Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,846
(Female singers harmonising)
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,009
(Sighs)
3
00:00:57,120 --> 00:00:59,851
WILLIAMS: I expect you'll be
wanting a lawyer, Mrs Howells.
4
00:00:59,880 --> 00:01:01,644
- You said this was just a chat.
- It is.
5
00:01:01,680 --> 00:01:04,251
- Why would I need a lawyer?
- Let's hope you don't.
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,962
Looks like we're gonna miss
the quiz, Terr.
7
00:01:07,000 --> 00:01:08,889
I did tell them.
8
00:01:18,000 --> 00:01:21,083
WILLIAMS: You're quite sure
you've never seen this BMW'?
9
00:01:21,120 --> 00:01:22,804
Yes. Is that it'?
10
00:01:22,840 --> 00:01:24,888
Cos it's been
a hell of a long day.
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,970
WILLIAMS:
I imagine whoever was driving
12
00:01:29,000 --> 00:01:30,968
was looking for Evan.
13
00:01:32,840 --> 00:01:35,650
Or you. Where were you
at midnight yesterday evening'?
14
00:01:35,680 --> 00:01:38,411
- Home.
- And you didn't hear an engine'?
15
00:01:38,440 --> 00:01:39,965
You dragged me down here
for this'?
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,890
How have things been between
you and your husband lately?
17
00:01:42,920 --> 00:01:46,163
I appreciate it's a...
it's a delicate matter,
18
00:01:46,200 --> 00:01:49,807
but we've received information
to suggest
19
00:01:49,840 --> 00:01:52,730
you've been sleeping
in separate rooms.
20
00:01:53,680 --> 00:01:55,444
From who'?
21
00:01:55,480 --> 00:01:57,448
TERRY: Er, a neighbour.
22
00:01:59,720 --> 00:02:01,643
Era Jones'?
23
00:02:01,680 --> 00:02:04,650
Your husband recently
increased his life insurance.
24
00:02:04,680 --> 00:02:06,489
Significantly.
25
00:02:12,000 --> 00:02:13,525
Where are you getting this from'?
26
00:02:13,560 --> 00:02:15,369
- It's irrelevant.
- Not to me. Terry'?
27
00:02:22,520 --> 00:02:25,205
Is this your evidence, is it'?
28
00:02:25,240 --> 00:02:27,402
The fact that Evan
had taken out life insurance?
29
00:02:27,440 --> 00:02:28,726
Well, it's pan of it.
30
00:02:28,760 --> 00:02:30,649
Are you out of
your tiny fucking mind?
31
00:02:33,000 --> 00:02:36,925
I mean, seriously, can we inject
a note of sanity here'?
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,569
My husband's missing
for 24 hours,
33
00:02:39,600 --> 00:02:40,965
and I come to you for help.
34
00:02:41,000 --> 00:02:43,128
And without
any credible evidence,
35
00:02:43,160 --> 00:02:46,243
let alone lawful justification,
36
00:02:46,280 --> 00:02:48,123
you as good as accuse me
of what, exactly?
37
00:02:48,160 --> 00:02:50,970
Having him bumped off'? Is that
what you're accusing me of'?
38
00:02:51,000 --> 00:02:54,049
You're in financial peril,
aren't you'? You're facing ruin.
39
00:02:54,080 --> 00:02:55,684
- Am I'?
CERYS: I'm going in now.
40
00:02:55,720 --> 00:02:58,200
Inspector, Constable, I'm here
to represent Mrs Howells.
41
00:02:58,240 --> 00:03:00,720
- It's an informal discussion.
- It was. No comment.
42
00:03:00,760 --> 00:03:03,445
Are you charging her
with something?
43
00:03:03,480 --> 00:03:05,084
TERRY; Um...
44
00:03:07,960 --> 00:03:09,564
Mighty-night, then.
45
00:03:11,360 --> 00:03:12,964
FAITH: I'll catch you up.
46
00:03:14,360 --> 00:03:16,966
Everything all right'?
47
00:03:17,000 --> 00:03:18,764
Misunderstanding.
48
00:03:19,760 --> 00:03:22,491
Sorry to hear about Evan.
I meant to come over, but...
49
00:03:22,520 --> 00:03:24,170
Oh, it's fine.
50
00:03:24,200 --> 00:03:25,964
Is Rhodri still teething?
51
00:03:26,000 --> 00:03:28,526
Reverend, er...
52
00:03:30,960 --> 00:03:32,450
Excuse me.
53
00:03:41,680 --> 00:03:43,364
Should he have a solicitor?
54
00:03:43,400 --> 00:03:44,606
No.
55
00:03:48,160 --> 00:03:50,003
Anything I can do'?
56
00:03:51,040 --> 00:03:53,407
- He won't be long.
CERYS: Faith, come on!
57
00:03:53,440 --> 00:03:55,204
Just a minute!
58
00:03:56,360 --> 00:03:58,966
Right, then.
You take care of yourself.
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,411
(Kisses her)
60
00:04:01,920 --> 00:04:03,081
(Faith siQhS)
61
00:04:03,120 --> 00:04:05,327
CERYS: What have they got'?
- Nothing.
62
00:04:05,360 --> 00:04:07,362
Lisa's got your kids.
They're all fine.
63
00:04:07,400 --> 00:04:08,606
She phoned you'?
64
00:04:08,640 --> 00:04:11,405
No, Tom did.
He was worried about you.
65
00:04:13,760 --> 00:04:15,364
Here you go.
66
00:04:15,400 --> 00:04:17,209
Sorry, Cerys.
I've ruined your night.
67
00:04:17,240 --> 00:04:20,687
Faith, as your lawyer, and in
the strictest of confidence,
68
00:04:20,720 --> 00:04:22,484
is there anything
I should know about?
69
00:04:22,520 --> 00:04:25,171
Anything missing at home'?
Anything weird'?
70
00:04:25,200 --> 00:04:27,771
No, not really.
71
00:04:29,600 --> 00:04:31,762
You can trust me, you know'?
72
00:04:31,800 --> 00:04:33,131
I am on your side.
73
00:04:54,800 --> 00:04:59,169
DI bloody Williams has been
waiting for this for years.
74
00:04:59,200 --> 00:05:01,407
- Yeah'?
- Yeah.
75
00:05:02,880 --> 00:05:05,963
We... We've got some history.
She's...
76
00:05:06,000 --> 00:05:08,401
She's a class-one bitch.
77
00:05:09,400 --> 00:05:11,562
So, what are you gonna do now,
then?
78
00:05:17,160 --> 00:05:18,685
Ohh.
79
00:05:21,600 --> 00:05:23,921
As my mother used to say...
80
00:05:25,480 --> 00:05:27,642
When you're
going through hell...
81
00:05:29,320 --> 00:05:32,130
...keep going-
82
00:05:32,160 --> 00:05:35,767
Hey, look, something has come up
on Facebook about tonight.
83
00:05:35,800 --> 00:05:37,370
There's this guy in Carmanhen
84
00:05:37,400 --> 00:05:39,971
who says he's seen Evan
in Swansea,
85
00:05:40,000 --> 00:05:43,243
in a lap-dancing club -
the Candy Lounge.
86
00:05:44,120 --> 00:05:46,521
- The Candy Lounge'?
- Yeah.
87
00:05:47,840 --> 00:05:49,649
(Snons)
88
00:05:50,360 --> 00:05:52,169
- Do you want me to show you'?
- No.
89
00:05:55,160 --> 00:05:56,605
Look, he's...
90
00:05:56,640 --> 00:05:58,768
Yeah, he's probably
just trolling.
91
00:05:58,800 --> 00:06:01,246
None of this makes any sense.
92
00:06:01,280 --> 00:06:05,490
Two days ago my husband
leaves for work, and now this.
93
00:06:05,520 --> 00:06:08,091
This is just bloody...
This is...
94
00:06:11,800 --> 00:06:13,404
This is madness.
95
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
It's just nuts.
96
00:06:15,920 --> 00:06:19,367
Well, if he has been a naughty
boy, right, worst case,
97
00:06:19,400 --> 00:06:21,721
what if he's caught something
98
00:06:21,760 --> 00:06:23,364
- and he's had to go...
- Lisa, stop.
99
00:06:23,400 --> 00:06:27,530
He was going through hell,
and I didn't even notice.
100
00:06:37,640 --> 00:06:39,130
Do you know what'?
101
00:06:40,040 --> 00:06:42,486
He doesn't know
how lucky he is.
102
00:06:43,440 --> 00:06:45,966
BETHAN".
What has she done, Terry?
103
00:06:47,000 --> 00:06:49,082
What has she done to him?
104
00:06:51,960 --> 00:06:53,564
Why'?
