Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:14,048
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,048 --> 00:00:17,719
One of the most thrilling secrets in the world.
3
00:00:17,719 --> 00:00:21,055
Let's go seek them out! The Dragonballs!
4
00:00:21,055 --> 00:00:24,392
One of the most delightful miracles in the world.
5
00:00:24,392 --> 00:00:27,729
This life is one big treasure island,
6
00:00:27,729 --> 00:00:35,737
It's the truth! Now more than ever, Adventure!
7
00:00:35,737 --> 00:00:38,740
The love of a pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:38,740 --> 00:00:42,410
Multi-colored dreams rain down DOSSARI,
9
00:00:42,410 --> 00:00:49,417
Somewhere in this world, they are glowing.
10
00:00:49,417 --> 00:00:53,087
Let's go on out there and find them, BOY,
11
00:00:53,087 --> 00:00:56,090
All the while pounding on mutants and monsters,
12
00:00:56,090 --> 00:01:03,698
And we'll fly through the day on our cloud machine as well!
13
00:01:03,698 --> 00:01:07,368
Let's fly, fly, fly, how mysterious,
14
00:01:07,368 --> 00:01:10,705
Charging through the sky, while we overcome mountains!
15
00:01:10,705 --> 00:01:14,375
Let's try, try, try, such an adventure,
16
00:01:14,375 --> 00:01:21,382
Our strange little journey now begins!
17
00:01:21,382 --> 00:01:25,053
Let's get them in hand! The Dragonballs!
18
00:01:25,053 --> 00:01:28,723
One of the most formidable gambles in the world.
19
00:01:28,723 --> 00:01:32,060
Let's go chase them down! The Dragonballs!
20
00:01:32,060 --> 00:01:35,396
Some of the most enjoyable drama in the world.
21
00:01:35,396 --> 00:01:38,733
This life is one big treasure island,
22
00:01:38,733 --> 00:01:45,229
It's the truth! Now more than ever, Adventure!
23
00:02:29,000 --> 00:02:33,604
At long last, Goku has single-handedly wiped out the Red Ribbon Army!
24
00:02:33,604 --> 00:02:36,341
By the time Bulma and the rest finally caught up to him,
25
00:02:36,341 --> 00:02:41,040
he had already gathered six of the Dragon Balls!
26
00:02:42,080 --> 00:02:46,918
Not even the authorities could do anything about the Red Ribbon Army...
27
00:02:46,918 --> 00:02:49,620
But a little brat, all by himself, could!
28
00:02:49,620 --> 00:02:52,557
Only one Dragon Ball remains!
29
00:02:52,557 --> 00:02:56,728
In order to repair the broken Dragon Radar,
30
00:02:56,728 --> 00:03:00,562
Goku and friends have returned to Kame House for the time being!
31
00:03:01,699 --> 00:03:06,966
"The Possibly Cute Fortuneteller Baba"
32
00:03:28,450 --> 00:03:30,386
How strange...
33
00:03:30,386 --> 00:03:33,322
Nothing's broken at all!
34
00:03:33,322 --> 00:03:36,792
But the last ball doesn't show up on it.
35
00:03:36,792 --> 00:03:40,663
Maybe it flew into space or something?
36
00:03:40,663 --> 00:03:43,933
They don't fly that far.
37
00:03:43,933 --> 00:03:47,536
It showed all 7 while I was looking for the others...
38
00:03:47,536 --> 00:03:53,943
Then maybe something swallowed that particular Dragon Ball.
39
00:03:53,943 --> 00:03:57,279
Swallowed?! A Dragon Ball?!
40
00:03:57,279 --> 00:03:59,515
I'd bet that's precisely what happened.
41
00:03:59,515 --> 00:04:01,617
The Dragon Balls' special electromagnetic waves
42
00:04:01,617 --> 00:04:06,155
can't be picked up when they're surrounded by living tissue.
43
00:04:06,155 --> 00:04:09,692
Nobody's stupid enough to swallow one of those.
44
00:04:09,692 --> 00:04:12,528
Maybe an animal swallowed it!
