All language subtitles for keeping.faith.s01e03.dvdrip.x264-ouija

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,846 (Female singers harmonising) 2 00:00:38,280 --> 00:00:40,009 (Sighs) 3 00:00:57,120 --> 00:00:59,851 WILLIAMS: I expect you'll be wanting a lawyer, Mrs Howells. 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,644 - You said this was just a chat. - It is. 5 00:01:01,680 --> 00:01:04,251 - Why would I need a lawyer? - Let's hope you don't. 6 00:01:04,880 --> 00:01:06,962 Looks like we're gonna miss the quiz, Terr. 7 00:01:07,000 --> 00:01:08,889 I did tell them. 8 00:01:18,000 --> 00:01:21,083 WILLIAMS: You're quite sure you've never seen this BMW'? 9 00:01:21,120 --> 00:01:22,804 Yes. Is that it'? 10 00:01:22,840 --> 00:01:24,888 Cos it's been a hell of a long day. 11 00:01:24,920 --> 00:01:28,970 WILLIAMS: I imagine whoever was driving 12 00:01:29,000 --> 00:01:30,968 was looking for Evan. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,650 Or you. Where were you at midnight yesterday evening'? 14 00:01:35,680 --> 00:01:38,411 - Home. - And you didn't hear an engine'? 15 00:01:38,440 --> 00:01:39,965 You dragged me down here for this'? 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,890 How have things been between you and your husband lately? 17 00:01:42,920 --> 00:01:46,163 I appreciate it's a... it's a delicate matter, 18 00:01:46,200 --> 00:01:49,807 but we've received information to suggest 19 00:01:49,840 --> 00:01:52,730 you've been sleeping in separate rooms. 20 00:01:53,680 --> 00:01:55,444 From who'? 21 00:01:55,480 --> 00:01:57,448 TERRY: Er, a neighbour. 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,643 Era Jones'? 23 00:02:01,680 --> 00:02:04,650 Your husband recently increased his life insurance. 24 00:02:04,680 --> 00:02:06,489 Significantly. 25 00:02:12,000 --> 00:02:13,525 Where are you getting this from'? 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,369 - It's irrelevant. - Not to me. Terry'? 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,205 Is this your evidence, is it'? 28 00:02:25,240 --> 00:02:27,402 The fact that Evan had taken out life insurance? 29 00:02:27,440 --> 00:02:28,726 Well, it's pan of it. 30 00:02:28,760 --> 00:02:30,649 Are you out of your tiny fucking mind? 31 00:02:33,000 --> 00:02:36,925 I mean, seriously, can we inject a note of sanity here'? 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,569 My husband's missing for 24 hours, 33 00:02:39,600 --> 00:02:40,965 and I come to you for help. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,128 And without any credible evidence, 35 00:02:43,160 --> 00:02:46,243 let alone lawful justification, 36 00:02:46,280 --> 00:02:48,123 you as good as accuse me of what, exactly? 37 00:02:48,160 --> 00:02:50,970 Having him bumped off'? Is that what you're accusing me of'? 38 00:02:51,000 --> 00:02:54,049 You're in financial peril, aren't you'? You're facing ruin. 39 00:02:54,080 --> 00:02:55,684 - Am I'? CERYS: I'm going in now. 40 00:02:55,720 --> 00:02:58,200 Inspector, Constable, I'm here to represent Mrs Howells. 41 00:02:58,240 --> 00:03:00,720 - It's an informal discussion. - It was. No comment. 42 00:03:00,760 --> 00:03:03,445 Are you charging her with something? 43 00:03:03,480 --> 00:03:05,084 TERRY; Um... 44 00:03:07,960 --> 00:03:09,564 Mighty-night, then. 45 00:03:11,360 --> 00:03:12,964 FAITH: I'll catch you up. 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,966 Everything all right'? 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,764 Misunderstanding. 48 00:03:19,760 --> 00:03:22,491 Sorry to hear about Evan. I meant to come over, but... 49 00:03:22,520 --> 00:03:24,170 Oh, it's fine. 50 00:03:24,200 --> 00:03:25,964 Is Rhodri still teething? 51 00:03:26,000 --> 00:03:28,526 Reverend, er... 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,450 Excuse me. 53 00:03:41,680 --> 00:03:43,364 Should he have a solicitor? 54 00:03:43,400 --> 00:03:44,606 No. 55 00:03:48,160 --> 00:03:50,003 Anything I can do'? 56 00:03:51,040 --> 00:03:53,407 - He won't be long. CERYS: Faith, come on! 57 00:03:53,440 --> 00:03:55,204 Just a minute! 58 00:03:56,360 --> 00:03:58,966 Right, then. You take care of yourself. 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,411 (Kisses her) 60 00:04:01,920 --> 00:04:03,081 (Faith siQhS) 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,327 CERYS: What have they got'? - Nothing. 62 00:04:05,360 --> 00:04:07,362 Lisa's got your kids. They're all fine. 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,606 She phoned you'? 64 00:04:08,640 --> 00:04:11,405 No, Tom did. He was worried about you. 65 00:04:13,760 --> 00:04:15,364 Here you go. 66 00:04:15,400 --> 00:04:17,209 Sorry, Cerys. I've ruined your night. 67 00:04:17,240 --> 00:04:20,687 Faith, as your lawyer, and in the strictest of confidence, 68 00:04:20,720 --> 00:04:22,484 is there anything I should know about? 69 00:04:22,520 --> 00:04:25,171 Anything missing at home'? Anything weird'? 70 00:04:25,200 --> 00:04:27,771 No, not really. 71 00:04:29,600 --> 00:04:31,762 You can trust me, you know'? 72 00:04:31,800 --> 00:04:33,131 I am on your side. 73 00:04:54,800 --> 00:04:59,169 DI bloody Williams has been waiting for this for years. 74 00:04:59,200 --> 00:05:01,407 - Yeah'? - Yeah. 75 00:05:02,880 --> 00:05:05,963 We... We've got some history. She's... 76 00:05:06,000 --> 00:05:08,401 She's a class-one bitch. 77 00:05:09,400 --> 00:05:11,562 So, what are you gonna do now, then? 78 00:05:17,160 --> 00:05:18,685 Ohh. 79 00:05:21,600 --> 00:05:23,921 As my mother used to say... 80 00:05:25,480 --> 00:05:27,642 When you're going through hell... 81 00:05:29,320 --> 00:05:32,130 ...keep going- 82 00:05:32,160 --> 00:05:35,767 Hey, look, something has come up on Facebook about tonight. 83 00:05:35,800 --> 00:05:37,370 There's this guy in Carmanhen 84 00:05:37,400 --> 00:05:39,971 who says he's seen Evan in Swansea, 85 00:05:40,000 --> 00:05:43,243 in a lap-dancing club - the Candy Lounge. 86 00:05:44,120 --> 00:05:46,521 - The Candy Lounge'? - Yeah. 87 00:05:47,840 --> 00:05:49,649 (Snons) 88 00:05:50,360 --> 00:05:52,169 - Do you want me to show you'? - No. 89 00:05:55,160 --> 00:05:56,605 Look, he's... 90 00:05:56,640 --> 00:05:58,768 Yeah, he's probably just trolling. 91 00:05:58,800 --> 00:06:01,246 None of this makes any sense. 92 00:06:01,280 --> 00:06:05,490 Two days ago my husband leaves for work, and now this. 93 00:06:05,520 --> 00:06:08,091 This is just bloody... This is... 94 00:06:11,800 --> 00:06:13,404 This is madness. 