105
00:06:55,200 --> 00:06:57,567
(Water dripping)
106
00:07:02,000 --> 00:07:03,126
(Sighs)
107
00:08:22,520 --> 00:08:24,329
TOM: I've offered
to step into the breach
108
00:08:24,360 --> 00:08:26,044
at the Rotary auction
this evening.
109
00:08:26,080 --> 00:08:29,289
Evan was meant to MC.
I think you should come.
110
00:08:29,320 --> 00:08:31,004
How can I'?
111
00:08:31,040 --> 00:08:32,883
Everyone will know
Faith was arrested.
112
00:08:32,920 --> 00:08:34,001
- No.
- The shame of it.
113
00:08:34,040 --> 00:08:35,724
She was not arrested.
114
00:08:35,760 --> 00:08:37,728
Helping with inquiries.
115
00:08:37,760 --> 00:08:39,808
Can't hide ourselves away
forever.
116
00:08:39,840 --> 00:08:41,330
- What?
- And, just so you know,
117
00:08:41,360 --> 00:08:43,886
I'm feeling this every bit
as painfully as you are.
118
00:08:44,680 --> 00:08:46,762
Talk later.
119
00:08:59,080 --> 00:09:01,606
(Communication over radio)
120
00:09:08,480 --> 00:09:11,927
The software checks through
everything he's deleted.
121
00:09:13,120 --> 00:09:15,521
I'll save them all
onto a stick for you.
122
00:09:15,560 --> 00:09:17,403
It looks pretty clean, though.
123
00:09:17,440 --> 00:09:19,522
- Hardly any emails.
- Yeah.
124
00:09:19,560 --> 00:09:21,767
What do you think?
Just daydreaming'?
125
00:09:21,800 --> 00:09:23,404
It seems that
most of my old clients
126
00:09:23,440 --> 00:09:25,568
have taken
their business elsewhere.
127
00:09:25,600 --> 00:09:27,762
You're a hard act to follow,
Tom.
128
00:09:30,160 --> 00:09:32,561
Did he use any other computers?
129
00:09:32,600 --> 00:09:34,648
Just his laptop.
There's no sign of it.
130
00:09:34,680 --> 00:09:36,842
No phone calls, messages?
131
00:09:36,880 --> 00:09:38,723
No.
132
00:09:38,760 --> 00:09:41,525
- Has he done this before'?
- No.
133
00:09:41,560 --> 00:09:45,281
Any favourite bolt-holes
he might be hiding in'?
134
00:09:45,320 --> 00:09:47,368
He likes to go down to the boat.
135
00:09:49,520 --> 00:09:51,204
What do you think's happened,
then?
136
00:09:51,240 --> 00:09:53,083
Huvv, I didn't like to
ask this before,
137
00:09:53,120 --> 00:09:55,088
but when Evan asked me
to put you in touch
138
00:09:55,120 --> 00:09:58,010
with him last autumn...
what did he want'?
139
00:10:04,040 --> 00:10:05,451
I don't think you want to know.
140
00:10:05,480 --> 00:10:08,927
I want to know.
What did he want, Huw'?
141
00:10:08,960 --> 00:10:11,008
Huvv, please.
142
00:10:11,680 --> 00:10:14,729
Did I know any, er,
143
00:10:14,760 --> 00:10:16,728
villains who might
give him a whirl.
144
00:10:16,760 --> 00:10:19,570
Oh, no, no, no, no.
145
00:10:25,480 --> 00:10:28,723
What time was your appointment
with Miss Glynn on the 18th'?
146
00:10:28,760 --> 00:10:30,285
4130.
147
00:10:30,320 --> 00:10:31,924
And you're sure about that'?
148
00:10:31,960 --> 00:10:33,485
DR ALPAY: No question.
149
00:10:33,520 --> 00:10:36,126
It's all on my computer.
I showed the police.
150
00:10:36,160 --> 00:10:38,606
And what do you say to
the prosecution's allegation
151
00:10:38,640 --> 00:10:40,881
that she was several miles away
at the time,
152
00:10:40,920 --> 00:10:43,605
shooting Mr Reardon?
153
00:10:43,640 --> 00:10:45,563
They made a mistake.
154
00:10:47,640 --> 00:10:50,962
EVAN: And do you remember
the appointment?
155
00:10:51,000 --> 00:10:53,002
Very well.
156
00:10:53,040 --> 00:10:55,771
Miss Glynn
was a nervous patient.
157
00:10:55,800 --> 00:10:58,406
She didn't like the needle.
158
00:10:58,440 --> 00:11:01,171
She was fine in the end.
159
00:11:01,200 --> 00:11:02,929
We calmed her down.
160
00:11:02,960 --> 00:11:05,327
Thank you.
161
00:11:06,040 --> 00:11:08,520
Let me assure you,
members of the jury,
162
00:11:08,560 --> 00:11:10,847
that the defence
has the deepest sympathy
163
00:11:10,880 --> 00:11:12,689
for Mr Reardon's family.
164
00:11:14,560 --> 00:11:16,961
Particularly his widow.
165
00:11:20,600 --> 00:11:22,762
His murder was a tragedy,
166
00:11:22,800 --> 00:11:25,963
and we all wish to see the
perpetrator brought to justice.
167
00:11:28,720 --> 00:11:30,484
But that person...
168
00:11:32,680 --> 00:11:34,489
...was not my client.
169
00:11:36,120 --> 00:11:38,691
You've heard from a woman
with no possible reason to lie
170
00:11:38,720 --> 00:11:41,769
that the three witnesses
were sadly mistaken.
171
00:11:41,800 --> 00:11:43,245
At the time of the murder,
172
00:11:43,280 --> 00:11:45,487
Erin Glynn was having
a tooth out.
173
00:11:48,920 --> 00:11:50,684
It's a crying shame.
174
00:11:53,280 --> 00:11:55,442
But there we are.
175
00:11:55,480 --> 00:12:00,361
I only wish the police had...
had done a better job.
176
00:12:00,400 --> 00:12:02,323
But that is why we are here...
177
00:12:02,360 --> 00:12:06,331
to ensure
that truth and justice prevail.
178
00:12:06,360 --> 00:12:07,805
Good job.
179
00:12:13,520 --> 00:12:16,444
PARRY: He'd got a taste
for the big, bad world of crime.
180
00:12:19,080 --> 00:12:20,969
(Phone rings)
181
00:12:27,040 --> 00:12:28,201
Yes'?
182
00:12:28,240 --> 00:12:30,004
DI Williams.
Can I have a word?
183
00:12:30,040 --> 00:12:31,326
I'm with someone.
184
00:12:31,360 --> 00:12:33,522
I know. I've had you
under surveillance.
185
00:12:35,760 --> 00:12:37,524
Williams.
186
00:12:39,760 --> 00:12:42,445
- Don't worry about her.
- (Footsteps)
187
00:12:46,400 --> 00:12:49,563
- (Sighs) Good morning.
- Chief Inspector Parry.
188
00:12:49,600 --> 00:12:50,761
- Mr Howells.
- Susan.
189
00:12:50,800 --> 00:12:52,768
I've a warrant
to remove your son's computer
190
00:12:52,800 --> 00:12:55,246
- for forensic examination.
- On a missing persons case'?
191
00:12:55,280 --> 00:12:57,044
I could ignore
circumstantial evidence
192
00:12:57,080 --> 00:12:59,287
and do nothing, but I'm sure
you'd rather I didn't.
193
00:12:59,320 --> 00:13:00,810
I know this isn't my gig, Susan,
194
00:13:00,840 --> 00:13:03,002
but wouldn't you be better
looking for him'?
195
00:13:03,040 --> 00:13:04,769
We're taking
all necessary measures.
196
00:13:04,800 --> 00:13:06,006
Mr Howells.
197
00:13:06,040 --> 00:13:08,964
Evan's office
is the second door on the left.
198
00:13:09,800 --> 00:13:12,167
I'll, er, talk to the traffic
boys in Swansea,
199
00:13:12,200 --> 00:13:14,202
see if we can't
get a trace of his car.
200
00:13:14,240 --> 00:13:15,924
Bye, Susan.
201
00:13:15,960 --> 00:13:18,167
We should have coffee sometime.
202
00:13:31,760 --> 00:13:33,000
(Intercom buzzes)
203
00:13:41,160 --> 00:13:43,447
(Buzzes)
204
00:14:01,360 --> 00:14:03,010
I've seen him a few times.
205
00:14:03,040 --> 00:14:04,849
Well, when...
when was the last time?
206
00:14:04,880 --> 00:14:06,166
I'm sorry, I've got to go.
207
00:14:19,600 --> 00:14:20,726
Mr Baldini.
