:01:02,778 or we kill everyone on this damn bus. 16 00:01:02,829 --> 00:01:03,779 Get up! 17 00:01:03,830 --> 00:01:06,215 Wait! Wait. 18 00:01:06,283 --> 00:01:08,884 I'm Matt Driscoll. 19 00:01:24,184 --> 00:01:28,187 * NCIS: LA 2x13 * Archangel Original air date on January 18, 2011> 20 00:01:28,387 --> 00:01:31,887 == sync, corrected by elderman and pepelepew == == for www.MY-SUBS.com == 21 00:01:51,278 --> 00:01:53,257 Move it, Mr. Callen. 22 00:01:54,408 --> 00:01:56,057 I got more body mass to move than you. 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,475 You got a lot more excuses, too. 24 00:01:59,378 --> 00:02:01,446 Use your legs, not your arms. 25 00:02:01,513 --> 00:02:03,448 I know how to climb. 26 00:02:03,515 --> 00:02:04,682 Doesn't look like it. 27 00:02:04,750 --> 00:02:07,084 From here, I can see your arms shaking. 28 00:02:09,354 --> 00:02:10,288 Ignore her. 29 00:02:10,355 --> 00:02:11,722 She's trying to psych you out... 30 00:02:11,790 --> 00:02:12,890 again. 31 00:02:12,958 --> 00:02:14,192 Careful... 32 00:02:14,259 --> 00:02:15,826 Mr. Callen. 33 00:02:15,878 --> 00:02:19,964 One small slip, and you'll drop 1,000 feet 34 00:02:20,032 --> 00:02:22,300 to the jagged rocks below, 35 00:02:22,367 --> 00:02:25,503 splitting your head open like a pumpkin. 36 00:02:27,639 --> 00:02:29,474 Where's Hetty? 37 00:02:29,541 --> 00:02:30,975 I'm up here, dear. 38 00:02:31,043 --> 00:02:32,210 Uh... 39 00:02:32,277 --> 00:02:34,745 Director Vance is on the phone for you. 40 00:02:34,813 --> 00:02:36,347 You leave the wall, you forfeit. 41 00:02:38,617 --> 00:02:42,119 Tell the director that, uh, 42 00:02:42,187 --> 00:02:44,422 he needs to wait the extra 30 seconds 43 00:02:44,490 --> 00:02:46,023 for Mr. Callen to fall. 44 00:02:46,074 --> 00:02:48,226 Don't let her get in your head, G. 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,094 Director says it's urgent, 46 00:02:50,162 --> 00:02:52,396 and also to tell you, "Archangel." 47 00:02:52,464 --> 00:02:55,032 Oh, bugger. 48 00:02:55,100 --> 00:02:57,668 All right. 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 Meet us in the bullpen. Uh-huh. 50 00:03:13,318 --> 00:03:14,719 You won. Come on. 51 00:03:15,887 --> 00:03:17,955 You know, it's a lot faster going up 52 00:03:18,023 --> 00:03:19,357 than it is coming down, all right, big guy? 53 00:03:19,424 --> 00:03:20,858 Just let go. 54 00:03:20,926 --> 00:03:23,060 You gonna catch me? You're kidding, right? 55 00:03:23,128 --> 00:03:25,530 No. You have a mat. You'll be fine. Come on. 56 00:03:25,597 --> 00:03:27,731 I'm letting go. 57 00:03:31,937 --> 00:03:34,539 I think I'm gonna need some ice. 58 00:03:34,590 --> 00:03:36,407 So what's the word? 59 00:03:36,475 --> 00:03:38,476 Waiting on Hetty. 60 00:03:40,145 --> 00:03:42,079 Nell... what do you know? 61 00:03:42,147 --> 00:03:44,348 "Archangel" is the Pentagon's code alert 62 00:03:44,416 --> 00:03:46,083 for a major security breach. 63 00:03:46,151 --> 00:03:48,052 The Office of Naval Intelligence 64 00:03:48,103 --> 00:03:51,422 has discovered someone's uploaded a file 65 00:03:51,490 --> 00:03:54,825 containing thousands of classified Pentagon documents 66 00:03:54,893 --> 00:03:58,229 pertaining to the war in Afghanistan. 67 00:04:00,732 --> 00:04:01,799 Where's Mr. Callen? 68 00:04:01,867 --> 00:04:03,200 He's icing. 69 00:04:04,870 --> 00:04:05,936 Uploaded where? 70 00:04:05,988 --> 00:04:07,605 We don't know yet. 71 00:04:07,673 --> 00:04:09,440 Was it a hack or an inside job? 72 00:04:09,508 --> 00:04:10,841 We don't know that, either. 73 00:04:10,909 --> 00:04:12,109 So... what do we know? 74 00:04:12,177 --> 00:04:13,878 We know it'll be a bloody mess 75 00:04:13,946 --> 00:04:15,313 if it goes public. 76 00:04:15,380 --> 00:04:17,682 Embarrassing to our government, valuable to our enemies, 77 00:04:17,749 --> 00:04:19,750 dangerous to our military. 78 00:04:19,818 --> 00:04:21,302 I got something. 79 00:04:21,386 --> 00:04:22,553 I've been working with the Pentagon. 80 00:04:22,621 --> 00:04:23,921 Might have a lead on a leak. 81 00:04:23,989 --> 00:04:25,473 Maybe not who took it, 82 00:04:25,557 --> 00:04:27,174 but I've got the IP address of the person 83 00:04:27,259 --> 00:04:28,492 that received the uploaded file. 84 00:04:28,560 --> 00:04:31,028 IP is owned by Ray Crossen. 85 00:04:31,096 --> 00:04:33,331 Good news is, he's local... lives in Santa Monica. 86 00:04:33,398 --> 00:04:35,232 What's the bad news, Mr. Beal? 87 00:04:35,300 --> 00:04:37,401 He has his own popular weblog, 88 00:04:37,469 --> 00:04:38,869 specializing in governmental exposés. 89 00:04:38,937 --> 00:04:40,404 He's a bit of a recluse. 90 00:04:40,472 --> 00:04:42,039 Likes to keep his identity secret. 91 00:04:42,107 --> 00:04:44,108 Has he posted the file onto his site yet? 92 00:04:44,159 --> 00:04:46,110 Not yet. Can you shut down his server? 93 00:04:46,178 --> 00:04:48,529 His server, his cell service, his electricity... you name it. 94 00:04:48,614 --> 00:04:50,147 Can you get me free cable? 95 00:04:51,350 --> 00:04:54,652 No, because that would be piracy. 96 00:04:55,954 --> 00:04:57,989 Shut him down, Mr. Beal. 97 00:04:58,056 --> 00:05:00,675 Mr. Hanna, Santa Monica. 98 00:05:00,759 --> 00:05:03,361 And take your gravitationally challenged partner with you. 99 00:05:11,853 --> 00:05:13,554 Another day in paradise. 100 00:05:13,639 --> 00:05:15,856 Got to love that fresh ocean air. 101 00:05:15,941 --> 00:05:17,675 You mean the smell of fish? 102 00:05:17,743 --> 00:05:19,844 It's one of the reasons I moved away from here. 103 00:05:19,911 --> 00:05:21,612 We come from the ocean, G. 104 00:05:21,680 --> 00:05:23,414 It's Mother Nature's womb. 105 00:05:23,482 --> 00:05:24,715 It's true. 106 00:05:24,783 --> 00:05:26,350 It's the primordial soup of life. 107 00:05:26,418 --> 00:05:28,869 Stop with the New Age stuff. You know that freaks me out. 108 00:05:28,954 --> 00:05:31,555 Next thing I know, you'll be rubbing me with crystals. 109 00:05:31,623 --> 00:05:32,540 You alienate yourself 110 00:05:32,624 --> 00:05:34,358 from the cycles of the Earth. 111 00:05:34,426 --> 00:05:35,526 It's not good. 112 00:05:35,594 --> 00:05:37,194 That's probably why you can't sleep. 