All language subtitles for 02Ncis.los.angeles.S02E09.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,545 --> 00:00:07,546 (classical music plays softly) 2 00:00:16,988 --> 00:00:18,713 The plane is ready when you are, Mr. Renner. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,691 I've loaded your luggage. 4 00:00:20,759 --> 00:00:22,626 I'll be down in a few minutes. 5 00:00:22,694 --> 00:00:24,194 Okay. 6 00:00:50,955 --> 00:00:52,956 (music continues) 7 00:01:06,404 --> 00:01:08,389 (dramatic classical music plays) 8 00:01:27,391 --> 00:01:29,392 (music stops) 9 00:01:29,444 --> 00:01:32,329 Forgive me, Boyle, but it's just too early for Mahler. 10 00:01:32,396 --> 00:01:34,031 Of course, sir. 11 00:01:35,500 --> 00:01:37,067 (shot fires) 12 00:01:37,118 --> 00:01:38,118 (tires screeching) 13 00:01:40,755 --> 00:01:42,005 Boyle? 14 00:01:46,344 --> 00:01:47,377 (tires screech) 15 00:01:58,923 --> 00:02:00,607 No! No! 16 00:02:12,470 --> 00:02:16,473 ♪ NCIS: LA 2x09 ♪ Absolution Original air date on November 16, 2010 17 00:02:16,673 --> 00:02:20,473 == sync, corrected by elderman and pepelepew == == for www.MY-SUBS.com == 18 00:02:34,692 --> 00:02:36,393 What ya got there, Inspector Gadget? 19 00:02:36,461 --> 00:02:39,146 It's an electric potential sensor 20 00:02:39,230 --> 00:02:41,331 that can read changes in the electric field 21 00:02:41,399 --> 00:02:43,600 caused by your heartbeat. 22 00:02:43,668 --> 00:02:45,402 (sensor whirring) Hmm. 23 00:02:45,470 --> 00:02:46,636 72 beats per minute. 24 00:02:46,688 --> 00:02:48,272 That's pretty normal. 25 00:02:48,323 --> 00:02:49,606 So it's, like, a high-tech stethoscope? 26 00:02:49,657 --> 00:02:51,375 Uh, no. Way more than that. 27 00:02:51,442 --> 00:02:54,411 Okay. Everybody's heartbeat's unique, right? 28 00:02:54,478 --> 00:02:55,996 Like a finger or voice print. 29 00:02:56,080 --> 00:02:58,615 Well, this sensor is strong enough to pick up, record, 30 00:02:58,683 --> 00:03:00,033 and analyze your specific 31 00:03:00,118 --> 00:03:01,985 cardiac cycle from a considerable distance. 32 00:03:02,036 --> 00:03:04,505 Even through walls. 33 00:03:04,589 --> 00:03:06,690 Wow. I thought Mr. Microphone was fun. 34 00:03:06,758 --> 00:03:08,926 I'm sorry. Who? 35 00:03:08,993 --> 00:03:10,561 It was this toy microphone 36 00:03:10,628 --> 00:03:12,129 that amplified your voice through the radio. 37 00:03:12,197 --> 00:03:13,297 Never mind. 38 00:03:13,364 --> 00:03:14,898 I got a "Person of Interest" alert. 39 00:03:14,966 --> 00:03:17,434 The name "Sebastian Renner" popped up on a police report. 40 00:03:17,501 --> 00:03:20,437 Hmm. I didn't flag him. 41 00:03:20,505 --> 00:03:23,040 Neither did I. 44 00:03:27,729 --> 00:03:31,448 46 beats per minute? That's incredible. 45 00:03:31,516 --> 00:03:36,353 Ah, that's Tsa lung Trul khor. Tibetan yoga. 46 00:03:37,288 --> 00:03:38,822 Sebastian Renner 47 00:03:38,890 --> 00:03:40,924 is a Swiss antiques dealer. 48 00:03:40,992 --> 00:03:42,292 Not anymore. 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,361 He was just found murdered near the Hollywood sign. 50 00:03:44,429 --> 00:03:47,664 You'd best rally the troops. 51 00:03:54,372 --> 00:03:56,740 (Sam panting) 52 00:03:56,808 --> 00:03:58,708 Would it help if I sing the theme from Rocky? 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,210 (laughs) 54 00:04:00,261 --> 00:04:01,979 Where the hell have you been? 55 00:04:02,046 --> 00:04:03,513 Waiting for you. 56 00:04:03,581 --> 00:04:05,682 We were supposed to meet, go for a run before work. 57 00:04:05,733 --> 00:04:06,883 We were supposed to meet 58 00:04:06,951 --> 00:04:09,253 at Patrick's Roadhouse for breakfast. 59 00:04:09,320 --> 00:04:11,521 If we try, we can still get in a couple miles. 60 00:04:11,573 --> 00:04:12,990 No way. 61 00:04:13,057 --> 00:04:14,858 I just had pigs in a blankets and waffles. 62 00:04:14,926 --> 00:04:16,260 I'm a little bit full. 63 00:04:16,327 --> 00:04:18,528 You're full of something, and it ain't waffles. 64 00:04:18,596 --> 00:04:20,197 You know what? You get a little grumpy 65 00:04:20,265 --> 00:04:21,731 when your blood sugar gets low. 66 00:04:21,783 --> 00:04:22,749 Yeah, Eric? 67 00:04:22,834 --> 00:04:24,401 Hetty wants everyone in Ops... ASAP. 68 00:04:24,469 --> 00:04:26,870 All right. We're on our way. 69 00:04:26,938 --> 00:04:28,789 Hey, hold on. Let me get a towel. 70 00:04:28,873 --> 00:04:30,607 For what? This is nice leather. 71 00:04:30,675 --> 00:04:32,125 (chuckles) 72 00:04:34,846 --> 00:04:36,413 It's nice. 73 00:04:46,958 --> 00:04:48,692 Morning, Sunshine. 74 00:04:48,759 --> 00:04:50,093 You lied to me. 75 00:04:50,144 --> 00:04:51,528 Not so much as a "hello"? 76 00:04:51,596 --> 00:04:52,696 I even called you "sunshine." 77 00:04:52,763 --> 00:04:54,982 You said you needed a ride. I do. 78 00:04:55,066 --> 00:04:56,667 Deeks, I'm your partner, not your chauffeur. 79 00:04:56,734 --> 00:04:58,201 I thought you were having car trouble. 80 00:04:58,269 --> 00:04:59,503 Nope. 81 00:04:59,570 --> 00:05:02,205 What are you doing? 82 00:05:02,273 --> 00:05:04,441 Hmm? 83 00:05:07,111 --> 00:05:08,745 Please tell me you didn't... 84 00:05:08,796 --> 00:05:10,380 What? 85 00:05:10,448 --> 00:05:11,748 Oh, my God. You're using me as bait? 86 00:05:11,816 --> 00:05:13,950 No, no, no. Not bait. As a wingman. 87 00:05:14,018 --> 00:05:15,302 This is what partners do. 88 00:05:15,386 --> 00:05:17,421 Do you know how utterly unprofessional this is? 89 00:05:17,488 --> 00:05:18,889 You should tell me. 90 00:05:18,956 --> 00:05:20,123 I don't... What? Don't stop. 91 00:05:20,174 --> 00:05:21,358 Keep telling me. Get mad. 92 00:05:21,426 --> 00:05:22,643 Act like we're breaking up. Get angry. Ready? Go. 93 00:05:22,727 --> 00:05:24,761 Are you for real? Partner? 94 00:05:24,812 --> 00:05:26,596 (sighs) 95 00:05:28,266 --> 00:05:30,300 Oh, come on! Sunshine! 96 00:05:30,351 --> 00:05:31,351 Wait! 97 00:05:31,436 --> 00:05:32,969 Stay away from me. It's over! 98 00:05:33,021 --> 00:05:34,237 I can't do this anymore! 99 00:05:35,406 --> 00:05:37,074 Listen, I-I'm sorry. All right? 100 00:05:37,141 --> 00:05:39,142 I know that it's tough when I'm on the road 101 00:05:39,193 --> 00:05:42,846 all the time, touring with the band. 102 00:05:44,415 --> 00:05:46,450 I don't care about that! 103 00:05:46,517 --> 00:05:48,335 You-You cheated on me. 104 00:05:49,487 --> 00:05:50,987 With my brother! 105 00:05:59,731 --> 00:06:02,099 That's just mean. 106 00:06:07,171 --> 00:06:09,306 In addition to his antiques dealership, 107 00:06:09,374 --> 00:06:13,210 Sebastian Renner was also a known black marketer. 108 00:06:13,277 --> 00:06:14,378 Eric? 109 00:06:14,445 --> 00:06:16,146 (computer trilling) 110 00:06:16,197 --> 00:06:18,749 The footage you're watching is from a surveillance perimeter 111 00:06:18,816 --> 00:06:21,068 around the Hollywood sign. 112 00:06:21,152 --> 00:06:23,120 Police are still on the scene. 113 00:06:23,187 --> 00:06:24,621 That looks like an execution. 114 00:06:24,689 --> 00:06:28,325 Yeah. But they're also looking for something. 