208
00:14:20,760 --> 00:14:22,922
Um, I'll be with you
in one minute.
209
00:14:22,960 --> 00:14:24,405
One minute.
210
00:14:24,440 --> 00:14:26,363
Right.
211
00:14:27,960 --> 00:14:30,281
- Delyth.
- Yes'?
212
00:14:32,560 --> 00:14:34,403
Were the police here yesterday?
213
00:14:34,440 --> 00:14:35,566
No.
214
00:14:35,600 --> 00:14:37,409
They seem to have
got hold of some papers
215
00:14:37,440 --> 00:14:39,920
that Evan keeps here
in that filing cabinet.
216
00:14:39,960 --> 00:14:41,803
Well...
217
00:14:41,840 --> 00:14:43,729
I don't know what to say.
218
00:14:45,400 --> 00:14:47,482
- Could Cerys have given them'?
- No.
219
00:14:47,520 --> 00:14:49,170
- Tom'?
- No.
220
00:14:49,200 --> 00:14:51,328
I'm in charge.
221
00:14:51,360 --> 00:14:53,169
I'm in charge
from here on in.
222
00:14:53,200 --> 00:14:55,362
You feel compromised,
you talk to me.
223
00:15:00,920 --> 00:15:02,570
Just a minute.
224
00:15:08,920 --> 00:15:10,570
Oh. Hello, Faith.
225
00:15:13,200 --> 00:15:14,929
What's going on here'?
226
00:15:17,760 --> 00:15:21,481
Williams came with a warrant and
took Evan's computer with her.
227
00:15:23,040 --> 00:15:24,166
Delyth.
228
00:15:25,640 --> 00:15:26,766
Yes'?
229
00:15:26,800 --> 00:15:29,041
Take Mr Baldini into
the conference room, please.
230
00:15:29,080 --> 00:15:30,809
Of course. This way.
231
00:15:30,840 --> 00:15:32,330
And you're here because]?
232
00:15:32,360 --> 00:15:35,523
Well, I'm just, you know,
actually son of, um...
233
00:15:35,560 --> 00:15:37,005
Oh, you let her in'?
234
00:15:37,040 --> 00:15:39,327
Did you'?
Well, thank you very much.
235
00:15:39,880 --> 00:15:43,123
That's, er...
That's much appreciated, Tom.
236
00:15:43,160 --> 00:15:44,321
Yes.
237
00:15:44,360 --> 00:15:46,966
Along with rifling through
Evan's private papers.
238
00:15:47,000 --> 00:15:48,809
Maybe I can look forward to
239
00:15:48,840 --> 00:15:51,047
being dragged
down to the station again later.
240
00:15:51,080 --> 00:15:54,129
What better way to treat a woman
whose husband walked out on her'?
241
00:15:54,160 --> 00:15:55,400
I had no idea...
242
00:15:55,440 --> 00:15:57,169
What did you think
would happen'?
243
00:15:57,200 --> 00:15:59,043
What did you think
she was gonna do, huh'?
244
00:15:59,080 --> 00:16:00,889
In all honesty,
there's no other reason.
245
00:16:00,920 --> 00:16:05,482
L-I thought it was evidence that
he might have, that he'd...
246
00:16:06,520 --> 00:16:08,921
- Given his money problems...
- Mm.
247
00:16:12,960 --> 00:16:14,530
...I feared...
248
00:16:16,280 --> 00:16:18,169
That he'd killed himself?
249
00:16:23,080 --> 00:16:25,526
Then why didn't you
talk to me, Tom, his wife'?
250
00:16:25,560 --> 00:16:29,121
His partner
in this family bastard firm.
251
00:16:29,160 --> 00:16:30,685
I know. I'm sorry. I know.
252
00:16:30,720 --> 00:16:33,929
You are sorry? I'm sorry.
Everyone's...
253
00:16:38,080 --> 00:16:40,447
Everyone's bloody sorry,
aren't they?
254
00:16:40,480 --> 00:16:41,811
Come on, baby boy.
255
00:16:43,600 --> 00:16:45,568
Come on. Would you
look after him, please?
256
00:16:45,600 --> 00:16:47,443
Yeah, yeah, sure.
257
00:16:47,480 --> 00:16:49,164
Hello, Rhodri.
258
00:16:49,200 --> 00:16:51,248
Come here, come here.
That's it.
259
00:16:51,280 --> 00:16:53,726
Ooh, who's a good boy'?
260
00:16:57,360 --> 00:16:59,328
- You know that auction tonight?
- Mm.
261
00:16:59,360 --> 00:17:02,250
I've offered to step in
for...for Evan.
262
00:17:02,280 --> 00:17:04,282
I don't think
we should hide our faces.
263
00:17:04,320 --> 00:17:06,163
It's not the Howells way.
264
00:17:11,960 --> 00:17:13,371
Well, er...
265
00:17:18,320 --> 00:17:20,527
Well, er,
266
00:17:20,560 --> 00:17:24,326
maybe he'll surprise us all
and put in an appearance.
267
00:17:25,000 --> 00:17:26,650
(Door opens)
268
00:17:27,160 --> 00:17:28,321
(Door closes)
269
00:17:28,360 --> 00:17:30,761
What can I do for you,
Mr Baldini'?
270
00:17:30,800 --> 00:17:34,009
Well, it's Rhona. She's been
slagging me off on Facebook,
271
00:17:34,040 --> 00:17:36,566
saying I'm not safe
to be with my little girl.
272
00:17:36,600 --> 00:17:38,284
Er...
273
00:17:41,160 --> 00:17:43,162
My boss will see that.
274
00:17:48,560 --> 00:17:50,050
Er...
275
00:17:50,080 --> 00:17:52,526
Well, I can...
I can write her a letter.
276
00:17:53,760 --> 00:17:55,922
Could always try the police.
277
00:17:55,960 --> 00:17:57,689
Only got myself to blame,
I suppose.
278
00:17:57,720 --> 00:17:58,846
Mm-hm.
279
00:17:58,880 --> 00:18:01,008
Right. I'll get
that letter out straightaway.
280
00:18:01,040 --> 00:18:02,804
Thank you.
281
00:18:02,840 --> 00:18:04,729
Oh, I saw you in a cop car
last night.
282
00:18:06,280 --> 00:18:07,611
Having trouble over Evan'?
283
00:18:07,640 --> 00:18:09,608
Oh, no. Just doing their jobs.
284
00:18:09,640 --> 00:18:11,961
Look, I know
you're a smart woman,
285
00:18:12,000 --> 00:18:14,048
and you'll handle things
in your own way,
286
00:18:14,080 --> 00:18:15,366
but if you ever need any...
287
00:18:15,400 --> 00:18:17,448
Do you know something, Steve?
288
00:18:17,480 --> 00:18:18,606
No.
289
00:18:21,680 --> 00:18:25,241
Evan ever talk to you
about his personal life'?
290
00:18:27,960 --> 00:18:29,803
He mentioned you quite a bit.
291
00:18:34,560 --> 00:18:36,847
Said how important
his family was to him.
292
00:18:42,680 --> 00:18:43,806
Mrs Howells...
293
00:18:43,840 --> 00:18:46,525
I'll get that letter out for you
straightaway.
294
00:18:47,360 --> 00:18:48,691
Thank you.
295
00:18:50,160 --> 00:18:51,969
You're a good man, Steve.
296
00:19:03,160 --> 00:19:06,528
- (Knock at door)
- Just a minute, please.
297
00:19:06,560 --> 00:19:08,449
(Mobile rings)
298
00:19:10,200 --> 00:19:11,281
Hey.
299
00:19:11,320 --> 00:19:13,721
LISA: Hi. Yeah, I spoke to
a girl who works at the club.
300
00:19:13,760 --> 00:19:15,967
She's seen him there
with a couple of others.
301
00:19:16,000 --> 00:19:18,606
She didn't have him down
as a groper.
302
00:19:18,640 --> 00:19:19,926
Behaved himself.
303
00:19:19,960 --> 00:19:22,247
OK. Thanks, Lis.
304
00:19:22,280 --> 00:19:23,566
Thanks.
305
00:19:26,360 --> 00:19:28,442
(Sighs)
306
00:19:36,480 --> 00:19:38,767
EVAN: I'm sorry I can't take
your call at the moment.
307
00:19:38,800 --> 00:19:41,280
Please leave a message.
Thank you.
308
00:19:41,320 --> 00:19:42,606
STEVE: Evan, it's Steve.
309
00:19:42,640 --> 00:19:44,642
Listen, I don't know
what's going on,
310
00:19:44,680 --> 00:19:47,286
but the police
are hassling your missus.
311
00:19:47,320 --> 00:19:50,449
So, um, I'm here, OK'?
