Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,271 --> 00:02:50,779
H-Hello?
- Yo, what's up?
2
00:02:51,748 --> 00:02:55,029
Hey. I'm home alone.
3
00:02:55,693 --> 00:02:57,755
Mom and dad are at some
alumni get-together.
4
00:02:58,583 --> 00:03:00,151
They don't give a damn about their daughter.
5
00:03:00,176 --> 00:03:01,198
Hey, if...
6
00:03:01,339 --> 00:03:07,774
Kyung-ah just paged me.
Left this voice mail to try to scare me.
7
00:03:08,102 --> 00:03:14,190
Big deal. Forget about it.
Hey let's go for a drive.
8
00:03:14,667 --> 00:03:20,571
No, I can't. I have exams next week.
- Stop being such a wet blanket. Come on.
9
00:03:21,376 --> 00:03:27,178
My parents are going to be home soon.
- Stop being a tease. Let's go to that one place...
10
00:03:38,490 --> 00:03:39,404
What's that sound?
11
00:03:45,552 --> 00:03:48,823
Chang! What's wrong?!
12
00:04:15,588 --> 00:04:19,010
You look good enough to frame.
13
00:04:20,291 --> 00:04:21,416
So, you can replicate me?
14
00:04:30,763 --> 00:04:34,292
In this modern age of
science and cloning,
15
00:04:34,317 --> 00:04:38,872
I'm trying to discover
myself... through my body.
16
00:04:40,708 --> 00:04:45,878
Asexuality, cloning...
So "multi-sexuality" is the key word, right?
17
00:04:47,652 --> 00:04:53,100
The ancient Greeks had an affinity
for bi-sexuality.
18
00:04:54,006 --> 00:04:58,669
The best of both worlds, a combination
of feminine beauty and masculine strength.
19
00:04:59,916 --> 00:05:03,510
Multi-sexuality which
breaks the boundaries
20
00:05:03,535 --> 00:05:06,955
between genders was admired
and worshipped two thousand years ago.
21
00:05:09,744 --> 00:05:13,216
By eliminating the complications of
human intercourse,
22
00:05:13,241 --> 00:05:15,472
half of the problem has been solved.
23
00:05:20,992 --> 00:05:26,882
Alright sweetie, mommy's gonna be home soon,
but you shouldn't call when mommy's working.
24
00:05:36,781 --> 00:05:39,296
My outfit's all ready, mommy.
25
00:05:47,171 --> 00:05:49,687
Honey, you mustn't say anything to them.
26
00:05:51,359 --> 00:05:53,390
Aunt and Uncle will be very sad.
27
00:05:54,812 --> 00:05:56,710
Because of cousin Sang-mi?
28
00:05:58,609 --> 00:06:01,531
Is Sang-mi really dead?
29
00:06:28,749 --> 00:06:29,609
Boram!
30
00:06:32,187 --> 00:06:35,812
Let her be. It's OK.
31
00:06:37,144 --> 00:06:38,831
You want something to drink, honey?
32
00:06:39,230 --> 00:06:42,886
Hello... Listen, kid,
how many times do I have to tell you?
33
00:06:43,566 --> 00:06:45,597
I looked for it
and it's not here!
34
00:06:46,316 --> 00:06:48,456
Excuse me?
Do you know what today is?!
35
00:06:52,418 --> 00:06:54,332
Here, let me.
36
00:06:56,722 --> 00:06:59,394
Yes, I'm her aunt.
37
00:07:05,887 --> 00:07:08,715
I'll find the resort
membership card for you. Ok.
38
00:07:09,410 --> 00:07:13,551
Could you hold off on the phone calls?
39
00:07:32,126 --> 00:07:33,142
What are you doing in here?
40
00:07:33,509 --> 00:07:35,509
I was just looking around.
41
00:07:36,197 --> 00:07:38,954
Stop that.
Uncle's looking for you.
42
00:08:16,158 --> 00:08:18,743
It's not here. I looked for it many times...
43
00:08:27,220 --> 00:08:31,743
She was in there... Dead...
44
00:08:33,931 --> 00:08:38,806
Fist full of her own hair...
45
00:08:43,189 --> 00:08:48,540
Sang-mi's in a better place now.
46
00:08:56,392 --> 00:09:00,400
I don't know her well.
I know she was a model student.
47
00:09:03,978 --> 00:09:07,556
I'm not a close friend with her.
48
00:09:09,181 --> 00:09:13,275
The resort card that Sang-mi borrowed,
would you know where it is?
49
00:09:13,533 --> 00:09:19,212
I was supposed to go with them,
but only Sang-mi and Kyung-ah went.
50
00:09:20,673 --> 00:09:24,876
Kyung-ah... Ok, I'll call her.
51
00:09:26,478 --> 00:09:29,040
But... Kyung-ah's...
52
00:09:30,587 --> 00:09:33,603
What about Kyung-ah?
- You don't know?
53
00:09:35,165 --> 00:09:36,853
Don't know what?
54
00:09:38,704 --> 00:09:41,743
She's dead too.
55
00:09:44,766 --> 00:09:47,188
What? When?
56
00:09:48,165 --> 00:09:54,899
The day that Sang-mi died.
It was all over the news.
57
00:10:16,227 --> 00:10:18,672
MIDNIGHT DATE
Couple Die
58
00:10:25,594 --> 00:10:26,141
Hey!
59
00:10:27,712 --> 00:10:30,175
Did you write this?
60
00:10:34,050 --> 00:10:38,175
Wear your glasses.
- I wear them when I need them.