115 00:06:28,393 --> 00:06:29,793 Apparently, Renner used his antiques dealership 116 00:06:29,861 --> 00:06:32,496 as a front for brokering some major arms deals. 117 00:06:32,563 --> 00:06:35,699 He specialized in weapons, salvaged and stolen, 118 00:06:35,767 --> 00:06:37,968 following the breakup of the Soviet Union. 119 00:06:38,035 --> 00:06:39,202 Finding out who killed Renner 120 00:06:39,270 --> 00:06:42,539 is secondary to finding his little black book 121 00:06:42,607 --> 00:06:44,441 of weapon buyers and sellers. 122 00:06:45,643 --> 00:06:46,877 Every spook and his brother 123 00:06:46,944 --> 00:06:48,345 will be looking for that intel 124 00:06:48,413 --> 00:06:50,380 and we need to find it first. 125 00:06:50,448 --> 00:06:52,182 What if the men who killed him already have it? 126 00:06:52,250 --> 00:06:55,402 Then we get it back. 127 00:06:55,486 --> 00:06:56,686 Hold on a second. 128 00:06:56,754 --> 00:06:58,655 That's it? 129 00:06:58,723 --> 00:07:00,157 End of discussion? 130 00:07:00,224 --> 00:07:02,125 The clock is ticking, Mr. Callen, 131 00:07:02,193 --> 00:07:04,428 and you're already late for the party. 132 00:07:04,495 --> 00:07:07,063 Any further queries will have to wait. 133 00:07:10,201 --> 00:07:12,469 Okay, Deeks and Kensi, see what you can find out 134 00:07:12,537 --> 00:07:13,770 from LAPD at the crime scene. 135 00:07:13,838 --> 00:07:15,739 Sam and I will take Renner's house. 136 00:07:18,042 --> 00:07:19,843 Problem? 137 00:07:19,911 --> 00:07:21,545 No. We're cool. 138 00:07:21,596 --> 00:07:24,264 Yeah. You're so the opposite of cool. 139 00:07:24,348 --> 00:07:25,949 So, that's hot? 140 00:07:26,017 --> 00:07:27,984 So, you think I'm hot. 141 00:07:28,052 --> 00:07:29,219 That's cool. 142 00:07:34,792 --> 00:07:36,793 Morning, Ray. 143 00:07:53,277 --> 00:07:56,413 Guess who's here to see you, Mr. Cole? 144 00:07:56,481 --> 00:07:58,615 J. Edgar Hoover? 145 00:08:00,585 --> 00:08:03,620 We don't usually get to see you during the week, Mrs. Cole. 146 00:08:03,688 --> 00:08:07,757 I thought I'd surprise my husband. 147 00:08:20,629 --> 00:08:23,391 Looks like we beat LAPD here, but somebody else beat us. 148 00:08:23,520 --> 00:08:26,188 Hetty's right. We're late for the party. 149 00:08:26,256 --> 00:08:28,257 Huh. 150 00:08:35,232 --> 00:08:38,601 Mouton Rothschild Pauillac. 151 00:08:38,668 --> 00:08:40,636 Very fine. Very rare. 152 00:08:40,687 --> 00:08:41,804 (inhales) 153 00:08:41,855 --> 00:08:42,905 Very expensive. 154 00:08:42,973 --> 00:08:44,340 Maybe Renner was celebrating. 155 00:08:44,391 --> 00:08:45,391 Maybe Sebastian Renner 156 00:08:45,475 --> 00:08:46,609 knew his time was running short, 157 00:08:46,677 --> 00:08:48,344 and he wanted to enjoy it while he could. 158 00:08:48,395 --> 00:08:50,913 What's missing from this picture? 159 00:08:50,981 --> 00:08:53,699 SAM: Printer, scanner, cables... 160 00:08:53,784 --> 00:08:55,017 No computer. 161 00:08:57,387 --> 00:08:59,555 Speaking of missing pictures... 162 00:09:03,794 --> 00:09:05,494 Renner had no family... 163 00:09:05,562 --> 00:09:07,363 these must all be friends or associates. 164 00:09:07,431 --> 00:09:09,415 Who was in this one? 165 00:09:14,037 --> 00:09:15,638 This guy's in a lot of 'em. 166 00:09:15,705 --> 00:09:17,440 Probably a pretty good place to start. 167 00:09:17,507 --> 00:09:20,309 (keypad beeping) 168 00:09:20,377 --> 00:09:21,644 ERIC: Yo. 169 00:09:21,711 --> 00:09:23,346 Eric, Callen's sending you some photographs. 170 00:09:23,397 --> 00:09:24,764 Need to identify the players. 171 00:09:24,848 --> 00:09:26,232 Concentrate on the guy in his 30s 172 00:09:26,316 --> 00:09:27,316 who appears the most. 173 00:09:27,384 --> 00:09:28,517 ERIC: Got it. (rustling) 174 00:09:28,585 --> 00:09:29,819 Federal agents! 175 00:09:29,886 --> 00:09:31,354 Come out with your hands up. 176 00:09:31,421 --> 00:09:33,489 (dog growling) 177 00:09:35,258 --> 00:09:36,609 Hey, boys. How you doing? 178 00:09:36,693 --> 00:09:38,361 (barking) CALLEN: Easy. 179 00:09:38,412 --> 00:09:39,528 Easy. 180 00:09:39,596 --> 00:09:41,580 You're good doggies, aren't you? 181 00:09:41,665 --> 00:09:43,466 Yes, you are. 182 00:09:52,742 --> 00:09:54,110 (dogs barking) 183 00:10:08,425 --> 00:10:09,992 How those waffles feeling right about now? 184 00:10:10,060 --> 00:10:12,061 Ha. You know what's really funny? 185 00:10:12,112 --> 00:10:14,063 Your car's still in there. 186 00:10:18,902 --> 00:10:20,786 What's all this? 187 00:10:20,871 --> 00:10:22,905 Sebastian Renner's personal effects. 188 00:10:22,956 --> 00:10:25,324 LAPD was more than happy to hand the case over. 189 00:10:25,409 --> 00:10:27,777 Two less homicides for them to worry about. 190 00:10:27,811 --> 00:10:29,111 No cell phone or laptop? 191 00:10:29,179 --> 00:10:31,613 Well, if he had either, the killers must have grabbed them. 192 00:10:31,665 --> 00:10:33,382 All right. I'll see what I can find 193 00:10:33,450 --> 00:10:34,750 in terms of phone, Internet, 194 00:10:34,818 --> 00:10:36,485 and travel records. 195 00:10:36,553 --> 00:10:38,320 Who's this with Renner? 196 00:10:38,388 --> 00:10:39,755 That's Sander Lee. 197 00:10:39,806 --> 00:10:42,624 Callen and Sam found his photo all over Renner's house. 198 00:10:42,676 --> 00:10:44,343 He's an interior designer here in L.A. 199 00:10:44,428 --> 00:10:46,228 He's got a store in the Pacific Design Center. 200 00:10:46,296 --> 00:10:47,963 Could be a client. 201 00:10:48,031 --> 00:10:49,899 Or something a little more significant. 202 00:10:49,966 --> 00:10:51,434 Call Callen. 203 00:10:51,501 --> 00:10:53,169 Let him know what you found. 204 00:10:53,236 --> 00:10:54,370 Where's Hetty? 205 00:10:54,438 --> 00:10:55,654 Uh, she left 206 00:10:55,739 --> 00:10:56,939 right after this morning's briefing. 207 00:10:56,990 --> 00:10:58,741 She didn't say where she was going. 208 00:11:00,777 --> 00:11:01,844 HETTY: "They wrenched 209 00:11:01,912 --> 00:11:04,914 "the flag furiously from the dead man, 210 00:11:04,981 --> 00:11:07,750 "and as they turned again, 211 00:11:07,817 --> 00:11:11,253 "the corpse swayed forward with bowed head. 212 00:11:11,321 --> 00:11:14,356 "One arm swung high, 213 00:11:14,424 --> 00:11:18,427 "and the curved hand fell with heavy protest 214 00:11:18,495 --> 00:11:21,663 on the friend's unheeding shoulder." 215 00:11:31,191 --> 00:11:34,977 Sebastian Renner passed away this morning. 216 00:11:35,979 --> 00:11:37,980 Do you remember him? 217 00:11:40,016 --> 00:11:42,017 He was an antique dealer. 218 00:11:44,588 --> 00:11:46,522 Among other things. 219 00:11:46,590 --> 00:11:50,960 I believe you had dealings with him in the past. 220 00:11:51,027 --> 00:11:53,028 Did I? 221 00:11:54,931 --> 00:11:57,032 Yes. 222 00:11:57,100 --> 00:11:59,368 I don't remember. 223 00:12:00,403 --> 00:12:02,755 He helped smuggle you 224 00:12:02,839 --> 00:12:05,274 into this country. 225 00:12:05,342 --> 00:12:09,345 In exchange for a book you gave him. 226 00:12:09,396 --> 00:12:12,781 A book in which you'd recorded 227 00:12:12,849 --> 00:12:15,284 information about your past. 228 00:12:15,352 --> 00:12:18,187 I told you, I don't remember. 