95 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 It's just nuts. 96 00:06:15,920 --> 00:06:19,367 Well, if he has been a naughty boy, right, worst case, 97 00:06:19,400 --> 00:06:21,721 what if he's caught something 98 00:06:21,760 --> 00:06:23,364 - and he's had to go... - Lisa, stop. 99 00:06:23,400 --> 00:06:27,530 He was going through hell, and I didn't even notice. 100 00:06:37,640 --> 00:06:39,130 Do you know what'? 101 00:06:40,040 --> 00:06:42,486 He doesn't know how lucky he is. 102 00:06:43,440 --> 00:06:45,966 BETHAN". What has she done, Terry? 103 00:06:47,000 --> 00:06:49,082 What has she done to him? 104 00:06:51,960 --> 00:06:53,564 Why'? 105 00:06:55,200 --> 00:06:57,567 (Water dripping) 106 00:07:02,000 --> 00:07:03,126 (Sighs) 107 00:08:22,520 --> 00:08:24,329 TOM: I've offered to step into the breach 108 00:08:24,360 --> 00:08:26,044 at the Rotary auction this evening. 109 00:08:26,080 --> 00:08:29,289 Evan was meant to MC. I think you should come. 110 00:08:29,320 --> 00:08:31,004 How can I'? 111 00:08:31,040 --> 00:08:32,883 Everyone will know Faith was arrested. 112 00:08:32,920 --> 00:08:34,001 - No. - The shame of it. 113 00:08:34,040 --> 00:08:35,724 She was not arrested. 114 00:08:35,760 --> 00:08:37,728 Helping with inquiries. 115 00:08:37,760 --> 00:08:39,808 Can't hide ourselves away forever. 116 00:08:39,840 --> 00:08:41,330 - What? - And, just so you know, 117 00:08:41,360 --> 00:08:43,886 I'm feeling this every bit as painfully as you are. 118 00:08:44,680 --> 00:08:46,762 Talk later. 119 00:08:59,080 --> 00:09:01,606 (Communication over radio) 120 00:09:08,480 --> 00:09:11,927 The software checks through everything he's deleted. 121 00:09:13,120 --> 00:09:15,521 I'll save them all onto a stick for you. 122 00:09:15,560 --> 00:09:17,403 It looks pretty clean, though. 123 00:09:17,440 --> 00:09:19,522 - Hardly any emails. - Yeah. 124 00:09:19,560 --> 00:09:21,767 What do you think? Just daydreaming'? 125 00:09:21,800 --> 00:09:23,404 It seems that most of my old clients 126 00:09:23,440 --> 00:09:25,568 have taken their business elsewhere. 127 00:09:25,600 --> 00:09:27,762 You're a hard act to follow, Tom. 128 00:09:30,160 --> 00:09:32,561 Did he use any other computers? 129 00:09:32,600 --> 00:09:34,648 Just his laptop. There's no sign of it. 130 00:09:34,680 --> 00:09:36,842 No phone calls, messages? 131 00:09:36,880 --> 00:09:38,723 No. 132 00:09:38,760 --> 00:09:41,525 - Has he done this before'? - No. 133 00:09:41,560 --> 00:09:45,281 Any favourite bolt-holes he might be hiding in'? 134 00:09:45,320 --> 00:09:47,368 He likes to go down to the boat. 135 00:09:49,520 --> 00:09:51,204 What do you think's happened, then? 136 00:09:51,240 --> 00:09:53,083 Huvv, I didn't like to ask this before, 137 00:09:53,120 --> 00:09:55,088 but when Evan asked me to put you in touch 138 00:09:55,120 --> 00:09:58,010 with him last autumn... what did he want'? 139 00:10:04,040 --> 00:10:05,451 I don't think you want to know. 140 00:10:05,480 --> 00:10:08,927 I want to know. What did he want, Huw'? 141 00:10:08,960 --> 00:10:11,008 Huvv, please. 142 00:10:11,680 --> 00:10:14,729 Did I know any, er, 143 00:10:14,760 --> 00:10:16,728 villains who might give him a whirl. 144 00:10:16,760 --> 00:10:19,570 Oh, no, no, no, no. 145 00:10:25,480 --> 00:10:28,723 What time was your appointment with Miss Glynn on the 18th'? 146 00:10:28,760 --> 00:10:30,285 4130. 147 00:10:30,320 --> 00:10:31,924 And you're sure about that'? 148 00:10:31,960 --> 00:10:33,485 DR ALPAY: No question. 149 00:10:33,520 --> 00:10:36,126 It's all on my computer. I showed the police. 150 00:10:36,160 --> 00:10:38,606 And what do you say to the prosecution's allegation 151 00:10:38,640 --> 00:10:40,881 that she was several miles away at the time, 152 00:10:40,920 --> 00:10:43,605 shooting Mr Reardon? 153 00:10:43,640 --> 00:10:45,563 They made a mistake. 154 00:10:47,640 --> 00:10:50,962 EVAN: And do you remember the appointment? 155 00:10:51,000 --> 00:10:53,002 Very well. 156 00:10:53,040 --> 00:10:55,771 Miss Glynn was a nervous patient. 157 00:10:55,800 --> 00:10:58,406 She didn't like the needle. 158 00:10:58,440 --> 00:11:01,171 She was fine in the end. 159 00:11:01,200 --> 00:11:02,929 We calmed her down. 160 00:11:02,960 --> 00:11:05,327 Thank you. 161 00:11:06,040 --> 00:11:08,520 Let me assure you, members of the jury, 162 00:11:08,560 --> 00:11:10,847 that the defence has the deepest sympathy 163 00:11:10,880 --> 00:11:12,689 for Mr Reardon's family. 164 00:11:14,560 --> 00:11:16,961 Particularly his widow. 165 00:11:20,600 --> 00:11:22,762 His murder was a tragedy, 166 00:11:22,800 --> 00:11:25,963 and we all wish to see the perpetrator brought to justice. 167 00:11:28,720 --> 00:11:30,484 But that person... 168 00:11:32,680 --> 00:11:34,489 ...was not my client. 169 00:11:36,120 --> 00:11:38,691 You've heard from a woman with no possible reason to lie 170 00:11:38,720 --> 00:11:41,769 that the three witnesses were sadly mistaken. 171 00:11:41,800 --> 00:11:43,245 At the time of the murder, 172 00:11:43,280 --> 00:11:45,487 Erin Glynn was having a tooth out. 173 00:11:48,920 --> 00:11:50,684 It's a crying shame. 174 00:11:53,280 --> 00:11:55,442 But there we are. 175 00:11:55,480 --> 00:12:00,361 I only wish the police had... had done a better job. 176 00:12:00,400 --> 00:12:02,323 But that is why we are here... 177 00:12:02,360 --> 00:12:06,331 to ensure that truth and justice prevail. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,805 Good job. 179 00:12:13,520 --> 00:12:16,444 PARRY: He'd got a taste for the big, bad world of crime. 180 00:12:19,080 --> 00:12:20,969 (Phone rings) 181 00:12:27,040 --> 00:12:28,201 Yes'? 182 00:12:28,240 --> 00:12:30,004 DI Williams. Can I have a word? 183 00:12:30,040 --> 00:12:31,326 I'm with someone. 184 00:12:31,360 --> 00:12:33,522 I know. I've had you under surveillance. 185 00:12:35,760 --> 00:12:37,524 Williams. 186 00:12:39,760 --> 00:12:42,445 - Don't worry about her. - (Footsteps) 187 00:12:46,400 --> 00:12:49,563 - (Sighs) Good morning. - Chief Inspector Parry. 188 00:12:49,600 --> 00:12:50,761 - Mr Howells. - Susan. 189 00:12:50,800 --> 00:12:52,768 I've a warrant to remove your son's computer 190 00:12:52,800 --> 00:12:55,246 - for forensic examination. - On a missing persons case'? 191 00:12:55,280 --> 00:12:57,044 I could ignore circumstantial evidence 192 00:12:57,080 --> 00:12:59,287 and do nothing, but I'm sure you'd rather I didn't. 193 00:12:59,320 --> 00:13:00,810 I know this isn't my gig, Susan, 194 00:13:00,840 --> 00:13:03,002 but wouldn't you be better looking for him'? 195 00:13:03,040 --> 00:13:04,769 We're taking all necessary measures. 