61
00:10:39,706 --> 00:10:41,620
You don't wear condoms all day, do you?
62
00:10:43,902 --> 00:10:45,589
Are there any more reference materials?
63
00:10:47,660 --> 00:10:52,652
Why are you so interested in this case?
- She's a friend of my late niece.
64
00:10:57,855 --> 00:11:05,422
She was in a state of full arousal.
65
00:11:06,336 --> 00:11:10,164
Just when they were about to get into it...
they kicked the bucket.
66
00:11:11,383 --> 00:11:14,961
Anything suspicious?
Strangulation...
67
00:11:15,657 --> 00:11:18,967
No internal bleeding.
The police say it was a heart attack.
68
00:11:18,992 --> 00:11:20,086
No substance abuse?
69
00:11:22,289 --> 00:11:24,039
What do you want to hear?
70
00:11:25,782 --> 00:11:27,516
The case isn't over...
71
00:11:27,625 --> 00:11:32,094
There is no case.
It was a heart attack.
72
00:11:38,313 --> 00:11:41,039
There was some weirdo at the autopsy.
73
00:11:42,344 --> 00:11:47,649
Said something about unrecognizable shock or
something equally ridiculous. Pretty hilarious.
74
00:11:52,041 --> 00:11:52,791
Wait.
75
00:11:55,141 --> 00:11:56,211
Hey, wait. Stop!
76
00:12:11,119 --> 00:12:13,494
Umm, Sun-joo...
77
00:12:22,571 --> 00:12:27,196
Do you know the guy who died with Kyung-ah?
78
00:12:29,158 --> 00:12:33,658
I've never met him.
She told me he was some guy she knew.
79
00:12:34,994 --> 00:12:40,119
Do you think Dong-joon went to
the resort with them?
80
00:12:42,939 --> 00:12:45,439
It's OK.
I won't get mad...
81
00:12:48,587 --> 00:12:52,587
Yeah, he did.
Kyung-ah told me after she came back.
82
00:12:54,674 --> 00:12:56,674
So, it was the three of them.
83
00:12:58,712 --> 00:13:01,587
Actually, there was one more.
84
00:13:02,666 --> 00:13:05,541
A friend of Dong-joon joined them.
85
00:13:11,275 --> 00:13:13,400
You shouldn't jump into
something like this.
86
00:13:14,891 --> 00:13:20,719
No, there's something strange. Why would you
grab your own hair during a heart attack?
87
00:13:21,502 --> 00:13:25,502
Park, he touches his ear
when he gets a writer's block.
88
00:13:26,962 --> 00:13:29,087
I touch my feet...
You pull your hair.
89
00:13:31,353 --> 00:13:33,243
Is this the doctor
with the unconventional diagnosis?
90
00:13:34,439 --> 00:13:39,539
He was the best in sawing heads open,
but I heard he's off his rocker now.
91
00:13:45,298 --> 00:13:46,923
He's not worth your time.
92
00:14:14,400 --> 00:14:15,275
Pardon me.
93
00:14:51,744 --> 00:14:52,494
Excuse me...
94
00:14:55,939 --> 00:14:59,564
Are you Dr. Choi?
I called you earlier...
95
00:15:11,453 --> 00:15:15,641
You claimed the deaths were caused
96
00:15:15,666 --> 00:15:23,492
by supernatural shock
as opposed to something else.
97
00:15:25,861 --> 00:15:29,111
Are you claiming homicide?
98
00:15:44,595 --> 00:15:48,595
Do you have any medical evidence
to support your claim?
99
00:15:49,876 --> 00:15:54,001
No. It's just a gut feeling.
100
00:15:58,079 --> 00:16:00,454
But shouldn't something like
this have some evidence...
101
00:16:02,260 --> 00:16:05,010
Miss journalist,
do you have some evidence?
102
00:16:06,430 --> 00:16:11,180
It could be a new virus
from the recent meteor shower...
103
00:16:11,985 --> 00:16:15,266
No one knew what AIDS was
when it was first discovered.
104
00:16:15,704 --> 00:16:17,829
Have you thought of this?
105
00:16:21,532 --> 00:16:26,828
For instance,
the theory that the same virus killed
106
00:16:26,853 --> 00:16:31,353
all four simultaneously is more plausible
than a supernatural force as a cause of death.
107
00:16:36,502 --> 00:16:41,502
These critters already know...
108
00:16:43,674 --> 00:16:47,299
if I'm getting them out
to play with them, or to kill them.
109
00:16:49,720 --> 00:16:51,174
How is that?
110
00:17:01,299 --> 00:17:04,939
Let me guess, you won't sleep
with a guy based on feelings alone.
111
00:17:07,181 --> 00:17:10,306
You haven't gotten laid in over a year.
112
00:17:11,783 --> 00:17:14,658
It's been exactly 18 months.
Satisfied?
113
00:17:18,368 --> 00:17:21,118
I'm here about the autopsy...
114
00:17:31,579 --> 00:17:36,079
Listen, Dr. Choi,
I'm not interested in playing games.
115
00:17:44,744 --> 00:17:51,869
Two other people supposedly died
from heart attacks on the same day!
116
00:17:54,971 --> 00:18:00,721
Leave the dead alone
and let the case remain closed.
117
00:18:07,853 --> 00:18:12,603
Hey, where are you going?
That door's for corpses.
118
00:18:18,891 --> 00:18:22,766
You're playing a dangerous game.
119
00:18:23,743 --> 00:18:26,493
It's like nothing you've ever seen.