113 00:05:37,245 --> 00:05:39,063 Your circadian rhythm's all messed up. 114 00:05:39,131 --> 00:05:41,031 Are you saying I don't have any rhythm? 115 00:05:41,083 --> 00:05:44,085 Don't make me break out my Running Man on you again. 116 00:05:44,169 --> 00:05:45,670 Last time you unleashed your Running Man, 117 00:05:45,737 --> 00:05:47,588 people thought you were having a seizure. 118 00:05:49,808 --> 00:05:51,559 How we going to do this? 119 00:05:53,211 --> 00:05:55,212 Where's the fun in that? 120 00:05:55,280 --> 00:05:56,981 Federal agents! 121 00:05:57,049 --> 00:05:58,766 Mr. Crossen? 122 00:06:16,084 --> 00:06:18,035 Got a body. 123 00:06:18,103 --> 00:06:20,304 It's Crossen. 124 00:06:20,372 --> 00:06:21,505 Place is clear. 125 00:06:21,573 --> 00:06:22,606 I'm guessing they 126 00:06:22,674 --> 00:06:23,607 waterboarded him, 127 00:06:23,675 --> 00:06:25,276 then drowned him when they were done. 128 00:06:32,384 --> 00:06:33,917 Here we go. 129 00:06:38,757 --> 00:06:40,057 That's our missing file. 130 00:06:40,108 --> 00:06:42,226 It's worthless without the decryption key. 131 00:06:44,529 --> 00:06:46,063 Yeah. Eric. 132 00:06:46,164 --> 00:06:47,531 Ray Crossen is dead. 133 00:06:47,599 --> 00:06:50,167 Look, we got a computer here. Looks like it might be 134 00:06:50,235 --> 00:06:52,536 the classified Pentagon file on it. 135 00:06:52,604 --> 00:06:55,606 We should have access to it... now. 136 00:06:55,674 --> 00:06:56,607 Uh, got it. 137 00:06:56,675 --> 00:06:57,641 Can you open it? 138 00:06:57,709 --> 00:06:59,009 I'm trying. 139 00:07:00,712 --> 00:07:01,645 You okay? 140 00:07:02,681 --> 00:07:04,448 I'm okay. 141 00:07:04,516 --> 00:07:05,816 You don't look okay. 142 00:07:05,884 --> 00:07:09,019 I just don't understand why someone would do this. 143 00:07:10,522 --> 00:07:12,156 Betray their own. 144 00:07:13,692 --> 00:07:16,177 A lot of different reasons, according to Nate. 145 00:07:16,261 --> 00:07:17,628 None of them good. 146 00:07:17,696 --> 00:07:19,296 Callen, this is 147 00:07:19,364 --> 00:07:20,631 seriously encrypted. 148 00:07:20,699 --> 00:07:22,291 All right, well, how long until you can crack it? 149 00:07:22,530 --> 00:07:23,664 Anywhere between an hour 150 00:07:23,699 --> 00:07:25,766 and... never. I honestly don't know. 151 00:07:25,801 --> 00:07:27,534 Can you tell if anyone's opened it? 152 00:07:27,569 --> 00:07:29,336 Oh... somebody's been trying. 153 00:07:29,370 --> 00:07:31,872 32 attempts, to be exact, all of them failed. 154 00:07:31,907 --> 00:07:35,576 But... they did make a copy onto a flash drive. 155 00:07:35,610 --> 00:07:37,544 Not good. Got it. 156 00:07:37,579 --> 00:07:39,714 They copied it. 157 00:07:39,748 --> 00:07:42,048 Got to assume Crossen didn't know the decryption key. 158 00:07:42,083 --> 00:07:45,719 But whoever sent him the stolen Pentagon file does. 159 00:07:46,921 --> 00:07:49,055 They're next. 160 00:07:55,423 --> 00:07:56,757 Mr. Callen. 161 00:08:00,529 --> 00:08:03,430 I just got off the phone with Director Vance. 162 00:08:03,465 --> 00:08:05,466 He's on his way to brief SECNAV, 163 00:08:05,500 --> 00:08:06,933 who in turn has 164 00:08:06,968 --> 00:08:08,402 an appointment with the president. 165 00:08:08,436 --> 00:08:10,571 You know what that means, don't you? 166 00:08:10,605 --> 00:08:11,639 Heads are going to roll. 167 00:08:11,673 --> 00:08:12,839 It's that other end 168 00:08:12,874 --> 00:08:15,909 of one's anatomy I'm worried about. 169 00:08:15,943 --> 00:08:17,411 The ass chewing 170 00:08:17,445 --> 00:08:20,580 gets worse on the way back down the ladder. 171 00:08:20,614 --> 00:08:22,549 What does that mean? You're next? 172 00:08:22,583 --> 00:08:23,816 No. 173 00:08:23,850 --> 00:08:25,585 Because you're going to resolve this 174 00:08:25,619 --> 00:08:27,253 before that happens. 175 00:08:27,288 --> 00:08:30,423 I will do my best to protect your ass... 176 00:08:30,457 --> 00:08:31,824 sets. 177 00:08:31,858 --> 00:08:34,894 Crossen's server and laptop have drawn a blank. 178 00:08:34,928 --> 00:08:36,095 Compartmentalized encryption, 179 00:08:36,129 --> 00:08:38,164 multiple proxies, and if he had an e-mail list, 180 00:08:38,199 --> 00:08:39,532 it was in his head. 181 00:08:39,567 --> 00:08:41,367 But... what we do have 182 00:08:41,402 --> 00:08:42,368 are his loyal followers 183 00:08:42,403 --> 00:08:44,136 who log onto his Web site regularly 184 00:08:44,171 --> 00:08:45,672 to read the latest doom. 185 00:08:45,706 --> 00:08:46,772 Now, I figure whoever uploaded 186 00:08:46,807 --> 00:08:48,708 the classified files to his Web site 187 00:08:48,742 --> 00:08:50,509 was probably a frequent visitor. 188 00:08:50,543 --> 00:08:52,144 How many frequent visitors? 189 00:08:52,179 --> 00:08:54,146 Over 700. 190 00:08:54,181 --> 00:08:55,681 So, I filtered them 191 00:08:55,716 --> 00:08:56,982 through Nell's data analysis. 192 00:08:57,017 --> 00:08:59,318 We've been anatomizing the type of documents 193 00:08:59,352 --> 00:09:01,053 that might have been accessed from the Pentagon. 194 00:09:01,088 --> 00:09:02,888 Now, we can eliminate anyone 195 00:09:02,923 --> 00:09:04,289 without the security clearance. 196 00:09:04,324 --> 00:09:05,557 And by cross-referencing 197 00:09:05,592 --> 00:09:06,759 Eric's information, we were able 198 00:09:06,793 --> 00:09:08,761 to track it to one standout candidate. 199 00:09:08,795 --> 00:09:11,496 The admin department of one Shaktorn Defense Systems. 200 00:09:11,531 --> 00:09:12,765 They uploaded it to Crossen. 201 00:09:12,799 --> 00:09:14,734 It's a defense contractor that works for the Navy. 202 00:09:14,768 --> 00:09:16,568 We got a name? Not yet. 203 00:09:16,603 --> 00:09:18,137 They run their own internal network 204 00:09:18,171 --> 00:09:19,404 through a secure system, 205 00:09:19,439 --> 00:09:21,973 so we can't tell which computer was used. Whoever it was 206 00:09:22,007 --> 00:09:23,642 uploaded the file to Crossen. 207 00:09:23,676 --> 00:09:26,245 Crossen hadn't posted it onto his Web site yet 208 00:09:26,279 --> 00:09:28,079 because they didn't give him a decryption key. 209 00:09:28,114 --> 00:09:30,115 So they're anxiously waiting. 210 00:09:31,016 --> 00:09:32,517 We send a message from Crossen 211 00:09:32,552 --> 00:09:34,486 to every computer 212 00:09:34,520 --> 00:09:35,854 in the admin department. 