196 00:13:04,800 --> 00:13:06,006 Mr Howells. 197 00:13:06,040 --> 00:13:08,964 Evan's office is the second door on the left. 198 00:13:09,800 --> 00:13:12,167 I'll, er, talk to the traffic boys in Swansea, 199 00:13:12,200 --> 00:13:14,202 see if we can't get a trace of his car. 200 00:13:14,240 --> 00:13:15,924 Bye, Susan. 201 00:13:15,960 --> 00:13:18,167 We should have coffee sometime. 202 00:13:31,760 --> 00:13:33,000 (Intercom buzzes) 203 00:13:41,160 --> 00:13:43,447 (Buzzes) 204 00:14:01,360 --> 00:14:03,010 I've seen him a few times. 205 00:14:03,040 --> 00:14:04,849 Well, when... when was the last time? 206 00:14:04,880 --> 00:14:06,166 I'm sorry, I've got to go. 207 00:14:19,600 --> 00:14:20,726 Mr Baldini. 208 00:14:20,760 --> 00:14:22,922 Um, I'll be with you in one minute. 209 00:14:22,960 --> 00:14:24,405 One minute. 210 00:14:24,440 --> 00:14:26,363 Right. 211 00:14:27,960 --> 00:14:30,281 - Delyth. - Yes'? 212 00:14:32,560 --> 00:14:34,403 Were the police here yesterday? 213 00:14:34,440 --> 00:14:35,566 No. 214 00:14:35,600 --> 00:14:37,409 They seem to have got hold of some papers 215 00:14:37,440 --> 00:14:39,920 that Evan keeps here in that filing cabinet. 216 00:14:39,960 --> 00:14:41,803 Well... 217 00:14:41,840 --> 00:14:43,729 I don't know what to say. 218 00:14:45,400 --> 00:14:47,482 - Could Cerys have given them'? - No. 219 00:14:47,520 --> 00:14:49,170 - Tom'? - No. 220 00:14:49,200 --> 00:14:51,328 I'm in charge. 221 00:14:51,360 --> 00:14:53,169 I'm in charge from here on in. 222 00:14:53,200 --> 00:14:55,362 You feel compromised, you talk to me. 223 00:15:00,920 --> 00:15:02,570 Just a minute. 224 00:15:08,920 --> 00:15:10,570 Oh. Hello, Faith. 225 00:15:13,200 --> 00:15:14,929 What's going on here'? 226 00:15:17,760 --> 00:15:21,481 Williams came with a warrant and took Evan's computer with her. 227 00:15:23,040 --> 00:15:24,166 Delyth. 228 00:15:25,640 --> 00:15:26,766 Yes'? 229 00:15:26,800 --> 00:15:29,041 Take Mr Baldini into the conference room, please. 230 00:15:29,080 --> 00:15:30,809 Of course. This way. 231 00:15:30,840 --> 00:15:32,330 And you're here because]? 232 00:15:32,360 --> 00:15:35,523 Well, I'm just, you know, actually son of, um... 233 00:15:35,560 --> 00:15:37,005 Oh, you let her in'? 234 00:15:37,040 --> 00:15:39,327 Did you'? Well, thank you very much. 235 00:15:39,880 --> 00:15:43,123 That's, er... That's much appreciated, Tom. 236 00:15:43,160 --> 00:15:44,321 Yes. 237 00:15:44,360 --> 00:15:46,966 Along with rifling through Evan's private papers. 238 00:15:47,000 --> 00:15:48,809 Maybe I can look forward to 239 00:15:48,840 --> 00:15:51,047 being dragged down to the station again later. 240 00:15:51,080 --> 00:15:54,129 What better way to treat a woman whose husband walked out on her'? 241 00:15:54,160 --> 00:15:55,400 I had no idea... 242 00:15:55,440 --> 00:15:57,169 What did you think would happen'? 243 00:15:57,200 --> 00:15:59,043 What did you think she was gonna do, huh'? 244 00:15:59,080 --> 00:16:00,889 In all honesty, there's no other reason. 245 00:16:00,920 --> 00:16:05,482 L-I thought it was evidence that he might have, that he'd... 246 00:16:06,520 --> 00:16:08,921 - Given his money problems... - Mm. 247 00:16:12,960 --> 00:16:14,530 ...I feared... 248 00:16:16,280 --> 00:16:18,169 That he'd killed himself? 249 00:16:23,080 --> 00:16:25,526 Then why didn't you talk to me, Tom, his wife'? 250 00:16:25,560 --> 00:16:29,121 His partner in this family bastard firm. 251 00:16:29,160 --> 00:16:30,685 I know. I'm sorry. I know. 252 00:16:30,720 --> 00:16:33,929 You are sorry? I'm sorry. Everyone's... 253 00:16:38,080 --> 00:16:40,447 Everyone's bloody sorry, aren't they? 254 00:16:40,480 --> 00:16:41,811 Come on, baby boy. 255 00:16:43,600 --> 00:16:45,568 Come on. Would you look after him, please? 256 00:16:45,600 --> 00:16:47,443 Yeah, yeah, sure. 257 00:16:47,480 --> 00:16:49,164 Hello, Rhodri. 258 00:16:49,200 --> 00:16:51,248 Come here, come here. That's it. 259 00:16:51,280 --> 00:16:53,726 Ooh, who's a good boy'? 260 00:16:57,360 --> 00:16:59,328 - You know that auction tonight? - Mm. 261 00:16:59,360 --> 00:17:02,250 I've offered to step in for...for Evan. 262 00:17:02,280 --> 00:17:04,282 I don't think we should hide our faces. 263 00:17:04,320 --> 00:17:06,163 It's not the Howells way. 264 00:17:11,960 --> 00:17:13,371 Well, er... 265 00:17:18,320 --> 00:17:20,527 Well, er, 266 00:17:20,560 --> 00:17:24,326 maybe he'll surprise us all and put in an appearance. 267 00:17:25,000 --> 00:17:26,650 (Door opens) 268 00:17:27,160 --> 00:17:28,321 (Door closes) 269 00:17:28,360 --> 00:17:30,761 What can I do for you, Mr Baldini'? 270 00:17:30,800 --> 00:17:34,009 Well, it's Rhona. She's been slagging me off on Facebook, 271 00:17:34,040 --> 00:17:36,566 saying I'm not safe to be with my little girl. 272 00:17:36,600 --> 00:17:38,284 Er... 273 00:17:41,160 --> 00:17:43,162 My boss will see that. 274 00:17:48,560 --> 00:17:50,050 Er... 275 00:17:50,080 --> 00:17:52,526 Well, I can... I can write her a letter. 276 00:17:53,760 --> 00:17:55,922 Could always try the police. 277 00:17:55,960 --> 00:17:57,689 Only got myself to blame, I suppose. 278 00:17:57,720 --> 00:17:58,846 Mm-hm. 279 00:17:58,880 --> 00:18:01,008 Right. I'll get that letter out straightaway. 280 00:18:01,040 --> 00:18:02,804 Thank you. 281 00:18:02,840 --> 00:18:04,729 Oh, I saw you in a cop car last night. 282 00:18:06,280 --> 00:18:07,611 Having trouble over Evan'? 283 00:18:07,640 --> 00:18:09,608 Oh, no. Just doing their jobs. 284 00:18:09,640 --> 00:18:11,961 Look, I know you're a smart woman, 285 00:18:12,000 --> 00:18:14,048 and you'll handle things in your own way, 286 00:18:14,080 --> 00:18:15,366 but if you ever need any... 287 00:18:15,400 --> 00:18:17,448 Do you know something, Steve? 288 00:18:17,480 --> 00:18:18,606 No. 289 00:18:21,680 --> 00:18:25,241 Evan ever talk to you about his personal life'? 290 00:18:27,960 --> 00:18:29,803 He mentioned you quite a bit. 291 00:18:34,560 --> 00:18:36,847 Said how important his family was to him. 292 00:18:42,680 --> 00:18:43,806 Mrs Howells... 293 00:18:43,840 --> 00:18:46,525 I'll get that letter out for you straightaway. 294 00:18:47,360 --> 00:18:48,691 Thank you. 295 00:18:50,160 --> 00:18:51,969 You're a good man, Steve. 296 00:19:03,160 --> 00:19:06,528 - (Knock at door) - Just a minute, please. 297 00:19:06,560 --> 00:19:08,449 (Mobile rings) 298 00:19:10,200 --> 00:19:11,281 Hey. 299 00:19:11,320 --> 00:19:13,721 LISA: Hi. Yeah, I spoke to a girl who works at the club. 300 00:19:13,760 --> 00:19:15,967 She's seen him there with a couple of others. 