312
00:19:50,480 --> 00:19:54,610
Whatever you need,
just...say the word.
313
00:19:54,640 --> 00:19:56,085
OK'?
314
00:19:57,200 --> 00:19:59,771
WILLIAMS: Data retrieval
have come up with something.
315
00:19:59,800 --> 00:20:01,609
48 hours
before he went missing,
316
00:20:01,640 --> 00:20:06,123
Evan Howells
did a bit of online shopping.
317
00:20:06,160 --> 00:20:09,209
£78.50 on a DNA
paternity testing kit.
318
00:20:09,240 --> 00:20:11,129
So either
he's been playing away...
319
00:20:11,160 --> 00:20:14,323
Or...he suspects his wife.
320
00:20:16,760 --> 00:20:20,242
I think we need to keep a very
close eye on Mrs Howells.
321
00:20:33,600 --> 00:20:37,127
First thing this morning, when I
went to make tea in the kitchen.
322
00:20:37,160 --> 00:20:40,403
Looks like someone tried to
break in last night.
323
00:20:40,440 --> 00:20:42,204
(Camera clicking)
324
00:20:46,520 --> 00:20:48,807
- Hiya, Faith.
- Hiya.
325
00:20:50,520 --> 00:20:53,967
I don't think they got in.
Opportunists, probably.
326
00:21:01,440 --> 00:21:04,967
I did ask Williams
not to bring you in.
327
00:21:07,320 --> 00:21:09,322
She took his computer
this morning.
328
00:21:15,280 --> 00:21:16,930
Listen, um...
329
00:21:19,640 --> 00:21:22,803
I haven't said anything to her.
Right?
330
00:21:23,960 --> 00:21:28,329
But I know you were out
in your car on Wednesday night.
331
00:21:28,360 --> 00:21:29,964
After midnight.
332
00:21:34,040 --> 00:21:37,169
- You told her you were at home.
- I was at home at midnight.
333
00:21:37,200 --> 00:21:38,440
- Like I said.
- And the kids'?
334
00:21:38,480 --> 00:21:40,050
It was
a couple of minutes, Terry.
335
00:21:40,080 --> 00:21:43,323
- Oh, Faith.
- It was just... I know.
336
00:21:43,360 --> 00:21:45,522
(Exhales slowly) I know, I know.
337
00:21:45,560 --> 00:21:47,881
Just... Just...
338
00:21:47,920 --> 00:21:49,126
Gareth Taxis phoned me.
339
00:21:49,160 --> 00:21:51,606
He said he'd seen Evan's car
at Tom's Carvery.
340
00:21:51,640 --> 00:21:54,644
I went there to find it.
He wasn't there.
341
00:21:54,680 --> 00:21:57,889
- You should have called me.
- I know that now. I know that.
342
00:21:57,920 --> 00:22:01,288
I shouldn't have gone,
but I'm... I'm desperate.
343
00:22:01,320 --> 00:22:04,847
I'm... And I'm shit scared.
344
00:22:04,880 --> 00:22:06,609
(sighs) Mm...
345
00:22:06,640 --> 00:22:08,324
Yeah, of course you are.
346
00:22:13,960 --> 00:22:15,564
Listen...
347
00:22:16,920 --> 00:22:18,888
A man like Evan, right'?
348
00:22:18,920 --> 00:22:20,922
- Mm.
- A good man.
349
00:22:20,960 --> 00:22:22,769
(Chuckles) Yeah.
350
00:22:22,800 --> 00:22:24,882
He wouldn't...
351
00:22:24,920 --> 00:22:29,369
If he was gonna...
do something stupid,
352
00:22:29,400 --> 00:22:32,210
he would have left a note.
353
00:22:32,240 --> 00:22:34,766
What if he wasn't
a good man, Terry'?
354
00:22:34,800 --> 00:22:37,406
What if he was
a complete bastard?
355
00:23:30,280 --> 00:23:31,770
(Engine starts)
356
00:23:56,640 --> 00:23:58,130
FAITH: Faith Howells.
357
00:23:58,160 --> 00:24:00,049
Wife of Evan Howells.
I need five minutes.
358
00:24:00,080 --> 00:24:01,684
He's been missing
since Wednesday.
359
00:24:01,720 --> 00:24:03,529
I've no idea where he is
or why he's gone.
360
00:24:03,560 --> 00:24:06,484
I've every reason to believe you
know more about him than I do.
361
00:24:06,520 --> 00:24:08,443
He has been speaking
about his sessions?
362
00:24:08,480 --> 00:24:11,051
No, I learned about you
from our GP
363
00:24:11,080 --> 00:24:13,970
after I put a gun to her head.
364
00:24:14,000 --> 00:24:15,684
Well, I...
365
00:24:17,080 --> 00:24:18,445
Missing?
366
00:24:19,960 --> 00:24:22,167
Yeah.
367
00:24:22,200 --> 00:24:24,726
He went to work, never arrived.
368
00:24:24,760 --> 00:24:27,889
(Chuckling) The man who buys
next year's diary in March.
369
00:24:30,280 --> 00:24:32,681
Please, have some water.
370
00:24:37,840 --> 00:24:40,525
You'll appreciate that
my conversations with patients
371
00:24:40,560 --> 00:24:42,244
are confidential.
372
00:24:43,480 --> 00:24:45,528
Even when lives are at risk'?
373
00:24:46,560 --> 00:24:49,370
What would Buddha say'?
Hm'?
374
00:24:49,400 --> 00:24:50,845
He's having an affair, isn't he'?
375
00:24:50,880 --> 00:24:52,882
No. No.
376
00:24:52,920 --> 00:24:55,400
This is nice, all this.
377
00:24:57,920 --> 00:24:59,922
Why was he so stressed, then'?
378
00:25:01,080 --> 00:25:03,048
The usual things.
379
00:25:03,080 --> 00:25:04,570
Money.
380
00:25:05,600 --> 00:25:07,921
I'm really not sure I can...
381
00:25:07,960 --> 00:25:10,247
I confess. I've never been
in this situation.
382
00:25:10,280 --> 00:25:11,441
(Chuckles)
383
00:25:11,480 --> 00:25:14,563
Yeah, well, join the club.
384
00:25:16,800 --> 00:25:19,007
Has he ever spoken to you
about wanting to run away
385
00:25:19,040 --> 00:25:20,530
or kill himself?
386
00:25:20,560 --> 00:25:23,643
- No.
- He spoke about me'?
387
00:25:23,680 --> 00:25:26,081
- Only in the warmest terms.
- Other women'?
388
00:25:26,120 --> 00:25:27,804
I said no.
389
00:25:28,880 --> 00:25:31,167
The only one other woman
I recall him mentioning
390
00:25:31,200 --> 00:25:32,690
is his mother.
391
00:25:34,640 --> 00:25:36,563
Marion.
392
00:25:36,600 --> 00:25:39,171
They seem unusually close.
393
00:25:40,160 --> 00:25:42,003
They confide in each other.
394
00:25:44,200 --> 00:25:47,761
He says they often speak
two or three times a day.
395
00:25:49,000 --> 00:25:52,129
Well, I'm lucky
if he calls me once.
396
00:25:53,560 --> 00:25:57,884
Yeah, well,
sons tend to idolise mothers.
397
00:25:57,920 --> 00:25:59,365
Mm.
398
00:26:04,840 --> 00:26:06,126
What else'?
399
00:26:06,160 --> 00:26:08,083
There's an incident
from his childhood
400
00:26:08,120 --> 00:26:09,849
that has been
preying on his mind.
401
00:26:09,880 --> 00:26:12,531
A friend of his who drowned.
402
00:26:12,560 --> 00:26:14,722
It was a big trauma.
403
00:26:14,760 --> 00:26:17,923
But his parents
didn't speak about it.
404
00:26:17,960 --> 00:26:19,325
Alec Fenton.
405
00:26:22,160 --> 00:26:24,049
Yeah.
406
00:26:25,160 --> 00:26:28,050
I suggested he talked it through
with Mother.
407
00:26:34,440 --> 00:26:36,442
(Chair leather squeaks)
408
00:26:40,080 --> 00:26:41,889
Do you think he loves me'?
409
00:26:44,520 --> 00:26:45,931
Yes.
410
00:26:48,960 --> 00:26:50,371
But what'?
411
00:26:57,000 --> 00:26:58,923
Please.
412
00:26:59,480 --> 00:27:04,202
I think...
he was feeling insignificant.
413
00:27:06,360 --> 00:27:09,523
As if, in pleasing others,
414
00:27:09,560 --> 00:27:12,404
he had lost
any sense of himself.
415
00:27:21,560 --> 00:27:24,848
BETHAN". She is lying.
She must be.