229 00:12:20,073 --> 00:12:22,024 Well, Renner's dead. 230 00:12:22,075 --> 00:12:24,093 He was murdered. 231 00:12:26,229 --> 00:12:27,296 You could be next... 232 00:12:27,364 --> 00:12:29,965 if they were to find you. 233 00:12:30,033 --> 00:12:34,136 I would prefer death over this. 234 00:12:34,204 --> 00:12:36,305 That should come 235 00:12:36,373 --> 00:12:39,942 as no surprise to you, Sylvia. 236 00:12:40,010 --> 00:12:41,961 No. 237 00:12:42,045 --> 00:12:45,147 What surprises me is 238 00:12:45,215 --> 00:12:48,183 that you haven't asked who killed Renner or why. 239 00:12:48,251 --> 00:12:50,319 Perhaps I don't care. 240 00:12:50,387 --> 00:12:53,589 Or perhaps you know who killed him, 241 00:12:53,640 --> 00:12:55,824 and perhaps you remember a lot more 242 00:12:55,892 --> 00:12:57,860 than you're telling me. 243 00:12:57,928 --> 00:13:01,330 I am tired of being your prisoner! 244 00:13:01,398 --> 00:13:03,032 Enough! 245 00:13:03,099 --> 00:13:05,734 (shouting in German) 246 00:13:05,802 --> 00:13:07,570 It's okay, Mr. Cole. 247 00:13:07,621 --> 00:13:08,904 Just try and relax. 248 00:13:08,955 --> 00:13:10,372 I'm sorry. 249 00:13:10,440 --> 00:13:11,773 Oh, it's quite all right. 250 00:13:11,825 --> 00:13:13,993 He gets... frustrated sometimes. 251 00:13:14,077 --> 00:13:15,777 Yes. 252 00:13:17,330 --> 00:13:20,382 Perhaps it's best if you go back in and rest, dear. 253 00:13:20,450 --> 00:13:22,951 I'll come back later. 254 00:13:25,839 --> 00:13:27,890 Gartenzwerg. 255 00:13:37,851 --> 00:13:41,270 CALLEN: Place is enormous. 256 00:13:41,338 --> 00:13:44,239 One point two million square feet. 257 00:13:44,307 --> 00:13:46,375 You've never been to the Pacific Design Center? 258 00:13:46,443 --> 00:13:48,861 Look who I'm asking. 259 00:13:48,945 --> 00:13:50,946 Of course you've never been here. 260 00:14:00,790 --> 00:14:02,691 That's a nice chair. 261 00:14:02,759 --> 00:14:03,842 What do you know? 262 00:14:03,927 --> 00:14:05,327 You don't own any furniture. 263 00:14:05,378 --> 00:14:07,496 Well, maybe it's time I get a chair. 264 00:14:07,564 --> 00:14:08,830 (laughs) Yeah? 265 00:14:08,882 --> 00:14:10,633 (clears throat) 266 00:14:10,700 --> 00:14:12,968 $3,700. 267 00:14:13,036 --> 00:14:15,020 I don't need a chair. 268 00:14:17,641 --> 00:14:19,341 Sander Lee Design. 269 00:14:19,392 --> 00:14:21,477 This is it through here. 270 00:14:23,913 --> 00:14:25,381 MAN: How much did you give him? 271 00:14:26,483 --> 00:14:28,350 MAN 2: The usual. 272 00:14:28,401 --> 00:14:31,120 He must have had a reaction. 273 00:14:32,822 --> 00:14:34,289 MAN: Pulse is weak. 274 00:14:35,058 --> 00:14:36,542 Federal Agents! 275 00:14:38,628 --> 00:14:39,695 Go! Go! Quickly! 276 00:14:42,666 --> 00:14:45,000 He's got a pulse, but it's thready. 277 00:14:45,051 --> 00:14:46,635 Stay with him. 278 00:14:57,046 --> 00:14:58,880 Drop the gun! 279 00:14:58,932 --> 00:15:01,283 Drop it! Now! 280 00:15:01,351 --> 00:15:03,185 Okay. Okay. 281 00:15:15,665 --> 00:15:18,167 Did you get them? 282 00:15:18,234 --> 00:15:19,902 One of 'em got away. 283 00:15:19,969 --> 00:15:21,253 Other one needs an ambulance. 284 00:15:21,337 --> 00:15:22,604 He gonna make it? 285 00:15:35,332 --> 00:15:36,572 What's the word on Sander Lee? 286 00:15:36,745 --> 00:15:37,962 The guy's in critical condition. 287 00:15:38,047 --> 00:15:39,693 Would have been dead if it hadn't been for Sam 288 00:15:39,793 --> 00:15:41,333 keeping him alive until the paramedics got there. 289 00:15:41,554 --> 00:15:43,138 He's not out of the woods yet. 290 00:15:43,205 --> 00:15:45,223 Doctors say they pumped him full of a narco-synthetic. 291 00:15:45,291 --> 00:15:46,841 A truth serum? Yeah. 292 00:15:46,909 --> 00:15:49,227 They must have thought he knew where Renner's black book was. 293 00:15:49,312 --> 00:15:50,729 This little black book of Renner's must be 294 00:15:50,813 --> 00:15:52,263 one hell of a read, if they're willing 295 00:15:52,348 --> 00:15:52,736 to keep killing people to get it. 296 00:15:53,322 --> 00:15:54,055 You find anything? 297 00:15:54,123 --> 00:15:54,313 Yeah. 298 00:15:54,413 --> 00:15:55,630 I talked to Sander's parents. 299 00:15:55,698 --> 00:15:57,499 They're flying in from Phoenix to be with him. 300 00:15:57,566 --> 00:15:59,417 They did confirm that he'd been in a relationship 301 00:15:59,502 --> 00:16:01,085 with Sebastian Renner for the past several years. 302 00:16:02,726 --> 00:16:03,780 Eric, what have you got? 303 00:16:03,880 --> 00:16:05,648 I managed to I.D. The two men from Sander Lee's. 304 00:16:08,295 --> 00:16:09,962 The dead guy is Dars Talbert. 305 00:16:10,029 --> 00:16:12,898 The guy you wounded and captured is one Frederick Harbin. 306 00:16:12,966 --> 00:16:15,968 They're both in the country as agricultural attachés, 307 00:16:16,035 --> 00:16:18,537 but are suspected of being Bundesnachrichtendienst. 308 00:16:18,605 --> 00:16:20,139 Gesundheit. 309 00:16:20,206 --> 00:16:22,808 BND is the German Federal Intelligence Service. 310 00:16:22,876 --> 00:16:23,495 AKA spies. 311 00:16:23,543 --> 00:16:24,944 This just became an international incident. 312 00:16:25,011 --> 00:16:26,579 You know, there is a bright side to this. 313 00:16:26,646 --> 00:16:27,913 If these guys were interrogating Sander Lee, 314 00:16:27,981 --> 00:16:29,148 it suggests they're still looking for something. 315 00:16:29,216 --> 00:16:30,616 KENSI: He's right. 316 00:16:30,684 --> 00:16:32,351 Maybe they didn't find Sebastian Renner's little black book. 317 00:16:32,419 --> 00:16:33,519 Then again, they are Germans. 318 00:16:33,570 --> 00:16:35,521 They could be just getting their kink on. 319 00:16:35,589 --> 00:16:37,122 I'm half German. 320 00:16:37,190 --> 00:16:38,591 I can see that. 321 00:16:38,658 --> 00:16:40,092 Director Vance is on the phone. 322 00:16:40,160 --> 00:16:41,360 Where the hell is Hetty? 323 00:16:41,428 --> 00:16:42,628 I'm right here. 324 00:16:43,897 --> 00:16:45,197 Let me deal with the director. 325 00:16:45,265 --> 00:16:47,900 I'll meet you in Ops in ten minutes. 326 00:16:47,951 --> 00:16:52,671 Eric, access a file that's called "Dinner Party 76." 327 00:16:52,739 --> 00:16:55,107 The password is. 328 00:16:55,175 --> 00:16:59,545 Haruspex 77981. 329 00:17:01,548 --> 00:17:03,315 "Dinner 76" mean anything to you? 330 00:17:03,383 --> 00:17:04,550 Not a clue. 331 00:17:04,601 --> 00:17:05,718 It's buried 332 00:17:05,785 --> 00:17:07,636 in a bunch of administration folders. 333 00:17:07,721 --> 00:17:09,188 What's that password code? 334 00:17:09,256 --> 00:17:11,090 Haruspex 77981. 335 00:17:11,157 --> 00:17:12,892 NELL: In ancient Rome, 336 00:17:12,959 --> 00:17:15,427 a Haruspex was someone who could predict the future 337 00:17:15,495 --> 00:17:18,864 by reading the entrails of sacrificed sheep. 338 00:17:18,932 --> 00:17:21,901 You don't think that Hetty...? 339 00:17:21,968 --> 00:17:23,802 NELL: Okay. 340 00:17:23,870 --> 00:17:25,137 Here it is. 341 00:17:25,205 --> 00:17:27,907 It's a surveillance folder on Bernstrom Kohl. 342 00:17:29,976 --> 00:17:31,660 CALLEN: Bernstrom Kohl. 343 00:17:31,745 --> 00:17:33,512 Guy was Staatssicherheit. 