213 00:09:35,888 --> 00:09:37,689 Tell them Crossen needs to meet 214 00:09:37,724 --> 00:09:39,725 to discuss an important development. 215 00:09:39,759 --> 00:09:41,393 Flush out the real culprit. 216 00:09:42,562 --> 00:09:44,263 Sounds like a plan. 217 00:09:48,167 --> 00:09:49,368 How did they know? 218 00:09:49,402 --> 00:09:50,469 How did who know? 219 00:09:50,503 --> 00:09:52,871 Team that's after this decryption key. 220 00:09:52,905 --> 00:09:53,905 The guys who killed Crossen. 221 00:09:53,939 --> 00:09:55,606 How did they know the file was coming? 222 00:09:55,641 --> 00:09:57,575 One answer at a time. 223 00:10:10,189 --> 00:10:12,456 If I drink another espresso, 224 00:10:12,491 --> 00:10:15,326 somebody's going to have to bring me some Rolaids. 225 00:10:15,360 --> 00:10:17,995 I told you to switch to decaf. 226 00:10:18,029 --> 00:10:19,497 CALLEN Kensi, you see anything? 227 00:10:19,531 --> 00:10:21,299 No. 228 00:10:21,333 --> 00:10:22,900 This is awesome. 229 00:10:22,934 --> 00:10:24,067 What are you looking for? 230 00:10:24,102 --> 00:10:26,236 I'm looking for something to eat. 231 00:10:26,271 --> 00:10:27,805 Well, that's a glove compartment, 232 00:10:27,839 --> 00:10:29,307 not a refrigerator. 233 00:10:29,341 --> 00:10:31,375 Yeah, like you don't stash your Ho Hos in here? 234 00:10:31,410 --> 00:10:33,377 All right, come on, lady. 235 00:10:33,412 --> 00:10:35,078 Don't hold out on me, 'cause I am starving. 236 00:10:35,113 --> 00:10:36,447 I don't have anything. Yes, you do. 237 00:10:36,481 --> 00:10:38,148 I don't have anything. 238 00:10:38,183 --> 00:10:39,450 How come I smell... 239 00:10:44,356 --> 00:10:47,024 Peanut r at? 240 00:10:47,058 --> 00:10:49,493 Yeah. Peanut butter, chocolate... I smell it. 241 00:10:49,528 --> 00:10:50,928 Where is it? No. 242 00:10:50,962 --> 00:10:52,430 No. 243 00:10:52,464 --> 00:10:53,397 You know why you smell them? 244 00:10:53,432 --> 00:10:55,398 Because... Because... 245 00:10:55,433 --> 00:10:58,471 I left one on the seat, and it... melted. 246 00:10:58,867 --> 00:11:00,372 Many, many, many months ago. 247 00:11:00,572 --> 00:11:03,058 Hmm, So why do we smell it now? 248 00:11:03,742 --> 00:11:04,942 Hmm? 249 00:11:10,499 --> 00:11:12,292 Got an anxious brunette coming up on Callen. 250 00:11:12,354 --> 00:11:13,292 She's clocking him. 251 00:11:13,308 --> 00:11:14,508 Got her. 252 00:11:18,131 --> 00:11:19,331 You Ray Crossen? 253 00:11:20,048 --> 00:11:21,248 Sorry. 254 00:11:25,398 --> 00:11:26,498 Hey. 255 00:11:26,565 --> 00:11:28,033 Hi, have a seat. You must be... 256 00:11:28,084 --> 00:11:29,117 Jenny. 257 00:11:29,202 --> 00:11:32,037 It's nice to finally meet you, Jenny. 258 00:11:32,088 --> 00:11:33,605 What did you need to talk about? 259 00:11:35,124 --> 00:11:37,175 I just want to ask you some questions. 260 00:11:37,243 --> 00:11:38,610 You know, my blog's important to me. 261 00:11:38,678 --> 00:11:41,096 I feel like what I do has an impact on others. 262 00:11:41,180 --> 00:11:43,048 I agree. 263 00:11:43,116 --> 00:11:44,716 Then you agree that it's important 264 00:11:44,784 --> 00:11:46,285 for people to know the truth? 265 00:11:46,352 --> 00:11:49,655 Like you say on the Web site, "True freedom only comes 266 00:11:49,722 --> 00:11:51,189 through the transparency of our government." 267 00:11:51,257 --> 00:11:52,624 Exactly. 268 00:11:52,692 --> 00:11:54,726 My blog is my reputation. 269 00:11:54,794 --> 00:11:56,828 Which is why I need to know where you got that file from, 270 00:11:56,896 --> 00:11:57,863 and what's in it exactly. 271 00:11:57,931 --> 00:11:59,231 I can't do that. 272 00:11:59,282 --> 00:12:01,700 I won't publish any names. 273 00:12:01,768 --> 00:12:03,201 I just want to make sure it's the real deal. 274 00:12:03,269 --> 00:12:05,904 Trust me. It is. 275 00:12:05,955 --> 00:12:07,605 But I have to protect my source. 276 00:12:07,657 --> 00:12:08,874 Head's up. I think 277 00:12:08,941 --> 00:12:10,409 Jenny brought company. Callen, check 278 00:12:10,460 --> 00:12:11,609 the couple behind you. 279 00:12:13,446 --> 00:12:14,513 Got 'em. 280 00:12:18,918 --> 00:12:21,620 There's another one coming in the opposite direction. 281 00:12:21,688 --> 00:12:22,721 They're boxing them in. 282 00:12:22,789 --> 00:12:24,323 Let's go. 283 00:12:25,024 --> 00:12:26,124 Hearing this, Sam? 284 00:12:26,192 --> 00:12:27,509 I hear what you're saying. 285 00:12:30,363 --> 00:12:32,264 Get ready to move. 286 00:12:33,833 --> 00:12:35,267 Hey. 287 00:12:35,335 --> 00:12:38,070 We need to move now. You're in danger. What are you doing? 288 00:12:38,104 --> 00:12:39,871 - You expect me to say something? - How about, "Excuse me"? 289 00:12:39,939 --> 00:12:41,340 You bumped into me. 290 00:12:41,407 --> 00:12:42,607 Oh, really?! Is that it? 291 00:12:42,659 --> 00:12:44,609 Get the hell out of my way. 292 00:12:44,661 --> 00:12:45,994 Oh, you're one of those guys, huh? 293 00:12:46,079 --> 00:12:47,645 You think you own the sidewalk. 294 00:12:47,697 --> 00:12:49,581 I bet you do the same thing on the freeway; you think you own that, too. 295 00:12:49,649 --> 00:12:51,500 Like maybe you got to get home a little faster 296 00:12:51,584 --> 00:12:52,817 than everybody else, is that it? 297 00:12:59,658 --> 00:13:00,876 Let's go. 298 00:13:03,062 --> 00:13:05,097 In your big, fat European sports car? 299 00:13:05,164 --> 00:13:06,965 Hey. I'm talking to you. 300 00:13:13,523 --> 00:13:14,940 Who are you? 301 00:13:15,007 --> 00:13:16,224 Did you lose somebody? 302 00:13:16,309 --> 00:13:18,110 I hate when that happens. 303 00:13:18,177 --> 00:13:21,947 I wouldn't do that, if I were you. 304 00:13:22,015 --> 00:13:24,015 Morning. 305 00:13:28,488 --> 00:13:30,539 You're making a big mistake. 306 00:13:30,623 --> 00:13:33,358 That's actually my line. 307 00:13:33,426 --> 00:13:35,761 You prepared to shoot three FBI agents in broad daylight? 308 00:13:40,833 --> 00:13:41,967 May I? 309 00:13:42,035 --> 00:13:44,252 Left hand. 310 00:13:48,307 --> 00:13:50,642 You looking for this? 311 00:13:50,709 --> 00:13:52,344 Oh, buddy. 312 00:13:52,412 --> 00:13:54,513 That badge better be real, 313 00:13:54,580 --> 00:13:57,048 or my partner is going to kick you in the FBI balls. 314 00:14:08,520 --> 00:14:09,999 Is that what you call surveillance? 