120
00:18:28,916 --> 00:18:30,041
Be careful!
121
00:19:29,385 --> 00:19:37,010
We shouldn't have watched it
-Kyung-ah 10:52 p.m.
122
00:19:49,986 --> 00:19:53,861
What happened to you, Sang-mi?
123
00:20:18,101 --> 00:20:20,851
Thanks... The resort guys won't talk,
124
00:20:21,494 --> 00:20:26,369
claimed guest privacy
infringement or something.
125
00:20:27,713 --> 00:20:30,463
Let's have a drink soon! Ok...
126
00:20:33,252 --> 00:20:34,314
Room 105.
127
00:20:38,385 --> 00:20:44,103
You want me to go with you?
128
00:20:56,305 --> 00:21:00,048
Hey, Kim!
There's a gas explosion!
129
00:21:00,462 --> 00:21:03,962
What?! Let's just drop by.
130
00:21:06,908 --> 00:21:11,283
Alright, you go ahead.
Take this.
131
00:23:04,961 --> 00:23:07,711
You regret it if you see it!!
- 4 horrified viewers
132
00:23:15,188 --> 00:23:18,063
We shouldn't have watched it.
133
00:23:36,689 --> 00:23:39,564
May I borrow one of these?
134
00:23:40,291 --> 00:23:41,916
Yes, go ahead.
135
00:23:43,275 --> 00:23:47,900
Do you remember the kids
who stayed in suite 105 last week?
136
00:23:48,399 --> 00:23:50,899
I'm usually only on night duty.
137
00:24:42,837 --> 00:24:48,821
Watch until the end
138
00:24:51,845 --> 00:24:55,970
or else death will swallow you
139
00:25:28,320 --> 00:25:36,195
Playing in water will summon spirits.
You will bear a child in the next year.
140
00:25:36,220 --> 00:25:42,220
Listen to your granny.
141
00:26:04,824 --> 00:26:11,723
Whoever watches this
142
00:26:11,748 --> 00:26:16,160
will die exactly one week from now.
143
00:26:17,738 --> 00:26:22,637
If you want to live...
144
00:29:02,611 --> 00:29:04,611
Mommy, aren't you going to work?
145
00:29:49,531 --> 00:29:55,135
December 1st, Tuesday
146
00:30:17,126 --> 00:30:19,025
Let me see the tape first.
147
00:30:20,147 --> 00:30:21,397
No, it's too dangerous.
148
00:30:22,999 --> 00:30:24,181
Then why are you here?
149
00:30:28,228 --> 00:30:29,728
Didn't you come for help?
150
00:30:32,400 --> 00:30:33,775
Don't you believe what I'm saying?
151
00:30:38,924 --> 00:30:40,775
Do you want me to shake in my boots?
152
00:30:50,338 --> 00:30:54,963
I'm the kind of guy who would
want to see his own dead body.
153
00:31:36,517 --> 00:31:38,166
So am I involved now?
154
00:31:41,666 --> 00:31:44,791
Maybe it's a practical joke.
Like one of those chain letters.
155
00:31:49,196 --> 00:31:51,071
Ever see a joke this serious?
156
00:31:52,947 --> 00:31:56,197
Why did those four idiots die?
157
00:31:59,009 --> 00:32:02,445
The video has the spell to break
the curse, and if they knew about it...
158
00:32:02,470 --> 00:32:04,720
why didn't they use it?
159
00:32:04,916 --> 00:32:09,291
Maybe they saw the tape
after the spell was recorded over.
160
00:32:10,634 --> 00:32:13,759
Who erased the spell?
You have to find out.
161
00:32:16,048 --> 00:32:17,923
We can't ask the dead, now can we?
162
00:32:30,009 --> 00:32:30,837
You know this show?
163
00:32:32,713 --> 00:32:37,213
Find out when that greasy-looking
dude was on as a guest.
164
00:32:37,291 --> 00:32:40,166
That's the day the spell was erased.
165
00:32:41,970 --> 00:32:46,595
It wasn't recent. The clothes
they're wearing are out of fashion.
166
00:32:48,166 --> 00:32:53,291
I have to find that out, too?
- Of course. Has anyone else seen the tape?
167
00:32:56,150 --> 00:32:58,400
Show it to people. Afterwards...
168
00:32:58,533 --> 00:33:01,033
you'll have plenty of helpers
on your hands.
169
00:33:06,119 --> 00:33:07,619
Why aren't you in bed?
170
00:33:33,791 --> 00:33:37,166
Could I get a copy?
I want to take my time with this.
171
00:33:44,423 --> 00:33:49,673
Cheers! Pretty exciting, huh?
172
00:33:49,916 --> 00:33:52,501
A game of life and death.
173
00:33:54,791 --> 00:33:57,291
Seven days left.
174
00:34:00,166 --> 00:34:02,416
You're a day ahead.
175
00:34:05,416 --> 00:34:10,666
December 2nd, Wednesday
176
00:34:16,163 --> 00:34:19,413
Alright.
You don't have to watch it.
177
00:34:21,797 --> 00:34:24,797
But please help me.
178
00:34:33,025 --> 00:34:38,400
The tape deck in the resort room was installed
in September. Who left this in suite 105?
179
00:34:39,166 --> 00:34:40,416
That's too much snooping!
180
00:34:40,541 --> 00:34:44,541
OK, narrow it down to November.
It was probably before the quadruple deaths.
181
00:34:46,207 --> 00:34:48,582
If you can find the culprit too,
That'd be great.
182
00:34:52,023 --> 00:34:54,648
Sun-joo, have a seat.