344 00:17:33,580 --> 00:17:34,613 Gesundheit. 345 00:17:35,782 --> 00:17:36,849 Just wait for it. 346 00:17:36,917 --> 00:17:38,083 Rule of threes. 347 00:17:38,151 --> 00:17:39,985 Third one's gonna be hilarious, I promise you. 348 00:17:40,053 --> 00:17:41,554 SAM: STASI were 349 00:17:41,621 --> 00:17:43,339 the East German Secret Police during the Cold War. 350 00:17:43,423 --> 00:17:45,324 Cold War ended 20 years ago. 351 00:17:45,392 --> 00:17:46,809 Seems to me like it's heating up again. 352 00:17:46,893 --> 00:17:49,261 Bernstrom Kohl was a rising star 353 00:17:49,312 --> 00:17:50,663 in the former Soviet Republic, 354 00:17:50,730 --> 00:17:53,732 before running into some trouble with his superiors. 355 00:17:53,800 --> 00:17:56,435 Apparently, he had a little black book on some of his 356 00:17:56,503 --> 00:17:57,670 fellow STASI operatives, 357 00:17:57,737 --> 00:17:59,939 as well as foreign agents from numerous countries. 358 00:18:00,006 --> 00:18:03,275 The little black book Sebastian Renner ostensibly possessed. 359 00:18:03,343 --> 00:18:05,010 Kohl allegedly had evidence 360 00:18:05,078 --> 00:18:08,197 of some of the more infamous, albeit secret, 361 00:18:08,281 --> 00:18:11,517 operations of the KGB, the U.S. and Israel, 362 00:18:11,585 --> 00:18:13,852 including assassinations. 363 00:18:13,920 --> 00:18:15,554 That's one hell of a dinner party. 364 00:18:15,622 --> 00:18:17,356 So why would Hetty tell us this book has a list 365 00:18:17,424 --> 00:18:19,375 of arms dealers? (door opens) 366 00:18:19,459 --> 00:18:23,329 Because the actual specifics of the book 367 00:18:23,396 --> 00:18:26,231 are way beyond all of our pay grades, 368 00:18:26,299 --> 00:18:27,967 Ms. Blye. 369 00:18:28,034 --> 00:18:30,002 Where did Renner get the book? 370 00:18:30,070 --> 00:18:31,570 Bernstrom Kohl traded the information 371 00:18:31,638 --> 00:18:35,107 to our friend Renner for safe passage to the West. 372 00:18:35,175 --> 00:18:39,745 Renner kept the book as a sort of get-out-of-jail-free card. 373 00:18:39,813 --> 00:18:42,047 Nobody wanted to risk that information leaking out, 374 00:18:42,115 --> 00:18:43,382 so they left him alone. 375 00:18:43,450 --> 00:18:45,050 So why did the Germans whack him now? 376 00:18:45,118 --> 00:18:47,019 Ah, one never knows with the Germans. 377 00:18:47,087 --> 00:18:48,954 (scoffs) Right. 378 00:18:49,022 --> 00:18:50,689 Come on, guys. I'm right here. 379 00:18:50,757 --> 00:18:53,092 Apologies, Herr Beale. 380 00:18:53,159 --> 00:18:54,209 Danke. 381 00:18:54,294 --> 00:18:55,160 Where's Bernstrom Kohl now? 382 00:18:55,228 --> 00:18:56,695 He's been living in this country 383 00:18:56,763 --> 00:19:00,065 for several years under the name Branston Cole. 384 00:19:00,133 --> 00:19:01,467 C-O-L-E. 385 00:19:01,534 --> 00:19:03,602 He had a stroke a while back 386 00:19:03,670 --> 00:19:06,905 which left him crippled and legally blind. 387 00:19:06,973 --> 00:19:09,642 It may have contributed to early onset Alzheimer's, 388 00:19:09,709 --> 00:19:11,910 but that's debatable. 389 00:19:11,978 --> 00:19:14,079 He's waiting in the boatshed. 390 00:19:14,147 --> 00:19:15,648 Question Cole, 391 00:19:15,715 --> 00:19:18,233 see if you can get anything useful out of him. 392 00:19:21,021 --> 00:19:22,421 Oh, I had 393 00:19:22,489 --> 00:19:23,989 animal control move the dogs 394 00:19:24,057 --> 00:19:26,125 from Renner's property. 395 00:19:26,192 --> 00:19:30,396 Perhaps Ms. Blye and Mr. Deeks can have a more thorough search. 396 00:19:30,463 --> 00:19:32,131 Absolutely. 397 00:19:32,198 --> 00:19:34,199 Done. 398 00:19:35,234 --> 00:19:36,969 Hetty? 399 00:19:37,037 --> 00:19:39,371 Do you have some sort of plan you want to share? 400 00:19:39,439 --> 00:19:42,941 Yes. My plan is to prevent an onslaught of foreign operatives 401 00:19:43,009 --> 00:19:46,278 from tearing this town apart looking for that book. 402 00:19:46,346 --> 00:19:51,116 I suggest you and your team do the same thing. 403 00:20:01,461 --> 00:20:03,762 This place looks more like a museum than a house. 404 00:20:03,813 --> 00:20:06,131 How can you even relax in a place like this? 405 00:20:06,199 --> 00:20:07,499 You don't like antiques? 406 00:20:07,567 --> 00:20:09,702 Antique is just a fancy word for secondhand goods. 407 00:20:09,769 --> 00:20:11,403 Why on earth would I want something 408 00:20:11,454 --> 00:20:12,571 that somebody else had? 409 00:20:12,622 --> 00:20:13,972 We're not talking about a toothbrush. 410 00:20:14,040 --> 00:20:15,841 I mean, look around. You don't find 411 00:20:15,909 --> 00:20:17,576 craftsmanship like this anymore. 412 00:20:17,627 --> 00:20:19,845 Some of this stuff is probably worth a fortune. 413 00:20:19,913 --> 00:20:21,280 Reason number two. 414 00:20:21,347 --> 00:20:23,716 Why would I want a coffee table I can't put my boots on, 415 00:20:23,783 --> 00:20:25,617 or have to worry about my beer leaving a ring? 416 00:20:25,668 --> 00:20:27,419 You are a classy chick. 417 00:20:27,470 --> 00:20:28,721 I'm classy. 418 00:20:28,788 --> 00:20:32,558 You're more sassy than classy. 419 00:20:32,625 --> 00:20:33,759 Oh, and those yoga bunnies 420 00:20:33,827 --> 00:20:35,144 you were perving on before... they're classy? 421 00:20:35,228 --> 00:20:36,829 It's really hard when I'm on the road 422 00:20:36,896 --> 00:20:38,897 all the time touring... with the band. 423 00:20:38,965 --> 00:20:40,315 (gags) 424 00:20:40,400 --> 00:20:42,735 Like I said, classy. 425 00:20:42,802 --> 00:20:45,303 Whoa. 426 00:20:45,355 --> 00:20:46,522 Check this out. 427 00:20:46,606 --> 00:20:49,208 It's an application for a clinical trial 428 00:20:49,275 --> 00:20:52,161 at UCLA Johnson's Comprehensive Cancer Center. 429 00:20:52,245 --> 00:20:53,495 Renner had cancer? 430 00:20:53,580 --> 00:20:55,814 I don't know. If he did, it wasn't good. 431 00:20:55,865 --> 00:20:59,284 This trial involves placing experimental chemotherapy wafers 432 00:20:59,335 --> 00:21:00,919 into the brain after the removal 433 00:21:00,987 --> 00:21:03,055 of a metastatic tumor. 434 00:21:03,123 --> 00:21:05,824 Brain cancer. 435 00:21:05,875 --> 00:21:08,177 Might explain why the Germans came after Renner now. 436 00:21:08,261 --> 00:21:10,095 If they learned that he was dying, maybe they were afraid 437 00:21:10,163 --> 00:21:11,563 that he was going to unload the book. 438 00:21:11,631 --> 00:21:13,182 Well, selling it would provide his companion Sander Lee 439 00:21:13,266 --> 00:21:14,600 with a pretty nice nest egg. 440 00:21:14,667 --> 00:21:16,802 Well, he's already got a nice little nest egg here. 441 00:21:16,870 --> 00:21:18,737 Maybe Renner was planning on getting rid of it 442 00:21:18,805 --> 00:21:21,273 so that no one would come after Sander Lee looking for it. 443 00:21:21,341 --> 00:21:22,674 Well, if so, he waited too long. 444 00:21:22,742 --> 00:21:23,842 (thudding) 445 00:21:23,893 --> 00:21:26,245 I thought Hetty said the dogs were gone. 446 00:21:26,312 --> 00:21:28,113 Dogs don't wear shoes. Well, that's not 447 00:21:28,181 --> 00:21:30,082 necessarily true. You ever seen those little dog booties? 