416
00:27:24,880 --> 00:27:27,531
She's hiding something.
Oh, it's not fair.
417
00:27:27,560 --> 00:27:29,403
I've the council elections
in two weeks.
418
00:27:29,440 --> 00:27:32,922
Who's gonna vote for me with
this hanging over the family?
419
00:27:32,960 --> 00:27:35,361
I don't know. I just feel like
we've all been lied to.
420
00:27:35,400 --> 00:27:36,925
Like there's a cuckoo
in the nest.
421
00:27:36,960 --> 00:27:40,203
Why on earth do you want to be
on the council?
422
00:27:40,240 --> 00:27:42,402
All the petty nonsense.
423
00:27:42,440 --> 00:27:45,808
Because I love Abercorran!
I want to give something back.
424
00:27:45,840 --> 00:27:47,171
Good for you.
425
00:27:47,200 --> 00:27:49,009
Mam, come on.
426
00:27:51,560 --> 00:27:53,449
Hey.
427
00:27:53,480 --> 00:27:56,051
Hey, come on. He'll turn up.
428
00:27:58,640 --> 00:28:00,210
Bethan.
429
00:28:01,520 --> 00:28:03,045
There's something I...
430
00:28:03,080 --> 00:28:04,764
- (Mobile rings)
- Tell me, Mammy.
431
00:28:08,640 --> 00:28:10,324
It's Faith.
432
00:28:10,360 --> 00:28:12,442
Answer it, then.
433
00:28:12,480 --> 00:28:13,641
Hello, Faith.
434
00:28:13,680 --> 00:28:16,331
FAITH: Er...
I'd like to have a chat.
435
00:28:16,360 --> 00:28:17,600
Maybe I can pop round
436
00:28:17,640 --> 00:28:19,529
after I've picked Megs up
from swimming.
437
00:28:19,560 --> 00:28:21,961
- Fine.
- OK, then, I'll see you later.
438
00:28:23,600 --> 00:28:25,841
She's got something to tell you.
I knew it.
439
00:28:25,880 --> 00:28:27,006
The marriage is dead.
440
00:28:27,040 --> 00:28:30,010
Please, can we talk about
something else'?
441
00:28:30,040 --> 00:28:32,202
I'll see you at the Rotary
tonight, then.
442
00:28:32,240 --> 00:28:34,402
If it's not too petty for you.
443
00:28:37,160 --> 00:28:39,367
- (Knock at door, door opens)
TERRY: Mefam'?
444
00:28:39,400 --> 00:28:42,370
Looks like our black BMW
is back in the area again.
445
00:28:42,400 --> 00:28:44,482
Camera picked it up
on the Carmanhen Road.
446
00:28:44,520 --> 00:28:45,726
Could be a connection
447
00:28:45,760 --> 00:28:47,922
to the attempted break-in
at Howells last night.
448
00:28:47,960 --> 00:28:49,246
How did you get on at the bank'?
449
00:28:49,280 --> 00:28:50,770
Is there any film
of the reverend?
450
00:28:50,800 --> 00:28:53,201
No, they overwrite the thingy.
451
00:28:53,240 --> 00:28:54,890
He doesn't know that.
Bring him in.
452
00:28:54,920 --> 00:28:56,365
I don't think Bryn Talbot...
453
00:28:56,400 --> 00:28:58,164
Send Jones in, would you'?
454
00:28:59,680 --> 00:29:00,841
Yes, ma'am.
455
00:29:00,880 --> 00:29:02,882
(Mellow soundtrack music)
456
00:29:43,960 --> 00:29:46,486
Hiya. Are you Megan's mam'?
457
00:29:46,520 --> 00:29:47,931
Yes.
458
00:29:47,960 --> 00:29:51,089
She can't go in the water today.
She's got a verruca on her foot.
459
00:29:51,120 --> 00:29:53,361
And we do ask parents to check.
460
00:29:55,120 --> 00:29:56,610
Oh, yeah, I'm sorry.
461
00:29:56,640 --> 00:29:59,371
I've been, um...
462
00:30:00,480 --> 00:30:02,369
We'll get it sorted.
463
00:30:02,400 --> 00:30:03,845
Sorry.
464
00:30:03,880 --> 00:30:05,006
OK'?
465
00:30:49,160 --> 00:30:50,685
Don't worry.
466
00:30:59,960 --> 00:31:02,804
Megan, you know you said
the other morning
467
00:31:02,840 --> 00:31:05,889
that Daddy went all pale
when his phone rang'?
468
00:31:05,920 --> 00:31:07,649
Was that the first time
that happened?
469
00:31:07,680 --> 00:31:09,250
Not really.
470
00:31:12,240 --> 00:31:14,720
What do you mean,
"Not really"?
471
00:31:14,760 --> 00:31:16,842
Sometimes when his phone rang,
472
00:31:16,880 --> 00:31:19,929
he went to the study
and locked the door.
473
00:31:22,960 --> 00:31:25,088
What, when I was out'?
474
00:31:25,120 --> 00:31:26,884
Mostly.
475
00:31:26,920 --> 00:31:29,730
Who do you think
he was talking to'?
476
00:31:32,680 --> 00:31:35,684
I don't know, sweetheart
Don't know.
477
00:31:37,120 --> 00:31:38,884
Hey.
478
00:31:38,920 --> 00:31:41,321
♪ Let's go get Alys
479
00:31:41,560 --> 00:31:43,722
♪ Let's go get Alys
480
00:31:43,920 --> 00:31:45,410
♪ Let's go get Alys
481
00:31:45,600 --> 00:31:48,604
♪ And we can all go home
482
00:31:48,640 --> 00:31:50,165
(Makes popping sound)
483
00:31:51,600 --> 00:31:53,648
Come on.
484
00:31:59,440 --> 00:32:01,363
Mam, what are we doing here'?
485
00:32:03,320 --> 00:32:05,129
I need a word with Granny.
486
00:32:06,240 --> 00:32:07,924
And it's not gonna wait.
487
00:32:07,960 --> 00:32:09,325
(Mobile rings)
488
00:32:09,360 --> 00:32:10,964
Oh, hang on...
489
00:32:13,000 --> 00:32:14,684
Hi, Delyth.
490
00:32:16,560 --> 00:32:18,927
Yeah, all right, yeah.
491
00:32:18,960 --> 00:32:21,440
Yeah, put her through.
492
00:32:21,480 --> 00:32:23,369
Hey, Maggie.
493
00:32:23,400 --> 00:32:26,483
What... What's happened'?
494
00:32:26,520 --> 00:32:28,170
Right, well,
I'm really, really...
495
00:32:28,200 --> 00:32:29,964
I'm really busy
at the moment, but...
496
00:32:30,000 --> 00:32:31,684
Hey, Maggie, cool down.
497
00:32:31,720 --> 00:32:33,529
Cool down, Maggie.
498
00:32:33,560 --> 00:32:35,403
Cool dew...
499
00:32:35,440 --> 00:32:38,046
Yeah, OK.
Yeah, I'm on my way.
500
00:32:38,080 --> 00:32:39,605
Yeah.
501
00:32:40,760 --> 00:32:41,886
OK.
502
00:32:44,440 --> 00:32:46,090
Unbelievable.
503
00:32:46,120 --> 00:32:47,849
All right.
504
00:32:49,160 --> 00:32:53,006
- (Engine starts)
- Shit...bricks!
505
00:32:58,280 --> 00:33:00,408
Hello, Grandma!
506
00:33:02,360 --> 00:33:04,044
- Hello.
- Hello.
507
00:33:04,080 --> 00:33:05,605
Mam had to go.
508
00:33:05,640 --> 00:33:07,404
♪ Boom, boom, boom,
shaka-laka-laka
509
00:33:07,600 --> 00:33:10,524
♪ Boom, boom, boom,
shaka-laka-laka
510
00:33:11,760 --> 00:33:13,364
Stop! Stop!
511
00:33:19,640 --> 00:33:21,130
He's gone to the clifftop.
512
00:33:21,160 --> 00:33:23,447
I think he might jump, Faith!
513
00:33:24,520 --> 00:33:27,251
Calm down, calm down.
It's gonna be fine.
514
00:33:27,280 --> 00:33:28,725
Everythings gonna be fine.
515
00:33:28,760 --> 00:33:30,603
We're gonna find him
and just go home.
516
00:33:30,640 --> 00:33:31,801
All right'?
517
00:33:31,840 --> 00:33:34,207
MAGGIE: (Crying)
DI Williams asked him
518
00:33:34,240 --> 00:33:36,686
to come into the station
for further questioning.
519
00:33:36,720 --> 00:33:42,204
She says she's got evidence
from the bank that he took £200.
520
00:33:46,640 --> 00:33:47,801
- There he is!