315 00:14:10,220 --> 00:14:12,538 Uh, we sure as hell surveilled your FBI asses. 316 00:14:12,589 --> 00:14:14,423 You're interfering with a federal investigation. 317 00:14:14,508 --> 00:14:16,142 Uh, our investigation, actually. 318 00:14:16,209 --> 00:14:17,810 We've been working this case for months. 319 00:14:17,878 --> 00:14:20,045 Then, it's clearly time for us to take over. 320 00:14:20,113 --> 00:14:21,247 You wouldn't have even known 321 00:14:21,314 --> 00:14:22,515 there was a leak if Naval Intelligence 322 00:14:22,582 --> 00:14:23,649 hadn't discovered it. 323 00:14:23,717 --> 00:14:25,184 Isn't that an oxymoron? 324 00:14:25,235 --> 00:14:26,552 No. 325 00:14:26,603 --> 00:14:28,053 But there is a moron in all this. 326 00:14:28,121 --> 00:14:29,989 Several, in fact. 327 00:14:30,056 --> 00:14:31,490 Oh, snap. 328 00:14:31,591 --> 00:14:32,725 What? Point: Kensi. 329 00:14:32,793 --> 00:14:34,193 FBI serves. 330 00:14:34,261 --> 00:14:36,896 You've overstepped your jurisdiction. 331 00:14:36,963 --> 00:14:38,531 We're the senior agency here. 332 00:14:38,598 --> 00:14:40,432 Good point. 333 00:14:40,500 --> 00:14:43,735 But... it's best to be sure about a thing like that. 334 00:14:43,787 --> 00:14:46,172 I'll get Hetty in on this. 335 00:14:46,239 --> 00:14:48,040 Hetty. 336 00:14:48,108 --> 00:14:49,675 As in Henrietta Lange? 337 00:14:49,742 --> 00:14:51,610 Hetty, this is Callen. We got a situation. You know her? 338 00:14:51,678 --> 00:14:53,712 We've heard stories. Sounds like a whole lot 339 00:14:53,763 --> 00:14:55,681 of urban legend, if you ask me. 340 00:14:55,749 --> 00:14:57,616 Au contraire, mon frère. She's real. 341 00:14:57,684 --> 00:14:59,084 And you do not want 342 00:14:59,152 --> 00:15:01,086 that little chupacabra surveilling your asses. 343 00:15:05,091 --> 00:15:07,293 She wants to talk to you. 344 00:15:10,630 --> 00:15:12,264 This is Agent Frisbee. 345 00:15:12,332 --> 00:15:13,732 Landon Archibald Frisbee, 346 00:15:13,783 --> 00:15:15,534 born in Hackensack, New Jersey. 347 00:15:15,602 --> 00:15:18,370 Agent Landon Archibald Frisbee, 348 00:15:18,438 --> 00:15:19,738 from Hackensack? Yes. 349 00:15:19,806 --> 00:15:21,207 His wife's name's Darlene. 350 00:15:21,274 --> 00:15:24,627 How's your wife, Darlene? She's fine. 351 00:15:24,711 --> 00:15:27,079 Lots of late-night phone calls to this woman... 352 00:15:27,130 --> 00:15:28,414 uh, Heather Teasdale. 353 00:15:28,481 --> 00:15:29,415 She's a recent divorcée, 354 00:15:29,482 --> 00:15:30,616 works in the same federal building. 355 00:15:30,684 --> 00:15:31,750 How's Heather? 356 00:15:35,722 --> 00:15:36,956 Heather? 357 00:15:37,023 --> 00:15:38,657 Teasdale. 358 00:15:38,725 --> 00:15:40,726 Oh, no. 359 00:15:40,794 --> 00:15:43,312 Oh, was that a secret? I'm so sorry. 360 00:15:43,396 --> 00:15:45,464 I think we can both agree, 361 00:15:45,532 --> 00:15:49,301 Agent Frisbee, that this is a matter of national security. 362 00:15:49,369 --> 00:15:50,903 It's "Freeze-be." 363 00:15:50,971 --> 00:15:52,004 I would hate to have 364 00:15:52,072 --> 00:15:54,039 to call Bobby and complain to him 365 00:15:54,107 --> 00:15:57,676 about your reluctance to collaborate with us on such 366 00:15:57,744 --> 00:15:59,662 a serious matter. Bobby? 367 00:16:00,714 --> 00:16:02,314 Your director! 368 00:16:02,382 --> 00:16:03,949 I don't, um... 369 00:16:04,017 --> 00:16:05,184 think that'll be necessary. 370 00:16:05,252 --> 00:16:07,453 Oh, I'm so glad to hear that. 371 00:16:08,655 --> 00:16:11,123 Have a wonderful day... Agent Frisbee. 372 00:16:11,191 --> 00:16:13,492 It's Freeze... 373 00:16:19,015 --> 00:16:20,499 Is everything okay? 374 00:16:21,518 --> 00:16:22,835 Tell them. 375 00:16:26,439 --> 00:16:29,008 We were tasked to investigate a series of... 376 00:16:29,075 --> 00:16:31,110 low-level leaks here in Los Angeles. 377 00:16:31,177 --> 00:16:34,013 Our investigation has been focusing on a petty officer. 378 00:16:34,080 --> 00:16:37,116 We know he had a partner, but we didn't know who it was... 379 00:16:37,183 --> 00:16:38,350 until today. 380 00:16:38,418 --> 00:16:39,952 The woman who met Sam. 381 00:16:40,020 --> 00:16:41,487 And her name is... 382 00:16:41,538 --> 00:16:44,223 Jennifer Waincroft. 383 00:16:44,291 --> 00:16:45,457 She's an admin manager at... 384 00:16:45,525 --> 00:16:47,793 Shaktorn Defense Systems. 385 00:16:47,861 --> 00:16:49,161 Your turn. 386 00:16:49,229 --> 00:16:50,562 Where is she? 387 00:16:51,598 --> 00:16:53,666 I have no idea. 388 00:17:02,559 --> 00:17:04,843 Are you going to arrest me? 389 00:17:04,911 --> 00:17:07,680 Depends on what you've done. 390 00:17:07,747 --> 00:17:09,181 And what can be undone. 391 00:17:09,249 --> 00:17:11,550 How long do we have to stay up here? 392 00:17:11,601 --> 00:17:13,686 Until it's safe enough to leave. 393 00:17:13,753 --> 00:17:15,721 Or till you tell me what you know. 394 00:17:15,789 --> 00:17:18,557 And what makes you think I need your help? 395 00:17:18,608 --> 00:17:20,292 Because I'm pretty sure you don't want to end up 396 00:17:20,360 --> 00:17:22,060 like the guy you came to see. 397 00:17:22,112 --> 00:17:25,397 Ray Crossen. 398 00:17:25,465 --> 00:17:27,733 Who did that? 399 00:17:27,801 --> 00:17:29,935 That's what I'm trying to find out. 400 00:17:37,544 --> 00:17:39,678 My boyfriend's in the Navy. 401 00:17:39,746 --> 00:17:43,382 He compiled operational 402 00:17:43,450 --> 00:17:45,918 and after-battle reports. 403 00:17:45,986 --> 00:17:49,388 First in Iraq, more recently in Afghanistan. 404 00:17:49,456 --> 00:17:52,057 After a while, 405 00:17:52,125 --> 00:17:54,560 it started to get to him. 406 00:17:54,627 --> 00:17:56,895 Get to him how? 407 00:17:56,963 --> 00:17:58,764 It wore him down. 408 00:17:58,832 --> 00:18:00,933 Day after day, reading the reports, 409 00:18:01,001 --> 00:18:03,652 compiling casualty lists... 410 00:18:03,737 --> 00:18:05,704 feeling helpless to do anything. 411 00:18:05,772 --> 00:18:08,557 He's a petty officer with top-level security clearance. 412 00:18:08,625 --> 00:18:10,943 At some point, our petty officer 413 00:18:11,011 --> 00:18:13,112 went from believer to an observer. 414 00:18:13,179 --> 00:18:15,414 From patriot to traitor. 415 00:18:15,482 --> 00:18:18,417 He started stealing classified documents? 