301 00:19:16,000 --> 00:19:18,606 She didn't have him down as a groper. 302 00:19:18,640 --> 00:19:19,926 Behaved himself. 303 00:19:19,960 --> 00:19:22,247 OK. Thanks, Lis. 304 00:19:22,280 --> 00:19:23,566 Thanks. 305 00:19:26,360 --> 00:19:28,442 (Sighs) 306 00:19:36,480 --> 00:19:38,767 EVAN: I'm sorry I can't take your call at the moment. 307 00:19:38,800 --> 00:19:41,280 Please leave a message. Thank you. 308 00:19:41,320 --> 00:19:42,606 STEVE: Evan, it's Steve. 309 00:19:42,640 --> 00:19:44,642 Listen, I don't know what's going on, 310 00:19:44,680 --> 00:19:47,286 but the police are hassling your missus. 311 00:19:47,320 --> 00:19:50,449 So, um, I'm here, OK'? 312 00:19:50,480 --> 00:19:54,610 Whatever you need, just...say the word. 313 00:19:54,640 --> 00:19:56,085 OK'? 314 00:19:57,200 --> 00:19:59,771 WILLIAMS: Data retrieval have come up with something. 315 00:19:59,800 --> 00:20:01,609 48 hours before he went missing, 316 00:20:01,640 --> 00:20:06,123 Evan Howells did a bit of online shopping. 317 00:20:06,160 --> 00:20:09,209 £78.50 on a DNA paternity testing kit. 318 00:20:09,240 --> 00:20:11,129 So either he's been playing away... 319 00:20:11,160 --> 00:20:14,323 Or...he suspects his wife. 320 00:20:16,760 --> 00:20:20,242 I think we need to keep a very close eye on Mrs Howells. 321 00:20:33,600 --> 00:20:37,127 First thing this morning, when I went to make tea in the kitchen. 322 00:20:37,160 --> 00:20:40,403 Looks like someone tried to break in last night. 323 00:20:40,440 --> 00:20:42,204 (Camera clicking) 324 00:20:46,520 --> 00:20:48,807 - Hiya, Faith. - Hiya. 325 00:20:50,520 --> 00:20:53,967 I don't think they got in. Opportunists, probably. 326 00:21:01,440 --> 00:21:04,967 I did ask Williams not to bring you in. 327 00:21:07,320 --> 00:21:09,322 She took his computer this morning. 328 00:21:15,280 --> 00:21:16,930 Listen, um... 329 00:21:19,640 --> 00:21:22,803 I haven't said anything to her. Right? 330 00:21:23,960 --> 00:21:28,329 But I know you were out in your car on Wednesday night. 331 00:21:28,360 --> 00:21:29,964 After midnight. 332 00:21:34,040 --> 00:21:37,169 - You told her you were at home. - I was at home at midnight. 333 00:21:37,200 --> 00:21:38,440 - Like I said. - And the kids'? 334 00:21:38,480 --> 00:21:40,050 It was a couple of minutes, Terry. 335 00:21:40,080 --> 00:21:43,323 - Oh, Faith. - It was just... I know. 336 00:21:43,360 --> 00:21:45,522 (Exhales slowly) I know, I know. 337 00:21:45,560 --> 00:21:47,881 Just... Just... 338 00:21:47,920 --> 00:21:49,126 Gareth Taxis phoned me. 339 00:21:49,160 --> 00:21:51,606 He said he'd seen Evan's car at Tom's Carvery. 340 00:21:51,640 --> 00:21:54,644 I went there to find it. He wasn't there. 341 00:21:54,680 --> 00:21:57,889 - You should have called me. - I know that now. I know that. 342 00:21:57,920 --> 00:22:01,288 I shouldn't have gone, but I'm... I'm desperate. 343 00:22:01,320 --> 00:22:04,847 I'm... And I'm shit scared. 344 00:22:04,880 --> 00:22:06,609 (sighs) Mm... 345 00:22:06,640 --> 00:22:08,324 Yeah, of course you are. 346 00:22:13,960 --> 00:22:15,564 Listen... 347 00:22:16,920 --> 00:22:18,888 A man like Evan, right'? 348 00:22:18,920 --> 00:22:20,922 - Mm. - A good man. 349 00:22:20,960 --> 00:22:22,769 (Chuckles) Yeah. 350 00:22:22,800 --> 00:22:24,882 He wouldn't... 351 00:22:24,920 --> 00:22:29,369 If he was gonna... do something stupid, 352 00:22:29,400 --> 00:22:32,210 he would have left a note. 353 00:22:32,240 --> 00:22:34,766 What if he wasn't a good man, Terry'? 354 00:22:34,800 --> 00:22:37,406 What if he was a complete bastard? 355 00:23:30,280 --> 00:23:31,770 (Engine starts) 356 00:23:56,640 --> 00:23:58,130 FAITH: Faith Howells. 357 00:23:58,160 --> 00:24:00,049 Wife of Evan Howells. I need five minutes. 358 00:24:00,080 --> 00:24:01,684 He's been missing since Wednesday. 359 00:24:01,720 --> 00:24:03,529 I've no idea where he is or why he's gone. 360 00:24:03,560 --> 00:24:06,484 I've every reason to believe you know more about him than I do. 361 00:24:06,520 --> 00:24:08,443 He has been speaking about his sessions? 362 00:24:08,480 --> 00:24:11,051 No, I learned about you from our GP 363 00:24:11,080 --> 00:24:13,970 after I put a gun to her head. 364 00:24:14,000 --> 00:24:15,684 Well, I... 365 00:24:17,080 --> 00:24:18,445 Missing? 366 00:24:19,960 --> 00:24:22,167 Yeah. 367 00:24:22,200 --> 00:24:24,726 He went to work, never arrived. 368 00:24:24,760 --> 00:24:27,889 (Chuckling) The man who buys next year's diary in March. 369 00:24:30,280 --> 00:24:32,681 Please, have some water. 370 00:24:37,840 --> 00:24:40,525 You'll appreciate that my conversations with patients 371 00:24:40,560 --> 00:24:42,244 are confidential. 372 00:24:43,480 --> 00:24:45,528 Even when lives are at risk'? 373 00:24:46,560 --> 00:24:49,370 What would Buddha say'? Hm'? 374 00:24:49,400 --> 00:24:50,845 He's having an affair, isn't he'? 375 00:24:50,880 --> 00:24:52,882 No. No. 376 00:24:52,920 --> 00:24:55,400 This is nice, all this. 377 00:24:57,920 --> 00:24:59,922 Why was he so stressed, then'? 378 00:25:01,080 --> 00:25:03,048 The usual things. 379 00:25:03,080 --> 00:25:04,570 Money. 380 00:25:05,600 --> 00:25:07,921 I'm really not sure I can... 381 00:25:07,960 --> 00:25:10,247 I confess. I've never been in this situation. 382 00:25:10,280 --> 00:25:11,441 (Chuckles) 383 00:25:11,480 --> 00:25:14,563 Yeah, well, join the club. 384 00:25:16,800 --> 00:25:19,007 Has he ever spoken to you about wanting to run away 385 00:25:19,040 --> 00:25:20,530 or kill himself? 386 00:25:20,560 --> 00:25:23,643 - No. - He spoke about me'? 387 00:25:23,680 --> 00:25:26,081 - Only in the warmest terms. - Other women'? 388 00:25:26,120 --> 00:25:27,804 I said no. 389 00:25:28,880 --> 00:25:31,167 The only one other woman I recall him mentioning 390 00:25:31,200 --> 00:25:32,690 is his mother. 391 00:25:34,640 --> 00:25:36,563 Marion. 392 00:25:36,600 --> 00:25:39,171 They seem unusually close. 393 00:25:40,160 --> 00:25:42,003 They confide in each other. 394 00:25:44,200 --> 00:25:47,761 He says they often speak two or three times a day. 395 00:25:49,000 --> 00:25:52,129 Well, I'm lucky if he calls me once. 396 00:25:53,560 --> 00:25:57,884 Yeah, well, sons tend to idolise mothers. 397 00:25:57,920 --> 00:25:59,365 Mm. 398 00:26:04,840 --> 00:26:06,126 What else'? 399 00:26:06,160 --> 00:26:08,083 There's an incident from his childhood 400 00:26:08,120 --> 00:26:09,849 that has been preying on his mind. 401 00:26:09,880 --> 00:26:12,531 A friend of his who drowned. 402 00:26:12,560 --> 00:26:14,722 It was a big trauma. 