- Whoa.
521
00:33:47,840 --> 00:33:49,649
Faith! Faith! There he is.
522
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
I'm making my way down.
523
00:33:50,960 --> 00:33:52,291
- Keep your seat belt on.
- Bryn!
524
00:33:52,320 --> 00:33:53,731
- Keep your seat...
- Bryn!
525
00:33:53,760 --> 00:33:55,250
- Maggie!
- Let me g0!
526
00:33:55,280 --> 00:33:57,521
Maggie! Calm down, Mag!
527
00:33:57,560 --> 00:33:58,800
No, no, no, no, no, no!
528
00:33:58,840 --> 00:34:01,525
No! No! No! No!
529
00:34:01,560 --> 00:34:02,925
No!
530
00:34:02,960 --> 00:34:04,485
(Sobbing) I know him!
531
00:34:04,520 --> 00:34:06,807
I know what to say to him.
I know what to say to him.
532
00:34:06,840 --> 00:34:08,922
- Please let me go to him.
- Ssh!
533
00:34:08,960 --> 00:34:10,769
Shush!
534
00:34:17,360 --> 00:34:19,966
Police.
535
00:34:20,000 --> 00:34:21,650
Yes, er, Terry.
536
00:34:21,680 --> 00:34:23,842
Er, oh, God.
537
00:34:23,880 --> 00:34:26,281
L-I can't remember his surname.
538
00:34:26,320 --> 00:34:29,483
Detective something.
539
00:34:29,520 --> 00:34:32,330
Yes, yes! Yes.
540
00:34:32,360 --> 00:34:34,328
Yes, please.
541
00:34:34,360 --> 00:34:35,521
Um...
542
00:34:38,320 --> 00:34:40,766
FAITH: Bryn'?
543
00:34:40,800 --> 00:34:42,165
Bryn'?
544
00:34:42,200 --> 00:34:43,770
It's Faith.
545
00:34:54,840 --> 00:34:56,569
You want to have a chat'?
546
00:34:57,960 --> 00:34:59,769
Beautiful, isn't it'?
547
00:35:05,120 --> 00:35:07,009
Yes, it's...it's lovely.
548
00:35:07,040 --> 00:35:09,930
I've erred and strayed, Faith.
549
00:35:09,960 --> 00:35:13,248
(Chuckling) Well...
550
00:35:13,280 --> 00:35:15,931
I'm glad about that,
because I'll tell you something,
551
00:35:15,960 --> 00:35:18,930
behaving yourself doesn't
get you anywhere, does it'?
552
00:35:20,640 --> 00:35:24,281
I've given 30 years of my life
to this parish, and now this.
553
00:35:25,480 --> 00:35:27,960
That's all
I'll be remembered for.
554
00:35:28,600 --> 00:35:32,321
For a couple of hundred quid?
Hardly choirboys, is it, Bryn'?
555
00:35:35,920 --> 00:35:37,604
Count your blessings.
556
00:35:37,640 --> 00:35:40,371
DI Williams,
she's after me for murder.
557
00:35:42,960 --> 00:35:45,042
It's a cruel world,
isn't it, Bryn'?
558
00:35:46,800 --> 00:35:48,370
I'll go to jail.
559
00:35:49,400 --> 00:35:51,721
Defrocked, disgraced.
560
00:35:51,760 --> 00:35:53,444
FAITH: I don't know about that.
561
00:35:55,480 --> 00:35:57,244
Evan...
562
00:36:00,720 --> 00:36:02,563
...my Evan...
563
00:36:04,920 --> 00:36:07,651
...he was going to strippers
in Swansea.
564
00:36:08,960 --> 00:36:11,361
All that sin
just down the road there, Bryn.
565
00:36:11,400 --> 00:36:12,765
Can't get away from it, can you'?
566
00:36:12,800 --> 00:36:15,201
Can't get away from it.
It's everywhere.
567
00:36:20,640 --> 00:36:21,971
Bryn.
568
00:36:24,040 --> 00:36:25,371
Bryn.
569
00:36:37,400 --> 00:36:39,289
People love you, Bryn.
570
00:36:40,120 --> 00:36:41,360
They do.
571
00:36:42,760 --> 00:36:46,924
Your full-dunk christenings,
well, they're famous!
572
00:36:49,120 --> 00:36:51,327
I'm sure that's why all mine,
they swim like fish.
573
00:36:51,360 --> 00:36:52,691
Please, Faith, let me be.
574
00:36:52,720 --> 00:36:55,564
Sod 'em. You sod 'em.
Sod what they think.
575
00:36:55,600 --> 00:36:57,443
Because we know who you are,
right'?
576
00:36:57,480 --> 00:36:58,891
Look at me.
577
00:37:02,280 --> 00:37:04,282
Look at me, Bryn.
578
00:37:12,760 --> 00:37:14,489
Shall we jump?
579
00:37:21,400 --> 00:37:22,890
(Sniffles)
580
00:37:50,680 --> 00:37:52,125
TERRY; Faith'?
581
00:38:39,960 --> 00:38:42,122
(Unlocks door)
582
00:38:44,920 --> 00:38:46,570
Five minutes.
583
00:39:07,240 --> 00:39:08,924
Your parish treasurer said
584
00:39:08,960 --> 00:39:12,726
that £200 has gone missing
from the collection.
585
00:39:16,080 --> 00:39:17,889
Is that the length of it'?
586
00:39:19,600 --> 00:39:22,729
It's all the old fool
managed to spot.
587
00:39:24,360 --> 00:39:25,691
Right.
588
00:39:27,560 --> 00:39:30,370
And do we knew
if there's any other evidence?
589
00:39:31,960 --> 00:39:34,804
Police have gone down the bank,
checked CCTV.
590
00:39:36,800 --> 00:39:39,963
If they can prove I deposited
the cash, well...
591
00:39:43,120 --> 00:39:45,441
...I must have known
it was short
592
00:39:54,600 --> 00:39:56,682
What was the money for, Bryn'?
593
00:39:59,040 --> 00:40:01,964
Food, drink, heat, lighting.
594
00:40:02,000 --> 00:40:04,970
Couple of second-hand dresses,
couple of tights.
595
00:40:15,200 --> 00:40:20,161
If I tell the truth,
we both will fall.
596
00:40:22,840 --> 00:40:24,569
It's my fault.
597
00:40:26,400 --> 00:40:28,402
Failure to provide.
598
00:40:36,440 --> 00:40:39,569
You were an occasional member
of my audience, eh'?
599
00:40:40,720 --> 00:40:43,803
Mm. Hm!
600
00:40:45,040 --> 00:40:47,850
What should be
the Christian way'?
601
00:40:48,880 --> 00:40:51,531
The truth? The whole truth?
602
00:40:54,640 --> 00:40:57,120
Is that your advice, hm'?
603
00:40:57,160 --> 00:40:58,969
Lies'?
604
00:41:01,800 --> 00:41:03,882
(inhales sharply) Either way...
605
00:41:07,800 --> 00:41:10,167
...I'm a bloody hypocrite.
606
00:41:16,560 --> 00:41:17,766
Ohh...
607
00:41:19,080 --> 00:41:21,526
I wish I'd jumped.
608
00:41:21,560 --> 00:41:23,164
(Sobs)
609
00:41:35,480 --> 00:41:37,528
FAITH: Bryn is willing
to take the blame
610
00:41:37,560 --> 00:41:39,085
if that's what you'd like.
611
00:41:42,320 --> 00:41:44,368
Is there anything
you'd like to say?
612
00:41:48,440 --> 00:41:51,489
MAGGIE: The world
is light and dark, Faith.
613
00:41:53,720 --> 00:41:56,929
Sometimes we have to go
to the dark places.
614
00:41:58,920 --> 00:42:01,571
Life gives the seeker no option
615
00:42:01,600 --> 00:42:04,444
but to beat the Devil
at his own game.
616
00:42:07,040 --> 00:42:09,327
I needed that money.
617
00:42:34,880 --> 00:42:36,041
(Sniffles)
618
00:42:37,720 --> 00:42:39,449
(Sobs)
619
00:43:08,480 --> 00:43:11,131
EMMA: Do you accept that every
week Edwin Rees makes a note
620
00:43:11,160 --> 00:43:13,606
of how much was collected
and shows it to you?
621
00:43:13,640 --> 00:43:15,529
BRYN: Yes.
622
00:43:15,560 --> 00:43:18,450
EMMA: And that money,
entrusted into your self-care,
623
00:43:18,480 --> 00:43:20,130
has now gone missing?
624
00:43:20,160 --> 00:43:22,527
BRYN: It's possible.
625
00:43:22,560 --> 00:43:25,166
WILLIAMS: We've made inquiries
at your bank.