448 00:21:30,150 --> 00:21:31,817 Shh. Shh. Get little bells on 'em. 449 00:21:31,868 --> 00:21:33,919 - Federal agents! Don't move! - LAPD! 450 00:21:33,987 --> 00:21:35,320 NSA! NCIS! 451 00:21:35,388 --> 00:21:36,421 M-O-U-S-E. 452 00:21:45,665 --> 00:21:47,099 What are you doing here? 453 00:21:47,167 --> 00:21:48,267 This is our case. 454 00:21:48,334 --> 00:21:49,585 Sebastian Renner was a foreign national 455 00:21:49,669 --> 00:21:51,103 with information considered a threat 456 00:21:51,171 --> 00:21:52,704 to the United States of America. 457 00:21:52,755 --> 00:21:54,273 Still our case. 458 00:21:54,340 --> 00:21:55,774 We don't have to be adversaries. 459 00:21:55,842 --> 00:21:57,609 After all, we are on the same side. 460 00:21:57,677 --> 00:22:00,229 Perhaps we could work together. 461 00:22:00,313 --> 00:22:01,730 Have you found anything that might be... 462 00:22:01,815 --> 00:22:03,048 (groans) Whoa! 463 00:22:09,489 --> 00:22:10,556 What are you doing? 464 00:22:10,623 --> 00:22:12,741 You heard the guy. We're on the same side. 465 00:22:12,826 --> 00:22:15,360 I'm pretty sure he's not NSA. Pretty sure? 466 00:22:15,411 --> 00:22:17,229 'Cause you teed off on him like you were kicking a field goal. 467 00:22:17,297 --> 00:22:19,598 Deeks, I got a hunch they're foreign operatives, okay? 468 00:22:19,666 --> 00:22:21,099 A hunch? 469 00:22:21,167 --> 00:22:24,403 You don't kick a guy in his junk on a hunch. 470 00:22:24,470 --> 00:22:26,038 Geez. 471 00:22:26,089 --> 00:22:27,840 Sometimes I don't even know you. 472 00:22:27,907 --> 00:22:30,008 Who does that? 473 00:22:30,076 --> 00:22:34,980 This place smells like fish and gasoline. 474 00:22:35,982 --> 00:22:40,018 I can hear the water underneath me. 475 00:22:40,086 --> 00:22:43,822 Where the hell am I, a boat house? 476 00:22:43,890 --> 00:22:45,224 Something like that. 477 00:22:45,291 --> 00:22:46,758 Budget cuts, 478 00:22:46,826 --> 00:22:50,896 or are you planning on chopping me up into chum? 479 00:22:50,964 --> 00:22:53,599 We'd just like to ask you a few questions, Mr. Cole. 480 00:22:53,666 --> 00:22:56,501 You were an East German agent? 481 00:22:56,569 --> 00:22:58,937 Was I? 482 00:22:59,005 --> 00:23:01,940 I don't remember things. 483 00:23:04,077 --> 00:23:06,144 Tell us what you do remember. 484 00:23:06,212 --> 00:23:10,048 I remember... 485 00:23:10,116 --> 00:23:13,752 San Francisco. 486 00:23:13,820 --> 00:23:19,691 November 22, 1989. 487 00:23:19,759 --> 00:23:22,261 Smelled just like this. 488 00:23:22,328 --> 00:23:25,564 But it was cold and drizzly. 489 00:23:27,000 --> 00:23:32,504 Last day I had eyesight and the sun wasn't even shining. 490 00:23:32,572 --> 00:23:34,706 Was that when you had your stroke? 491 00:23:34,774 --> 00:23:39,211 My stroke was caused by blood loss from two bullet holes, 492 00:23:39,279 --> 00:23:42,714 compliments of an American operative. 493 00:23:42,782 --> 00:23:44,583 You were fortunate to survive. 494 00:23:44,651 --> 00:23:45,951 (laughs) 495 00:23:46,019 --> 00:23:47,619 Was I? 496 00:23:50,089 --> 00:23:52,658 Why don't you tell us about Sebastian Renner. 497 00:23:52,725 --> 00:23:54,126 He was an antiques dealer. 498 00:23:54,193 --> 00:23:55,494 SAM: Was? 499 00:23:55,561 --> 00:23:57,796 He's dead, isn't he? 500 00:23:57,864 --> 00:24:00,766 Supposedly, he has a book of yours. 501 00:24:00,833 --> 00:24:03,001 I don't remember any book. 502 00:24:03,069 --> 00:24:04,269 Sorry. 503 00:24:04,337 --> 00:24:06,805 You were told Sebastian Renner died this morning. 504 00:24:06,873 --> 00:24:09,041 Usually, Alzheimer's patients have more of a problem 505 00:24:09,108 --> 00:24:10,542 with short-term memory. 506 00:24:10,610 --> 00:24:12,678 I am not a doctor. 507 00:24:12,745 --> 00:24:16,281 No, you were a spy. 508 00:24:16,349 --> 00:24:19,484 I was a lot of things. 509 00:24:19,552 --> 00:24:23,455 Now, I am just this. 510 00:24:24,457 --> 00:24:27,059 You want my help? 511 00:24:27,126 --> 00:24:28,360 So be it. 512 00:24:28,428 --> 00:24:30,262 We make a trade. 513 00:24:30,330 --> 00:24:34,032 I tell you what you need to know 514 00:24:34,100 --> 00:24:35,968 and, in exchange, 515 00:24:36,035 --> 00:24:39,638 Sylvia finishes what she started. 516 00:24:39,706 --> 00:24:41,707 Sylvia? 517 00:24:43,209 --> 00:24:47,980 Vicious pixie owes me that much. 518 00:24:59,668 --> 00:25:01,752 Sylvia is one of Hetty's aliases. 519 00:25:01,786 --> 00:25:03,921 Hmm. Seems like there's a lot 520 00:25:03,989 --> 00:25:05,923 of old school cloak and dagger stuff going on here 521 00:25:05,991 --> 00:25:07,091 that we're not being told about. 522 00:25:07,142 --> 00:25:08,392 (door opens) 523 00:25:08,460 --> 00:25:09,727 How'd you make out? 524 00:25:09,794 --> 00:25:10,978 Did you take anything new away from Renner's? 525 00:25:11,062 --> 00:25:14,131 Yes. These two guys. 526 00:25:15,266 --> 00:25:16,567 These jokers waltzed in 527 00:25:16,634 --> 00:25:18,002 while we were there, tried to pass themselves off 528 00:25:18,069 --> 00:25:19,203 as NSA agents, 529 00:25:19,270 --> 00:25:20,804 but they're DGSE. 530 00:25:20,872 --> 00:25:22,806 French Intelligence Agency. 531 00:25:22,857 --> 00:25:23,907 How'd you know they were bogus? 532 00:25:23,975 --> 00:25:25,109 Their accents. 533 00:25:25,176 --> 00:25:26,710 They didn't have accents. 534 00:25:26,778 --> 00:25:27,978 Do you know the difference 535 00:25:28,046 --> 00:25:29,780 between French open syllabic organization 536 00:25:29,848 --> 00:25:31,949 and English trochaic speech patterning, Deeks? 537 00:25:32,684 --> 00:25:34,718 That old chestnut? 538 00:25:34,786 --> 00:25:36,120 CALLEN: Hetty was right. 539 00:25:36,187 --> 00:25:37,921 They're coming out of the woodwork. 540 00:25:37,989 --> 00:25:39,223 Where are they now? 541 00:25:39,290 --> 00:25:40,924 Had my LAPD buddies lock 'em up downtown 542 00:25:40,992 --> 00:25:42,126 for a few hours. 543 00:25:42,193 --> 00:25:43,961 You know? Give them a taste of the real L.A. 544 00:25:44,029 --> 00:25:45,095 That's not in the star tours. 545 00:25:45,163 --> 00:25:46,597 They probably have diplomatic immunity. 546 00:25:46,664 --> 00:25:48,132 That's exactly why we put 'em in county. 547 00:25:48,199 --> 00:25:49,299 I mean, they're gonna be lucky if they get 548 00:25:49,367 --> 00:25:50,601 to make a phone call by Christmas. 549 00:25:50,669 --> 00:25:52,569 Hmm. Just, uh, 550 00:25:52,637 --> 00:25:54,004 don't let Kensi interrogate them. 551 00:25:54,072 --> 00:25:55,172 Why's that? 552 00:25:55,223 --> 00:25:56,223 'Cause the guy on the right? 553 00:25:56,307 --> 00:25:57,775 She kicked him in the nom de plumes. 554 00:25:58,342 --> 00:25:59,343 No. 555 00:25:59,411 --> 00:26:00,444 Guy didn't even have his weapon out. 556 00:26:00,512 --> 00:26:01,528 Really? 557 00:26:01,613 --> 00:26:02,746 Eh... 558 00:26:02,814 --> 00:26:04,515 Mm-hmm. Right in the cul-de-sac. 559 00:26:04,582 --> 00:26:06,617 Kicked him so hard it gave me a stomachache. 