45
00:04:12,528 --> 00:04:15,297
Maybe an alligator or a hippo swallowed it on accident!
46
00:04:15,297 --> 00:04:18,968
If so, then doesn't that mean our search is over?
47
00:04:18,968 --> 00:04:20,703
Pretty much.
48
00:04:20,703 --> 00:04:24,400
There's nothing we can do. Our only choice is to give up.
49
00:04:26,041 --> 00:04:29,178
Aw, man. Now what do I do?
50
00:04:29,178 --> 00:04:34,183
I got it! It might come out when the animal takes a dump!
51
00:04:34,183 --> 00:04:36,318
What a disgusting way of putting it!
52
00:04:36,318 --> 00:04:39,116
But do you think it would come out alright?
53
00:04:46,128 --> 00:04:50,132
And I managed to finally get 6 of them too...
54
00:04:50,132 --> 00:04:55,365
Just one more and I could've brought Oopa's dad back to life.
55
00:04:59,074 --> 00:05:01,510
If you went to Fortuneteller Baba's palace
56
00:05:01,510 --> 00:05:05,948
I'm sure she'd tell you where the Dragon Ball is!
57
00:05:05,948 --> 00:05:08,212
Fortuneteller Baba's palace?
58
00:05:10,319 --> 00:05:13,288
What's that?
59
00:05:13,288 --> 00:05:16,792
When you absolutely can't find something you're looking for,
60
00:05:16,792 --> 00:05:20,529
she'll use her powers to tell you where it is.
61
00:05:20,529 --> 00:05:22,364
Ouch!
62
00:05:22,364 --> 00:05:24,924
I'm sure she'll find it for you!
63
00:05:25,668 --> 00:05:28,537
Really?! Where is that place?!
64
00:05:28,537 --> 00:05:30,272
As for its location on the map...
65
00:05:30,272 --> 00:05:32,672
Let me see here...
66
00:05:35,477 --> 00:05:37,813
Here we are! Right here!
67
00:05:37,813 --> 00:05:40,983
Even looking at this paper, I still don't know where it is...
68
00:05:40,983 --> 00:05:44,153
What do you suppose is written there?
69
00:05:44,153 --> 00:05:46,922
This is the first time I've seen writing like this!
70
00:05:46,922 --> 00:05:49,525
It's kind of creepy...
71
00:05:49,525 --> 00:05:53,395
This is the symbol for a lake, right?
72
00:05:53,395 --> 00:05:58,400
Forty kilometers from the western valley...
73
00:05:58,400 --> 00:06:02,166
Alright then, Goku! I'll come with you!
74
00:06:02,838 --> 00:06:05,107
I'm coming too! I've got nothing else to do, anyway!
75
00:06:05,107 --> 00:06:07,076
Me too!
76
00:06:07,076 --> 00:06:08,634
Sure!
77
00:06:11,780 --> 00:06:16,418
Fortuneteller Baba, huh? Sounds like it could be interesting!
78
00:06:16,418 --> 00:06:22,558
Yamucha. I'm going home, so could I have an airplane capsule?
79
00:06:22,558 --> 00:06:25,761
Huh? You guys aren't coming with us, Bulma-san?
80
00:06:25,761 --> 00:06:27,429
Heck no!
81
00:06:27,429 --> 00:06:32,366
I'm sick of hanging around Son-kun and almost dying!
82
00:06:33,001 --> 00:06:36,305
Oolong. You're coming, right?
83
00:06:36,305 --> 00:06:39,103
Yeah, right! Not on your life!
84
00:06:47,549 --> 00:06:50,586
Well, we're off to train with Goku!
85
00:06:50,586 --> 00:06:51,920
Good luck.
86
00:06:51,920 --> 00:06:53,489
See you later!
87
00:06:53,489 --> 00:06:54,790
Take care of yourselves!
88
00:06:54,790 --> 00:06:56,985
Try hard!
89
00:07:12,775 --> 00:07:14,743
They're all a bunch of scaredy cats!