- I only have six days left.
183
00:34:56,108 --> 00:34:57,108
Hey, come here.
184
00:34:58,541 --> 00:35:03,666
I need you to find out something.
185
00:35:04,666 --> 00:35:10,416
The guest that was on the show... yes.
186
00:35:43,041 --> 00:35:45,041
Mysterious Death During Brain Surgery
187
00:36:51,923 --> 00:36:56,048
December 3rd, Thursday
188
00:37:02,092 --> 00:37:06,298
This looks like the tidal wave in the video.
189
00:37:07,594 --> 00:37:11,666
Judging from the height,
it's definitely a seismic wave.
190
00:37:13,420 --> 00:37:17,420
There were four of these just in the East Sea.
191
00:37:17,445 --> 00:37:21,445
If it was captured by video camera,
it was likely recorded in 1983...
192
00:37:21,470 --> 00:37:24,275
The camera is a 1971 model.
193
00:37:25,554 --> 00:37:27,679
The TV on the tape...
194
00:37:32,112 --> 00:37:36,362
Was the tape was recorded
and left in room 105 by someone?
195
00:37:36,387 --> 00:37:40,494
A family stayed in the room three days
before the four victims...
196
00:37:42,273 --> 00:37:44,921
Their kid probably left the tape
in there after
197
00:37:44,946 --> 00:37:47,938
he tried to record that show.
198
00:37:49,986 --> 00:37:54,499
Then the four victims stayed there next
and watched the tape on a whim.
199
00:37:55,077 --> 00:37:58,139
They probably thought
the whole thing was a joke....
200
00:37:58,164 --> 00:38:00,809
and erased the spell at the end
to scared the next people.
201
00:38:04,918 --> 00:38:09,168
Why was this recorded on the blank tape
that was in the VCR?
202
00:38:10,399 --> 00:38:11,274
Is there anything else?
203
00:38:13,423 --> 00:38:15,048
That's all I have.
204
00:38:19,148 --> 00:38:20,773
What about you?
205
00:38:21,748 --> 00:38:22,748
Stop it there.
206
00:38:30,880 --> 00:38:33,130
Don't you feel something slippery
207
00:38:35,007 --> 00:38:36,366
when you watch this part?
208
00:38:51,238 --> 00:38:55,139
Look closely.
That dark obstruction, what is it?
209
00:38:56,208 --> 00:38:58,776
What about it?
Is it important?
210
00:39:01,880 --> 00:39:04,380
Aren't we impatient today?
211
00:39:04,405 --> 00:39:06,888
If you want answers, you have to
find the person who made this.
212
00:39:07,718 --> 00:39:12,718
Right, I should go back to the resort
where the tape originated from.
213
00:39:13,319 --> 00:39:15,444
I mean... alone, obviously.
214
00:39:17,627 --> 00:39:19,791
I'm sorry Doctor, I thought you were alone...
215
00:39:28,226 --> 00:39:31,101
This is Ji-yeon. My one and only pupil.
216
00:39:31,488 --> 00:39:34,440
This is Sun-joo,
a devoted believer of modern science.
217
00:39:35,353 --> 00:39:38,353
You had a call from the publisher.
- What the fuck do they want now?
218
00:39:39,090 --> 00:39:41,965
They couldn't get in touch with you.
- Tell them to wait.
219
00:39:41,990 --> 00:39:45,990
You should call them.
It should hold them off for about a week.
220
00:39:46,697 --> 00:39:52,539
Everything is in a week. Go buy some of these,
and not ones with a week left 'til expiration.
221
00:40:00,785 --> 00:40:02,160
Let's not waste any more time.
222
00:40:02,185 --> 00:40:05,435
How about an ad in the paper to find the person?
223
00:40:06,270 --> 00:40:10,395
You have a day less than I do.
It's you who should get a move on.
224
00:40:12,446 --> 00:40:15,946
I'd like to see that smile wiped
off your face after I'm dead.
225
00:40:17,205 --> 00:40:20,330
You're my partner.
You can't die.
226
00:41:39,134 --> 00:41:42,009
No! Hey!
WHY?!
227
00:41:43,975 --> 00:41:47,475
Cousin Sang-mi told me to watch.
228
00:42:38,228 --> 00:42:39,478
What did you find out?
229
00:42:45,254 --> 00:42:46,754
Tell me for heaven's sake!
230
00:42:49,233 --> 00:42:52,108
I'm not offering a solution,
only evidence.
231
00:42:52,133 --> 00:42:54,883
I want to know what you've thought up.
232
00:42:59,655 --> 00:43:02,530
Only 4 days remain,
but there are so many barriers...
233
00:43:06,853 --> 00:43:08,478
My daughter watched the goddamn video.
234
00:43:11,666 --> 00:43:15,166
Another reason to calm down.
Go splash some cold water on your face.
235
00:43:23,741 --> 00:43:25,616
I divided the video images into two groups.
236
00:43:27,166 --> 00:43:31,916
Abstract images in the head
and what can be seen with the eyes.
237
00:43:42,897 --> 00:43:44,897
There's that dark obstruction
over the real images.
238
00:43:46,541 --> 00:43:48,916
Remember this.
- Go on.
239
00:43:50,734 --> 00:43:53,734
The characters behind
the obstruction are all real.
240
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
What do you feel?
241
00:44:07,109 --> 00:44:09,468
Don't you feel like you're
being accused of something?
242
00:44:11,155 --> 00:44:12,405
These images...
243
00:44:15,043 --> 00:44:18,543
we thought they were captured on camera.