416 00:18:18,485 --> 00:18:21,620 He asked me to leak material onto the Internet. 417 00:18:21,688 --> 00:18:23,122 He just wanted someone 418 00:18:23,189 --> 00:18:24,590 to listen. 419 00:18:24,657 --> 00:18:26,492 And you agreed. 420 00:18:26,559 --> 00:18:28,994 I just wanted to help him get through this. 421 00:18:29,062 --> 00:18:31,930 What started out as some rather benign statistics 422 00:18:31,998 --> 00:18:33,866 eventually ballooned into a full-scale breach 423 00:18:33,933 --> 00:18:36,335 of very... sensitive material. 424 00:18:36,403 --> 00:18:38,871 What kind of material? 425 00:18:39,906 --> 00:18:41,974 We don't know exactly. 426 00:18:42,042 --> 00:18:45,177 He logged into a database that contained information 427 00:18:45,245 --> 00:18:46,779 about past operations in Iraq 428 00:18:46,846 --> 00:18:49,081 and ongoing operations in Afghanistan, 429 00:18:49,149 --> 00:18:50,849 including black ops. 430 00:18:50,917 --> 00:18:53,018 Your boyfriend's trying 431 00:18:53,086 --> 00:18:54,336 to affect change 432 00:18:54,421 --> 00:18:56,688 by shaming the government into changing its policy. 433 00:18:58,758 --> 00:19:00,692 What's your boyfriend's name, Jenny? 434 00:19:00,760 --> 00:19:01,894 We can't reveal that. 435 00:19:01,961 --> 00:19:03,695 And you haven't brought him in? 436 00:19:03,763 --> 00:19:05,497 Oh, we know where he is every second. 437 00:19:05,565 --> 00:19:07,433 I thought we were cooperating. 438 00:19:07,500 --> 00:19:09,902 I think we've told you enough. 439 00:19:09,969 --> 00:19:11,703 Hetty is not going to like that. 440 00:19:14,607 --> 00:19:16,108 That's probably her now. 441 00:19:18,011 --> 00:19:19,010 Yeah. 442 00:19:19,062 --> 00:19:20,012 Her boyfriend's name 443 00:19:20,080 --> 00:19:21,613 is Matt Driscoll. 444 00:19:21,681 --> 00:19:23,715 Petty Officer Matt Driscoll. 445 00:19:23,783 --> 00:19:25,717 I'm sending an address. Got it. 446 00:19:25,785 --> 00:19:27,252 So? 447 00:19:27,320 --> 00:19:30,038 So, I think we're good. 448 00:19:30,123 --> 00:19:31,890 Thank you for sharing. 449 00:19:31,958 --> 00:19:34,359 We'll be sure to let you know if we find anything, and... 450 00:19:34,427 --> 00:19:36,195 I hope you'll do the same for us. 451 00:19:37,964 --> 00:19:39,231 Of course. 452 00:19:41,584 --> 00:19:43,969 Oh, and, uh... 453 00:19:45,588 --> 00:19:48,574 We don't validate, just in case you're wondering. 454 00:19:51,644 --> 00:19:53,912 Oh, and uh... 455 00:19:53,980 --> 00:19:55,564 be sure to try the churros around the corner. 456 00:19:55,648 --> 00:19:57,850 They're awesome. 457 00:19:59,052 --> 00:20:00,152 Jenny's boyfriend 458 00:20:00,220 --> 00:20:01,653 is Petty Officer Matt Driscoll. 459 00:20:01,721 --> 00:20:03,655 Lives in Silver Lake. I e-mailed you the address. 460 00:20:03,723 --> 00:20:04,773 We are on it. 461 00:20:04,858 --> 00:20:06,358 Eric. 462 00:20:06,409 --> 00:20:08,243 Yeah. Gonna need everything we've got 463 00:20:08,328 --> 00:20:10,095 on Petty Officer Matt Driscoll. 464 00:20:10,163 --> 00:20:12,331 Matt's a good man. 465 00:20:12,398 --> 00:20:14,666 Good men don't steal national secrets. 466 00:20:14,734 --> 00:20:17,068 Matt's not a traitor, Agent Hanna. 467 00:20:17,120 --> 00:20:19,705 He just wants someone who'll listen. 468 00:20:19,756 --> 00:20:21,540 He took an oath when he joined the Navy. 469 00:20:21,591 --> 00:20:23,876 I know... and so does he. 470 00:20:23,927 --> 00:20:26,411 He is so torn up about doing this, I swear. He just... 471 00:20:26,463 --> 00:20:29,148 didn't know what else to do. 472 00:20:32,602 --> 00:20:34,686 Promise me you won't hurt him. 473 00:20:34,754 --> 00:20:36,955 I'm trying to help him. 474 00:20:38,458 --> 00:20:40,609 But he has to let us. 475 00:20:43,630 --> 00:20:46,448 Call him. 476 00:20:47,500 --> 00:20:51,136 Tell him to go home and wait. 477 00:20:51,204 --> 00:20:54,239 Tell him we're coming. 478 00:21:23,636 --> 00:21:25,804 Like the way you handled that FBI agent. 479 00:21:25,855 --> 00:21:28,407 Can you believe her attitude? 480 00:21:30,510 --> 00:21:32,077 Should have thrown down with her. 481 00:21:32,145 --> 00:21:33,812 Why, so you could watch us cat-fight? 482 00:21:33,863 --> 00:21:34,947 What? 483 00:21:34,998 --> 00:21:37,249 No... Wait. Maybe. 484 00:21:37,317 --> 00:21:39,017 What about a pillow fight in lingerie? 485 00:21:39,085 --> 00:21:40,335 See? Now you're 486 00:21:40,420 --> 00:21:41,370 just teasing me. 487 00:21:41,454 --> 00:21:42,421 Someone's inside. 488 00:21:42,488 --> 00:21:44,122 Driscoll? 489 00:21:44,173 --> 00:21:45,156 Didn't get a good look. 490 00:21:45,208 --> 00:21:46,191 I'll cover the back. 491 00:21:46,259 --> 00:21:47,826 Take the front. 492 00:21:47,894 --> 00:21:48,894 Oh... Kensi? 493 00:21:52,098 --> 00:21:53,265 Petty Officer Matt Driscoll? 494 00:21:53,332 --> 00:21:55,100 Yeah. 495 00:21:55,168 --> 00:21:56,969 NCIS. 496 00:21:58,388 --> 00:22:00,205 They got weapons! Get down! 497 00:22:05,177 --> 00:22:06,678 More company. 498 00:22:13,286 --> 00:22:14,536 Six is clear. Okay. 499 00:22:22,929 --> 00:22:24,413 Go! 500 00:22:30,129 --> 00:22:31,329 You okay? 501 00:22:31,428 --> 00:22:33,162 Yeah. You? 502 00:22:41,566 --> 00:22:42,733 Yeah. 503 00:22:44,852 --> 00:22:47,454 Uh-huh. Got it. 504 00:22:47,522 --> 00:22:49,456 Okay. 505 00:22:49,524 --> 00:22:50,457 Oh, my God. 506 00:22:50,525 --> 00:22:52,326 Stay here. 507 00:22:56,464 --> 00:22:57,665 Driscoll? 508 00:22:57,716 --> 00:22:59,099 He came, he saw, he fled. 509 00:22:59,167 --> 00:23:00,567 Pickup. Eric's putting out a BOLO. 510 00:23:00,635 --> 00:23:01,869 Two down, two got away. 511 00:23:01,936 --> 00:23:03,037 Cashed up. No I.D. 512 00:23:03,104 --> 00:23:04,571 They were inside waiting for him. 513 00:23:04,639 --> 00:23:06,073 How's our girl? 514 00:23:06,141 --> 00:23:07,675 On edge. 515 00:23:09,844 --> 00:23:10,761 Go. 516 00:23:10,845 --> 00:23:12,879 Putting you on speaker, Sam. 517 00:23:12,931 --> 00:23:16,183 Two shooters at Driscoll's house were both contract soldiers. 518 00:23:16,251 --> 00:23:18,602 Travis Dale Donovan, former British Army, 519 00:23:18,687 --> 00:23:20,187 and Peter Van Hoost, 520 00:23:20,238 --> 00:23:21,755 former South African National Defense Force. 521 00:23:21,823 --> 00:23:23,741 Mercenaries. 