90
00:07:14,743 --> 00:07:20,149
With Red Ribbon gone, there's nothing to worry about now!
91
00:07:20,149 --> 00:07:21,950
Right, Yamucha-sama?
92
00:07:21,950 --> 00:07:23,652
You said it, all right.
93
00:07:23,652 --> 00:07:27,856
Though I'm not really sure who this Fortuneteller Baba person is...
94
00:07:27,856 --> 00:07:32,361
She can't be a bad person if Muten Roshi-sama recommended her to us!
95
00:07:32,361 --> 00:07:33,996
You've got a point there!
96
00:07:33,996 --> 00:07:35,657
Yeah!
97
00:07:47,109 --> 00:07:54,538
I think they'll be ok; hopefully Goku is strong enough...
98
00:08:37,359 --> 00:08:40,996
Come on, what're we wasting time here for?
99
00:08:40,996 --> 00:08:42,764
Let's get going!
100
00:08:42,764 --> 00:08:48,637
We already told you, we can't fly anywhere if we don't refuel first!
101
00:08:48,637 --> 00:08:53,973
How annoying! Kinto Un's much better!
102
00:08:59,181 --> 00:09:00,449
G- Goku...
103
00:09:00,449 --> 00:09:03,118
Your clothes are falling apart!
104
00:09:03,118 --> 00:09:07,522
I wore this the whole time I was fighting.
105
00:09:07,522 --> 00:09:10,158
You're disgusting.
106
00:09:10,158 --> 00:09:13,195
Hey, let's buy new clothes for Goku!
107
00:09:13,195 --> 00:09:17,466
We might not get to see the fortuneteller if he's too dirty!
108
00:09:17,466 --> 00:09:20,026
...Yeah! Let's do that! ...Yeah! Let's do that!
109
00:09:21,403 --> 00:09:25,134
They don't really bother me, though...
110
00:09:40,489 --> 00:09:43,287
I hate these clothes!
111
00:09:44,159 --> 00:09:45,761
What will it be?
112
00:09:45,761 --> 00:09:48,730
I'll wear what I've been wearing this whole time.
113
00:09:48,730 --> 00:09:52,434
Then shall I make a brand new set of those clothes?
114
00:09:52,434 --> 00:09:55,198
Yeah! If you would!
115
00:10:01,076 --> 00:10:03,946
Shall I put this turtle mark on it as well?
116
00:10:03,946 --> 00:10:07,582
Yeah! Put one on the front where it's torn too!
117
00:10:07,582 --> 00:10:10,052
And make a tail hole!
118
00:10:10,052 --> 00:10:11,542
Yes, of course!
119
00:10:13,655 --> 00:10:15,857
So, how long will it take to make?
120
00:10:15,857 --> 00:10:20,729
Well, seeing as this is such a simple outfit, perhaps an hour or so...
121
00:10:20,729 --> 00:10:22,631
Also, um...
122
00:10:22,631 --> 00:10:26,201
Could you use the cheapest cloth you have?
123
00:10:26,201 --> 00:10:28,470
Certainly.
124
00:10:28,470 --> 00:10:30,138
Now what, Goku?
125
00:10:30,138 --> 00:10:33,075
What do you say we hang out in a coffee shop until your clothes are done?
126
00:10:33,075 --> 00:10:35,944
I'm up for that!
127
00:10:35,944 --> 00:10:39,781
In that case, I'll go bring Oopa back here!
128
00:10:39,781 --> 00:10:44,019
OK? Because we almost have all the Dragon Balls!
129
00:10:44,019 --> 00:10:45,620
Oopa'll be so happy!
130
00:10:45,620 --> 00:10:48,690
Ah, that might be a good idea!
131
00:10:48,690 --> 00:10:50,851
Kinto Un!
132
00:10:57,032 --> 00:11:00,469
Make sure you come back here without getting lost!
133
00:11:00,469 --> 00:11:02,198
OK!
134
00:11:31,400 --> 00:11:33,493
There it is!