244
00:44:21,345 --> 00:44:22,220
But?
245
00:44:23,767 --> 00:44:24,767
Look closely.
246
00:44:32,379 --> 00:44:33,754
Those faint shadows.
247
00:44:35,965 --> 00:44:38,590
Why do I feel like
I'm actually there?
248
00:44:48,786 --> 00:44:51,161
This game's getting better and better.
249
00:44:53,166 --> 00:44:55,666
Someone recorded
these images through telekinesis.
250
00:44:57,291 --> 00:45:01,541
A man blinks twenty times a minute;
a woman blinks fifteen.
251
00:45:01,916 --> 00:45:03,916
It's highly probable the tape
was produced by a woman.
252
00:45:07,416 --> 00:45:09,041
What are you trying to say?
253
00:45:10,791 --> 00:45:13,416
The blank tape in the resort suite.
254
00:45:15,772 --> 00:45:21,272
A woman with supernatural powers transferred
images from her head to the video.
255
00:45:25,166 --> 00:45:26,541
I can feel it.
256
00:45:29,017 --> 00:45:31,017
The damp darkness...
257
00:45:52,761 --> 00:45:54,636
Exactly who are you looking for?
258
00:45:55,016 --> 00:45:58,891
Someone with telekinetic ability,
who's probably in hiding now.
259
00:46:00,295 --> 00:46:05,670
Telekinesis. There are so many cases
and many are fraudulent.
260
00:46:11,103 --> 00:46:12,728
May we try?
261
00:46:14,593 --> 00:46:20,343
December 4th, Friday
262
00:46:23,543 --> 00:46:25,418
Are you sure it's here?
263
00:46:26,541 --> 00:46:28,041
Highly probable.
264
00:46:29,541 --> 00:46:34,041
Concentrate on the Southern Province.
That old hag in the video was
265
00:46:34,066 --> 00:46:37,791
speaking a southern dialect.
I asked a friend about it.
266
00:46:38,916 --> 00:46:43,041
"Playing in water will summon spirits.
You'll bear a child next year."
267
00:46:43,166 --> 00:46:45,916
"Listen to your granny."
268
00:46:47,291 --> 00:46:48,666
What does that mean?
269
00:46:49,416 --> 00:46:52,416
Don't ask me.
That's your job.
270
00:47:17,791 --> 00:47:19,791
Is this it?
271
00:47:21,041 --> 00:47:24,791
Take down the name and address.
272
00:48:20,041 --> 00:48:21,041
What's the matter?
273
00:48:27,233 --> 00:48:28,233
Nothing.
274
00:48:34,666 --> 00:48:39,041
It's here.
It has to be.
275
00:49:07,207 --> 00:49:08,832
Park... Eun... Suh...
276
00:49:11,194 --> 00:49:13,569
This is her invitation.
277
00:49:37,950 --> 00:49:39,950
Are you still busy these days?
278
00:49:40,416 --> 00:49:43,166
I guess so... I'm sorry, mom.
279
00:49:43,166 --> 00:49:45,916
That's alright, honey.
We love to have Boram with us.
280
00:49:46,311 --> 00:49:52,436
But is something wrong?
- No, everything's fine.
281
00:50:30,066 --> 00:50:40,895
December 5th, Saturday
282
00:50:42,085 --> 00:50:47,585
Those four dimwits,
why didn't they execute the spell?
283
00:50:50,346 --> 00:50:53,591
Simple. They didn't believe in it.
284
00:50:53,591 --> 00:51:01,341
Fear of dying is a basic instinct.
It cannot be ignored easily.
285
00:51:01,966 --> 00:51:05,341
At least one of them
should have tried to prevent it.
286
00:51:11,966 --> 00:51:15,716
Maybe the spell to break
the curse is difficult to perform.
287
00:51:17,841 --> 00:51:22,466
If so, what will you do?
288
00:51:25,703 --> 00:51:27,578
It depends on what we find out.
289
00:51:29,091 --> 00:51:31,966
We only have the name Park Eun-suh.
290
00:51:38,841 --> 00:51:42,966
Man, what an ordeal!
291
00:51:43,848 --> 00:51:44,598
Why?
292
00:51:45,775 --> 00:51:49,900
Everyone overreacts
to the mention of Eun-suh.
293
00:51:51,091 --> 00:51:53,466
They consider the mother
and daughter as witches.
294
00:51:54,341 --> 00:51:57,091
Mother and daughter?
- Didn't you hear?
295
00:51:58,216 --> 00:52:02,341
Eun-suh's mother had incredible powers.
296
00:52:03,551 --> 00:52:05,426
They were amazing at one time.
297
00:52:06,176 --> 00:52:09,551
They'd predict rain...
They'd predict high winds...
298
00:52:11,119 --> 00:52:14,744
After Jung-sook killed herself,
Eun-suh lost her powers.
299
00:52:15,341 --> 00:52:17,716
You mean her powers
of foresight disappeared?
300
00:52:18,625 --> 00:52:21,500
She lived normally with her uncle
301
00:52:22,216 --> 00:52:24,466
and disappeared after high school.
302
00:52:34,841 --> 00:52:37,341
She jumped from here?
303
00:52:37,749 --> 00:52:42,374
This place hasn't changed a bit.
304
00:53:40,267 --> 00:53:42,267
Why did Jung-sook kill herself?
305
00:54:18,591 --> 00:54:20,091
Do you need a room?
306
00:54:21,841 --> 00:54:23,841
We're looking for Park Eun-suh.