560 00:26:06,685 --> 00:26:07,785 So what? It would have been better 561 00:26:07,852 --> 00:26:09,019 if I'd pistol-whipped him across the face? 562 00:26:09,087 --> 00:26:10,070 MEN: Yes! 563 00:26:10,155 --> 00:26:13,424 What is with you guys and-and your... 564 00:26:13,491 --> 00:26:16,026 Really, it's not... 565 00:26:16,077 --> 00:26:19,663 It's not all that, trust me. 566 00:26:19,714 --> 00:26:23,467 Did you guys manage to get anything out of Cole? 567 00:26:23,534 --> 00:26:24,535 Not so much. 568 00:26:24,602 --> 00:26:25,836 He's playing us. 569 00:26:27,839 --> 00:26:29,573 He may not be the only one. 570 00:26:29,641 --> 00:26:31,942 What do you mean? (auto-dial beeps) 571 00:26:32,010 --> 00:26:34,378 ERIC: Yo. Eric, I need to talk to Hetty. 572 00:26:34,446 --> 00:26:36,046 She left again. How long ago? 573 00:26:36,114 --> 00:26:37,414 Uh, about an hour ago. 574 00:26:37,482 --> 00:26:39,183 She say where she was going? 575 00:26:39,250 --> 00:26:42,019 No. When I asked, she stared me down like a mongoose. 576 00:27:08,346 --> 00:27:09,646 (door closes) 577 00:27:33,404 --> 00:27:35,155 (gun cocking) 578 00:27:36,274 --> 00:27:37,941 Bugger. 579 00:27:38,009 --> 00:27:39,143 And don't tell me you're here 580 00:27:39,210 --> 00:27:40,477 'cause you wanted your chair reupholstered. 581 00:27:40,545 --> 00:27:43,313 That was very foolish of you, Mr. Callen. 582 00:27:43,381 --> 00:27:46,550 You came dangerously close to having your head blown off. 583 00:27:46,618 --> 00:27:48,819 You're lucky I caught a whiff 584 00:27:48,887 --> 00:27:51,488 of your partner's baby fresh scent. 585 00:27:51,556 --> 00:27:53,257 You and I need to talk. 586 00:27:53,324 --> 00:27:55,092 Shall we start with Branston Cole? 587 00:27:55,160 --> 00:27:58,729 Not unless he told you something useful. 588 00:27:58,797 --> 00:28:00,931 Well, it was as much what he didn't tell me. 589 00:28:00,999 --> 00:28:03,000 (trilling and beeping) 590 00:28:06,137 --> 00:28:08,138 It was you. 591 00:28:09,474 --> 00:28:10,974 I'm sorry? 592 00:28:11,042 --> 00:28:12,276 You shot him. 593 00:28:12,327 --> 00:28:14,645 It was your wounds that led to his stroke. 594 00:28:14,712 --> 00:28:17,848 Which also suggests it was you that kept him from dying. 595 00:28:17,916 --> 00:28:19,583 That is quite a theory, Mr. Callen. 596 00:28:19,651 --> 00:28:21,451 You put him into an assisted living facility 597 00:28:21,519 --> 00:28:23,220 as your husband, under a new name, 598 00:28:23,288 --> 00:28:25,255 so you could keep working him for information. 599 00:28:25,323 --> 00:28:26,557 Only it's difficult, sometimes, 600 00:28:26,624 --> 00:28:28,592 to tell when it's his Alzheimer's, 601 00:28:28,659 --> 00:28:31,295 and when he's just playing you. 602 00:28:31,362 --> 00:28:33,530 Tell me if I'm wrong. 603 00:28:37,936 --> 00:28:40,337 He's a stubborn old bastard. 604 00:28:40,405 --> 00:28:43,740 But I'm patient. 605 00:28:43,808 --> 00:28:47,177 Occasionally, he trips up, and I get him. 606 00:28:47,245 --> 00:28:48,979 (chuckles) 607 00:28:49,030 --> 00:28:50,197 If I didn't know any better, 608 00:28:50,231 --> 00:28:51,882 I'd say that you two enjoy the game. 609 00:28:51,950 --> 00:28:54,885 Maybe even each other's company. 610 00:28:54,953 --> 00:28:58,956 Now you're straying into fantasy, Mr. Callen. 611 00:28:59,023 --> 00:29:02,326 Cole is an asset from the past, nothing more. 612 00:29:02,393 --> 00:29:06,230 You read to him every week, for years. 613 00:29:06,297 --> 00:29:07,798 It's a cover. 614 00:29:07,866 --> 00:29:09,800 And it's wearing thin. 615 00:29:09,868 --> 00:29:13,570 He's become more and more withdrawn lately. 616 00:29:13,638 --> 00:29:16,106 As his physical condition worsens, 617 00:29:16,174 --> 00:29:17,808 so does his spirit. 618 00:29:17,875 --> 00:29:20,244 He's willing to cooperate. 619 00:29:20,311 --> 00:29:22,579 (chuckles) 620 00:29:22,647 --> 00:29:25,549 If you agree to finish what you've started. 621 00:29:27,819 --> 00:29:29,953 Oh... (sighs) 622 00:29:33,491 --> 00:29:35,592 He's asked you before? 623 00:29:35,660 --> 00:29:38,929 About a year ago. 624 00:29:38,997 --> 00:29:42,666 Taking a life in the line of duty is one thing. 625 00:29:42,734 --> 00:29:44,434 Hell, I've already shot him. 626 00:29:44,502 --> 00:29:46,670 Twice. 627 00:29:46,738 --> 00:29:49,039 I'm not a murderer, Mr. Callen. 628 00:29:52,143 --> 00:29:54,378 But I may be a hypocrite. 629 00:29:55,780 --> 00:29:58,015 Cole's fate is now in the hands 630 00:29:58,082 --> 00:30:00,951 of someone far greater than I. 631 00:30:01,019 --> 00:30:03,887 I didn't think there was such a person. 632 00:30:09,978 --> 00:30:12,896 What about this little black book of secrets? 633 00:30:12,964 --> 00:30:15,799 I don't think he knows what Renner did with it. 634 00:30:15,867 --> 00:30:18,502 Is it really as valuable as everyone thinks? 635 00:30:20,238 --> 00:30:23,340 From what I know, 636 00:30:23,408 --> 00:30:27,210 it could permanently damage international relationships 637 00:30:27,278 --> 00:30:30,580 and jeopardize our country's political security. 638 00:30:30,648 --> 00:30:32,349 Such as what? 639 00:30:32,417 --> 00:30:33,450 Sanctioned assassinations? 640 00:30:33,518 --> 00:30:36,253 Use your imagination. 641 00:30:40,725 --> 00:30:43,493 Are you in the book? 642 00:30:43,561 --> 00:30:48,031 The longer one stays in this business, Mr. Callen, 643 00:30:48,099 --> 00:30:52,002 the more one's closet resembles an ossuary. 644 00:30:52,070 --> 00:30:53,403 Mine, I'm afraid, is beginning 645 00:30:53,471 --> 00:30:56,173 to look like the Paris catacombs. 646 00:30:56,240 --> 00:30:58,742 Speaking of closets, 647 00:30:58,809 --> 00:31:01,545 did you find anything before you ducked into Sander Lee's? 648 00:31:02,997 --> 00:31:04,948 NELL: I found something! 649 00:31:04,999 --> 00:31:06,984 I'm sorry. 650 00:31:07,051 --> 00:31:09,686 I didn't mean to interrupt. I could just... 651 00:31:09,754 --> 00:31:11,955 No, no, tell us what you discovered, Nell. 652 00:31:12,023 --> 00:31:14,624 Well, I was going through the manuscripts, 653 00:31:14,692 --> 00:31:19,029 thinking that maybe there's something hidden in them. 654 00:31:19,097 --> 00:31:21,999 It took me a while to even figure out what they were, 655 00:31:22,066 --> 00:31:24,267 because they're written in Boustrophedon. 656 00:31:24,335 --> 00:31:26,203 Back and forth, like plowing a field. 657 00:31:26,270 --> 00:31:28,872 Exactly. Very old school. 658 00:31:28,940 --> 00:31:30,974 Uh, Ms. Jones, to the point. 659 00:31:31,042 --> 00:31:33,043 Right. Well, the manuscript's legit. 660 00:31:33,111 --> 00:31:35,278 It's not the book. It's the bookmark. 661 00:31:35,346 --> 00:31:36,446 Eric. 662 00:31:36,514 --> 00:31:40,384 It's sterling silver and very rare. See? 663 00:31:40,451 --> 00:31:41,818 It has a magnifying glass compartment 664 00:31:41,886 --> 00:31:43,653 which contains a miniature dictionary. 665 00:31:43,705 --> 00:31:46,790 It was a very clever novelty item back in Victorian England. 