135
00:11:38,507 --> 00:11:40,109
Oopa!
136
00:11:40,109 --> 00:11:43,879
Are you here?! It's me!
137
00:11:43,879 --> 00:11:46,575
Hey!
138
00:11:56,091 --> 00:11:58,457
G- Goku-san...?
139
00:12:01,564 --> 00:12:03,054
Oopa!
140
00:12:05,501 --> 00:12:10,598
It really was you, Goku-san!
141
00:12:12,107 --> 00:12:13,904
Oopa!
142
00:12:15,010 --> 00:12:19,248
I'm so glad! You're alive!
143
00:12:19,248 --> 00:12:23,275
I'd never die! I beat up the entire Red Ribbon Army!
144
00:12:24,520 --> 00:12:29,124
I've been praying this entire time!
145
00:12:29,124 --> 00:12:30,826
Listen, Oopa.
146
00:12:30,826 --> 00:12:36,732
I only need one more Dragon Ball until I can bring your dad back to life!
147
00:12:36,732 --> 00:12:38,601
A-are you telling the truth?
148
00:12:38,601 --> 00:12:40,466
Of course I am!
149
00:12:43,272 --> 00:12:45,797
Isn't that great?
150
00:12:56,652 --> 00:12:59,788
Where's the 7th Dragon Ball?
151
00:12:59,788 --> 00:13:04,122
We don't really know right now, but there's someone who can tell us!
152
00:13:08,464 --> 00:13:12,501
Um... this is my first time leaving Karin...
153
00:13:12,501 --> 00:13:15,037
I'm a little scared...
154
00:13:15,037 --> 00:13:16,438
Don't be!
155
00:13:16,438 --> 00:13:17,973
I was the same way once,
156
00:13:17,973 --> 00:13:22,378
but then I got to see all kinds of interesting things!
157
00:13:22,378 --> 00:13:26,582
Do you think I'll ever be able to get strong like you?
158
00:13:26,582 --> 00:13:31,315
Of course! Have your dad train you after he comes back to life!
159
00:13:31,787 --> 00:13:32,845
OK!
160
00:13:42,164 --> 00:13:43,532
This's Oopa.
161
00:13:43,532 --> 00:13:45,801
H-hello!
162
00:13:45,801 --> 00:13:46,635
Hiya!
163
00:13:46,635 --> 00:13:48,203
I'm Pu-erh!
164
00:13:48,203 --> 00:13:49,338
H-hello!
165
00:13:49,338 --> 00:13:51,670
Goku, your clothes are ready!
166
00:13:57,446 --> 00:14:00,783
That's a pretty cute girl you brought back there!
167
00:14:00,783 --> 00:14:02,751
You're a boy, right?
168
00:14:02,751 --> 00:14:05,287
Yes...
169
00:14:05,287 --> 00:14:08,779
What? He's a guy? Bah!
170
00:14:11,327 --> 00:14:15,297
Lately I've been the one who can tell who's a boy and who's a girl!
171
00:14:15,297 --> 00:14:18,164
Don't change clothes out here!
172
00:14:21,470 --> 00:14:23,995
...Stop scratching your wiener! ...Stop scratching your wiener!
173
00:14:27,009 --> 00:14:28,577
Thank you, Yamucha!
174
00:14:28,577 --> 00:14:30,511
OK, then! Let's go!
175
00:14:40,122 --> 00:14:44,860
Goku-san! This is the first time I've ever ridden in something like this!
176
00:14:44,860 --> 00:14:46,794
A sandstorm?!
177
00:14:58,741 --> 00:15:00,943
Pu-erh! How much farther?
178
00:15:00,943 --> 00:15:03,503
It should be around here...
179
00:15:06,949 --> 00:15:08,350
It's hard to see...
180
00:15:08,350 --> 00:15:13,122
According to the map Muten Roshi-sama gave us, it should be...
181
00:15:13,122 --> 00:15:15,488
What're those?!
182
00:15:33,275 --> 00:15:35,043
Dammit!
183
00:15:35,043 --> 00:15:37,477
Yamucha-sama!