403 00:26:14,760 --> 00:26:17,923 But his parents didn't speak about it. 404 00:26:17,960 --> 00:26:19,325 Alec Fenton. 405 00:26:22,160 --> 00:26:24,049 Yeah. 406 00:26:25,160 --> 00:26:28,050 I suggested he talked it through with Mother. 407 00:26:34,440 --> 00:26:36,442 (Chair leather squeaks) 408 00:26:40,080 --> 00:26:41,889 Do you think he loves me'? 409 00:26:44,520 --> 00:26:45,931 Yes. 410 00:26:48,960 --> 00:26:50,371 But what'? 411 00:26:57,000 --> 00:26:58,923 Please. 412 00:26:59,480 --> 00:27:04,202 I think... he was feeling insignificant. 413 00:27:06,360 --> 00:27:09,523 As if, in pleasing others, 414 00:27:09,560 --> 00:27:12,404 he had lost any sense of himself. 415 00:27:21,560 --> 00:27:24,848 BETHAN". She is lying. She must be. 416 00:27:24,880 --> 00:27:27,531 She's hiding something. Oh, it's not fair. 417 00:27:27,560 --> 00:27:29,403 I've the council elections in two weeks. 418 00:27:29,440 --> 00:27:32,922 Who's gonna vote for me with this hanging over the family? 419 00:27:32,960 --> 00:27:35,361 I don't know. I just feel like we've all been lied to. 420 00:27:35,400 --> 00:27:36,925 Like there's a cuckoo in the nest. 421 00:27:36,960 --> 00:27:40,203 Why on earth do you want to be on the council? 422 00:27:40,240 --> 00:27:42,402 All the petty nonsense. 423 00:27:42,440 --> 00:27:45,808 Because I love Abercorran! I want to give something back. 424 00:27:45,840 --> 00:27:47,171 Good for you. 425 00:27:47,200 --> 00:27:49,009 Mam, come on. 426 00:27:51,560 --> 00:27:53,449 Hey. 427 00:27:53,480 --> 00:27:56,051 Hey, come on. He'll turn up. 428 00:27:58,640 --> 00:28:00,210 Bethan. 429 00:28:01,520 --> 00:28:03,045 There's something I... 430 00:28:03,080 --> 00:28:04,764 - (Mobile rings) - Tell me, Mammy. 431 00:28:08,640 --> 00:28:10,324 It's Faith. 432 00:28:10,360 --> 00:28:12,442 Answer it, then. 433 00:28:12,480 --> 00:28:13,641 Hello, Faith. 434 00:28:13,680 --> 00:28:16,331 FAITH: Er... I'd like to have a chat. 435 00:28:16,360 --> 00:28:17,600 Maybe I can pop round 436 00:28:17,640 --> 00:28:19,529 after I've picked Megs up from swimming. 437 00:28:19,560 --> 00:28:21,961 - Fine. - OK, then, I'll see you later. 438 00:28:23,600 --> 00:28:25,841 She's got something to tell you. I knew it. 439 00:28:25,880 --> 00:28:27,006 The marriage is dead. 440 00:28:27,040 --> 00:28:30,010 Please, can we talk about something else'? 441 00:28:30,040 --> 00:28:32,202 I'll see you at the Rotary tonight, then. 442 00:28:32,240 --> 00:28:34,402 If it's not too petty for you. 443 00:28:37,160 --> 00:28:39,367 - (Knock at door, door opens) TERRY: Mefam'? 444 00:28:39,400 --> 00:28:42,370 Looks like our black BMW is back in the area again. 445 00:28:42,400 --> 00:28:44,482 Camera picked it up on the Carmanhen Road. 446 00:28:44,520 --> 00:28:45,726 Could be a connection 447 00:28:45,760 --> 00:28:47,922 to the attempted break-in at Howells last night. 448 00:28:47,960 --> 00:28:49,246 How did you get on at the bank'? 449 00:28:49,280 --> 00:28:50,770 Is there any film of the reverend? 450 00:28:50,800 --> 00:28:53,201 No, they overwrite the thingy. 451 00:28:53,240 --> 00:28:54,890 He doesn't know that. Bring him in. 452 00:28:54,920 --> 00:28:56,365 I don't think Bryn Talbot... 453 00:28:56,400 --> 00:28:58,164 Send Jones in, would you'? 454 00:28:59,680 --> 00:29:00,841 Yes, ma'am. 455 00:29:00,880 --> 00:29:02,882 (Mellow soundtrack music) 456 00:29:43,960 --> 00:29:46,486 Hiya. Are you Megan's mam'? 457 00:29:46,520 --> 00:29:47,931 Yes. 458 00:29:47,960 --> 00:29:51,089 She can't go in the water today. She's got a verruca on her foot. 459 00:29:51,120 --> 00:29:53,361 And we do ask parents to check. 460 00:29:55,120 --> 00:29:56,610 Oh, yeah, I'm sorry. 461 00:29:56,640 --> 00:29:59,371 I've been, um... 462 00:30:00,480 --> 00:30:02,369 We'll get it sorted. 463 00:30:02,400 --> 00:30:03,845 Sorry. 464 00:30:03,880 --> 00:30:05,006 OK'? 465 00:30:49,160 --> 00:30:50,685 Don't worry. 466 00:30:59,960 --> 00:31:02,804 Megan, you know you said the other morning 467 00:31:02,840 --> 00:31:05,889 that Daddy went all pale when his phone rang'? 468 00:31:05,920 --> 00:31:07,649 Was that the first time that happened? 469 00:31:07,680 --> 00:31:09,250 Not really. 470 00:31:12,240 --> 00:31:14,720 What do you mean, "Not really"? 471 00:31:14,760 --> 00:31:16,842 Sometimes when his phone rang, 472 00:31:16,880 --> 00:31:19,929 he went to the study and locked the door. 473 00:31:22,960 --> 00:31:25,088 What, when I was out'? 474 00:31:25,120 --> 00:31:26,884 Mostly. 475 00:31:26,920 --> 00:31:29,730 Who do you think he was talking to'? 476 00:31:32,680 --> 00:31:35,684 I don't know, sweetheart Don't know. 477 00:31:37,120 --> 00:31:38,884 Hey. 478 00:31:38,920 --> 00:31:41,321 ♪ Let's go get Alys 479 00:31:41,560 --> 00:31:43,722 ♪ Let's go get Alys 480 00:31:43,920 --> 00:31:45,410 ♪ Let's go get Alys 481 00:31:45,600 --> 00:31:48,604 ♪ And we can all go home 482 00:31:48,640 --> 00:31:50,165 (Makes popping sound) 483 00:31:51,600 --> 00:31:53,648 Come on. 484 00:31:59,440 --> 00:32:01,363 Mam, what are we doing here'? 485 00:32:03,320 --> 00:32:05,129 I need a word with Granny. 486 00:32:06,240 --> 00:32:07,924 And it's not gonna wait. 487 00:32:07,960 --> 00:32:09,325 (Mobile rings) 488 00:32:09,360 --> 00:32:10,964 Oh, hang on... 489 00:32:13,000 --> 00:32:14,684 Hi, Delyth. 490 00:32:16,560 --> 00:32:18,927 Yeah, all right, yeah. 491 00:32:18,960 --> 00:32:21,440 Yeah, put her through. 492 00:32:21,480 --> 00:32:23,369 Hey, Maggie. 493 00:32:23,400 --> 00:32:26,483 What... What's happened'? 494 00:32:26,520 --> 00:32:28,170 Right, well, I'm really, really... 495 00:32:28,200 --> 00:32:29,964 I'm really busy at the moment, but... 496 00:32:30,000 --> 00:32:31,684 Hey, Maggie, cool down. 497 00:32:31,720 --> 00:32:33,529 Cool down, Maggie. 498 00:32:33,560 --> 00:32:35,403 Cool dew... 499 00:32:35,440 --> 00:32:38,046 Yeah, OK. Yeah, I'm on my way. 500 00:32:38,080 --> 00:32:39,605 Yeah. 501 00:32:40,760 --> 00:32:41,886 OK. 502 00:32:44,440 --> 00:32:46,090 Unbelievable. 503 00:32:46,120 --> 00:32:47,849 All right. 504 00:32:49,160 --> 00:32:53,006 - (Engine starts) - Shit...bricks! 505 00:32:58,280 --> 00:33:00,408 Hello, Grandma! 506 00:33:02,360 --> 00:33:04,044 - Hello. - Hello. 507 00:33:04,080 --> 00:33:05,605 Mam had to go. 508 00:33:05,640 --> 00:33:07,404 ♪ Boom, boom, boom, shaka-laka-laka 509 00:33:07,600 --> 00:33:10,524 ♪ Boom, boom, boom, shaka-laka-laka 510 00:33:11,760 --> 00:33:13,364 Stop! Stop! 511 00:33:19,640 --> 00:33:21,130 He's gone to the clifftop. 512 00:33:21,160 --> 00:33:23,447 I think he might jump, Faith! 