307
00:54:25,341 --> 00:54:28,341
What? You don't need a room?
- Yes, we do need a room.
308
00:54:31,591 --> 00:54:34,966
We're looking for Park Eun-suh.
309
00:54:39,466 --> 00:54:41,466
You journalists should know better.
310
00:54:44,567 --> 00:54:50,067
She's not here.
You lousy good-for-nothings...
311
00:54:50,466 --> 00:54:55,091
My father-in-law doesn't mean it that way...
312
00:54:55,572 --> 00:54:58,566
Do you know where she is?
Did something happen to her?
313
00:54:59,202 --> 00:55:03,452
I don't know, I'm not from here.
314
00:55:07,980 --> 00:55:10,980
Your room is ready.
It's got a good view.
315
00:55:11,442 --> 00:55:13,442
I need another room...
- Pardon?
316
00:55:13,467 --> 00:55:17,592
Another room...
- Of course... coming right up.
317
00:56:06,466 --> 00:56:08,966
Father...
- Just do as I say.
318
00:56:09,841 --> 00:56:12,466
At this time of the night?
- The guests are leaving!
319
00:56:17,216 --> 00:56:27,091
Sir, you know where she is, don't you?
It's a matter of life and death.
320
00:56:27,966 --> 00:56:31,341
This is a matter of life and death, too.
321
00:56:37,216 --> 00:56:41,216
Ma'am... please help us.
322
00:57:52,080 --> 00:57:56,205
I hope this helps.
323
00:58:04,013 --> 00:58:07,388
This was the last thing
we got from her.
324
00:58:31,486 --> 00:58:35,861
I know my father-in-law misses her too.
325
00:58:46,744 --> 00:58:50,244
Park Jung-sook had supernatural powers?
326
00:58:51,244 --> 00:58:54,494
She met a man named Oh Chang-joon
when she was 21.
327
00:58:59,054 --> 00:59:02,091
Chang-joon. He was a professor of Psychiatry.
328
00:59:02,216 --> 00:59:04,836
They started out as patient and doctor
and the relationship became amorous.
329
00:59:04,861 --> 00:59:07,166
Eun-suh was their child.
330
00:59:07,851 --> 00:59:10,601
Park... what are you saying?
331
00:59:12,020 --> 00:59:15,270
Dr. Oh was a married man.
He already had a child.
332
00:59:17,369 --> 00:59:22,494
Hey, there's a storm front moving in.
333
00:59:23,941 --> 00:59:27,191
They caused quite a media scandal.
334
00:59:27,216 --> 00:59:32,091
Jung-sook killed herself and Dr. Oh
died a ruined man. Can you find out more?
335
00:59:33,726 --> 00:59:36,059
I got it. I'll look into it when I can.
336
00:59:36,231 --> 00:59:36,989
Today!
337
00:59:37,801 --> 00:59:41,801
Hey, I'm swamped!
I have two deadlines to meet.
338
00:59:41,937 --> 00:59:43,812
How can you say that?
339
00:59:44,614 --> 00:59:48,114
What about me?
I've got two days to live!
340
00:59:49,966 --> 00:59:53,466
Alright, which one first?
Mother or daughter?
341
00:59:55,356 --> 00:59:58,356
Eun-suh holds the key.
There's more.
342
00:59:59,481 --> 01:00:02,106
She predicted a seismic tidal wave
at the age of 11.
343
01:00:02,773 --> 01:00:06,398
Well, on that day, an enormous tidal wave
swallowed the island as well as the mainland.
344
01:00:08,104 --> 01:00:10,780
That's what I saw on the video.
- That's on the video?
345
01:00:15,216 --> 01:00:16,716
It wasn't shot by a person.
346
01:00:25,966 --> 01:00:30,091
Are you kidding?
347
01:00:30,935 --> 01:00:34,685
I can barely trace information from last year.
That's two decades ago!!
348
01:00:36,591 --> 01:00:39,216
You mean Park Eun-suh
was a nightclub singer?
349
01:00:41,466 --> 01:00:42,216
Mukoy dong?
350
01:00:45,466 --> 01:00:47,591
I'm the one who phoned.
Please take a look.
351
01:00:54,591 --> 01:00:55,591
Park Eun-suh...
352
01:00:59,216 --> 01:01:07,466
You mean Sunny Park. Singer, my ass.
She was a stage hand for about a year.
353
01:01:08,091 --> 01:01:10,841
You remember her?
Was she... pretty?
354
01:01:11,591 --> 01:01:14,716
Well... she looked like...
355
01:01:26,466 --> 01:01:32,311
December 6th, Sunday
356
01:02:09,731 --> 01:02:11,356
I found out something interesting.
357
01:05:08,012 --> 01:05:11,137
Why is he dead? What did he see!?
358
01:05:13,395 --> 01:05:17,457
Park Eun Suh's supernatural powers would
not just disappear. They'd get stronger.
359
01:05:18,491 --> 01:05:24,668
Mentally turn on the TV... kill that man...
- Aw man! The ferry has been canceled!
360
01:05:25,366 --> 01:05:26,616
The ferry is grounded!
361
01:05:30,366 --> 01:05:34,116
What do we do now?
You can't leave for a day or two.
362
01:05:38,116 --> 01:05:40,741
We have to get out of here.
Tomorrow will be too late.
363
01:05:42,616 --> 01:05:48,116
This storm is our chance.
The key to the puzzle is in Eun-suh's home.
364
01:05:49,491 --> 01:05:52,866
We should never have come here.
That damn video.