666 00:31:46,857 --> 00:31:48,492 That's when Eric and I started talking 667 00:31:48,543 --> 00:31:49,659 about Sherlock Holmes 668 00:31:49,711 --> 00:31:50,894 and vintage cloak and dagger stuff. 669 00:31:50,962 --> 00:31:53,897 And, anyway, it was Eric who found it. 670 00:31:53,965 --> 00:31:56,533 It was the punctuation that was the tip-off. 671 00:31:56,584 --> 00:31:57,867 There's just too much of it. 672 00:31:57,919 --> 00:32:00,087 And that's when our conversation started me thinking 673 00:32:00,171 --> 00:32:02,472 about Cold War spycraft, and then it hit me. 674 00:32:02,540 --> 00:32:04,674 Microdots. Exactly! 675 00:32:04,726 --> 00:32:06,710 Renner was using old-school techniques 676 00:32:06,778 --> 00:32:08,245 to hide his assets in plain sight. 677 00:32:08,312 --> 00:32:09,980 It was easily overlooked by everyone. 678 00:32:10,047 --> 00:32:12,215 I managed to enlarge one of the microdots. 679 00:32:14,652 --> 00:32:15,819 So we found it? 680 00:32:15,886 --> 00:32:17,120 Yes and no. 681 00:32:17,188 --> 00:32:19,106 I'm still analyzing this, but, for the most part, 682 00:32:19,190 --> 00:32:21,992 it just seems like a lot of outdated Cold War information, 683 00:32:22,060 --> 00:32:24,995 the value of which is suspect at best. 684 00:32:25,062 --> 00:32:27,364 But it could mean that the information we're looking for 685 00:32:27,432 --> 00:32:30,000 is hidden in a similar manner. 686 00:32:30,067 --> 00:32:31,234 You see how many books were in Renner's place? 687 00:32:31,302 --> 00:32:33,103 It could take years to look through them all 688 00:32:33,171 --> 00:32:34,371 for microdots. 689 00:32:34,439 --> 00:32:36,039 It's like picking fly... 690 00:32:36,107 --> 00:32:38,075 Yes, Mr. Hanna, it would be labor-intensive, 691 00:32:38,142 --> 00:32:39,443 to say the very least. 692 00:32:39,510 --> 00:32:41,928 But we have to do something. 693 00:32:42,013 --> 00:32:43,947 Washington is having a conniption fit 694 00:32:44,015 --> 00:32:46,583 over the number of foreign operatives 695 00:32:46,651 --> 00:32:48,285 who've descended on our city. 696 00:32:48,352 --> 00:32:49,886 What if we put word out on the street 697 00:32:49,954 --> 00:32:51,855 that Cole's book had been found and it's up for sale? 698 00:32:51,923 --> 00:32:53,723 We could use some of what we found 699 00:32:53,791 --> 00:32:55,492 as proof to help smoke out the foreign operatives 700 00:32:55,560 --> 00:32:57,627 that have infiltrated the city. 701 00:32:57,695 --> 00:32:58,779 Sounds like a plan. 702 00:32:58,863 --> 00:33:01,731 Let's do it. 703 00:33:04,118 --> 00:33:07,804 I put it out to the Koreans and the Armenians 704 00:33:07,872 --> 00:33:09,206 that the book is for sale. 705 00:33:09,273 --> 00:33:10,841 You speak to your buddy Arkady? 706 00:33:10,908 --> 00:33:12,976 He might be helpful in spreading the word. 707 00:33:13,044 --> 00:33:14,211 (sniffles) 708 00:33:14,278 --> 00:33:15,679 What is it? 709 00:33:15,746 --> 00:33:17,681 It's Hetty. 710 00:33:17,748 --> 00:33:19,049 What about her? 711 00:33:19,116 --> 00:33:20,851 Something's not right. 712 00:33:20,918 --> 00:33:22,169 I'll be right back. 713 00:33:23,221 --> 00:33:24,721 What's going on? 714 00:33:24,789 --> 00:33:26,056 Not sure. 715 00:33:26,123 --> 00:33:27,790 Nell, have you seen Hetty? 716 00:33:27,842 --> 00:33:29,342 She was in her office. 717 00:33:30,394 --> 00:33:32,496 Eric?! 718 00:33:32,563 --> 00:33:33,897 Yeah? 719 00:33:33,964 --> 00:33:35,832 Hetty up there? Yeah, she was... 720 00:33:35,900 --> 00:33:37,651 I'm sorry. She's like a ninja. 721 00:33:52,917 --> 00:33:54,918 (laughs) 722 00:34:02,326 --> 00:34:03,660 Mattias. 723 00:34:03,728 --> 00:34:05,061 Herta. 724 00:34:05,129 --> 00:34:07,197 I'd hoped you'd find my note. 725 00:34:07,265 --> 00:34:08,682 You look well. 726 00:34:08,766 --> 00:34:10,851 Well enough, as do you. 727 00:34:10,935 --> 00:34:12,269 Too much sun, 728 00:34:12,336 --> 00:34:13,904 too much wine, too much food. 729 00:34:13,971 --> 00:34:15,272 (laughs) 730 00:34:15,339 --> 00:34:17,274 But I didn't expect either one of us 731 00:34:17,341 --> 00:34:19,059 to live this long, so who cares? 732 00:34:20,978 --> 00:34:22,379 If you hand over your weapons, 733 00:34:22,446 --> 00:34:24,214 it would spare us both the vulgarity 734 00:34:24,282 --> 00:34:25,515 of having me search you. 735 00:34:31,706 --> 00:34:33,290 That's it these days. 736 00:34:33,357 --> 00:34:36,526 And even then, it's mostly for the common street thug. 737 00:34:36,594 --> 00:34:38,245 (laughs) Please, sit. 738 00:34:38,329 --> 00:34:39,663 Thank you. 739 00:34:39,730 --> 00:34:41,731 (sighs) 740 00:34:45,203 --> 00:34:47,337 It's a shame, isn't it? 741 00:34:47,405 --> 00:34:50,073 So much crime and corruption. 742 00:34:50,141 --> 00:34:53,176 Whatever happened to honor among thieves, huh? 743 00:34:53,244 --> 00:34:57,814 Or respect for one's elders, let alone one's enemies. 744 00:34:57,881 --> 00:34:59,983 Chivalry. 745 00:35:00,051 --> 00:35:01,918 Indeed. 746 00:35:04,322 --> 00:35:06,907 Do you ever come here? 747 00:35:06,991 --> 00:35:08,558 Occasionally. 748 00:35:08,626 --> 00:35:10,660 Reminds me of the first time we met. 749 00:35:10,728 --> 00:35:15,232 Vienna, the Volksoper Wien. 750 00:35:15,299 --> 00:35:17,601 I missed the second act of Die Landstreicher 751 00:35:17,668 --> 00:35:19,169 because of you. 752 00:35:19,237 --> 00:35:21,738 I wish you'd stayed. 753 00:35:21,839 --> 00:35:26,409 Of course you still would have missed the second act. 754 00:35:31,582 --> 00:35:34,050 I don't have the book, Mattias. 755 00:35:35,820 --> 00:35:37,520 I don't even care anymore. 756 00:35:37,588 --> 00:35:39,689 To be honest, I'm beginning to think 757 00:35:39,757 --> 00:35:42,092 it's nothing more than a legend. 758 00:35:42,159 --> 00:35:44,527 No, I don't want the book. 759 00:35:44,595 --> 00:35:47,230 I want Cole. 760 00:35:47,298 --> 00:35:48,615 He's dead. 761 00:35:48,699 --> 00:35:49,866 (scoffs) Herta. 762 00:35:49,934 --> 00:35:51,234 I shot him myself. 763 00:35:51,285 --> 00:35:53,937 That much is true, but our agents confirmed 764 00:35:54,005 --> 00:35:56,806 that he survived his run-in with the gartenzwerg... 765 00:35:57,942 --> 00:35:59,125 With you. 766 00:35:59,210 --> 00:36:00,810 Cole was most fortunate. 767 00:36:00,878 --> 00:36:04,114 I know only too well that most aren't. 768 00:36:04,181 --> 00:36:06,149 Present company excepted. 769 00:36:07,485 --> 00:36:10,353 You must know then that I won't tell you anything. 770 00:36:10,421 --> 00:36:12,722 I would never insult you by suggesting you would. 771 00:36:12,790 --> 00:36:14,457 I'm confident, however, 772 00:36:14,525 --> 00:36:16,826 that you are worth far more to your people 773 00:36:16,894 --> 00:36:18,995 than a crippled, old, blind man. 774 00:36:20,264 --> 00:36:21,831 Which is why I am certain 775 00:36:21,899 --> 00:36:25,802 they will be willing to trade him for you. 776 00:36:39,166 --> 00:36:40,400 (sighs) 777 00:36:40,437 --> 00:36:43,439 I apologize for the distastefulness of it all, 778 00:36:43,507 --> 00:36:46,175 but we should get going. 779 00:36:48,011 --> 00:36:49,812 I'm not going anywhere. 