513 00:33:24,520 --> 00:33:27,251 Calm down, calm down. It's gonna be fine. 514 00:33:27,280 --> 00:33:28,725 Everythings gonna be fine. 515 00:33:28,760 --> 00:33:30,603 We're gonna find him and just go home. 516 00:33:30,640 --> 00:33:31,801 All right'? 517 00:33:31,840 --> 00:33:34,207 MAGGIE: (Crying) DI Williams asked him 518 00:33:34,240 --> 00:33:36,686 to come into the station for further questioning. 519 00:33:36,720 --> 00:33:42,204 She says she's got evidence from the bank that he took £200. 520 00:33:46,640 --> 00:33:47,801 - There he is! - Whoa. 521 00:33:47,840 --> 00:33:49,649 Faith! Faith! There he is. 522 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 I'm making my way down. 523 00:33:50,960 --> 00:33:52,291 - Keep your seat belt on. - Bryn! 524 00:33:52,320 --> 00:33:53,731 - Keep your seat... - Bryn! 525 00:33:53,760 --> 00:33:55,250 - Maggie! - Let me g0! 526 00:33:55,280 --> 00:33:57,521 Maggie! Calm down, Mag! 527 00:33:57,560 --> 00:33:58,800 No, no, no, no, no, no! 528 00:33:58,840 --> 00:34:01,525 No! No! No! No! 529 00:34:01,560 --> 00:34:02,925 No! 530 00:34:02,960 --> 00:34:04,485 (Sobbing) I know him! 531 00:34:04,520 --> 00:34:06,807 I know what to say to him. I know what to say to him. 532 00:34:06,840 --> 00:34:08,922 - Please let me go to him. - Ssh! 533 00:34:08,960 --> 00:34:10,769 Shush! 534 00:34:17,360 --> 00:34:19,966 Police. 535 00:34:20,000 --> 00:34:21,650 Yes, er, Terry. 536 00:34:21,680 --> 00:34:23,842 Er, oh, God. 537 00:34:23,880 --> 00:34:26,281 L-I can't remember his surname. 538 00:34:26,320 --> 00:34:29,483 Detective something. 539 00:34:29,520 --> 00:34:32,330 Yes, yes! Yes. 540 00:34:32,360 --> 00:34:34,328 Yes, please. 541 00:34:34,360 --> 00:34:35,521 Um... 542 00:34:38,320 --> 00:34:40,766 FAITH: Bryn'? 543 00:34:40,800 --> 00:34:42,165 Bryn'? 544 00:34:42,200 --> 00:34:43,770 It's Faith. 545 00:34:54,840 --> 00:34:56,569 You want to have a chat'? 546 00:34:57,960 --> 00:34:59,769 Beautiful, isn't it'? 547 00:35:05,120 --> 00:35:07,009 Yes, it's...it's lovely. 548 00:35:07,040 --> 00:35:09,930 I've erred and strayed, Faith. 549 00:35:09,960 --> 00:35:13,248 (Chuckling) Well... 550 00:35:13,280 --> 00:35:15,931 I'm glad about that, because I'll tell you something, 551 00:35:15,960 --> 00:35:18,930 behaving yourself doesn't get you anywhere, does it'? 552 00:35:20,640 --> 00:35:24,281 I've given 30 years of my life to this parish, and now this. 553 00:35:25,480 --> 00:35:27,960 That's all I'll be remembered for. 554 00:35:28,600 --> 00:35:32,321 For a couple of hundred quid? Hardly choirboys, is it, Bryn'? 555 00:35:35,920 --> 00:35:37,604 Count your blessings. 556 00:35:37,640 --> 00:35:40,371 DI Williams, she's after me for murder. 557 00:35:42,960 --> 00:35:45,042 It's a cruel world, isn't it, Bryn'? 558 00:35:46,800 --> 00:35:48,370 I'll go to jail. 559 00:35:49,400 --> 00:35:51,721 Defrocked, disgraced. 560 00:35:51,760 --> 00:35:53,444 FAITH: I don't know about that. 561 00:35:55,480 --> 00:35:57,244 Evan... 562 00:36:00,720 --> 00:36:02,563 ...my Evan... 563 00:36:04,920 --> 00:36:07,651 ...he was going to strippers in Swansea. 564 00:36:08,960 --> 00:36:11,361 All that sin just down the road there, Bryn. 565 00:36:11,400 --> 00:36:12,765 Can't get away from it, can you'? 566 00:36:12,800 --> 00:36:15,201 Can't get away from it. It's everywhere. 567 00:36:20,640 --> 00:36:21,971 Bryn. 568 00:36:24,040 --> 00:36:25,371 Bryn. 569 00:36:37,400 --> 00:36:39,289 People love you, Bryn. 570 00:36:40,120 --> 00:36:41,360 They do. 571 00:36:42,760 --> 00:36:46,924 Your full-dunk christenings, well, they're famous! 572 00:36:49,120 --> 00:36:51,327 I'm sure that's why all mine, they swim like fish. 573 00:36:51,360 --> 00:36:52,691 Please, Faith, let me be. 574 00:36:52,720 --> 00:36:55,564 Sod 'em. You sod 'em. Sod what they think. 575 00:36:55,600 --> 00:36:57,443 Because we know who you are, right'? 576 00:36:57,480 --> 00:36:58,891 Look at me. 577 00:37:02,280 --> 00:37:04,282 Look at me, Bryn. 578 00:37:12,760 --> 00:37:14,489 Shall we jump? 579 00:37:21,400 --> 00:37:22,890 (Sniffles) 580 00:37:50,680 --> 00:37:52,125 TERRY; Faith'? 581 00:38:39,960 --> 00:38:42,122 (Unlocks door) 582 00:38:44,920 --> 00:38:46,570 Five minutes. 583 00:39:07,240 --> 00:39:08,924 Your parish treasurer said 584 00:39:08,960 --> 00:39:12,726 that £200 has gone missing from the collection. 585 00:39:16,080 --> 00:39:17,889 Is that the length of it'? 586 00:39:19,600 --> 00:39:22,729 It's all the old fool managed to spot. 587 00:39:24,360 --> 00:39:25,691 Right. 588 00:39:27,560 --> 00:39:30,370 And do we knew if there's any other evidence? 589 00:39:31,960 --> 00:39:34,804 Police have gone down the bank, checked CCTV. 590 00:39:36,800 --> 00:39:39,963 If they can prove I deposited the cash, well... 591 00:39:43,120 --> 00:39:45,441 ...I must have known it was short 592 00:39:54,600 --> 00:39:56,682 What was the money for, Bryn'? 593 00:39:59,040 --> 00:40:01,964 Food, drink, heat, lighting. 594 00:40:02,000 --> 00:40:04,970 Couple of second-hand dresses, couple of tights. 595 00:40:15,200 --> 00:40:20,161 If I tell the truth, we both will fall. 596 00:40:22,840 --> 00:40:24,569 It's my fault. 597 00:40:26,400 --> 00:40:28,402 Failure to provide. 598 00:40:36,440 --> 00:40:39,569 You were an occasional member of my audience, eh'? 599 00:40:40,720 --> 00:40:43,803 Mm. Hm! 600 00:40:45,040 --> 00:40:47,850 What should be the Christian way'? 601 00:40:48,880 --> 00:40:51,531 The truth? The whole truth? 602 00:40:54,640 --> 00:40:57,120 Is that your advice, hm'? 603 00:40:57,160 --> 00:40:58,969 Lies'? 604 00:41:01,800 --> 00:41:03,882 (inhales sharply) Either way... 605 00:41:07,800 --> 00:41:10,167 ...I'm a bloody hypocrite. 606 00:41:16,560 --> 00:41:17,766 Ohh... 607 00:41:19,080 --> 00:41:21,526 I wish I'd jumped. 608 00:41:21,560 --> 00:41:23,164 (Sobs) 609 00:41:35,480 --> 00:41:37,528 FAITH: Bryn is willing to take the blame 610 00:41:37,560 --> 00:41:39,085 if that's what you'd like. 611 00:41:42,320 --> 00:41:44,368 Is there anything you'd like to say? 612 00:41:48,440 --> 00:41:51,489 MAGGIE: The world is light and dark, Faith. 613 00:41:53,720 --> 00:41:56,929 Sometimes we have to go to the dark places. 614 00:41:58,920 --> 00:42:01,571 Life gives the seeker no option 615 00:42:01,600 --> 00:42:04,444 but to beat the Devil at his own game. 616 00:42:07,040 --> 00:42:09,327 I needed that money. 617 00:42:34,880 --> 00:42:36,041 (Sniffles) 618 00:42:37,720 --> 00:42:39,449 (Sobs) 619 00:43:08,480 --> 00:43:11,131 EMMA: Do you accept that every week Edwin Rees makes a note 620 00:43:11,160 --> 00:43:13,606 of how much was collected and shows it to you? 621 00:43:13,640 --> 00:43:15,529 BRYN: Yes. 622 00:43:15,560 --> 00:43:18,450 EMMA: And that money, entrusted into your self-care, 623 00:43:18,480 --> 00:43:20,130 has now gone missing? 