184
00:15:39,047 --> 00:15:41,242
Goku-san!
185
00:15:58,000 --> 00:16:00,901
W-we made it!
186
00:16:02,871 --> 00:16:06,275
There's a building over by that lake!
187
00:16:06,275 --> 00:16:07,342
That must be it!
188
00:16:07,342 --> 00:16:08,277
He's right!
189
00:16:08,277 --> 00:16:09,767
Let's check it out!
190
00:16:18,821 --> 00:16:23,258
This looks like the place! It has to be it!
191
00:16:38,307 --> 00:16:42,377
This place sure is strange...
192
00:16:42,377 --> 00:16:46,279
It looks like several other people are here too.
193
00:16:49,251 --> 00:16:50,912
Um...
194
00:16:52,988 --> 00:16:54,289
Whadya want?
195
00:16:54,289 --> 00:16:56,925
N-no, never mind...
196
00:16:56,925 --> 00:17:02,331
Line up, please!
197
00:17:02,331 --> 00:17:05,434
Say, is this Fortune Smeller Baba's house?
198
00:17:05,434 --> 00:17:09,304
It isn't Fortune Smeller Baba, it's Fortuneteller Baba-sama.
199
00:17:09,304 --> 00:17:11,874
Are you five together?
200
00:17:11,874 --> 00:17:15,544
Eh? Oh, yeah...
201
00:17:15,544 --> 00:17:19,114
I see.
202
00:17:19,114 --> 00:17:23,881
Well then, I will call for you when it's your turn...
203
00:17:25,220 --> 00:17:27,122
What a weirdo.
204
00:17:27,122 --> 00:17:29,458
Doesn't something seem strange here?
205
00:17:29,458 --> 00:17:33,562
Only tough-looking guys are in line...
206
00:17:33,562 --> 00:17:36,665
Hey, stop trying to scare us!
207
00:17:36,665 --> 00:17:41,036
I bet they're just a group of 5 friends who train at the same dojo, that's all!
208
00:17:41,036 --> 00:17:43,572
Of course, of course!
209
00:17:43,572 --> 00:17:44,306
Come to think of it,
210
00:17:44,306 --> 00:17:48,076
that's precisely where I put my solid gold paperweight!
211
00:17:48,076 --> 00:17:51,780
This is wonderful, dear!
212
00:17:51,780 --> 00:17:55,511
Fortuneteller Baba-san is absolutely marvelous! I'm so pleased we came!
213
00:18:00,956 --> 00:18:05,325
See? It's not all tough guys!
214
00:18:05,794 --> 00:18:10,732
OK! Next please!
215
00:18:10,732 --> 00:18:14,570
OK! Let's do this thing!
216
00:18:14,570 --> 00:18:15,771
I've been itchin' for this moment!
217
00:18:15,771 --> 00:18:18,607
Let's get 'em!
218
00:18:18,607 --> 00:18:22,210
D-didn't they seem a little too raring to go...?
219
00:18:22,210 --> 00:18:23,545
Y-yeah...
220
00:18:23,545 --> 00:18:26,742
Something's not right here...
221
00:18:39,227 --> 00:18:41,695
What's going on...?!
222
00:18:57,980 --> 00:19:01,609
Oh, that's too bad! Please come again!
223
00:19:08,423 --> 00:19:13,962
Sorry for the wait! This way, please!
224
00:19:13,962 --> 00:19:17,728
W-what happened to those guys?
225
00:19:21,169 --> 00:19:23,364
This way, please...
226
00:19:28,744 --> 00:19:30,405
This way...
227
00:19:31,880 --> 00:19:35,338
Right this way...
228
00:19:42,491 --> 00:19:44,693
l- I'm scared!
229
00:19:44,693 --> 00:19:47,029
W-where's your backbone, kid?
230
00:19:47,029 --> 00:19:49,498
Yamucha-sama!
231
00:19:49,498 --> 00:19:52,768
Please come inside!
232
00:19:52,768 --> 00:19:55,498
I've brought them!