780 00:36:49,880 --> 00:36:52,081 You're just going to have to shoot me 781 00:36:52,149 --> 00:36:54,250 right here. 782 00:36:54,318 --> 00:36:57,787 Herta, I could kiss you right now, 783 00:36:57,855 --> 00:36:59,255 if I wasn't afraid you would 784 00:36:59,323 --> 00:37:00,957 gouge out both my eyes 785 00:37:01,024 --> 00:37:03,793 and bite through my windpipe if I got close enough. 786 00:37:03,861 --> 00:37:06,462 The fact that you're so damn defiant, 787 00:37:06,530 --> 00:37:09,332 especially knowing what I'm capable of. 788 00:37:09,400 --> 00:37:12,568 You truly are the last of a dying breed. 789 00:37:12,636 --> 00:37:15,438 We both are, Mattias. 790 00:37:15,506 --> 00:37:17,740 We are, aren't we? 791 00:37:17,808 --> 00:37:20,309 It's not just my Kodachrome nostalgia 792 00:37:20,377 --> 00:37:22,078 for a simpler time? 793 00:37:22,146 --> 00:37:25,031 The world has changed... 794 00:37:26,417 --> 00:37:28,351 and our business has changed. 795 00:37:28,419 --> 00:37:30,453 And I for one, 796 00:37:30,521 --> 00:37:32,688 have seen enough bloodshed 797 00:37:32,740 --> 00:37:35,925 in the name of king and country. 798 00:37:35,993 --> 00:37:38,361 Let me appeal to you, 799 00:37:38,429 --> 00:37:41,097 as one Cold War survivor to another. 800 00:37:42,099 --> 00:37:44,267 What is Kohl to you? 801 00:37:44,334 --> 00:37:47,270 No one cares about a crippled, blind traitor. 802 00:37:49,339 --> 00:37:53,643 Surely you haven't developed feelings for the old man? 803 00:37:53,710 --> 00:37:56,846 You know, he's the one who gave you the nickname Gartenzwerg. 804 00:37:56,914 --> 00:37:58,898 (laughs) 805 00:37:59,900 --> 00:38:02,452 Sticks and stones... 806 00:38:02,519 --> 00:38:04,787 Unfortunately, we are now talking guns... 807 00:38:04,855 --> 00:38:06,923 and knives. 808 00:38:06,990 --> 00:38:11,294 You're just as valuable to me dead, my dear. 809 00:38:11,361 --> 00:38:13,663 I send your people an ear, maybe a finger, 810 00:38:13,730 --> 00:38:16,432 they'll hand over Kohl before your corpse is cold. 811 00:38:16,500 --> 00:38:18,468 Why now? 812 00:38:18,535 --> 00:38:23,406 Who cares about the incoherent babblings of an old man? 813 00:38:23,474 --> 00:38:26,843 Some wounds last a lifetime. 814 00:38:26,910 --> 00:38:28,878 Treason is one of them. 815 00:38:28,929 --> 00:38:32,381 I'm sorry, Herta. 816 00:38:32,449 --> 00:38:35,284 I find it hard to even do this myself. 817 00:38:35,352 --> 00:38:39,088 But in the end, we all die alone. 818 00:38:42,276 --> 00:38:43,192 One more step, 819 00:38:43,260 --> 00:38:44,760 and she's dead. 820 00:38:44,828 --> 00:38:46,095 Don't listen to him. 821 00:38:46,163 --> 00:38:48,464 I already told him to shoot me, and I'm still here. 822 00:38:52,569 --> 00:38:53,870 Clear. 823 00:38:53,937 --> 00:38:55,454 Clear. Clear. 824 00:39:03,847 --> 00:39:08,000 I guess that's the difference between us, Mattias. 825 00:39:11,054 --> 00:39:12,255 Despite my best efforts 826 00:39:12,322 --> 00:39:15,324 to keep these ones at arms' length... 827 00:39:15,392 --> 00:39:17,793 I'm not in this alone. 828 00:39:17,861 --> 00:39:21,097 Schweinepriester. 829 00:39:21,164 --> 00:39:22,331 Gesundheit. 830 00:39:22,399 --> 00:39:24,150 Nicely played. 831 00:39:29,506 --> 00:39:32,475 So, the FBI and the real NSA have been brought up to speed, 832 00:39:32,543 --> 00:39:33,743 along with the other agencies. 833 00:39:33,810 --> 00:39:35,745 Hopefully, we'll be able to round up the rest 834 00:39:35,812 --> 00:39:37,547 of the foreign operatives still lurking around town. 835 00:39:37,614 --> 00:39:39,882 What's going to happen to Mattias? 836 00:39:39,950 --> 00:39:42,351 Well, if he's lucky, he'll be sent back to Germany 837 00:39:42,419 --> 00:39:43,953 in some face-saving spy trade. 838 00:39:44,021 --> 00:39:46,255 Along with Kensi's French boyfriends. 839 00:39:47,558 --> 00:39:49,125 What about this missing book? 840 00:39:49,192 --> 00:39:50,426 If it's hidden among Renner's manuscripts 841 00:39:50,494 --> 00:39:53,095 or in his library, it'll take a while to find it. 842 00:39:53,163 --> 00:39:57,500 Nevertheless, it was a job well done. 843 00:39:57,568 --> 00:39:59,302 National Security 844 00:39:59,369 --> 00:40:01,771 is a marathon, 845 00:40:01,838 --> 00:40:03,673 not a sprint. 846 00:40:03,740 --> 00:40:05,808 I suggest you all get some rest. 847 00:40:05,876 --> 00:40:07,209 The game begins anew 848 00:40:07,277 --> 00:40:08,844 tomorrow. 849 00:40:12,049 --> 00:40:14,317 DEEKS: Well, 850 00:40:14,384 --> 00:40:17,486 I don't know about you guys, but I could use a drink. 851 00:40:17,554 --> 00:40:19,789 You'd be better off getting a good night's sleep. 852 00:40:19,856 --> 00:40:21,457 Don't let alcohol become your chosen form 853 00:40:21,525 --> 00:40:22,625 of stress management. 854 00:40:22,692 --> 00:40:24,961 I'm not stressed, man, but I'm buying. 855 00:40:25,028 --> 00:40:27,129 Then I'm in. Me, too. 856 00:40:27,197 --> 00:40:28,397 KENSI: Nell, that means you got to come, too. 857 00:40:28,465 --> 00:40:30,249 I can't be the only woman in this group. 858 00:40:30,334 --> 00:40:32,168 Really? 859 00:40:32,235 --> 00:40:33,536 Okay. 860 00:40:33,604 --> 00:40:34,770 SAM: Looks like you're the designated 861 00:40:34,838 --> 00:40:36,072 driver, G. 862 00:40:36,139 --> 00:40:37,573 Nice. 863 00:40:37,641 --> 00:40:40,076 Well, if that's the case, I'm gonna check with Hetty 864 00:40:40,143 --> 00:40:43,045 and see if she wants to make this the Magnificent Seven. 865 00:40:55,025 --> 00:40:57,126 I'm all right, Mr. Callen. 866 00:40:57,194 --> 00:40:59,195 Thank you for not asking. 867 00:40:59,262 --> 00:41:01,464 Just wanted to see if you want to join us for a drink. 868 00:41:01,531 --> 00:41:02,832 I'm driving. 869 00:41:02,899 --> 00:41:07,203 A more generous, inviting offer I can't imagine, 870 00:41:07,270 --> 00:41:09,805 but I have plans. 871 00:41:09,873 --> 00:41:11,707 Hetty, you're kidding me. 872 00:41:11,775 --> 00:41:12,975 You almost getting killed 873 00:41:13,043 --> 00:41:14,210 today... that doesn't merit 874 00:41:14,277 --> 00:41:16,379 a celebratory cocktail with your rescuers? 875 00:41:16,446 --> 00:41:18,848 I have a previous commitment. 876 00:41:18,915 --> 00:41:21,083 Forgive me if I'm, uh, hesitant 877 00:41:21,134 --> 00:41:23,052 to let you out of my sight. 878 00:41:25,522 --> 00:41:27,440 If you must know, 879 00:41:27,524 --> 00:41:30,026 I'm going to see Branston Cole. 880 00:41:30,093 --> 00:41:33,362 Which means what exactly? 881 00:41:33,430 --> 00:41:35,898 I'm not certain myself. 882 00:41:35,966 --> 00:41:39,902 But it's something I have to do alone this time. 883 00:41:39,970 --> 00:41:41,303 And I'm confident 884 00:41:41,371 --> 00:41:43,606 that you'll respect my wishes to do so. 885 00:41:46,076 --> 00:41:49,078 Good night... Mr. Callen. 886 00:42:19,109 --> 00:42:21,277 (gentle theme playing) 887 00:42:39,429 --> 00:42:40,930 (quiet gasp) 888 00:43:12,162 --> 00:43:16,098 == sync, corrected by elderman and pepelepew == == for www.MY-SUBS.com == 62067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.