624 00:43:20,160 --> 00:43:22,527 BRYN: It's possible. 625 00:43:22,560 --> 00:43:25,166 WILLIAMS: We've made inquiries at your bank. 626 00:43:25,200 --> 00:43:27,282 We've asked them to supply us with footage 627 00:43:27,320 --> 00:43:30,290 to prove you made the relevant deposits. 628 00:43:31,280 --> 00:43:32,611 The camera doesn't lie. 629 00:43:32,640 --> 00:43:34,688 - Have you got the footage? - It's on the way. 630 00:43:34,720 --> 00:43:36,802 You're jumping the gun. You've got no case. 631 00:43:36,840 --> 00:43:38,922 As you well know, Mrs Howells, 632 00:43:38,960 --> 00:43:41,930 the sooner an accused confesses, the more lenient the sentence. 633 00:43:41,960 --> 00:43:43,325 I've no wish for Reverend... 634 00:43:43,360 --> 00:43:46,330 I really want this to be all over with, please. 635 00:43:46,360 --> 00:43:48,044 There's no footage, is there? 636 00:43:49,880 --> 00:43:53,646 And, er... (Laughs) ..you must think we're really stupid. 637 00:43:53,680 --> 00:43:56,604 Can I remind you where we are, Mrs Howells? 638 00:43:56,640 --> 00:43:59,723 Oh, yeah, yeah. We've been here before, haven't we'? 639 00:43:59,760 --> 00:44:01,569 Hm'? Remember'? 640 00:44:01,600 --> 00:44:04,922 Inventing evidence is an old habit of yours. 641 00:44:05,800 --> 00:44:07,529 What's going on'? 642 00:44:07,560 --> 00:44:09,164 We're going home, Bryn. 643 00:44:10,960 --> 00:44:12,644 Come on. 644 00:44:26,640 --> 00:44:27,880 No evidence. 645 00:44:33,360 --> 00:44:34,725 You're an angel. 646 00:44:34,760 --> 00:44:36,649 (Scoffs) 647 00:44:40,320 --> 00:44:43,961 Spread your wings... and I'll be praying for you. 648 00:44:51,640 --> 00:44:52,971 I've got to go. 649 00:45:08,880 --> 00:45:12,327 ♪ Gave you all that you needed 650 00:45:14,480 --> 00:45:18,371 ♪ You're out, but I'm bleeding 651 00:45:20,760 --> 00:45:26,324 ♪ And all of my strength, I gave to you 652 00:45:29,640 --> 00:45:32,689 ♪ I love completely 653 00:45:35,200 --> 00:45:38,807 ♪ You lose, then you leave me 654 00:45:41,000 --> 00:45:46,450 ♪ And all of my hope left with you too 655 00:45:49,920 --> 00:45:55,563 ♪ But I gave my heart whole, I did 656 00:45:55,840 --> 00:46:00,767 ♪ I gave my heart 657 00:46:01,480 --> 00:46:06,486 ♪ And although it's lost 658 00:46:07,400 --> 00:46:10,643 ♪ It is still beating 659 00:46:13,080 --> 00:46:18,723 ♪ And I gave my whole soul, I did 660 00:46:19,200 --> 00:46:23,683 ♪ I gave my soul 661 00:46:24,800 --> 00:46:27,883 ♪ And although I'm broken 662 00:46:30,520 --> 00:46:33,967 ♪ I am still breathing 663 00:46:35,800 --> 00:46:39,850 ♪ I will sleep through the moments 664 00:46:41,040 --> 00:46:45,364 ♪ All the moments you've stolen 665 00:46:48,080 --> 00:46:50,731 ♪ All for my love 666 00:46:50,760 --> 00:46:53,411 ♪ For I'll know the truth 667 00:46:56,680 --> 00:47:00,844 ♪ That I gave my heart whole, I did... 668 00:47:00,880 --> 00:47:03,326 Faith. I thought you were the taxi. 669 00:47:03,360 --> 00:47:05,124 Marion... 670 00:47:08,960 --> 00:47:11,645 I think you might have something to tell me. 671 00:47:13,960 --> 00:47:16,167 I know how often you and Evan spoke. 672 00:47:16,200 --> 00:47:18,282 And... 673 00:47:18,320 --> 00:47:20,322 Oh. Hello, Faith. 674 00:47:20,360 --> 00:47:21,725 Any news'? 675 00:47:21,760 --> 00:47:23,524 Marion and I were just having a chat. 676 00:47:23,560 --> 00:47:25,289 She'll be with you in a minute. 677 00:47:27,360 --> 00:47:29,522 Oh. Righto. 678 00:47:29,560 --> 00:47:32,530 Ooh! Silly. Feel a bit nervous. Haven't done this for ages. 679 00:47:32,560 --> 00:47:34,881 - Oh, you'll be brilliant. - Ah. (Chuckles) 680 00:47:34,920 --> 00:47:37,571 I'm sorry I was sharp with you earlier. 681 00:47:41,080 --> 00:47:44,289 We'll stick together. I promise. 682 00:47:46,240 --> 00:47:47,765 Don't be long. 683 00:47:55,760 --> 00:47:57,728 It's something to do with this, isn't it'? 684 00:47:57,760 --> 00:47:58,921 Mm'? 685 00:48:00,680 --> 00:48:03,206 So, er, who is she, then'? 686 00:48:03,240 --> 00:48:05,447 Cos that's all I need to know, really. 687 00:48:05,480 --> 00:48:06,686 - She'? - Don't you dare. 688 00:48:06,720 --> 00:48:08,370 Don't try and protect him, Marion. 689 00:48:08,400 --> 00:48:09,765 Don't you dare. Not this time. 690 00:48:09,800 --> 00:48:12,041 It's not him, Faith. 691 00:48:13,680 --> 00:48:15,170 It's... 692 00:48:19,760 --> 00:48:21,683 Before he was born... 693 00:48:25,200 --> 00:48:27,806 ...I was seeing someone else. 694 00:48:32,520 --> 00:48:35,046 I told Evan last week. 695 00:48:39,480 --> 00:48:41,323 I thought it was for the best. 696 00:48:41,360 --> 00:48:42,725 Who? 697 00:48:42,760 --> 00:48:44,762 He was just a friend. 698 00:48:47,920 --> 00:48:49,570 Does Tom know'? 699 00:48:54,320 --> 00:48:57,085 - Are you gonna tell him'? - I have to go. 700 00:49:22,400 --> 00:49:24,289 (Engine starts) 701 00:49:32,200 --> 00:49:33,531 Think this suifs all right'? 702 00:49:33,560 --> 00:49:35,244 Perhaps I should have worn the other. 703 00:49:35,280 --> 00:49:36,930 You look very smart, Tom. 704 00:49:51,800 --> 00:49:54,041 FAITH: Last week, Marion told Evan... 705 00:49:55,240 --> 00:49:58,084 ...that Tom might not be his dad. 706 00:50:04,280 --> 00:50:06,009 (Sighs) 707 00:50:06,600 --> 00:50:08,568 I take it Bethan doesn't know. 708 00:50:10,280 --> 00:50:12,567 Er, no. 709 00:50:12,600 --> 00:50:14,284 That'll be a treat. 710 00:50:15,480 --> 00:50:17,209 (Sighs) 711 00:50:20,160 --> 00:50:22,970 Oh, God. Poor Tom. 712 00:50:26,440 --> 00:50:28,442 And the kids love their grandpa, don't they? 713 00:50:28,480 --> 00:50:30,209 Mm-hm. 714 00:50:30,240 --> 00:50:32,447 Why couldn't he just tell me, Terry'? 715 00:50:32,480 --> 00:50:34,528 That's the bit I can't handle here. 716 00:50:38,760 --> 00:50:41,445 - I'm his wife. - I know. 717 00:50:42,760 --> 00:50:44,808 I don't know. 718 00:50:45,640 --> 00:50:47,642 Do you know'? I don't know. 719 00:50:48,840 --> 00:50:51,002 (Laughs) 720 00:50:56,600 --> 00:51:00,730 Arthur Davies give you any joy with that driver of the BMW'? 721 00:51:00,760 --> 00:51:04,765 Oh, he didn't turn up to do his e-fit. 722 00:51:04,800 --> 00:51:07,610 Difficult man to track down, being of no fixed abode. 723 00:51:07,640 --> 00:51:09,802 No good end to this, is there? 724 00:51:11,280 --> 00:51:13,851 Faith, don't say that. 725 00:51:20,000 --> 00:51:22,002 You have got to stay positive. 