626
00:43:25,200 --> 00:43:27,282
We've asked them to supply us
with footage
627
00:43:27,320 --> 00:43:30,290
to prove you made
the relevant deposits.
628
00:43:31,280 --> 00:43:32,611
The camera doesn't lie.
629
00:43:32,640 --> 00:43:34,688
- Have you got the footage?
- It's on the way.
630
00:43:34,720 --> 00:43:36,802
You're jumping the gun.
You've got no case.
631
00:43:36,840 --> 00:43:38,922
As you well know, Mrs Howells,
632
00:43:38,960 --> 00:43:41,930
the sooner an accused confesses,
the more lenient the sentence.
633
00:43:41,960 --> 00:43:43,325
I've no wish for Reverend...
634
00:43:43,360 --> 00:43:46,330
I really want this
to be all over with, please.
635
00:43:46,360 --> 00:43:48,044
There's no footage, is there?
636
00:43:49,880 --> 00:43:53,646
And, er... (Laughs) ..you must
think we're really stupid.
637
00:43:53,680 --> 00:43:56,604
Can I remind you where we are,
Mrs Howells?
638
00:43:56,640 --> 00:43:59,723
Oh, yeah, yeah. We've been
here before, haven't we'?
639
00:43:59,760 --> 00:44:01,569
Hm'? Remember'?
640
00:44:01,600 --> 00:44:04,922
Inventing evidence
is an old habit of yours.
641
00:44:05,800 --> 00:44:07,529
What's going on'?
642
00:44:07,560 --> 00:44:09,164
We're going home, Bryn.
643
00:44:10,960 --> 00:44:12,644
Come on.
644
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
No evidence.
645
00:44:33,360 --> 00:44:34,725
You're an angel.
646
00:44:34,760 --> 00:44:36,649
(Scoffs)
647
00:44:40,320 --> 00:44:43,961
Spread your wings...
and I'll be praying for you.
648
00:44:51,640 --> 00:44:52,971
I've got to go.
649
00:45:08,880 --> 00:45:12,327
♪ Gave you all that you needed
650
00:45:14,480 --> 00:45:18,371
♪ You're out, but I'm bleeding
651
00:45:20,760 --> 00:45:26,324
♪ And all of my strength,
I gave to you
652
00:45:29,640 --> 00:45:32,689
♪ I love completely
653
00:45:35,200 --> 00:45:38,807
♪ You lose, then you leave me
654
00:45:41,000 --> 00:45:46,450
♪ And all of my hope
left with you too
655
00:45:49,920 --> 00:45:55,563
♪ But I gave my heart whole,
I did
656
00:45:55,840 --> 00:46:00,767
♪ I gave my heart
657
00:46:01,480 --> 00:46:06,486
♪ And although it's lost
658
00:46:07,400 --> 00:46:10,643
♪ It is still beating
659
00:46:13,080 --> 00:46:18,723
♪ And I gave my whole soul,
I did
660
00:46:19,200 --> 00:46:23,683
♪ I gave my soul
661
00:46:24,800 --> 00:46:27,883
♪ And although I'm broken
662
00:46:30,520 --> 00:46:33,967
♪ I am still breathing
663
00:46:35,800 --> 00:46:39,850
♪ I will sleep through
the moments
664
00:46:41,040 --> 00:46:45,364
♪ All the moments you've stolen
665
00:46:48,080 --> 00:46:50,731
♪ All for my love
666
00:46:50,760 --> 00:46:53,411
♪ For I'll know the truth
667
00:46:56,680 --> 00:47:00,844
♪ That I gave my heart whole,
I did...
668
00:47:00,880 --> 00:47:03,326
Faith.
I thought you were the taxi.
669
00:47:03,360 --> 00:47:05,124
Marion...
670
00:47:08,960 --> 00:47:11,645
I think you might have
something to tell me.
671
00:47:13,960 --> 00:47:16,167
I know how often
you and Evan spoke.
672
00:47:16,200 --> 00:47:18,282
And...
673
00:47:18,320 --> 00:47:20,322
Oh. Hello, Faith.
674
00:47:20,360 --> 00:47:21,725
Any news'?
675
00:47:21,760 --> 00:47:23,524
Marion and I
were just having a chat.
676
00:47:23,560 --> 00:47:25,289
She'll be with you in a minute.
677
00:47:27,360 --> 00:47:29,522
Oh. Righto.
678
00:47:29,560 --> 00:47:32,530
Ooh! Silly. Feel a bit nervous.
Haven't done this for ages.
679
00:47:32,560 --> 00:47:34,881
- Oh, you'll be brilliant.
- Ah. (Chuckles)
680
00:47:34,920 --> 00:47:37,571
I'm sorry
I was sharp with you earlier.
681
00:47:41,080 --> 00:47:44,289
We'll stick together.
I promise.
682
00:47:46,240 --> 00:47:47,765
Don't be long.
683
00:47:55,760 --> 00:47:57,728
It's something to do with this,
isn't it'?
684
00:47:57,760 --> 00:47:58,921
Mm'?
685
00:48:00,680 --> 00:48:03,206
So, er, who is she, then'?
686
00:48:03,240 --> 00:48:05,447
Cos that's all
I need to know, really.
687
00:48:05,480 --> 00:48:06,686
- She'?
- Don't you dare.
688
00:48:06,720 --> 00:48:08,370
Don't try and protect him,
Marion.
689
00:48:08,400 --> 00:48:09,765
Don't you dare.
Not this time.
690
00:48:09,800 --> 00:48:12,041
It's not him, Faith.
691
00:48:13,680 --> 00:48:15,170
It's...
692
00:48:19,760 --> 00:48:21,683
Before he was born...
693
00:48:25,200 --> 00:48:27,806
...I was seeing someone else.
694
00:48:32,520 --> 00:48:35,046
I told Evan last week.
695
00:48:39,480 --> 00:48:41,323
I thought it was for the best.
696
00:48:41,360 --> 00:48:42,725
Who?
697
00:48:42,760 --> 00:48:44,762
He was just a friend.
698
00:48:47,920 --> 00:48:49,570
Does Tom know'?
699
00:48:54,320 --> 00:48:57,085
- Are you gonna tell him'?
- I have to go.
700
00:49:22,400 --> 00:49:24,289
(Engine starts)
701
00:49:32,200 --> 00:49:33,531
Think this suifs all right'?
702
00:49:33,560 --> 00:49:35,244
Perhaps I should have worn
the other.
703
00:49:35,280 --> 00:49:36,930
You look very smart, Tom.
704
00:49:51,800 --> 00:49:54,041
FAITH: Last week,
Marion told Evan...
705
00:49:55,240 --> 00:49:58,084
...that Tom might not be his dad.
706
00:50:04,280 --> 00:50:06,009
(Sighs)
707
00:50:06,600 --> 00:50:08,568
I take it Bethan doesn't know.
708
00:50:10,280 --> 00:50:12,567
Er, no.
709
00:50:12,600 --> 00:50:14,284
That'll be a treat.
710
00:50:15,480 --> 00:50:17,209
(Sighs)
711
00:50:20,160 --> 00:50:22,970
Oh, God. Poor Tom.
712
00:50:26,440 --> 00:50:28,442
And the kids love their grandpa,
don't they?
713
00:50:28,480 --> 00:50:30,209
Mm-hm.
714
00:50:30,240 --> 00:50:32,447
Why couldn't he just tell me,
Terry'?
715
00:50:32,480 --> 00:50:34,528
That's the bit
I can't handle here.
716
00:50:38,760 --> 00:50:41,445
- I'm his wife.
- I know.
717
00:50:42,760 --> 00:50:44,808
I don't know.
718
00:50:45,640 --> 00:50:47,642
Do you know'?
I don't know.
719
00:50:48,840 --> 00:50:51,002
(Laughs)
720
00:50:56,600 --> 00:51:00,730
Arthur Davies give you any joy
with that driver of the BMW'?
721
00:51:00,760 --> 00:51:04,765
Oh, he didn't turn up
to do his e-fit.
722
00:51:04,800 --> 00:51:07,610
Difficult man to track down,
being of no fixed abode.
723
00:51:07,640 --> 00:51:09,802
No good end to this, is there?
724
00:51:11,280 --> 00:51:13,851
Faith, don't say that.
725
00:51:20,000 --> 00:51:22,002
You have got to stay positive.
726
00:51:22,040 --> 00:51:23,326
Mm-hm.
727
00:51:26,600 --> 00:51:28,523
It's getting harder.
728
00:51:36,720 --> 00:51:39,087
CLERK: Madam foreman,
have you come to a verdict
729
00:51:39,120 --> 00:51:41,088
which is the verdict of you all'?