365
01:05:53,116 --> 01:05:57,491
I should have kept my nose out of this.
Now, Boram's been dragged into this mess.
366
01:05:59,116 --> 01:06:00,866
Nice to know you care about me.
367
01:07:48,959 --> 01:07:54,584
She would've been quite attractive.
368
01:08:01,029 --> 01:08:03,154
Supernatural Power Revealed
369
01:11:47,538 --> 01:11:51,561
What goes through a person's mind
at the moment of their death?
370
01:11:59,866 --> 01:12:01,241
This video is ...
371
01:12:03,491 --> 01:12:07,116
We saw something not of this world.
372
01:12:14,116 --> 01:12:20,241
No, Eun-suh's not dead.
She's alive....
373
01:12:27,670 --> 01:12:31,012
Kim?
- It's over. I'm out of leads.
374
01:12:32,366 --> 01:12:35,616
What do you mean?
- Further investigation is impossible.
375
01:12:36,491 --> 01:12:39,895
Park Eun-suh has completely disappeared.
376
01:12:40,098 --> 01:12:41,061
Kim, please!
377
01:12:52,491 --> 01:12:56,366
She's not dead.
She's just disappeared...
378
01:12:58,491 --> 01:13:02,866
What did the old lady say?
About giving birth?
379
01:13:06,366 --> 01:13:08,116
Who's the man in the video?!
380
01:13:12,224 --> 01:13:16,974
Don't ask me. Use your head!
381
01:13:21,420 --> 01:13:28,045
We've uncovered a lot.
382
01:13:30,053 --> 01:13:34,053
But we're not even close to solving
the fucking curse!
383
01:13:36,741 --> 01:13:38,741
You're afraid, aren't you?
384
01:13:40,623 --> 01:13:42,623
Only of one thing.
385
01:13:46,616 --> 01:13:49,741
That I'll die before
I solve this third-rate riddle!
386
01:13:53,991 --> 01:13:55,866
afraid that only.
387
01:13:56,116 --> 01:13:58,241
Still think it's a game?
388
01:14:00,616 --> 01:14:05,616
Then what about two years ago?
Was that patient just a pawn in a sick game?
389
01:14:17,826 --> 01:14:19,951
I shouldn't have trusted
a quack like you.
390
01:14:22,412 --> 01:14:23,912
It wasn't a game.
391
01:14:27,428 --> 01:14:30,678
She was Boram's age.
Everyone said there was no hope.
392
01:14:30,703 --> 01:14:32,078
There is no possibility of revival...
393
01:14:32,103 --> 01:14:35,603
But I did it.
The surgery turned out well.
394
01:14:38,702 --> 01:14:40,327
I was high on my success.
395
01:14:42,693 --> 01:14:44,443
But I heard someone whisper
396
01:14:47,147 --> 01:14:49,022
"I'm taking her."
397
01:14:52,318 --> 01:14:57,068
She suffered for two days.
398
01:15:01,280 --> 01:15:02,905
I killed her.
399
01:15:12,098 --> 01:15:16,473
Do you regret watching the video?
400
01:15:18,779 --> 01:15:20,279
The game's not over.
401
01:15:23,444 --> 01:15:25,069
We still have a day.
402
01:15:26,678 --> 01:15:28,553
I have one more day.
403
01:16:39,763 --> 01:16:47,155
I know who drove Eun-suh
and her family to ruin...
404
01:16:50,474 --> 01:16:56,349
They put her on a pedestal
and then shook it...
405
01:17:01,497 --> 01:17:06,372
But why me?
Why am I being cursed?
406
01:17:06,825 --> 01:17:09,200
You're a journalist like them.
407
01:17:17,521 --> 01:17:23,896
Someone painted that picture on the wall.
He's probably the last one to see her.
408
01:17:35,372 --> 01:17:41,872
You know something. We don't have any time.
We have to break the curse.
409
01:18:02,263 --> 01:18:05,513
It's strange.
I'm not scared at all.
410
01:18:07,387 --> 01:18:11,512
If we die now,
I'll just be going a day earlier.
411
01:18:13,473 --> 01:18:15,098
What happens when you die?
412
01:18:16,669 --> 01:18:20,669
No one knows.
That's what scares people.
413
01:18:25,458 --> 01:18:27,583
If the woman in the picture is Eun-suh...
414
01:18:28,825 --> 01:18:30,825
I'd like to meet the artist.
415
01:18:34,684 --> 01:18:37,309
He's the only one who was there.
416
01:18:44,145 --> 01:18:47,520
You know who he is?
417
01:18:48,872 --> 01:18:55,372
It's her half brother...
Chang-joon's son.
418
01:19:05,294 --> 01:19:06,794
The storm has passed.
419
01:19:08,568 --> 01:19:10,568
I guess we made it.
420
01:19:14,810 --> 01:19:17,310
I'll call you when we find her.
421
01:19:24,716 --> 01:19:29,739
December 7th, Monday
422
01:20:24,794 --> 01:20:26,669
This game just got fun.
423
01:20:34,666 --> 01:20:38,541
Oh Kyung-pil.
What have you done with her?
424
01:20:52,916 --> 01:20:55,041
What's the scar on your shoulder from?
425
01:21:04,916 --> 01:21:16,916
Boram? Mommy's gonna get you tomorrow.
I'm busy. Be good for grandma.
426
01:21:22,041 --> 01:21:23,541
What time did you watch the video?
427
01:21:24,166 --> 01:21:27,791
Around 10:07.
It was definitely before 10:10.