726 00:51:22,040 --> 00:51:23,326 Mm-hm. 727 00:51:26,600 --> 00:51:28,523 It's getting harder. 728 00:51:36,720 --> 00:51:39,087 CLERK: Madam foreman, have you come to a verdict 729 00:51:39,120 --> 00:51:41,088 which is the verdict of you all'? 730 00:51:42,120 --> 00:51:43,929 FOREMAN: We have. 731 00:51:43,960 --> 00:51:46,531 CLERK: On the single count that Miss Erin Glynn did, 732 00:51:46,560 --> 00:51:48,927 on the 18th of September of this year, 733 00:51:48,960 --> 00:51:50,769 murder Mr Patrick Reardon, 734 00:51:50,800 --> 00:51:54,521 do you find the accused guilty or not guilty? 735 00:51:56,680 --> 00:51:59,206 FOREMAN: Not guilty. 736 00:52:39,480 --> 00:52:41,608 TOM: Ah, lot number 12. 737 00:52:41,640 --> 00:52:43,085 Ohm 738 00:52:43,120 --> 00:52:46,124 Rekindle the flame with a luxury break for two 739 00:52:46,160 --> 00:52:47,491 at the St David's Hotel. 740 00:52:47,520 --> 00:52:48,965 AUDIENCE; Ooh! 741 00:52:49,000 --> 00:52:51,128 TOM: Any weekend in November. 742 00:52:51,160 --> 00:52:53,686 Includes full use of the spa. 743 00:52:53,720 --> 00:52:55,688 AUDIENCE; Ooh! 744 00:52:55,720 --> 00:52:57,688 His and hers massage. 745 00:52:57,720 --> 00:52:59,245 AUDIENCE; Ooh! 746 00:52:59,280 --> 00:53:00,884 And pamper sessions! 747 00:53:00,920 --> 00:53:03,241 (Cheering) 748 00:53:03,280 --> 00:53:05,328 If your other halfs busy, you can take a friend. 749 00:53:05,360 --> 00:53:07,044 - Right... - (Laughter) 750 00:53:07,080 --> 00:53:09,970 Who's going to start me off at 250, please? 250? 751 00:53:10,000 --> 00:53:11,923 That hand went up very quickly, Mr Morgan. 752 00:53:11,960 --> 00:53:13,200 - (Laughter) - Well done. 753 00:53:13,240 --> 00:53:14,730 Straight out of the traps. 754 00:53:14,760 --> 00:53:17,161 Look at the smile on Mrs Morgan's face. 755 00:53:17,200 --> 00:53:19,009 - (Laughter) - Isn't that lovely'? 756 00:53:19,040 --> 00:53:20,644 Now, ladies, talking of smiles, 757 00:53:20,680 --> 00:53:23,524 surely it's worth putting a smile back on his face, 758 00:53:23,560 --> 00:53:26,166 don't you think? Who's gonna give me 260'? 260, 260. 759 00:53:26,200 --> 00:53:28,851 - You're not a lady! - (Laughter) 760 00:53:28,880 --> 00:53:30,086 But thank you very much. 761 00:53:30,120 --> 00:53:31,849 Just for that, it's gonna be 280. 762 00:53:31,880 --> 00:53:33,530 (Laughter) 763 00:53:33,560 --> 00:53:35,528 You by yourself? 764 00:53:35,560 --> 00:53:37,210 Busy time. 765 00:53:38,080 --> 00:53:40,606 I admire Terry's loyalty, Bethan. 766 00:53:40,640 --> 00:53:43,246 But...you and your family should know 767 00:53:43,280 --> 00:53:45,328 there's an awful lot... 768 00:53:45,360 --> 00:53:47,488 your sister-in-law isn't telling us. 769 00:53:47,520 --> 00:53:49,124 TOM: M: defines' hand has gone up. 770 00:53:49,160 --> 00:53:52,164 And that takes us to 400, sir. Thank you very much. 771 00:53:52,200 --> 00:53:54,009 I'm gonna tell you what I'm gonna do now. 772 00:53:54,040 --> 00:53:55,929 I'm gonna leap to 450! Who'll give me 450'? 773 00:53:55,960 --> 00:53:58,088 I tell you what. I'm gonna make it 350 for you. 774 00:53:58,120 --> 00:53:59,804 (Laughter) 775 00:53:59,840 --> 00:54:02,684 - What are these two like'? - (Laughter) 776 00:54:02,720 --> 00:54:03,960 350, 350, 350! 777 00:54:04,000 --> 00:54:05,764 FAITH: Evan, it's me. 778 00:54:07,520 --> 00:54:09,249 I know about Marion... 779 00:54:10,040 --> 00:54:11,530 ...and I'm really sorry. 780 00:54:11,560 --> 00:54:14,086 I'm really, really sorry. 781 00:54:14,960 --> 00:54:17,361 I just wish you could have told me. 782 00:54:19,200 --> 00:54:22,283 I love you. I love you so very much. 783 00:54:22,320 --> 00:54:24,004 I just... 784 00:54:24,040 --> 00:54:28,887 I just want to give you a really big hug. 785 00:54:28,920 --> 00:54:30,729 ALYS: Get out of the bath! 786 00:54:30,760 --> 00:54:32,922 Please phone me. 787 00:54:34,400 --> 00:54:36,482 ALYS: Get out of the bath! 788 00:54:38,040 --> 00:54:39,280 Please, please phone. 789 00:54:39,320 --> 00:54:42,130 ALYS: Mam, she's got bubbles everywhere. 790 00:54:42,160 --> 00:54:45,243 All right, all right. Just a minute. 791 00:54:45,280 --> 00:54:46,884 ALYS: They're halfway up the wall. 792 00:54:46,920 --> 00:54:48,331 She's gonna flood it again. 793 00:54:48,360 --> 00:54:49,805 FAITH: Oh, OK, all right. 794 00:54:49,840 --> 00:54:51,729 (Water splashing) 795 00:54:51,760 --> 00:54:54,730 MEGAN: Splash, splash, splash! - Stop it, Meg, please. 796 00:54:54,760 --> 00:54:57,161 - I'll be up there in a minute. MEG: Splash! 797 00:55:16,480 --> 00:55:18,642 (Mobile rings) 798 00:55:18,680 --> 00:55:19,761 Hello'? 799 00:55:19,800 --> 00:55:22,087 STEVE: It's Steve. Steve Ba/dini. 800 00:55:22,120 --> 00:55:23,770 How did you get my number'? 801 00:55:23,800 --> 00:55:26,087 You gave it to me. 802 00:55:26,120 --> 00:55:29,363 Listen, I need to talk to you urgently. 803 00:55:30,520 --> 00:55:31,931 Faith'? Are you there'? 804 00:55:31,960 --> 00:55:33,530 I can't speak now, OK'? 805 00:55:47,160 --> 00:55:50,004 ♪ Here I am once more 806 00:55:50,040 --> 00:55:54,523 ♪ In the same familiar circumstances 807 00:55:54,560 --> 00:55:58,360 ♪ Trying to make some sense of all the pain 808 00:55:58,400 --> 00:55:59,606 Come on. 809 00:56:01,520 --> 00:56:04,330 ♪ Here I go once more 810 00:56:04,360 --> 00:56:08,843 ♪ Going round and round in this fairground 811 00:56:08,880 --> 00:56:12,885 ♪ Holding on for dear life again 812 00:56:15,320 --> 00:56:18,767 ♪ And I thought I'd learned by now 813 00:56:18,800 --> 00:56:21,371 Ildid 814 00:56:22,400 --> 00:56:25,927 ♪ Though the tides have turned somehow 815 00:56:25,960 --> 00:56:28,566 I I'll live 816 00:56:30,720 --> 00:56:34,202 ♪ And heans will never get old enough 817 00:56:34,240 --> 00:56:37,528 ♪ That they don't break 818 00:56:38,400 --> 00:56:41,529 ♪ They keep beating anyway 819 00:56:43,160 --> 00:56:46,960 ♪ And hearts will never get old enough 820 00:56:47,000 --> 00:56:50,561 ♪ That they won't bruise 821 00:56:51,200 --> 00:56:54,682 ♪ And every time you lose yourself 822 00:56:55,960 --> 00:56:58,167 ♪ And here I g0, here I go 823 00:56:58,200 --> 00:57:00,567 ♪ Here I go again 824 00:57:03,160 --> 00:57:05,367 ♪ And here I g0, here I go 825 00:57:05,400 --> 00:57:07,926 ♪ Here I go again 826 00:57:10,320 --> 00:57:12,368 ♪ And I fell for 827 00:57:12,400 --> 00:57:14,004 ♪ The pretty lines 828 00:57:14,040 --> 00:57:16,247 ♪ Cos hi's are easier 829 00:57:16,280 --> 00:57:17,770 ♪ Than goodbyes 830 00:57:17,800 --> 00:57:20,610 ♪ But now I'm left alone here 831 00:57:20,640 --> 00:57:22,005 ♪ With the blame... 57742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.