730
00:51:42,120 --> 00:51:43,929
FOREMAN: We have.
731
00:51:43,960 --> 00:51:46,531
CLERK: On the single count
that Miss Erin Glynn did,
732
00:51:46,560 --> 00:51:48,927
on the 18th of September
of this year,
733
00:51:48,960 --> 00:51:50,769
murder Mr Patrick Reardon,
734
00:51:50,800 --> 00:51:54,521
do you find the accused
guilty or not guilty?
735
00:51:56,680 --> 00:51:59,206
FOREMAN: Not guilty.
736
00:52:39,480 --> 00:52:41,608
TOM: Ah, lot number 12.
737
00:52:41,640 --> 00:52:43,085
Ohm
738
00:52:43,120 --> 00:52:46,124
Rekindle the flame
with a luxury break for two
739
00:52:46,160 --> 00:52:47,491
at the St David's Hotel.
740
00:52:47,520 --> 00:52:48,965
AUDIENCE; Ooh!
741
00:52:49,000 --> 00:52:51,128
TOM: Any weekend in November.
742
00:52:51,160 --> 00:52:53,686
Includes full use of the spa.
743
00:52:53,720 --> 00:52:55,688
AUDIENCE; Ooh!
744
00:52:55,720 --> 00:52:57,688
His and hers massage.
745
00:52:57,720 --> 00:52:59,245
AUDIENCE; Ooh!
746
00:52:59,280 --> 00:53:00,884
And pamper sessions!
747
00:53:00,920 --> 00:53:03,241
(Cheering)
748
00:53:03,280 --> 00:53:05,328
If your other halfs busy,
you can take a friend.
749
00:53:05,360 --> 00:53:07,044
- Right...
- (Laughter)
750
00:53:07,080 --> 00:53:09,970
Who's going to start me off
at 250, please? 250?
751
00:53:10,000 --> 00:53:11,923
That hand went up
very quickly, Mr Morgan.
752
00:53:11,960 --> 00:53:13,200
- (Laughter)
- Well done.
753
00:53:13,240 --> 00:53:14,730
Straight out of the traps.
754
00:53:14,760 --> 00:53:17,161
Look at the smile
on Mrs Morgan's face.
755
00:53:17,200 --> 00:53:19,009
- (Laughter)
- Isn't that lovely'?
756
00:53:19,040 --> 00:53:20,644
Now, ladies, talking of smiles,
757
00:53:20,680 --> 00:53:23,524
surely it's worth putting
a smile back on his face,
758
00:53:23,560 --> 00:53:26,166
don't you think? Who's gonna
give me 260'? 260, 260.
759
00:53:26,200 --> 00:53:28,851
- You're not a lady!
- (Laughter)
760
00:53:28,880 --> 00:53:30,086
But thank you very much.
761
00:53:30,120 --> 00:53:31,849
Just for that,
it's gonna be 280.
762
00:53:31,880 --> 00:53:33,530
(Laughter)
763
00:53:33,560 --> 00:53:35,528
You by yourself?
764
00:53:35,560 --> 00:53:37,210
Busy time.
765
00:53:38,080 --> 00:53:40,606
I admire Terry's loyalty,
Bethan.
766
00:53:40,640 --> 00:53:43,246
But...you and your family
should know
767
00:53:43,280 --> 00:53:45,328
there's an awful lot...
768
00:53:45,360 --> 00:53:47,488
your sister-in-law
isn't telling us.
769
00:53:47,520 --> 00:53:49,124
TOM: M: defines' hand
has gone up.
770
00:53:49,160 --> 00:53:52,164
And that takes us to 400, sir.
Thank you very much.
771
00:53:52,200 --> 00:53:54,009
I'm gonna tell you
what I'm gonna do now.
772
00:53:54,040 --> 00:53:55,929
I'm gonna leap to 450!
Who'll give me 450'?
773
00:53:55,960 --> 00:53:58,088
I tell you what.
I'm gonna make it 350 for you.
774
00:53:58,120 --> 00:53:59,804
(Laughter)
775
00:53:59,840 --> 00:54:02,684
- What are these two like'?
- (Laughter)
776
00:54:02,720 --> 00:54:03,960
350, 350, 350!
777
00:54:04,000 --> 00:54:05,764
FAITH: Evan, it's me.
778
00:54:07,520 --> 00:54:09,249
I know about Marion...
779
00:54:10,040 --> 00:54:11,530
...and I'm really sorry.
780
00:54:11,560 --> 00:54:14,086
I'm really, really sorry.
781
00:54:14,960 --> 00:54:17,361
I just wish
you could have told me.
782
00:54:19,200 --> 00:54:22,283
I love you.
I love you so very much.
783
00:54:22,320 --> 00:54:24,004
I just...
784
00:54:24,040 --> 00:54:28,887
I just want to give you
a really big hug.
785
00:54:28,920 --> 00:54:30,729
ALYS: Get out of the bath!
786
00:54:30,760 --> 00:54:32,922
Please phone me.
787
00:54:34,400 --> 00:54:36,482
ALYS: Get out of the bath!
788
00:54:38,040 --> 00:54:39,280
Please, please phone.
789
00:54:39,320 --> 00:54:42,130
ALYS: Mam,
she's got bubbles everywhere.
790
00:54:42,160 --> 00:54:45,243
All right, all right.
Just a minute.
791
00:54:45,280 --> 00:54:46,884
ALYS:
They're halfway up the wall.
792
00:54:46,920 --> 00:54:48,331
She's gonna flood it again.
793
00:54:48,360 --> 00:54:49,805
FAITH: Oh, OK, all right.
794
00:54:49,840 --> 00:54:51,729
(Water splashing)
795
00:54:51,760 --> 00:54:54,730
MEGAN: Splash, splash, splash!
- Stop it, Meg, please.
796
00:54:54,760 --> 00:54:57,161
- I'll be up there in a minute.
MEG: Splash!
797
00:55:16,480 --> 00:55:18,642
(Mobile rings)
798
00:55:18,680 --> 00:55:19,761
Hello'?
799
00:55:19,800 --> 00:55:22,087
STEVE: It's Steve.
Steve Ba/dini.
800
00:55:22,120 --> 00:55:23,770
How did you get my number'?
801
00:55:23,800 --> 00:55:26,087
You gave it to me.
802
00:55:26,120 --> 00:55:29,363
Listen, I need to
talk to you urgently.
803
00:55:30,520 --> 00:55:31,931
Faith'? Are you there'?
804
00:55:31,960 --> 00:55:33,530
I can't speak now, OK'?
805
00:55:47,160 --> 00:55:50,004
♪ Here I am once more
806
00:55:50,040 --> 00:55:54,523
♪ In the same
familiar circumstances
807
00:55:54,560 --> 00:55:58,360
♪ Trying to make some sense
of all the pain
808
00:55:58,400 --> 00:55:59,606
Come on.
809
00:56:01,520 --> 00:56:04,330
♪ Here I go once more
810
00:56:04,360 --> 00:56:08,843
♪ Going round and round
in this fairground
811
00:56:08,880 --> 00:56:12,885
♪ Holding on for dear life again
812
00:56:15,320 --> 00:56:18,767
♪ And I thought
I'd learned by now
813
00:56:18,800 --> 00:56:21,371
Ildid
814
00:56:22,400 --> 00:56:25,927
♪ Though the tides
have turned somehow
815
00:56:25,960 --> 00:56:28,566
I I'll live
816
00:56:30,720 --> 00:56:34,202
♪ And heans
will never get old enough
817
00:56:34,240 --> 00:56:37,528
♪ That they don't break
818
00:56:38,400 --> 00:56:41,529
♪ They keep beating anyway
819
00:56:43,160 --> 00:56:46,960
♪ And hearts will
never get old enough
820
00:56:47,000 --> 00:56:50,561
♪ That they won't bruise
821
00:56:51,200 --> 00:56:54,682
♪ And every time
you lose yourself
822
00:56:55,960 --> 00:56:58,167
♪ And here I g0, here I go
823
00:56:58,200 --> 00:57:00,567
♪ Here I go again
824
00:57:03,160 --> 00:57:05,367
♪ And here I g0, here I go
825
00:57:05,400 --> 00:57:07,926
♪ Here I go again
826
00:57:10,320 --> 00:57:12,368
♪ And I fell for
827
00:57:12,400 --> 00:57:14,004
♪ The pretty lines
828
00:57:14,040 --> 00:57:16,247
♪ Cos hi's are easier
829
00:57:16,280 --> 00:57:17,770
♪ Than goodbyes
830
00:57:17,800 --> 00:57:20,610
♪ But now I'm left alone here
831
00:57:20,640 --> 00:57:22,005
♪ With the blame...
57742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.