522 00:23:23,825 --> 00:23:26,527 Arrived in the country on tourist visas 523 00:23:26,578 --> 00:23:27,828 three weeks ago. 524 00:23:27,896 --> 00:23:29,346 Multiple entries into the U.S., 525 00:23:29,414 --> 00:23:31,532 Europe, Asia and Africa over the past 18 months. 526 00:23:31,599 --> 00:23:34,234 These guys get around. Who do they get around with? 527 00:23:34,302 --> 00:23:35,703 Known associates... 528 00:23:35,754 --> 00:23:37,404 Jans Christian Kemp, 529 00:23:37,472 --> 00:23:40,274 former captain in the old South African Defense Force. 530 00:23:40,341 --> 00:23:42,576 Kemp runs a private security firm 531 00:23:42,644 --> 00:23:44,211 based in Amsterdam. 532 00:23:44,262 --> 00:23:46,880 Boasts he has connections on all levels of U.S. government. 533 00:23:46,931 --> 00:23:50,350 And then there's... Bradford Harris Elgin, 534 00:23:50,418 --> 00:23:52,553 former Army Ranger from Ohio. 535 00:23:52,620 --> 00:23:54,254 Cashed out 12 years ago. 536 00:23:54,322 --> 00:23:56,090 Bet they all flew in on the same flight. 537 00:23:56,157 --> 00:23:57,858 Send the photos to Kensi and Deeks to I.D. 538 00:23:57,926 --> 00:23:59,193 Eric, see if you can track 539 00:23:59,260 --> 00:24:00,310 Driscoll using his cell phone. 540 00:24:01,346 --> 00:24:02,563 Sam, what are you thinking? 541 00:24:02,630 --> 00:24:04,398 Thinking classified intel's not worth much 542 00:24:04,466 --> 00:24:05,666 on the black market if everybody 543 00:24:05,734 --> 00:24:07,534 with a computer can download it on the internet. 544 00:24:07,635 --> 00:24:09,570 They need that decryption key. 545 00:24:09,637 --> 00:24:10,938 They need Driscoll. 546 00:24:11,005 --> 00:24:12,740 FBI still claiming they don't know what's in the file? 547 00:24:12,791 --> 00:24:14,141 Yep. 548 00:24:14,209 --> 00:24:15,776 You believe them? It's possible. 549 00:24:15,844 --> 00:24:17,444 The only one who can answer that is... 550 00:24:17,512 --> 00:24:18,712 Him again. 551 00:24:18,780 --> 00:24:19,747 Popular guy. 552 00:24:19,814 --> 00:24:20,947 Not with everyone. 553 00:24:21,850 --> 00:24:24,551 That is one of the guys. 554 00:24:24,619 --> 00:24:27,788 Yeah. There's your other one. 555 00:24:27,856 --> 00:24:29,590 Driscoll's downtown somewhere. I can't pinpoint him. 556 00:24:29,657 --> 00:24:30,991 He turned off his GPS. 557 00:24:31,059 --> 00:24:32,726 Driscoll answered last time Jenny called. 558 00:24:32,794 --> 00:24:33,994 Yeah. 559 00:24:34,062 --> 00:24:35,562 Last time he did what she asked, 560 00:24:35,630 --> 00:24:36,997 he ended up almost getting killed. 561 00:24:39,134 --> 00:24:41,001 Will you call Matt again? 562 00:24:49,527 --> 00:24:52,579 Leave your number. I'll get back to you. 563 00:24:52,647 --> 00:24:53,897 Matt, it's Jenny. 564 00:24:53,982 --> 00:24:55,983 Call me as soon as you get this. 565 00:24:59,537 --> 00:25:01,722 Where would he go if he was scared? 566 00:25:01,790 --> 00:25:04,024 My place. 567 00:25:07,912 --> 00:25:09,463 Who are they? 568 00:25:09,530 --> 00:25:11,131 FBI. 569 00:25:11,199 --> 00:25:13,400 What do they want? 570 00:25:13,468 --> 00:25:14,768 You. 571 00:25:16,371 --> 00:25:17,971 Agent Frisbee. 572 00:25:18,039 --> 00:25:19,339 Hey, buddy. Missed the shootout. 573 00:25:19,407 --> 00:25:21,341 Well, thanks for taking care of our suspect. 574 00:25:21,392 --> 00:25:22,559 We'll take it from here. 575 00:25:22,644 --> 00:25:23,927 I'm sorry. I can't do that. 576 00:25:24,012 --> 00:25:25,345 I just arrested her. 577 00:25:27,215 --> 00:25:30,551 How long will that process take, Agent Blye? 578 00:25:30,618 --> 00:25:31,718 48 hours. 579 00:25:31,769 --> 00:25:32,903 Shocking, 580 00:25:32,987 --> 00:25:34,388 isn't it? 581 00:25:36,491 --> 00:25:38,609 Please. 582 00:25:40,495 --> 00:25:42,579 Find him. 583 00:25:43,615 --> 00:25:46,900 This way. 584 00:25:52,106 --> 00:25:54,007 You guys waited too long to move. 585 00:25:54,075 --> 00:25:56,043 And when you did, it was too late. 586 00:25:56,110 --> 00:25:58,111 Now you want to save face 587 00:25:58,179 --> 00:25:59,913 by doing it all on your own? 588 00:25:59,981 --> 00:26:01,415 You guys don't even know 589 00:26:01,482 --> 00:26:04,051 what Driscoll downloaded into those files, do you? 590 00:26:05,470 --> 00:26:08,055 We will win this. You know that. 591 00:26:08,122 --> 00:26:10,057 I'll tell Hetty to expect your call. 592 00:26:20,468 --> 00:26:21,535 Yeah. 593 00:26:21,603 --> 00:26:24,238 Eric, I need Jenny Waincroft's address. 594 00:26:24,305 --> 00:26:26,406 Copy that. Jenny reach him, Sam? 595 00:26:26,457 --> 00:26:28,675 He didn't pick up, but she says he'll go to her place. 596 00:26:30,128 --> 00:26:32,312 FBI just left empty-handed. They're not happy. 597 00:26:32,380 --> 00:26:34,248 Where's Jenny? 598 00:26:34,315 --> 00:26:35,949 Deeks and Kensi are taking her to the boat shed. 599 00:26:36,017 --> 00:26:37,301 Address is on your phone, guys. 600 00:26:37,385 --> 00:26:39,019 Meet you there. Cool. 601 00:26:44,559 --> 00:26:47,261 Yep. Eric, I'm at the address. What's G's ETA? 602 00:26:47,312 --> 00:26:49,630 Callen's still 20 minutes out, Sam. 603 00:26:49,697 --> 00:26:50,797 Thanks. 604 00:27:00,642 --> 00:27:04,177 Matt Driscoll, Special Agent Sam Hanna, NCIS. 605 00:27:07,481 --> 00:27:10,150 Matt, Jenny sent me. 606 00:27:17,191 --> 00:27:18,491 Come on. 607 00:27:18,543 --> 00:27:19,793 You alone? 608 00:27:19,844 --> 00:27:20,961 Yeah. 609 00:27:25,433 --> 00:27:26,867 What the hell's happening? Is Jenny okay? 610 00:27:26,935 --> 00:27:28,135 She told me to go home. 611 00:27:28,202 --> 00:27:29,303 And I got there and... 612 00:27:29,370 --> 00:27:30,671 You walked into something. 613 00:27:30,738 --> 00:27:31,838 Who were they? 614 00:27:31,906 --> 00:27:32,940 They want what you've got. 615 00:27:33,007 --> 00:27:35,642 What could I possibly have... 616 00:27:35,710 --> 00:27:37,644 The decryption key. 617 00:27:37,695 --> 00:27:39,646 They want the decryption key. 618 00:27:39,697 --> 00:27:42,082 The file's worthless without it. 619 00:27:43,234 --> 00:27:44,851 Here. 620 00:27:44,919 --> 00:27:47,788 Give it to them, for God's sake. 621 00:27:47,855 --> 00:27:49,489 That quick, huh? 622 00:27:49,557 --> 00:27:52,259 That quick. 623 00:27:57,598 --> 00:28:00,033 What did you download, exactly? 