233
00:20:14,656 --> 00:20:19,320
Oh, my... You're all so very young...
234
00:20:20,062 --> 00:20:22,864
Are you Fortune Smeller Baba?
235
00:20:22,864 --> 00:20:24,599
That's Fortuneteller Baba!
236
00:20:24,599 --> 00:20:25,834
That's a weird name.
237
00:20:25,834 --> 00:20:28,770
It's not my real name! It's my nickname!
238
00:20:28,770 --> 00:20:32,774
Say, there's something we want you to find for us...
239
00:20:32,774 --> 00:20:37,112
But of course. I'll find it for you.
240
00:20:37,112 --> 00:20:38,413
We did it!
241
00:20:38,413 --> 00:20:42,350
She looks like a crabby old hag, but she's actually nicer than you'd think!
242
00:20:42,350 --> 00:20:45,220
But in return, you will need to give me a small amount of money.
243
00:20:45,220 --> 00:20:47,456
Eh? You charge money?
244
00:20:47,456 --> 00:20:53,361
It's nothing much. Just 10 million Zeni.
245
00:20:53,361 --> 00:20:56,398
T-ten million Zeni?!
246
00:20:56,398 --> 00:20:59,401
Huh? Is that expensive?
247
00:20:59,401 --> 00:21:03,098
There's no way we'd ever have that much money!
248
00:21:04,840 --> 00:21:08,435
No, I thought not...
249
00:21:09,711 --> 00:21:11,646
In that case, come this way...
250
00:21:11,646 --> 00:21:13,477
W-what for?
251
00:21:17,953 --> 00:21:19,554
What do you think she's gonna do?
252
00:21:19,554 --> 00:21:22,284
Be prepared to run away at any moment!
253
00:21:24,993 --> 00:21:30,365
You will battle my fighters here one after another.
254
00:21:30,365 --> 00:21:33,135
Win, and you move on to the next fighter.
255
00:21:33,135 --> 00:21:35,003
Lose, and a partner takes your place.
256
00:21:35,003 --> 00:21:40,642
In short, you must beat my five fighters.
257
00:21:40,642 --> 00:21:45,213
Beat them and I will find your object for free.
258
00:21:45,213 --> 00:21:46,681
Oh, so that's the deal...
259
00:21:46,681 --> 00:21:49,673
So the last 5 guys lost to them...!
260
00:21:51,620 --> 00:21:52,954
Old woman.
261
00:21:52,954 --> 00:21:59,995
All three of us made it pretty far in the Tenkaichi Tournament, you know!
262
00:21:59,995 --> 00:22:03,089
I look forward to this, then!
263
00:22:07,636 --> 00:22:13,909
Just who are Fortuneteller Baba's five fighters?!
264
00:22:13,909 --> 00:22:21,247
Will Goku get her to locate the 7th Dragon Ball?!
265
00:22:44,872 --> 00:22:47,875
Come along, fantasy,
266
00:22:47,875 --> 00:22:50,544
I enjoy a mystery,
267
00:22:50,544 --> 00:22:56,884
Don't you go hiding your youth!
268
00:22:56,884 --> 00:22:59,887
Wanting to perform the mysterious,
269
00:22:59,887 --> 00:23:02,556
Wanting to pursue the adventure,
270
00:23:02,556 --> 00:23:08,562
Everyone is itching to go!
271
00:23:08,562 --> 00:23:14,568
If you act like an adult and give up,
272
00:23:14,568 --> 00:23:20,574
You'll never unravel the mystery of the miracle!
273
00:23:20,574 --> 00:23:31,919
Go on and try to live even more wild and strong!
274
00:23:31,919 --> 00:23:39,527
I'll give you a romance, I'll give you a romance,
275
00:23:39,527 --> 00:23:43,864
If you will show me you're true courage.
276
00:23:43,864 --> 00:23:51,205
I'll give you a romance, I'll give you a romance,
277
00:23:51,205 --> 00:23:59,909
I'll give your pounding heart a glittery, shining dream!
20320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.