428
01:21:48,127 --> 01:21:51,877
I was in a sanatorium for smallpox...
429
01:21:53,299 --> 01:21:57,174
Eun-suh came to nurse me...
430
01:21:58,416 --> 01:22:02,291
We loved each other in a special way.
431
01:22:12,743 --> 01:22:17,993
It was so simple.
Everything began here.
432
01:22:20,274 --> 01:22:23,524
I need some rest.
- We don't have time.
433
01:22:23,814 --> 01:22:25,189
Calm down.
434
01:22:28,931 --> 01:22:30,806
Eun-suh is here.
435
01:23:25,688 --> 01:23:29,188
We've found it.
436
01:23:38,775 --> 01:23:47,150
I saw male and female in her body...
437
01:23:50,566 --> 01:23:55,566
And then I could not remember
what I did...
438
01:24:18,675 --> 01:24:21,800
She would have still been alive...
439
01:25:00,402 --> 01:25:01,566
Are you alright?
440
01:25:05,589 --> 01:25:08,964
Stop worrying and drop the bucket.
441
01:26:14,089 --> 01:26:15,964
I'm out of time.
442
01:26:20,566 --> 01:26:24,191
What's wrong?
- Your turn.
443
01:26:27,285 --> 01:26:30,410
I need to rest before I can...
444
01:26:35,019 --> 01:26:36,644
Have you forgotten?
445
01:26:38,909 --> 01:26:43,284
Your daughter is at stake here.
Do you want her to die?
446
01:26:56,011 --> 01:26:59,386
You really think this will work?
447
01:27:00,612 --> 01:27:02,112
Just get down there.
448
01:27:03,456 --> 01:27:09,706
Gather her remains and put her to rest.
That's the spell to break the curse.
449
01:28:47,152 --> 01:28:53,527
Eun suh, where are you?
Please appear.
450
01:29:59,534 --> 01:30:01,284
Rest in peacen Eun-suh.
451
01:30:20,363 --> 01:30:21,636
Sun-joo!
452
01:30:23,691 --> 01:30:29,066
Your time has passed.
We won the game!
453
01:30:38,441 --> 01:30:41,941
She survived in the well for a week.
454
01:30:43,566 --> 01:30:47,566
She transferred her fear
and suffering into us...
455
01:30:50,589 --> 01:30:53,839
Why didn't she curse Oh Kyung-pil?
456
01:30:55,550 --> 01:31:00,800
She may have wanted to die.
Maybe with some help.
457
01:31:02,691 --> 01:31:05,066
Because she lamented her condition.
458
01:31:08,441 --> 01:31:11,191
Just as light and darkness existed
as one before the Big Bang,
459
01:31:13,019 --> 01:31:17,894
Man and Woman probably
existed as one.
460
01:31:19,691 --> 01:31:22,941
A perfect combination of
strength and beauty.
461
01:31:24,979 --> 01:31:28,604
But she was the target of
ridicule in her life.
462
01:31:29,816 --> 01:31:35,941
She just wanted a normal life.
To have children...
463
01:31:39,566 --> 01:31:41,941
Her only legacy is the video.
464
01:31:47,909 --> 01:31:53,284
We only know parts of reality.
But we can't know the beginning and the end.
465
01:31:56,941 --> 01:31:58,816
That's life.
466
01:32:39,316 --> 01:32:40,941
So it's over, huh?
467
01:32:44,441 --> 01:32:46,691
Hey, I was having a nice dream.
468
01:32:55,941 --> 01:32:57,441
I was actually flying.
469
01:33:21,401 --> 01:33:25,151
Hey... do you like beer?
470
01:33:29,199 --> 01:33:30,699
Thought you'd never ask.
471
01:33:45,691 --> 01:33:49,316
You don't want my curse.
472
01:34:25,455 --> 01:34:27,830
Sun-joo! What's going on?
473
01:34:29,128 --> 01:34:34,628
You ever hear of cell phones?
474
01:37:33,183 --> 01:37:35,933
This is Hong Sun-joo.
Please leave a message.
475
01:39:17,034 --> 01:39:20,534
When did it happen?
- Around ten last night.
476
01:39:21,761 --> 01:39:23,307
And the cause of death?
477
01:39:23,949 --> 01:39:27,324
They said cardiac arrest.
478
01:39:34,354 --> 01:39:37,354
Did he leave any information?
About the videotape?
479
01:39:39,151 --> 01:39:40,276
What tape?
480
01:39:51,464 --> 01:39:53,339
Why was I spared?
481
01:40:04,151 --> 01:40:12,401
You knew. Please tell me. Please.
Boram is next.
482
01:40:55,112 --> 01:40:59,042
What did I do
that you didn't?
483
01:41:02,753 --> 01:41:07,213
What did I do
that you didn't?
484
01:41:10,588 --> 01:41:14,588
What did I do...
485
01:41:35,925 --> 01:41:37,550
Is this the spell ?
486
01:41:40,402 --> 01:41:42,902
You have given birth to
something, haven't you?
487
01:41:47,307 --> 01:41:53,432
If you want to live,
copy this tape and pass it on
488
01:41:54,581 --> 01:42:01,206
Mom, it's me.
How's Boram? Yeah, I'm on my way.
489
01:42:02,769 --> 01:42:04,394
Mom, do you have a VCR?
490
01:42:06,730 --> 01:42:09,105
Stay there.
I'll be right over.
491
01:42:11,464 --> 01:42:13,636
I have something you must watch.
492
01:42:14,894 --> 01:42:16,644
It's for Boram.
38495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.