624 00:28:00,101 --> 00:28:01,752 You can see for yourself. 625 00:28:01,836 --> 00:28:04,571 I can't... I can't look at it anymore. 626 00:28:04,639 --> 00:28:06,373 I can't keep doing it. 627 00:28:06,424 --> 00:28:08,742 This was Jenny's idea... putting this file together. 628 00:28:08,810 --> 00:28:10,177 She thought it would help. 629 00:28:11,212 --> 00:28:13,263 Did you ever do a tour? 630 00:28:17,085 --> 00:28:18,251 No. 631 00:28:18,319 --> 00:28:20,187 Ever volunteer? 632 00:28:22,123 --> 00:28:24,725 Is that what you think? I'm a coward? 633 00:28:24,792 --> 00:28:26,526 Are you? 634 00:28:27,996 --> 00:28:30,097 Every rotation, I volunteer. 635 00:28:30,164 --> 00:28:32,566 I always get knocked back. 636 00:28:32,633 --> 00:28:34,935 Same reason every time. 637 00:28:35,003 --> 00:28:36,737 Too valuable. 638 00:28:41,242 --> 00:28:44,077 We who stay behind serve, as well. 639 00:28:44,145 --> 00:28:46,480 You know, they give a medal for that. 640 00:28:48,483 --> 00:28:53,220 That's me... too valuable, too good at what I do. 641 00:28:53,287 --> 00:28:54,454 What do you do? 642 00:28:58,226 --> 00:29:00,127 Turn names into numbers. 643 00:29:01,696 --> 00:29:03,830 People into statistics. 644 00:29:03,898 --> 00:29:06,133 Important stuff, right? 645 00:29:09,070 --> 00:29:11,104 Nobody's better at it. 646 00:29:11,172 --> 00:29:14,307 Good old Matt... Mr. Numbers. 647 00:29:15,510 --> 00:29:17,210 You former military? 648 00:29:17,278 --> 00:29:18,345 SEAL. 649 00:29:19,380 --> 00:29:21,314 You'll never understand. 650 00:29:21,382 --> 00:29:22,682 Try me. 651 00:29:29,157 --> 00:29:32,893 Operational debriefs. 652 00:29:32,960 --> 00:29:35,929 After-action reports. 653 00:29:39,667 --> 00:29:41,368 Names. 654 00:29:43,538 --> 00:29:46,873 Places. 655 00:29:46,941 --> 00:29:52,012 Dead, wounded, breaking and broken. 656 00:29:59,537 --> 00:30:02,372 You know what my C.O. said to me? 657 00:30:06,827 --> 00:30:09,029 No one in the military 658 00:30:09,097 --> 00:30:12,299 knows as much as I do in my field. 659 00:30:15,470 --> 00:30:17,637 No one. 660 00:30:22,944 --> 00:30:27,013 And at the end of the day, I just turn them into numbers. 661 00:30:35,156 --> 00:30:36,790 Your friends are here. 662 00:30:36,858 --> 00:30:38,858 I'm only expecting one. 663 00:30:43,798 --> 00:30:45,932 There a back way out of this place? 664 00:30:53,541 --> 00:30:56,843 Eric, tell Callen we've got company. 665 00:30:56,911 --> 00:30:57,978 Kemp. 666 00:30:58,045 --> 00:30:59,346 Party of seven. 667 00:30:59,397 --> 00:31:00,981 Copy that. 668 00:31:01,048 --> 00:31:03,600 Nell, I need a street map, six-block radius 669 00:31:03,684 --> 00:31:05,352 centered on Sam's current location. Typing. 670 00:31:05,419 --> 00:31:06,853 And then alert Kensi and Deeks. 671 00:31:06,904 --> 00:31:08,438 Tell them to get down there. 672 00:31:08,523 --> 00:31:10,390 Callen, we've got a little problem. 673 00:31:15,780 --> 00:31:17,664 You two, check the back. All right. 674 00:31:17,731 --> 00:31:19,833 Move! 675 00:31:31,262 --> 00:31:34,714 If you've stopped for doughnuts, I will be pissed. 676 00:31:34,765 --> 00:31:37,684 I can stop if you want. What's the sitrep? 677 00:31:37,751 --> 00:31:39,953 Driscoll's with me. 678 00:31:40,021 --> 00:31:41,921 We're south of the apartment building. 679 00:31:41,973 --> 00:31:43,089 The cross street is 23rd. 680 00:31:43,157 --> 00:31:44,591 Can you get to your car? 681 00:31:44,642 --> 00:31:47,260 Kemp's flooding the area. 682 00:31:50,131 --> 00:31:51,097 They're boxing us in. 683 00:31:51,148 --> 00:31:52,432 I'll be there in ten minutes. 684 00:31:52,500 --> 00:31:54,201 Not sure we got ten minutes. 685 00:31:54,268 --> 00:31:56,036 Wait, Sam, the FBI said 686 00:31:56,103 --> 00:31:58,104 they knew where Driscoll was every second. 687 00:31:58,155 --> 00:32:01,074 Kemp must have hacked into the system. Driscoll's bugged. 688 00:32:01,125 --> 00:32:03,810 Give me your phone. Here. 689 00:32:06,113 --> 00:32:07,581 Hey. What the hell? 690 00:32:07,632 --> 00:32:09,382 You're bugged with a GPS locator. 691 00:32:09,450 --> 00:32:10,817 Wristwatch, keys, anything electronic. 692 00:32:12,587 --> 00:32:15,121 Come on. Come on. 693 00:32:17,341 --> 00:32:18,458 That's all I got. 694 00:32:19,310 --> 00:32:21,428 Come on, we got to keep moving. 695 00:32:23,231 --> 00:32:24,331 What about a cab? 696 00:32:24,398 --> 00:32:26,833 In L.A.? What, are you kidding me? 697 00:32:34,025 --> 00:32:35,275 Nowhere to run, G. 698 00:32:35,326 --> 00:32:36,910 Be there in five. 699 00:32:36,978 --> 00:32:38,345 Drive faster. Where to? 700 00:32:39,636 --> 00:32:40,887 There. 701 00:32:58,259 --> 00:33:00,827 The Hollywood Safari Tour will be leaving very shortly... 702 00:33:00,894 --> 00:33:03,163 They're still tracking you. 703 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 Empty your pockets. 704 00:33:09,337 --> 00:33:11,771 Garage remote. 705 00:33:15,426 --> 00:33:18,578 Excuse me. I need to see your pass. 706 00:33:18,629 --> 00:33:19,963 Shut up. Close the door. 707 00:33:38,933 --> 00:33:40,099 Listen up. 708 00:33:40,151 --> 00:33:43,119 Stay in your seats, stay calm... 709 00:33:44,638 --> 00:33:46,239 and please don't move. 710 00:33:46,307 --> 00:33:49,075 Anybody tries to text or make a phone call, they're dead. 711 00:33:50,211 --> 00:33:54,514 Now, which one of you is Matt Driscoll? 712 00:34:02,122 --> 00:34:04,157 Show yourself, Driscoll, 713 00:34:04,225 --> 00:34:06,993 or we kill everyone on this damn bus. 714 00:34:11,799 --> 00:34:12,799 Get up. 715 00:34:12,850 --> 00:34:13,966 Wait. Wait. 716 00:34:14,652 --> 00:34:16,870 I'm Matt Driscoll. 717 00:34:37,992 --> 00:34:40,960 The FBI assigns you one agent. 718 00:34:42,663 --> 00:34:44,664 You're worth more than that, Driscoll. 719 00:34:46,400 --> 00:34:47,333 Off the bus. 720 00:34:47,385 --> 00:34:48,635 Move. 721 00:34:56,193 --> 00:34:58,478 I don't have the decryption key. 722 00:34:58,546 --> 00:35:00,480 You still don't get it, do you? 723 00:35:00,548 --> 00:35:01,848 It's not the file I want. 724 00:35:01,899 --> 00:35:04,234 It's your talent to get into the Pentagon database. 725 00:35:04,318 --> 00:35:06,536 You have any idea how much that's worth to me? 726 00:35:07,738 --> 00:35:08,955 That's not him. 727 00:35:09,022 --> 00:35:10,240 That's not Driscoll. 728 00:35:27,475 --> 00:35:29,676 Eric, I need an ambulance now. 729 00:35:29,727 --> 00:35:31,010 Multiple casualties. 730 00:35:31,061 --> 00:35:32,729 One of them is Driscoll. On it. 731 00:35:45,326 --> 00:35:47,226 Help's on the way. 732 00:35:47,278 --> 00:35:49,496 You hang in there. 733 00:35:49,563 --> 00:35:51,097 You hear me, Matt? 734 00:35:52,933 --> 00:35:54,617 Help's coming. 735 00:35:58,238 --> 00:35:59,672 Names... 736 00:35:59,740 --> 00:36:02,609 not numbers. 737 00:36:34,909 --> 00:36:36,326 It's too late. 738 00:36:37,444 --> 00:36:40,013 Next time you want to entrap someone, 739 00:36:40,080 --> 00:36:42,482 be prepared for the consequences. 740 00:36:54,495 --> 00:36:56,796 Come on, get in the car. 741 00:37:01,702 --> 00:37:04,604 Every time he applied for a posting, 742 00:37:04,672 --> 00:37:07,006 I prayed they'd say no. 743 00:37:07,074 --> 00:37:10,510 And they did. 744 00:37:10,578 --> 00:37:12,378 Made me happy. 745 00:37:12,446 --> 00:37:14,614 Made him sad. 746 00:37:14,682 --> 00:37:18,218 He said releasing the file on the Internet was your idea. 747 00:37:20,854 --> 00:37:23,656 I thought it would help him. 748 00:37:23,724 --> 00:37:27,660 He was so haunted by his work. 749 00:37:33,367 --> 00:37:35,435 What happens now? 750 00:37:35,502 --> 00:37:37,470 There'll be an investigation. 751 00:37:37,538 --> 00:37:40,039 And the FBI? 752 00:37:40,107 --> 00:37:42,075 Them, too. 753 00:37:45,312 --> 00:37:48,848 I did it for Matt. 754 00:37:48,916 --> 00:37:51,951 So he'd have something 755 00:37:52,019 --> 00:37:55,021 he could be proud of. 756 00:38:00,894 --> 00:38:02,729 You haven't looked at the files. 757 00:38:02,796 --> 00:38:04,530 No. 758 00:38:12,539 --> 00:38:16,743 Agent Callen mentioned that Matt said something. 759 00:38:23,384 --> 00:38:25,685 Your name. 760 00:39:02,523 --> 00:39:04,424 FBI is on their way over. 761 00:39:04,491 --> 00:39:07,226 I'll wait with her. 762 00:39:08,962 --> 00:39:11,564 Which would suggest that I'm going somewhere? 763 00:39:19,373 --> 00:39:20,873 For Eric. 764 00:39:33,687 --> 00:39:36,155 What did Driscoll really say before he died? 765 00:39:40,828 --> 00:39:43,162 "Names, not numbers." 766 00:39:52,840 --> 00:39:55,975 See if that works. 767 00:39:56,043 --> 00:39:57,977 Decryption key. 768 00:39:58,028 --> 00:39:59,545 Hetty's looking for you. 769 00:39:59,613 --> 00:40:01,314 Something about unfinished business. 770 00:40:03,033 --> 00:40:05,618 It works. 771 00:40:05,686 --> 00:40:07,153 They're all Special Forces. 772 00:40:08,956 --> 00:40:12,658 Somebody want to explain why this is so sensitive? 773 00:40:12,726 --> 00:40:13,926 It's not. 774 00:40:13,994 --> 00:40:16,496 The FBI just thought it might be. 775 00:40:18,365 --> 00:40:22,168 So, what is it, exactly? 776 00:40:22,236 --> 00:40:23,469 A tribute. 777 00:40:23,537 --> 00:40:24,871 To the fallen. 778 00:40:28,542 --> 00:40:31,010 Driscoll wasn't accessing confidential information 779 00:40:31,078 --> 00:40:33,446 to steal secrets. 780 00:40:33,514 --> 00:40:35,982 He was compiling the names of soldiers 781 00:40:36,033 --> 00:40:38,050 killed in classified missions. 782 00:40:42,423 --> 00:40:45,691 Names, not serial numbers. 783 00:40:52,866 --> 00:40:55,968 You know I didn't fire my first gun until I was 20? 784 00:40:56,036 --> 00:40:58,421 Ah. 785 00:40:58,505 --> 00:41:01,841 A necessary evil in our trade, I'm afraid. 786 00:41:01,892 --> 00:41:05,678 We are a violent bunch, aren't we? 787 00:41:05,729 --> 00:41:07,146 Humans. 788 00:41:07,214 --> 00:41:10,049 Sometimes. 789 00:41:10,117 --> 00:41:15,238 But we can also be poetic, musical, spiritual, 790 00:41:15,322 --> 00:41:18,458 compassionate. 791 00:41:18,525 --> 00:41:21,961 So what is it that made Driscoll do what he did? 792 00:41:24,231 --> 00:41:28,034 Oh... misguided... frustration. 793 00:41:28,101 --> 00:41:32,138 Throughout history, warriors were heralded. 794 00:41:32,206 --> 00:41:34,807 Stories were told, songs were sung, 795 00:41:34,875 --> 00:41:36,876 statues were built. 796 00:41:36,944 --> 00:41:39,579 Today, it's easy to forget 797 00:41:39,646 --> 00:41:42,348 the sacrifices our men and women make 798 00:41:42,416 --> 00:41:44,116 when much of the country 799 00:41:44,184 --> 00:41:47,053 is more concerned with dancing celebrities. 800 00:41:47,120 --> 00:41:48,888 This is starting to sound an awful lot 801 00:41:48,956 --> 00:41:51,207 like a pep talk on why we keep doing this. 802 00:41:51,275 --> 00:41:53,860 I don't need to tell you that. 803 00:41:53,927 --> 00:41:55,595 No. 804 00:41:55,662 --> 00:41:58,164 This is where I give you a chance 805 00:41:58,232 --> 00:42:01,667 to feel better by granting you a rematch. 806 00:42:03,537 --> 00:42:05,471 Climbing wall... 807 00:42:05,539 --> 00:42:06,973 ten minutes. 808 00:42:09,009 --> 00:42:11,611 And what makes you think I want a rematch? 809 00:42:13,280 --> 00:42:16,449 I just thought you'd like to dispel the rumor going around 810 00:42:16,517 --> 00:42:21,521 that, um, you were owned when we last met. 811 00:42:24,858 --> 00:42:26,325 Yeah. 812 00:42:26,393 --> 00:42:29,462 You can't hold back, G. You got to go for it. 813 00:42:29,530 --> 00:42:31,998 You win up here, not up there. 814 00:42:32,065 --> 00:42:34,033 Don't look. She's just going to think 815 00:42:34,101 --> 00:42:34,934 you're nervous. 816 00:42:35,002 --> 00:42:36,602 Thank you, coach. 817 00:42:36,670 --> 00:42:38,771 I'm not nervous. 818 00:42:38,839 --> 00:42:40,973 I'm... resigned. 819 00:42:41,024 --> 00:42:42,608 Come on, Mr. Callen. 820 00:42:42,676 --> 00:42:44,810 I can't hang out up here all night. 821 00:42:44,878 --> 00:42:46,646 You don't want her beating you 822 00:42:46,713 --> 00:42:48,581 before you even get to the wall. 823 00:42:48,649 --> 00:42:49,982 She's already beaten me three times. 824 00:42:50,050 --> 00:42:52,118 Best of seven... you can do it. 825 00:42:52,185 --> 00:42:53,319 So I can lose one more time? 826 00:42:53,387 --> 00:42:54,820 Where's your fighting spirit, G? 827 00:42:54,888 --> 00:42:57,490 Sam, it's Hetty. 828 00:42:57,558 --> 00:43:02,662 == sync, corrected by elderman and pepelepew == == for www.MY-SUBS.com == 829 00:43:04,765 --> 00:43:06,766 You're screwed. 56064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.